FRANÇAIS : PAGE 21
ESPAÑOL: PÁGINA 41
Instruction
manual
Pancake
Compressor
C2002
IMPORTANT
Please make certain that the person who
is to use this equipment carefully reads
and understands these instructions before
starting operations.
To learn more about Porter-Cable
visit our website at:
The Model and Serial No. plate is located on the main
housing of the tool. Record these numbers in the
spaces below and retain for future reference.
®
Model No.______________________________________
Type___________________________________________
Serial No. ______________________________________
Copyright © 2006 Porter-Cable
Part No. A15414-1206-0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
This product contains chemicals, including lead, known to
the State of California to cause cancer, and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
Do not operate this unit until you read and
understand this instruction manual for safety,
operation and maintenance instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
What can happen
How to prevent it
•
•
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure
switch to spark.
•
Always operate the compressor in a
well ventilated area free of combus-
tible materials, gasoline, or solvent
vapors.
If electrical sparks from compressor • If spraying flammable materials,
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing fire
or explosion.
locate compressor at least 20 feet
(6.1 m) away from spray area. An
additional length of air hose may be
required.
•
Store flammable materials in a
secure location away from com-
pressor.
•
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause seri-
ous overheating and could cause
fire.
•
•
Never place objects against or on
top of compressor.
Operate compressor in an open
area at least 12" (304.8 mm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh air to
the ventilation openings.
•
Operate compressor in a clean, dry
well ventilated area. Do not operate
unit indoors or in any confined area.
•
Unattended operation of
•
Always remain in attendance
this product could result in per-
sonal injury or property damage. To
reduce the risk of fire, do not allow
the compressor to operate unat-
tended.
with the product when it is
operating.
•
Always turn off and unplug unit
when not in use.
3 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
What can happen
How to prevent it
•
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may con-
tain carbon monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the air tank.
Breathing these contaminant's can
cause serious injury or death.
•
Air obtained directly from the com-
pressor should never be used to
supply air for human consumption.
In order to use air produced by this
compressor for breathing, suitable
filters and in-line safety equipment
must be properly installed. In-line
filters and safety equipment used
in conjunction with the compressor
must be capable of treating air to all
applicable local and federal codes
prior to human consumption.
•
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover, insec-
ticides, weed killers, may contain
harmful vapors and poisons.
•
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use with
your specific application.
HAZARD
RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded
(for units with air tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII,
Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years. To find
your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and Industries
in the government section of a phone book .
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a
violent air tank explosion:
What can happen
How to prevent it
•
•
Failure to properly drain condensed
water from air tank, causing rust
and thinning of the steel air tank.
•
•
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with a new air
tank or replace the entire compres-
sor.
Modifications or attempted repairs
to the air tank.
Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
A15414
4 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Unauthorized modifications to the
safety valve or any other compo-
nents which control air tank pres-
sure.
•
•
The air tank is designed to with-
stand specific operating pressures.
Never make adjustments or parts
substitutions to alter the factory set
operating pressures.
Attachments & accessories:
•
Exceeding the pressure rating of
air tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other inflata-
bles can cause them to explode or
fly apart, and could result in serious
injury.
Follow the equipment manufactur-
ers recommendation and never
exceed the maximum allowable
pressure rating of attachments.
Never use compressor to inflate
small low pressure objects such as
children’s toys, footballs, basket-
balls, etc.
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
What can happen
How to prevent it
•
•
•
Your air compressor is powered by
electricity. Like any other electrically
powered device, If it is not used
properly it may cause electric
shock.
•
•
•
Never operate the compressor
outdoors when it is raining or in wet
conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed or
damaged.
Any electrical wiring or repairs
required on this product should be
performed by authorized service
center personnell in accordance
with national and local electrical
codes.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct voltage
and adequate fuse protection.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
Electrical Grounding: Failure to
provide adequate grounding to
this product could result in serious
injury or death from electrocution.
Refer to "Grounding Instructions"
paragraph in the "Installation"
section.
•
5 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
What can happen
How to prevent it
•
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel dirt,
chips, loose particles, and small
objects at high speed, resulting in
property damage or personal injury.
•
Always wear certified safety equip-
ment: ANSI Z87.1 eye protection
(CAN/CSA Z94.3) with side shields
when using the compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at
other people or animals.
Always turn the compressor off
and bleed pressure from the air
hose and air tank before attempt-
ing maintenance, attaching tools or
accessories.
•
•
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
What can happen
How to prevent it
•
Touching exposed metal such as
the compressor head, engine head,
engine exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
•
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
•
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
How to prevent it
Moving parts such as the pulley, fly- • Never operate the compressor with
What can happen
•
wheel, and belt can cause serious
injury if they come into contact with
you or your clothing.
guards or covers which are dam-
aged or removed.
Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
•
•
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
A15414
6 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
•
Any repairs required on this product
should be performed by autHorized
service center personnell.
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
What can happen How to prevent it
•
Unsafe operation of your air com-
pressor could lead to serious injury
or death to you or others.
•
•
•
•
•
Review and understand all instruc-
tions and warnings in this manual.
Become familiar with the operation
and controls of the air compressor.
Keep operating area clear of all per-
sons, pets, and obstacles.
Keep children away from the air
compressor at all times.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence of
alcohol or drugs. Stay alert at all
times.
•
•
•
Never defeat the safety features of
this product.
Equip area of operation with a fire
extinguisher.
Do not operate machine with miss-
ing, broken, or unauthorized parts.
HAZARD
RISK OF FALLING
What can happen
How to prevent it
•
A portable compressor can fall
from a table, workbench, or roof
causing damage to the compres-
sor and could result in serious
injury or death to the operator.
•
Always operate compressor in a
stable secure position to prevent
accidental movement of the unit.
Never operate compressor on a
roof or other elevated position.
Use additional air hose to reach
high locations.
7 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
HAZARD
RISK FROM NOISE
What can happen
How to prevent it
•
Under some conditions and dura-
tion of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
•
Always wear certified safety equip-
ment: ANSI S12.6 (S3.19) hearing
protection.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Model No.
Bore
Stroke
C2002
1.875"
1.250"
Voltage-Single Phase
120
Minimum Branch Circuit Requirement
Fuse Type
Air Tank Capacity (Gallon)
Approximate Cut-in Pressure
Approximate Cut-out Pressure
SCFM @ 40 PSIG
15 amps
Time Delay
6
120 PSIG
150 PSIG
3.7
SCFM @ 90 PSIG
2.6
GLOSSARY
low level the motor will restart auto-
matically. The low pressure at which
the motor automatically restarts is
called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air
compressor is turned on and begins
to run, air pressure in the air tank
begins to build. It builds to a certain
high pressure before the motor auto-
matically shuts off - protecting your
air tank from pressure higher than its
capacity. The high pressure at which
the motor shuts off is called "cut-out"
pressure.
Become familiar with these terms
before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per min-
ute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge;
a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that
bear one or more of the following
marks: UL, CUL, ETL, CETL, have
been evaluated by OSHA certified
independent safety laboratories and
meet the applicable Underwriters
Laboratories Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is
off, air tank pressure drops as you
continue to use your accessory. When
the tank pressure drops to a certain
Branch Circuit: Circuit carrying elec-
tricity from electrical panel to outlet.
A15414
8 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable
50%-75% average duty cycle be
maintained; that is, the air compressor
pump should not run more than 30-45
minutes in any given hour.
of running continuously. However,
to prolong the life of your air com-
pressor, it is recommended that a
ASSEMBLY
Unpacking
1. Remove unit from carton and discard all packaging.
INSTALLATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
1. The cord set and plug with this
unit contains a grounding pin.
This plug MUST be used with a
grounded outlet.
IMPORTANT: The outlet being used
must be installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
2. Make sure the outlet being used
has the same configuration as the
grounded plug. DO NOT USE AN
ADAPTER. See illustration.
Location of the Air Compressor
•
•
Locate the air compressor in a
clean, dry and well ventilated
area.
The air compressor should be
located at least 12" (30 cm) away
from the wall or other obstruc-
tions that will interfere with the
flow of air.
•
The air compressor pump and
shroud are designed to allow for
proper cooling. The ventilation
openings on the compressor are
necessary to maintain proper
operating temperature. Do not
place rags or other containers on
or near these openings.
Plug
Grounded
Outlets
GROUNDING INSTRUCTIONS
Risk of Electrical
Grounding Pin
Shock. In the
3. Inspect the plug and cord before
each use. Do not use if there are
signs of damage.
4. If these grounding instructions
are not completely understood,
or if in doubt as to whether the
compressor is properly grounded,
have the installation checked by a
qualified electrician.
event of a short circuit, grounding
reduces the risk of shock by
providing an escape wire for
the electric current. This air
compressor must be properly
grounded.
The portable air compressor is
equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate
grounding plug (see following illustra-
tions).
9 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
Risk of Electrical
Voltage and Circuit Protection
Refer to the specification chart for the
voltage and minimum branch circuit
requirements.
Shock. IMPROPER
GROUNDING CAN RESULT IN
ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If
it does not fit the available outlet, a
correct outlet should be installed by
a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug
MUST be made by a qualified elec-
trician.
Risk of Operation.
Certain air com-
pressors can be operated on a 15
amp circuit if the following condi-
tions are met.
1. Voltage supply to circuit must
comply with the National
Electrical Code.
Extension Cords
If an extension cord must be used, be
sure it is:
2. Circuit is not used to supply any
other electrical needs.
•
a 3-wire extension cord that has
a 3-blade grounding plug, and a
3-slot receptacle that will accept
the plug on the product
in good condition
3. Extension cords comply with
specifications.
4. Circuit is equipped with a 15
amp circuit breaker or 15 amp
time delay fuse. NOTE: If com-
pressor is connected to a circuit
protected by fuses, use only time
delay fuses. Time delay fuses
should be marked "D" in Canada
and "T" in the US.
•
•
•
no longer than 50 feet
14 gauge (AWG) or larger. (Wire
size increases as gauge number
decreases. 12 AWG and 10 AWG
may also be used. DO NOT USE
16 OR 18 AWG.)
The use of an
undersized
If any of the above conditions can-
not be met, or if operation of the
compressor repeatedly causes inter-
ruption of the power, it may be nec-
essary to operate it from a 20 amp
circuit. It is not necessary to change
the cord set.
extension cord will cause voltage to
drop resulting in power loss to the
motor and overheating. Instead of
using an extension cord, increase
the working reach of the air hose by
attaching another length of hose to
its end. Attach additional lengths of
hose as needed.
A15414
10 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Outlet
Pressure
Gauge
On(I)/Off(O) Switch
Tank
Pressure
Gauge
Quick Connect
Safety Valve
Regulator
by the regulator and is always less
than or equal to the tank pressure.
Regulator: Controls the air
pressure shown on the outlet
pressure gauge. Turn regulator knob
clockwise to increase pressure
and counterclockwise to decrease
pressure.
Description of Operation
Become familiar with these controls
before operating the unit.
On(I)/Off(O) Switch: Place this switch
in the ON (I) position to provide auto-
matic power to the pressure switch
and OFF (O) to remove power at the
end of each use.
Cooling System (not shown): This
compressor contains an advanced
design cooling system. At the heart of
this cooling system is an engineered
fan. It is perfectly normal for this fan
to blow air through the vent holes
in large amounts. You know that the
cooling system is working when air is
being expelled.
Air Compressor Pump (not shown):
Compresses air into the air tank.
Working air is not available until the
compressor has raised the air tank
pressure above that required at the
air outlet.
Pressure Switch (not shown): The
pressure switch automatically starts
the motor when the air tank pressure
drops below the factory set "cut-in"
pressure. It stops the motor when the
air tank pressure reaches the factory
set "cut-out" pressure.
Safety Valve: If the pressure switch
does not shut off the air compressor
at its "cut-out" pressure setting, the
safety valve will protect against high
pressure by "popping out" at its fac-
tory set pressure (slightly higher than
the pressure switch "cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge: The tank
pressure gauge indicates the reserve
air pressure in the tank.
Outlet Pressure Gauge: The outlet
pressure gauge indicates the air pres-
sure available at the outlet side of the
regulator. This pressure is controlled
11 - ENG
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Open the drain valve (counter-
clockwise) fully to permit air to
escape and prevent air pressure
build up in the air tank during the
break-in period.
4. Move the On/Auto/Off lever to
"On/Auto" position. The compres-
sor will start.
Drain Valve:
The drain
valve is locat-
ed at the base
of the air tank
and is used to
Drain
Valve
drain condensation at the end of each
use.
Check Valve: When the air compres-
sor is operating, the check valve is
"open", allowing compressed air to
enter the air tank. When the air com-
pressor reaches "cut-out" pressure,
the check valve "closes", allowing air
pressure to remain inside the air tank.
5. Run the compressor for 15 min-
utes. Make sure the drain valve
is open and there is minimal air
pressure build-up in tank.
