Porter Cable Air Compressor C2002 User Manual

FRANÇAIS : PAGE 21  
ESPAÑOL: PÁGINA 41  
Instruction  
manual  
Pancake  
Compressor  
C2002  
IMPORTANT  
Please make certain that the person who  
is to use this equipment carefully reads  
and understands these instructions before  
starting operations.  
To learn more about Porter-Cable  
visit our website at:  
The Model and Serial No. plate is located on the main  
housing of the tool. Record these numbers in the  
spaces below and retain for future reference.  
®
Model No.______________________________________  
Type___________________________________________  
Serial No. ______________________________________  
Copyright © 2006 Porter-Cable  
Part No. A15414-1206-0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This product contains chemicals, including lead, known to  
the State of California to cause cancer, and birth defects or  
other reproductive harm. Wash hands after handling.  
Do not operate this unit until you read and  
understand this instruction manual for safety,  
operation and maintenance instructions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
HAZARD  
RISK OF EXPLOSION OR FIRE  
What can happen  
How to prevent it  
It is normal for electrical contacts  
within the motor and pressure  
switch to spark.  
Always operate the compressor in a  
well ventilated area free of combus-  
tible materials, gasoline, or solvent  
vapors.  
If electrical sparks from compressor • If spraying flammable materials,  
come into contact with flammable  
vapors, they may ignite, causing fire  
or explosion.  
locate compressor at least 20 feet  
(6.1 m) away from spray area. An  
additional length of air hose may be  
required.  
Store flammable materials in a  
secure location away from com-  
pressor.  
Restricting any of the compressor  
ventilation openings will cause seri-  
ous overheating and could cause  
fire.  
Never place objects against or on  
top of compressor.  
Operate compressor in an open  
area at least 12" (304.8 mm) away  
from any wall or obstruction that  
would restrict the flow of fresh air to  
the ventilation openings.  
Operate compressor in a clean, dry  
well ventilated area. Do not operate  
unit indoors or in any confined area.  
Unattended operation of  
Always remain in attendance  
this product could result in per-  
sonal injury or property damage. To  
reduce the risk of fire, do not allow  
the compressor to operate unat-  
tended.  
with the product when it is  
operating.  
Always turn off and unplug unit  
when not in use.  
3 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
HAZARD  
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)  
What can happen  
How to prevent it  
The compressed air directly from  
your compressor is not safe for  
breathing. The air stream may con-  
tain carbon monoxide, toxic vapors,  
or solid particles from the air tank.  
Breathing these contaminant's can  
cause serious injury or death.  
Air obtained directly from the com-  
pressor should never be used to  
supply air for human consumption.  
In order to use air produced by this  
compressor for breathing, suitable  
filters and in-line safety equipment  
must be properly installed. In-line  
filters and safety equipment used  
in conjunction with the compressor  
must be capable of treating air to all  
applicable local and federal codes  
prior to human consumption.  
Sprayed materials such as paint,  
paint solvents, paint remover, insec-  
ticides, weed killers, may contain  
harmful vapors and poisons.  
Work in an area with good cross  
ventilation. Read and follow the  
safety instructions provided on the  
label or safety data sheets for the  
materials you are spraying. Always  
use certified safety equipment:  
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory  
protection designed for use with  
your specific application.  
HAZARD  
RISK OF BURSTING  
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded  
(for units with air tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII,  
Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years. To find  
your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries  
in the government section of a phone book .  
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a  
violent air tank explosion:  
What can happen  
How to prevent it  
Failure to properly drain condensed  
water from air tank, causing rust  
and thinning of the steel air tank.  
Drain air tank daily or after each  
use. If air tank develops a leak,  
replace it immediately with a new air  
tank or replace the entire compres-  
sor.  
Modifications or attempted repairs  
to the air tank.  
Never drill into, weld, or make any  
modifications to the air tank or its  
attachments. Never attempt to  
repair a damaged or leaking air  
tank. Replace with a new air tank.  
A15414  
4 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unauthorized modifications to the  
safety valve or any other compo-  
nents which control air tank pres-  
sure.  
The air tank is designed to with-  
stand specific operating pressures.  
Never make adjustments or parts  
substitutions to alter the factory set  
operating pressures.  
Attachments & accessories:  
Exceeding the pressure rating of  
air tools, spray guns, air operated  
accessories, tires, and other inflata-  
bles can cause them to explode or  
fly apart, and could result in serious  
injury.  
Follow the equipment manufactur-  
ers recommendation and never  
exceed the maximum allowable  
pressure rating of attachments.  
Never use compressor to inflate  
small low pressure objects such as  
children’s toys, footballs, basket-  
balls, etc.  
HAZARD  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK  
What can happen  
How to prevent it  
Your air compressor is powered by  
electricity. Like any other electrically  
powered device, If it is not used  
properly it may cause electric  
shock.  
Never operate the compressor  
outdoors when it is raining or in wet  
conditions.  
Never operate compressor with  
protective covers removed or  
damaged.  
Any electrical wiring or repairs  
required on this product should be  
performed by authorized service  
center personnell in accordance  
with national and local electrical  
codes.  
Make certain that the electrical  
circuit to which the compressor  
is connected provides proper  
electrical grounding, correct voltage  
and adequate fuse protection.  
Repairs attempted by unqualified  
personnel can result in serious  
injury or death by electrocution.  
Electrical Grounding: Failure to  
provide adequate grounding to  
this product could result in serious  
injury or death from electrocution.  
Refer to "Grounding Instructions"  
paragraph in the "Installation"  
section.  
5 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
HAZARD  
RISK FROM FLYING OBJECTS  
What can happen  
How to prevent it  
The compressed air stream can  
cause soft tissue damage to  
exposed skin and can propel dirt,  
chips, loose particles, and small  
objects at high speed, resulting in  
property damage or personal injury.  
Always wear certified safety equip-  
ment: ANSI Z87.1 eye protection  
(CAN/CSA Z94.3) with side shields  
when using the compressor.  
Never point any nozzle or sprayer  
toward any part of the body or at  
other people or animals.  
Always turn the compressor off  
and bleed pressure from the air  
hose and air tank before attempt-  
ing maintenance, attaching tools or  
accessories.  
HAZARD  
RISK OF HOT SURFACES  
What can happen  
How to prevent it  
Touching exposed metal such as  
the compressor head, engine head,  
engine exhaust or outlet tubes, can  
result in serious burns.  
Never touch any exposed metal  
parts on compressor during or  
immediately after operation.  
Compressor will remain hot for  
several minutes after operation.  
Do not reach around protective  
shrouds or attempt maintenance  
until unit has been allowed to cool.  
HAZARD  
RISK FROM MOVING PARTS  
How to prevent it  
Moving parts such as the pulley, fly- • Never operate the compressor with  
What can happen  
wheel, and belt can cause serious  
injury if they come into contact with  
you or your clothing.  
guards or covers which are dam-  
aged or removed.  
Keep your hair, clothing, and gloves  
away from moving parts. Loose  
clothes, jewelry, or long hair can be  
caught in moving parts.  
Air vents may cover moving parts  
and should be avoided as well.  
A15414  
6 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attempting to operate compressor  
with damaged or missing parts or  
attempting to repair compressor  
with protective shrouds removed  
can expose you to moving parts  
and can result in serious injury.  
Any repairs required on this product  
should be performed by autHorized  
service center personnell.  
HAZARD  
RISK OF UNSAFE OPERATION  
What can happen How to prevent it  
Unsafe operation of your air com-  
pressor could lead to serious injury  
or death to you or others.  
Review and understand all instruc-  
tions and warnings in this manual.  
Become familiar with the operation  
and controls of the air compressor.  
Keep operating area clear of all per-  
sons, pets, and obstacles.  
Keep children away from the air  
compressor at all times.  
Do not operate the product when  
fatigued or under the influence of  
alcohol or drugs. Stay alert at all  
times.  
Never defeat the safety features of  
this product.  
Equip area of operation with a fire  
extinguisher.  
Do not operate machine with miss-  
ing, broken, or unauthorized parts.  
HAZARD  
RISK OF FALLING  
What can happen  
How to prevent it  
A portable compressor can fall  
from a table, workbench, or roof  
causing damage to the compres-  
sor and could result in serious  
injury or death to the operator.  
Always operate compressor in a  
stable secure position to prevent  
accidental movement of the unit.  
Never operate compressor on a  
roof or other elevated position.  
Use additional air hose to reach  
high locations.  
7 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
HAZARD  
RISK FROM NOISE  
What can happen  
How to prevent it  
Under some conditions and dura-  
tion of use, noise from this product  
may contribute to hearing loss.  
Always wear certified safety equip-  
ment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing  
protection.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE USE  
SPECIFICATIONS  
Model No.  
Bore  
Stroke  
C2002  
1.875"  
1.250"  
Voltage-Single Phase  
120  
Minimum Branch Circuit Requirement  
Fuse Type  
Air Tank Capacity (Gallon)  
Approximate Cut-in Pressure  
Approximate Cut-out Pressure  
SCFM @ 40 PSIG  
15 amps  
Time Delay  
6
120 PSIG  
150 PSIG  
3.7  
SCFM @ 90 PSIG  
2.6  
GLOSSARY  
low level the motor will restart auto-  
matically. The low pressure at which  
the motor automatically restarts is  
called "cut-in" pressure.  
Cut-Out Pressure: When an air  
compressor is turned on and begins  
to run, air pressure in the air tank  
begins to build. It builds to a certain  
high pressure before the motor auto-  
matically shuts off - protecting your  
air tank from pressure higher than its  
capacity. The high pressure at which  
the motor shuts off is called "cut-out"  
pressure.  
Become familiar with these terms  
before operating the unit.  
CFM: Cubic feet per minute.  
SCFM: Standard cubic feet per min-  
ute; a unit of measure of air delivery.  
PSIG: Pounds per square inch gauge;  
a unit of measure of pressure.  
Code Certification: Products that  
bear one or more of the following  
marks: UL, CUL, ETL, CETL, have  
been evaluated by OSHA certified  
independent safety laboratories and  
meet the applicable Underwriters  
Laboratories Standards for Safety.  
Cut-In Pressure: While the motor is  
off, air tank pressure drops as you  
continue to use your accessory. When  
the tank pressure drops to a certain  
Branch Circuit: Circuit carrying elec-  
tricity from electrical panel to outlet.  
A15414  
8 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTY CYCLE  
This air compressor pump is capable  
50%-75% average duty cycle be  
maintained; that is, the air compressor  
pump should not run more than 30-45  
minutes in any given hour.  
of running continuously. However,  
to prolong the life of your air com-  
pressor, it is recommended that a  
ASSEMBLY  
Unpacking  
1. Remove unit from carton and discard all packaging.  
INSTALLATION  
HOW TO SET UP YOUR UNIT  
1. The cord set and plug with this  
unit contains a grounding pin.  
This plug MUST be used with a  
grounded outlet.  
IMPORTANT: The outlet being used  
must be installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
2. Make sure the outlet being used  
has the same configuration as the  
grounded plug. DO NOT USE AN  
ADAPTER. See illustration.  
Location of the Air Compressor  
Locate the air compressor in a  
clean, dry and well ventilated  
area.  
The air compressor should be  
located at least 12" (30 cm) away  
from the wall or other obstruc-  
tions that will interfere with the  
flow of air.  
The air compressor pump and  
shroud are designed to allow for  
proper cooling. The ventilation  
openings on the compressor are  
necessary to maintain proper  
operating temperature. Do not  
place rags or other containers on  
or near these openings.  
Plug  
Grounded  
Outlets  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Risk of Electrical  
Grounding Pin  
Shock. In the  
3. Inspect the plug and cord before  
each use. Do not use if there are  
signs of damage.  
4. If these grounding instructions  
are not completely understood,  
or if in doubt as to whether the  
compressor is properly grounded,  
have the installation checked by a  
qualified electrician.  
event of a short circuit, grounding  
reduces the risk of shock by  
providing an escape wire for  
the electric current. This air  
compressor must be properly  
grounded.  
The portable air compressor is  
equipped with a cord having a  
grounding wire with an appropriate  
grounding plug (see following illustra-  
tions).  
9 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
Risk of Electrical  
Voltage and Circuit Protection  
Refer to the specification chart for the  
voltage and minimum branch circuit  
requirements.  
Shock. IMPROPER  
GROUNDING CAN RESULT IN  
ELECTRICAL SHOCK.  
Do not modify the plug provided. If  
it does not fit the available outlet, a  
correct outlet should be installed by  
a qualified electrician.  
Repairs to the cord set or plug  
MUST be made by a qualified elec-  
trician.  
Risk of Operation.  
Certain air com-  
pressors can be operated on a 15  
amp circuit if the following condi-  
tions are met.  
1. Voltage supply to circuit must  
comply with the National  
Electrical Code.  
Extension Cords  
If an extension cord must be used, be  
sure it is:  
2. Circuit is not used to supply any  
other electrical needs.  
a 3-wire extension cord that has  
a 3-blade grounding plug, and a  
3-slot receptacle that will accept  
the plug on the product  
in good condition  
3. Extension cords comply with  
specifications.  
4. Circuit is equipped with a 15  
amp circuit breaker or 15 amp  
time delay fuse. NOTE: If com-  
pressor is connected to a circuit  
protected by fuses, use only time  
delay fuses. Time delay fuses  
should be marked "D" in Canada  
and "T" in the US.  
no longer than 50 feet  
14 gauge (AWG) or larger. (Wire  
size increases as gauge number  
decreases. 12 AWG and 10 AWG  
may also be used. DO NOT USE  
16 OR 18 AWG.)  
The use of an  
undersized  
If any of the above conditions can-  
not be met, or if operation of the  
compressor repeatedly causes inter-  
ruption of the power, it may be nec-  
essary to operate it from a 20 amp  
circuit. It is not necessary to change  
the cord set.  
extension cord will cause voltage to  
drop resulting in power loss to the  
motor and overheating. Instead of  
using an extension cord, increase  
the working reach of the air hose by  
attaching another length of hose to  
its end. Attach additional lengths of  
hose as needed.  
A15414  
10 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Know Your Air Compressor  
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING  
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with  
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future  
reference.  
Outlet  
Pressure  
Gauge  
On(I)/Off(O) Switch  
Tank  
Pressure  
Gauge  
Quick Connect  
Safety Valve  
Regulator  
by the regulator and is always less  
than or equal to the tank pressure.  
Regulator: Controls the air  
pressure shown on the outlet  
pressure gauge. Turn regulator knob  
clockwise to increase pressure  
and counterclockwise to decrease  
pressure.  
Description of Operation  
Become familiar with these controls  
before operating the unit.  
On(I)/Off(O) Switch: Place this switch  
in the ON (I) position to provide auto-  
matic power to the pressure switch  
and OFF (O) to remove power at the  
end of each use.  
Cooling System (not shown): This  
compressor contains an advanced  
design cooling system. At the heart of  
this cooling system is an engineered  
fan. It is perfectly normal for this fan  
to blow air through the vent holes  
in large amounts. You know that the  
cooling system is working when air is  
being expelled.  
Air Compressor Pump (not shown):  
Compresses air into the air tank.  
Working air is not available until the  
compressor has raised the air tank  
pressure above that required at the  
air outlet.  
