Before Using This Product
Thank you for purchasing this PIONEER
product. It is designed to give you many
years of enjoyment.
BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL
POWER AMPLIFIER
WARNING
•
Always use the special red battery and ground
wire [RD-223], which is sold separately. Connect
the battery wire directly to the car battery positive
terminal (+) and the ground wire to the car body.
Do not touch the amplifier with wet hands.
Otherwise you may get an electric shock. Also, do
not touch the amplifier when it is wet.
For traffic safety and to maintain safe driving
conditions, keep the volume low enough so that
you can still hear normal traffic sound.
Check the connections of the power supply and
speakers if the fuse of the separately sold battery
wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause
and solve the problem, then replace the fuse with
another one of the same size and rating.
PIONEER SUGGESTS USING A PRO-
FESSIONAL INSTALLER DUE TO THE
COMPLEXITY OF THIS PRODUCT.
Please read all instructions and WARN-
INGS in this manual before attempting
operation. Should you have any questions,
contact your nearest Pioneer authorized
dealer or installation specialist.
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
PONTABLE A QUATRE VOIES
•
•
•
Important
Owner’s Manual
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
The serial number of this amplifier is writ-
ten on the bottom of the unit. For your
own security and convenience, write it
down on the enclosed warranty card. Keep
the card handy for future reference.
•
To prevent malfunction of the amplifier and
speakers, the protective circuit will cut the power
supply to the amplifier (sound will stop) when an
abnormal condition occurs. In such a case, switch
the power to the system OFF and check the
connection of the power supply and speakers.
Detect the cause and solve the problem.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
GM-X564
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all,
we want you listening for a lifetime.
After-sales service for Pioneer
products
•
•
Contact the dealer if you cannot detect the cause.
To prevent an electric shock or short-circuit
during connection and installation, be sure to
disconnect the negative (–) terminal of the battery
beforehand.
We Want You Listening For A Lifetime
Mode d’emploi
Please contact the dealer or distributor from where
you purchased the product for its after-sales ser-
vice (including warranty conditions) or any other
information. In case the necessary information is
not available, please contact the companies listed
below:
Please do not ship your product to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
•
Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier. Be
sure to protect all cables and important equipment
such as fuel lines, brake lines and the electrical
wiring from damage.
Level
30
Example
Quiet library, soft whispers
40
50
60
70
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
7 U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
80
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
7 CANADA
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION
DEPARTMENT
Rocket launching pad
300 Allstate Parkway
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with your product.
Printed in U.S.A.
Imprimé aux Etats-Unis
<KYMFX/01H00000>
<HRD0194-A> UC
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting the Unit
4. Connect the wires to the terminal.
4. Push on the terminal cover.
Two-channel mode (stereo)
Connecting the Power Terminal
Connecting the Speaker Terminals
Connecting the Speakers and Input wires
•
Fix the wires securely with the terminal
screws.
•
Always use the special red battery and ground
wire [RD-223], which is sold separately. Connect
the battery wire directly to the car battery positive
terminal (+) and the ground wire to the car body.
The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo +
mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the
mode according to the figures shown below.
RCA input jack A
1. Expose the end of the speaker wires
using nippers or a cutter by about
10 mm (3/8 inch) and twist.
Twist
Input Select Switch
Slide this switch to the left.
GND terminal
Power terminal
System remote
control terminal
Speaker (Left)
Four-channel mode
1. Pass the battery wire from the
engine compartment to the interior
of the vehicle.
Input Select Switch
+ ≠
For two-channel input, slide this switch to
the left. For four-channel input, slide this
System remote
control wire
10 mm
(3/8 inch)
switch to the right.
RCA input jack B
RCA input jack A
•
After making all other connections to the
amplifier, connect the battery wire terminal of
the amplifier to the positive (+) terminal of
the battery.
Ground wire
2. Attach lugs to speaker wire ends.
Lugs not supplied.
(Left)
Speaker out A
(Right)
Connecting wire with RCA
plugs (sold separately)
≠ +
Engine
Fuse (30 A) compart-
•
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
Speaker (Right)
Interior of
the vehicle
From car stereo (RCA output)
ment
+ ≠ ≠ +
Lug
Battery wire
Connecting wires
with RCA plugs (sold
separately)
Speaker wire
Fuse (30 A)
Positive terminal
Drill a 14 mm
(1/2 inch) hole
into the vehicle
body.
+ ≠ ≠ +
Insert the O-ring rubber
grommet into the vehicle
body.
Two-channel mode (mono)
3. Connect the speaker wires to the
speaker terminals.
From car stereo (RCA output)
(Right)
If only one input plug is used, such as when
the car stereo has only one output (RCA out-
put), connect the plug to RCA input jack A,
but do not connect a plug to RCA input jack B.
Speaker out B
(Left)
RCA input jack A
Input Select Switch
Slide this switch to the left.
•
Connect the speaker wires, passing them
through the terminal cover.
Fix the speaker wires securely with the termi-
nal screws.
•
Speaker (Mono)
2. Twist the battery wire, ground wire
and system remote control wire.