6. After 15 minutes, close the drain
valve by turning clockwise. The
air receiver will fill to "cut-out"
pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up
Check Valve
1. Place On/Auto/Off lever to "Off".
2. Turn the regulator knob counter-
clockwise to set the outlet pres-
sure to zero.
3. Visually inspect air hose, replace if
needed.
HOW TO USE YOUR UNIT
How to Stop:
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off".
4. Attach hose and accessories.
NOTE: The hose or accessory will
require a quick connect plug if the
air outlet is equipped with a quick
connect socket.
Before Starting
Do not operate
this unit until you
read and understand this instruction
manual for safety, operation and
maintenance instructions.
Risk of Bursting.
Too much air
pressure causes a hazardous risk of
bursting. Check the manufacturer’s
maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator
outlet pressure must never exceed
the maximum pressure rating.
Break-in Procedure
Risk of Unsafe
Operation. Serious
damage may result if the following
break-in instructions are not
closely followed.
Risk of unsafe
operation.
This procedure is required before the
air compressor is put into service and
when the check valve or a complete
compressor pump has been replaced.
1. Make sure the On/Auto/Off lever
is in the "Off" position.
2. Plug the power cord into the cor-
rect branch circuit receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit
Protection paragraph in the
Compressed air from the unit may
contain water condensation and
oil mist. Do not spray unfiltered air
at an item that could be damaged
by moisture. Some air tools and
accessories may require filtered
air. Read the instructions for the air
tools and accessories.
Installation section of this manu-
al.)
A15414
12 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Start
2. Turn regulator knob clockwise to
increase pressure and stop when
desired pressure is reached.
1. Turn the On/Auto/Off lever to "On/
Auto" and allow tank pressure to
build. Motor will stop when tank
pressure reaches "cut-out" pres-
sure.
The compressor is ready for use.
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Before each use
Daily or after each
use
Check Safety Valve
Drain Tank
●
●
Risk from Flying
Objects. Always
wear certified safety equipment: ANSI
Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields
Risk of Unsafe
Operation. Unit
cycles automatically when power
is on. When servicing, you may
be exposed to voltage sources,
compressed air, or moving parts.
Before servicing unit unplug or
disconnect electrical supply to
the air compressor, bleed tank
of pressure, and allow the air
compressor to cool.
1. Before starting compressor, pull
the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve
operates freely. If the valve
is stuck or does not operate
smoothly, it must be replaced with
the same type of valve.
To ensure efficient operation and lon-
ger life of the air compressor, a routine
maintenance schedule should be pre-
pared and followed. The above routine
maintenance schedule is geared to
an air compressor in a normal work-
ing environment operating on a daily
basis. If necessary, the schedule
should be modified to suit the condi-
tions under which your air compressor
is used. The modifications will depend
upon the hours of operation and the
working environment. Compressors
in an extremely dirty and/or hostile
environment will require a greater fre-
quency of all maintenance checks.
NOTE: See "Operation" section for the
location of controls.
To Drain Tank
Risk of Unsafe
Operation. Risk
from noise. Air tanks contain high
pressure air. Keep face and other
body parts away from outlet of drain.
Use safety glasses when draining
as debris can be kicked up into
face. Use ear protection (ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection) as air flow
noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems
generate condensate that accumulates
in any drain point (e.g., tanks, filter, after-
coolers, dryers). This condensate con-
tains lubricating oil and/or substances
which may be regulated and must be
disposed of in accordance with local,
state, and federal laws and regulations.
1. Set the On/Auto/Off lever to "Off"
and unplug unit.
TO CHECK SAFETY VALVE
Risk of Bursting.
If the safety valve
does not work properly, over-
pressurization may occur, causing
air tank rupture or an explosion.
13 - ENG
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Turn the regulator knob counter-
clockwise to set the outlet pres-
sure to zero.
Risk of Property
Damage. Drain
water from air tank may contain oil
and rust which can cause stains.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing
air to bleed from the tank until
tank pressure is approximately 20
psi. Release safety valve ring.
5. Drain water from air tank by open-
ing drain valve (counter-clockwise)
on bottom of tank.
6. After the water has been drained,
close the drain valve (clockwise).
The air compressor can now be
stored.
NOTE: If drain valve is plugged,
release all air pressure. The valve can
then be removed, cleaned, the rein-
stalled.
Risk of Bursting.
Water will condense
in the air tank. If not drained, water
will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to
voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit
unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of
pressure, and allow the air compressor to cool.
4. Unscrew the check valve (turn
TO REPLACE OR CLEAN
counter-clockwise) using a socket
wrench.
CHECK VALVE
1. Release all air pressure from air
5. Make sure the valve disc moves
freely inside the check valve and
the spring holds the disc in the
upper, closed position. The check
valve may be cleaned with a sol-
vent, such as paint and varnish
remover.
tank. See "To Drain Tank" in the
Maintenance section.
2. Unplug unit.
3. Remove the hose by removing
the hose clamp. NOTE: The hose
clamp is not reusable. You must
purchase a new hose clamp,
see the Parts List Manual or pur-
chase a standard hose clamp at
a local hardware store.
6. Apply sealant to the check valve
threads. Reinstall the check valve
(turn clockwise).
7. Replace hose and new hose
clamp.
8. Perform the Break-in Procedure.
See "Break-in Procedure" in the
Operation section.
Hose Clamp
Check
Valve
A15414
14 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Remove pump mounting screws
securing pump (one on each
side).
TO REPLACE REGULATOR
1. Release all air pressure from air
tank. See "To Drain Tank" in the
Maintenance section.
Pump Mounting Screw
2. Unplug unit.
3. Remove the console cover.
Console Cover
7. Carefully slide pump from brack-
ets and out of the way.
Pump
shown
moved
out of the
way
4. Using an adjustable wrench or
specified wrench remove the
gauges (7/16" wrench), quick
connect (13/16" wrench), and
safety valve (9/16" wrench) from
the regulator manifold.
Regulator
Manifold
8. Using an adjustable wrench or
5/8" wrench remove the regulator
manifold.
Gauges
9. Apply pipe sealant to new regu-
lator manifold and assemble,
tighten with wrench.
10. Reapply pipe sealant to gauges,
quick connect, and safety valve.
Safety
Valve
Quick
Connect
11. Reassemble all components in
reverse order of removal. Make
sure to orient gauges to read
correctly and use wrenches to
tighten all components.
Regulator Manifold
5. Remove the hose by removing
the hose clamp. NOTE: The hose
clamp is not reusable. You must
purchase a new hose clamp,
see the Parts List Manual or pur-
chase a standard hose clamp at
a local hardware store.
Hose
Clamp
15 - ENG
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STORAGE
Before you store the air compressor,
Risk of Bursting.
Water will con-
make sure you do the following:
dense in the air tank. If not drained,
water will corrode and weaken the
air tank causing a risk of air tank
rupture.
1. Review the "Maintenance" section
on the preceding pages and per-
form scheduled maintenance as
necessary.
7. After the water has been drained,
close drain valve by turning
clockwise.
2. Set the On/Off switch to OFF (O)
and unplug unit.
3. Turn the regulator counterclock-
wise and set the outlet pressure
to zero.
NOTE: If drain valve is plugged,
release all air pressure. The valve can
then be removed, cleaned, then rein-
stalled.
4. Remove the air tool or accessory.
8. Wrap electrical cord onto the cord
wrap.
9. Protect the air hose from damage
(such as being stepped on or run
over).
5. Pull ring on safety valve allowing
air to bleed from the tank until
tank pressure is approximately 20
psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by open-
ing drain valve on bottom of tank.
10. Store the air compressor in a
clean and dry location.
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at
servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your nearest factory-owned
branch, or by calling our Customer Care Center at 1-888-848-5175 to receive personal-
ized support from highly-trained technicians.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call (888)-848-5175 for a free
replacement.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For informa-
tion about Porter-Cable, its factory-owned branches, or an Authorized Warranty Service
at (888)-848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against
defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or attempted by
others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the infor-
mation shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
ACCESSORIES
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable•Delta Supplier, Porter-
Cable•Delta Factory Service Centers, and Porter-Cable Authorized Service Stations. Please
supplier.
Since accessories other than those offered by Porter-Cable•Delta
have not been tested with this product, use of such accessories
could be hazardous. For safest operation, only Porter-Cable•Delta recommended
accessories should be used with this product.
A15414
16 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Performing repairs may expose voltage sources, moving
parts or compressed air sources. Personal injury may
occur. Prior to attempting any repairs, unplug the air compressor and
bleed off all air tank air pressure.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Excessive tank pressure Pressure switch does
Move On/Auto/Off lever
to the "Off" position, if
the outfit does not shut
off contact a Trained
Service Technician.
- safety valve pops off.
not shut off motor
when compressor
reaches "cut-out"
pressure.
Pressure switch "cut-
out" too high.
Contact a Trained
Service Technician.
Air leaks at fittings.
Tube fittings are not
tight enough.
Tighten fittings where air
can be heard escaping.
Check fittings with
soapy water solution.
Do Not Overtighten.
Air leaks in air tank or at Defective air tank.
air tank welds.
Air tank must be
replaced. Do not repair
the leak.
Do
not
drill into, weld or
otherwise modify air
tank or it will weaken.
The tank can rupture
or explode.
Air leaks between head Leaking seal.
and valve plate.
Contact a Trained
Service Technician.
Air leak from safety
valve.
Possible defect in safety Operate safety valve
valve.
manually by pulling on
ring. If valve still leaks,
it should be replaced.
Knocking Noise.
Possible defect in safety Operate safety valve
valve.
manually by pulling on
ring. If valve still leaks,
it should be replaced.
17 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
If there is an
Pressure reading on
the regulated pressure
gauge drops when an
accessory is used.
It is normal for "some"
pressure drop to occur. excessive amount
of pressure drop
when the accessory
is used, adjust the
regulator following
the instructions in
the "Description of
Operation" paragraph in
the "Operation Section.
NOTE: Adjust the
regulated pressure
under flow conditions
(while accessory is
being used).
Compressor is not
supplying enough air to use of air.
operate accessories.
Prolonged excessive
Decrease amount of air
usage.
Compressor is not
large enough for air
requirement.
Check the accessory
air requirement. If it is
higher than the SCFM
or pressure supplied
by your air compressor,
you need a larger
compressor.
Hole in hose.
Check and replace if
required.
Check valve restricted.
Remove and clean, or
replace.
Air leaks.
Tighten fittings.
Replace.
Regulator knob has
continuous air leak.
Damaged regulator.
Regulator will not shut
off air outlet.
Damaged regulator.
Replace.
A15414
18 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Motor will not run.
Fuse blown, circuit
breaker tripped.
Check fuse box for
blown fuse and replace
as necessary.
Reset circuit breaker.
Do not use a fuse or
circuit breaker with
higher rating than
that specified for your
particular branch circuit.
Check for proper fuse.
You should use a time
delay fuse.
Check for low voltage
problem.
Check the extension
cord.
Disconnect the other
electrical appliances
from circuit or operate
the compressor on its
own branch circuit.
Extension cord is wrong Check the extension
length or gauge.
cord.
Loose electrical
connections.
Check wiring
connection inside
terminal box.
Faulty motor.
Have checked by
a Trained Service
Technician.
19 - ENG
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE warrants to the original purchaser that all products covered under this warranty are free from
defects in material and workmanship. Products covered under this warranty include air compressors, air tools,
service parts, pressure washers, and generators, which have the following warranty periods:
3 YEARS - Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at 1725 RPM.
2 YEARS - Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps.
1 YEAR - Limited warranty on all other air compressor components.
2 YEARS - Limited warranty on electric generator alternators.
1 YEAR - Limited warranty on other generator components.
2 YEARS - Limited warranty on pneumatic air tools as described in Porter-Cable general catalog.
1 YEAR - Limited warranty on pressure washers used in consumer applications (i.e. personal residential
household usage only).
90 DAY - Pressure washers used for commercial applications (income producing) and service parts.
1 YEAR - Limited warranty on all accessories.
Porter-Cable will repair or replace, at Porter-Cable's option, products or components which have failed within
the warranty period. Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the
service center location, and the availability of replacement parts. All decisions of Porter-Cable with regard to
this limited warranty shall be final.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
RESPONSIBILITY OF ORIGINAL PURCHASER (initial User):
•
To process a warranty claim on this product, DO NOT return it to the retailer. The product must be evaluated
by a Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. For the location of the nearest Porter-Cable
Authorized Warranty Service Center call 1-888-848-5175, 24 hours a day, 7 days a week.
•
•
Retain original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.
Use reasonable care in the operation and maintenance of the product as described in the Owners
Manual(s).
•
•
Deliver or ship the product to the nearest Porter-Cable Authorized Warranty Service Center. Freight costs,
if any, must be paid by the purchaser.
Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of installation. Contact the nearest
Porter-Cable Authorized Warranty Service Center that provides on-site service calls, for service call
arrangements.
•
If the purchaser does not receive satisfactory results from the Porter-Cable Authorized Warranty Service
Center, the purchaser should contact Porter-Cable.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
•
•
Merchandise sold as reconditioned, used as rental equipment, and floor or display models.