Pressure Switch (not shown): The  
pressure switch automatically starts  
the motor when the air tank pressure  
drops below the factory set "cut-in"  
pressure. It stops the motor when the  
air tank pressure reaches the factory  
set "cut-out" pressure.  
Safety Valve: If the pressure switch  
does not shut off the air compressor  
at its "cut-out" pressure setting, the  
safety valve will protect against high  
pressure by "popping out" at its fac-  
tory set pressure (slightly higher than  
the pressure switch "cut-out" setting).  
Tank Pressure Gauge: The tank  
pressure gauge indicates the reserve  
air pressure in the tank.  
Outlet Pressure Gauge: The outlet  
pressure gauge indicates the air pres-  
sure available at the outlet side of the  
regulator. This pressure is controlled  
11 - ENG  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Open the drain valve (counter-  
clockwise) fully to permit air to  
escape and prevent air pressure  
build up in the air tank during the  
break-in period.  
4. Move the On/Auto/Off lever to  
"On/Auto" position. The compres-  
sor will start.  
Drain Valve:  
The drain  
valve is locat-  
ed at the base  
of the air tank  
and is used to  
Drain  
Valve  
drain condensation at the end of each  
use.  
Check Valve: When the air compres-  
sor is operating, the check valve is  
"open", allowing compressed air to  
enter the air tank. When the air com-  
pressor reaches "cut-out" pressure,  
the check valve "closes", allowing air  
pressure to remain inside the air tank.  
5. Run the compressor for 15 min-  
utes. Make sure the drain valve  
is open and there is minimal air  
pressure build-up in tank.  
6. After 15 minutes, close the drain  
valve by turning clockwise. The  
air receiver will fill to "cut-out"  
pressure and the motor will stop.  
The compressor is now ready for use.  
Before Each Start-Up  
Check Valve  
1. Place On/Auto/Off lever to "Off".  
2. Turn the regulator knob counter-  
clockwise to set the outlet pres-  
sure to zero.  
3. Visually inspect air hose, replace if  
needed.  
HOW TO USE YOUR UNIT  
How to Stop:  
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".  
4. Attach hose and accessories.  
NOTE: The hose or accessory will  
require a quick connect plug if the  
air outlet is equipped with a quick  
connect socket.  
Before Starting  
Do not operate  
this unit until you  
read and understand this instruction  
manual for safety, operation and  
maintenance instructions.  
Risk of Bursting.  
Too much air  
pressure causes a hazardous risk of  
bursting. Check the manufacturer’s  
maximum pressure rating for air  
tools and accessories. The regulator  
outlet pressure must never exceed  
the maximum pressure rating.  
Break-in Procedure  
Risk of Unsafe  
Operation. Serious  
damage may result if the following  
break-in instructions are not  
closely followed.  
Risk of unsafe  
operation.  
This procedure is required before the  
air compressor is put into service and  
when the check valve or a complete  
compressor pump has been replaced.  
1. Make sure the On/Auto/Off lever  
is in the "Off" position.  
2. Plug the power cord into the cor-  
rect branch circuit receptacle.  
(Refer to Voltage and Circuit  
Protection paragraph in the  
Compressed air from the unit may  
contain water condensation and  
oil mist. Do not spray unfiltered air  
at an item that could be damaged  
by moisture. Some air tools and  
accessories may require filtered  
air. Read the instructions for the air  
tools and accessories.  
Installation section of this manu-  
al.)  
A15414  
12 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Start  
2. Turn regulator knob clockwise to  
increase pressure and stop when  
desired pressure is reached.  
1. Turn the On/Auto/Off lever to "On/  
Auto" and allow tank pressure to  
build. Motor will stop when tank  
pressure reaches "cut-out" pres-  
sure.  
The compressor is ready for use.  
MAINTENANCE  
Customer Responsibilities  
Before each use  
Daily or after each  
use  
Check Safety Valve  
Drain Tank  
Risk from Flying  
Objects. Always  
wear certified safety equipment: ANSI  
Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)  
with side shields  
Risk of Unsafe  
Operation. Unit  
cycles automatically when power  
is on. When servicing, you may  
be exposed to voltage sources,  
compressed air, or moving parts.  
Before servicing unit unplug or  
disconnect electrical supply to  
the air compressor, bleed tank  
of pressure, and allow the air  
compressor to cool.  
1. Before starting compressor, pull  
the ring on the safety valve to  
make sure that the safety valve  
operates freely. If the valve  
is stuck or does not operate  
smoothly, it must be replaced with  
the same type of valve.  
To ensure efficient operation and lon-  
ger life of the air compressor, a routine  
maintenance schedule should be pre-  
pared and followed. The above routine  
maintenance schedule is geared to  
an air compressor in a normal work-  
ing environment operating on a daily  
basis. If necessary, the schedule  
should be modified to suit the condi-  
tions under which your air compressor  
is used. The modifications will depend  
upon the hours of operation and the  
working environment. Compressors  
in an extremely dirty and/or hostile  
environment will require a greater fre-  
quency of all maintenance checks.  
NOTE: See "Operation" section for the  
location of controls.  
To Drain Tank  
Risk of Unsafe  
Operation. Risk  
from noise. Air tanks contain high  
pressure air. Keep face and other  
body parts away from outlet of drain.  
Use safety glasses when draining  
as debris can be kicked up into  
face. Use ear protection (ANSI S12.6  
(S3.19) hearing protection) as air flow  
noise is loud when draining.  
NOTE: All compressed air systems  
generate condensate that accumulates  
in any drain point (e.g., tanks, filter, after-  
coolers, dryers). This condensate con-  
tains lubricating oil and/or substances  
which may be regulated and must be  
disposed of in accordance with local,  
state, and federal laws and regulations.  
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off"  
and unplug unit.  
TO CHECK SAFETY VALVE  
Risk of Bursting.  
If the safety valve  
does not work properly, over-  
pressurization may occur, causing  
air tank rupture or an explosion.  
13 - ENG  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Turn the regulator knob counter-  
clockwise to set the outlet pres-  
sure to zero.  
Risk of Property  
Damage. Drain  
water from air tank may contain oil  
and rust which can cause stains.  
3. Remove the air tool or accessory.  
4. Pull ring on safety valve allowing  
air to bleed from the tank until  
tank pressure is approximately 20  
psi. Release safety valve ring.  
5. Drain water from air tank by open-  
ing drain valve (counter-clockwise)  
on bottom of tank.  
6. After the water has been drained,  
close the drain valve (clockwise).  
The air compressor can now be  
stored.  
NOTE: If drain valve is plugged,  
release all air pressure. The valve can  
then be removed, cleaned, the rein-  
stalled.  
Risk of Bursting.  
Water will condense  
in the air tank. If not drained, water  
will corrode and weaken the air tank  
causing a risk of air tank rupture.  
SERVICE AND ADJUSTMENTS  
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE  
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to  
voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit  
unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of  
pressure, and allow the air compressor to cool.  
4. Unscrew the check valve (turn  
TO REPLACE OR CLEAN  
counter-clockwise) using a socket  
wrench.  
CHECK VALVE  
1. Release all air pressure from air  
5. Make sure the valve disc moves  
freely inside the check valve and  
the spring holds the disc in the  
upper, closed position. The check  
valve may be cleaned with a sol-  
vent, such as paint and varnish  
remover.  
tank. See "To Drain Tank" in the  
Maintenance section.  
2. Unplug unit.  
3. Remove the hose by removing  
the hose clamp. NOTE: The hose  
clamp is not reusable. You must  
purchase a new hose clamp,  
see the Parts List Manual or pur-  
chase a standard hose clamp at  
a local hardware store.  
6. Apply sealant to the check valve  
threads. Reinstall the check valve  
(turn clockwise).  
7. Replace hose and new hose  
clamp.  
8. Perform the Break-in Procedure.  
See "Break-in Procedure" in the  
Operation section.  
Hose Clamp  
Check  
Valve  
A15414  
14 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Remove pump mounting screws  
securing pump (one on each  
side).  
TO REPLACE REGULATOR  
1. Release all air pressure from air  
tank. See "To Drain Tank" in the  
Maintenance section.  
Pump Mounting Screw  
2. Unplug unit.  
3. Remove the console cover.  
Console Cover  
7. Carefully slide pump from brack-  
ets and out of the way.  
Pump  
shown  
moved  
out of the  
way  
4. Using an adjustable wrench or  
specified wrench remove the  
gauges (7/16" wrench), quick  
connect (13/16" wrench), and  
safety valve (9/16" wrench) from  
the regulator manifold.  
Regulator  
Manifold  
8. Using an adjustable wrench or  
5/8" wrench remove the regulator  
manifold.  
Gauges  
9. Apply pipe sealant to new regu-  
lator manifold and assemble,  
tighten with wrench.  
10. Reapply pipe sealant to gauges,  
quick connect, and safety valve.  
Safety  
Valve  
Quick  
Connect  
11. Reassemble all components in  
reverse order of removal. Make  
sure to orient gauges to read  
correctly and use wrenches to  
tighten all components.  
Regulator Manifold  
5. Remove the hose by removing  
the hose clamp. NOTE: The hose  
clamp is not reusable. You must  
purchase a new hose clamp,  
see the Parts List Manual or pur-  
chase a standard hose clamp at  
a local hardware store.  
Hose  
Clamp  
15 - ENG  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORAGE  
Before you store the air compressor,  
Risk of Bursting.  
Water will con-  
make sure you do the following:  
dense in the air tank. If not drained,  
water will corrode and weaken the  
air tank causing a risk of air tank  
rupture.  
1. Review the "Maintenance" section  
on the preceding pages and per-  
form scheduled maintenance as  
necessary.  
7. After the water has been drained,  
close drain valve by turning  
clockwise.  
2. Set the On/Off switch to OFF (O)  
and unplug unit.  
3. Turn the regulator counterclock-  
wise and set the outlet pressure  
to zero.  
NOTE: If drain valve is plugged,  
release all air pressure. The valve can  
then be removed, cleaned, then rein-  
stalled.  
4. Remove the air tool or accessory.  
8. Wrap electrical cord onto the cord  
wrap.  
9. Protect the air hose from damage  
(such as being stepped on or run  
over).  
5. Pull ring on safety valve allowing  
air to bleed from the tank until  
tank pressure is approximately 20  
psi. Release safety valve ring.  
6. Drain water from air tank by open-  
ing drain valve on bottom of tank.  
10. Store the air compressor in a  
clean and dry location.  
SERVICE  
REPLACEMENT PARTS  
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at  
servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your nearest factory-owned  
branch, or by calling our Customer Care Center at 1-888-848-5175 to receive personal-  
ized support from highly-trained technicians.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT  
If your warning labels become illegible or are missing, call (888)-848-5175 for a free  
replacement.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For informa-  
tion about Porter-Cable, its factory-owned branches, or an Authorized Warranty Service  
at (888)-848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against  
defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by  
others.  
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,  
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the infor-  
mation shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).  
ACCESSORIES  
A complete line of accessories is available from your Porter-CableDelta Supplier, Porter-  
CableDelta Factory Service Centers, and Porter-Cable Authorized Service Stations. Please  
visit our Web Site www.porter-cable. com for a catalog or for the name of your nearest  
supplier.  
Since accessories other than those offered by Porter-Cable•Delta  
have not been tested with this product, use of such accessories  
could be hazardous. For safest operation, only Porter-Cable•Delta recommended  
accessories should be used with this product.  
A15414  
16 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Performing repairs may expose voltage sources, moving  
parts or compressed air sources. Personal injury may  
occur. Prior to attempting any repairs, unplug the air compressor and  
bleed off all air tank air pressure.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Excessive tank pressure Pressure switch does  
Move On/Auto/Off lever  
to the "Off" position, if  
the outfit does not shut  
off contact a Trained  
Service Technician.  
- safety valve pops off.  
not shut off motor  
when compressor  
reaches "cut-out"  
pressure.  
Pressure switch "cut-  
out" too high.  
Contact a Trained  
Service Technician.  
Air leaks at fittings.  
Tube fittings are not  
tight enough.  
Tighten fittings where air  
can be heard escaping.  
Check fittings with  
soapy water solution.  
Do Not Overtighten.  
Air leaks in air tank or at Defective air tank.  
air tank welds.  
Air tank must be  
replaced. Do not repair  
the leak.  
Do  
not  
drill into, weld or  
otherwise modify air  
tank or it will weaken.  
The tank can rupture  
or explode.  
Air leaks between head Leaking seal.  
and valve plate.  
Contact a Trained  
Service Technician.  
Air leak from safety  
valve.  
Possible defect in safety Operate safety valve  
valve.  
manually by pulling on  
ring. If valve still leaks,  
it should be replaced.  
Knocking Noise.  
Possible defect in safety Operate safety valve  
valve.  
manually by pulling on  
ring. If valve still leaks,  
it should be replaced.  
17 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
If there is an  
Pressure reading on  
the regulated pressure  
gauge drops when an  
accessory is used.  
It is normal for "some"  
pressure drop to occur. excessive amount  
of pressure drop  
when the accessory  
is used, adjust the  
regulator following  
the instructions in  
the "Description of  
Operation" paragraph in  
the "Operation Section.  
NOTE: Adjust the  
regulated pressure  
under flow conditions  
(while accessory is  
being used).  
Compressor is not  
supplying enough air to use of air.  
operate accessories.  
Prolonged excessive  
Decrease amount of air  
usage.  
Compressor is not  
large enough for air  
requirement.  
Check the accessory  
air requirement. If it is  
higher than the SCFM  
or pressure supplied  
by your air compressor,  
you need a larger  
compressor.  
Hole in hose.  
Check and replace if  
required.  
Check valve restricted.  
Remove and clean, or  
replace.  
Air leaks.  
Tighten fittings.  
Replace.  
Regulator knob has  
continuous air leak.  
Damaged regulator.  
Regulator will not shut  
off air outlet.  
Damaged regulator.  
Replace.  
A15414  
18 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Motor will not run.  
Fuse blown, circuit  
breaker tripped.  
Check fuse box for  
blown fuse and replace  
as necessary.  
Reset circuit breaker.  
Do not use a fuse or  
circuit breaker with  
higher rating than  
that specified for your  
particular branch circuit.  
Check for proper fuse.  
You should use a time  
delay fuse.  
Check for low voltage  
problem.  
Check the extension  
cord.  
Disconnect the other  
electrical appliances  
from circuit or operate  
the compressor on its  
own branch circuit.  
Extension cord is wrong Check the extension  
length or gauge.  
cord.  
Loose electrical  
connections.  
Check wiring  
connection inside  
terminal box.  
Faulty motor.  
Have checked by  
a Trained Service  
Technician.  
19 - ENG  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
PORTER-CABLE warrants to the original purchaser that all products covered under this warranty are free from  
defects in material and workmanship. Products covered under this warranty include air compressors, air tools,  
service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty periods:  
3 YEARS - Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at 1725 RPM.  
2 YEARS - Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps.  
1 YEAR - Limited warranty on all other air compressor components.  
2 YEARS - Limited warranty on electric generator alternators.  
1 YEAR - Limited warranty on other generator components.  
2 YEARS - Limited warranty on pneumatic air tools as described in Porter-Cable general catalog.  
1 YEAR - Limited warranty on pressure washers used in consumer applications (i.e. personal residential  
household usage only).  
