Installation and Operation Manual
For Gas Fryers
NO OPTIONS/STAND ALONE
Covering Models
SG & SGF
14, 14R, 14T, 18, 18F,
24P, 24F, 34P, 34F & SGC
®
®
Pitco Frialator, Inc.,
P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304
(800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAX (603) 225-8497
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHECKINGYOURNEWFRYER
Your new fryer has been carefully packed into one crate. Every effort has been made to ensure that your fryer is delivered
to you in perfect condition. As you unpack your new fryer, inspect each of the pieces for damage. If something is damaged,
DO NOT sign the bill of lading. Contact the shipper immediately, the shipper is only responsible for 15 days after delivery.
Check the packing list enclosed with your fryer to ensure that you have received all of the parts to the fryer. If you are missing
any parts, contact the dealer from whom the fryer was purchased.
CAUTION
To prevent equipment damage, don't tilt the fryer onto any two of it's casters or pull the unit by the flue vents.
Locate your Pitco Frialator warranty and fill in the serial number of the fryer and the date received. You will find the serial
number on the plate inside the door. Put your warranty card in a safe place for future reference. DO NOT return the card to
Pitco Frialator.
Leg/CasterInstallationandAdjustment
Installing the legs and leveling the fryer is done with a 7/16" wrench, socket, and a large pair of water pump pliers. The legs/
casters must be installed to provide the necessary height to meet sanitation requirements and assure adequate air supply to
the burner. Attach the legs by performing the following procedure.
a. Lay the fryer on its side being careful not to damage the flue by pulling on it. Protect the outside of the fryer with
cardboard or a drop cloth when laying it down.
b. Attach each leg/caster with the hex head cap screws supplied with the fryer. Each leg/caster requires four 1/4-
20 x 5/8" cap screws.
c. Mount the screws from the inside of the fryer with the nut on the outside. The nuts have lock washers attached
to them, therefore it is not necessary to use lock washers.
d. When all four legs/casters are mounted, stand the unit up being careful not to put too much weight on any one
leg/caster. Adjust the height and level the fryer by adjusting the leveling devices on the leg/caster with the water
pump pliers.
e. On units with casters, move the fryer to the desired location and lock the wheels using the locking devices on
the front of the casters.
WARNING
The fryer must be properly restrained to prevent movement or tipping. This restraint must prevent the fryer from
movements that would splash hot liquids on personnel, which could cause severe burns or injuries.
Always wear oil proof gloves when moving or handling equipment or hot liquids.
Installation Clearances
Thefryerneedsclearancearounditforproperoperation. Adequateclearancesallowforservicingandproperburneroperation.
The clearances shown below are for cooker installation in combustible and noncombustible construction.
Combustible
Non-Combustible
Construction
Construction
Back
Sides
Floor - Combustible
6"
6"
9"
0"
0"
9"
(Needed for Combustion)
Counter top must be constructed of a non-combustible material for SG14C counter top fryer installations.
Gas Connection
Your fryer will give you peak performance when the gas supply line is of sufficient size to provide the correct gas flow. The
gas line must be installed to meet the local building codes or National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 Latest Edition. In Canada,
install the fryer in accordance with CAN/CGA-B149.1 or .2 and local codes. Gas line sizing requirements
can be determined by your local gas company by referring to National Fuel Gas Code, Appendix C, Table C-4 (natural gas)
and Table C-16 (propane). The gas line needs to be large enough to supply the necessary amount of fuel to all appliances
without losing pressure to any appliance.
WARNING
NEVER supply the fryer with a gas that is not indicated on the data plate. Using the incorrect gas type will cause
improper operation. If you need to convert the fryer to another type of fuel, contact your dealer.
L20-195 rev 4 (07/02)
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fuel Types - Each fryer is equipped to work with one type of fuel. The type of fuel with which the appliance is intended to
operate is stamped on the data plate attached to the inside of the door.
NOTICE
NEVERuseanadaptortomakeasmallergassupplylinefitthecookerconnection. Thismay
not allow proper gas flow for optimum burner operation, resulting in poor cooker perfor-
mance.
QuickDisconnectGasConnection
GasfryersequippedwithcastersmustbeinstalledwithconnectorsthatcomplywiththeStandardforConnectorsforMovable
Gas Appliances, ANSI Z223.1 Latest Edition, and Addenda Z21.69A Latest Edition. This connection should include a quick
disconnectdevicethatcomplieswiththeStandardforQuickDisconnectDevicesforUseWithGasFuel, ANSIZ223.1Latest
Edition. Wheninstallingaquickdisconnectyoumustalsoinstallameansforlimitingthemovementofthefryer. Thisdevice
will prevent the gas line or the quick disconnect from being strained. The restraining device should be attached to the cooker
on the back panel.
Fuel Supply Line Leak and Pressure Testing
The fuel supply system must be tested before the fryer is used. If the fuel line is going to be tested at a pressure greater than
(>)1/2 PSIG (3.45 kPa), make sure that the fryer is disconnected from the fuel line. If the fuel line is to be tested at a pressure
equal to or less than (<) 1/2 PSIG (3.45 kPa), the fryer can be connected but the unit's gas valve must be shut. Test all gas
line connections for leaks with a solution of soap and water when pressure is applied.
ELECTRICALCONNECTION
Theelectricalserviceusedbythefryermustcomplywithlocalcodes. Iftherearenolocalcodesthatapply,refertotheNational
ElectricalCode(NEC),ANSI/NFPA70toinstalltheservice. InCanadarefertoCSAStandardC22.1andlocalcodes. Wiring
diagrams are provided inside the fryer control box.
Ventilation and Fire Safety Systems
Your new fryer must have proper ventilation to function safely and properly. Exhaust gas temperatures can reach as high
as 1000°F. Therefore, it is very important to install a fire safety system. Your ventilation system should be designed to allow
foreasycleaning. Frequentcleaningoftheventilationsystemandthefryerwillreducethechancesoffire. Table1-2provides
a list of reference documents that provide guidance on ventilation and fire safety systems. This table is not necessarily
complete. Additional information can be obtained from the CSA-International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland,
OH44131.
Excessive ventilation causes drafts, which will interfere with the proper operation of the pilot and the burner. Leave at
least 18 inches of open space between the fryer's flue vent opening and the intake of the exhaust hood.
CAUTION
Ensure that your ventilation system does not cause a down draft at the fryer's flue opening.
Downdraftswillnotallowthefryertoexhaustproperlyandwillcauseoverheatingwhichmay
cause permanent damage. Damage caused by down drafts will not be covered under
equipment warranty. NEVER allow anything to obstruct the flow of combustibles or
ventilation exiting from the fryer flue. DO NOT put anything on top of the flue area.
NOTICE
NEVERconnecttheblowerdirectlytotheflueopenings. Thedirectflowofairwillcausepoor
temperaturerecovery, poorignition, inefficientoperationofthefryer, andcouldextinguish
thepilot.
GasLineRequirements
A properly installed gas supply system will deliver 7.0 ± 2.0" w.c. natural gas (12.0 ± 2.0" w.c. LP) to all appliances
connected to the line, operating at full demand.
NOTICE
Do NOT exceed 13.5” W.C. pressure as damage may occur to the gas valve.
L20-195 rev 4 (07/02)
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIGHTINGINSTRUCTIONS
a. Fill kettle before lighting.
b. Turn combination gas valve knob to “PILOT” position.
c. Depress valve knob and light pilot. With pilot burning, hold knob depressed for 60 seconds.
d. Release knob, pilot should remain lit.
e. DO NOT TURN COMBINATION GASVALVE KNOBTOTHE “ON” POSITION UNTILVESSELIS FULLOF
WATER OR SHORTENING. TURNING THE KNOB TO “ON”WITH VESSELEMPTYWILLDAMAGE THE
VESSELOR COMPONENTSANDVOID WARRANTY.
f. Relighting - wait 5 minutes before attempting to relight the pilot to allow for any gas in the fryer to dissipate.
InitialCleaning
When the fryer is shipped, many of its parts are covered with a thin coat of oil for protection. Before the fryer is ready for
cookingitmustbecleaned. Thiswillremovetheoilcoatingandanyforeignmatterthatmayhaveaccumulatedduringstorage
and shipment. Perform the cleaning as described below.
a. Fill the vessel with water.
b. Turn the fryer gas valve knob to the “ON” position. Allow the fryer to bring the water to a low boil and add one
packet of Pitco fryer cleaner or a mild, low sudsing detergent and allow water to continue to boil for a minute,
making sure water does not boil over.
c. Turn the gas valve knob to the “PILOT” position and allow fryer to soak with the hot water for 15 minutes.
NOTICE
Donotleavethefryerunattendedduringcleaning. Neverletthewaterlevelgobelowthe"Min
Level" mark on the back of the tank.
d. Using the fryer cleaning brush, scrub the inside of the fryer to remove protective coating.
e. When cleaning is complete, turn the gas valve knob to the “OFF” position and drain the water into a container
suitable for hot water and dispose of it.
f. When the tank has cooled, rinse it thoroughly with cool water. Continue to rinse the tank until the cleaner has
been rinsed, thoroughly from the tank.
g. Using a clean dry cloth, wipe out all of the water. Be very thorough removing the water, because any residual
water will cause hot oil to splatter out of the fryer. Close the drain valve and remove container.