Twist
Three-channel mode
+
≠
Terminal screw
Input Select Switch
For two-channel input, slide this switch to
the left. For four-channel input, slide this
switch to the right.
RCA input jack B
RCA input jack A
Connecting wire with RCA
plugs (sold separately)
Terminal cover
Speaker
terminal
3. Attach lugs to wire ends. Lugs not
supplied.
(Left)
Speaker out A
(Right)
≠
+
Speaker (Mono)
From car stereo (RCA output)
•
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
+
≠ ≠ +
Lug
Speaker wire
Connecting wires
with RCA plugs (sold
separately)
Ground wire
Lug
≠
+
Speaker out B
(Mono)
From car stereo (RCA output)
Battery wire
If only one input plug is used, such as when
the car stereo has only one output (RCA out-
put), connect the plug to RCA input jack A,
but do not connect a plug to RCA input jack B.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
Installation
Power source .............................................................................................................. 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable)
Grounding system ............................................................................................................................................ Negative type
Current consumption ........................................................................................................ 27.1 A (at continuous power, 4 Ω)
Average current drawn* .......................................................................................................... 9.1 A (4 Ω for four channels)
14.5 A (4 Ω for two channels)
Fuse ............................................................................................................................................................................ 20 A × 2
Dimensions ........................................................................................................................ 279 (W) × 61 (H) × 324 (D) mm
[11 (W) × 2-3/8 (H) × 12-3/4 (D) in]
Weight ...................................................................................................... 5.0 kg (11.0 lbs) (Leads for wiring not included)
Maximum power output .................................................................................................................... 100 W × 4 / 240 W × 2
Continuous power output .......................................................... 50 W × 4 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 — 20,000 Hz, 0.08% THD)
120 W × 2 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 — 20,000 Hz, 0.8% THD)
60 W × 4 (at 14.4 V, 2 Ω, 20 — 20,000 Hz, 0.8% THD)
Load impedance ............................................................................................................................ 4 Ω (2 — 8 Ω allowable)
(Bridge connection: 4 — 8 Ω allowable)
Frequency response ............................................................................................................ 10 — 50,000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Signal-to-noise ratio ...................................................................................................................... 100 dB (IHF–A network)
Distortion ............................................................................................................................................ 0.008% (10 W, 1 kHz)
Separation ........................................................................................................................................................ 65 dB (1 kHz)
Low pass filter .................................................................................................................... Cut off frequency: 40 — 120 Hz
Cut off slope: –12 dB/oct
CAUTION
Example of installation on the floor
mat or on the chassis
•
Do not install in:
—Places where it could injure the driver or pas-
sengers if the vehicle stops suddenly.
—Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the driver’s
seat.
1. Place the amplifier where it is to be
installed. Insert the supplied tapping
screws (4 × 18 mm) into the screw
holes. Push on the screws with a
screwdriver so they make marks
where the installation holes are to be
located.
•
•
Make sure that wires are not caught in the sliding
mechanism of the seats, resulting in a short-cir-
cuit.
Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier.
Protect all cables and important equipment such
as fuel lines, brake lines and electrical wiring
from damage.
2. Drill 2.5 mm (1/8 inch) diameter
holes at the point marked, and
install the amplifier, either on the
carpet or directly to the chassis.
•
Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is impor-
tant to prevent wires from being cut by vibration
of the car, which can result in fire.
•
•
To prevent electric shock, do not install the ampli-
fier in places where it might come in contact with
liquids.
To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other
than the supplied ones are used, they may damage
internal parts of the amplifier, or they may
become loose causing the amplifier to shut down.
Tapping-screws
(4 × 18 mm)
High pass filter .................................................................................................................. Cut off frequency: 40 — 120 Hz
Cut off slope: –12 dB/oct
Maximum input level/impedance .................................................................................... RCA: 6.5 V/22 kΩ (0.4 — 6.5 V)
Note:
•
Specifications and the design are subject to possible modification without notice
due to improvements.
To prevent malfunction
•
To ensure proper heat dissipation of the amplifier,
be sure of the following during installation.
—Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
*Average current drawn
•
The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit
when an audio signal is input. Use this value when working out total current
drawn by multiple power amplifiers.
Floor mat
or chassis
—Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet.
Drill a 2.5 mm (1/8 inch)
diameter hole
•
•
•
Do not install the amplifier near a door where it
may get wet.
Do not install the amplifier on unstable places
such as the spare tire board.
The best location for installation differs with the
car model and installation location. Secure the
amplifier at a sufficiently rigid location.
Make temporary connections first and check that
the amplifier and the system operate properly.
After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.
•
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’utiliser cet appareil
Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur un appareil PIONEER. Il a été
conçu et fabriqué pour vous apporter de
nombreuses années de satisfaction.
En raison des problèmes posés par
l’installation de cet appareil, Pioneer vous
conseille de consulter un professionnel.
Avant d’utiliser l’appareil, prenez
connaissance de ce mode d’emploi et tout
spécialement des AVERTISSEMENTS.