90 DAY - Pressure washers used for commercial applications (income producing) and service parts.  
1 YEAR - Limited warranty on all accessories.  
Porter-Cable will repair or replace, at Porter-Cable's option, products or components which have failed within  
the warranty period. Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the  
service center location, and the availability of replacement parts. All decisions of Porter-Cable with regard to  
this limited warranty shall be final.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):  
To process a warranty claim on this product, DO NOT return it to the retailer. The product must be evaluated  
by a Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. For the location of the nearest Porter-Cable  
Authorized Warranty Service Center call 1-888-848-5175, 24 hours a day, 7 days a week.  
Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.  
Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners  
Manual(s).  
Deliver or ship the product to the nearest Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Freight costs,  
if any, must be paid by the purchaser.  
Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of installation. Contact the nearest  
Porter-Cable Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls, for service call  
arrangements.  
If the purchaser does not receive satisfactory results from the Porter-Cable Authorized Warranty Service  
Center, the purchaser should contact Porter-Cable.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:  
Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, and floor or display models.  
Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold, heat, rain,  
excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate the  
product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with the product,  
improper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by Porter-Cable, or  
unauthorized repair or alterations.  
* An air compressor that pumps air more than the recommended duty cycle during a one hour period may  
be considered misuse.  
Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.  
Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.  
Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become inoperative or  
unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding disks or pads, saw and  
shear blades, grinding stones, springs, chisels, nozzles, o-rings, air jets, washers and similar accessories.  
Merchandise sold by Porter-Cable which has been manufactured by and identified as the product of  
another company, such as gasoline engines. The product manufacturer's warranty, if any, will apply.  
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY  
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED  
BY THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may  
not apply to you.  
®
Porter-Cable  
Jackson, TN USA  
A15414  
20 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH: PAGE 1  
ESPAÑOL: PÁGINA 41  
Manuel  
d’instructions  
Compresseur  
de type aplati  
C2002  
IMPORTANT  
Veuillez vous assurer que la personne qui  
utilise cet outil lit attentivement et comprend  
ces instructions avant de commencer à  
utiliser l’outil.  
Pour de plus amples renseignements  
concernant Porter-Cable, consultez  
notre site web à l’adresse suivante :  
La plaque des numéros de modèle et de série est  
située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de  
ces numéros dans les espaces ci-après et conservez-  
les pour référence future.  
®
No. de modèle __________________________________  
Type___________________________________________  
Copyright © 2006 Porter-Cable  
No. de série ____________________________________  
No. de pièce A15414-1206-0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
MESURES DE SÉCURITÉ-DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-28  
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
LEXIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
CYCLE DE SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-33  
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34  
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35  
RANGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20  
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-59  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette  
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES  
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les  
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particu-  
lière à ces symboles.  
Indique un danger  
imminent qui, s'il n'est  
pas évité, causera de graves blessures  
ou la mort.  
Indique la possibilité  
d'un danger qui,  
s'il n'est pas évité, peut causer des  
blessures mineures ou moyennes.  
Indique la  
possibilité d’un  
danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait  
causer de graves blessures ou la mort.  
Sans le symbole  
d’alerte. Indique la  
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas  
évité, peut causer des dommages à la  
propriété.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Nertaines poussières produites par les travaux de ponçage,  
sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des  
produits chimiques pouvant (selon l’état de Californie) causer le cancer, des anomalies  
congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques  
exemples de ces produits chimiques :  
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;  
la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie;  
l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.  
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle  
l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces produits  
chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé  
par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque anti-poussières spécialement adapté ou un res-  
pirateur lors de l’utilisation de ces outils.  
Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base en matière de sécurité doi-  
vent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle.  
A15414  
22 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce produit contient des produits chimiques, notamment le  
plomb, reconnus par l’État de  
Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales  
et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après toute  
manipulation.  
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir  
lu et compris le mode d’emploi ainsi que  
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
DANGER  
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE  
Ce qui peut se produire  
Comment l’Éviter  
Il est normal que des contacts élec-  
triques dans le moteur et le manocon-  
tacteur fassent une étincelle.  
Faites toujours fonctionner le com-  
presseur dans une zone bien aérée  
sans matière combustible, essence ou  
vapeur de solvant.  
Si une étincelle électrique provenant  
du compresseur entre en contact avec  
des vapeurs inflammables, elle peut  
s’enflammer et causer un incendie ou  
une explosion.  
Si vous aspergez des matériaux  
inflammables, placez le compresseur  
à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone  
pulvérisée. Il est possible que vous  
ayez besoin d’une longueur de tuyau  
additionnelle.  
Entreposez les matières inflammables  
dans un endroit sécuritaire, éloigné du  
compresseur.  
Le fait de limiter les ouvertures d’aé-  
ration de compresseur causera une  
importante surchauffe et pourrait cau-  
ser un incendie.  
Ne placez jamais des objets contre le  
compresseur ou sur celui-ci.  
Faites fonctionner le compresseur  
dans un endroit aéré à au moins  
30,5 cm (12 po) du mur ou de  
l’obstruction qui pourrait limiter le  
débit d’air frais dans les ouvertures  
d’aération.  
Faites fonctionner le compresseur  
dans un endroit propre, sec et bien  
aéré. Ne pas utiliser l’appareil à  
l’intérieur ou dans un endroit exigu.  
Le fonctionnement de ce produit sans  
surveillance pourrait se solder par des  
blessures personnelles ou des dom-  
mages à la propriété. Afin de réduire  
le risque d’incendie, ne pas laisser le  
compresseur fonctionner sans sur-  
veillance.  
Être toujours présent lorsque le produit  
est en marche.  
Toujours éteindre et débrancher  
l'appareil si non utilisé.  
23 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
DANGER  
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Il est dangereux de respirer l’air com-  
primé sortant du compresseur. Le  
flux d’air peut contenir du monoxyde  
de carbone, des vapeurs toxiques ou  
des particules solides provenant du  
réservoir d’air. L’inhalation de ces con-  
taminants peut provoquer de sérieuses  
blessures, voire un décès.  
L’air qui s’obtient directement du com-  
presseur ne devrait jamais être utilisé  
pour alimenter l’air destiné à la con-  
sommation humaine. Pour utiliser l’air  
produit par le compresseur pour la res-  
piration, installer correctement des fil-  
tres convenables et un équipement de  
sécurité en ligne. Les filtres en ligne et  
l’équipement de sécurité utilisés avec  
le compresseur doivent être capables  
de traiter l’air conformément à tous les  
codes locaux et fédéraux en vigueur  
avant toute consommation humaine.  
Les matériaux vaporisés comme la  
peinture, les solvants de peinture, les  
décapants, les insecticides, les herbi-  
cides, pourraient contenir des vapeurs  
nocives et du poison.  
Travailler dans un endroit ayant une  
bonne ventilation transversale. Lire et  
respecter les directives en matière de  
sécurité imprimées sur l’étiquette ou  
les fiches signalétiques des matériaux  
qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un  
équipement de sécurité homologué :  
une protection respiratoire conforme  
aux normes OSHA/MSHA/NIOSH,  
conçue spécifiquement pour une utili-  
sation particulière.  
DANGER  
RISQUE D’ÉCLATEMENT  
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code « UM »  
(dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po) de diamètre) et il  
est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pres-  
sion devraient être inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des  
récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée des organismes  
gouvernementaux de l’annuaire téléphonique pour obtenir de l’aide.  
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder par une  
violente explosion de celui-ci :  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
L’eau condensée n’est pas correcte-  
ment vidangée du réservoir d’air pro-  
voquant ainsi la formation de rouille et  
un amincissement du réservoir d’air en  
acier.  
Vidanger le réservoir d’air quotidi-  
ennement ou après chaque utilisation.  
Si le réservoir présente une fuite, le  
remplacer immédiatement par un nou-  
veau réservoir d’air ou par un nouveau  
compresseur.  
A15414  
24 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modifications apportées au réservoir  
d’air ou tentatives de réparation.  
Ne jamais percer un trou dans le rés-  
ervoir d’air ou ses accessoires, y faire  
de la soudure ou y apporter quelque  
modification que ce soit. Ne jamais  
essayer de réparer un réservoir d’air  
endommagé ou avec des fuites. Le  
remplacer par un nouveau réservoir  
d’air.  
Des modifications non autorisées de la  
soupape de sûreté ou de tous autres  
composants qui régissent la pression  
du réservoir d’air.  
Le réservoir d’air a été conçu pour  
supporter des pressions spécifiques  
de fonctionnement. Ne faites jamais  
effectuer de réglages ou de substitu-  
tions de pièces en vue de modifier les  
pressions de fonctionnement réglées  
en usine.  
Accessoires :  
Lorsqu’on excède la pression nominale •  
des outils pneumatiques, des pistolets  
pulvérisateurs, des accessoires à com-  
mande pneumatique, des pneus et  
d’autres dispositifs pneumatiques, on  
risque de les faire exploser ou de les  
projeter et ainsi entraîner des blessures  
graves.  
Respecter les recommandations  
du fabricant de l’équipement et ne  
jamais dépasser la pression nominale  
maximale permise des accessoires.  
Ne jamais utiliser le compresseur pour  
gonfler de petits objets à basse pres-  
sion comme des jouets d’enfant, des  
ballons de football et de basket-ball,  
etc.  
DANGER  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER  
Votre compresseur d’air est alimenté  
à l’électricité. Tout comme n’importe  
quel autre dispositif alimenté de façon  
électrique, s’il n’est pas utilisé cor-  
rectement, il peut causer un choc élec-  
trique.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou  
dans des conditions humides.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur avec les couvercles de pro-  
tection enlevés ou endommagés.  
Les tentatives de réparation par un  
personnel non qualifié peuvent résulter  
en de graves blessures, voire la mort  
par électrocution.  
Tout câblage électrique ou toute répa-  
ration nécessaire pour ce produit doit  
être pris en charge par un centre de  
réparation en usine autorisé conformé-  
ment aux codes électriques nationaux  
et locaux.  
Mise à la terre électrique : le fait de  
ne pas faire une mise à la terre adé-  
quate de ce produit pourrait résulter en  
des blessures graves voire la mort par  
électrocution. Consulter les directives  
relatives à la mise à la terre sous  
Assurez-vous que le circuit électrique  
auquel le compresseur est branché  
fournit une mise à la terre électrique  
adéquate, une tension appropriée et  
une bonne protection des fusibles.  
«
Installation ».  
25 - FR  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJE-  
TÉS EN L’AIR  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Le flux d’air comprimé peut endom-  
mager les tissus mous de la peau  
exposée et peut projeter la poussière,  
des fragments, des particules déta-  
chées et des petits objets à haute  
vitesse, ce qui entraînerait des dom-  
mages et des blessures personnelles.  
Toujours utiliser de l’équipement de  
sécurité homologué : protection ocu-  
laire conforme à la norme ANSI Z87.1  
(CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans laté-  
raux lors de l’utilisation du compres-  
seur.  
Ne jamais pointer une buse ou un  
pulvérisateur vers une partie du corps  
ou vers d’autres personnes ou des ani-  
maux.  
Toujours mettre le compresseur hors  
tension et purger la pression du  
tuyau à air et du réservoir d’air avant  
d’effectuer l’entretien, de fixer des out-  
ils ou des accessoires.  
DANGER  
ATTENTION SURFACES CHAUDES  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Toucher à du métal exposé comme la  
tête du compresseur ou du moteur, la  
tubulure des gaz d’échappement ou  
de sortie, peut se solder en de séri-  
euses brûlures.  
Ne jamais toucher à des pièces métal-  
liques exposées sur le compresseur  
pendant ou immédiatement après son  
utilisation. Le compresseur reste chaud  
pendant plusieurs minutes après son  
utilisation.  
Ne pas toucher ni effectuer des répa-  
rations aux coiffes de protection avant  
que l’appareil n’ait refroidi.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ AUX  
PIÈCES MOBILES  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Les pièces mobiles comme une poulie,  
un volant ou une courroie peuvent  
provoquer de graves blessures si elles  
entrent en contact avec vous ou vos  
vêtements.  
Ne jamais utiliser le compresseur si  
les protecteurs ou les couvercles sont  
endommagés ou retirés.  
Tenir les cheveux, les vêtements et les  
gants hors de portée des pièces en  
mouvement. Les vêtements amples,  
bijoux ou cheveux longs peuvent  
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.  
S’éloigner des évents car ces derni-  
ers pourraient camoufler des pièces  
mobiles.  
A15414  
26 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le compresseur avec des  
pièces endommagées ou manquantes  
ou le réparer sans coiffes de protection  
risque de vous exposer à des pièces  
mobiles et peut se solder par de  
graves blessures.  
Toutes les réparations requises pour ce  
produit devraient être effectuées par  
un centre de réparation de un centre  
de réparation autorisé.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION  
DANGEREUSE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Une utilisation dangereuse de votre  
compresseur d’air pourrait provoquer  
de graves blessures, voire votre décès  
ou celle d’autres personnes.  
Revoir et comprendre toutes les direc-  
tives et les avertissements contenus  
dans le présent mode d’emploi.  
Se familiariser avec le fonctionnement  
et les commandes du compresseur  
d’air.  
Dégager la zone de travail de toutes  
personnes, animaux et obstacles.  
Tenir les enfants hors de portée du  
compresseur d’air en tout temps.  
Ne pas utiliser le produit en cas de  
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de  
drogues. Rester vigilant en tout temps.  
Ne jamais rendre inopérant les fonction-  
nalités de sécurité du produit.  
Installer un extincteur dans la zone de  
travail.  
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il man-  
que des pièces ou que des pièces sont  
brisées ou non autorisées.  
Ne jamais se tenir debout sur le com-  
presseur.  
DANGER  
RISQUE DE CHUTE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Un compresseur portatif peut tomber  
d’une table, d’un établi ou d’un toit et  
causer des dommages au compres-  
seur, ce qui pourrait résulter en de  
graves blessures, voire la mort de  
l’opérateur.  
Toujours faire fonctionner le compres-  
seur alors qu’il est dans uns position  
sécuritaire et stable afin d’empêcher  
un mouvement accidentel de  
l’appareil. Ne jamais faire fonctionner  
le compresseur sur un toit ou sur toute  
autre position élevée. Utiliser un tuyau  
d’air supplémentaire pour atteindre les  
emplacements en hauteur.  
27 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Dans certaines conditions et selon la  
durée d’utilisation, le bruit provoqué  
par ce produit peut contribuer à une  
perte auditive.  
Toujours utiliser un équipement de  
sécurité homologué : protection audi-  
tive conforme à la norme ANSI S12.6  
(S3.19).  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR  
SPECIFICATIONS  
Modèle no  
C2002  
Alésage  
1,875 po (4,8 cm)  
Course  
1,250 po (3,2 cm)  
120  
Tension monophasée  
Exigence minimale du circuit de dérivation  
Genre de fusibles  
15 A  
À retardement  
6 (22,7 litres)  
120 PSI  
150 PSI  
3,7  
Capacité du réservoir d'air (gallons)  
Pression l'amorçage approx.  
Pression de rupture approx.  