CAUTION
Mild steel tanks must be wiped down/coated with oil to keep the tank from rusting.
h. Now that the tank is clean, you are ready to fill and operate the fryer. Refer to instructions on adding shortening
to the fryer.
DAILYCLEANING
should be performed to maintain peak operation and appearance.
a. Wipe up any shortening that spills onto the exterior of the fryer. This should be done with a clean soft cloth
while the oil is still warm.
b. Use warm water with a mild detergent to clean surfaces. Be careful not to get water in the shortening and to
remove any detergent from the fry tank.
c. Use a nonabrasive scouring powder or pad to clean stains if necessary.
d. Perform the weekly boil out cleaning of your fryer described below.
WEEKLYFRYERCLEANING
This cleaning should include a complete draining of the fryer and a boil out.
a. You will need a container large enough to hold 1 1/2 times the oil in one tank. This container should also be
able to withstand 4000 F oil temperatures.
b. Shut fryer gas system OFF completely before performing procedures to ensure unit does not come on during
any part of the cleaning operation.
c. Drain the oil from the fryer and discard or save for reuse. Remove tube rack/mesh tube screens and remove any
large debris from the bottom of the fry tank. Once clean, return tube rack/mesh screens to the fry tank. Close
the drain valve and fill the fry tank with water and noncaustic detergent.
d. Relight gas system pilot, following the lighting instructions.
L20-195 rev 4 (07/02)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
e. Turn the fryer gas valve knob to the “ON” position. Allow the fryer to bring the water to a low boil and add
one packetofPitcofryercleaneroramild,lowsudsingdetergentandallowwatertocontinuetoboilforaminute,
making sure water does not boil over.
f.. Turn the gas valve knob to the “PILOT” position and allow fryer to soak with the hot water for 15 minutes.
g. Using the fryer cleaning brush, scrub the inside of the fryer to remove protective coating.
h. When cleaning is complete, turn the gas valve knob to the “OFF” position and drain the water into a container
suitable for hot water and dispose of it.
i. When the tank has cooled, rinse it thoroughly with cool water. Continue to rinse the tank until the cleaner has
been rinsed, thoroughly from the tank.
j. Using a clean dry cloth, wipe out all of the water. Be very thorough removing the water, because any residual
water will cause hot oil to splatter out of the fryer. Close the drain valve and remove container.
k. Now that the tank is clean, you are ready to fill and operate the fryer. Refer to instructions on adding shortening
to the fryer.
WARNING
Gas units installed with casters must have a restraining device. This device must be connected at all times that the
fryer is connected to the gas supply. If it is disconnected for any reason, it must be reconnected.
ThermostatCalibrationCheck
NOTICE
Thermostat calibration requires that the temperature of the fryer be raised above boiling.
Therefore,youwillneedtodrainthewaterfromthefryerandfillitwithoil. Beforeremoving
the water, perform the initial cleaning of the fryer. Cleaning the fryer now will prevent you
from having to drain the oil and refill with water later.
To perform the calibration check detailed below you will need a digital thermometer.
a. Place the tip of the thermometer in the shortening approximately 1" above the temperature sensors.
b. Set the thermostat at 325°F and wait for the temperature reading on the thermometer to rise. As the temperature
rises toward 325°F watch the thermometer closely.
c. If the shortening temperature reaches 350°F and the burners DO NOT turn off, turn the thermostat down. Keep
lowering the thermostat setting until the burners go out.
CAUTION
If the burners do not turn off at the lowest thermostat setting, the thermostat could be
defective. Contact your representative immediately.
d. Let the fryer cycle 4 to 6 times before checking the temperature. Compare the thermometer temperature against
the thermostat setting. If the values are more than 5°F apart, calibrate the thermostat using the appropriate
calibration procedure in this manual.
THERMOSTATCALIBRATION
Millivolt thermostats
a. Set the thermostat dial to 325o F.
b. Remove the thermostat dial by pulling the knob straight out. DO NOT rotate the dial.
c. Hold the outside of the shaft so it does not move. Use the tip of a small, flat tip screw driver to scrape away
the sealing compound from the adjustment screw.
d. Turn the adjustment screw clockwise to lower the temperature setting and counterclockwise to raise the
temperature. One quarter turn changes the temperature approximately 25o F.
e. Turn the adjustment until the burners turn on at 325o F. Replace the knob and allow the fryer to cycle 4 to 6
times. Check the temperature of the thermometer against the thermostat dial. If it is greater than 5o F differ
ence, repeat the calibration procedure.
f. When the calibration is correct, remove the thermometer and replace the tube screen.
Filling the fryer with liquid shortening
a. Make sure the drain valve is completely closed.
b. Fill the fryer with oil to the "Oil Level" line marked on the back of the tank.
L20-195 rev 4 (07/02)
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filling the Fryer With Solid Shortening
a. Make sure the drain valve is completely closed.
b. Remove the screen covering the tubes.
c. Cut the shortening into cubes no larger than 1". ALWAYS pack the shortening below, between, and on top
of the burner tubes. DO NOT leave any large air gaps. Use care when packing the solid shortening in the tank.
DONOTbendorbreakthetemperaturesensorprobes. Ifthesearedamagedthefryerwillnotfunctionproperly.
d. Once the fryer is packed with shortening, the shortening must be melted.
e. Tomeltshortening,manuallypulsetheburnersONandOFFusingthethermostatuntiltheshorteningisliquidized
enough to cover the heat tubes. This will protect the tank and components from damage and extend the life
of the oil.
FryerShut-Down
There are two shutdown modes of fryer operation, STANDBY and COMPLETE. The standby mode removes the ability for
the fryer's main burners to cycle. Complete shutdown turns off the gas supply to the fryer. Shut down the fryer by:
STANDBY Turn the thermostat to OFF. Turn the gas valve clockwise to the PILOT position. The cooker is now in Standby
and can remain this way for only brief periods of time. NEVER leave the cooker in standby overnight.
COMPLETE To completely shut down the cooker, push and turn the gas valve counterclockwise to the OFF position. The
fryer is now completely shut down and can be cleaned and filtered.
L20-195 rev 4 (07/02)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOPIC
UNDERWRITERSLABORATORY
DOCUMENT
NATIONALFUELGAS
CODEDOCUMENT
EXHAUST HOODS
POWERVENTILATORS
FILTER UNIT
ANSI/UL 710
ANSI/UL 705
ANSI/NFPA96
ANSI/NFPA96
ANSI/NFPA96
ANSI/UL 586
ANSI/UL 900
TYPESOFFIREEXTINGUISHERS
ANDDETECTIONEQUIPMENT
CO2
ANSI/UL 154
ANSI/UL 299
ANSI/UL 626
ANSI/UL 8
ANSI/NFPA12
ANSI/NFPA17
ANSI/NFPA13
ANSI/NFPA11
ANSI/NFPA13
ANSI/NFPA72
ANSI/NFPA72
DRYCHEMICAL
WATER
FOAM
SPRINKLERS
ANSI/UL 199
ANSI/UL 268
ANSI/UL 521
SMOKEDETECTORS
FIRE DETECTIONTHERMOSTATS
IF MAINTENANCE IS REQUIRED, CONTACTYOUR LOCALFACTORYSERVICER, LOCALFACTORYREPRESENTA-
TIVE, ORTHE FACTORYTO OBTAIN SERVICE.
L20-195 rev 4 (07/02)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L20-195 rev 4 (07/02)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In the event of problems with or questions about you
order, please contact the Pitco Frialator factory, from
8:00 a.m. - 5:00 p.m., Eastern Standard Time, Mon-
day through Friday, toll-free at:
In the event of problems with or questions about you
equipment, please contact the Pitco Frialator Autho-
rized Service and Parts representative (ASAP) cov-
ering you area, through the National Service Network
at:
(800)258-3708 US and Canada only or
(603)225-6684 World Wide
(800)298-1862 US only, 24 hours
L20-195 rev 4 (07/02)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IlyaToujoursQuelqueChosequiMijotechezNous!
Manuel d’Installation et de Fonctionnement
Pour Friteuses à Gaz
Modèles
SG et SGF
14, 14R, 14T, 18, 18F,
24P, 24F, 34P, 34F et SGC
®
®
Pitco Frialator, Inc.,
P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304
(800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAX (603) 225-8497
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSERVEZ CETTE NOTICEAFIN DE POUVOIR LACONSULTER ULTÉRIEUREMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS stocker de l’essence ni d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ni de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
Toute mauvaise installation, altération, réparation et tout mauvais réglage ou entretien risque
de provoquer des dégâts matériels, des blessures graves, voire la mort. Veuillez lire
attentivement les manuels d’installation, de fonctionnement et d’entretien avant d’installer ou
d’effectuer l’entretien de cet équipement.
