Powermate Portable Generator PM0545001 User Manual

PM0545001  
Insert  
Additif  
Adición  
ELECTRIC GENERATOR  
GROUPE ELECTROGENE  
GENERADOR ELECTRICO  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
06/05 0063110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERY KIT PARTS LIST  
LIMITED WARRANTY  
Item Description  
Qty.  
2
2
1
2
Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company)  
warrants to the original retail customer in North America that it  
will repair or replace, free of charge, any parts found by the  
Company or its authorized service representative to be  
defective in material or workmanship. This warranty covers the  
cost of replacement parts and labor for defects in material or  
workmanship.  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
*Bolt, 1/4-20X8”  
*Washer 1/4  
Hold Down bar (PN 0036525.02)  
*Nyloc nut, 1/4-20  
*Spacer (optional)  
2
*All parts are standard parts at your local hardware store.  
Not Covered:  
CAUTION: This battery charging system is intended to  
recharge weak batteries, not to “boost start” vehicles.  
·
Transportation charges for sending the product to the  
Company or its authorized service representative for  
warranty service, or for shipping repaired or replacement  
products back to the customer; these charges must be  
borne by the customer.  
Battery Installation  
Coleman Powermate recommends a 12 v battery with at  
least 235 cranking amps. Model U1L, Lawn and Garden  
Battery. Place the battery in the position provided. Then place  
the bolts through the loops on the Hold-Down bracket. Place  
the assembly over the battery and place the bolts through the  
holes on the battery pan and tighten down the Hold-Down  
assembly with the 1/4-20 nuts provided.  
·
·
·
Engine is covered exclusively by a separate warranty from  
the engine manufacturer, included with the engine Manual.  
Damages caused by abuse or accident, and the effects of  
corrosion, erosion and normal wear and tear.  
Warranty is voided if the customer fails to install, maintain  
and operate the product in accordance with the instructions  
and recommendations of the Company set forth in the  
owner's manual, or if the product is used as rental  
equipment.  
Spacers may be added depending on the battery height.  
WARNING: Batteries contain sulfuric acid  
(when filled). May contain explosive gasses.  
Always abide by safety warnings provided  
with the battery.  
·
The Company will not pay for repairs or adjustments to the  
product, or for any costs or labor, performed without the  
Company's prior authorization.  
-
-
Keep sparks, flame and cigarettes away.  
Hydrogen gas is generated during charging  
and discharging.  
Always shield eyes, protect skin and clothing  
when working near batteries.  
Warranty Period: Two (2) years from the date of purchase on  
products used solely for consumer applications; if a product is  
used for business or commercial applications, the warranty  
period will be limited to one (1) year from the date of purchase.  
For warranty service, the customer must provide dated proof of  
purchase and must notify the Company within the warranty  
period.  
-
Connect the red 8 ga. battery lead to the positive battery  
post and the black 8 ga. battery lead to the negative battery  
post with the bolts and nuts provided.  
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write  
to Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport  
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848.  
BATTERY INSTALLATION  
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES  
NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR  
IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY  
DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED  
ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND  
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE  
EXTENT PERMITTED BY LAW.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state. Some states  
do not allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion  
or limitation of incidental and consequential damages, so the  
above disclaimers and exclusions may not apply to you.  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTABILITY KIT INSTALLATION  
TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2”, 9/16", and 5/8” sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).  
Refer to the parts list on page 12.  
WHEEL INSTALLATION  
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.  
2. Insert wheel spacer (item 26) into the center of the wheel (item 31).  
3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 35) and 3/8 washer (item 37) through the wheel (item 31), then through the wheel bracket on the  
carrier, with the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.  
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 23) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the tubing.  
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.  
FOOT INSTALLATION  
1. Assemble the rubber feet (item 32) to the foot bracket (item 27) using a 1/4-20 x 1.5” bolt (item 43). Thread a 1/4 washer  
(item 39) and a 1/4 nyloc nut (item 15) to the bolt to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot  
material collapses.  