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2  
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2  
2,6  
LEXIQUE  
niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet  
automatiquement en marche. La basse pres-  
sion à laquelle le moteur se remet automa-  
tiquement en marche s'appelle la « pression  
d'amorçage».  
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant  
d'utiliser l'appareil.  
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).  
3
SCFM : pieds cubes par minute (pi /min) stan-  
dard. Une unité de mesure de débit d'air.  
Pression de rupture : Lorsqu'on met un com-  
presseur d'air en marche et qu'il commence à  
fonctionner, la pression d'air dans le réservoir  
commence à s'accumuler. La pression monte  
et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant  
que le moteur ne s'arrête automatiquement,  
protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de  
pression qui excèderait sa capacité. La haute  
pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle  
la «pression de rupture».  
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par  
pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de  
pression.  
Codes de certification : Les produits portant  
une ou plusieurs des mentions suivantes (UL,  
CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des labo-  
ratoires indépendants de sécurité certifiés par  
l'OSHA et répondent aux normes de sécurité  
applicables des Underwriters Laboratories.  
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est  
arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse  
tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire.  
Quand la pression du réservoir tombe à un  
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant  
l'électricité du tableau électrique vers la prise  
murale.  
A15414  
28 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE DE SERVICE  
La pompe de ce compresseur d'air est  
moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que  
la pompe du compresseur d'air ne devrait  
pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes  
dans une heure particulière.  
capable de fonctionner de façon continue.  
Toutefois, pour prolonger la durée de vie  
du compresseur d'air, nous vous recom-  
mandons de conserver un cycle de service  
ASSEMBLAGE  
Déballage  
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.  
INSTALLATION  
1. Le cordon fourni avec cet appareil  
MONTAGE DE L'APPAREIL  
comprend une fiche avec broche  
de mise à la terre. La fiche DOIT  
être insérée dans une prise de  
courant mise à la terre.  
Emplacement du compresseur d'air  
Le compresseur d'air doit être situé dans  
un endroit propre, sec et bien aéré.  
Le compresseur d'air devrait être situé à  
une distance d'au moins 30 cm (12 po) de  
tout mur ou autre obstruction qui pourrait  
bloquer le débit d'air.  
IMPORTANT: La prise de courant utilisée  
doit être installée et mise à la terre confor-  
mément à tous les codes et ordonnances  
électriques locaux.  
2. Assurez-vous que la prise de courant  
utilisée a la même configuration que  
la fiche de mise à la terre. NE PAS  
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir  
l'illustration.  
La pompe et la tôle de protection du com-  
presseur sont conçus pour permettre un  
refroidissement approprié. Les ouvertures  
d'aération du compresseur sont néces-  
saires pour maintenir la température de  
fonctionnement appropriée. Ne placez  
pas de chiffons ou de contenants sur ou à  
proximité de ces ouvertures.  
Fiche  
Prises de  
courant  
mises à la  
terre  
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE  
Risque  
de choc  
électrique ! En cas de court-circuit, la mise à  
la terre réduit le risque de choc en fournissant  
un fil de fuite pour le courant électrique. Ce  
compresseur d'air doit être adéquatement mis  
à la terre.  
Broche de mise à la terre  
3.  
4.  
Inspectez la fiche et le cordon avant  
chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y  
a des signes de dommages.  
Si vous ne comprenez pas tout à fait ces  
directives de mise à la terre, ou s'il y a  
des doutes que le compresseur soit mis à  
la terre de manière appropriée, faire véri-  
fier l'installation par un électricien qualifié.  
Risque de choc  
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un  
cordon muni d'un fil de mise à la terre et  
d'une fiche appropriée de mise à la terre (voir  
l'illustration ci-dessous). La fiche doit être  
insérée dans une prise de courant installée et  
mise à la terre conformément à tous les codes  
et ordonnances électriques locaux.  
électrique ! UNE  
MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT  
ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.  
29 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle  
ne convient pas à la prise de courant  
disponible, une prise appropriée doit être  
installée par un électricien qualifié.  
Toute réparation du cordon ou de la fiche  
DOIT être effectuée par un électricien  
qualifié.  
PROTECTION CONTRE LA  
SURTENSION ET PROTECTION  
DU CIRCUIT  
Consulter le tableau des spécifications pour  
connaître les exigences minimums concer-  
nant la tension et le circuit de dérivation.  
Risque d'une  
RALLONGES  
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :  
utilisation  
dangereuse. Certains modèles de  
compresseur d'air peuvent fonctionner  
sur un circuit de 15 ampères si les  
conditions suivantes sont satisfaites :  
d'utiliser une rallonge à trois fils,  
munie d'une fiche à trois lames avec  
mise à la terre et une prise de courant  
à trois fentes qui accepte la fiche de  
la rallonge;  
1. la tension d'alimentation au circuit de  
dérivation est de 15 A;  
2. le circuit n'est pas utilisé pour ali-  
menter d'autres dispositifs élec-  
triques.  
3. les rallonges sont conformes aux  
spécifications;  
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de  
15 A ou d'un fusible retardé de  
15 A. REMARQUE : Si un compresseur est  
relié à un circuit protégé par des fusibles,  
n'utilisez que des fusibles à retardement.  
Les fusibles à retardement portent un « D »  
au Canada et un « T » aux États-Unis.  
Si une des conditions ci-dessus ne peut  
être satisfaite, ou si l'utilisation du compres-  
seur entraîne continuellement une panne  
de courant, il sera peut être nécessaire de  
brancher le compresseur sur un circuit de  
20 ampères. Il n'est pas nécessaire de rem-  
placer le cordon dans un tel cas.  
qu'elle est en bon état;  
qu'elle n'excède pas 50 pi (15,2 m);  
que les fils sont d'un calibre minimum  
de 14 AWG. (La grosseur du fil aug-  
mente comme le numéro de calibre  
diminue. Les fils de calibre 12 AWG  
et 10 AWG peuvent également être  
utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE  
CALIBRE 16 OU 18 AWG.)  
L'utilisation d'une  
rallonge produira  
une chute de tension qui entraînera  
une perte de puissance au moteur ainsi  
qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser une  
rallonge électrique, augmentez plutôt la  
longueur du boyau d'air en connectant  
un autre boyau à l'extrémité. Connectez  
des boyaux supplémentaires au besoin.  
A15414  
30 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air  
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT  
D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous famil-  
iariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide  
pour références ultérieures.  
Manomètre  
de sortie  
Interrupteur  
marche/arrêt (I/O)  
Manomètre  
du  
réservoir  
Raccord à  
connexion  
rapide  
Soupape de  
sûreté  
Régulateur  
Description du fonctionnement  
Familiarisez-vous avec ces commandes  
avant d'utiliser l'appareil.  
Manomètre de sortie : Le manomètre de  
sortie indique la pression d'air disponible  
à la sortie du régulateur. Cette pression  
est contrôlée par le régulateur et est tou-  
jours inférieure à ou égale à la pression du  
réservoir.  
Régulateur : Contrôle la pression d'air  
indiquée sur la jauge à pression de sortie.  
Tournez la poignée du régulateur dans  
le sens des aiguilles d'une montre pour  
augmenter et dans le sens contraire pour  
réduire la pression.  
Interrupteur marche/arrêt (I/O) » : Placez  
cet interrupteur à la position de marche (I)  
pour alimenter automatiquement le mano-  
stat et à la position d’arrêt (O) pour couper  
l’alimentation après chaque utilisation.  
Manostat (non illustré) : Le manostat  
démarre automatiquement le moteur  
lorsque la pression dans le réservoir d'air  
tombe à une valeur inférieure à la «pres-  
sion d'amorçage» réglée à l'usine. Il arrête  
le moteur lorsque la pression dans le rés-  
ervoir d'air atteint la «pression de rupture»  
réglée à l'usine.  
Soupape de sûreté : Si le manostat  
n'arrête pas le compresseur d'air lorsque  
la «pression de rupture» est atteinte, la  
soupape de sûreté protège contre toute  
surpression en «sautant» à la valeur de  
pression établie à l'usine (une pression  
légèrement supérieure à la «pression de  
rupture» établie pour le manostat.  
Système de refroidissement (non illus-  
tré) : Le compresseur d'air est doté d'un  
système de refroidissement d'avant garde.  
Le cœur de ce système est un ventilateur  
à technologie avancée. Il est tout à fait  
normal que ce ventilateur souffle de l'air  
au-dessus de la tête de la pompe, le man-  
chon du cylindre et le carter. Vous savez  
que le système de refroidissement fonc-  
tionne bien lorsque de l'air est expulsé.  
Pompe du compresseur d'air (non illus-  
trée) : La pompe comprime l'air pour le  
forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas  
disponible pour travailler avant que le com-  
presseur n'ait élevé la pression du réservoir  
d'air au niveau requis à la sortie d'air.  
Manomètre du réservoir : Le manomètre  
du réservoir indique la pression d'air en  
réserve dans le réservoir.  
31 - FR  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
surtension et la « protection du circuit »  
de la section sur « l'installation » de ce  
guide.)  
Robinet de  
vidange : Le  
robinet de  
vidange est situé  
à la base du rés-  
ervoir d'air et est  
utilisé pour vidanger la condensation  
après chaque utilisation.  
Soupape de retenue : Lorsque le com-  
presseur fonctionne, la soupape de  
retenue est « ouverte », permettant à l'air  
comprimé d'entrer dans le réservoir d'air.  
Quand le compresseur d'air atteint la «  
pression de rupture », la soupape de  
retenue « se ferme », permettant à l'air  
pressurisé de demeurer à l'intérieur du  
réservoir d'air.  
Robinet de  
vidange  
3. Ouvrez complètement le robinet de  
vidange (sens des aiguilles d’une mon-  
tre) afin de permettre à l'air de sortir et  
pour empêcher une accumulation de  
pression dans le réservoir d'air lors de la  
période de rodage.  
4. Placez le levier «On/Auto/Off» à la posi-  
tion «On/Auto». Le compresseur se  
mettra en marche.  
5. Faire fonctionner le compresseur pen-  
dant 15 minutes. Assurez-vous que le  
robinet de vidange est ouvert et que la  
pression d'air accumulée dans le réser-  
voir est minimale.  
6. Après 15 minutes, fermez le robinet de  
vidange ( sens contraire des aiguilles  
d’une montre). Le réservoir d'air se rem-  
plira jusqu'à ce que la «pression de rup-  
ture» soit atteinte et le moteur s'arrêtera  
ensuite.  
Soupape de  
retenue  
Le compresseur d'air est maintenant prêt  
pour l'utilisation.  
Avant chaque mise en marche  
1. Placez le levier «On/Auto/Off» à la posi-  
tion «Off».  
2. Tournez la poignée du régulateur dans  
le sens des aiguilles d'une montre pour  
régler la pression de sortie à zéro.  
3. Inspecter visuellement le tuyau d’air et  
le remplacer au besoin.  
4. Raccordez le boyau et les accessoires.  
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit  
être muni d'une fiche à connexion rapide si la  
sortie d'air est équipée d'une douille à con-  
nexion rapide.  
UTILISATION DE L'APPAREIL  
Arrêt de l'appareil  
1. Réglez le levier marche/ automatique/  
arrêt «On/Auto/Off» à la position d'arrêt  
«Off».  
Avant le démarrage  
Do not operate  
this unit until  
you read and understand this instruction  
manual for safety, operation and  
maintenance instructions.  
Risque  
Procédures de rodage  
d'éclatement.  
Risque d'une  
utilisation  
Une pression d'air trop élevée conduit à un  
risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la  
pression nominale maximum du fabricant  
pour tous les outils pneumatiques et  
accessoires utilisés. La pression de sortie  
du régulateur ne doit jamais excéder la  
pression nominale maximum.  
dangereuse. Le compresseur d'air peut  
subir d'importants dom-mages si les  
procédures de rodage ne sont pas suivies  
à la lettre.  
Cette procédure doit être exécutée avant  
d'utiliser le compresseur d'air pour la pre-  
mière fois et après le remplacement de la  
soupape de retenue ou de la pompe com-  
plète du compresseur.  
1. Assurez-vous que le levier marche/  
automatique/arrêt «On/Auto/Off» est en  
position d'arrêt «Off».  
2. Branchez le cordon d'alimentation  
dans la prise de courant du circuit de  
dérivation approprié. (Consultez le  
paragraphe sur la protection contre la  
Risque d’utilisation  
dangereuse. L’air  
comprimé de l’appareil pourrait contenir  
de l’eau condensée. Ne pas vaporiser de  
l’air non filtré sur un article que l’humidité  
pourrait endommager. Certains outils  
ou dispositifs pneumatiques pourraient  
requérir de l’air filtré. Lire les directives  
pour l’outil ou le dispositif pneumatique.  
A15414  
32 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Tournez la poignée du régulateur dans  
le sens des aiguilles d'une montre pour  
augmenter la pression et arrêtez quand  
la pression désirée est atteinte.  
Le compresseur d'air est maintenant prêt  
pour l'utilisation.  
Mise en marche  
1. Placez le levier «On/Auto/Off» à la posi-  
tion «On/Auto» et attendez jusqu'à ce  
que la pression augmente. Le moteur  
s'arrêtera lorsque la pression dans le  
réservoir atteint la «pression de rupture».  
ENTRETIEN  
Responsabilités du client  
Avant chaque À chaque jour ou après  
utilisation  
chaque utilisation  
Vérifier la soupape de  
sûreté  
Vidanger le réservoir  
Risque d'une  
utilisation  
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE  
SÛRETÉ  
dangereuse. L'unité est  
Risque  
automatiquement en cycle quand le  
courant est présent. Durant le service,  
vous pourriez être exposé à des sources  
de tension, à l'air comprimé ou à des  
pièces mobiles. Avant de faire le service  
de l'unité, débranchez ou déconnectez  
l'alimentation électrique au compresseur  
d'air, purgez la pression du réservoir et  
laissez le compresseur d'air se refroidir.  
d'éclatement.  
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas  
correctement, une surpression pourrait avoir  
lieu et causer une rupture ou une explosion du  
réservoir à air.  
Risque  
provenant des  
objets projetÉs en l’air.Toujours utiliser  
de l’équipement de sécurité homologué :  
protection oculaire conforme à la norme  
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie  
d’écrans latéraux lors  
Afin d'assurer un rendement efficace et une  
durée de vie utile plus longue  
du compresseur d'air, un calendrier  
d'entretien doit être préparé et observé.  
Le calendrier d'entretien ci-dessus a été  
établi pour un appareil utilisé tous les jours  
dans les conditions normales d'un milieu  
de travail. Le calendrier devrait être modi-  
fié, au besoin, pour s'adapter aux condi-  
tions d'utilisation du compresseur d'air.  
Ces modifications dépendent du nombre  
d'heures d'utilisation et du milieu de travail.  
Les compresseurs d'air utilisés dans un  
milieu extrêmement malpropre ou dans des  
conditions dures exigent des vérifications  
d'entretien plus fréquentes.  
1. Avant de mettre en marche le com-  
presseur, tirez sur l'anneau de la  
soupape de sûreté pour vous assurer  
que la soupape fonctionne librement.  
Si la soupape est coincée ou qu'elle  
ne bouge pas librement, elle doit être  
remplacée par une autre soupape du  
même type.  