Merchandise that has become damaged or inoperative because of ordinary wear, misuse*, cold, heat, rain,
excessive humidity, freeze damage, use of improper chemicals, negligence, accident, failure to operate the
product in accordance with the instructions provided in the Owners Manual(s) supplied with the product,
improper maintenance, the use of accessories or attachments not recommended by Porter-Cable, or
unauthorized repair or alterations.
* An air compressor that pumps air more than the recommended duty cycle during a one hour period may
be considered misuse.
•
•
•
Repair and transportation costs of merchandise determined not to be defective.
Costs associated with assembly, required oil, adjustments or other installation and start-up costs.
Expendable parts or accessories supplied with the product which are expected to become inoperative or
unuseable after a reasonable period of use, including but not limited to sanding disks or pads, saw and
shear blades, grinding stones, springs, chisels, nozzles, o-rings, air jets, washers and similar accessories.
•
•
Merchandise sold by Porter-Cable which has been manufactured by and identified as the product of
another company, such as gasoline engines. The product manufacturer's warranty, if any, will apply.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED
BY THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
•
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may
not apply to you.
®
Porter-Cable
Jackson, TN USA
A15414
20 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH: PAGE 1
ESPAÑOL: PÁGINA 41
Manuel
d’instructions
Compresseur
de type aplati
C2002
IMPORTANT
Veuillez vous assurer que la personne qui
utilise cet outil lit attentivement et comprend
ces instructions avant de commencer à
utiliser l’outil.
Pour de plus amples renseignements
concernant Porter-Cable, consultez
notre site web à l’adresse suivante :
La plaque des numéros de modèle et de série est
située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de
ces numéros dans les espaces ci-après et conservez-
les pour référence future.
®
No. de modèle __________________________________
Type___________________________________________
Copyright © 2006 Porter-Cable
No. de série ____________________________________
No. de pièce A15414-1206-0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ-DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-28
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LEXIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CYCLE DE SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-33
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
RANGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-59
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particu-
lière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la possibilité
d'un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut causer des
blessures mineures ou moyennes.
Indique la
possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
Sans le symbole
d’alerte. Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas
évité, peut causer des dommages à la
propriété.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nertaines poussières produites par les travaux de ponçage,
sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des
produits chimiques pouvant (selon l’état de Californie) causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
•
•
•
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres produits de maçonnerie;
l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle
l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approuvé
par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque anti-poussières spécialement adapté ou un res-
pirateur lors de l’utilisation de ces outils.
Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base en matière de sécurité doi-
vent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle.
A15414
22 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ce produit contient des produits chimiques, notamment le
plomb, reconnus par l’État de
Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales
et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après toute
manipulation.
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir
lu et compris le mode d’emploi ainsi que
l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Ce qui peut se produire
Comment l’Éviter
•
•
Il est normal que des contacts élec-
triques dans le moteur et le manocon-
tacteur fassent une étincelle.
•
•
Faites toujours fonctionner le com-
presseur dans une zone bien aérée
sans matière combustible, essence ou
vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique provenant
du compresseur entre en contact avec
des vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie ou
une explosion.
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le compresseur
à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone
pulvérisée. Il est possible que vous
ayez besoin d’une longueur de tuyau
additionnelle.
•
Entreposez les matières inflammables
dans un endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
•
Le fait de limiter les ouvertures d’aé-
ration de compresseur causera une
importante surchauffe et pourrait cau-
ser un incendie.
•
•
Ne placez jamais des objets contre le
compresseur ou sur celui-ci.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit aéré à au moins
30,5 cm (12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter le
débit d’air frais dans les ouvertures
d’aération.
•
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et bien
aéré. Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit exigu.
•
Le fonctionnement de ce produit sans
surveillance pourrait se solder par des
blessures personnelles ou des dom-
mages à la propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne pas laisser le
compresseur fonctionner sans sur-
veillance.
•
•
Être toujours présent lorsque le produit
est en marche.
Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si non utilisé.
23 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Il est dangereux de respirer l’air com-
primé sortant du compresseur. Le
flux d’air peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs toxiques ou
des particules solides provenant du
réservoir d’air. L’inhalation de ces con-
taminants peut provoquer de sérieuses
blessures, voire un décès.
•
L’air qui s’obtient directement du com-
presseur ne devrait jamais être utilisé
pour alimenter l’air destiné à la con-
sommation humaine. Pour utiliser l’air
produit par le compresseur pour la res-
piration, installer correctement des fil-
tres convenables et un équipement de
sécurité en ligne. Les filtres en ligne et
l’équipement de sécurité utilisés avec
le compresseur doivent être capables
de traiter l’air conformément à tous les
codes locaux et fédéraux en vigueur
avant toute consommation humaine.
•
Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture, les
décapants, les insecticides, les herbi-
cides, pourraient contenir des vapeurs
nocives et du poison.
•
Travailler dans un endroit ayant une
bonne ventilation transversale. Lire et
respecter les directives en matière de
sécurité imprimées sur l’étiquette ou
les fiches signalétiques des matériaux
qui sont pulvérisés. Toujours utiliser un
équipement de sécurité homologué :
une protection respiratoire conforme
aux normes OSHA/MSHA/NIOSH,
conçue spécifiquement pour une utili-
sation particulière.
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code « UM »
(dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po) de diamètre) et il
est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pres-
sion devraient être inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des
récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée des organismes
gouvernementaux de l’annuaire téléphonique pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder par une
violente explosion de celui-ci :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
L’eau condensée n’est pas correcte-
ment vidangée du réservoir d’air pro-
voquant ainsi la formation de rouille et
un amincissement du réservoir d’air en
acier.
•
Vidanger le réservoir d’air quotidi-
ennement ou après chaque utilisation.
Si le réservoir présente une fuite, le
remplacer immédiatement par un nou-
veau réservoir d’air ou par un nouveau
compresseur.
A15414
24 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Modifications apportées au réservoir
d’air ou tentatives de réparation.
•
•
Ne jamais percer un trou dans le rés-
ervoir d’air ou ses accessoires, y faire
de la soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne jamais
essayer de réparer un réservoir d’air
endommagé ou avec des fuites. Le
remplacer par un nouveau réservoir
d’air.
Des modifications non autorisées de la
soupape de sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la pression
du réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu pour
supporter des pressions spécifiques
de fonctionnement. Ne faites jamais
effectuer de réglages ou de substitu-
tions de pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement réglées
en usine.
Accessoires :
•
Lorsqu’on excède la pression nominale •
des outils pneumatiques, des pistolets
pulvérisateurs, des accessoires à com-
mande pneumatique, des pneus et
d’autres dispositifs pneumatiques, on
risque de les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des blessures
graves.
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et ne
jamais dépasser la pression nominale
maximale permise des accessoires.
Ne jamais utiliser le compresseur pour
gonfler de petits objets à basse pres-
sion comme des jouets d’enfant, des
ballons de football et de basket-ball,
etc.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
•
•
•
Votre compresseur d’air est alimenté
à l’électricité. Tout comme n’importe
quel autre dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas utilisé cor-
rectement, il peut causer un choc élec-
trique.
•
Ne faites jamais fonctionner le com-
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou
dans des conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner le com-
presseur avec les couvercles de pro-
tection enlevés ou endommagés.
•
Les tentatives de réparation par un
personnel non qualifié peuvent résulter
en de graves blessures, voire la mort
par électrocution.
•
•
Tout câblage électrique ou toute répa-
ration nécessaire pour ce produit doit
être pris en charge par un centre de
réparation en usine autorisé conformé-
ment aux codes électriques nationaux
et locaux.
Mise à la terre électrique : le fait de
ne pas faire une mise à la terre adé-
quate de ce produit pourrait résulter en
des blessures graves voire la mort par
électrocution. Consulter les directives
relatives à la mise à la terre sous
Assurez-vous que le circuit électrique
auquel le compresseur est branché
fournit une mise à la terre électrique
adéquate, une tension appropriée et
une bonne protection des fusibles.
«
Installation ».
25 - FR
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJE-
TÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Le flux d’air comprimé peut endom-
mager les tissus mous de la peau
exposée et peut projeter la poussière,
des fragments, des particules déta-
chées et des petits objets à haute
vitesse, ce qui entraînerait des dom-
mages et des blessures personnelles.
•
Toujours utiliser de l’équipement de
sécurité homologué : protection ocu-
laire conforme à la norme ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans laté-
raux lors de l’utilisation du compres-
seur.
Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du corps
ou vers d’autres personnes ou des ani-
maux.
Toujours mettre le compresseur hors
tension et purger la pression du
tuyau à air et du réservoir d’air avant
d’effectuer l’entretien, de fixer des out-
ils ou des accessoires.
•
•
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Toucher à du métal exposé comme la
tête du compresseur ou du moteur, la
tubulure des gaz d’échappement ou
de sortie, peut se solder en de séri-
euses brûlures.
•
•
Ne jamais toucher à des pièces métal-
liques exposées sur le compresseur
pendant ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste chaud
pendant plusieurs minutes après son
utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer des répa-
rations aux coiffes de protection avant
que l’appareil n’ait refroidi.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX
PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Les pièces mobiles comme une poulie,
un volant ou une courroie peuvent
provoquer de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous ou vos
vêtements.
•
•
Ne jamais utiliser le compresseur si
les protecteurs ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants hors de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces derni-
ers pourraient camoufler des pièces
mobiles.
•
A15414
26 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Utiliser le compresseur avec des
pièces endommagées ou manquantes
ou le réparer sans coiffes de protection
risque de vous exposer à des pièces
mobiles et peut se solder par de
graves blessures.
•
Toutes les réparations requises pour ce
produit devraient être effectuées par
un centre de réparation de un centre
de réparation autorisé.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Une utilisation dangereuse de votre
compresseur d’air pourrait provoquer
de graves blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
•
•
Revoir et comprendre toutes les direc-
tives et les avertissements contenus
dans le présent mode d’emploi.
Se familiariser avec le fonctionnement
et les commandes du compresseur
d’air.
•
•
•
Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
Ne jamais rendre inopérant les fonction-
nalités de sécurité du produit.
Installer un extincteur dans la zone de
travail.
•
•
•
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il man-
que des pièces ou que des pièces sont
brisées ou non autorisées.
•
Ne jamais se tenir debout sur le com-
presseur.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Un compresseur portatif peut tomber
d’une table, d’un établi ou d’un toit et
causer des dommages au compres-
seur, ce qui pourrait résulter en de
graves blessures, voire la mort de
l’opérateur.
•
Toujours faire fonctionner le compres-
seur alors qu’il est dans uns position
sécuritaire et stable afin d’empêcher
un mouvement accidentel de
l’appareil. Ne jamais faire fonctionner
le compresseur sur un toit ou sur toute
autre position élevée. Utiliser un tuyau
d’air supplémentaire pour atteindre les
emplacements en hauteur.
27 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Dans certaines conditions et selon la
durée d’utilisation, le bruit provoqué
par ce produit peut contribuer à une
perte auditive.
•
Toujours utiliser un équipement de
sécurité homologué : protection audi-
tive conforme à la norme ANSI S12.6
(S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle no
C2002
Alésage
1,875 po (4,8 cm)
Course
1,250 po (3,2 cm)
120
Tension monophasée
Exigence minimale du circuit de dérivation
Genre de fusibles
15 A
À retardement
6 (22,7 litres)
120 PSI
150 PSI
3,7
Capacité du réservoir d'air (gallons)
Pression l'amorçage approx.
Pression de rupture approx.
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2
2,6
LEXIQUE
niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet
automatiquement en marche. La basse pres-
sion à laquelle le moteur se remet automa-
tiquement en marche s'appelle la « pression
d'amorçage».
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant
d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).
3
SCFM : pieds cubes par minute (pi /min) stan-
dard. Une unité de mesure de débit d'air.
Pression de rupture : Lorsqu'on met un com-
presseur d'air en marche et qu'il commence à
fonctionner, la pression d'air dans le réservoir
commence à s'accumuler. La pression monte
et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant
que le moteur ne s'arrête automatiquement,
protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de
pression qui excèderait sa capacité. La haute
pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle
la «pression de rupture».
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par
pouce carré (lb/po2). Une unité de mesure de
pression.
Codes de certification : Les produits portant
une ou plusieurs des mentions suivantes (UL,
CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des labo-
ratoires indépendants de sécurité certifiés par
l'OSHA et répondent aux normes de sécurité
applicables des Underwriters Laboratories.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est
arrêté, la pression du réservoir d'air s'abaisse
tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire.
Quand la pression du réservoir tombe à un
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant
l'électricité du tableau électrique vers la prise
murale.
A15414
28 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est
moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que
la pompe du compresseur d'air ne devrait
pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes
dans une heure particulière.
capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie
du compresseur d'air, nous vous recom-
mandons de conserver un cycle de service
ASSEMBLAGE
Déballage
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
INSTALLATION
1. Le cordon fourni avec cet appareil
MONTAGE DE L'APPAREIL
comprend une fiche avec broche
de mise à la terre. La fiche DOIT
être insérée dans une prise de
courant mise à la terre.