2. Blocking up the alternator side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x 1” bolt  
(item 44) with a 5/16 washer (item 34) through the mounting holes and thread a 5/16 washer (item 34) and a 5/16 nyloc nut  
(item 22) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.  
HANDLE INSTALLATION  
1. Place handle (item 17) over carrier tubing on same end as feet, centering handle on the carrier.  
2. Slide 7/16 x 2” bolt (item 13) through handle as shown in diagram and secure with 7/16” nyloc nut (item 21). Tighten until  
handle is securely clamped to the carrier tubing.  
3. Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle (item 17), and then slide the handle grip (item 18) onto the handle.  
The aerosol hairspray will allow for easier assembly and will adhere the grip to the handle.  
NOTE: When using a generator cover with this portability kit, the handle must be moved to the downward position.  
English  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
E. CordKeeper™  
Le CordKeeper™ est un dispositif  
unique qui empêche la fiche de  
ressortir accidentellement d’une prise  
de 120 volts.  
*
*
*
*
*
*
Moteur 10 HP Briggs & Stratton OHV  
Détecteur de bas niveau d'huile  
Prises sur tableau de commande  
Démarreur électrique  
CÂBLAGE DU DÉMARREUR  
ÉLECTRIQUE  
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AU DÉMARRAGE  
Votre moteur est équipé d’un système de charge  
d’entretien. Le fil rouge sortant du moteur doit être branché à la  
cosse positive de la batterie (Voir le diagramme de câblage).  
La batterie doivent être fournis par le client. Les câbles de  
cuivre sont fournis avec votre générateur. Installez un fil de  
l’interrupteur à bouton poussoir à la cosse positive (+) de la  
batterie et un fil du châssis du générateur à la cosse négative  
(-) de la batterie.  
CordKeeper™  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 18.9 litres (5 gallons)  
*
Kit de transport  
TABLEAU DE COMMANDE  
ATTENTION: Les batteries contiennent de  
l’acide sulfurique) lorsqu’elles sont pleines).  
Elles peuvent également produire des gaz  
explosifs. Toujours observer les mesures de  
sécurité recommandées par le fabricant.  
A. Prise double de 120 V, 20 A  
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La  
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées  
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en  
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le  
générateur ne soit pas surchargée.  
Ne pas fumer à proximité de batteries, les  
garder à distance süre de toute source  
d’étincelles ou de flamme.  
De l’hydrogène est produit pendant la  
décharge et la recharge de la batterie.  
Toujours protéger les yeux, la peau et les  
vêtements lorsqu’on travaille à proximité  
de batteries.  
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par  
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit  
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE BASE  
C. Disjoncteurs  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
D. Prise à verrouillage de 120 V, 30 A  
Cette prise fournit un maximum de 30 A. Si d’autres prises  
sont utilisées en même temps que celle-ci, la charge totale doit  
rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique.  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
LISTE DES PIÈCES DE LA  
TROUSSE DE BATTERIES  
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)  
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle  
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la  
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront  
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du  
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de  
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut  
matériel ou de fabrication.  
Ref.  
A.  
B.  
C.  
D.  
Description  
*Boulon, 1/4-20 x 8”  
*Rondelles plates  
Barre de retenue (PN 0036525.02)  
*Écrous nyloc 1/4-20  
*Entretoises (option)  
Qty.  
2
2
1
2
E.  
2
Ce qui n'est pas couvert :  
*Toutes les pièces sont standard et sont en vente à la  
quincaillerie locale.  
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la  
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour  
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais  
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.  
Ces frais doivent être assumés par le client.  
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie  
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse  
dans le guide d'utilisation du moteur.  
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les  
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure  
normale.  
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,  
garder et faire fonctionner le produit conformément aux  
directives et aux recommandations de la compagnie  
formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est  
utilisé comme équipement de location.  