REMARQUE : Consultez la section  
«Utilisation» pour connaître l'emplacement  
des commandes.  
33 - FR  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté  
pour permettre à l'air de purger du  
réservoir jusqu'à ce que la pression  
dans le réservoir se situe à environ 20  
lb/po2. Relâchez l'anneau de la soup-  
ape de sûreté.  
VIDANGE DU RÉSERVOIR  
Risque  
d’utilisation  
dangereuse. Risque associé au bruit.  
Les réservoirs d’air contiennent de l’air  
sous haute pression. Éloigner le visage et  
toutes autres parties du corps de l’orifice  
de vidange. Porter des lunettes de  
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant  
le robinet de vidange. (Tournez dans  
le sens contraire des aiguilles d'une  
montre) situé en bas du réservoir.  
L'eau dans  
sécurité lors de la vidange car il y a risque  
de projection de débris au visage. Utiliser  
une protection auditive ANSI S12.6  
(S3.19), car le flux d’air sortant produit un  
son strident en cours de vidange.  
le réservoir  
d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas  
vidangée, cela risque de corroder et  
d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi  
un risque de rupture du réservoir d'air.  
REMARQUE : tous les systèmes de com-  
pression d’air génèrent des condensats qui  
s’accumulent à un point de vidange (par  
ex., réservoir, filtre, dispositifs de postre-  
froidissement ou sécheur). Le condensat  
contient de l’huile lubrifiante ou des subs-  
tances contrôlées, ou les deux, et doivent  
être éliminés conformément aux lois et  
règlements municipaux, provinciaux, territo-  
riaux et fédéraux.  
1. Réglez le levier marche/automa-  
tique/arrêt «On/Auto/Off» à la position  
d'arrêt «Off».  
2. Tournez la poignée du régulateur dans  
le sens des aiguilles d'une montre pour  
régler la pression de sortie à zéro.  
3. Enlevez l'outil pneumatique ou  
l'accessoire.  
Risque de  
dommages à  
la propriété. L'eau qui est purgée du  
réservoir d'air pourrait contenir de l'huile  
et de la rouille. Ces derniers risquent de  
tacher.  
6. Une fois la vidange de l'eau terminée,  
fermez le robinet de vidange (tournez  
dans le sens des aiguilles d'une mon-  
tre). Le compresseur d'air peut mainte-  
nant être rangé.  
REMARQUE : Si le robinet de vidange est  
engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le  
robinet de vidange peut alors être enlevé,  
nettoyé et réinstallé.  
ENTRETIEN ET RÉGLAGES  
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS  
PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est  
présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à  
l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débran-  
chez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pres-  
sion du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.  
REMPLACEMENT OU  
NETTOYAGE DE LA SOUPAPE  
DE RETENUE  
1. Déchargez tout l'air pressurisé du  
Collier du  
boyau  
réservoir d'air. Voir la partie intitulée «  
Vidange du réservoir » de la section  
sur l'entretien.  
2. Débranchez le compresseur d'air.  
3.  
Retirez le collier du boyau et ensuite le  
boyau. REMARQUE : Le collier du boyau  
ne peut pas être réutilisé. Il faut se pro-  
curer un collier de boyau neuf. Voir la Liste  
des pièces ou achetez un collier de boyau  
standard d'une quincaillerie locale.  
Soupape de  
retenue  
A15414  
34 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. À l'aide d'une clé à douille, dévissez la  
soupape de retenue (en tournant dans  
le sens contraire des aiguilles d'une  
montre).  
Manomètres  
5. Assurez-vous que le disque de soup-  
ape se déplace librement à l'intérieur  
de la soupape de retenue et que la  
tension du ressort retient le disque en  
position élevée et fermée. La soupape  
de retenue peut être nettoyée à l'aide  
d'un solvant, tel qu'un décapant à  
peinture et vernis.  
6. Appliquez un produit d'étanchéité sur  
les filets de la soupape. Réinstaller la  
soupape de retenue (en tournant dans  
le sens des aiguilles d'une montre).  
Raccords  
rapides  
Soupape  
de sûreté  
Collecteur du  
régulateur  
5. Retirez le collier du boyau et ensuite  
le boyau. REMARQUE : Le collier du  
boyau ne peut pas être réutilisé. Il  
faut se procurer un collier de boyau  
neuf. Voir la Liste des pièces ou  
achetez un collier de boyau standard  
d’une quincaillerie locale.  
7.  
Replacez le boyau avec un collier de boyau  
neuf.  
8. Effectuez la procédure de rodage.  
Voir la partie intitulée « Procédures de  
Rodage » de la section sur l'utilisation.  
POUR REMPLACER LE  
RÉGULATEU  
1. Déchargez tout l’air pressurisé du  
réservoir d’air. Voir la partie intitulée  
Vidange du réservoir » de la section  
sur l’entretien.  
«
Collier du  
boyau  
2. Débranchez l'appareil.  
3. Retirez le couvercle de la console.  
2
Couvercle de la console  
6. Retirez les vis de fixation de la pompe  
(une de chaque côté).  
Vis de fixation de la pompe  
4. À l’aide d’une clé à molette ou des  
7. Glissez avec soin la pompe pour le  
retirer des supports et pour l’éloigner.  
clés spécifiées, retirez les manomètres  
(clé de 7/16 po), les raccords rapides  
(clé de 13/16 po) et la soupape de  
sûreté (9/16 po) du collecteur du  
régulateur.  
Vue de la  
pompe  
déplacée  
Collecteur du  
régulateur  
35 - FR  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. À l’aide d’une clé à molette ou d’une  
clé de 5/8 po, retirez le collecteur du  
régulateur.  
9. Appliquez un produit d’étanchéité  
pour tuyaux au collecteur de régula-  
teur neuf et montez-le. Serrez le col-  
lecteur avec une clé.  
10. Assemblez tous les composants dans  
l’ordre inverse du retrait. Assurez-  
vous d’orienter les manomètres pour  
que les relevés soient corrects et utili-  
sez les clés pour bien serrer tous les  
composants.  
10. Appliquez un produit d’étanchéité  
pour tuyaux aux manomètres, aux  
raccords rapides et à la soupape de  
sûreté.  
RANGEMENT  
Risque  
d'éclatement.  
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser.  
Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau cor-  
rodera et affaiblira les parois du réservoir  
d'air, causant ainsi un risque d'éclatement  
du réservoir.  
Avant de ranger le compresseur d'air,  
effectuez les étapes suivantes :  
1. Revoyez la section intitulée « Entretien »  
des pages précédentes et exécutez  
l'entretien requis.  
2. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à  
la position d’arrêt (O) et débranchez  
l’appareil.  
7. Une fois que l'eau est vidangée, fermez  
le robinet de vidange en le tournant en  
sens horaire.  
3. Tournez le régulateur dans le sens  
contraire des aiguilles d'une montre et  
réglez la pression de sortie à zéro.  
REMARQUE : Si le robinet de vidange est  
engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robi-  
net de vidange peut alors être enlevé, nettoyé  
et réinstallé.  
4. Débranchez l'outil pneumatique ou  
l'accessoire.  
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté  
pour purger l'air du réservoir jusqu'à ce  
que la pression dans le réservoir soit  
d'environ 20 lb/po2. Relâchez l'anneau  
de la soupape de sûreté.  
8. Enroulez le cordon électrique sur le  
porte-cordon.  
9. Protégez le boyau d'air contre les  
dommages (tel que les dommages  
causés en marchant ou en roulant sur  
le boyau).  
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en  
ouvrant le robinet de vidange situé en  
bas du réservoir.  
10. Rangez le compresseur d'air dans un  
endroit propre et sec.  
SERVICE  
PIÈCES DE RECHANGE  
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de  
rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.porter-cable.com.  
Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou composer le (888)-848-5175  
pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien  
formés.  
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE  
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le (888)-  
848-5175 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce.  
Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d’usine ou un  
ou composer le (888)-848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées  
dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de  
main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par  
d’autres.  
A15414  
36 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45  
North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer  
toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type,  
numéro de série, etc.).  
ACCESSOIRES  
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par  
votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des stations service  
autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.porter-cable.com pour un  
catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.  
Depuis des accessoires autre que ceux offerts par  
Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec ce  
produit,utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre,  
seulement Porter-Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec  
ce produit.  
DÉPANNAGE  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est présent.  
Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air  
comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez  
ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression  
du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Pression excessive - la  
soupape de sûreté se soulève. pas le moteur lorsque le  
compresseur d'air atteint la  
Le manostat n’arrête  
Déplacez le levier «On/Auto/  
Off» à la position « OFF ».  
Si l'appareil ne s'arrête pas,  
contactez un technicien  
qualifié.  
«pression de rupture».  
La «pression de rupture» du  
manostat est trop élevée.  
Contactez un technicien  
qualifié.  
Fuites d'air aux raccords.  
Les raccords des tubes ne  
sont pas assez serrés.  
Resserrez les raccords là  
où on peut entendre l'air  
s'échapper. Vérifiez les  
raccords à l'aide d'une  
solution d'eau savonneuse.  
Ne Pas Trop Serrer.  
Fuites d'air au réservoir d'air  
ou aux soudures du réservoir.  
Réservoir d'air défectueux.  
Le réservoir d'air doit être  
remplacé. Ne tentez pas de  
réparer les fuites.  
Risque d'éclatement.  
Évitez de percer, de  
souder ou de modifier le  
réservoir d'air de quelque  
façon. Celui-ci risquerait  
de rompre ou d'exploser.  
Fuites d'air entre la tête et la  
plaque de la soupape.  
Joint d'étanchéité accusant  
une fuite.  
Contactez un technicien  
qualifié.  
37 - FR  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Fuite d’air à la soupape de  
sûreté.  
Défectuosité possible dans la  
soupape de sûreté.  
Faites fonctionner la soupape  
manuellement en tirant sur  
l'anneau. Si les fuites ne sont  
pas éliminées, la soupape  
devrait être remplacée.  
Cognements.  
Soupape de retenue  
défectueuse.  
Retirez et nettoyez ou  
remplacez la soupape.  
Le relevé de pression sur le  
manomètre du régulateur  
tombe lorsqu'un accessoire  
est utilisé.  
Une légère chute de pression  
est considérée normale.  
S'il y a une chute excessive  
de pression lorsqu'un  
accessoire est utilisé, ajustez  
le régulateur en suivant les  
directives du paragraphe  
intitulé « Description du  
fonctionnement » de la  
section sur l'utilisation.  
REMARQUE : Ajustez la  
pression du régulateur  
lorsqu'il y a un débit d'air (c.-  
à-d., pendant l'utilisation d'un  
accessoire).  
Le compresseur d'air ne  
fournit pas suffisamment d'air  
pour faire fonctionner les  
accessoires.  
Utilisation prolongée et  
excessive de l'air.  
Diminuez la quantité d'air  
utilisé.  
Le compresseur n'est pas  
Vérifiez les exigences en air  
de l'accessoire. Si elles sont  
plus élevées que la valeur  
assez  
gros pour la  
quantité d'air requise.  
3
SCFM (pi /min) ou la pression  
produite par le compresseur,  
vous avez besoin d'un  
compresseur plus gros.  
Trou dans le boyau.  
Vérifiez et remplacez le boyau  
au besoin.  
Soupape de retenue obstruée. Retirez et nettoyez ou  
remplacez la soupape de  
retenue.  
Fuites d'air.  
Serrez les raccords.  
Fuite d'air continue au bouton Régulateur endommagé.  
du régulateur.  
Remplacez le régulateur.  
Le régulateur ne ferme pas  
l'orifice de sortie d'air.  
Régulateur endommagé.  
Remplacez le régulateur.  
A15414  
38 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Le moteur ne tourne pas.  
Fusible sauté ou coupe-circuit Vérifiez s'il y a un fusible  
sauté dans la boîte à fusibles  
et remplacez-le au besoin.  
Rétablissez le coupe-circuit.  
Ne pas utiliser un fusible ou un  
coupe-circuit à valeur nominale  
supérieure à la valeur spécifiée  
pour le circuit de dérivation  
utilisé.  
déclenché.  
Vérifier si le fusible est du  
type approprié. Vous devriez  
utiliser un fusible retardé.  
Vérifier s'il y a une condition  
de tension basse.  
Vérifiez la rallonge.  
Déconnectez tout autre  
appareil électrique du circuit  
ou branchez le compresseur  
sur son propre circuit de  
dérivation.  
Rallonge de longueur ou de  
calibre inapproprié.  
Vérifiez la rallonge.  
Connexions électriques  
desserrées.  
Vérifiez les connexions de  
câblage dans la boîte à  
bornes.  
Moteur défectueux.  
Faire vérifier par un technicien  
qualifié.  
39 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
GARANTIE LIMITÉE  
PORTER-CABLE garantit à l'acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de  
défauts de matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d'air, les  
outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de garantie  
sont les suivantes :  
3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air sans huile, à 2 étages, fonctionnant à  
1 725 tr/min.  
2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air lubrifiées à l'huile.  
1 AN - Garantie limitée sur toutes les autres composantes des compresseurs d'air.  
2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques.  
1 AN - Garantie limitée sur les autres composantes des génératrices.  
2 ANS - Garantie limitée sur les outils pneumatiques, tel que décrit dans le catalogue général Porter-Cable  
.
1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés  
seulement à des fins personnelles ou résidentielles).  
90 JOURS - Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et pièces de  
rechange.  
1 AN - Garantie limitée sur tous les accessoires.  
Porter-Cable réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s'étant avérés défectueux dans les  
limites de la période de garantie. Les services seront effectués en respectant l'ordre normal des travaux, lors d'une  
journée ouvrable, aux installations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité des pièces de rechange  
nécessaires. Toute décision prise par Porter-Cable en ce qui concerne cette garantie limitée est finale.  
Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d'autres droits, variant d'une province à  
l'autre et d'un état à l'autre.  
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (utilisateur initial) :  
Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le produit doit être  
évalué par le personnel d'un Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable. Pour connaître l'emplacement  
du Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus près de chez vous, composez le 1-888-848-5175,  
24 heures par jour, 7 jours par semaine.  
Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour toute réparation sous garantie.  
Appliquez tous soins raisonnables lors de l'utilisation et de l'entretien du produit, conformément aux  
recommandations dans le ou les guide(s) de l'utilisateur.  
Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche. Le fret doit, le  
cas échéant, être acquitté par l'acheteur.  
Les compresseurs d'air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux de leur  
installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche  
offrant le service sur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.  
Tout acheteur qui n'est pas satisfait de l'intervention du Centre de service après-vente agréé de  
Porter-Cable est prié de communiquer directement avec Porter-Cable.  
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :  
Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d'exposition.  
Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d'usure normale, d'usage abusif*, d'exposition au froid, à la  
chaleur, à la pluie, à l'humidité excessive ou au gel, d'usage de produits chimiques non appropriés, de négligence,  
d'accidents, de tout manquement à observer les directives d'utilisation du produit figurant dans le ou les guide(s)  
de l'utilisateur fournis avec le produit, d'un entretien non approprié, de l'utilisation d'accessoires ou de pièces non  
recommandées par Porter-Cable, ou de réparations ou de modifications non approuvées.  
