ATRIUM65SDI
SINGLE & DUAL INPUT
LOUDSPEAKER
ENCEINTE AVEC ENTRÉES
MONO ET STÉRÉO
Owner’s
Manual
Weatherproof Multi-
Application Indoor/Outdoor
Stereo Loudspeaker
5601 METRO DRIVE,
BALTIMORE, MARYLAND 21215, USA,
800-377-7655, FAX: 410-764-5266
Enceinte stéréophonique
Multi-Application
Intérieur/Extérieur à
l’épreuve des intempéries
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PAINTING YOUR ATRIUM
LOUDSPEAKERS
PREPARING TO PAINT:
PAINTING THE CABINET, BRACKET
KNOBS AND BRACKET:
PAINTING THE GRILLE:
1. Separate the parts of the speaker. Remove the brackets and
bracket knobs. Remove the grille by carefully hooking it with
a bent paper clip and pulling it gently away from the cabinet
[figure 4].
1. The grille of the Atrium speaker features an even, protective
powder coating. This powder coating is an ideal primer. The
grille features an engraved logo pod. You can mask this off
or paint right over it.
You will need:
1. Apply two thin coats of primer to the cabinet and knobs.
The bracket does not require a primer.
• A spray can of primer paint (Krylon Sandable Spray Primer
#1318, or equivalent).
2. When the primer is completely dry, apply the finish
color [figure 7].
2. Mask off the binding posts on the back of the speaker [figure
5], the end panels and bracket knobs, and carefully mask off
the front of the speakers to protect the drivers and baffles
while painting [figure 6]. The grille features an engraved
logo pod. You can mask this off or paint right over it.
2. Using spray paint, spray two thin coats of finish color with no
primer [figure 8]. If you’re using a compressor and spray gun,
use the finest, most diffuse setting. Be careful not to fill the
holes in the grille with paint.
• A spray can of the paint of your choice. Choose exterior
grade paint if you plan to use the speakers outdoors.
3. When the paint is completely dry, remove the masking material.
• A paperclip or corkscrew (for removing the paintable
grille) [figure 4].
4. Do not reattach the speaker to the bracket until the bracket
is mounted. Try to keep all handling of freshly painted parts
to a minimum.
3. When the paint is completely dry, carefully fit the grille into
its recess so that it is just resting on the cabinet. Starting
with one corner, go around the speaker and push the grille
into the grille notch a little bit at a time. Be gentle; the grille
may be easily bent out of shape by rough handling.
• Masking tape.
PRÉPARATION À LA PEINTURE:
• Paint mask (to cover unpaintable parts—not included.)
To make an easy paint mask, use the grille as a template
and cut a mask from heavy, nonporous Kraft paper.
PEINTURE DE L’ENCEINTE, DES SUPPORTS
ET DES BOUTONS DES SUPPORTS:
1. Retirez d’abord les boutons des supports et dégagez
l’enceinte. Puis retirez la grille de l’enceinte en la dégag-
eant délicatement à l’aide d'un trombone plié [figure 4].
1. Appliquez deux minces couches de peinture d’apprêt aux
enceintes et aux boutons. Le support ne requiert pas d’apprêt.
PEINTURE DE LA GRILLE :
2. Masquez les bornes situées à l’arrière de l’enceinte [figure 5],
les panneaux des extrémités de l’enceinte, puis masquez la
surface avant des enceintes avec soin pour protéger les trans-
ducteurs et l’écran acoustique lors de l’application de la pein
ture [figure 6]. Masquez également la portion filetée des bou
tons et des écrous. La grille est dotée d’un logo—vous pouvez
le masquer ou le peindre.
POUR PEINDRE VOS
ENCEINTES ATRIUMS
2. Lorsque la peinture d’apprêt est complètement sèche,
appliquez la peinture de finition [figure 7].
1. La grille des enceintes Atrium est enduite d’un revêtement de
poudre protectrice. Ce revêtement constitue un apprêt idéal.
La grille est dotée d'un logo - vous pouvez le masquer ou
le peindre.
Vous aurez besoin de:
3. Lorsque la peinture de finition est complètement sèche,
retirez les cache-peinture.
• Peinture d’apprêt en aérosol (peinture de fond en aérosol
Krylon #1318 ou équivalent).
2. Appliquez deux minces couches de peinture de finition en
aérosol (sans apprêt) [figure 8]. Si vous utilisez un compres-
seur ou un pistolet pulvérisateur, choisissez le réglage le plus
fin, le plus diffus. Assurez-vous de ne pas boucher les trous
de la grille avec la peinture.
4. Installez le support au mur avant d’y monter l’enceinte.
Évitez autant que possible de manipuler les pièces
fraîchement peintes.
• Peinture de finition de votre choix en aérosol. Utilisez
une peinture d’extérieur si vous comptez installer les
enceintes à l’extérieur.
• Un trombone ou un tire-bouchon (pour retirer la grille) [figure 4].
• Du ruban-cache.