Emplacement du compresseur d'air
•
Le compresseur d'air doit être situé dans
un endroit propre, sec et bien aéré.
Le compresseur d'air devrait être situé à
une distance d'au moins 30 cm (12 po) de
tout mur ou autre obstruction qui pourrait
bloquer le débit d'air.
•
IMPORTANT: La prise de courant utilisée
doit être installée et mise à la terre confor-
mément à tous les codes et ordonnances
électriques locaux.
2. Assurez-vous que la prise de courant
utilisée a la même configuration que
la fiche de mise à la terre. NE PAS
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir
l'illustration.
•
La pompe et la tôle de protection du com-
presseur sont conçus pour permettre un
refroidissement approprié. Les ouvertures
d'aération du compresseur sont néces-
saires pour maintenir la température de
fonctionnement appropriée. Ne placez
pas de chiffons ou de contenants sur ou à
proximité de ces ouvertures.
Fiche
Prises de
courant
mises à la
terre
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Risque
de choc
électrique ! En cas de court-circuit, la mise à
la terre réduit le risque de choc en fournissant
un fil de fuite pour le courant électrique. Ce
compresseur d'air doit être adéquatement mis
à la terre.
Broche de mise à la terre
3.
4.
Inspectez la fiche et le cordon avant
chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y
a des signes de dommages.
Si vous ne comprenez pas tout à fait ces
directives de mise à la terre, ou s'il y a
des doutes que le compresseur soit mis à
la terre de manière appropriée, faire véri-
fier l'installation par un électricien qualifié.
Risque de choc
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un
cordon muni d'un fil de mise à la terre et
d'une fiche appropriée de mise à la terre (voir
l'illustration ci-dessous). La fiche doit être
insérée dans une prise de courant installée et
mise à la terre conformément à tous les codes
et ordonnances électriques locaux.
électrique ! UNE
MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT
ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
29 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle
ne convient pas à la prise de courant
disponible, une prise appropriée doit être
installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche
DOIT être effectuée par un électricien
qualifié.
PROTECTION CONTRE LA
SURTENSION ET PROTECTION
DU CIRCUIT
Consulter le tableau des spécifications pour
connaître les exigences minimums concer-
nant la tension et le circuit de dérivation.
Risque d'une
RALLONGES
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
utilisation
dangereuse. Certains modèles de
compresseur d'air peuvent fonctionner
sur un circuit de 15 ampères si les
conditions suivantes sont satisfaites :
•
d'utiliser une rallonge à trois fils,
munie d'une fiche à trois lames avec
mise à la terre et une prise de courant
à trois fentes qui accepte la fiche de
la rallonge;
1. la tension d'alimentation au circuit de
dérivation est de 15 A;
2. le circuit n'est pas utilisé pour ali-
menter d'autres dispositifs élec-
triques.
3. les rallonges sont conformes aux
spécifications;
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de
15 A ou d'un fusible retardé de
15 A. REMARQUE : Si un compresseur est
relié à un circuit protégé par des fusibles,
n'utilisez que des fusibles à retardement.
Les fusibles à retardement portent un « D »
au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut
être satisfaite, ou si l'utilisation du compres-
seur entraîne continuellement une panne
de courant, il sera peut être nécessaire de
brancher le compresseur sur un circuit de
20 ampères. Il n'est pas nécessaire de rem-
placer le cordon dans un tel cas.
•
•
•
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 50 pi (15,2 m);
que les fils sont d'un calibre minimum
de 14 AWG. (La grosseur du fil aug-
mente comme le numéro de calibre
diminue. Les fils de calibre 12 AWG
et 10 AWG peuvent également être
utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE
CALIBRE 16 OU 18 AWG.)
L'utilisation d'une
rallonge produira
une chute de tension qui entraînera
une perte de puissance au moteur ainsi
qu'une surchauffe. Au lieu d'utiliser une
rallonge électrique, augmentez plutôt la
longueur du boyau d'air en connectant
un autre boyau à l'extrémité. Connectez
des boyaux supplémentaires au besoin.
A15414
30 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous famil-
iariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide
pour références ultérieures.
Manomètre
de sortie
Interrupteur
marche/arrêt (I/O)
Manomètre
du
réservoir
Raccord à
connexion
rapide
Soupape de
sûreté
Régulateur
Description du fonctionnement
Familiarisez-vous avec ces commandes
avant d'utiliser l'appareil.
Manomètre de sortie : Le manomètre de
sortie indique la pression d'air disponible
à la sortie du régulateur. Cette pression
est contrôlée par le régulateur et est tou-
jours inférieure à ou égale à la pression du
réservoir.
Régulateur : Contrôle la pression d'air
indiquée sur la jauge à pression de sortie.
Tournez la poignée du régulateur dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter et dans le sens contraire pour
réduire la pression.
Interrupteur marche/arrêt (I/O) » : Placez
cet interrupteur à la position de marche (I)
pour alimenter automatiquement le mano-
stat et à la position d’arrêt (O) pour couper
l’alimentation après chaque utilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat
démarre automatiquement le moteur
lorsque la pression dans le réservoir d'air
tombe à une valeur inférieure à la «pres-
sion d'amorçage» réglée à l'usine. Il arrête
le moteur lorsque la pression dans le rés-
ervoir d'air atteint la «pression de rupture»
réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat
n'arrête pas le compresseur d'air lorsque
la «pression de rupture» est atteinte, la
soupape de sûreté protège contre toute
surpression en «sautant» à la valeur de
pression établie à l'usine (une pression
légèrement supérieure à la «pression de
rupture» établie pour le manostat.
Système de refroidissement (non illus-
tré) : Le compresseur d'air est doté d'un
système de refroidissement d'avant garde.
Le cœur de ce système est un ventilateur
à technologie avancée. Il est tout à fait
normal que ce ventilateur souffle de l'air
au-dessus de la tête de la pompe, le man-
chon du cylindre et le carter. Vous savez
que le système de refroidissement fonc-
tionne bien lorsque de l'air est expulsé.
Pompe du compresseur d'air (non illus-
trée) : La pompe comprime l'air pour le
forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas
disponible pour travailler avant que le com-
presseur n'ait élevé la pression du réservoir
d'air au niveau requis à la sortie d'air.
Manomètre du réservoir : Le manomètre
du réservoir indique la pression d'air en
réserve dans le réservoir.
31 - FR
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
surtension et la « protection du circuit »
de la section sur « l'installation » de ce
guide.)
Robinet de
vidange : Le
robinet de
vidange est situé
à la base du rés-
ervoir d'air et est
utilisé pour vidanger la condensation
après chaque utilisation.
Soupape de retenue : Lorsque le com-
presseur fonctionne, la soupape de
retenue est « ouverte », permettant à l'air
comprimé d'entrer dans le réservoir d'air.
Quand le compresseur d'air atteint la «
pression de rupture », la soupape de
retenue « se ferme », permettant à l'air
pressurisé de demeurer à l'intérieur du
réservoir d'air.
Robinet de
vidange
3. Ouvrez complètement le robinet de
vidange (sens des aiguilles d’une mon-
tre) afin de permettre à l'air de sortir et
pour empêcher une accumulation de
pression dans le réservoir d'air lors de la
période de rodage.
4. Placez le levier «On/Auto/Off» à la posi-
tion «On/Auto». Le compresseur se
mettra en marche.
5. Faire fonctionner le compresseur pen-
dant 15 minutes. Assurez-vous que le
robinet de vidange est ouvert et que la
pression d'air accumulée dans le réser-
voir est minimale.
6. Après 15 minutes, fermez le robinet de
vidange ( sens contraire des aiguilles
d’une montre). Le réservoir d'air se rem-
plira jusqu'à ce que la «pression de rup-
ture» soit atteinte et le moteur s'arrêtera
ensuite.
Soupape de
retenue
Le compresseur d'air est maintenant prêt
pour l'utilisation.
Avant chaque mise en marche
1. Placez le levier «On/Auto/Off» à la posi-
tion «Off».
2. Tournez la poignée du régulateur dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
régler la pression de sortie à zéro.
3. Inspecter visuellement le tuyau d’air et
le remplacer au besoin.
4. Raccordez le boyau et les accessoires.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit
être muni d'une fiche à connexion rapide si la
sortie d'air est équipée d'une douille à con-
nexion rapide.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Arrêt de l'appareil
1. Réglez le levier marche/ automatique/
arrêt «On/Auto/Off» à la position d'arrêt
«Off».
Avant le démarrage
Do not operate
this unit until
you read and understand this instruction
manual for safety, operation and
maintenance instructions.
Risque
Procédures de rodage
d'éclatement.
Risque d'une
utilisation
Une pression d'air trop élevée conduit à un
risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la
pression nominale maximum du fabricant
pour tous les outils pneumatiques et
accessoires utilisés. La pression de sortie
du régulateur ne doit jamais excéder la
pression nominale maximum.
dangereuse. Le compresseur d'air peut
subir d'importants dom-mages si les
procédures de rodage ne sont pas suivies
à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant
d'utiliser le compresseur d'air pour la pre-
mière fois et après le remplacement de la
soupape de retenue ou de la pompe com-
plète du compresseur.
1. Assurez-vous que le levier marche/
automatique/arrêt «On/Auto/Off» est en
position d'arrêt «Off».
2. Branchez le cordon d'alimentation
dans la prise de courant du circuit de
dérivation approprié. (Consultez le
paragraphe sur la protection contre la
Risque d’utilisation
dangereuse. L’air
comprimé de l’appareil pourrait contenir
de l’eau condensée. Ne pas vaporiser de
l’air non filtré sur un article que l’humidité
pourrait endommager. Certains outils
ou dispositifs pneumatiques pourraient
requérir de l’air filtré. Lire les directives
pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
A15414
32 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Tournez la poignée du régulateur dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression et arrêtez quand
la pression désirée est atteinte.
Le compresseur d'air est maintenant prêt
pour l'utilisation.
Mise en marche
1. Placez le levier «On/Auto/Off» à la posi-
tion «On/Auto» et attendez jusqu'à ce
que la pression augmente. Le moteur
s'arrêtera lorsque la pression dans le
réservoir atteint la «pression de rupture».
ENTRETIEN
Responsabilités du client
Avant chaque À chaque jour ou après
utilisation
chaque utilisation
Vérifier la soupape de
sûreté
●
Vidanger le réservoir
●
Risque d'une
utilisation
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE
SÛRETÉ
dangereuse. L'unité est
Risque
automatiquement en cycle quand le
courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources
de tension, à l'air comprimé ou à des
pièces mobiles. Avant de faire le service
de l'unité, débranchez ou déconnectez
l'alimentation électrique au compresseur
d'air, purgez la pression du réservoir et
laissez le compresseur d'air se refroidir.
d'éclatement.
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, une surpression pourrait avoir
lieu et causer une rupture ou une explosion du
réservoir à air.
Risque
provenant des
objets projetÉs en l’air.Toujours utiliser
de l’équipement de sécurité homologué :
protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie
d’écrans latéraux lors
Afin d'assurer un rendement efficace et une
durée de vie utile plus longue
du compresseur d'air, un calendrier
d'entretien doit être préparé et observé.
Le calendrier d'entretien ci-dessus a été
établi pour un appareil utilisé tous les jours
dans les conditions normales d'un milieu
de travail. Le calendrier devrait être modi-
fié, au besoin, pour s'adapter aux condi-
tions d'utilisation du compresseur d'air.
Ces modifications dépendent du nombre
d'heures d'utilisation et du milieu de travail.
Les compresseurs d'air utilisés dans un
milieu extrêmement malpropre ou dans des
conditions dures exigent des vérifications
d'entretien plus fréquentes.
1. Avant de mettre en marche le com-
presseur, tirez sur l'anneau de la
soupape de sûreté pour vous assurer
que la soupape fonctionne librement.
Si la soupape est coincée ou qu'elle
ne bouge pas librement, elle doit être
remplacée par une autre soupape du
même type.
REMARQUE : Consultez la section
«Utilisation» pour connaître l'emplacement
des commandes.
33 - FR
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté
pour permettre à l'air de purger du
réservoir jusqu'à ce que la pression
dans le réservoir se situe à environ 20
lb/po2. Relâchez l'anneau de la soup-
ape de sûreté.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Risque
d’utilisation
dangereuse. Risque associé au bruit.
Les réservoirs d’air contiennent de l’air
sous haute pression. Éloigner le visage et
toutes autres parties du corps de l’orifice
de vidange. Porter des lunettes de
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant
le robinet de vidange. (Tournez dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre) situé en bas du réservoir.
L'eau dans
sécurité lors de la vidange car il y a risque
de projection de débris au visage. Utiliser
une protection auditive ANSI S12.6
(S3.19), car le flux d’air sortant produit un
son strident en cours de vidange.
le réservoir
d'air peut condenser. Si l'eau n'est pas
vidangée, cela risque de corroder et
d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi
un risque de rupture du réservoir d'air.
