Powermate Portable Generator PM0525501 User Manual

PM0525501  
Insert  
Additif  
Adición  
ELECTRIC GENERATOR  
GROUPE ELECTROGENE  
GENERADOR ELECTRICO  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
08/05 0063385  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CORD SET  
PORTABILITY KIT INSTALLATION  
Your generator is supplied with a 25 foot 12 GA SJTW  
4-conductor 105ºC power cord set. This cord is equipped with  
an L14-20P twistlock Plug, on one end, which will plug directly  
into the mating twistlock receptacle on the control panel of your  
generator. The opposite end comes equipped with a special 4  
circuit connector comprised of four 5-20R receptacles. These  
may be used to power individual loads. Make sure the loads  
do not exceed the 20 amp rating of the Power Cord Set.  
Circuit breaker protection is provided for on the control panel of  
your generator.  
TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2”, 9/16”, and 5/8" sockets and  
ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).  
Refer to the parts list on page 9.  
WHEEL INSTALLATION  
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to  
install wheel kit.  
2. Insert wheel spacer (item 18) into the center of the wheel  
(item 31).  
3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 35) and 3/8 washer (item 21)  
through the wheel (item 31), then through the wheel  
bracket on the carrier, with the offset side of the wheel hub  
against the wheel bracket.  
You will notice that the 4-circuit connector is color coded  
with red and blue dots. When several loads are powered at the  
same time, it is best to keep equal loads supplied to each  
separately colored half, if possible. The red half and the blue  
half of the connector are each capable of sustaining 20 amps of  
current provided your generator is capable of supplying 4800  
watts of power. Check nameplate ratings for total wattage  
capability of the generator.  
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 17) onto the bolt and tighten to  
securely clamp the wheel assembly to the carrier.  
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.  
FOOT INSTALLATION  
1. Assemble the rubber feet (item 32) to the foot bracket (item  
41) using a 1/4-20 x 1.5” bolt (item 40). Thread a 1/4  
washer (item 13) and a 1/4 nyloc nut (item 15) to the bolt to  
secure the assembly. Caution: Do not over tighten so  
that the foot material collapses.  
2. Blocking up the alternator side of the generator, place the  
foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x  
1” bolt (item 14) with a 5/16 washer (item 34) through the  
mounting holes and thread a 5/16 washer (item 34) and a  
5/16 nyloc nut (item 22) to the bolt to secure the foot  
bracket to the carrier.  
HANDLE INSTALLATION  
1. Place handle (item 39) over carrier tubing on same end as  
feet, as shown in the diagram.  
2. Slide 7/16 x 2” bolt (item 43) through handle as shown in  
diagram and secure with 7/16” nyloc nut (item 45). Tighten  
until handle is securely clamped to the carrier tubing.  
3. Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle  
(item 39), and then slide the handle grip (item 44) onto the  
handle. The aerosol hairspray will allow for easier  
assembly and will adhere the grip to the handle.  
4. Repeat above instructions for the remaining handle.  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)  
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle  
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la  
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront  
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du  
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de  
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut  
matériel ou de fabrication.  
*
*
*
*
*
*
*
Moteur 11 HP Tecumseh OHV  
Chemise de cylindres en fonte  
Détecteur de bas niveau d'huile  
Prises sur tableau de commande  
CordKeeper™  
Ensemble de cordons de 25 pieds, 20 A  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 18.9 litres (5 gallons)  
Kit de transport avec les pneus pneumatiques  
Ce qui n'est pas couvert :  
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la  
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour  
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais  
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.  
Ces frais doivent être assumés par le client.  
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie  
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse  
dans le guide d'utilisation du moteur.  
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les  
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure  
normale.  
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,  
garder et faire fonctionner le produit conformément aux  
directives et aux recommandations de la compagnie  
formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est  
utilisé comme équipement de location.  
*
TABLEAU DE COMMANDE  
A. Prise double de 120 V, 20 A  
·
·
·
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque  
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans  
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises  
peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à  
condition que le générateur ne soit pas surchargée.  
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par  
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit  
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des  
ajustements au produit, ou pour les coûts ou  
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la  
compagnie.  
C. Disjoncteurs  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la  
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les  
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des  
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la  
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce  
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit  
présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la  
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.  
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :  
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à  
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport  
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.  
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE  
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU  
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES  
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE  
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,  
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA  
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS  
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA  
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES  
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE  
AURORISÉE PAR LA LOI.  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par  
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres  
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines  
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de  
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de  
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de  
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas  
s'appliquer à vous.  
D. CordKeeper™ la Restriction  
Le CordKeeper™ la restriction  
est un dispositif unique qui empêche  
la fiche de ressortir accidentellement  
d’une prise de 120 volts.  