3. Lorsque la peinture est complètement sèche, posez délicate
ment la grille sur l’écran acoustique de l’enceinte. En com-
mençant par un coin, poussez petit à petit la grille dans son
encoche tout autour de l’écran. Soyez délicat, la grille peut
être facilement tordue.
• Un cache-peinture (non compris) pour protéger les pièces qu’il
ne faut pas peindre. Pour fabriquer facilement un cache-pein-
ture, utilisez la grille comme gabarit et découpez le cache-
peinture dans du papier Kraft non poreux.
FIGURE 4
Remove the grille using a paper clip.
Quite la rejilla con un sujetapapeles.
Retirez la grille en utilisant un trombone.
Entfernen Sie den Gitteraufsatz mit einer Büroklammer.
FIGURE 7
FIGURE 8
Mask the drivers and baffles.
FIGURE 9
FIGURE 10
Mask the binding posts on the rear of the speaker.
After priming, apply thin coats of finish color
Paint the grille. Use thin coats of spray paint.
Do not block grille holes with paint.
Cubra con cinta de enmascarar los tornillos de presión ubicados en la
parte de atrás del altavoz.
Cubra con cinta de enmascarar los excitadores y los bafles.
Masquez les haut-parleurs et les écrans acoustiques.
Decken Sie die Treiber und Resonanzwände ab.
Después de aplicar la capa de imprimación (primer),
aplique capas delgadas del color del acabado.
Pinte la rejilla. Use capas delgadas de pintura aerosol.
No tape los agujeros de la rejilla con pintura.
Masquez les bornes à l’arrière de l’enceinte.
Suite à la couche d'apprêt, appliquez la
peinture de finition en couches minces.
Peinturez la grille. Appliquez des couches minces de peinture aérosol.
N’obstruez pas les trous de la grille de peinture.
Decken Sie die Anschlussklemmen auf
der Rückseite des Lautsprechers ab.
Nach der Grundierung tragen Sie eine
dünne Schicht des Farbanstrichs auf.
Streichen Sie den Gitteraufsatz. Verwenden Sie dazu dünne Spritzlack-schicht-
en. Die Öffnungen des Gitteraufsatzes dürfen nicht mit Farbe blockiert werden.
4
5
For Customer Service, call 800-377-7655
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. If speaker wire is being fed from a hole in the wall behind the
bracket, pull this speaker wire through the hole in the bracket
before mounting the bracket [figure 11].
13. Once the speaker is mounted, the bracket knobs can be loos-
ened to “aim” the speaker, and then hand-tightened to keep
the speaker angled correctly [figure 14].
MOUNTING
4. Using the keyhole slots in the bracket as a template, mark the
installation location of the two keyhole slots with a pencil. You
can do this by removing the bracket knobs on the top and bottom
of the speaker and removing the bracket, or by leaving the brac-
ket connected to the speaker [figure 9]. Orient the bracket so that
the small ends of the keyhole slots are facing “up” according to
the direction of installation. Reattach the bracket to the speakers,
if you have removed it, by reinserting it into the bracket gap and
then tightening the bracket knobs.
The Atrium’s bracket allows it to be mounted either horizontally or
vertically and aimed to deliver the best possible sound in a variety
of situations. Follow the steps below to safely secure the brackets
and speakers.
9. Line up the bracket, attached to the speaker, so that the
screw heads pass through the large center hole of the
bracket’s keyhole slot.
14. Follow the hookup directions included with your receiver. Strip
1/2 inch of insulation from each of the two conductors of the
wire to expose the bare metal and twist each of the conduc
tors into a single unfrayed strand (so you have two unfrayed
strands). Note that one of the terminals on the rear of each
speaker is red (+) and the other is black (-). Make certain that
you connect the wire from the red terminal of your amplifier
or receiver to the red terminal on your speaker and the wire
from the black terminal of your amplifier or receiver to the
black terminal on your speaker [figure 16]. Most wire has
some indicator (such as color-coding, ribbing or writing) on
one of the two conductors to help you maintain consistency.
Installation of Atrium Series Loudspeakers requires basic skills in
using tools such as a drill and screwdriver. If you are in doubt that
you possess the necessary skills or tools, consult your Polk Audio
dealer, or a professional installer.
10. Let the speaker and bracket slide straight down, allowing the
screw head to slip behind the smaller end of the keyhole
slot [figure 12].
5. If you are certain that there is a stud behind the wall surface,
drive #10 screws (not included) through the wall and into the
stud [figure 10a].
11. Tug gently on the speaker to make certain that the screws
and bracket are properly aligned and that the wall anchors
are secure.
1. Make sure the material on which you plan to mount the speakers
(plaster, drywall, paneling, stone, etc.) can support the weight of
the speakers (Atrium60=approx. 11.8LBS- 5.4kg ea).
6. If there is no stud behind the wall at the chosen location, install
#10 wall anchors (not supplied) into the wall by following the
wall-anchor-manufacturer’s instructions. Always use two wall
anchors and two screws per speaker [figure 10b].
12. If the bracket is not held snug against the wall by the screw
heads, remove the speaker from the wall, drive the screws
in a little further and then remount the speaker.