REMARQUE : tous les systèmes de com-
pression d’air génèrent des condensats qui
s’accumulent à un point de vidange (par
ex., réservoir, filtre, dispositifs de postre-
froidissement ou sécheur). Le condensat
contient de l’huile lubrifiante ou des subs-
tances contrôlées, ou les deux, et doivent
être éliminés conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territo-
riaux et fédéraux.
1. Réglez le levier marche/automa-
tique/arrêt «On/Auto/Off» à la position
d'arrêt «Off».
2. Tournez la poignée du régulateur dans
le sens des aiguilles d'une montre pour
régler la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou
l'accessoire.
Risque de
dommages à
la propriété. L'eau qui est purgée du
réservoir d'air pourrait contenir de l'huile
et de la rouille. Ces derniers risquent de
tacher.
6. Une fois la vidange de l'eau terminée,
fermez le robinet de vidange (tournez
dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre). Le compresseur d'air peut mainte-
nant être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est
engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le
robinet de vidange peut alors être enlevé,
nettoyé et réinstallé.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS
PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est
présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à
l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débran-
chez ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pres-
sion du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
REMPLACEMENT OU
NETTOYAGE DE LA SOUPAPE
DE RETENUE
1. Déchargez tout l'air pressurisé du
Collier du
boyau
réservoir d'air. Voir la partie intitulée «
Vidange du réservoir » de la section
sur l'entretien.
2. Débranchez le compresseur d'air.
3.
Retirez le collier du boyau et ensuite le
boyau. REMARQUE : Le collier du boyau
ne peut pas être réutilisé. Il faut se pro-
curer un collier de boyau neuf. Voir la Liste
des pièces ou achetez un collier de boyau
standard d'une quincaillerie locale.
Soupape de
retenue
A15414
34 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. À l'aide d'une clé à douille, dévissez la
soupape de retenue (en tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre).
Manomètres
5. Assurez-vous que le disque de soup-
ape se déplace librement à l'intérieur
de la soupape de retenue et que la
tension du ressort retient le disque en
position élevée et fermée. La soupape
de retenue peut être nettoyée à l'aide
d'un solvant, tel qu'un décapant à
peinture et vernis.
6. Appliquez un produit d'étanchéité sur
les filets de la soupape. Réinstaller la
soupape de retenue (en tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre).
Raccords
rapides
Soupape
de sûreté
Collecteur du
régulateur
5. Retirez le collier du boyau et ensuite
le boyau. REMARQUE : Le collier du
boyau ne peut pas être réutilisé. Il
faut se procurer un collier de boyau
neuf. Voir la Liste des pièces ou
achetez un collier de boyau standard
d’une quincaillerie locale.
7.
Replacez le boyau avec un collier de boyau
neuf.
8. Effectuez la procédure de rodage.
Voir la partie intitulée « Procédures de
Rodage » de la section sur l'utilisation.
POUR REMPLACER LE
RÉGULATEU
1. Déchargez tout l’air pressurisé du
réservoir d’air. Voir la partie intitulée
Vidange du réservoir » de la section
sur l’entretien.
«
Collier du
boyau
2. Débranchez l'appareil.
3. Retirez le couvercle de la console.
2
Couvercle de la console
6. Retirez les vis de fixation de la pompe
(une de chaque côté).
Vis de fixation de la pompe
4. À l’aide d’une clé à molette ou des
7. Glissez avec soin la pompe pour le
retirer des supports et pour l’éloigner.
clés spécifiées, retirez les manomètres
(clé de 7/16 po), les raccords rapides
(clé de 13/16 po) et la soupape de
sûreté (9/16 po) du collecteur du
régulateur.
Vue de la
pompe
déplacée
Collecteur du
régulateur
35 - FR
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. À l’aide d’une clé à molette ou d’une
clé de 5/8 po, retirez le collecteur du
régulateur.
9. Appliquez un produit d’étanchéité
pour tuyaux au collecteur de régula-
teur neuf et montez-le. Serrez le col-
lecteur avec une clé.
10. Assemblez tous les composants dans
l’ordre inverse du retrait. Assurez-
vous d’orienter les manomètres pour
que les relevés soient corrects et utili-
sez les clés pour bien serrer tous les
composants.
10. Appliquez un produit d’étanchéité
pour tuyaux aux manomètres, aux
raccords rapides et à la soupape de
sûreté.
RANGEMENT
Risque
d'éclatement.
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser.
Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau cor-
rodera et affaiblira les parois du réservoir
d'air, causant ainsi un risque d'éclatement
du réservoir.
Avant de ranger le compresseur d'air,
effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la section intitulée « Entretien »
des pages précédentes et exécutez
l'entretien requis.
2. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à
la position d’arrêt (O) et débranchez
l’appareil.
7. Une fois que l'eau est vidangée, fermez
le robinet de vidange en le tournant en
sens horaire.
3. Tournez le régulateur dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
réglez la pression de sortie à zéro.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est
engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le robi-
net de vidange peut alors être enlevé, nettoyé
et réinstallé.
4. Débranchez l'outil pneumatique ou
l'accessoire.
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté
pour purger l'air du réservoir jusqu'à ce
que la pression dans le réservoir soit
d'environ 20 lb/po2. Relâchez l'anneau
de la soupape de sûreté.
8. Enroulez le cordon électrique sur le
porte-cordon.
9. Protégez le boyau d'air contre les
dommages (tel que les dommages
causés en marchant ou en roulant sur
le boyau).
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en
ouvrant le robinet de vidange situé en
bas du réservoir.
10. Rangez le compresseur d'air dans un
endroit propre et sec.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de
rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.porter-cable.com.
Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou composer le (888)-848-5175
pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien
formés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le (888)-
848-5175 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce.
Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d’usine ou un
ou composer le (888)-848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées
dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de
main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par
d’autres.
A15414
36 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer
toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type,
numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par
votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des stations service
catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
Depuis des accessoires autre que ceux offerts par
Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec ce
produit,utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre,
seulement Porter-Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec
ce produit.
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent.
Durant le service, vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air
comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez
ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression
du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Pression excessive - la
soupape de sûreté se soulève. pas le moteur lorsque le
compresseur d'air atteint la
Le manostat n’arrête
Déplacez le levier «On/Auto/
Off» à la position « OFF ».
Si l'appareil ne s'arrête pas,
contactez un technicien
qualifié.
«pression de rupture».
La «pression de rupture» du
manostat est trop élevée.
Contactez un technicien
qualifié.
Fuites d'air aux raccords.
Les raccords des tubes ne
sont pas assez serrés.
Resserrez les raccords là
où on peut entendre l'air
s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse.
Ne Pas Trop Serrer.
Fuites d'air au réservoir d'air
ou aux soudures du réservoir.
Réservoir d'air défectueux.
Le réservoir d'air doit être
remplacé. Ne tentez pas de
réparer les fuites.
Risque d'éclatement.
Évitez de percer, de
souder ou de modifier le
réservoir d'air de quelque
façon. Celui-ci risquerait
de rompre ou d'exploser.
Fuites d'air entre la tête et la
plaque de la soupape.
Joint d'étanchéité accusant
une fuite.
Contactez un technicien
qualifié.
37 - FR
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Fuite d’air à la soupape de
sûreté.
Défectuosité possible dans la
soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur
l'anneau. Si les fuites ne sont
pas éliminées, la soupape
devrait être remplacée.
Cognements.
Soupape de retenue
défectueuse.
Retirez et nettoyez ou
remplacez la soupape.
Le relevé de pression sur le
manomètre du régulateur
tombe lorsqu'un accessoire
est utilisé.
Une légère chute de pression
est considérée normale.
S'il y a une chute excessive
de pression lorsqu'un
accessoire est utilisé, ajustez
le régulateur en suivant les
directives du paragraphe
intitulé « Description du
fonctionnement » de la
section sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la
pression du régulateur
lorsqu'il y a un débit d'air (c.-
à-d., pendant l'utilisation d'un
accessoire).
Le compresseur d'air ne
fournit pas suffisamment d'air
pour faire fonctionner les
accessoires.
Utilisation prolongée et
excessive de l'air.
Diminuez la quantité d'air
utilisé.
Le compresseur n'est pas
Vérifiez les exigences en air
de l'accessoire. Si elles sont
plus élevées que la valeur
assez
gros pour la
quantité d'air requise.
3
SCFM (pi /min) ou la pression
produite par le compresseur,
vous avez besoin d'un
compresseur plus gros.
Trou dans le boyau.
Vérifiez et remplacez le boyau
au besoin.
Soupape de retenue obstruée. Retirez et nettoyez ou
remplacez la soupape de
retenue.
Fuites d'air.
Serrez les raccords.
Fuite d'air continue au bouton Régulateur endommagé.
du régulateur.
Remplacez le régulateur.
Le régulateur ne ferme pas
l'orifice de sortie d'air.
Régulateur endommagé.
Remplacez le régulateur.
A15414
38 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur ne tourne pas.
Fusible sauté ou coupe-circuit Vérifiez s'il y a un fusible
sauté dans la boîte à fusibles
et remplacez-le au besoin.
Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou un
coupe-circuit à valeur nominale
supérieure à la valeur spécifiée
pour le circuit de dérivation
utilisé.
déclenché.
Vérifier si le fusible est du
type approprié. Vous devriez
utiliser un fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition
de tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre
appareil électrique du circuit
ou branchez le compresseur
sur son propre circuit de
dérivation.
Rallonge de longueur ou de
calibre inapproprié.
Vérifiez la rallonge.
Connexions électriques
desserrées.
Vérifiez les connexions de
câblage dans la boîte à
bornes.
Moteur défectueux.
Faire vérifier par un technicien
qualifié.
39 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
GARANTIE LIMITÉE
PORTER-CABLE garantit à l'acheteur original que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de
défauts de matériaux et de fabrication. Les produits couverts par cette garantie comprennent les compresseurs d'air, les
outils pneumatiques, les pièces de rechange, les laveuses à pression et les génératrices dont les périodes de garantie
sont les suivantes :
3 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air sans huile, à 2 étages, fonctionnant à
1 725 tr/min.
2 ANS - Garantie limitée sur les pompes de compresseurs d'air lubrifiées à l'huile.
1 AN - Garantie limitée sur toutes les autres composantes des compresseurs d'air.
2 ANS - Garantie limitée sur les alternateurs des génératrices électriques.
1 AN - Garantie limitée sur les autres composantes des génératrices.
2 ANS - Garantie limitée sur les outils pneumatiques, tel que décrit dans le catalogue général Porter-Cable
.
1 AN - Garantie limitée sur les laveuses à pression utilisées comme bien de consommation (c.-à-d. utilisés
seulement à des fins personnelles ou résidentielles).
90 JOURS - Laveuses à pression utilisées à des fins commerciales (c.-à-d. produisant un revenu) et pièces de
rechange.
1 AN - Garantie limitée sur tous les accessoires.
Porter-Cable réparera ou remplacera, à sa discrétion, les produits ou composants s'étant avérés défectueux dans les
limites de la période de garantie. Les services seront effectués en respectant l'ordre normal des travaux, lors d'une
journée ouvrable, aux installations du Centre de service après-vente et selon la disponibilité des pièces de rechange
nécessaires. Toute décision prise par Porter-Cable en ce qui concerne cette garantie limitée est finale.
Cette garantie vous donne certains droits particuliers. Il se peut que vous ayez d'autres droits, variant d'une province à
l'autre et d'un état à l'autre.
RESPONSABILITÉ DE L'ACHETEUR D'ORIGINE (utilisateur initial) :
•
Pour faire une réclamation de garantie pour ce produit, NE retournez PAS le produit au détaillant. Le produit doit être
évalué par le personnel d'un Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable. Pour connaître l'emplacement
du Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus près de chez vous, composez le 1-888-848-5175,
24 heures par jour, 7 jours par semaine.
•
•
Conservez le reçu de caisse original comme preuve d'achat pour toute réparation sous garantie.
Appliquez tous soins raisonnables lors de l'utilisation et de l'entretien du produit, conformément aux
recommandations dans le ou les guide(s) de l'utilisateur.
•
•
Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche. Le fret doit, le
cas échéant, être acquitté par l'acheteur.
Les compresseurs d'air à réservoir de 60 et 80 gallons (227 et 303 litres) seront inspectés sur les lieux de leur
installation. Veuillez communiquer avec le Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche
offrant le service sur place, pour faire les arrangements nécessaires dans un tel cas.
Tout acheteur qui n'est pas satisfait de l'intervention du Centre de service après-vente agréé de
Porter-Cable est prié de communiquer directement avec Porter-Cable.
•
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
•
•
Marchandise remise à neuf, utilisée comme équipement de location ou modèles de salon ou d'exposition.
Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d'usure normale, d'usage abusif*, d'exposition au froid, à la
chaleur, à la pluie, à l'humidité excessive ou au gel, d'usage de produits chimiques non appropriés, de négligence,
d'accidents, de tout manquement à observer les directives d'utilisation du produit figurant dans le ou les guide(s)
de l'utilisateur fournis avec le produit, d'un entretien non approprié, de l'utilisation d'accessoires ou de pièces non
recommandées par Porter-Cable, ou de réparations ou de modifications non approuvées.
* Un compresseur d'air pompant de l'air plus longtemps que le cycle de service recommandé durant une
période d'une heure peut être considéré comme ayant subi un usage abusif.
•
•
Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme étant défectueuse.
Coûts associés à l'assemblage, l'ajout nécessaire d'huile, les réglages ou autres frais d'installation et de mise en
marche.
•
Pièces ou accessoires consommables, fournis avec le produit, et qui deviennent inutilisables ou inopérants après
une période raisonnable d'utilisation, y compris, mais sans être limités aux disques ou tampons de ponçage,
lames de scie et de ciseaux, pierres meulières, ressorts, burins, buses, joints toriques, gicleurs d'air, rondelles et
accessoires similaires.
•
•
Marchandise vendue par Porter-Cable mais fabriquée par et identifiée comme étant le produit d'une autre
compagnie,tels que les moteurs à essence. Dans ce cas, la garantie du fabricant du produit s'applique, si une telle
garantie est offerte.
TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU TOUT FRAIS POUVANT RÉSULTER D'UN
DÉFAUT QUELCONQUE, D'UNE DÉFAILLANCE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Certaines provinces et certains états ne permettent pas l'exclusion ni la limitation des dommages directs ou
indirects. Par conséquent, il se peut que les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus ne s'appliquent pas
dans votre cas.
•
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES PORTANT SUR LA VALEUR MARCHANDE ET
L'APPLICATION DU PRODUIT POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À
COMPTER DE LA DATE D'ACHAT D'ORIGINE. Certaines provinces et certains états ne permettent pas la
limitation de la période d'une garantie implicite. Par conséquent, il se peut que les limitations mentionnées ci-
dessus ne s'appliquent pas dans votre cas.
®
Porter-Cable Corporation
Jackson, TN USA
A15414
40 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAIS: PAGE 21
Manual de
Instrucciones
Compresores
con tanque
plano
C2002
IMPORTANTE
Asegúrese de que la persona que va a usar esta
unidad lea cuidadosamente y comprenda estas
instrucciones antes de empezar a operarla.
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
La placa de Modelo y de Número de Serie está
localizada en la caja principal de la unidad. Anote estos
números en las líneas de abajo y guárdelos para su
referencia en el futuro.
®
Número de modelo_______________________________
Tipo ____________________________________________
Número de serie _________________________________
Copyright © 2006 Porter-Cable
Número de parte A15414-1206-0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLA DE CONTENIDOS
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-48
ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
GLOSARIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
CICLO DE SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
ENSAMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-50
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-53
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54
SERVICIO Y AJUSTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-58
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-40
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda.
Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA PREVENCIÓN
DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los
símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones.
Indica una situación de
riesgo inminente, que si
no se evita, causará la muerte o lesiones
serias.
Indica una situación
potencialmente
peligrosa, que si no se evita, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Indica una situación
potencialmente
riesgosa, que si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
Usado sin el símbolo
de seguridad de
alerta indica una situación potencialmente
riesgosa la que, si no se evita, podría
causar daños en la propiedad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construcción contienen productos
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos
químicos son:
•
•
•
el plomo de las pinturas de base plomo
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,
el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en
áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad aprobados, use siempre mascarilla facial
o de respiración adecuada y aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de
herramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las precauciones
de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
A15414
42 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo,
reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos
después de utilizarlo.
La operación o el mantenimiento inadecuados de
este producto podrían ocasionar lesiones serias y
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
•
Es normal que los contactos eléctricos
dentro del motor y el interruptor de
presión produzcan chispas.
•
Opere siempre el compresor en un
área bien ventilada libre de materiales
combustibles, gasolina o vapores de
solventes.
Si las chispas eléctricas del com-
•
•
Si se pulverizan materiales inflamables,
ubique el compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de pulverización. Se
puede necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales inflamables en
lugar seguro lejos del compresor.
presor entran en contacto con vapores
inflamables, pueden encenderse, pro-
vocando un incendio o una explosión.
•
Restringir cualquiera de las aberturas
de ventilación del compresor puede
producir un sobrecalentamiento grave
y podría provocar un incendio.
•
•
Nunca coloque objetos contra o sobre
el compresor.
Opere el compresor en un lugar abi-
erto con una distancia de al menos
30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u
obstrucción que pudiera restringir el
flujo de aire fresco a las aberturas de
ventilación.
•
Opere el compresor en un área limpia,
seca y bien ventilada. No opere la
unidad dentro de la casa o en un área
muy cerrada.
•
El funcionamiento sin atención de este
producto podría provocar lesiones per-
sonales o daños a la propiedad. Para
disminuir el riesgo de incendio, no
permita que el compresor funcione sin
que alguien lo controle.
•
•
Permanezca siempre controlando el
producto cuando está en funciona-
miento.
Siempre apague y desenchufe la uni-
dad cuando no esté en uso.
43 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
El aire comprimido que sale de su
compresor no es seguro para respi-
rarlo. El flujo de aire puede contener
monóxido de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del tanque de aire.
Respirar estos contaminantes puede
provocar lesiones graves o la muerte.
•
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar nunca
para consumo humano. Para poder
utilizar el aire producido por este com-
presor para respirar, se deben instalar
correctamente filtros y equipos en línea
adecuados. Los filtros y los equipos de
seguridad en línea que se usan junto
con el compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos los códi-
gos locales y federales antes de que
sea consumido por seres humanos.
•
Los materiales pulverizados como pin-
tura, solventes para pinturas, remove-
dor de pintura, insecticidas y herbici-
das pueden contener vapores dañinos
y venenos.
•
Trabaje en un área con buena venti-
lación cruzada. Lea y siga las instruc-
ciones de seguridad que se proveen
en la etiqueta o en la ficha técnica
de los materiales que está utilizando.
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA y diseña-
da para usar para los fines que usted
requiere.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pulgadas)
de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de
presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes
de presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la sección guber-
namental de la guía telefónica para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire, y provo-
car una explosión violenta del tanque:
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
•
No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
•
•
Drene el tanque diariamente o luego
de cada uso. Si un tanque de aire
presenta una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un tanque nuevo
o reemplace todo el compresor.
Modificaciones o intento de reparación
del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga ninguna
modificación al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de aire
nuevo.
A15414
44 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Las modificaciones no autorizadas de
la válvula de seguridad o cualquier otro
componente que controle la presión
del tanque.
•
•
El tanque está diseñado para soportar
determinadas presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni sustituya
piezas para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
•
Exceder las indicaciones de presión
para las herramientas neumáticas, las
pistolas pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y otros
artículos inflables puede hacer que
exploten o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Siga la recomendación del fabricante
del equipo y nunca exceda el nivel
máximo de presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes de niños,
pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
•
Su compresor de aire funciona con
electricidad. Como cualquier otro
mecanismo que funciona con electric-
idad, si no se lo utiliza correctamente
puede provocar descargas eléctricas.
•
•
Nunca haga funcionar el compresor al
aire libre cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor
sin las cubiertas de protección o si
están dañadas.
Que personal no calificado intente
realizar reparaciones puede provocar
lesiones graves o muerte por electro-
cución.
•
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por un
Centro de servicio de un centro de
mantenimiento autorizado de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales y
locales.
•
Puesta a tierra: La no colocación de
la puesta a tierra adecuada para este
producto puede provocar lesiones
graves o muerte por electrocución.
"Consulte las Instrucciones de
•
Asegúrese de que el circuito eléctrico
al que se conecta el compresor sumi-
nistre la conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible de pro-
tección adecuado.
Conexión a tierra" en "Instalación".
45 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: anteojos de seguridad
ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con pro-
tección lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla ni pul-
verizador a ninguna parte del cuerpo o
a otras personas o animales.
Apague siempre el compresor y drene
la presión de la manguera de aire y del
tanque de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar herramientas
o accesorios.
•
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad, astillas,
partículas sueltas y objetos peque-
ños a gran velocidad, que pueden
producir daños en la propiedad y
lesiones personales.
•
•
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
Tocar metal expuesto como el cabezal
del compresor, el cabezal del motor,
el escape del motor, o los tubos de
salida puede provocar quemaduras
graves.
•
•
Nunca toque ninguna parte metálica
expuesta del compresor durante o
inmediatamente después de su fun-
cionamiento. El compresor continu-
ará caliente durante varios minutos
después de su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras ni
intente realizar mantenimiento hasta
que la unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
Cómo evitarlo
¿Qué puede suceder?
•
Las piezas móviles como la polea, el
volante y la correa pueden provocar
lesiones graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
•
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si los
mismos están dañados.
•
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
•
A15414
46 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Intentar hacer funcionar el compresor
con partes dañadas o faltantes, o
intentar reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede provo-
car lesiones graves.
•
Cualquier reparación requerida por
este producto debe ser realizada por
un centro de servicio de un centro de
servicio autorizado.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
Cómo evitarlo
¿Qué puede suceder?
•
La operación insegura de su com-
presor de aire podría producir lesiones
graves o la muerte, a usted mismo o a
otras personas.
•
•
•
•
•
Revise y comprenda todas las instruc-
ciones y advertencias de este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones libre
de personas, mascotas y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de alcohol
o drogas. Manténgase alerta en todo
momento.
•
•
•
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan pie-
zas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
•
Nunca se pare sobre el compresor.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
Un compresor portátil se puede caer
de una mesa, banco o techo, provo-
cando daños al compresor y puede
producir lesiones graves o la muerte
del operador.
•
Opere siempre el compresor en una
posición estable y segura para evitar
que la unidad se mueva accidental-
mente. Nunca opere el compresor
sobre un techo u otra ubicación
elevada. Utilice una manguera de aire
adicional para alcanzar las ubicaciones
elevadas.
47 - SP
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO POR RUIDOS
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
En determinadas condiciones y según
el período de uso, el ruido provocado
por este producto puede originar pér-
dida de audición.
•
Utilice siempre equipo de seguridad
certificado: protección auditiva ANSI
S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
ESPECIFICACIONES
NO. DE MODEL
C2002
Orificio
1,875 pulg (4,8 cm)
Carrera del pistón
1,250 pulg (3,2 cm)
120 voltios
Corriente monofásica
Requerimiento mínimo de circuito
Tipo de fusible
15 amperios
De acción retardada
6,0 Gal (22,7 litros)
Capacidad del tanque de aire (galones)
Presión de arranque aproximada
Presión de corte aproximada
120 lb/pulg2 - PSI (827 kPa)
150 lb/pulg2 - PSI (1034 kPa)
3,7 p3/min (105 L/min)
2,6 p3/min (74 L/min)
Flujo a 40 lb/pulg2 - PSI (275 kPa)
Flujo a 90 lb/pulg2 - PSI (620 kPa)
GLOSARIO
usando su accesorio. Cuando la presión
del tanque baja al valor fijado en fábrica
como punto bajo, el motor volverá a
arrancar automáticamente. La presión
baja a la cual el motor arranca automáti-
camente, se llama presión "presión de
arranque".
Familiarícese con los siguientes términos,
antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos
por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies
cúbicos estándar por minuto; una unidad de
medida que permite medir la cantidad de
entrega de aire.
Presión máxima de compresor de aire:
Cuando un compresor de aire se enciende
y comienza a funcionar, la presión de
aire en el tanque comienza a aumentar.
Aumenta hasta un valor de presión alto
fijado en fábrica antes de que el motor
automáticamente se apague protegiendo
a su tanque de aire de presiones más
altas que su capacidad. La presión alta
a la cual el motor se apaga se llama "pre-
sión de corte".
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pul-
gada cuadrada.
Código de certificación: Los productos
que tienen una o más de las siguientes
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido
evaluados por laboratorios independien-
tes certificados en certificados en seguri-
dad por OSHA, por los laboratorios dedi-
cados a la certificación de la seguridad.
Presión de arranque: Cuando el motor
está apagado, la presión del tanque de
aire baja a medida que usted continúa
Ramal: Circuito eléctrico que transporta
electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
A15414
48 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CICLO DE SERVICIO
La bomba de aire de este compresor es
oscile entre el 50% y el 75%; ello significa
que la bomba del compresor no debería
trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
capaz de funcionar continuamente, sin
embargo para prolongar la vida útil de su
compresor de aire se recomienda man-
tener un ciclo promedio de servicio que
ASSEMBLAGE
Déballage
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
INSTALACIÓN
1. El cable que acompaña a esta unidad
CÓMO PREPARAR LA UNIDAD
tiene una espiga para conexión a
tierra. Esta DEBE ser utilizada con un
tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que será
utilizado deberá haber sido conectado a
tierra conforme a todos los códigos locales
y ordenanzas.