ATTENTION: Ce aystème de reccharge de batterie est  
prévu pour recharger les batteries, pas pour faire démarrer  
un véhicule dont la batterie est insuffisamment chargée.  
·
·
·
Installation de la Batterie  
Coleman Powermate recommande une batterie de 12 V  
fournissant au moins 235 A au démarrage. Batterie Lawn and  
Garden modèle U1L. Placer la batterie à l’emplacement prévu.  
Puis les boulons dans les boucles de la barre de retenue.  
Placer l’assemblage sur la batterie, insérer les boulons dans  
les trous du plateau de la batterie et serrer la barre au moyen  
des écrous 1/4-20 fournis.  
Il est possible emploi les entretoises, selon la hauteur de la  
batterie.  
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des  
ajustements au produit, ou pour les coûts ou  
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la  
compagnie.  
ATTENTION: Les batteries contiennent de  
l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines).  
Elles peuvent également produire des gaz  
explosifs. Toujours observer les mesures de  
sécurité recommandées par le fabricant.  
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la  
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les  
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des  
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la  
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce  
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit  
présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la  
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.  
-
Ne pas fumer à proximité de batteries, les  
garder à distance sûre de toute source  
d'étincelles ou de flamme.  
-
-
De l'hydrogène est produit pendant la  
décharge et la recharge de la batterie.  
Toujours protéger les yeux, la peau et les  
vêtements lorsqu'on travaille à proximité de  
batteries.  
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :  
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à  
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport  
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.  
Brancher le fil rouge de calibre 8 de la batterie à la borne  
positive et le fil noir de calibre 8 à la borne négative le la  
batterie au moyen des boulons et des écrous fournis.  
INSTALLATION DE LA BATTERIE  
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE  
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU  
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES  
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE  
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,  
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA  
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS  
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA  
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES  
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE  
AURORISÉE PAR LA LOI.  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par  
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres  
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines  
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de  
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de  
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de  
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas  
s'appliquer à vous.  
Français  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT  
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, 9/16 po, ET 5/8 po blocs de bois (minimum de 6 po (15,2 cm) de  
hauteur).  
Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.  
INSTALLATION DES ROUES  
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de  
façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.  
2. Insérer une bague d’espacement (article 26) dans le centre de la roue (article 31).  
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 35) et rondelle de 3/8 po (article 37) dans la roue (article 31), puis dans le support  
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le  
support.  
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 23) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la tubulure.  
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.  
INSTALLATION DU PIED  
1. Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article 27) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 43). Fixer  
l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc de 1/4 po (article 15), avec une rondelle 1/4 po (article 39).  
Attention : ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du pied.  
2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de  
5/16-18 x 1 po (article 44) avec une rondelle de 5/16 po (article 34) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un  
écrou nyloc de 5/16 po (article 22), avec une rondelle de 5/16 po (article 34) pour fixer le support de pied au profilé.  
POSE DE LA POIGNEE  
1. Mettre la poignée (article 17) sur la tubulure du chariot du côté où se trouvent les pieds en la centrant bien sur la tubulure  
supérieure.  
2. Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 13) dans la poignée tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de  
l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 21).Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la tubulure du chariot.  
3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 17) et faites ensuite glisser la prise  
(article 18) sur la poignée. L'emploi de l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la  
poignée.  
REMARQUE: Quand utilisant une couverture de génératrice avec cela portabilité charrette, le poignée doit être déplacé à  
la position descendante.  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E. CordKeeper™  
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
El CordKeeper™ es una  
característica exclusiva que se  
utiliza para impedir que los tapones  
se salgan de los receptáculos de  
120 voltios.  
*
*
*
*
*
*
Motor 10 HP Briggs & Stratton OHV  
El sensor del nivel bajo de aceite  
Receptáculos sobre el panel de control  
El arranque eléctrico  
CABLEADO DE ARRANQUE  
ELECTRICO  
CABLEADO DE ENCENDIDO ELÉCTRICO  
Su motor está equipado con un sistema de carga lenta. El  
cable rojo que viene del motor debería estar conectado al  
terminal de batería positivo (ver diagrama de cableado).  