2. Make sure the locations you select do not conceal
electrical wiring or plumbing.
3. Prior to installation, hold the speaker in the chosen location to make
sure it safely clears obstacles such as ceiling, adjacent walls,
corners, beams, lighting fixtures and door/window frames.
7. Drive screws into stud or wall anchors, leaving screw heads
protruding 1/8" (3 mm).
5. Si vous êtes certain qu’il y a un montant derrière la surface du
mur, enfoncez des vis no 10 (non fournies) à travers la surface
du mur et dans le montant [figure 10a].
INSTALLATION
10. Laissez glisser l’ensemble support/enceinte vers le bas, perme-
ttant aux têtes de vis de glisser dans la partie étroite des
fentes en trou de serrure [figure 12].
Le support de l’enceinte Atrium permet une installation verticale
ou horizontale; il permet également d’orienter l’enceinte pour
obtenir la propagation sonore optimale. Suivez les étapes suiv-
antes pour installer le support et l’enceinte de façon sécuritaire.
L’installation des enceintes de la Série Atrium requiert une com-
pétence technique rudimentaire et des outils ordinaires (tournevis
et perceuse). Si vous ne croyez pas être assez habile ou ne pos-
sédez pas les outils nécessaires, consultez votre revendeur Polk
ou un installateur professionnel.
2. Assurez-vous que l’endroit choisi ne dissimule pas de fils
électriques ou de plomberie.
6. S’il n’y a pas de montant derrière la surface du mur à l’endroit
choisi, installez des ancres de fixation no 10 (M4.5) (non four-
nies) suivant les instructions du fabricant des ancres. Utilisez
toujours deux vis par enceinte [figure 10b].
11. Tirez sur l’enceinte pour vous assurer que les vis et le support
sont bien alignés et que les ancres de fixation sont solidement
enfoncées dans le mur.
3. Avant d'installer l’enceinte, tenez-la à l’endroit choisi pour
vous assurer qu’elle sera suffisamment dégagée du plafond,
des murs adjacents, des coins, des poutres, des luminaires
et des cadres de portes et de fenêtres.
12. Si le support n’est pas retenu fermement sur le mur par les
têtes de vis, retirez l’ensemble support/enceinte du mur, res-
serrez un peu les vis puis réinstallez l'ensemble.
7. Enfoncez les vis dans le montant ou dans les ancres de fixation
en laissant les têtes de vis dépasser de 3 mm (1/8").
4. Utilisant le support comme gabarit, marquez la position des
deux fentes en trou de serrure à l’aide d'un crayon. Vous
pouvez le faire en retirant les boutons du support de l’enceinte
et en la dégageant du support, ou en laissant l’enceinte dans
son support [figure 9]. Placez le support (position verticale ou
horizontale au choix) de façon à ce que la partie rétrécie des
fentes en trou de serrure soit en haut. Réinsérez l’enceinte
dans son support (si vous l’avez retirée) et resserrez les
boutons du support.
8. Si le fil de haut-parleur destiné à l’enceinte est passé dans le
mur et sort derrière le support, passez le fil à travers le trou
du support avant d'installer le support au mur [figure 11].
13. Une fois l’enceinte installée, les boutons du support peuvent
être desserrés pour orienter l’enceinte puis resserrés à main
pour garder l’enceinte correctement et solidement orientée
[figure 14].
1. Assurez-vous que le matériau sur lequel vous comptez installer
vos enceintes (plâtre, placoplâtre, lambris, pierre, etc.) peut
supporter le poids des enceintes (Atrium60 = approx. 11,8 lb /
5,4 kg ch.).
9. Alignez l’ensemble support/enceinte de façon à ce que les
têtes des vis pénètrent dans la partie évasée des fentes en
trou de serrure du support.
14. Suivez les instructions de connexion à la page 9.
figure 12a
Wall Stud
figure 12b
No Wall Stud
FIGURE 11
Turn the bracket knobs to remove the bracket assembly.
Gire las perillas de los soportes para quitar la unidad de soporte.
Tournez les boutons du support pour retirer le bloc-support.
FIGURES 12a & b
Use #10 screw for wall stud,
use #10 wall anchors + screw for no wall stud.
FIGURE 11
FIGURE 12
Use tornillos n° 10 si la pared tiene parales internos, use anclas de pared
y tornillos n° 10 si la pared no tiene parales internos.
Feed speaker wire from wall through
bracket wire hole for easy mounting.
Slide the bracket down on the screw heads to catch the keyhole slots.
Drehen Sie die Halterungsknöpfe, um die gesamte
Halterung abzunehmen.
Utilisez une vis no10 pour fixer le support dans un montant.
Utilisez une cheville d’ancrage et une vis
no10 s’il n’y a pas de montant.
Deslice el soporte hacia abajo sobre las cabezas de los tornillos
para que encajen en las ranuras en forma de ojo de cerradura.
Para montar el altavoz con facilidad, pase el cable de altavoz
que sale de la pared por el agujero para cable del soporte.