2. Asegúrese de que el tomacorriente
que será utilizado tenga la misma
configuración que el enchufe de
conexión a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR. Ver figura.
Lubicación del compresor de aire
•
•
Ubicar el compresor de aire en un
lugar limpio, seco y bien ventilado.
El compresor de aire debe colocarse
alejado por lo menos 30cm (12 pulg.)
de las paredes u de cualquier otra
obstrucción que interfiera con el flujo
de aire.
•
La bomba del compresor de aire
y su carcasa han sido diseñadas
para permitir un enfriamiento adec-
uado. Las aberturas de ventilación
del compresor resultan - entonces
- necesarias para el mantenimiento
de una adecuada temperatura de
funcionamiento. No coloque géneros
o contenedores, encima, ni en las
proximidades de dichas aberturas.
Enchufe
Toma-
corrientes
conectados
a tierra
INSTRUCCIONES PARA
CONECTAR A TIERRA
Espiga de conexión a tierra
Riesgo de Choque
3. Inspeccione el enchufe y su cordón
antes de cada uso. No use si existi-
eran signos de daños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra
no fueran completamente compren-
didas, o si se estuviera ante la duda
acerca de que el compresor estuviese
adecuadamente conectado a tierra,
haga verificar la instalación por un
electricista competente.
Eléctrico. Ante
la eventualidad de un cortocircuito, la
conexión a tierra reduce el riesgo de
electrocución proveyendo un conductor
de escape para la corriente eléctrica.
Este compresor de aire debe estar
adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado
con un cable que tiene un conductor des-
tinado a tierra, con una espiga apropiada
para su conexión (ver las siguientes ilus-
traciones).
49 - SP
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. LA
CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA
PUEDE DETERMINAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y
DEL CIRCUITO
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de
circuitos requeridos, refiérase al cuadro de
especificaciones.
No modifique el enchufe provisto. Si el
mismo no penetrara el tomacorriente
disponible, un electricista competente
deberá instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe
DEBERÁ ser efectuada por un electri-
cista competente.
Riesgo de Operación
Insegura. Ciertos
compresores de aire pueden ser
operados en un circuito de 15 A,
siempre que se cumplan las siguientes
condiciones:
1. Que el voltaje suministrado a través de
los ramales del circuito sea de 15 A.
2. Que el circuito no sea utilizado para
alimentar ninguna otra necesidad eléc-
trica.
CABLES DE EXTENSIÓN
ELÉCTRICA
Si - no obstante - debe utilizarse una exten-
sión de cable, asegúrese de que:
3. Que los cables de extensión cumplan
con las especificaciones.
•
La extensión eléctrica de 3 conduc-
tores, tenga un enchufe de conexión
a tierra de 3 hojas, y que exista un
receptáculo que acepte el enchufe del
producto.
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Calibre 14 (AWG) o mayor. (La medida
de los cables se incrementa a medida
que su número ordinal decrece. 12 y
10 AWG pueden ser usados también.
NO USE 16 NI 18 AWG).
4. El circuito cuenta con un disyuntor de
15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si
el compresor está conectado a un cir-
cuito protegido por fusibles, use sólo
fusibles de acción retardada. Los fus-
ibles de acción retardada deben estar
marcados con la letra "D" en Canadá y
"T" en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumera-
das no pudiese ser cumplida, o si el funcio-
namiento del compresor causara reiteradas
interrupciones de la energía con la que se
lo alimenta, podría ser necesario operar
al mismo desde un circuito de 20 A. Para
ello no será necesario cambiar su cable de
limentación.
•
•
•
El uso de cables de
extensión eléctrica
originará una caída de tensión, lo que
determinará una pérdida de potencia del
motor así como su recalentamiento. En
lugar de utilizar un cable de extensión
eléctrica, incremente el alcance de la
manguera de aire dentro de la zona
de trabajo, añadiéndole otro largo de
manguera a su extremo. Conecte los
largos adicionales de manguera de
acuerdo a su necesidad.
A15414
50 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse
con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.
Manómetro
de presión
de salida
Interruptor Encendido (I) Apagado (O)
Manómetro
de presión
del tanque
Conexión rápida
Válvula de
seguridad
Regulador
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES
Familiarícese con estos controles antes de
operar la unidad.
Interruptor Encendido (I) Apagado (O):
Para que el interruptor de presión se ener-
gice automáticamente, coloque el inter-
ruptor en (I) y en (O) para desenergizarlo al
final de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El
interruptor de presión permite el arranque
automático del motor cuando la presión
del tanque disminuye a la presión de
arranque regulada en fábrica. El motor se
detendrá cuando la presión del tanque
alcance la "presión de corte" regulada en
fábrica.
Válvula de seguridad: Si el interruptor
de presión dejara de cortar el suministro
de presión del compresor conforme a
los valores prefijados para la "presión de
corte", la válvula de seguridad protegerá
contra la presión elevada, "abriéndose" a
la presión prefijada (ligeramente superior a
la "presión de corte".
Manómetro para controlar la presión
de salida. Este manómetro indicará la
presión de aire disponible a la salida del
regulador. Esta presión está controlada
por el regulador y siempre es menor o
igual que la presión del tanque.
Regulador: Controla la presión de aire
indicada en la salida del medidor de
presión.Gire la perilla del regulador en el
sentido del reloj para aumentar la presión y
contra el sentido del reloj para reducirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado):
Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de
este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Es
normal que este ventilador sople grandes
cantidades de aire por los orificios de
ventilación. Usted sabrá que el sistema
de enfriamiento funciona adecuadamente
cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no
mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra
disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel
de presión por encima del requerido para
la salida del aire.
Manómetro de la presión del tanque:
El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del
tanque de aire.
51 - SP
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4.
Mueva la palanca On/Auto/Off a la posición
"On/Auto". El compresor se pondrá en
marcha.
Válvula de
drenaje: La
válvula de
drenaje se
encuentra
ubicada en la
base del
Válvula
de dre-
naje
5. Haga funcionar el compresor durante
15 minutos. Asegúrese de que la
válvula de drenaje esté abierta y que
la presión de aire acumulado en el
tanque sea mínima.
tanque de aire y se usa para drenar la
condensación al fin de cada uso
6.
Luego de 15 minutos, cierre la válvula
de drenaje (sentido horario). El aire
recibido irá llenando hasta el punto
de "corte" de presión, y el motor se
detendrá.
Válvula de retención: Cuando el com-
presor de aire se encuentra funcionando,
la válvula de retención está "abierta", per-
mitiendo la entrada del aire comprimido
al tanque de aire. Cuando el nivel de
presión del tanque alcanza la "presión de
corte", la válvula de retención "se cierra",
reteniendo la presión del aire dentro del
tanque.
El compresor estará ahora listo para ser
usado.
Antes de cada puesta en marcha
1.
Coloque el interruptor On/Auto/Off en la
posición "Off" y cierre el regulador de aire.
2. Gire la perilla del regulador contra el
sentido del reloj para regular la presión
de la salida a cero.
3. Inspeccione visualmente la manguera
de aire, reemplácela si es necesario.
Válvula
de retención
4.
Conecte la manguera y accesorios.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios
requerirán un enchufe de conexión rápida si la
salida del aire está equipada con un zócalo de
conexión rápida.
Antes de poner en marcha
No opere esta
Riesgo de
Explosión.
unidad hasta que
Demasiada presión de aire podrá ser la
causa de riesgo de explosión. Verifique
los valores de máxima presión dados
por el fabricante de las herramientas
neumáticas y los accesorios. La presión
de salida del regulador jamás debe
exceder los valores de máxima presión
especificados.
haya leído y comprendido este manual de
instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento.
Procedimiento para el asentamiento
Riesgo de
Operación
Insegura. Si las siguientes instrucciones
no fuesen seguidas estrictamente, podrán
ocurrir serios daños.Este procedimiento
es necesario antes de poner en servicio
al compresor de aire, y cuando la válvula
reguladora o la bomba completa del
compresor haya sido reemplazada.
Riesgo de
operación insegura.
El aire comprimido de la unidad puede
contener condensación de agua y
emanación de aceite. No pulverice aire
no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos
dispositivos o herramientas neumáticas
pueden requerir aire filtrado. Lea
las instrucciones del dispositivo o la
herramienta neumática.
1.
Asegúrese que la palanca On/Auto/Off
esté en la posición "Off".
2.
Enchufe el cable de alimentación en el
receptáculo del ramal del circuito correcto.
(Referirse al párrafo "Protección del voltaje
y del circuito" en la sección "Instalación"
de este manual).
Cómo poner en marcha:
1. Mueva la palanca On/Auto/Off a la
posición "On/Auto" y deje que se
incremente la presión del tanque. El
motor se detendrá una vez alcanzado
el valor de presión "de corte" del
tanque.
3.
Abra completamente la válvula de
drenaje (sentido antihorario) a fin de
permitir la salida del aire e impedir
el aumento de la presión dentro del
tanque de aire durante el periodo de
asentamiento.
A15414
52 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Gire la perilla del regulador en el sen-
tido del reloj para aumentar la presión
y deténgase al alcanzar la presión
deseada.
El compresor estará listo para ser usado.
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Antes de cada
uso
Diariamente
o luego de cada uso
Verifique la válvula de
seguridad
●
Drenaje del tanque
●
CÓMO VERIFICAR LA VÁLVULA
Riesgo de
Operación
DE SEGURIDAD
Insegura. La unidad arranca
Riesgo de
Explosión.
automáticamente cuando está
enchufada. Al hacer el mantenimiento,
el operador puede quedar expuesto a
fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar
hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la
presión de aire del tanque y esperar a
que el compresor se enfríe.
Si la válvula de seguridad no trabaja
adecuadamente, ello podrá determinar
la sobrepresión del tanque, creando el
riesgo de su ruptura o explosión.
Riesgo de
objetos
despedidos. Utilice siempre equipo
de seguridad certificado: anteojos de
seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)
con protección lateral
Para asegurar una operación eficiente y
una vida útil más prolongada del com-
presor de aire, debe prepararse y seguirse
un programa de mantenimiento rutinario.
El programa de mantenimiento rutinario
precedente está diseñado para un equipo
que funciona diariamente en un ambiente
normal de trabajo. Si fuese necesario, debe
modificarse el programa para adaptarlo a
las condiciones bajo las cuales se usa su
compresor. Las modificaciones dependerán
de las horas de operación y del ambiente
de trabajo. Los compresores que funcio-
nan en un ambiente sumamente sucio
y/u hostil requerirán que hagan todas las
inspecciones de mantenimiento con mayor
frecuencia.
1. Antes de poner en marcha el motor,
tire del anillo de la válvula de seguri-
dad para confirmar la seguridad de
que la misma opera libremente, si la
válvula quedase trabada o no trabajara
cómodamente, deberá ser reemplaza-
da por el mismo tipo de válvula.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
Riesgo de
operación
insegura. Riesgo por ruidos. Los tanques
de aire contienen aire de alta presión.
Mantenga la cara y otras partes del
cuerpo lejos de la salida del drenaje.
Utilice lentes de seguridad, ya que al
drenar se pueden desprender residuos
hacia la cara. Utilice protección auditiva
ANSI S12.6 (S3.19) , ya que el ruido del
flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Vea en la sección "Operación" para
la ubicación de los controles.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprim-
ido generan condensación que se acumula
en cualquier punto de drenaje (por ejemplo,
tanques, filtro, posenfriadores, secadores).
53 - SP
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Esta condensación contiene aceite lubricante
y/o sustancias que pueden estar reguladas
y que se deben desechar conforme a las
leyes y reglamentaciones locales, estatales y
federales.
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la
posición "Off".
2. Gire la perilla del regulador contra el
sentido del reloj para regular la presión
de la salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o
el accesorio.
Dentro del
tanque se
producirá condensación de agua. Si no
drena, el agua lo corroerá y debilitará
causando un riesgo de ruptura del
tanque de aire.
Riesgo de daño a la
propiedad. Drene el
agua del tanque de aire puede contener
aceite y óxido, lo que puede provocar
manchas.
6. Una vez drenada el agua, cierre la
4. Tire del aro de la válvula de seguridad
dejando purgar el aire del tanque hasta
que este reduzca su presión aproxima-
damente a 20 PSI. Suelte el aro de la
válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque
de aire, abriendo la válvula de drenaje
(sentido antihorario) ubicada en la
base del tanque
válvula de drenaje (sentido horario).
Ahora el compresor de aire podrá ser
guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo
enchufe, elimine toda la presión de aire. La
válvula podrá entonces ser extraída, lim-
piada y finalmente reinstalada.
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN
ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automática-
mente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a
piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor
del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el com-
presor se enfríe.
4.
Desenrosque la válvula de retención (gire
en sentido antihorario) utilizando una llave
tubular.
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR
LA VÁLVULA RETENCIÓN
1.
Libere toda presión de aire del tanque. Vea
"Drenaje del tanque" en la sección man-
tenimiento.