AVISÀL’ACHETEUR
Affichez en évidence les instructions à suivre si l’utilisateur sent une odeur de gaz. Cette information est disponible
auprès de votre fournisseur de gaz local.
AVERTISSEMENT
Il existe une veilleuse à flamme nue à l’intérieur de la friteuse. La machine peut chauffer à des températures très
élevées et risque d’enflammer des matériaux placés à proximité. Veillez à ce qu’il n’existe aucun élément combustible
autour de la friteuse.
AVERTISSEMENT
NE PAS alimenter en gaz la friteuse avec un gaz ne figurant pas sur la plaque signalétique. Si vous devez convertir la
machine afin de l’utiliser avec un gaz différent, contactez votre revendeur.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS approcher de flamme nue afin de rechercher une fuite de gaz!
AVERTISSEMENT
Attendre 5 minutes avant de tenter de rallumer la veilleuse afin de permettre à tout gaz à l’intérieur de la friteuse de se
dissiper.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fondre les barres de matière grasse sur les tubes du brûleur. Ceci risque de provoquer un incendie et
annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
NE PAS mélanger d’eau avec la matière grasse. Conserver tout liquide à l’écart de la matière grasse chaude. Tout
aliment surgelé tombant dans la matière grasse chaude entraînera une ébullition intense.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la friteuse soit suffisamment alimentée en air afin que la veilleuse brûle correctement. Si la flamme
n’est pas suffisamment alimentée en air, elle dégagera un gaz dangereux, à savoir de l’oxyde de carbone. L’oxyde de
carbone est un gaz incolore et inodore qui peut provoquer l’asphyxie.
AVERTISSEMENT
Toute machine équipée de roulettes et d’un tuyau de gaz flexible doit être raccordée à une source de gaz par
l’intermédiaire d’un dispositif de déconnexion rapide. Cette prise à déconnexion rapide doit être conforme à la norme
ANSI Z24.41. Pour limiter au maximum le déplacement de la friteuse sans dépendre du connecteur ou du dispositif de
déconnexion rapide, un câble de sécurité doit être installé.
AVIS
Le comptoir doit être construit avec un matériau non-combustible pour les comptoirs destinés à accueillir des
friteuses SG14C.
L20-195 rev 4 (07/02)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VÉRIFICATIONDELANOUVELLEFRITEUSE
Votre nouvelle friteuse a été emballée avec précaution dans une caisse. Tout a été prévu afin que la friteuse vous soit livrée
en parfaite condition. Lorsque vous déballez votre nouvelle friteuse, vérifiez toutes les pièces afin de vous assurer qu’elles
nesontpasendommagées.Siunedespiècesaétéendommagée,veuillezNEPASsignerleconnaissement(lettredetransport).
Contactez immédiatement le transporteur car ce dernier ne peut être tenu responsable que pendant les 15 jours suivant la
livraison. Vérifiez le bordereau d’expédition fourni avec la friteuse afin de vous assurer que vous êtes en possession de toutes
les pièces. Si des pièces s’avèrent manquantes, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté la friteuse.
ATTENTION
Afind’éviterd’endommagerl’appareil,nepaspencherlafriteusesurdeuxdecesrouesnitirersurlecarneauou
conduitdefumée.
Cherchez la garantie Pitco Frialator et inscrivez le numéro de série sur la friteuse et la date de réception. Le numéro de série se
trouvesurlaplaqueàl’intérieurdelaporte.Conservezlagarantiedansunendroitsûrafindepouvoirlaconsulterultérieurement.
NE PAS renvoyer la carte à Pitco Frialator.
InstallationetRéglagedesPiedsetdesRoulettes
Montezlespiedsetmettezlafriteuseàniveauàl’aided’unecléde7/16depo. etd’unepincemultiprises.Lespiedsetlesroulettes
doiventêtreinstalléesàunehauteursuffisanteconformeauxcodessanitairesetafinderépondreauxbesoinsenairdubrûleur.
Fixezlespiedscommesuit:
a. Placezlafriteusesursapartielatéraleenveillantànepastirersurleconduitdefuméeafindenepasl’endommager.
Lorsque vous placez la friteuse à terre, protégez l’extérieur de la machine avec du carton et une toile de protection.
b.Fixezchaquepiedàroulettesavecdesvisdefixationhexagonalesfourniesaveclafriteuse.Chaquepiedàroulettes
doit être fixé avec des vis de fixation de 1/4-20 x 5/8 de po.
c. Fixezlesvisàpartirdel’intérieurdelafriteuseenplaçantl’écrouàl’extérieur.Lesécrouscomportentdesrondelles
de sécurité, il n’est donc pas nécessaire d’utiliser de nouvelles rondelles de sécurité.
d. Après avoir monté les pieds à roulettes, redressez la machine afin de la placer debout en veillant à ne pas placer
trop de poids sur un des pieds à roulettes. Réglez la hauteur de la machine et mettez-la à niveau en réglant les
dispositifs de mise à niveau des pieds à l’aide des pinces multiprises.
e. Sur les machines comportant des roulettes, déplacez la friteuse jusqu’à l’emplacement choisi et bloquez les roues
à l’aide des dispositifs de blocage situés à l’avant des roulettes.
AVERTISSEMENT
Lafriteusedoitêtrefermementfixée. Pourévitertoutrisquedeblessuresgraves, fixezlafriteuseafinqu’ellenepuisse
êtredéplacéeoupenchéeetrisquerd’éclabousserlepersonnelavecdel’huilebouillante.Veillezàtoujoursporterdes
gantsétanchesàl’huilelorsquevoustransportezoudéplaceztoutappareilouliquidechaud.
Distances de Sécurité
Il doit y avoir un espace suffisant autour de la friteuse afin d’assurer son bon fonctionnement. Cet espace est nécessaire pour
accéder à cette dernière et effectuer toute réparation nécessaire et afin d’assurer le bon fonctionnement du brûleur. Les
dimensionsindiquéesci-dessoussontpourl’installationdel’appareildansunenvironnementcombustibleetnon-combustible.
Construction
Combustible
6po(15cm)
6po(15cm)
9 po (23 cm)
Construction
Non-Combustible
Dos
Côtés
Sol - Combustible
0
0
9 po (23 cm) (Nécessaire à la Combustion)
Le comptoir doit être construit avec un matériau non-combustible pour les comptoirs destinés à accueillir des friteuses SG14C.
L’espace autour de la friteuse doit non seulement être suffisant afin que l’appareil fonctionne à plein rendement, mais il doit
également y avoir une distance de 50 cm devant la friteuse afin de pouvoir retirer ou installer le bac ou module de filtrage.
Raccordement du gaz
Votre friteuse offre un rendement optimal lorsque le tuyau d’alimentation en gaz est d’une taille suffisante afin de permettre
un débit de gaz adéquat. Le tuyau de gaz doit être installé conformément aux codes du bâtiment de votre localité et à la norme
ANSI Z223 de la dernière édition du Code national d’installation des appareils à gaz. Au Canada, installez la friteuse
conformémentauxnormesCAN/CGA-B149.1ou2etàlaréglementationlocale.Latailledutuyaudegazpeutêtredéterminée
parlacompagniedugazdevotrelocalitéenseréférantauCodenationald’installationdesappareilsàgaz,paragrapheC,tableau
C-4 (gaz naturel) et tableau C-16 (propane). Le tuyau de gaz doit être suffisamment large afin d’alimenter pleinement tous les
appareils sans qu’il ne se produise une perte de pression au niveau de ces derniers.
AVERTISSEMENT
NEJAMAISalimenterengazlafriteuseavecungaznefigurantpassurlaplaquesignalétique.L’emploidetoutautre
gazentraîneraundysfonctionnementdelamachine.Sivousdevezconvertirlamachineafindel’utiliseravecungaz
différent,contactezvotrerevendeur.
L20-195 rev 4 (07/02)
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Types de carburants: Chaque friteuse est équipée afin de fonctionner avec un seul type de carburant. Le type de carburant
destiné à cet appareil est indiqué sur la plaque signalétique fixée à l’intérieur de la porte.
AVIS
NEJAMAISutiliserunadaptateurafinderaccorderuntuyaudegazpluspetit.Vousrisquezdenuireaurendement
delamachineenaubonfonctionnementdubrûleurenempêchantundébitdegazoptimal.
Raccorddegazàdéconnexionrapide
LesfriteusesàgazàroulettesdoiventêtreinstalléesavecdesraccordsconformesàladernièreéditiondelanormeANSIZ223.1
et de l’addenda Z21.69A consacrée aux raccords pour appareils à gaz mobiles. Ce raccord doit comporter un dispositif à
déconnexionrapideconformeàladernièreéditiondelanormeANSIZ223.1pourlesdispositifsàdéconnexionrapideutilisés
avec des appareils à gaz. Lorsque vous installez un dispositif à raccord rapide, il vous faut également installer un dispositif
limitant le déplacement de la friteuse. Ce dispositif évitera que le tuyau ou le raccord à déconnexion rapide ne se tende
excessivement. Le dispositif de retenue doit être fixé à la friteuse, au dos du panneau arrière.