Glissez le support sur la tête de la vis
Verwenden Sie eine Schraube Nr. 10 für Wände mit Holzstielverstärkung
bzw. Dübel und Schrauben (Nr. 10) für Wände ohne
Holzstielverstärkung.
Passez le fil de haut-parleur à travers le trou du
support pour faciliter l'installation.
jusqu’à ce qu'elle s'enclenche dans la fente.
Schieben Sie die Halterung auf die Schraubköpfe
herunter, so dass sie in den Ritzen einrastet.
Verlegen Sie das Lautsprecherkabel einfach von der Wand
durch die entsprechende Öffnung in der Halterung.
6
For Customer Service, call 800-377-7655
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MÉTHODE D’INSTALLATION PLUS SOLIDE
MAKING THE CONNECTION
LA CONNEXION
ALTERNATE SECURE MOUNTING
Pour une installation plus solide, visez le support directement dans
un montant portant du mur. Enfoncez les vis solidement à travers
a partie rétrécie des fentes en trou de serrure et dans le montant.
Ne laissez pas les têtes de vis dépasser. Montez ou dégagez l’en-
ceinte en serrant ou desserrant les boutons du support [figure 14].
For the best performance, use dedicated two-conductor, 16-gauge
or thicker (descending number) audiophile-grade speaker wire,
available at your authorized Polk Audio dealer. Measure enough
wire to reach from your amplifier or receiver to each speaker,
plus an additional 12" to allow moving the speakers or equipment
without having to disconnect the wires.
Pour une performance optimale, utilisez du câble audiophile à
deux conducteurs de calibre 16 ou plus gros, disponible chez
votre revendeur Polk Audio. Mesurez assez de fil pour raccorder
votre amplificateur/récepteur à chaque enceinte, et ajouter 30
cm à chaque câble pour vous permettre de déplacer les enceintes
ou les composants sans devoir déconnecter les câbles.
For more solid mounting, screw the bracket directly
into a weight-bearing stud on the mounting surface.
Place the screws securely in the smaller end of the keyhole slot.
Do not leave screwheads protruding.
Attach and remove the speaker from the permanently
secured bracket by tightening and loosening the bracket
knobs [as shown in figure 14].
NOTE: Si vous disposez vos Atrium (sans support)
verticalement sur une surface, fixez les pieds (fournis
dans le sac d’accessoires) sur la base de chaque enceinte.
USE THE ATRIUM65SDI AS A SINGLE
STEREO LOUDSPEAKER.
UTILISATION DE L’ATRIUM65SDI COMME
ENCEINTE STÉRÉOPHONIQUE UNIQUE.
NOTE: If placing your Atrium60 vertically on a surface, please
attach 2 feet (included in accessary bag) to bottom of each speaker.
1. With the Dual Input/Single Input Switch set to “Dual Input
Stereo”[figure 17] connect both sets (Left & Right) of speaker
wire outputs from your receiver to the ATRIUM65SDI.
1. Réglez le commutateur d’entrée à «Dual Input Stereo»
[figure 17] et raccordez les deux câbles des sorties haut-
parleur (gauche et droite) de votre amplificateur aux bornes
d’entrée de l’Atrium65sdi.
SÉCURITÉ AVANT TOUT
Lorsque vous installez des enceintes Atrium, soyez conscient
de leur poids (Atrium60 = approx. 11,8 LB - 5,4 Kg ch.) et des
tolérances de charge portante du matériau sur lequel vous les
installez. Si vous avez des doutes sur l’installation sécuritaire
de vos enceintes, consultez votre revendeur Polk, un instal-
lateur professionnel ou un spécialiste en bâtiment.
SAFETY FIRST
2. Connect the Left Speaker Output from your receiver to either of
the exposed Binding Post Input Connectors of the Atrium65SDI.
When installing Atrium speakers be aware of the weight of your
particular model (Atrium60 =11.8LBS- 5.4Kg) and the weight
bearing tolerance of the structure to which you are mounting
the speaker. If you are not sure of a safe way of mounting
your speakers, please consult a professional installer, your
authorized Polk Audio Dealer, or a building contractor.
2. Connectez le câble de la sortie haut-parleur gauche de votre
amplificateur à un des jeux de bornes d’entrée de l’Atrium65sdi.
3. Connect the Right Speaker Output from your receiver to the
remaining Binding Post Input Connectors of the Atrium65SDI.
3. Connectez le câble de la sortie haut-parleur droite de votre
amplificateur à l’autre jeu de bornes d’entrée de l’Atrium65sdi.
Vous prolongerez la vie utile de vos Atrium en les installant
autant que possible à l’abri des éléments. En cas de conditions
atmosphériques extrêmes, il est recommandé de les remiser
à l’intérieur.
You will maximize the useful life of your Atrium speakers
by placing them where they will receive less exposure to
the elements. If extreme weather conditions are expected,
we recommend storing your speakers indoors.
Tentez de trouver un compromis entre la fonction,
la qualité sonore et l’exposition aux éléments.
Look for the best overall compromise between sound quality,
convenience and exposure. Do not compromise safety.
Ne faites jamais de compromis en matière de sécurité.