Français  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSEMBLE DE CORDONS  
L'INSTALLATION DE KIT DE  
TRANSPORT  
Votre génératrice est fournie avec un ensemble de cordons  
d'alimentation de 25 pieds à quatre (4) conducteurs 105°C  
SJTW de calibre 12. Ce cordon est muni, à l'une de ses  
extrémités, d'une fiche à enclenchement L14-20P qui doit être  
branchée directement dans la prise à enclenchement  
homologue se trouvant sur le panneau de commande de votre  
génératrice. L'autre extrémité est munie d'un connecteur  
spécial à 4 circuits se composant de quatre prises 5-20R.  
Celles-ci peuvent être utilisées pour alimenter les charges  
individuelles. Assurez-vous que les charges ne dépassent  
pas l'intensité nominale de 20 A de l'ensemble de cordon  
d'alimentation. Une protection par disjoncteur est fournie sur  
le panneau de commande de votre génératrice.  
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po,  
9/16 po, et 5/8 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)  
Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.  
INSTALLATION DES ROUES  
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de  
celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur  
un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.  
2. Insérer une bague d’espacement (article 18) dans le centre  
de la roue (article 31).  
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 35) et rondelle de  
3/8 po (article 21) dans la roue (article 31), puis dans le  
support de la roue sur le transporteur, en le plaçant de  
façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue  
repose contre le support.  
Vous remarquerez que le connecteur à 4 circuits est à code  
de couleurs (points rouges et bleus). Lorsque plusieurs  
charges sont alimentées au même moment, il est préférable  
que des charges égales soient alimentées à chaque moitié de  
couleur distincte, dans la mesure du possible. La moitié rouge  
et la moitié bleue du connecteur sont en mesure de supporter  
un courant de 20 A pourvu que votre génératrice puisse fournir  
4 800 W de puissance. Vérifiez les tensions nominales  
inscrites sur la plaque signalétique afin de prendre  
connaissance de la capacité totale de puissance en watts de la  
génératrice.  
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 17) sur le  
boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la  
transporteur.  
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.  
INSTALLATION DU PIED  
1. Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article  
41) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 40).  
Fixer l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc de  
1/4 po (article 15), avec une rondelle 1/4 po (article 13).  
Attention : ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le  
matériau du pied.  
2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en  
place le support de pied sous le profilé en U. Visser un  
boulon de 5/16-18 x 1 po (article 14) avec une rondelle de  
5/16 po (article 34) dans les trous de fixation, puis visser  
sur le boulon un écrou nyloc de 5/16 po (article 22), avec  
une rondelle de 5/16 po (article 34) pour fixer le support de  
pied au profilé.  
POINTS ROUGES  
POINTS  
BLEUS  
FICHE À  
ENCLENCHEMENT  
L14-20P  
POSE DE LA POIGNEE  
1. Mettre la poignée (article 39) sur la tubulure du chariot du  
côté où se trouvent les pieds tel qu’indiqué sur le  
diagramme.  
2. Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 43) dans la  
poignée tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à  
l’aide de l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 45).  
Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la  
tubulure du chariot.  
PRISES 5-20R  
3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif  
semblable sur la poignée (article 39) et faites ensuite  
glisser la prise (article 44) sur la poignée. L'emploi de  
l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à  
la prise de coller à la poignée.  
4. Procéder de la même façon pour l’autre poignée.  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA  
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la  
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América  
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,  
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus  
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas  
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el  
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en  
materiales o en fabricación.  
*
*
*
*
*
*
*
Motor 11 HP Tecumseh OHV  
Manga de hierro fundido del cilindro  
El sensor del nivel bajo de aceite  
Receptáculos sobre el panel de control  
CordKeeper™  
Juego de cordón de 25 pies  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 18.9 litros (5 galones)  
No están cubiertos:  
*
Juego de transporte con llantas neumáticas  
·
Costos de transporte por el envío del producto a la  
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados  
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos  
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los  
deberá cubrir el cliente.  
PANEL DE CONTROL  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios  
20 amperios de la corriente se pueden dibujar de cada mitad  
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe  
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de  
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el  
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no  
esté sobrecargado.  
·
·
·
El motor está cubierto exclusivamente por una garantía  
por separado por parte del fabricante del motor, que se  
incluye en el Manual del motor.  
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y  
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso  
normales.  
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da  
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo  
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,  
descritas en el manual del usuario, o si el producto se  
utiliza como equipo de arrendamiento.  
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20  
amperios  
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único  
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al  
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un  
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120  
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores  
nominales de la placa de identificación.  
·
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al  
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la  
Compañía's la autorización previa.  
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra  
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de  
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con  
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a  
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de  
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de  
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del  
período de garantía.  
C. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número  
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product  
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE  
68848 EE. UU.  
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO  
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA  
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS  
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN  
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA  
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO  
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA  
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y  
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE  
LA LEY LO PERMITA.  