Fuiteauniveaudutuyaud’alimentationengazetvérificationdelapression
Le circuit d’alimentation doit être testé avant d’utiliser la friteuse. Si vous comptez tester le tuyau d’alimentation en gaz à une
pression supérieure à 1/2 PSIG (3.45 kPa), veillez à ce que ce dernier ait été débranché de la friteuse. Si vous comptez testerle
tuyau d’alimentation en gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 PSIG (3.45 kPa), la friteuse peut être raccordée mais la
commandedegazdelafriteusedoitêtrefermée. Unefoislapressionrétablie, testeztouslestuyauxdegazafindevousassurer
qu’ils ne comportent aucune fuite avec le l’eau savonneuse.
RACCORDEMENTÉLECTRIQUE
L’alimentation électrique de la friteuse doit être conforme aux codes de votre localité. En l’absence de réglementation locale,
reportez-vousauCodeélectriquenationaldesÉtats-Unis(NEC)etauxnormesANSI/NFPApourl’installationélectrique.Au
Canada,reportez-vousàlanormeCSAC22.1etàlaréglementationdevotrelocalité.Lesdiagrammesdecâblagessontvisibles
à l’intérieur de la boîte de commande de la friteuse.
Ventilation et Systèmes de Sécurité contre les Incendies
Votrenouvellefriteusedoitêtrecorrectementventiléeetfonctionnerentoutesécurité.Latempératuredesgazd’échappement
peut atteindre 1000°F (538°C). Par conséquent, il est indispensable d’installer un système de protection contre les incendies.
Votre système de ventilation doit être conçu afin de pouvoir être facilement nettoyé. Nettoyez fréquemment le système de
ventilation et la friteuse afin de réduire les risques d’incendie. Les tableaux 1 et 2 offrent une liste de documents de référence
surlaventilationetlessystèmesdeprotectioncontrelesincendies.Cettelisten’estpascomplète.Ilvousestpossibled’obtenir
des informations supplémentaires auprès de l’CSA-International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131.
Touteventilationexcessiveentraîneradescourantsd’air.Cecinuiraaubonfonctionnementdelaveilleuseetdubrûleur.Laissez
un espace d’au moins 18 po. (45 cm) entre le carneau ou conduit de fumées de la friteuse et l’entrée de la hotte d’aspiration.
ATTENTION
Veilleràcequelesystèmedeventilationneprovoquepasderupturedetirageauniveaudel’ouverture
ducarneaudelafriteuse.Touterupturedetirageempêcheralafriteused’évacuercorrectementla
fuméeetlesgazetentraîneraunesurchaufferisquantd’endommagerlamachinedefaçonirréversible.
Aucundégâtprovoquéparunerupturedetirageneseracouvertparlagarantiedel’appareil.NE
JAMAISlaisserquoiquecesoitpouvantgênerledébitdescombustiblesoudelaventilationsortant
duconduitdefuméedelafriteuse.NERIENplacersurledessusduconduitdefumée.
AVIS
NEJAMAISdirigerleventilateurdirectementsurlesouverturesduconduitdefumée.Toute
ventilationdirectenuiraàl’efficacitédelafriteuse,gêneral’allumageetrisquerad’éteindrela
veilleuse.
Critèresd’InstallationdesConduitesdeGaz
Un circuit d’alimentation en gaz doit fournir de pression de 7.0 + 2.0 po. de colonne d’eau, avec gaz naturel (12.0 + 2.0 po. de
colonne d’eau pour le gaz de propane liquide) à tous les appareils raccordés à la conduite et fonctionnera à plein rendement.
AVIS
NEPASdépasserunepressionde13.5po.decolonned’eaucarvousrisquezd’endommagerlacommandedegaz.
L20-195 rev 4 (07/02)
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONSD’ALLUMAGE
a. Remplissez la machine avant de l’allumer.
b. Tournez la commande de gaz jusqu’à “PILOT” (veilleuse).
c. Appuyez sur le bouton de la commande et allumez la veilleuse. Pendant que la veilleuse brûle, maintenez le
bouton appuyé pendant environ 60 secondes.
d. Relâchez le bouton, la veilleuse devrait demeurer allumée.
e. NE PAS RÉGLER LE BOUTON DE LACOMMANDE DE GAZ MIXTE
SUR«ON»(MARCHE)AVANTQUELAFRITEUSENESOITREMPLIED’EAUOUDEMATIÈRE
GRASSE.LEFAITDEPLACERLEBOUTONSUR«ON»(MARCHE)ALORSQUELAFRITEUSEEST
VIDE,ENDOMMAGERAL’APPAREILETLESÉLÉMENTSASSOCIÉSETANNULERALAGARANTIE.
f. Rallumage - attendre 5 minutes avant de tenter de rallumer la veilleuse afin de permettre à tout gaz à l’intérieur
de la friteuse de se dissiper.
NettoyageInitial
Lorsque la friteuse est expédiée, elle comporte de nombreuses pièces recouvertes d’une fine pellicule d’huile afin d’assurer
leurprotection.Avantquelafriteusenesoitprêteàêtreutilisée,elledoitêtrenettoyée.Vousretirerezainsil’huileettoutrésidu
s’étantaccumulélorsdel’entreposageetl’expéditiondelamachine.Nettoyezlamachineensuivantlesindicationssuivantes:
a. Remplissez la friteuse avec de l’eau.
b. Réglez la commande de gaz de la friteuse sur “ON”.
Laissez la friteuse chauffer l’eau jusqu’à ébullition puis versez un sachet de nettoyant Pitco pour friteuse ou un
détergent peu moussant et laissez l’eau bouillir pendant encore une minute, en veillant que le mélange ne déborde pas.
c. Réglez la commande de gaz sur “PILOT” (veilleuse) et laissez la friteuse tremper dans l’eau chaude pendant
15 minutes.
AVIS
Nepaslaisserlafriteusesanssurveillancelorsdunettoyage.Nejamaislaisserleniveaud’eau
tomberendessousdelamention“MinLevel”(niveauminimum)audosdelacuve.
d. Utilisezlabrosseànettoyerpourfriteuse,frottezl’intérieurdelafriteuseafinderetirerlerevêtementprotecteur.
e. Après avoir nettoyé la friteuse, réglez la commande de gaz sur “OFF” (arrêt) et purgez l’eau dans un récipient
pour eau chaude et jetez le contenu.
f. Après que la cuve ait refroidie, rincez-la complètement avec de l’eau froide. Continuez à rincer la cuve jusqu’à
ce que le nettoyant ait complètement disparu.
g. Àl’aided’unchiffonsecetpropre,essuyeztoutetraced’eaurestante.Veillezàbienessuyertoutel’eau.Eneffet,
toute présence d’eau dans l’huile risque de provoquer une ébullition intense et des éclaboussures hors de la
friteuse. Fermez le robinet de purge et retirez le récipient.
ATTENTION
Toutecuveenaciernormaldoitêtreessuyéeetprotégéeavecunefinepelliculed’huileafin
d’éviterqu’ellenerouille.
h. À présent que la cuve est propre, la friteuse peut être remplie et utilisée. Reportez-vous aux instructions afin
d’ajouter la matière grasse à la friteuse.
NETTOYAGEQUOTIDIEN
Nettoyezvotrefriteusetouslesjoursafinqu’ellefonctionneàsonrendementoptimaletconservesabelleapparence.
a. Essuyez toute trace de matière grasse sur l’extérieur de la friteuse. Nettoyez à l’aide d’un chiffon pendant que
l’huile est encore chaude.
b. Utilisezdel’eauchaudeetunnettoyantpeupuissantpournettoyezlasurface.Veillezànepaslaisserd’eauentrer
en contact avec l’huile et retirez toute trace de détergent à l’intérieur de la cuve.
c. Utilisez une poudre à récurer non-abrasive ou un tampon afin de nettoyer toute tâche rebelle.
d. Procédez au nettoyage par ébouillantage comme indiqué ci-dessous.
NETTOYAGEHEBDOMADAIREDELAFRITEUSE
La friteuse doit également être complètement vidangée et purgée puis chauffée jusqu’à ébullition.
a. Vous aurez besoin d’un récipient capable de contenir une fois et demi (1 1/2) la contenance en huile de la cuve.
Ce récipient doit également également être capable de supporter des températures d’huile de 4000F (2040C).
b. Fermez complètement (OFF) le circuit de gaz de la friteuse avant de commencer afin d’éviter que la machine ne
se mette en marche pendant une phase quelconque du nettoyage.