FIGURE 15
Adjust the bracket knobs
to aim the speaker.
FIGURE 16
USING 5-WAY BINDING POSTS
Ajuste las perillas del soporte
para orientar el altavoz.
EL USO DE POSTES
DE CONEXIÓN DE
CINCO POSICIONES
Ajustez les boutons du support
pour diriger l’enceinte.
UTILISATION DES BORNIERS
“CINQ FAÇONS”
Stellen Sie die Position des
Lautsprechers über die Knöpfe
an der Halterung ein.
GEBRAUCH VON FÜNFER-
VERBINDUNGSBOLZEN
FIGURE 17
Switch to dual input
WARNING: when in dual input mode, do not attempt to switch
to single input position. Damage to the amplifier could ocur!
Mettre en position d’entrée double
Avertissement : en mode d’entrée double, ne pas essayer de passer en
position d’entrée simple. Cela pourrait endommager l’amplificateur!
Pase el interruptor a entrada doble
Advertencia: Cuando el amplificador esté en modo de entrada doble,
no intente pasar el interruptor a la posición de entrada sencilla.
¡¡Puede dañar el amplificador!!
Do not insert insulated
Tighten hex nut.
Loosen hex nut.
Insert speaker wire
through hole.
section of speaker wire.
FIGURE 18
Desenrosque parcialmente
la tuerca hexagonal.
Enrosque la tuerca de nuevo.
No inserte alambre
con material aislante.
Inserte el alambre para
la bocina en el orificio.
SWITCH TO SINGLE INPUT
(FACTORY SETTING)
ENTRADA SENCILLA(CONFIGU-
RACIÓN DE FÁBRICA)
Serrer l’écrou.
Desserrer l’écrou.
Sechskantmutter festschrauben.
Ne pas insérer la partie isolée
Insérer le fil du haut-parleur
dans le trou.
METTRE EN POSITION
D’ENTRÉE SIMPLE
Sechskantmutter lösen.
du fil du haut-parleur.
(RÉGLAGE D’USINE)
Isolation des Lauts-
precher-Drahtes nicht
in das Loch schieben.
Lautsprecher-Draht durch
das Loch schieben.
PASE EL INTERRUPTOR A
8
For Customer Service, call 800-377-7655
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEALING THE CABINET WITH THE
POWER PORT PLUG
USE THE ATRIUM65SDI AS ONE HALF
OF A STEREO PAIR OF ATRIUM65SDI
LOUDSPEAKERS.
UTILISATION DE L’ATRIUM65SDI POUR
LE CANAL GAUCHE OU DROIT D’UNE
PAIRE D'ENCEINTES ATRIUM65SDI
SCELLER L’ENCEINTE AVEC LE
BOUCHON «POWER PORT PLUG»
The Power Port bass vent on the Atrium60 is an enhanced design
vent. It includes a Flared “Umbrella” Diffuser for nominal (not
complete) waterproofing and a special Bugscreen Protector for
keeping little critters out of the cabinet. The optional (included!)
Power Port Plug seals the cabinet completely, creating a military
spec waterproof cabinet, but with somewhat reduced bass
response. When using the Atrium60 in covered outdoor locations,
under eaves or within covered porch areas, the unique Flared
“Umbrella” Diffuser of the Power Port vent provides adequate
waterproofing. Use the Power Port Plug for unprotected installa-
tion situations where the back of the speaker may get wet.
L’évent Power Port de l’Atrium60 est ingénieux. Il est muni d’un
diffuseur évasé «en ombrelle» qui le rend pratiquement étanche.
Sa technologie unique «Bugscreen Protection» empêche les inse-
ctes de pénétrer l’enceinte. Le bouchon facultatif «Power Port
Plug» (inclus) scelle complètement l’évent, créant un caisson
hermétique qui est conforme aux normes militaires, mais limitant
légèrement la réponse des basses fréquences. Lorsque l’Atrium60
est installée à l’extérieur mais sous un toit, un avant-toit ou dans
une galerie couverte, le Power Port avec son diffuseur évasé en
ombrelle est suffisamment étanche. Utilisez le bouchon «Power
Port Plug» lorsque l’arrière de l’enceinte risque d’être exposé
aux éléments ou d'être arrosé.
1. With the Dual Input/Single Input Switch set to “Single Left or
Right” [figure 18] connect the Left OR Right speaker wire output
from your receiver to accessible terminals of the Atrium65SDI.
1. Réglez le commutateur d’une Atrium65SDI à «Single Left or Right»
[figure 18]. Connectez ensuite le câble de haut-parleur provenant
de la sortie gauche de votre ampli/récepteur aux bornes acces-
sibles de l’enceinte.
2. Connect the remaining output from your receiver to a second
Atrium65SDI(sold separately), also set to “Single Left or Right.”
2. Connectez ensuite le câble de haut-parleur provenant de la sortie
droite de votre ampli/récepteur à une autre Atrium65sdi (vendue
séparément) dont le commutateur est également réglé à «Single
Left or Right.»