* Un compresseur d'air pompant de l'air plus longtemps que le cycle de service recommandé durant une  
période d'une heure peut être considéré comme ayant subi un usage abusif.  
Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.  
Coûts associés à l'assemblage, l'ajout nécessaire d'huile, les réglages ou autres frais d'installation et de mise en  
marche.  
Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants après  
une période raisonnable d'utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de ponçage,  
lames de scie et de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs d'air, rondelles et  
accessoires similaires.  
Marchandise vendue par Porter-Cable mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d'une autre  
compagnie,tels que les moteurs à essence. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s'applique, si une telle  
garantie est offerte.  
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER D'UN  
DÉFAUT QUELCONQUE, D'UNE DÉFAILLANCE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.  
Certaines provinces et certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages directs ou  
indirects. Par conséquent, il se peut que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas  
dans votre cas.  
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE ET  
L'APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À  
COMPTER DE LA DATE D'ACHAT D'ORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent pas la  
limitation de la période d'une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations mentionnées ci-  
dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.  
®
Porter-Cable Corporation  
Jackson, TN USA  
A15414  
40 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH: PAGE 1  
FRANÇAIS: PAGE 21  
Manual de  
Instrucciones  
Compresores  
con tanque  
plano  
C2002  
IMPORTANTE  
Asegúrese de que la persona que va a usar esta  
unidad lea cuidadosamente y comprenda estas  
instrucciones antes de empezar a operarla.  
Para obtener más información  
sobre Porter-Cable,  
visite nuestro sitio web en:  
La placa de Modelo y de Número de Serie está  
localizada en la caja principal de la unidad. Anote estos  
números en las líneas de abajo y guárdelos para su  
referencia en el futuro.  
®
Número de modelo_______________________________  
Tipo ____________________________________________  
Número de serie _________________________________  
Copyright © 2006 Porter-Cable  
Número de parte A15414-1206-0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDOS  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-48  
ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
GLOSARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
CICLO DE SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-50  
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-53  
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54  
SERVICIO Y AJUSTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55  
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56  
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20  
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-40  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD  
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda.  
Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA PREVENCIÓN  
DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los  
símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones.  
Indica una situación de  
riesgo inminente, que si  
no se evita, causará la muerte o lesiones  
serias.  
Indica una situación  
potencialmente  
peligrosa, que si no se evita, puede causar  
lesiones menores o moderadas.  
Indica una situación  
potencialmente  
riesgosa, que si no se evita, podría causar  
la muerte o lesiones serias.  
Usado sin el símbolo  
de seguridad de  
alerta indica una situación potencialmente  
riesgosa la que, si no se evita, podría  
causar daños en la propiedad.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y  
realizar otras actividades de construcción contienen productos  
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos  
de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos  
químicos son:  
el plomo de las pinturas de base plomo  
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,  
el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en  
áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial  
o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de  
herramientas.  
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precauciones  
de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.  
A15414  
42 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo,  
reconocidas por el Estado de California como causantes de  
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos  
después de utilizarlo.  
La operación o el mantenimiento inadecuados de  
este producto podrían ocasionar lesiones serias y  
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e  
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Es normal que los contactos eléctricos  
dentro del motor y el interruptor de  
presión produzcan chispas.  
Opere siempre el compresor en un  
área bien ventilada libre de materiales  
combustibles, gasolina o vapores de  
solventes.  
Si las chispas eléctricas del com-  
Si se pulverizan materiales inflamables,  
ubique el compresor al menos a 6,1 m  
(20 pies) del área de pulverización. Se  
puede necesitar manguera adicional.  
Guarde los materiales inflamables en  
lugar seguro lejos del compresor.  
presor entran en contacto con vapores  
inflamables, pueden encenderse, pro-  
vocando un incendio o una explosión.  
Restringir cualquiera de las aberturas  
de ventilación del compresor puede  
producir un sobrecalentamiento grave  
y podría provocar un incendio.  
Nunca coloque objetos contra o sobre  
el compresor.  
Opere el compresor en un lugar abi-  
erto con una distancia de al menos  
30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u  
obstrucción que pudiera restringir el  
flujo de aire fresco a las aberturas de  
ventilación.  
Opere el compresor en un área limpia,  
seca y bien ventilada. No opere la  
unidad dentro de la casa o en un área  
muy cerrada.  
El funcionamiento sin atención de este  
producto podría provocar lesiones per-  
sonales o daños a la propiedad. Para  
disminuir el riesgo de incendio, no  
permita que el compresor funcione sin  
que alguien lo controle.  
Permanezca siempre controlando el  
producto cuando está en funciona-  
miento.  
Siempre apague y desenchufe la uni-  
dad cuando no esté en uso.  
43 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
PELIGRO  
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
El aire comprimido que sale de su  
compresor no es seguro para respi-  
rarlo. El flujo de aire puede contener  
monóxido de carbono, vapores tóxicos  
o partículas sólidas del tanque de aire.  
Respirar estos contaminantes puede  
provocar lesiones graves o la muerte.  
El aire que se obtiene directamente  
del compresor no se debe usar nunca  
para consumo humano. Para poder  
utilizar el aire producido por este com-  
presor para respirar, se deben instalar  
correctamente filtros y equipos en línea  
adecuados. Los filtros y los equipos de  
seguridad en línea que se usan junto  
con el compresor deben ser capaces  
de tratar el aire según todos los códi-  
gos locales y federales antes de que  
sea consumido por seres humanos.  
Los materiales pulverizados como pin-  
tura, solventes para pinturas, remove-  
dor de pintura, insecticidas y herbici-  
das pueden contener vapores dañinos  
y venenos.  
Trabaje en un área con buena venti-  
lación cruzada. Lea y siga las instruc-  
ciones de seguridad que se proveen  
en la etiqueta o en la ficha técnica  
de los materiales que está utilizando.  
Utilice siempre equipo de seguridad  
certificado: protección respiratoria  
aprobada por NIOSH/OSHA y diseña-  
da para usar para los fines que usted  
requiere.  
PELIGRO  
RIESGO DE EXPLOSIÓN  
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede  
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas)  
de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de  
presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes  
de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección guber-  
namental de la guía telefónica para obtener ayuda.  
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provo-  
car una explosión violenta del tanque:  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
No drenar correctamente el agua  
condensada del tanque de aire, que  
provoca óxido y adelgazamiento del  
tanque de aire de acero.  
Drene el tanque diariamente o luego  
de cada uso. Si un tanque de aire  
presenta una pérdida, reemplácelo  
inmediatamente con un tanque nuevo  
o reemplace todo el compresor.  
Modificaciones o intento de reparación  
del tanque de aire.  
Nunca perfore, suelde o haga ninguna  
modificación al tanque de aire o a sus  
elementos. Nunca intente reparar un  
tanque de aire dañado o con pérdidas.  
Reemplácelo con un tanque de aire  
nuevo.  
A15414  
44 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las modificaciones no autorizadas de  
la válvula de seguridad o cualquier otro  
componente que controle la presión  
del tanque.  
El tanque está diseñado para soportar  
determinadas presiones de operación.  
Nunca realice ajustes ni sustituya  
piezas para cambiar las presiones de  
operación fijadas en la fábrica.  
Elementos y accesorios:  
Exceder las indicaciones de presión  
para las herramientas neumáticas, las  
pistolas pulverizadoras, los accesorios  
neumáticos, los neumáticos y otros  
artículos inflables puede hacer que  
exploten o revienten, y puede provocar  
lesiones graves.  
Siga la recomendación del fabricante  
del equipo y nunca exceda el nivel  
máximo de presión aceptable para los  
elementos. Nunca utilice el compresor  
para inflar objetos pequeños de baja  
presión, tales como juguetes de niños,  
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.  
PELIGRO  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Su compresor de aire funciona con  
electricidad. Como cualquier otro  
mecanismo que funciona con electric-  
idad, si no se lo utiliza correctamente  
puede provocar descargas eléctricas.  
Nunca haga funcionar el compresor al  
aire libre cuando está lloviendo o en  
condiciones de humedad.  
Nunca haga funcionar el compresor  
sin las cubiertas de protección o si  
están dañadas.  
Que personal no calificado intente  
realizar reparaciones puede provocar  
lesiones graves o muerte por electro-  
cución.  
Cualquier cableado eléctrico o las  
reparaciones requeridas para este  
producto deben ser realizadas por un  
Centro de servicio de un centro de  
mantenimiento autorizado de acuerdo  
con los códigos eléctricos nacionales y  
locales.  
Puesta a tierra: La no colocación de  
la puesta a tierra adecuada para este  
producto puede provocar lesiones  
graves o muerte por electrocución.  
"Consulte las Instrucciones de  
Asegúrese de que el circuito eléctrico  
al que se conecta el compresor sumi-  
nistre la conexión a tierra adecuada, el  
voltaje adecuado y el fusible de pro-  
tección adecuado.  
Conexión a tierra" en "Instalación".  
45 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
PELIGRO  
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Utilice siempre equipo de seguridad  
certificado: anteojos de seguridad  
ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con pro-  
tección lateral al usar el compresor.  
Nunca apunte ninguna boquilla ni pul-  
verizador a ninguna parte del cuerpo o  
a otras personas o animales.  
Apague siempre el compresor y drene  
la presión de la manguera de aire y del  
tanque de aire antes de intentar hacer  
mantenimiento, conectar herramientas  
o accesorios.  
La corriente de aire comprimido  
puede provocar lesiones en los  
tejidos blandos de la piel expuesta  
y puede impulsar suciedad, astillas,  
partículas sueltas y objetos peque-  
ños a gran velocidad, que pueden  
producir daños en la propiedad y  
lesiones personales.  
PELIGRO  
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Tocar metal expuesto como el cabezal  
del compresor, el cabezal del motor,  
el escape del motor, o los tubos de  
salida puede provocar quemaduras  
graves.  
Nunca toque ninguna parte metálica  
expuesta del compresor durante o  
inmediatamente después de su fun-  
cionamiento. El compresor continu-  
ará caliente durante varios minutos  
después de su funcionamiento.  
No toque las cubiertas protectoras ni  
intente realizar mantenimiento hasta  
que la unidad se haya enfriado.  
PELIGRO  
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES  
Cómo evitarlo  
¿Qué puede suceder?  
Las piezas móviles como la polea, el  
volante y la correa pueden provocar  
lesiones graves si entran en contacto  
con usted o con sus ropas.  
Nunca haga funcionar el compresor  
sin los protectores o cubiertas o si los  
mismos están dañados.  
Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en  
movimiento. Las ropas holgadas, las  
joyas o el cabello largo pueden quedar  
atrapados en las piezas móviles.  
Los orificios de ventilación pueden  
cubrir piezas en movimiento, por lo  
que también se deben evitar.  
A15414  
46 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intentar hacer funcionar el compresor  
con partes dañadas o faltantes, o  
intentar reparar el compresor sin las  
cubiertas protectoras puede exponerlo  
a piezas móviles lo que puede provo-  
car lesiones graves.  
Cualquier reparación requerida por  
este producto debe ser realizada por  
un centro de servicio de un centro de  
servicio autorizado.  
PELIGRO  
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA  
Cómo evitarlo  
¿Qué puede suceder?  
La operación insegura de su com-  
presor de aire podría producir lesiones  
graves o la muerte, a usted mismo o a  
otras personas.  
Revise y comprenda todas las instruc-  
ciones y advertencias de este manual.  
Familiarícese con la operación y los  
controles del compresor de aire.  
Mantenga el área de operaciones libre  
de personas, mascotas y obstáculos.  
Mantenga a los niños alejados del  
compresor de aire en todo momento.  
No opere el producto cuando esté  
cansado o bajo la influencia de alcohol  
o drogas. Manténgase alerta en todo  
momento.  
Nunca anule las características de  
seguridad de este producto.  
Equipe el área de operaciones con  
un extintor de incendios.  
No opere la máquina si faltan pie-  
zas, si éstas están rotas o si no  
son las autorizadas.  
Nunca se pare sobre el compresor.  
PELIGRO  
RIESGO DE CAÍDAS  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Un compresor portátil se puede caer  
de una mesa, banco o techo, provo-  
cando daños al compresor y puede  
producir lesiones graves o la muerte  
del operador.  
Opere siempre el compresor en una  
posición estable y segura para evitar  
que la unidad se mueva accidental-  
mente. Nunca opere el compresor  
sobre un techo u otra ubicación  
elevada. Utilice una manguera de aire  
adicional para alcanzar las ubicaciones  
elevadas.  
47 - SP  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO POR RUIDOS  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
En determinadas condiciones y según  
el período de uso, el ruido provocado  
por este producto puede originar pér-  
dida de audición.  
Utilice siempre equipo de seguridad  
certificado: protección auditiva ANSI  
S12.6 (S3.19).  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA FUTURAS CONSULTAS  
ESPECIFICACIONES  
NO. DE MODEL  
C2002  
Orificio  
1,875 pulg (4,8 cm)  
Carrera del pistón  
1,250 pulg (3,2 cm)  
120 voltios  
Corriente monofásica  
Requerimiento mínimo de circuito  
Tipo de fusible  
15 amperios  
De acción retardada  
6,0 Gal (22,7 litros)  
Capacidad del tanque de aire (galones)  
Presión de arranque aproximada  
Presión de corte aproximada  
120 lb/pulg2 - PSI (827 kPa)  
150 lb/pulg2 - PSI (1034 kPa)  
3,7 p3/min (105 L/min)  
2,6 p3/min (74 L/min)  
Flujo a 40 lb/pulg2 - PSI (275 kPa)  
Flujo a 90 lb/pulg2 - PSI (620 kPa)  
GLOSARIO  
usando su accesorio. Cuando la presión  
del tanque baja al valor fijado en fábrica  
como punto bajo, el motor volverá a  
arrancar automáticamente. La presión  
baja a la cual el motor arranca automáti-  
camente, se llama presión "presión de  
arranque".  
Familiarícese con los siguientes términos,  
antes de operar la unidad:  
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos  
por minuto.  
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies  
cúbicos estándar por minuto; una unidad de  
medida que permite medir la cantidad de  
entrega de aire.  
Presión máxima de compresor de aire:  
Cuando un compresor de aire se enciende  
y comienza a funcionar, la presión de  
aire en el tanque comienza a aumentar.  
Aumenta hasta un valor de presión alto  
fijado en fábrica antes de que el motor  
automáticamente se apague protegiendo  
a su tanque de aire de presiones más  
altas que su capacidad. La presión alta  
a la cual el motor se apaga se llama "pre-  
sión de corte".  
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pul-  
gada cuadrada.  
Código de certificación: Los productos  
que tienen una o más de las siguientes  
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido  
evaluados por laboratorios independien-  
tes certificados en certificados en seguri-  
dad por OSHA, por los laboratorios dedi-  
cados a la certificación de la seguridad.  
Presión de arranque: Cuando el motor  
está apagado, la presión del tanque de  
aire baja a medida que usted continúa  
Ramal: Circuito eléctrico que transporta  
electricidad desde el panel de control  
hasta el tomacorriente.  