L20-195 rev 4 (07/02)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
c. Vidangezl’huiledelafriteuseetjetez-laouconservez-laafindelaréutiliserplustard.Retirezlestamisdestubes
de filtrage ainsi que tout débris de grosse taille demeurant au fond de la cuve. Après avoir nettoyé les tamis des
tubes de filtrage, remettez-les en place. Fermez le robinet de purge et remplissez la cuve avec de l’eau et un
détergent non-corrosif.
d. Rallumez la veilleuse du circuit de gaz en suivant les instructions d’allumage.
e. Réglezlacommandedegazdelafriteusesur“ON”.Laissezlafriteusechaufferl’eaujusqu’àébullitionpuisversez
un sachet de nettoyant Pitco pour friteuse ou un détergent peu moussant et laissez l’eau bouillir pendant encore
une minute, en veillant à ce que le mélange ne déborde pas.
f. Réglez la commande de gaz sur “PILOT” (veilleuse) et laissez la friteuse tremper dans l’eau chaude pendant 15
minutes.
g. Utilisezlabrosseànettoyerpourfriteuse,frottezl’intérieurdelafriteuseafinderetirerlerevêtementprotecteur.
h. Après avoir nettoyé la friteuse, réglez la commande de gaz sur “OFF” (arrêt) et purgez l’eau dans un récipient
pour eau chaude et jetez le contenu.
i. Après que la cuve ait refroidie, rincez-la complètement avec de l’eau froide. Continuez à rincer la cuve jusqu’à
ce que le nettoyant ait complètement disparu.
j. Àl’aided’unchiffonsecetpropre,essuyeztoutetraced’eaurestante.Veillezàbienessuyertoutel’eau.Eneffet,
toute présence d’eau dans l’huile risque de provoquer une ébullition intense et des éclaboussures hors de la
friteuse. Fermez le robinet de purge et retirez le récipient.
k. À présent que la cuve est propre, la friteuse peut être remplie et utilisée. Reportez-vous aux instructions afin
d’ajouter la matière grasse à la friteuse.
AVERTISSEMENT
Toutefriteuseàgazàroulettesdoitêtreéquipéed’undispositifderetenue.Cedispositifdesécuritédoitêtreraccordéà
toutmomentlorsquelafriteuseestraccordéeàlaconduited’arrivéedegaz.Sipouruneraisonquelconqueellen’est
pasraccordée,raccordez-la.
Vérificationdel’ÉtalonnageduThermostat
AVIS
L’étalonnage du thermostat nécessite que la température de la friteuse soit supérieure à la
températured’ébullition.Parconséquent,vousdevrezpurgerl’eaudelafriteuseetlaremplacer
pardel’huile.Avantderemplacerl’eau,procédezaunettoyageinitialdelafriteuse.Lefaitde
nettoyerlafriteusemaintenantvouséviteradepurgerl’huileetderemplird’huileànouveaula
friteuseplustard.
Poureffectuerl’étalonnageindiquéci-dessous,munissez-vousd’unthermomètrenumérique.
a. Placezlapointeduthermomètredanslamatièregrasseenviron1po.(2,5cm)au-dessusdessondesdetempérature.
b. Réglezlethermostatsur325°F(163°C)etattendezquelatempératures’élève.Aufuretàmesurequelatempérature
s’élèvevers325°F(163°C),surveillezattentivementlethermomètre.
c. Silatempératuredelamatièregrasseatteint350°F(176°C)etquelesbrûleursNES’ÉTEIGNENTPAS,baissez
le thermostat. Continuez à baisser le thermostat jusqu’à ce que les brûleurs s’éteignent.
ATTENTION
Si les brûleurs ne s’éteignent pas lorsque le thermostat se trouve sur son réglage le plus bas, le
thermostatestsansdoutedéfectueux.Contactezvotredistributeurimmédiatement.
d. Laissezlafriteuseeffectuer4à6cyclesavantdevérifierlatempérature.Comparezlatempératureduthermomètre
et le réglage du thermostat. Si les valeurs diffèrent de plus de 5°F (2°C), étalonnez le thermostat en suivant les
instructions d’étalonnage de ce manuel.
ÉTALONNAGEDUTHERMOSTAT
REMARQUE
Silethermostatnecontrôlepaslatempérature,vérifierlesconnexionsentrelethermostatetlacommandedegaz.
Thermostatsmillivolts
a. Réglez le thermostat sur 325°F (163°C).
b. Retirez le cadran du thermostat en tirant tout droit sur le bouton. NE PAS tourner le cadran.
c. Tenez l’extérieur de l’axe de façon à ce qu’il ne bouge pas. Utilisez la pointe d’un tournevis à lame plate
L20-195 rev 4 (07/02)
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
pour retirer en grattant le mastic d’étanchéité de la vis de réglage.
d. Tournez la vis de réglage dans le sens de aiguilles d’une montre afin d’abaisser la température et dans le sens
inverse pour l’élever. Un quart de tour change la température d’environ 25°F (10°C).
e. Tournez la vis de réglage jusqu’à ce que les brûleurs atteignent 325°F (163°C). Replacez le bouton et laissez
la friteuse effectuer 4 à 6 cycles. Comparez la température du thermomètre et le réglage du thermostat. Si les
valeurs diffèrent de plus de 5°F (2°C), répétez la marche à suivre pour l’étalonnage de ce manuel.
f. Après avoir étalonné le thermostat, retirez le thermomètre et replacez le tamis du tube.
RemplirlaFriteusedeMatièreGrasseLiquide
a. Assurez-vous que le robinet de purge est complètement fermé.
b. Remplissez la friteuse d’huile jusqu’au repère du niveau d’huile (“Oil Level”) indiqué au dos de la cuve.
RemplirlaFriteusedeMatièreGrasseenBloc
a. Assurez-vous que le robinet de purge est complètement fermé.
b. Retirez le tamis recouvrant les tubes.
c. Coupezlamatièregrasseencubesnedépassantpas1po(2,5cm)delarge.VeillezàTOUJOURSplacerlamatière
grasse sous, entre et sur le dessus des tubes des brûleurs. NE PAS laisser de gros espaces d’air. Faites attention
à NE PAS plier ni rompre les sondes de température. En effet, si ces dernières sont endommagées, la friteuse ne
pourra fonctionner correctement.
d. Après avoir rempli la friteuse de matière grasse, faites fondre la matière grasse.
e. Pour faire fondre la matière grasse, allumez (ON) et éteignez (OFF) les brûleurs à l’aide du thermostat jusqu’à ce
que la matière grasse se liquéfie suffisamment et recouvre les tubes. Ceci protégera la cuve et les éléments et
allongera la durée d’utilisation de l’huile.
ÉteindrelaFriteuse
Ilexistedeuxmodesd’arrêtdelafriteuse,STANDBY(enattente)etCOMPLETE(complet).Lemoded’arrêtenattenteempêchera
auxbrûleursdes’allumeretdes’éteindre. Lemoded’arrêtcompletcoupel’arrivéedegazàlafriteuse. Éteignezlafriteuseen:
STANDBY(enattente)
Réglezlethermostatsur“OFF”(arrêt). Tournezlacommandedegazdanslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’à“PILOT”
(veilleuse).Lamachineestàprésentenmoded’attenteetnepourrademeurerainsiquependantunebrêvepériode.NEJAMAIS
laisser la machine demeurer en mode d’attente toute une nuit.
COMPLETE(complet)
Pourcomplètementéteindrelamachine,appuyezettournezlacommandedegazdanslesenscontraireàceluidesaiguillesd’une
montre jusqu’à “OFF” (arrêt). La friteuse est à présent complètement éteinte et peut être nettoyée et filtrée.
L20-195 rev 4 (07/02)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ARTICLE
DOCUMENTUNDERWRITERS
LABORATORIES
DOCUMENT DU CODE
NATIONALPOUR
GAZ COMBUSTIBLE
HOTTE D’EXTRACTION
VENTILATEURS
ANSI/UL 710
ANSI/UL 705
ANSI/NFPA96
ANSI/NFPA96
ANSI/NFPA96
UNITÉDEFILTRAGE
ANSI/UL 586
ANSI/UL 900
TYPESD’EXTINCTEURS
ETMATÉRIELDEDÉTECTION
CO2
ANSI/UL 154
ANSI/UL 299
ANSI/UL 626
ANSI/UL 8
ANSI/NFPA12
ANSI/NFPA17
ANSI/NFPA13
ANSI/NFPA11
ANSI/NFPA13
ANSI/NFPA72
ANSI/NFPA72
EXTINCTEURÀPOUDRE
EXTINCTEUR À EAU
EXTINCTEUR À MOUSSE
ARROSEURSAUTOMATIQUES
DÉTECTEURSDEFUMÉES
ANSI/UL 199
ANSI/UL 268
ANSI/UL 521
THERMOSTATDE DÉTECTION
INCENDIE
POURTOUTEMAINTENANCEOURÉPARATION,CONTACTEZUNRÉPARATEURAGRÉÉDEL’USINE,UNREPRÉSEN-
TANTDEL’USINEOUL’USINEELLE-MÊME.
L20-195 rev 4 (07/02)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L20-195 rev 4 (07/02)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veuillez contacter votre représentant agréé Pitco
Frialatorsivousavezdesproblèmesoudesquestions
concernantvotreéquipementparl’intermédiairedu
réseaudeserviceaprès-ventenationalau:
Veuillezcontacterl’usinePitcoFrialatorsivousavez
des problèmes ou des questions concernant votre
commande de 8:00 heures à 17:00 heures, heure
normaledel’EstdesÉtats-Unisdulundiauvendredi.