Strip 1/2" of insulation from each of the two conductors on both
ends of the wire length to expose the bare wire. Twist the exposed
wire of each conductor to form two UNFRAYED STRANDS on each
end. Connect two conductors on one end to your receiver or amplifier
(refer to the owner’s manual supplied with your electronics to assist
you with proper hookup). Connect the two conductors on the other
end of the wire to the speaker terminals.
Retirez 12 mm (1/2 po) d’isolation de chacun des deux conducteurs
pour exposer les brins métalliques. Tordez les brins de chaque con-
ducteur dénudés pour former deux torons non éraillés à chaque
extrémité. Connectez les deux conducteurs d’une extrémité aux
bornes de votre ampli/récepteur (consultez le manuel de l’utilisateur
de votre appareil pour vous aider à faire la connexion appropriée).
Connectez les deux conducteurs de l’autre extrémité aux bornes
des enceintes.
To install the Power Port Plug, simply unscrew the four Power
Port screws and remove the port plate. Place the Power Port Plug
securely over the port, and reinstall the port plate by returning
the four screws to their original positions [figure 16].
Pour installer le bouchon «Power Port Plug», dévissez simplement
les quatre vis du «Power Port» et retirez le couvercle du «Power
Port». Placez le bouchon «Power Port Plug» sur l’évent, replacez
le couvercle sur l’évent, puis replacez et revissez les quatre
vis [figure 16].
One of the terminals on the rear of your speaker is red (+) and the
other is black (-). Make certain that you connect the wire from the
red (+) terminal of your amplifier or receiver to the red (+) terminal
on your speaker, and the wire from the black (-) terminal of your
amplifier or receiver to the black (-) terminal on your speaker.
Notez qu'une des bornes à l’arrière de l’enceinte est rouge (+) et
l'autre noire (-). Assurez-vous de bien raccorder le fil provenant de la
borne rouge (+) de votre amplificateur/récepteur à la borne rouge (+)
de votre enceinte et le fil noir (-) provenant de la borne noire (-) de
votre amplificateur/récepteur à la borne noire (-) de votre enceinte.
Most speaker wire has some indicator (color code, ribbing, or print-
ing) on one of the two connectors to help you maintain consistency.
If your speakers sound “thin,” with little bass and little or no center
image, chances are one of your speaker wires is connected back-
wards. Double-check all connections. Make certain that the two
bare wire ends do not touch each other. Such contact could result
in an electrical short and cause your receiver or amplifier to turn
off or malfunction.
Product Disposal - Certain international, national
and/or local laws and/or regulations may apply
regarding the disposal of this product. For further
detailed information, please contact the retailer
where you purchased this product or the Polk
Audio Importer/Distributor in your country. A
listing of Polk Audio Importer/Distributors can
be found on the Polk Audio website
La polarité de la plupart des fils à deux conducteurs est codée
(couleur, nervure ou écriture) pour faciliter son identification.
Si le son provenant de vos enceintes semble «mince» avec peu
de graves et une image centrale mal définie, la polarité des fils d’une
des enceintes est probablement inversée. Vérifiez toutes vos connex-
ions. Assurez-vous que les fils dénudés ne se touchent pas; ceci
provoquerait un court-circuit qui pourrait désactiver ou endommager
votre amplificateur.
at 5601 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215,
USA—Phone: +1 410 358-3600.
Récupération du produit – Certaines lois ou certains règlements
internationaux, nationaux et/ou régionaux pourraient s’appliquer à la
récupération de ce produit. Pour plus d’information, communiquez avec le
revendeur de ce produit ou avec l’importateur/distributeur de ce produit
dans votre pays. Vous trouverez la liste des importateurs/distributeurs des
avec Polk Audio : 5610 Metro Drive, Baltimore, Maryland 21215, USA –
Tél. : +1 410 358-3600.
10
11
For Customer Service, call 800-377-7655
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
FICHE TECHNIQUE
NOTES
ATRIUM65SDI
Frequency Response
50Hz-20kHz
ATRIUM65SDI
Réponse en fréquences
50Hz-20kHz
Puissance recommandée
10-125W en continu
Recommended Power
10-125W Continuous
Impédance
Compatible avec sorties 8 Ohm
Impedance
Compatible with 8 Ohm outputs
Efficacité (2,83Vrms, 1m)
89 dB
Efficiency (2.83Vrms, 1m)
89dB
Finis disponibles
Noir ou blanc
Available Finishes
Black & White
Environmental Standards
ASTM D5894-96UV Salt Fog, Mil Standard
Nornes Environnementales
«ASTM D5894-96UV Salt Fog, Mil Standard
810 Immersion, Mil-Std 883 Method 1009.8 for
salt and corrosion» avec bouchon «PowerPort Plug»
810 Immersion,
Mil-Std 883 Method 1009.8
for salt and corrosion with PowerPort Plug
Matériau du caisson
Polypropylène à charge minérale
Cabinet material
Mineral filled polypropylene
Matériau de la grille et du support
Aluminium enduit de poudre
Grille & Bracket material
powder coated aluminum
Quincaillerie
Laiton ou acier inoxydable
Hardware
Brass or stainless steel
Bornes
Terminals
2 paires de bornes « 5 façons » plaquées or
2 pair Gold plated 5-way
binding posts
Transducteurs
woofer
Drive Unit
1 61⁄2" (16,5 cm) avec bobines acoustiques jumelées, cône en
polypropylène à charge minérale et suspension en butylcaoutchouc
Tweeters
Deux tweeters 1" (25mm) à dôme métalisé avec
structure magnétique en néodymium
Complement woofer
1 6 1/2" (16.5cm) dual-voice coil mineral filled
polypropylene cone, Butyl rubber surround
Tweeters
2 1" (25mm) metalized dome
neodymium motor structure
Hauteur x Largeur x Profondeur avec support et boutons
13 1/2" H x 7 11/16" L x 9 5/16" P
(34,2 cm H x 19,5 cm L x 23,6 cm P)
Height x Width x Depth
with bracket & knobs
13 1/2" H x 7 11/16" W x 9 5/16" D
(34.2cm H x 19.5cm W x 23.6cm D)
Poids à l'expédition, ch.