La batería es provisto por el cliente. Los cables del cobre  
se suministran con su generador. Provea un led desde el  
botón a presión al terminal de batería de carga positive (+) y un  
led desde el chasis del generador al terminal de batería  
negativo (-).  
CordKeeper™  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 18.9 litros (5 galones)  
*
Juego de transporte  
PANEL DE CONTROL  
ADVERTENCIA: Las baterías contienen  
ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden  
contener gases explosivos. Siempre deben  
cumplirse las advertencias de seguridad  
provistas con la batería.  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes  
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse  
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin  
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de  
los valores nominales de la placa de identificación. Estos  
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre  
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.  
Mantenga alejadas las chispas, la llama y  
los cigarrilllos.  
El gas hidrógeno se genera durante la  
carga y la descarga.  
Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa  
al trabajar cerca de las baterías.  
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20  
amperes  
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único  
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al  
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un  
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120  
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores  
nominales de la placa de identificación.  
DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO  
C. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
D. Receptáculo de cierre giratorio de 120 voltios  
Puede extraerse un máximo de 30 amp o 3600 vatios desde  
este receptáculo. Si se utilizan otros receptáculos al mismo  
tiempo, la potencia total usada debe mantenerse dentro de los  
valores nominales de la placa de identificación.  
Español  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA  
LISTA DE PARTES PARA EL  
EQUIPO DE BATERÍA  
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la  
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América  
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,  
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus  
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas  
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el  
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en  
materiales o en fabricación.  
Artículo  
Description  
Cantidad  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
* Perno 1/4-20 X 8”  
* Arandela, plana 1/4  
Barra sujetadora (P/N 0036525.02)  
* Tuerca, nyloc  
2
2
1
2
2
* Espaciador (opcional)  
*Todas las partes son estándar y puede encontrarlas en su  
ferretería local.  
No están cubiertos:  
·
Costos de transporte por el envío del producto a la  
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados  
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos  
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los  
deberá cubrir el cliente.  
PRECAUCION: Este sistema de carga de la batería sirve  
para volver a cargar las baterías débiles, y no para  
“arrancar por refuero” los vehículos.  
·
·
·
El motor está cubierto exclusivamente por una garantía  
por separado por parte del fabricante del motor, que se  
incluye en el Manual del motor.  
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y  
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso  
normales.  
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da  
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo  
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,  
descritas en el manual del usuario, o si el producto se  
utiliza como equipo de arrendamiento.  
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al  
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la  
Compañía's la autorización previa.  
Instalación de la batería  
Coleman Powermate recomienda una batería de 12 v con,  
por lo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Batería  
Lawn and Garden. Coloqque la batería en la posición provista.  
Coloque los pernos a través de lo lazos en la ménsula  
sujetadora. Acomode el montaje sobre la batería y pase los  
pernos a través de los orificios que se encuentran en la base  
de la batería y apriete el montaje sujetador con las tuercas de  
1/4-20 suministradas.  
Se pueden útil espaciadores dependiendo de la altura de  
la batería.  
·
ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido  
sulfúrico (cuando están llenas). Pueden  
contener gases explosivos. Siempre deben  
cumplirse las advertencias de seguridad  
provistas con la batería.  
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra  
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de  
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con  
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a  
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de  
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de  
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del  
período de garantía.  
-
-
-
Mantenga alejadas las chispas, la llama y los  
cigarrillos.  
El gas hidrógeno se genera durante la carga y  
la descarga.  
Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al  
trabajar cerca de las baterías.  
Conecte la punta roja de calibre 8 de la batería al poste  
positivo de la misma y la punta negra de calibre 8 al poste  
negativo. Para esto, utilice los pernos y las tuercas  
suministrados.  