D. CordKeeper™ Restricción  
El CordKeeper™ restricción es  
una característica exclusiva que se  
utiliza para impedir que los tapones  
se salgan de los receptáculos de 120  
voltios.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también  
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a  
estado. Algunos Estados no permiten la exención de  
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera  
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden  
no ser aplicables a usted.  
Español  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JUEGO DE CORDÓN  
INSTALACION DEL JUEGO DE  
TRANSPORT  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”,  
1/2”, 9/16”, y 5/8”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto.  
Consulte la lista de partes en las página 9.  
Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para  
105ºC de cuatro conductores calibre 12 SJTW de 25 pies.  
Este cordón viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-20P,  
en un extremo, que se enchufará directamente en el  
receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de  
control de su generador . El extremo opuesto viene equipado  
con un conector de 4 circuitos especial que consta de  
receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas  
individuales de energía. Asegúrese de que las cargas no  
exceden la clasificación de 20 amperios del juego de  
cordones eléctricos. La protección del interruptor de circuito  
se proporciona en el panel de control de su generador.  
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS  
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado  
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el  
juego de rueda.  
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 18) en el centro  
de la rueda (artículo 31).  
3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de  
3/8 (artículo 21) a través de la rueda (artículo 31), y luego  
a través del soporte de la rueda en el transportador,  
colocando el lado descentrado del centro de la rueda en  
contra del soporte.  
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 17) en el perno  
y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la  
transportador.  
Observará que el conector de 4 circuitos está codificado  
con color con puntos rojos y azules. Cuado se energiza varias  
cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales  
suministradas para cada mitad de color diferente, si es posible.  
La mitad roja y azul del conector son capaces de sostener 20  
amperios de corriente en caso de que su generador sea capaz  
de suministrar 4800 watts de energía. Revise las  
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.  
INSTALACION DEL PIE  
clasificaciones de la placa de identificación para la capacidad  
de wattage del generador.  
1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma  
(artículo 41) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 40).  
Enrosque una arandela de 1/4 (artículo 13) y una tuerca  
nyloc de 1/4 (artículo 15) al perno para asegurar el  
ensamble.  
Precaución: No apriete demasiado para que el material  
de la pie no colapse.  
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el  
soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un  
perno de 5/16-18 x 1" (artículo 14) con una arandela de  
5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y  
enrosque una arandela de 5/16 (artículo 34) y una tuerca  
nyloc de 5/16 (artículo 22) al perno para asegurar el  
soporte de la pie al portador.  
PUNTOS ROJOS  
PUNTOS  
AZULES  
ENCHUFE DE  
BLOQUEO DE  
GIRO L14-20P  
INSTALACIÓN DE LA MANIJA  
1. Coloque la manija (artículo 39) sobre la barra  
transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como  
se indica en el diagrama.  
2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 43) a través de la  
manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la  
tuerca de nyloc de 7/16” (artículo 45). Apriétela hasta que  
la manija quede firmemente asegurada a la barra  
transportadora.  
RECEPTÁCULOS 5-20R  
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo  
similar a la manija (artículo 39), y luego deslice el  
agarradero de la manija (artículo 44) sobre la manija. El  
rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble  
más fácil y adherirá el agarradero a la manija.  
4. Repita el procedimiento anterior para la otra manija.  
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
Ref Part  
No. No.  
Description  
Description  
Descripción  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
8
Note A  
0061754  
0000901.01 Bolt, Wz 3/8-16 x 3/4  
0058130  
Note B  
0049004  
0062494  
0062466  
Engine, 11 hp OHV  
Adapter, engine  
Moteur  
Adapateur por moteur  
Boulon, wz  
Motor  
Adaptor, motor  
Perno, wz  
1
1
4
1
1
1
1
1
1
Rotor  
Rotor  
Rotor  
Washer, lock 5/16  
Bolt, hex 5/16-24 x 7.25  
Stator, 60 Hz  
Connector plug  