13 lb, 5,89 kg
Shipping Weight Each
13LBS- 5.89 Kg
FIGURE 19
12
13
For Customer Service, call 800-377-7655
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
POLK AUDIO LIMITED WARRANTY
La garantie de Polk Audio, Inc., n’est valide que pour l’acheteur au détail
original. La garantie sera automatiquement annulée avant sa date d’expiration
spécifiée si l’acheteur original vend ou transfère le produit à tout autre parti.
Polk Audio, Inc., garantit—à l’acheteur au détail original seulement—que le
ou les HAUT-PARLEUR(S), COMPOSANTE(S) DE FILTRE PASSIF et CAISSON(S)
de ce produit Polk Audio seront exempts de tout défaut attribuable aux pièces
d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de deux (2) ans à partir de la
date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio. En outre,
Polk Audio, Inc., garantit—à l’acheteur au détail original seulement—que TOUT
AMPLIFICATEUR OU TOUT AUTRE COMPOSANTE ÉLECTRONIQUE qui pourrait
faire partie ce produit Polk Audio sera exempt de tout défaut attribuable aux
pièces d’origine et à la main d’oeuvre pour une période de duex (2) ans à partir
de la date de l’achat au détail original chez un revendeur agréé Polk Audio.
Pour permettre à Polk Audio de vous offrir le meilleur service de garantie
possible, veuillez enregistrer votre nouveau produit en ligne à l’adresse web
Polk au 800-377-7655 aux États-Unis et au Canada (à l’extérieur des É.U.:
410-358-3600) dans les dix (10) jours suivant la date de l’achat original.
Assurezvous de conserver votre reçu d’achat original. Les produits défectueux
doivent être expédiés, avec une preuve d’achat, francs de port et assurés,
au revendeur agree Polk Audio de qui vous avez acheté le produit, ou à l’usine
Polk Audio, 2550 Britannia Boulevard, Suite A, San Diego, California 92154.
Les produits doivent être expédiés dans leur carton d’expédition original ou
dans un contenant équivalent. Le propriétaire doit assumer tout risque de
perte ou de dommage en transit. Si, suite à l’examen du produit à l’usine Polk
ou chez le marchand agréé Polk Audio, il est déterminé que la défectuosité est
imputable aux matériaux d’origine ou à la main d’oeuvre au cours de la période
de la garantie spécifiée, Polk Audio ou le revendeur Polk Audio, à sa guise,
réparera ou remplacera le produit sans frais additionnels et selon les conditions
décrites ci-dessous. Toute pièce ou produit remplacé devient la propriété de
Polk Audio. Les produits réparés ou remplacés sous la garantie vous seront
expédiés francs de port dans un délai raisonnable. Cette garantie n’inclut pas
le service ou les pièces nécessaires à la réparation des dommages provoqués
par accident, désastre, abus, négligence, mode d'expédition ou emballage
inadéquat, utilisation commerciale, tensions supérieures au maximum prescrit
pour l’unité, aspect visuel du meuble non directement attribuable à un défaut
de pièces d’origine ou de main d’oeuvre, ou par le service, la réparation, ou
toute modification du produit qui n’a pas été autorisé ou approuvé par Polk
Audio. Cette garantie sera annulée si le numéro de série sur le produit a été
enlevé, altéré ou falsifié.