5.
Asegúrese que el disco de la válvula se
mueva libremente dentro de la válvula
reguladora y que el resorte sujete al disco
en posición erguida y cerrada. La válvula
reguladora puede ser limpiada con sol-
vente, tal como los utilizados para pinturas
y removedores de barniz.
2.
3.
Desenchufe el equipo.
Saque la manguera quitándole la abrazadera.
NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe
comprar otra nueva. Refiérase a la Lista de
Piezas en el Manual o compre una abrazade-
ra estándar para manguera en una ferretería
local.
6.
Aplique sellador a los filamentos roscados
de la válvula reguladora. Reinstale la válvu-
la reguladora (girando en sentido horario).
7. Reponga la manguera y coloque la nueva
abrazadera.
Abrazadera
de manguera
8.
Ejecute el proceso de "asentamiento". "Vea
Proceso de Asentamiento" en la sección
Operación.
Válvula de
retención
A15414
54 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.
Saque los tornillos de montaje que
sujetan la bomba (uno en cada lado).
PARA REEMPLAZAR EL
REGULADOR
1. Drene la presión del tanque de aire.
Vea las instrucciones para el "Drenaje
del tanque de aire" en la sección
Mantenimiento.
Tornillo para montaje de la bomba
2. Desenchufe la unidad.
3. Extraiga el cubierta de la consola.
Cubierta de la consola
6. Saque la bomba de sus soportes
deslizándola cuidadosamente.
Se
muestra
con la
bomba
retirada
3. Usando una llave de tuercas regulable
o una llave específica para cada caso,
saque los medidores (7/16"), el acople
de conexión rápida (13/16") y la válvu-
la de seguridad (9/16") del regulador
del múltiple.
Múltiple del
regulador
7. Usando una llave de tuercas regu-
lable o una de 5/8" saque el múltiple
del regulador.
Manómetros
8. Aplique sellador para tuberías en el
nuevo múltiple del regulador y ens-
amble ajustando con la llave.
Acople de
conexión
rápida
9. Vuelva a aplicar sellador para tuber-
ías a los manómetros, acople de
conexión rápida y a la válvula de
seguridad.
10. Re-ensamble todos los componentes
en orden inverso al que se sacaron.
Asegúrese de orientar los medidores
correctamente para que puedan
leerse y ajuste todos los componen-
tes con las llaves.
Válvula de
Múltiple del regulador
seguridad
4. Saque la manguera quitándole la
abrazadera. NOTA: La abrazadera
no es reutilizable; debe comprar otra
nueva. Refiérase a la Lista de Piezas
en el Manual o compre una abraza-
dera estándar para manguera en una
ferretería local.
Abrazadera
de manguera
55 - SP
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALMACENAJE
6. Drene el agua del tanque de aire abrien-
Antes de guardar su compresor de aire,
asegúrese de hacer lo siguiente:
do la válvula de drenaje ubicada en el
fondo del tanque.
1. Revise la sección "Mantenimiento" de
las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo
a la necesidad.
Riesgo de Explosión.
El agua se condensa
dentro del tanque de aire. Si no se drena,
lo corroerá debilitando la paredes del
tanque de aire, originando un riesgo de
ruptura de sus paredes.
2. Apague la unidad colocando el inter-
ruptor en posición (O) y desenchúfela.
3. Gire el regulador en sentido antihorario
y fije la presión de salida en cero.
7. Cerrar la válvula de drenaje después
de drenar toda el agua.
4. Extraiga la herramienta neumática o el
accesorio.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese
obstruida, libere toda la presión de aire.
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad
permitiendo el purgado del aire del
8. Enrolle el cable eléctrico alrededor del
enrollador de cable.
9. Proteja la manguera del aire contra
daños (tales como ser pisoteada o
caminada por encima).
tanque hasta que la presión del mismo
llegue aproximadamente a 20 lb/pul
-PSI (140 kPa). Suelte el anillo de la
válvula de seguridad.
2
10. Almacene el compresor de aire en un
sitio limpio y seco.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar pie-
zas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en
nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-
5175 para obtener asistencia personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al (888)-
848-5175 para reemplazarlas sin costo alguno.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reem-
plazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus sucursales propias
cable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-5175. Todas las repara-
ciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas
en relación con los defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías
para las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda
la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de
serie, etc.).
ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable •Delta,
centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones autorizadas Porter-
nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos
por Porter-Cable•Delta no se han probado con este
producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más
segura, solamente el Porter-Cable•Delta recomendó los accesorios se debe utilizar
con este producto.
A15414
56 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y
de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones,
desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y
esperar a que el compresor se enfríe.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
Presión excesiva del tanque El interruptor de presión no Mueva la palanca On/Auto/
- la válvula de seguridad se interrumpe al motor cuando Off a la posición "Off", si el
dispara.
el
equipo no corta, contacte a
un técnico calificado para el
servicio.
Contacte a un técnico de
servicio calificado.
compresor alcanza la
presión "de corte".
El interruptor de presión
"de corte" esta calibrado
demasiado alto.
Las conexiones pierden aire. Las conexiones de los tubos Ajuste las conexiones en
no están suficientemente
ajustadas.
las que el aire puede ser
escuchado
escapándose. Verifique las
conexiones con solución
jabonosa y agua. NO
SOBREAJUSTE.
Pérdida de aire en el tanque Tanque de aire defectuoso. El tanque de aire debe ser
de aire o en las soldaduras
del tanque de aire.
reemplazado. No repare la
perdida.
Riesgo de Explosión.
No efectúe perforación
alguna sobre la soldadura
o cosa semejante sobre
el tanque de aire, ello
lo debilitará. El tanque
podría romperse o
explotar.
Pérdida de aire entre
el cabezal y el plato de
válvula.
Pérdida en el sellado.
Contacte a un técnico
calificado en servicio.
Pérdida de aire en la válvula de Posible defecto en la válvula de Opere la válvula de seguridad
seguridad.
seguridad.
manualmente tirando de su
anillo. Si la válvula aun pierde,
deberá ser reemplazada.
Golpeteo
Posible defecto en la válvula Extraiga y limpie o reemplace.
de seguridad.
La lectura de la presión
sobre un manómetro (si
viene equipado con éste)
desciende cuando se utiliza
un accesorio.
Es normal que ocurra algún Si hubiese una caída
excesiva de presión durante
el uso del accesorio, ajuste
el regulador de acuerdo
descenso en la presión.
a las instrucciones de la
sección Operación. NOTA:
Ajuste la presión regulada bajo
condiciones de flujo (mientras
se esté usando el accesorio).
57 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A15414
PROBLEMA
El compresor no esta
suministrando suficiente
cantidad de aire para
CAUSA
CORRECCIÓN
Excesivo y prolongado uso Disminuya la cantidad de
del aire.
uso de aire.
El compresor no tiene
suficiente capacidad para el
requerimiento de aire al que
está sometido.
Verifique el requerimiento
de aire del accesorio. Si
es mayor que SCFM o la
presión suministrada por
su compresor de aire, se
necesita un compresor de
mayor capacidad.
operar los accesorios
.
Orificio en la manguera.
Verifique y reemplace si
fuese necesario.
Válvula reguladora
restringida.
Extraiga, limpie o
reemplace.
Pérdida de aire.
El regulador tiene una fuga Regulador dañado.
continua de aire.
Ajuste las conexiones.
Reemplace.
El regulador no cierra la
salida del aire.
Regulador dañado.
Reemplace.
El motor no funciona.
Fusible fundido; interruptor
automático del circuito
disparado.
Verifique la caja de fusibles
observando la existencia de
fusibles fundidos y sustitúyalos
en caso de necesidad.
Restablezca el interruptor
automático. No use un fusible o
interruptorautomático con valores
que excedan los especificados
para la rama de su circuito.
Verifique el uso del fusible
adecuado. Debe usarse un
fusible de acción retardada.
Verifique la existencia de
problemas con el bajo voltaje.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Desconecte los otros artefactos
eléctricos del circuito u opere
el compresor en su ramal de
circuito correspondiente.
El cable de extensión eléctrica Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
tiene una longitud o calibre
erróneo.
Conexiones eléctricas sueltas. Verifique la conexión en la caja
terminal.
Falla el motor.
Haga verificar por un técnico
de servicio calificado.
A15414
58 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA
PORTER-CABLE garantiza al comprador original todas las unidades cubiertas por esta garantía contra defectos
de materiales o de fabricación. Los equipos cubiertos por los periodos indicados a continuación, incluyen
compresores de aire, herramientas neumáticas, repuestos, lavadoras a presión y generadores.
3 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores de 2 etapas sin aceite que operan a 1725 RPM.
2 AÑOS: Garantía limitada para las bombas de los compresores lubricados con aceite.
1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los compresores.
2 AÑOS: Garantía limitada para los alternadores de los generadores eléctricos.
1 AÑO: Garantía limitada para todos los otros componentes de los generadores.
2 AÑOS: Garantía limitada para las herramientas neumáticas según se describe en el catálogo general de
PORTER-CABLE.
1 AÑO: Garantía limitada para las lavadoras a presión de uso no comercial (p. ej.: uso personal, residencial
únicamente).
90 DÍAS: Para lavadoras a presión de uso comercial (que producen ingresos económicos) y a sus repuestos.
1 AÑO: Garantía limitada para todos los accesorios
PORTER-CABLE, a su criterio, reparará o reemplazará, las unidades o componentes que hubiesen fallado dentro
del periodo de la garantía. El servicio se programará de acuerdo al flujo y horario normal de trabajo del servicentro
autorizado y a la disponibilidad de piezas de repuesto. Todas las decisiones de PORTER-CABLE relacionadas
con esta garantía limitada son definitivas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR ORIGINAL (Usuario Inicial):
•
Para procesar un reclamo bajo esta garantía, NO devuelva la unidad al lugar donde se compró. La unidad
debe evaluarse en un servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable. Para ubicar el servicentro más
cercano, llame al 1-888-848-5175 durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Conserve el recibo del pago original como comprobante de su compra para hacer reclamos cubiertos por
la garantía.
•
•
•
Tener cuidado razonable al operar la unidad y darle mantenimiento según se describe en el Manual del Propietario.
Remita o entregue la unidad al servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano. El costo
de los fletes, si alguno, debe pagarlo el comprador.
•
•
Los compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados en el lugar de la
instalación. Comuníquese con el servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano que
dé servicio a domicilio para hacer los arreglos.
Si el comprador no estuviese satisfecho con el servicio recibido del servicentro de garantías autorizado
por Porter-Cable, el comprador debe comunicarse con Porter-Cable.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE:
•
•
Mercadería vendida como reacondicionada, equipos usados para alquiler ni modelos de exhibición.
Mercadería que se ha dañado o vuelto inoperante debido a su desgaste normal, uso inadecuado*, frío,
calor, lluvia, humedad excesiva, daños de congelamiento, uso con productos químicos inadecuados,
negligencia, accidente, operación sin seguir las instrucciones suministradas en el Manual del Propietario,
uso de accesorios o aditamentos no recomendados ni autorizados por Porter-Cable o reparaciones o
alteraciones no autorizadas.
* Un compresor de aire que bombea aire por más del ciclo recomendado dentro de una hora podría
considerarse que se usa indebidamente
•
•
•
Los costos de reparación y transporte de mercadería determinada como no defectuosa.
Los costos de ensamblaje, el aceite requerido, ajustes u otro gasto de instalación o puesta en operación.
Piezas sujetas a desgaste que se proveen con la unidad y que se espera que se vuelvan inoperantes o
inusables después de un tiempo razonable, incluyendo, pero no limitándose a. discos lijadores, hojas de
sierra y de cizalla, piedras esmeril, resorte, cinceles, boquillas, anillos "O", boquillas de aire, arandelas y
accesorios similares.
•
•
Mercadería vendida por Porter-Cable que ha sido fabricada por terceros e identificada como tal; p. ej.:
motores de gasolina. La garantía que se aplica, si alguna, es la de su fabricante.
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INDIRECTO O CONSECUENCIAL RESULTANTE DE
CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD; TAMPOCO ESTÁN
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas podrían no aplicarse a usted.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE
COMPRA. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo que
estas limitaciones podrían no aplicarse a usted.
•
®
Jackson, TN EE.UU.
59 - SP
A15414
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:
a gray and black color scheme; a ✦ “four point star” design; and three contrasting/outlined
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta
products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’
« étoile à quatre pointes » ✦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les
marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs
produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE
que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro;
un diseño de ✦ “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/
delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de
Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®,
Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®,
Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™,
Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL
LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®,
Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY
WOODWORKING®,Homecraft®,HPFRAMERHIGHPRESSURE®,IMPACTSERIES™,Innovation
That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®,
MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™,
Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket
Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter-Cable Professional Power Tools®,
Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®,
Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™,
Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®,
Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®,
Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4
& DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger
Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®,
Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-
Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper
Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques
de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están
registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States
Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente
se apliquen otras marcas comerciales registradas.
®
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888)-848-5175
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|