Connector, stator  
Connector hsg set panel  
Contre-écrou  
Boulon, tête hex  
Stator  
Prise de connecteur  
Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator  
Jeu pr logemt prise,  
panneau  
Covre-enroulement  
câblage complet  
Balais, E-4R  
Arandela, de cierre  
Perno, hexagonal  
Stator  
Tapón del conector  
9A 0056716  
9B 0062196  
Conjunto de conectores panel  
Placea lateral cableado completo  
Escobilla, E-4R  
1
10 0062470  
Endbell, wired complete  
1
2
10A 0050439  
10B 0062455  
Brush, E-4R  
Assembly, bridge rectifier Ensemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente  
board  
Cover, brush  
Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.5  
Lug, ground  
Washer flat 1/4  
Bolt, 5/16-18 x 1  
Nut, nyloc 1/4-20  
Carrier assembly  
Nut, nyloc 3/8-16  
Wheel spacer  
redresseur de pont  
Couvre-balais  
Boulon, tête hex  
Oeillet de mise à la terre  
Rondelles plates  
Boulon  
1
1
4
1
6
2
6
1
2
2
2
1
2
2
4
6
10C 0062745  
11 0056076  
12 0008854  
13 Note B  
Cubierta, escobill  
Perno, hexagonal  
Terminal, tierra  
Arandela, plana  
Perno  
14 Note B  
15 0040832  
16 0062235  
17 0057578  
18 0062433  
19 0052185  
20 0049743  
21 0055042  
22 0048736  
24 0053320  
25 0057254  
28 0049224  
Écrous nyloc  
Tuerca, nyloc  
Ensemble transport  
Écrous nyloc 3/8-16  
Bague d’espacement  
Sectionneurs moteur  
Sectionneurs stator  
Rondelles plates 3/8  
Écrous nyloc  
Transportador, conjunto  
Tuerca, nyloc 3/8-16  
Espaciador de la rueda  
Aislador, motor  
Aislador, estator  
Arandela, plana 3/8  
Tuerca, nyloc  
Isolator, engine  
Isolator, stator  
Washer, flat 3/8  
Nut, nyloc 5/16-18  
Screw #10-14 x .63  
Nut, hex flg 5/16-18  
Assy, ground wire  
Vis  
Tornilla  
Écrous 5/16-18  
Ens fil de masse tressé  
Tuerca 5/16-18  
Conjunto, cable trenzado  
a tierra  
1
2
1
2
2
1
4
2
1
1
1
1
1
1
4
2
2
1
1
2
2
2
2
2
1
29 Note B  
30 Note B  
31 0057704  
32 0055894  
33 0061768  
34 0049352  
35 Note B  
36 Note C  
36A 0055340  
36B 0049842  
36C 0062673  
37 0049920  
37A 0047790  
38 0058618  
39 0055847  
40 Note B  
41 0062301  
42 0062238  
42A 0049072  
43 Note B  
Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext.  
Arandela, estrella externa  
Perno, hexagonal  
Rueda  
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4  
Wheel  
Boulon, tête hex  
Roue  
Rubber Foot  
Pied  
Pie  
Shield, heat  
Écran de chaleur  
Pantalla para el calor  
Washer, flat 5/16 W  
Bolt, 3/8-16 x 4.25  
Tank assy, complete  
Cap, fuel  
Rondelles plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos  
Boulon  
Ass.complet du réservoir  
Capuchon  
Perno  
Conjunto tanque completo  
Tapa  
Fuel valve  
Fuel Bushing  
Fuel shut off, inline  
Fuel filter  
Screw, #10 x 1  
Handle  
Robinet de carburant  
Bague d’essence  
Fermeture d’essence  
Filter combustible  
Vis  
Válvula combustible  
Buje de combustible  
Apagado combustible, en linea  
Filter à carburant  
Tornillo  
Manija  
Perno  
Soporte del pie  
Panel, cabeado completo  
Cortacircuitos, 25 amp  
Perno  
Poignée  
Bolt, 1/4-20 x 1 1/2  
Bracket, foot  
Panel, wired complete  
Circuit breaker, 25 amp  
Bolt, 7/16-14 x 2”  
Boulon  
Support de pied  
Tableau compl. câble  
Disjoncteur 25 A  
Boulon  
44 0056239.01 Handle grip  
Poignée  
Empuñadura  
Tuerca, nyloc  
Perno  
Espaciador  
45 0056261  
46 0049279  
47 0047796  
48 0063169  
Nut, nyloc 7/16-14  
Bolt, Wz 5/16-18 x .50  
Spacer .38 ID  
Écrous nyloc  
Boulon  
Entretoise  
Cordset, 25 foot 20 amp  
Ensemble de cordons,  
25 pieds 20A  
Juego de cordón, 25 pies 20 amperios  
1
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manual du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, communiquer avec le Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un  
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de utilidad.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
© 2005 Powermate Corporation. All rights reserved.  
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.  
Coleman® and  
Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.  
© 2005 Powermate Corporation. Tous droits réservés.  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.  
Coleman® et  
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.  
© 2005 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.  
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.  
Coleman® y  
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Life Jacket C1561M A 4 05 User Manual
Philips Car Satellite TV System 32PFK5709 User Manual
Philips DVD Player BDP5406 User Manual
Philips Flat Panel Television 170A8FS User Manual
Philips Portable DVD Player PET704 04 User Manual
Philips Security Camera TDA9964 User Manual
Pioneer Music Mixer DJM 500 User Manual
Polaroid Digital Camera Cameras I User Manual
Polk Audio Headphones ULTRA FIT 2000 User Manual
Pride Mobility Mobility Aid INFMANU3111 User Manual