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número  
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product  
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE  
68848 EE. UU.  
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA  
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO  
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA  
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS  
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN  
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA  
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO  
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA  
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y  
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE  
LA LEY LO PERMITA.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también  
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a  
estado. Algunos Estados no permiten la exención de  
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera  
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden  
no ser aplicables a usted.  
Español  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, 9/16”, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de  
alto.  
Consulte la lista de partes en las página 9.  
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS  
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de  
rueda.  
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 26) en el centro de la rueda (artículo 31).  
3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de 3/8 (artículo 37) a través de la rueda (artículo 31), y luego a través  
del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.  
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 23) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la barra.  
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.  
INSTALACIÓN DEL PIE  
1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma (artículo 27) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 43). Enrosque una  
arandela de 1/4 (artículo 39) y una tuerca nyloc de 1/4 (artículo 15) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No  
apriete demasiado para que el material de la pie no colapse.  
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de  
5/16-18 x 1" (artículo 44) con una arandela de 5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela  
de 5/16 (artículo 34) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador.  
INSTALACIÓN DE LA MANIJA  
1. Coloque la manija (artículo 17) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la  
transportadora.  
2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 13) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de  
nyloc de 7/16” (artículo 21). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora.  
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija(artículo 17), y luego deslice el agarradero de la  
manija (artículo 18) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el  
agarradero a la manija.  
NOTA: Cuando usando una portada de generador con este carrito de transporte, la manija debe la descendente  
posición.  
Español  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
PM0545001  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
Ref Part  
No. No.  
Description  
Description  
Descripción  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
8
Note A  
Engine, 10 hp OHV ES  
Moteur  
Adapateur por moteur  
Boulon, wz  
Motor  
Adaptor, motor  
Perno, wz  
1
1
4
1
3
1
1
1
1
0050236.01 Adapter, engine  
0000919.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4  
0049620  
Note B  
0035055  
0062777  
0062466  
Rotor, 5.0 KW  
Rotor  
Rotor  
Washer, lock 5/16  
Bolt, hex 5/16-24 x 6.63  
Stator, 5.0 KW, 60 Hz  
Connector plug  
Connector, stator  
Connector hsg set panel Jeu pr logemt prise,  
panneau  
Contre-écrou  
Boulon, tête hex  
Stator  
Prise de connecteur  
Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator  
Arandela, de cierre  
Perno, hexagonal  
Stator  
Tapón del conector  
9A 0056716  
9B 0049201  
Conjunto de conectores panel  
Placea lateral cableado completo  
Escobilla, E-4R  
1
10 0062470  
Endbell, wired complete  
Covre-enroulement  
câblage complet  
Balais, E-4R  
1
2
10A 0050439  
10B 0062455  
Brush, E-4R  
Assembly, bridge rectifier Ensemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente  
board  
Cover, brush  
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6  
redresseur de pont  
Couvre-balais  
Boulon, tête hex  
Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra  
Boulon Perno  
Rondelles à dents ext 1/4 Arandela, estrella externa 1/4  
Écrous nyloc  
Ensemble transport  
Poignée  
1
1
4
1
1
1
8
1
2
1
2
1
1
7
2
4
5
2
1
1
3
1
2
2
1
4
2
1
1
1
1
1
2
4
6
1
1
1
2
1
2
2
1
2
2
10C 0062745  
Cubierta, escobill  
Perno, hexagonal  
12 0008854  
13 Note B  
14 Note B  
Lug, ground  
Bolt, 7/16 x 2  
Washer, star ext 1/4  
Nut, nyloc 1/4-20  
Carrier assembly  
Handle  
15 0040832  
16 0056423  
17 0061978  
18 0056218  
19 0051094  
20 0049743  
21 0056261  
22 0048736  
23 0057578  
24 0053320  
25 Note B  
26 0062433  
27 0062301  
28 0049224  
29 Note B  
30 Note B  
31 0057704  
32 0055894  
Tuerca, nyloc  
Transportador, conjunto  
Manija  
Grip, handle  
Poignée  
Empuñadura  
Isolator, engine  
Isolator, stator  
Nut, nyloc 7/16-14  
Nut, nyloc 5/16-18  
Nut, nyloc 3/8-16  
Screw #10-14 x .63  
Washer, flat 5/16  
Wheel spacer  
Bracket, foot  
Assy, ground wire  
Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext.  