Veuillezappelezsansfraisle:
(800)298-1862uniquement,24H/24H
(800)258-3708États-UnisetCanadauniquementou
(603)225-6684partoutailleurs
L20-195 rev 4 (07/02)
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¡Siempre Algo Cocinándose!
Manual de Instalación y Operación
de Freidores de Gas
Cubre los Modelos
SG & SGF
14, 14R, 14T, 18, 18F,
24P, 24F, 34P, 34F & SGC
®
®
Pitco Frialator, Inc.,
P.O. Box 501, Jct I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304
(800) 258-3708 • (603) 225-6684 • FAX (603) 225-8497
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESTE MANUALDEBE CONSERVARSE PARAREFERENCIAFUTURA
PARA SU SEGURIDAD
NO ALMACENE o use gasolina u otras sustancias líquidas o de vapores inflamables en las
cercanías de este o de cualquier otro aparato similar.
ADVERTENCIA
Una instalación inadecuada, o la alteración del aparato, o servicio o mantenimiento inapropiados,
pueden causar daños, lesiones y, aún, la muerte. Lea cuidadosamente las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o dar servicio a este equipo.
ALCOMPRADOR
Coloque en una ubicación prominente las instrucciones que deban seguirse en caso de que un operador perciba el olor de
gas. Obtenga este tipo de información solicitándolo a su distribuidor local de gas.
ADVERTENCIA
Hay llama abierta en el interior de este freidor. La unidad puede calentarse hasta el punto de incendiar materiales en su
cercanía. Mantenga el área alrededor del freidor libre de materiales combustibles.
ADVERTENCIA
NO alimente el freidor con un gas que no sea el indicado en la placa de especificaciones. Si necesita convertir el freidor a
otro tipo de combustible, póngase en contacto con el distribuidor.
ADVERTENCIA
¡NO use una llama abierta para verificar la existencia de un escape de gas!
ADVERTENCIA
Espere 5 minutos antes de tratar de encender nuevamente el piloto para permitir que se disipe el gas que pueda haber
quedado en el freidor.
ADVERTENCIA
Nunca derrita bloques de grasa encima de los tubos del quemador. Esto puede causar un incendio e invalidar su garantía.
ADVERTENCIA
El agua y la grasa NO se mezclan. Mantenga los líquidos alejados de la grasa caliente. El poner un líquido congelado en
grasa caliente puede causar un hervor violento.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el freidor tiene suficiente aire para mantener la llama del quemador ardiendo en forma correcta. Si a la
llama le hace falta aire, se puede producir el peligroso gas de monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un gas
incoloro e inodoro y puede causar asfixia.
ADVERTENCIA
Un aparato de cocción equipado con roldanas y línea de gas flexible debe estar conectado a la línea de suministro de gas por
medio de un artefacto de desconexión rápida. Tal artefacto debe cumplir con la especificaciónANSI Z24.41. Para limitarel
movimiento del aparato de cocción, sin depender del conector o del artefacto de desconexión rápida, debe instalarse un cable
que restrinja su movimiento.
AVIS
La superficie superior del mostrador debe fabricarse de material no combustible para instalación SG14C de
tablero de mostrador para freidora.
L20-195 rev 4 (07/02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REVISION DE UN FREIDOR NUEVO
Su nuevo freidor ha sido cuidadosamente embalado en empaque de transporte. Se ha hecho todo esfuerzo para asegurar que
elfreidorlellegaencondicionesperfectas.Amedidaqueustedlodesempaca,inspeccionecadaunadesuspartesparadetectar
sihansufridoalgúndaño. SialgollegadañadoNOfirmeelcomprobantedetrasporte. Póngaseencontactoconeltransportista
inmediatamente. El transportista es responsable por un período de 15 días a partir de la fecha de entrega. Verifique la lista
de empaque que va junto con el freidor para asegurarse de que ha recibido todas las partes del aparato. Si hace falta alguna
parte, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el freidor.
PRECAUCION
Para evitar daños al equipo no incline o sostenga el freidor en sólo dos de sus roldanas o trate de mover la
unidad tirando de las aberturas de ventilacion del cañón de la chimenea.
UbiquelagarantíadelPitcoFrialatorycoloqueenellaelnúmerodeseriedelaparatoylafechaenquefuerecibido.Encontrará
el número de serie en la placa colocada en la cara interior de la puerta. Guarde la tarjeta de garantía en un lugar seguro para
referencia futura. NO devuelva la tarjeta a Pitco Frialator.
Instalación y Ajuste de Patas y Roldanas
La instalación de las patas y la nivelación del freidor se hacen con una llave de copa de 7/16" y un par de alicates grandes
de bomba de agua. Las patas y las roldanas deben instalarse de manera que proporcionen la altura necesaria que permita la
limpieza de la máquina y asegure un suministro adecuado de aire al quemador. Fije las patas de acuerdo con el siguiente
procedimiento.
a. Ponga la máquina de manera que descanse sobre uno de sus costados, teniendo cuidado de no dañar el cañón
de chimenea tirando de él. Proteja el exterior del freidor con cartón o paños cuando va a colocarlo de costado.
b. Fije cada una de las patas/roldanas, si es el caso, con los pernos de cabeza hexagonal que se suministran con el
freidor. Cada pata/roldana requiere 4 pernos de 1/4 - 20 x 5/8".
c. Monte los pernos desde el interior del freidor, con la tuerca en el exterior. Las tuercas tienen arandelas de cierre
adosadas a la tuerca y, por lo tanto, no es necesario usar arandelas de cierre adicionales.
d. Una vez montadas las 4 patas/roldanas, pare la unidad teniendo cuidado de no poner mucho peso en ninguna
de las patas. Ajuste la altura y nivele el freidor por medio de los accesorios de nivelación que se encuentran en
la pata y utilizando los alicates de bomba de agua.
e. Enunidadesconroldanasmueva, elfreidoralaubicacióndeseadaeinmovilicelasroldanasusandolosaccesorios
de cierre, en el frente de cada roldana.
ADVERTENCIA
El freidor debe estar fijado adecuadamente para evitar que pueda moverse o ladearse. El sistema de fijación
debe poder evitar movimientos del freidor que puedan salpicar líquidos calientes sobre el personal, los que
pueden causar quemaduras o lesiones muy severas. Siempre use guantes a prueba de aceite cuando tenga
que mover o manejar equipo o líquidos calientes.
Distancias Libres para la Instalación
El freidor necesita distancias libres a su alrededor para poder operar apropiadamente. Las distancias libres adecuadas
posibilitan el dar servicio a la máquina y permiten la operación del quemador en forma correcta. Las distancias libres que
aquí se especifican son para la instalación del aparato en lugares de construcción tanto combustible como no combustible.
Construcción
Combustible
6 po (15 cm)
6 po (15 cm)
9 po (23 cm)
Construcción
Non-Combustible
Respaldo
0
0
Costados
Piso - Combustible
Combustión)
9 po (23 cm) (Distancia Necesaria para la
La superficie superior del mostrador debe fabricarse de material no combustible para instalación SG14C de
tablero de mostrador para freidora. Además de los espacios libres que requiere la operación correcta de la freido-
ra, debe quedar un espacio de paso libre de por lo menos 50 cm en frente de la freidora que permita la instalación
o remoción del filtro del módulo de bandeja.
Conexión de Gas
Su freidor funcionará en condiciones óptimas siempre que la línea de suministro de gas sea de tamaño suficiente para
proporcionar el flujo apropiado de gas . La línea de gas debe instalarse cumpliendo los requisitos de los códigos locales de
construcción o los de la edición más reciente de National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. En el Canadá, instale el freidor de
acuerdo con CAN/CGA-B149.1 o .2 y los códigos locales de construcción. Los requisitos de tamaño de la línea de gas pueden
ser determinados por la compañía local de gas consultando el National Fuel Gas Code, Appendix C, Table C-4 (natural gas)
y Table C-16 (propane). La línea de gas debe ser de suficiente tamaño para surtir la cantidad de combustible necesario a todos
los artefactos que usan gas, sin pérdida de presión en ninguno de los artefactos.
21
L20-195 rev 4 (07/02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
NUNCA utilice en el freidor un tipo de gas que no sea el indicado en la placa de especificaciones. El uso de un
tipo de gas que no sea el apropiado causará una operación defectuosa. Si usted desea convertir su freidor a
otro tipo de combustible, póngase en contacto con el distribuidor.
Tipos de Combustible - Cada freidor está equipado para trabajar con un cierto tipo de combustible. El tipo de combustible
para el cual el aparato se ha diseñado está indicado en la placa de especificaciones que se encuentra en lado interior de
la puerta del freidor.
AVISO
NUNCA use un adaptador para hacer que una línea de suministro de gas de menor diámetro del
requerido se ajuste a la conexión del freidor. Esto puede no permitir un flujo de gas suficiente para la
operación óptima del quemador lo cual resultaría en un rendimiento bajo del freidor.