A15414  
48 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CICLO DE SERVICIO  
La bomba de aire de este compresor es  
oscile entre el 50% y el 75%; ello significa  
que la bomba del compresor no debería  
trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.  
capaz de funcionar continuamente, sin  
embargo para prolongar la vida útil de su  
compresor de aire se recomienda man-  
tener un ciclo promedio de servicio que  
ASSEMBLAGE  
Déballage  
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.  
INSTALACIÓN  
1. El cable que acompaña a esta unidad  
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD  
tiene una espiga para conexión a  
tierra. Esta DEBE ser utilizada con un  
tomacorriente conectado a tierra.  
IMPORTANTE: El tomacorriente que será  
utilizado deberá haber sido conectado a  
tierra conforme a todos los códigos locales  
y ordenanzas.  
2. Asegúrese de que el tomacorriente  
que será utilizado tenga la misma  
configuración que el enchufe de  
conexión a tierra. NO UTILICE UN  
ADAPTADOR. Ver figura.  
Lubicación del compresor de aire  
Ubicar el compresor de aire en un  
lugar limpio, seco y bien ventilado.  
El compresor de aire debe colocarse  
alejado por lo menos 30cm (12 pulg.)  
de las paredes u de cualquier otra  
obstrucción que interfiera con el flujo  
de aire.  
La bomba del compresor de aire  
y su carcasa han sido diseñadas  
para permitir un enfriamiento adec-  
uado. Las aberturas de ventilación  
del compresor resultan - entonces  
- necesarias para el mantenimiento  
de una adecuada temperatura de  
funcionamiento. No coloque géneros  
o contenedores, encima, ni en las  
proximidades de dichas aberturas.  
Enchufe  
Toma-  
corrientes  
conectados  
a tierra  
INSTRUCCIONES PARA  
CONECTAR A TIERRA  
Espiga de conexión a tierra  
Riesgo de Choque  
3. Inspeccione el enchufe y su cordón  
antes de cada uso. No use si existi-  
eran signos de daños.  
4. Si las instrucciones de conexión a tierra  
no fueran completamente compren-  
didas, o si se estuviera ante la duda  
acerca de que el compresor estuviese  
adecuadamente conectado a tierra,  
haga verificar la instalación por un  
electricista competente.  
Eléctrico. Ante  
la eventualidad de un cortocircuito, la  
conexión a tierra reduce el riesgo de  
electrocución proveyendo un conductor  
de escape para la corriente eléctrica.  
Este compresor de aire debe estar  
adecuadamente conectado a tierra.  
El compresor portátil de aire está equipado  
con un cable que tiene un conductor des-  
tinado a tierra, con una espiga apropiada  
para su conexión (ver las siguientes ilus-  
traciones).  
49 - SP  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIESGO DE CHOQUE  
ELÉCTRICO. LA  
CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA  
PUEDE DETERMINAR UNA DESCARGA  
ELÉCTRICA.  
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y  
DEL CIRCUITO  
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de  
circuitos requeridos, refiérase al cuadro de  
especificaciones.  
No modifique el enchufe provisto. Si el  
mismo no penetrara el tomacorriente  
disponible, un electricista competente  
deberá instalar uno apropiado.  
La reparación del cable o del enchufe  
DEBERÁ ser efectuada por un electri-  
cista competente.  
Riesgo de Operación  
Insegura. Ciertos  
compresores de aire pueden ser  
operados en un circuito de 15 A,  
siempre que se cumplan las siguientes  
condiciones:  
1. Que el voltaje suministrado a través de  
los ramales del circuito sea de 15 A.  
2. Que el circuito no sea utilizado para  
alimentar ninguna otra necesidad eléc-  
trica.  
CABLES DE EXTENSIÓN  
ELÉCTRICA  
Si - no obstante - debe utilizarse una exten-  
sión de cable, asegúrese de que:  
3. Que los cables de extensión cumplan  
con las especificaciones.  
La extensión eléctrica de 3 conduc-  
tores, tenga un enchufe de conexión  
a tierra de 3 hojas, y que exista un  
receptáculo que acepte el enchufe del  
producto.  
Esté en buenas condiciones.  
No más largo que 15,2 m (50 pies).  
Calibre 14 (AWG) o mayor. (La medida  
de los cables se incrementa a medida  
que su número ordinal decrece. 12 y  
10 AWG pueden ser usados también.  
NO USE 16 NI 18 AWG).  
4. El circuito cuenta con un disyuntor de  
15 amperios o un fusible de acción  
retardada de 15 amperios. NOTA: Si  
el compresor está conectado a un cir-  
cuito protegido por fusibles, use sólo  
fusibles de acción retardada. Los fus-  
ibles de acción retardada deben estar  
marcados con la letra "D" en Canadá y  
"T" en EE.UU.  
Si cualquiera de las condiciones enumera-  
das no pudiese ser cumplida, o si el funcio-  
namiento del compresor causara reiteradas  
interrupciones de la energía con la que se  
lo alimenta, podría ser necesario operar  
al mismo desde un circuito de 20 A. Para  
ello no será necesario cambiar su cable de  
limentación.  
El uso de cables de  
extensión eléctrica  
originará una caída de tensión, lo que  
determinará una pérdida de potencia del  
motor así como su recalentamiento. En  
lugar de utilizar un cable de extensión  
eléctrica, incremente el alcance de la  
manguera de aire dentro de la zona  
de trabajo, añadiéndole otro largo de  
manguera a su extremo. Conecte los  
largos adicionales de manguera de  
acuerdo a su necesidad.  
A15414  
50 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE  
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE  
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse  
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para  
referencias futuras.  
Manómetro  
de presión  
de salida  
Interruptor Encendido (I) Apagado (O)  
Manómetro  
de presión  
del tanque  
Conexión rápida  
Válvula de  
seguridad  
Regulador  
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES  
Familiarícese con estos controles antes de  
operar la unidad.  
Interruptor Encendido (I) Apagado (O):  
Para que el interruptor de presión se ener-  
gice automáticamente, coloque el inter-  
ruptor en (I) y en (O) para desenergizarlo al  
final de cada uso.  
Interruptor de presión (no mostrado): El  
interruptor de presión permite el arranque  
automático del motor cuando la presión  
del tanque disminuye a la presión de  
arranque regulada en fábrica. El motor se  
detendrá cuando la presión del tanque  
alcance la "presión de corte" regulada en  
fábrica.  
Válvula de seguridad: Si el interruptor  
de presión dejara de cortar el suministro  
de presión del compresor conforme a  
los valores prefijados para la "presión de  
corte", la válvula de seguridad protegerá  
contra la presión elevada, "abriéndose" a  
la presión prefijada (ligeramente superior a  
la "presión de corte".  
Manómetro para controlar la presión  
de salida. Este manómetro indicará la  
presión de aire disponible a la salida del  
regulador. Esta presión está controlada  
por el regulador y siempre es menor o  
igual que la presión del tanque.  
Regulador: Controla la presión de aire  
indicada en la salida del medidor de  
presión.Gire la perilla del regulador en el  
sentido del reloj para aumentar la presión y  
contra el sentido del reloj para reducirla.  
Sistema de enfriamiento (no mostrado):  
Este compresor contiene un sistema de  
enfriamiento de avanzada. El núcleo de  
este sistema de enfriamiento contiene un  
ventilador diseñado especialmente. Es  
normal que este ventilador sople grandes  
cantidades de aire por los orificios de  
ventilación. Usted sabrá que el sistema  
de enfriamiento funciona adecuadamente  
cuando perciba que sale aire.  
Bomba de compresión del aire (no  
mostrada): Comprime el aire dentro del  
tanque. El aire de trabajo no se encuentra  
disponible hasta que el compresor haya  
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel  
de presión por encima del requerido para  
la salida del aire.  
Manómetro de la presión del tanque:  
El manómetro que controla la presión del  
tanque indica la reserva de presión del  
tanque de aire.  
51 - SP  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición  
"On/Auto". El compresor se pondrá en  
marcha.  
Válvula de  
drenaje: La  
válvula de  
drenaje se  
encuentra  
ubicada en la  
base del  
Válvula  
de dre-  
naje  
5. Haga funcionar el compresor durante  
15 minutos. Asegúrese de que la  
válvula de drenaje esté abierta y que  
la presión de aire acumulado en el  
tanque sea mínima.  
tanque de aire y se usa para drenar la  
condensación al fin de cada uso  
6.  
Luego de 15 minutos, cierre la válvula  
de drenaje (sentido horario). El aire  
recibido irá llenando hasta el punto  
de "corte" de presión, y el motor se  
detendrá.  
Válvula de retención: Cuando el com-  
presor de aire se encuentra funcionando,  
la válvula de retención está "abierta", per-  
mitiendo la entrada del aire comprimido  
al tanque de aire. Cuando el nivel de  
presión del tanque alcanza la "presión de  
corte", la válvula de retención "se cierra",  
reteniendo la presión del aire dentro del  
tanque.  
El compresor estará ahora listo para ser  
usado.  
Antes de cada puesta en marcha  
1.  
Coloque el interruptor On/Auto/Off en la  
posición "Off" y cierre el regulador de aire.  
2. Gire la perilla del regulador contra el  
sentido del reloj para regular la presión  
de la salida a cero.  
3. Inspeccione visualmente la manguera  
de aire, reemplácela si es necesario.  
Válvula  
de retención  
4.  
Conecte la manguera y accesorios.  
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios  
requerirán un enchufe de conexión rápida si la  
salida del aire está equipada con un zócalo de  
conexión rápida.  
Antes de poner en marcha  
No opere esta  
Riesgo de  
Explosión.  
unidad hasta que  
Demasiada presión de aire podrá ser la  
causa de riesgo de explosión. Verifique  
los valores de máxima presión dados  
por el fabricante de las herramientas  
neumáticas y los accesorios. La presión  
de salida del regulador jamás debe  
exceder los valores de máxima presión  
especificados.  
haya leído y comprendido este manual de  
instrucciones de seguridad, operación y  
mantenimiento.  
Procedimiento para el asentamiento  
Riesgo de  
Operación  
Insegura. Si las siguientes instrucciones  
no fuesen seguidas estrictamente, podrán  
ocurrir serios daños.Este procedimiento  
es necesario antes de poner en servicio  
al compresor de aire, y cuando la válvula  
reguladora o la bomba completa del  
compresor haya sido reemplazada.  
Riesgo de  
operación insegura.  
El aire comprimido de la unidad puede  
contener condensación de agua y  
emanación de aceite. No pulverice aire  
no filtrado sobre un artículo que podría  
dañarse con la humedad. Algunos  
dispositivos o herramientas neumáticas  
pueden requerir aire filtrado. Lea  
las instrucciones del dispositivo o la  
herramienta neumática.  
1.  
Asegúrese que la palanca On/Auto/Off  
esté en la posición "Off".  
2.  
Enchufe el cable de alimentación en el  
receptáculo del ramal del circuito correcto.  
(Referirse al párrafo "Protección del voltaje  
y del circuito" en la sección "Instalación"  
de este manual).  
Cómo poner en marcha:  
1. Mueva la palanca On/Auto/Off a la  
posición "On/Auto" y deje que se  
incremente la presión del tanque. El  
motor se detendrá una vez alcanzado  
el valor de presión "de corte" del  
tanque.  
3.  
Abra completamente la válvula de  
drenaje (sentido antihorario) a fin de  
permitir la salida del aire e impedir  
el aumento de la presión dentro del  
tanque de aire durante el periodo de  
asentamiento.  
A15414  
52 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Gire la perilla del regulador en el sen-  
tido del reloj para aumentar la presión  
y deténgase al alcanzar la presión  
deseada.  
El compresor estará listo para ser usado.  
MANTENIMIENTO  
Responsabilidades del cliente  
Antes de cada  
uso  
Diariamente  
o luego de cada uso  
Verifique la válvula de  
seguridad  
Drenaje del tanque  
CÓMO VERIFICAR LA VÁLVULA  
Riesgo de  
Operación  
DE SEGURIDAD  
Insegura. La unidad arranca  
Riesgo de  
Explosión.  
automáticamente cuando está  
enchufada. Al hacer el mantenimiento,  
el operador puede quedar expuesto a  
fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar  
hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la  
presión de aire del tanque y esperar a  
que el compresor se enfríe.  
Si la válvula de seguridad no trabaja  
adecuadamente, ello podrá determinar  
la sobrepresión del tanque, creando el  
riesgo de su ruptura o explosión.  
Riesgo de  
objetos  
despedidos. Utilice siempre equipo  
de seguridad certificado: anteojos de  
seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)  
con protección lateral  
Para asegurar una operación eficiente y  
una vida útil más prolongada del com-  
presor de aire, debe prepararse y seguirse  
un programa de mantenimiento rutinario.  
El programa de mantenimiento rutinario  
precedente está diseñado para un equipo  
que funciona diariamente en un ambiente  
normal de trabajo. Si fuese necesario, debe  
modificarse el programa para adaptarlo a  
las condiciones bajo las cuales se usa su  
compresor. Las modificaciones dependerán  
de las horas de operación y del ambiente  
de trabajo. Los compresores que funcio-  
nan en un ambiente sumamente sucio  
y/u hostil requerirán que hagan todas las  
inspecciones de mantenimiento con mayor  
frecuencia.  
1. Antes de poner en marcha el motor,  
tire del anillo de la válvula de seguri-  
dad para confirmar la seguridad de  
que la misma opera libremente, si la  
válvula quedase trabada o no trabajara  
cómodamente, deberá ser reemplaza-  
da por el mismo tipo de válvula.  
CÓMO DRENAR EL TANQUE  
Riesgo de  
operación  
insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques  
de aire contienen aire de alta presión.  
Mantenga la cara y otras partes del  
cuerpo lejos de la salida del drenaje.  
Utilice lentes de seguridad, ya que al  
drenar se pueden desprender residuos  
hacia la cara. Utilice protección auditiva  
ANSI S12.6 (S3.19) , ya que el ruido del  
flujo de aire es alto durante el drenaje.  
NOTA: Vea en la sección "Operación" para  
la ubicación de los controles.  
NOTA: Todos los sistemas de aire comprim-  
ido generan condensación que se acumula  
en cualquier punto de drenaje (por ejemplo,  
tanques, filtro, posenfriadores, secadores).  
53 - SP  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esta condensación contiene aceite lubricante  
y/o sustancias que pueden estar reguladas  
y que se deben desechar conforme a las  
leyes y reglamentaciones locales, estatales y  
federales.  
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la  
posición "Off".  
2. Gire la perilla del regulador contra el  
sentido del reloj para regular la presión  
de la salida a cero.  
3. Remueva la herramienta neumática o  
el accesorio.  
Dentro del  
tanque se  
producirá condensación de agua. Si no  
drena, el agua lo corroerá y debilitará  
causando un riesgo de ruptura del  
tanque de aire.  
Riesgo de daño a la  
propiedad. Drene el  
agua del tanque de aire puede contener  
aceite y óxido, lo que puede provocar  
manchas.  
6. Una vez drenada el agua, cierre la  
4. Tire del aro de la válvula de seguridad  
dejando purgar el aire del tanque hasta  
que este reduzca su presión aproxima-  
damente a 20 PSI. Suelte el aro de la  
válvula de seguridad.  
5. Drene el agua contenida en el tanque  
de aire, abriendo la válvula de drenaje  
(sentido antihorario) ubicada en la  
base del tanque  
válvula de drenaje (sentido horario).  