Polk Audio, Inc. warrants to the original purchaser only that this Polk Audio
Loudspeaker Product (the “Product”) will be free from defects in materials
and workmanship for a period of two (2) years from the date of original retail
purchase from a Polk Audio Authorized Dealer. However, this Warranty will
which has not been authorized or approved by Polk Audio. This warranty shall
terminate if the Serial number on the Product has been removed, tampered with
or defaced. This warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this
Product is defective in materials or workmanship as warranted above, your
automatically terminate prior to the expiration of the two (2) years if the original sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event
retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. The
original retail purchaser shall hereinafter be referred to as “you.” To allow Polk
Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the Product
Registration Card(s) and send it to the Factory, at the address provided on
the Product Cards(s) within ten (10) days of the date of purchase. Defective
Products must be shipped, together with proof of purchase, prepaid insured
to the Polk Audio Authorized Dealer from whom you purchased the Product,
or to the Factory at 2550 Britannia Boulevard, Suite D, San Diego, California
92154. Products must be shipped in the original shipping container or its
equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne
by you. If upon examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer
it is determined that the unit was defective in materials or workmanship at
any time during this Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Authorized
Dealer will, at its option, repair or replace this Product at no additional charge,
except as set forth below. All replaced parts and Products become the property
of Polk Audio. Products replaced or repaired under this warranty will be
returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.
will Polk Audio, Inc. be liable to you for any incidental or consequential dam-
ages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio,
Inc. or a Polk Audio Authorized Dealer has been advised of the possibility of
such damages, or for any claim by any other party. Some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation
and exclusion may not apply to you.
Cette garantie prend préséance sur toutes autres garanties énoncées. Si la
défectuosité de ce produit est imputable aux pièces d’origine ou à la main
d’oeuvre selon les conditions de la garantie exprimées ci-dessus, votre seul
recourt sera la réparation ou le remplacement selon les conditions décrites
ci-dessus. Dans aucun cas Polk Audio, Inc. pourra-t-elle être tenue responsable
pour tout dommage accessoire ou indirect cause par l’utilisation ou par l’inca-
pacité d’utilisation du produit, même si Polk Audio, Inc. ou un revendeur agréé
Polk Audio, a été avisé de la possibilité de tel dommage, ou pour toute réclama-
tion par tout autre parti. Certains états ne permettant pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, les limitations et exclusions exprimées
ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas.
All implied warranties on this Product are limited to the duration of this
expressed Warranty. Some states do not allow limitation on how long an
implied Warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. This
Warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights
which vary from state to state.
Toutes les garanties tacites sur ce produit sont limitées à la durée de la
garantie énoncée. Certains états ne permettant pas la limitation de la durée
d’une garantie tacite, les limitations ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer
dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques; vous
pourriez également avoir d’autres droits qui pourraient varier d’état en état.
This Warranty applies only to Products purchased in the United States
of America, its possessions, and U.S. and NATO armed forces exchanges
and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products
purchased in other countries are available from the Polk Audio Authorized
Distributors in such countries.
Cette garantie s’applique seulement aux produits achetés au Canada, aux
États-Unis d’Amérique et ses possessions, et dans les clubs audio et d’échange
des forces armées des É.U. et de l’OTAN. Les modalités et les conditions de
garantie applicables aux produits achetés dans d’autres pays sont disponibles
chez les distributeurs agréés Polk Audio établis dans ces pays.
This warranty does not include service or parts to repair damage caused by
accident, disaster, misuse, abuse, negligence, inadequate packing or shipping
procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum
of the unit, cosmetic appearance of cabinetry not directly attributable to defect
in materials or workmanship, or service, repair, or modification of the Product
POLK AUDIO
5601 METRO DRIVE, BALTIMORE, MARYLAND 21215, USA
WARNING: LISTEN CAREFULLY
Polk Audio loudspeakers and subwoofers are capable of playing at extremely high volume levels, which could cause
serious or permanent hearing damage. Polk Audio, Inc. accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property
damage resulting from the misuse of its products.
Keep these guidelines in mind and always use your own good judgment when controlling volume:
• You should limit prolonged exposure to volumes that exceed 85 decibels(dB).
• High volume in an automobile can hinder your ability to safely operate a vehicle.
• You are responsible for knowing the local laws governing acceptable mobile volume levels.
Or refer to the Occupational Health and Safety Administration (OSHA) guidelines at:
AVERTISSEMENT: ÉCOUTEZ BIEN
Les haut-parleurs et subwoofers Polk Audio sont capables de générer des niveaux de pression sonores extrêmement
élevés pouvant causer des dommages auditifs graves ou permanents. Polk Audio Inc. ne peut être tenue responsable
de perte d’ouïe, de blessure ou de dommages matériaux causés par l’usage abusif de ses produits.
Tenez compte de recommandations suivantes et faites preuve de discernement lorsque vous contrôlez le volume:
• Limitez l’exposition prolongée à des niveaux sonores excédant 85 décibels (dB).
• Un volume sonore élevé dans une automobile peut nuire à la conduite sécuritaire.
• Vous êtes tenu de connaître les lois locales régissant le volume sonore mobile.
Pour plus d’information sur les niveaux sécuritaires de pression sonore visitez:
“Polk Audio,” “Dynamic Balance” and “Acoustic Resonance Control” are registered
trademarks of Polk Investment Corporation used under license by Polk Audio Incorporated.
“Polk Audio,” “Dynamic Balance” et“Acoustic Resonance Control” sont des marques de commerce
enregistrées de la Britannia Investment Corporation utilisées sous licence par Polk Audio Inc.
Ou référez-vous aux normes de la OSHA (Occupational Health and Safety Administration)
For Customer Service, call 800-377-7655. 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|