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4  
Wheel  
Sectionneurs moteur  
Sectionneurs stator  
Écrous nyloc 7/16-14  
Écrous nyloc  
Écrous nyloc 3/8-16  
Vis  
Rondelles plates  
Bague d’espacement  
Support de pied  
Ens fil de masse tressé  
Aislador, motor  
Aislador, estator  
Tuerca, nyloc 7/16-14  
Tuerca, nyloc  
Tuerca, nyloc 3/8-16  
Tornilla  
Arandela, plana  
Espaciador de la rueda  
Soporte del pie  
Conjunto, cable trenzado a tierra  
Arandela, estrella externa  
Perno, hexagonal  
Rueda  
Boulon, tête hex  
Roue  
Pied  
Rubber Foot  
Pie  
33 0049453.02 Shield, heat  
Écran de chaleur  
Pantalla para el calor  
34 0049352  
35 Note B  
36 Note C  
36A 0055340  
Washer, flat 5/16 W  
Rondelle plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos  
Boulon Perno  
Ass. complet du réservoir Conjunto tanque completo  
Bolt, 3/8-16 x 4.25  
Tank assy, complete  
Cap, fuel  
Capuchon  
Tapa de combustible  
Adaptador de combustible  
Buje de combustible  
Apagado combustible, en línea  
Arandela, plana 3/8  
Tornillo  
Arandela, plana 1/4  
Perno  
Interruptor  
Panel, cabeado completo  
Cortacircuitos, 25 amp  
Cortacircuitos, 35 amp  
Perno  
Perno  
Espaciador  
36B 0051367.01 Fuel Fitting  
Raccord d’essence  
Bague d’essence  
Fermeture d’essence  
Rondelles plates 3/8  
Vis  
Rondelle plates 1/4  
Boulon  
Interrupteur  
Tableau compl. câble  
Disjoncteur 25 A  
Disjoncteur 35 A  
Boulon  
Boulon  
Entretoise  
36C 0062673  
36D 0049920  
37 0055042  
38 0058618  
39 Note B  
40 Note B  
41 0030148  
42 0061384  
42B 0049072  
42C 0048337  
43 Note B  
44 Note B  
47 0047796  
49 Note B  
Fuel Bushing  
Fuel Shut Off, Inline  
Washer, flat 3/8  
Screw, #10 x 1  
Washer, flat 1/4  
Bolt, 5/16-18 x 1.50  
Switch, starter  
Panel, wired complete  
Circuit breaker, 25 amp  
Circuit breaker, 35 amp  
Bolt, 1/4-20 x 1 1/2  
Bolt, 5/16-18 x 1  
Spacer .38 ID  
Bolt, 1/4-20 x .75  
Bolt, 5/16-18 x 1.25  
Boulon  
Boulon  
Perno  
Perno  
51 Note B  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un  
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
© 2005 Powermate Corporation. All rights reserved.  
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.  
Coleman® and  
Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.  
© 2005 Powermate Corporation. Tous droits réservés.  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.  
Coleman® et  
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.  
© 2005 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.  
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.  
Coleman® y  
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pentax Digital Camera 12050 User Manual
Philips Blu ray Player BDP7500 MK II User Manual
Philips Car Speaker HTL3110B User Manual
Philips Scanner LFH 5280 User Manual
Philips Speaker BC 8310 User Manual
Pioneer Car Stereo System AVH P8400BH User Manual
Polaroid DVD Player PDV 0820T User Manual
Poulan Blower 545137220 User Manual
Poulan Trimmer GHT 180 LE User Manual
PYLE Audio Car Video System PLD70BT User Manual