Ahora el compresor de aire podrá ser  
guardado.  
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo  
enchufe, elimine toda la presión de aire. La  
válvula podrá entonces ser extraída, lim-  
piada y finalmente reinstalada.  
SERVICIO Y AJUSTES  
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN  
ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO  
ESPECIALIZADO.  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automática-  
mente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a  
piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor  
del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el com-  
presor se enfríe.  
4.  
Desenrosque la válvula de retención (gire  
en sentido antihorario) utilizando una llave  
tubular.  
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR  
LA VÁLVULA RETENCIÓN  
1.  
Libere toda presión de aire del tanque. Vea  
"Drenaje del tanque" en la sección man-  
tenimiento.  
5.  
Asegúrese que el disco de la válvula se  
mueva libremente dentro de la válvula  
reguladora y que el resorte sujete al disco  
en posición erguida y cerrada. La válvula  
reguladora puede ser limpiada con sol-  
vente, tal como los utilizados para pinturas  
y removedores de barniz.  
2.  
3.  
Desenchufe el equipo.  
Saque la manguera quitándole la abrazadera.  
NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe  
comprar otra nueva. Refiérase a la Lista de  
Piezas en el Manual o compre una abrazade-  
ra estándar para manguera en una ferretería  
local.  
6.  
Aplique sellador a los filamentos roscados  
de la válvula reguladora. Reinstale la válvu-  
la reguladora (girando en sentido horario).  
7. Reponga la manguera y coloque la nueva  
abrazadera.  
Abrazadera  
de manguera  
8.  
Ejecute el proceso de "asentamiento". "Vea  
Proceso de Asentamiento" en la sección  
Operación.  
Válvula de  
retención  
A15414  
54 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.  
Saque los tornillos de montaje que  
sujetan la bomba (uno en cada lado).  
PARA REEMPLAZAR EL  
REGULADOR  
1. Drene la presión del tanque de aire.  
Vea las instrucciones para el "Drenaje  
del tanque de aire" en la sección  
Mantenimiento.  
Tornillo para montaje de la bomba  
2. Desenchufe la unidad.  
3. Extraiga el cubierta de la consola.  
Cubierta de la consola  
6. Saque la bomba de sus soportes  
deslizándola cuidadosamente.  
Se  
muestra  
con la  
bomba  
retirada  
3. Usando una llave de tuercas regulable  
o una llave específica para cada caso,  
saque los medidores (7/16"), el acople  
de conexión rápida (13/16") y la válvu-  
la de seguridad (9/16") del regulador  
del múltiple.  
Múltiple del  
regulador  
7. Usando una llave de tuercas regu-  
lable o una de 5/8" saque el múltiple  
del regulador.  
Manómetros  
8. Aplique sellador para tuberías en el  
nuevo múltiple del regulador y ens-  
amble ajustando con la llave.  
Acople de  
conexión  
rápida  
9. Vuelva a aplicar sellador para tuber-  
ías a los manómetros, acople de  
conexión rápida y a la válvula de  
seguridad.  
10. Re-ensamble todos los componentes  
en orden inverso al que se sacaron.  
Asegúrese de orientar los medidores  
correctamente para que puedan  
leerse y ajuste todos los componen-  
tes con las llaves.  
Válvula de  
Múltiple del regulador  
seguridad  
4. Saque la manguera quitándole la  
abrazadera. NOTA: La abrazadera  
no es reutilizable; debe comprar otra  
nueva. Refiérase a la Lista de Piezas  
en el Manual o compre una abraza-  
dera estándar para manguera en una  
ferretería local.  
Abrazadera  
de manguera  
55 - SP  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAJE  
6. Drene el agua del tanque de aire abrien-  
Antes de guardar su compresor de aire,  
asegúrese de hacer lo siguiente:  
do la válvula de drenaje ubicada en el  
fondo del tanque.  
1. Revise la sección "Mantenimiento" de  
las páginas precedentes y ejecute el  
mantenimiento programado de acuerdo  
a la necesidad.  
Riesgo de Explosión.  
El agua se condensa  
dentro del tanque de aire. Si no se drena,  
lo corroerá debilitando la paredes del  
tanque de aire, originando un riesgo de  
ruptura de sus paredes.  
2. Apague la unidad colocando el inter-  
ruptor en posición (O) y desenchúfela.  
3. Gire el regulador en sentido antihorario  
y fije la presión de salida en cero.  
7. Cerrar la válvula de drenaje después  
de drenar toda el agua.  
4. Extraiga la herramienta neumática o el  
accesorio.  
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese  
obstruida, libere toda la presión de aire.  
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.  
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad  
permitiendo el purgado del aire del  
8. Enrolle el cable eléctrico alrededor del  
enrollador de cable.  
9. Proteja la manguera del aire contra  
daños (tales como ser pisoteada o  
caminada por encima).  
tanque hasta que la presión del mismo  
llegue aproximadamente a 20 lb/pul  
-PSI (140 kPa). Suelte el anillo de la  
válvula de seguridad.  
2
10. Almacene el compresor de aire en un  
sitio limpio y seco.  
SERVICIO  
PIEZAS DE REPUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar pie-  
zas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en  
nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-  
5175 para obtener asistencia personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA  
Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al (888)-  
848-5175 para reemplazarlas sin costo alguno.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reem-  
plazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales propias  
cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-5175. Todas las repara-  
ciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas  
en relación con los defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías  
para las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.  
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45  
North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda  
la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de  
serie, etc.).  
ACCESORIOS  
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable Delta,  
centros de servicio de la fábrica de Porter-CableDelta, y estaciones autorizadas Porter-  
Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.com para un catálogo o para el  
nombre de su surtidor más cercano.  
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos  
por Porter-CableDelta no se han probado con este  
producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más  
segura, solamente el Porter-CableDelta recomendó los accesorios se debe utilizar  
con este producto.  
A15414  
56 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el  
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y  
de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones,  
desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y  
esperar a que el compresor se enfríe.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
Presión excesiva del tanque El interruptor de presión no Mueva la palanca On/Auto/  
- la válvula de seguridad se interrumpe al motor cuando Off a la posición "Off", si el  
dispara.  
el  
equipo no corta, contacte a  
un técnico calificado para el  
servicio.  
Contacte a un técnico de  
servicio calificado.  
compresor alcanza la  
presión "de corte".  
El interruptor de presión  
"de corte" esta calibrado  
demasiado alto.  
Las conexiones pierden aire. Las conexiones de los tubos Ajuste las conexiones en  
no están suficientemente  
ajustadas.  
las que el aire puede ser  
escuchado  
escapándose. Verifique las  
conexiones con solución  
jabonosa y agua. NO  
SOBREAJUSTE.  
Pérdida de aire en el tanque Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser  
de aire o en las soldaduras  
del tanque de aire.  
reemplazado. No repare la  
perdida.  
Riesgo de Explosión.  
No efectúe perforación  
alguna sobre la soldadura  
o cosa semejante sobre  
el tanque de aire, ello  
lo debilitará. El tanque  
podría romperse o  
explotar.  
Pérdida de aire entre  
el cabezal y el plato de  
válvula.  
Pérdida en el sellado.  
Contacte a un técnico  
calificado en servicio.  
Pérdida de aire en la válvula de Posible defecto en la válvula de Opere la válvula de seguridad  
seguridad.  
seguridad.  
manualmente tirando de su  
anillo. Si la válvula aun pierde,  
deberá ser reemplazada.  
Golpeteo  
Posible defecto en la válvula Extraiga y limpie o reemplace.  
de seguridad.  
La lectura de la presión  
sobre un manómetro (si  
viene equipado con éste)  
desciende cuando se utiliza  
un accesorio.  
Es normal que ocurra algún Si hubiese una caída  
excesiva de presión durante  
el uso del accesorio, ajuste  
el regulador de acuerdo  
descenso en la presión.  
a las instrucciones de la  
sección Operación. NOTA:  
Ajuste la presión regulada bajo  
condiciones de flujo (mientras  
se esté usando el accesorio).  
57 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A15414  
PROBLEMA  
El compresor no esta  
suministrando suficiente  
cantidad de aire para  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
Excesivo y prolongado uso Disminuya la cantidad de  
del aire.  
uso de aire.  
El compresor no tiene  
suficiente capacidad para el  
requerimiento de aire al que  
está sometido.  
Verifique el requerimiento  
de aire del accesorio. Si  
es mayor que SCFM o la  
presión suministrada por  
su compresor de aire, se  
necesita un compresor de  
mayor capacidad.  
operar los accesorios  
.
Orificio en la manguera.  
Verifique y reemplace si  
fuese necesario.  
Válvula reguladora  
restringida.  
Extraiga, limpie o  
reemplace.  
Pérdida de aire.  
El regulador tiene una fuga Regulador dañado.  
continua de aire.  
Ajuste las conexiones.  
Reemplace.  
El regulador no cierra la  
salida del aire.  
Regulador dañado.  
Reemplace.  
El motor no funciona.  
Fusible fundido; interruptor  
automático del circuito  
disparado.  
Verifique la caja de fusibles  
observando la existencia de  
fusibles fundidos y sustitúyalos  
en caso de necesidad.  
Restablezca el interruptor  
automático. No use un fusible o  
interruptorautomático con valores  
que excedan los especificados  
para la rama de su circuito.  
Verifique el uso del fusible  
adecuado. Debe usarse un  
fusible de acción retardada.  
Verifique la existencia de  
problemas con el bajo voltaje.  
Verifique la extensión del  
conductor eléctrico.  
Desconecte los otros artefactos  
eléctricos del circuito u opere  
el compresor en su ramal de  
circuito correspondiente.  
El cable de extensión eléctrica Verifique la extensión del  
conductor eléctrico.  
tiene una longitud o calibre  
erróneo.  
Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la caja  
terminal.  
Falla el motor.  
Haga verificar por un técnico  
de servicio calificado.  
A15414  
58 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA  
PORTER-CABLE garantiza al comprador original todas las unidades cubiertas por esta garantía contra defectos  
de materiales o de fabricación. Los equipos cubiertos por los periodos indicados a continuación, incluyen  
compresores de aire, herramientas neumáticas, repuestos, lavadoras a presión y generadores.  
3 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores de 2 etapas sin aceite que operan a 1725 RPM.  
2 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores lubricados con aceite.  
1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los compresores.  
2 AÑOS: Garantía limitada para los alternadores de los generadores eléctricos.  
1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los generadores.  
2 AÑOS: Garantía limitada para las herramientas neumáticas según se describe en el catálogo general de  
PORTER-CABLE.  
1 AÑO: Garantía limitada para las lavadoras a presión de uso no comercial (p. ej.: uso personal, residencial  
únicamente).  
90 DÍAS: Para lavadoras a presión de uso comercial (que producen ingresos económicos) y a sus repuestos.  
1 AÑO: Garantía limitada para todos los accesorios  
PORTER-CABLE, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que hubiesen fallado dentro  
del periodo de la garantía. El servicio se programará de acuerdo al flujo y horario normal de trabajo del servicentro  
autorizado y a la disponibilidad de piezas de repuesto. Todas las decisiones de PORTER-CABLE relacionadas  
con esta garantía limitada son definitivas.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un  
estado a otro.  
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario Inicial):  
Para procesar un reclamo bajo esta garantía, NO devuelva la unidad al lugar donde se compró. La unidad  
debe evaluarse en un servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable. Para ubicar el servicentro más  
cercano, llame al 1-888-848-5175 durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana.  
Conserve el recibo del pago original como comprobante de su compra para hacer reclamos cubiertos por  
la garantía.  
Tener cuidado razonable al operar la unidad y darle mantenimiento según se describe en el Manual del Propietario.  
Remita o entregue la unidad al servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano. El costo  
de los fletes, si alguno, debe pagarlo el comprador.  
Los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el lugar de la  
instalación. Comuníquese con el servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano que  
dé servicio a domicilio para hacer los arreglos.  
Si el comprador no estuviese satisfecho con el servicio recibido del servicentro de garantías autorizado  
por Porter-Cable, el comprador debe comunicarse con Porter-Cable.  
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:  
Mercadería vendida como reacondicionada, equipos usados para alquiler ni modelos de exhibición.  
Mercadería que se ha dañado o vuelto inoperante debido a su desgaste normal, uso inadecuado*, frío,  
calor, lluvia, humedad excesiva, daños de congelamiento, uso con productos químicos inadecuados,  
negligencia, accidente, operación sin seguir las instrucciones suministradas en el Manual del Propietario,  
uso de accesorios o aditamentos no recomendados ni autorizados por Porter-Cable o reparaciones o  
alteraciones no autorizadas.  
* Un compresor de aire que bombea aire por más del ciclo recomendado dentro de una hora podría  
considerarse que se usa indebidamente  
Los costos de reparación y transporte de mercadería determinada como no defectuosa.  
Los costos de ensamblaje, el aceite requerido, ajustes u otro gasto de instalación o puesta en operación.  
Piezas sujetas a desgaste que se proveen con la unidad y que se espera que se vuelvan inoperantes o  
inusables después de un tiempo razonable, incluyendo, pero no limitándose a. discos lijadores, hojas de  
sierra y de cizalla, piedras esmeril, resorte, cinceles, boquillas, anillos "O", boquillas de aire, arandelas y  
accesorios similares.  
Mercadería vendida por Porter-Cable que ha sido fabricada por terceros e identificada como tal; p. ej.:  
motores de gasolina. La garantía que se aplica, si alguna, es la de su fabricante.  
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INDIRECTO O CONSECUENCIAL RESULTANTE DE  
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD; TAMPOCO ESTÁN  
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuenciales, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas podrían no aplicarse a usted.  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA  
UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE  
COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo que  
estas limitaciones podrían no aplicarse a usted.  
®
Jackson, TN EE.UU.  
59 - SP  
A15414  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:  
a gray and black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined  
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta  
products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des  
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’  
« étoile à quatre pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les  
marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs  
produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE  
que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro;  
un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/  
delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de  
Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890, Air America®, AIRBOSS, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®,  
Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®,  
Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN,  
Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL  
LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®,  
Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC, GTF®, HICKORY  
WOODWORKING®,Homecraft®,HPFRAMERHIGHPRESSURE®,IMPACTSERIES,Innovation  
That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®,  
MAX FORCE, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE,  
Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew, Performance Gear®, Pocket  
Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®,  
Powerback®, POZI-STOP, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®,  
Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN,  
Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®,  
Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®,  
Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4  
& DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger  
Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®,  
Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-  
Feeder®, VIPER®, VT, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper  
Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office  
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques  
de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and  
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de  
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están  
registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States  
Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente  
se apliquen otras marcas comerciales registradas.  
®
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
(888)-848-5175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Guitar S 3 User Manual
Philips Camcorder SCP5300 User Manual
Philips Car Speaker BT3500 User Manual
Philips Cell Phone CT9A9VRED User Manual
Philips Headphones SBC HC130 User Manual
Philips Home Theater System HTS3181 User Manual
Philips Portable DVD Player PET83 User Manual
Pioneer Car Stereo System Car Entertainment System User Manual
Pioneer Stereo Receiver DVR 340H S User Manual
Praktica Digital Camera DCZ 62 User Manual