Conexión de Gas de Desconexión Rápida
Los freidores de gas equipados con roldanas deben instalarse con conectores que cumplan los requisitos de las ediciones
más recientes de Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z223.1 y Addenda Z21.69A. Esta conexión
debe incluir un artefacto de desconexión rápida que cumpla los requisitos de la edición más reciente de Standard for Quick
Disconnect Devices for Use with Gas Fuel, ANSI Z223.1. Cuando se instale el artefacto para desconexión rápida también
debeninstalarseunsistemaparalimitarelmovimientodelfreidor.Estesistemadebepoderevitarquelalíneadegasoelsistema
de desconexión rápida puedan estar sujetos a esfuerzos producidos por el movimiento del freidor. El sistema de restricción
de movimiento debe fijarse al panel de atrás del freidor.
Pruebas de Escapes y de Presión de la Línea de Suministro del Combustible
El sistema de suministro de combustible debe probarse antes de usar el freidor. En caso de que la línea de combustible se
vaya a probar a una presión mayor de (>)1/2 PSIG (3.45 kPa) asegúrese de que el freidor se ha desconectado de la línea de
suministro. En caso de que la línea de suministro se vaya a probar a una presión igual o menor de (=o>)1/2 PSIG (3.45 kPa),
el freidor puede estar conectado a la línea, pero la válvula de gas de la unidad debe estar cerrada. Pruebe todas las conexiones
de la línea de gas para detectar escapes usando una solución de agua y jabón cuando se aplica la presión.
CONEXIONELECTRICA
El servicio eléctrico que utilice el freidor debe cumplir todos los códigos locales. En caso de que no haya códigos locales
aplicables,consulteelNationalElectricalCode(NEC),ANSI/NFPA70paralainstalacióndelservicio.EnelCanadáconsulte
loscódigoslocalesyelCSAStandardC22.1.Losdiagramasdealambradoseencuentrandentrodelacajadecontroldelfreidor.
Sistemas de Ventilación y Contra Incendios
El nuevo freidor debe tener ventilación apropiada para que pueda funcionar en forma adecuada y segura. Las temperaturas
de los gases de salida pueden llegar hasta los 1000°F (538°C). y, por lo tanto, es muy importante instalar un sistema contra
incendios. El sistema de ventilación debe diseñarse de manera que facilite su limpieza. La limpieza frecuente del sistema
de ventilación y del freidor reducirán la probabilidad de un incendio. El Cuadro 1-2 muestra una lista de documentos de
referencia que pueden servir como guías en el diseño de los sistemas de ventilación y contra incendio. El Cuadro no es
necesariamente completo. Se puede obtener información adicional de la CSA-International, 8501 E. Pleasant Valley Road,
Cleveland,Ohio 44131.
Una ventilación excesiva puede causar corrientes de aire que interfieren con la operación apropiada del piloto y del
quemador. Deje un espacio libre de 18 pulgadas (45 cm), por lo menos, entre la ventana de desahogo del cañón de
chimenea del freidor y el punto de entrada de la campana de extracción.
PRECAUCION
Asegúrese de que el sistema de ventilación no causa una corriente descendente de aire en la abertura
delcañóndechimeneadelfreidor.Lascorrientesdescendentesdeairenopermitenqueelfreidorpueda
descargarenformaapropiadaycausanrecalentamientoquepuedeocasionardañospermanentes.Los
daños causados por corrientes descendentes de aire no están cubiertos bajo la garantía del equipo.
NUNCA permita la obstrucción del flujo de combustible o el de la ventilación de salida del cañón de
chimenea del freidor. NUNCA coloque ningún objeto encima del área del cañón de chimenea.
AVISO
NUNCAconectedirectamenteelventiladoralasaberturasdelcañóndechimenea.Elflujodirectode
aireocasionarecuperacióntérmicadeficiente,ignicióninadecuada,operaciónineficientedelfreidor
y puede extinguir el piloto.
Requerimientos de las Líneas de Gas
Un sistema de suministro de gas apropiadamente instalado debe poder surtir todos los aparatos conectados a la línea,
funcionando a plena carga, con una presión de 7.0" + 2.0" de agua, con gas natural (12.0" + 2.0" de agua, con propano
líquido).
22
L20-195 rev 4 (07/02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVISO
NO exceda una presión de 13.5 pulgadas de agua, pues puede dañar la válvula de gas.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
a. Llene la marmita antes de encender el gas.
b. Gire la perilla de la válvula de combinación de gas a la posición “PILOT”.
c. Oprima la perilla de la válvula y encienda el piloto. Con el piloto encendido mantenga la perilla oprimida
por 60 segundos.
d. Deje salir la perilla y la llama del piloto deberá mantenerse encendida.
e. NO GIRE LAPERILLADE LAVALVULADE COMBINACION DE GASALAPOSICION “ON”
(ENCENDIDO), HASTAQUE ELRECIPIENTE NO ESTE COMPLETAMENTE LLENO DEAGUAO DE
GRASA. ELGIRAR LAPERILLAALAPOSICION “ON” CON EL RECIPIENTE VACIO DAÑAEL
RECIPIENTE, O SUS COMPONENTES, E INVALIDALAGARANTIA.
f. Volver a encender - espere 5 minutos antes de tratar de encender nuevamente el piloto para permitir que se
disipe el gas que pueda haber quedado en el freidor.
LimpiezaInicial
Cuando el freidor se despacha de fábrica, muchas de sus partes están cubiertas por una capa delgada de aceite para su
protección. Antes de poner el freidor en operación debe limpiarse. Esta limpieza consiste en la remoción de la cubierta
de aceite y de cualquier material extraño que se haya acumulado durante el almacenamiento y transporte del equipo.
Lleve a cabo esta limpieza en la forma que aquí se describe.
a. Remplissez la friteuse avec de l’eau.
b. Gire la perilla de la válvula de combinación de gas a la posición “ON”, encendido.
Deje que el agua empiece a hervir y añádele un paquete de Limpiador Pitco para Freidor o un detergente suave que
no haga mucha espuma. Permita que siga hirviendo durante un minuto, asegurándose de que el agua no se derrame.
c. Gire la perilla de la válvula de combinación de gas a la posición “PILOT” y permita que el freidor se
caliente por 15 minutos.
AVISO
Nodejeelfreidordesatendidodurantelalimpieza.Nuncadejequeelniveldeaguadesciendapor
debajo de la marca “Min Level” en el respaldo del tanque.
d. Usando el cepillo de limpieza del freidor, friegue el interior del freidor para remover la capa de protección de
aceite.
e. Una vez terminada la limpieza, apague los quemadores principales del freidor y gire la perilla de la válvula de
gas a la posición “OFF” (apagado). Drene el agua en un recipiente adecuado para agua caliente y viértala al
desagüe.
f. Cuando el tanque se haya enfriado, enjuáguelo completamente con agua fría. Continúe enjuagando el tanque
hasta que el limpiador se haya removido completamente.
g. Usando un paño seco, seque el agua. Tenga cuidado de remover toda el agua, porque cualquier residuo de agua
hará que el aceite caliente salpique del freidor. Cierra la válvula de drenaje y quite el recipiente.
PRECAUCION
Los tanques hechos de acero dulce deben secarse completamente y cubrirse con
aceite para evitar que el tanque se oxide.
h. Ahora que el tanque ha quedado limpio, se puede proceder a llenarlo y operar el freidor. Consulte las
instrucciones sobre la forma de poner la grasa en el freidor.
LIMPIEZADIARIA
Debe realizarse con esta frecuencia para mantener la apariencia de la máquina y obtener su operación óptima.
a. Limpie cualquier cantidad de grasa que se derrame en el exterior del freidor. Esto debe hacerse con un paño
limpio y suave mientras el aceite está todavía tibio.
b. Use agua tibia con un detergente suave para limpiar las superficies. Tenga cuidado de no introducir agua
en la grasa y remueva cualquier cantidad de detergente que quede en el tanque de freír.
c. Use un polvo de limpieza no abrasivo o una almohadilla para limpiar manchas, si es necesario.
d. Realice semanalmente el hervido y limpieza del freidor, según se describe a continuación.
LIMPIEZASEMANALDELFREIDOR
Esta limpieza debe incluir el drenaje completo de el freidor y su proceso de hervido.
a. Usted necesita un recipiente suficientemente grande para contener 1 1/2 veces el volumen de aceite del tanque.
Este recipiente debe ser de material adecuado para resistir aceite a temperatura de 4000F (2040C).
b. Antes de realizar este procedimiento, cierre completamente el sistema de gas poniendo la válvula en la posición
“OFF” (apagado), para asegurarse de que la unidad no se enciende durante ningún paso de la operación de
limpieza.
23
L20-195 rev 4 (07/02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
c. Drene el aceite del freidor y disponga de él, o consérvelo para ser usado nuevamente. Remueva la reja tubular
y las mallas tubulares y saque los depósitos sólidos que encuentre en el fondo del tanque de freír. Una vez éste
limpio, vuelva a colocar la reja tubular y las mallas en el tanque de freír. Cierre la válvula de drenaje y llene
el tanque de freír con agua, a la que deberá agregar un detergente no cáustico.
d. Encienda el piloto del sistema de gas siguiendo las instrucciones de encendido.
e. Gire la perilla de la válvula de combinación de gas a la posición “ON”, encendido. Deje que el agua empiece
aherviryañádeleunpaquetedeLimpiadorPitcoparaFreidoroundetergentesuavequenohagamuchaespuma.
Permita que siga hirviendo durante un minuto, asegurándose de que el agua no se derrame.
f. Gire la perilla de la válvula de combinación de gas a la posición “PILOT” y permita que el freidor se caliente
por 15 minutos.
g. Usandoelcepillodelimpiezadelfreidor, friegueelinteriordelfreidorpararemoverlacapadeproteccióndeaceite.
h. Una vez terminada la limpieza, apague los quemadores principales del freidor y gire la perilla de la válvula a
la posición “OFF” (apagado). Drene el agua en un recipiente adecuado para agua caliente y viértala al desagüe.
i. Cuando el tanque se haya enfriado, enjuáguelo completamente con agua fría. Continúe enjuagando el tanque
hasta que el limpiador se haya removido completamente.
j. Usando un paño seco, seque el agua. Tenga cuidado de remover toda el agua, porque cualquier residuo de agua
hará que el aceite caliente salpique del freidor. Cierra la válvula de drenaje y quite el recipiente.
k. Ahora que el tanque ha quedado limpio, se puede proceder a llenarlo y operar el freidor.Consulte las
instrucciones sobre la forma de poner la grasa en el freidor.
ADVERTENCIA
Las unidades de gas instaladas sobre roldanas deben tener un sistema de sujeción. Este sistema debe estar
conectado en todo momento en que el freidor esté conectado al suministro de gas. Si por cualquier circunstancia se
desconecta, se debe volver a conectar.
Verificación de la Calibración del Termostato
AVISO
La calibración del termostato requiere que la temperatura del freidor suba por encima de los 212°F.
Por lo tanto, usted necesita drenar el agua del freidor y llenarlo con aceite. Antes de drenar el agua,
realice la limpieza inicial del freidor. El limpiar el freidor ahora le evitará tener que drenar el aceite
para llenar después la máquina con agua.
Para llevar a cabo la verificación de calibración que aquí se detalla, necesitará un termómetro digital.
a. Coloque la punta del termómetro en la grasa aproximadamente una pulgada por encima de los sensores de
temperatura.
b. Fije la temperatura del termostato en 325°F (163°C) y espere a que la temperatura en el termómetro principia
a subir. Cuando la temperatura esté llegando a los 325°F (163°C), observe cuidadosamente la lectura del
termómetro.
c. Si la temperatura de la grasa llega a los 350°F (176°C)y los quemadores no se apagan, reduzca la temperatura
en el termostato. Continúe bajando la temperatura en el termostato hasta que los quemadores se apaguen.
PRECAUCION
Si los quemadores no se apagan en la lectura más baja del termostato, el termostato puede estar dañado. Póngase
en contacto con el representante inmediatamente.
d. Permita que el freidor realice su ciclo de 4 a 6 veces antes de verificar la temperatura. Compare la temperatura
del termómetro con la temperatura del termostato. Si los valores tienen una diferencia de más de 5°F (2°C) ,
calibre el termostato usando el procedimiento apropiado de calibración que se describe en este manual.
CALIBRACIONDELTERMOSTATO
NOTA
Si el termostato no está controlando la temperatura, revise las conexiones de los cables entre el termostato y la
válvula de gas.
24
L20-195 rev 4 (07/02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CALIBRACIONDELTERMOSTATO
Termostato Millivolt
a. Fije el dial del termostato en 325°F (163°C).
b. Remueva el dial del termostato jalando de la perilla, derecho hacia afuera. NO haga girar el dial.
c. Sostenga el exterior del eje de manera que no se mueva. Use la punta de un destornillador pequeño de aleta
plana para raspar la sustancia de sellado del tornillo de ajuste.
d. Gire el tornillo de ajuste en la dirección de las manecillas del reloj para bajar la temperatura o en la
dirección opuesta a la de las manecillas del reloj para subir la temperatura. La cuarta parte de un giro del eje
cambia la temperatura aproximadamente en 25°F (10°C).
e. Continúe haciendo este ajuste hasta que los quemadores se prendan a una temperatura de 325°F (163°C).
Vuelva a colocar la perilla y permita que el freidor realice su ciclo de 4 a 6 veces. Verifique la temperatura
del termómetro contra la que muestra el dial del termostato. Si la diferencia entre ellas es de más de 5°F
(2°C), repita el proceso de calibración.
f. Una vez que el termostato está calibrado correctamente, saque el termómetro y vuelva a colocar la malla tubular.
Llenado del Freidor con Grasa Líquida
a. Asegúrese de que la válvula de drenaje está cerrada completamente.
b. Llene el freidor con aceite hasta el nivel indicado en la línea “Oil Level”, en el respaldo del tanque.
Llenado del Freidor con Grasa Sólida
a. Asegúrese de que la válvula de drenaje está completamente cerrada.
b. Remueva la malla que cubre los tubos.
c. Corte la grasa en cubos de dimensiones no mayores de una pulgada. Siempre empaque bien la grasa que queda
debajo, entre, y sobre los tubos del quemador. NO deje espacios abiertos grandes. Tenga cuidado al empacar
la grasa sólida en el tanque. NO tuerza o rompa las sondas de los sensores de temperatura. Si estas se dañan, el
freidor no podrá operar en forma adecuada.
d. Una vez que el freidor se ha empacado con grasa, la grasa debe licuarse.
e. Para licuar la grasa, manualmente, pulsando el termostato encienda y apague los quemadores, ON y OFF
(encendido y apagado), hasta que la grasa se haya licuado suficientemente para cubrir con líquido los tubos
del calor. Esto evitará causar daños al tanque y sus componentes, y prolongará la vida del aceite.
Apagado del Freidor
Hay dos formas de apagar la operación del freidor, STANDBY y COMPLETE. La modalidad de standby elimina la
capacidad de los quemadores principales del freidor para realizar sus ciclo. El apague completo cierra el suministro de
gas al freidor. Apague el freidor así:
STANDBY: Gire el termostato a la posición “OFF” (apagado). Gire la válvula de gas a la posición PILOT. El freidor está
ahora en Standby y puede mantenerse en estas condiciones por cortos períodos de tiempo. NUNCA deje el freidor en
Standby de un día para otro.
COMPLETE: Para apagar completamente el freidor, oprima y gire la válvula de gas en la dirección opuesta a las
manecillas del reloj para colocarla en la posición “OFF” (apagado). El freidor queda ahora apagado completamente y
puede dársele servicio al filtro o puede ser limpiado.
25
L20-195 rev 4 (07/02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEMA
UNDERWRITERS’SLABORATORY
DOCUMENTO
NACIONAL FUEL GAS
CODIGO DOCUMENTO
CAMPANAS DE EXTRACCCION
VENTILADORESDEPOTENCIA
UNIDAD DE FILTRO
ANSI/UL 710
ANSI/UL 705
ANSI/NFPA96
ANSI/NFPA96
ANSI/NFPA96
ANSI/UL 586
ANSI/UL 900
TIPOSDEEXTINGUIDORESDEINCENDIO
YEQUIPODEDETECTCIONDEINCENDIOS
CO2
ANSI/UL 154
ANSI/NFPA12
ANSI/NFPA17
ANSI/NFPA13
ANSI/NFPA11
ANSI/NFPA13
ANSI/NFPA72
ANSI/NFPA72
SUBSTANCIAQUIMICA
AGUA
ANSI/UL 299
ANSI/UL 626
ANSI/UL 8
ESPUMA
ROCIADORES
DETECTORESDEHUMO
ANSI/UL 199
ANSI/UL 268
ANSI/UL 521
TERMOSTATOS DE DETECCION
DEINCENDIOS
SIREQUIEREMANTENIMIENTO,PONGASEENCONTACTOCONQUIENDASERVICIOASUFABRICA,CON
NUESTROREPRESENTANTEPARASUFABRICA,OCONNUESTRAFABRICAPARAOBTENERLO.
26
L20-195 rev 4 (07/02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
L20-195 rev 4 (07/02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En caso de que tenga problemas o preguntas en
cuanto a su pedido, por favor comuníquese con la
fabrica de Pitco Frialator, de las 8 de la mañana a las
5 de la tarde, Tiempo Estándar del Este, de lunes a
viernes, llamando sin cargo al
En caso de problemas o preguntas relativas a su
equipo, por favor comuníquese con el representante
de Partes y Servicio Autorizado (ASAP) encargado
de su zona, a través de la Red Nacional de Servicio
llamandoal:
(800) 258-3708, Estados Unidos y el Canadá
únicamente o al (603) 225-6684, Resto del Mundo.
(800) 298-1862 en los Estados Unidos
únicamente, servicio de 24 horas.
L20-195 rev 4 (07/02)
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|