Pour toute question concernant cet
appareil, veuillez vous adresser au
revendeur ou à l’installateur.
AVERTISSEMENT
Cher Client:
•
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la
batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui
est vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble
rouge à la borne positive (+) de la batterie et le
câble de masse à la carrosserie du véhicule.
Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez
les mains mouillées, faute de quoi vous risquez de
ressentir une secousse électrique. Pareillement, ne
touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
Pour votre sécurité et celles des autres usagers de
la route, maintenez le niveau d’écoute à une
valeur telle que les bruits de la circulation
demeurent nettement perceptibles.
Si le fusible monté sur le câble de liaison à la
batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé
ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplificateur,
vérifiez soigneusement toutes les connexions
d’alimentation. Recherchez la cause de l’anomalie
puis corrigez-la; enfin, remplacez le fusible grillé
par un fusible de même taille et de même calibre.
Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les
haut-parleurs, le circuit de protection coupe
l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont
plus émis) dès que survient une situation
anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des
appareils hors tension et contrôlez les liaisons
entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas
échéant, recherchez la cause de l’anomalie et
corrigez-la.
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
•
•
•
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux
volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre
ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation
de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Service après-vente pour un
produit Pioneer
•
•
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Pour toute question, et en particulier pour toute
question relative au service après-vente (y compris
celles qui relèvent de la garantie), veuillez vous
adresser au revendeur ou au distributeur auprès de
qui vous avez acquis ce produit. Dans l’hypothèse
où vous ne pourriez pas être renseigné comme
vous le désirez, consultez l’une des sociétés
mentionnées ci-dessous.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
•
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
•
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée
à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
N’expédiez pas le produit à l’une de ces sociétés,
quelle qu’en soit la raison, avant d’y avoir été
expressément invité.
•
•
Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en
mesure de résoudre le problème qui se pose à
vous.
Pour éviter toute secousse électrique et tout risque
de court-circuit au cours des opérations de
raccordement et d’installation, n’oubliez pas de
débrancher le câble relié au pôle négatif de la
batterie (–) avant d’effectuer quelque opération
que ce soit.
7 Etats-Unis
Niveau de
Décibels Exemple
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds.
7 Canada
•
Avant d’effectuer un perçage requis par
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consomma-
teurs
l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que
vous pouvez le faire sans danger pour les câbles,
canalisations, flexibles, etc., qui sont placés
derrière le panneau que vous devez percer.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPOSI-
TION CONSTANTE
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
1-877-283-5901
Pour toute question concernant la garantie,
veuillez consulter le document Garantie Limitée
qui accompagne le produit.
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l’appareil
Raccordement de l’appareil
AVERTISSEMENTS
Schéma de raccordement
•
•
•
Pour éviter tout risque de court-circuit ou
d’endommager cet appareil, débranchez le câble
relié à la borne négative (–) de la batterie, au
niveau de cette borne.
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être
endommagé par une pièce métallique, assurez sa
protection en le gainant de ruban adhésif.
Faites cheminer les câbles en évitant les zones
chaudes telles que les bouches du chauffage. La
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en
contact avec la carrosserie.
•
•
•
Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de
siège mais aussi levier de frein de stationnement,
pédale de frein, etc.
Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-
circuit, faute de quoi le circuit de protection
pourrait être dans l’incapacité de remplir son
office.
N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le
câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a
peut-être pas la section suffisante pour supporter
sans danger l’intensité consommée par les deux
appareils.
Commande du gain
Témoin d’alimentation
Fusible (30 A)
Le réglage des commandes de gain A et
B permet d’adapter la sortie de
Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica-
teur est sous tension.
Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223]
(vendu séparément)
Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’am-
plificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie.
Passe-câble
caoutchouté
l’autoradio à l’amplificateur Pioneer.
En principe, placez les controleurs de
gain sur la position “NORMAL”. Si le
niveau d’écoute est faible même lorsque
la commande de l’autoradio est sur la
position correspondant au maximum,
tournez ces commandes de gain dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Fusible (30 A)
Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément)
Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.
Inversement, si vous constatez de la
distorsion lorsque vous augmentez le
niveau de sortie de l’autoradio, tournez
ces commandes dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Si vous n’utilisez qu’une seule prise
d’entrée, réglez sur la même position, les
commandes de gain pour les haut-parleurs
A et B.
Amplificateur muni
de prises d’entrée
Cinch (RCA)
Entrée Cinch (RCA)
Pour éviter toute anomalie
•
Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un
haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs
câbles négatifs de haut-parleurs.
•
•
Les haut-parleurs qui sont connectés à l’
amplificateur doivent se conformer aux standards
suivants. Sinon, ils pourraient prendre feu, fumer
ou être endommagés. L’impédance de parleur doit
être de 2 à 8 ohms. Mais dans le cas où il deux
chaines ou un autre pont de connecteur, son
impédance peut être de 4 à 8 ohms.
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
séparément, et faites-le cheminer aussi loin que
possible des câbles de liaison aux haut-parleurs.
Installez le câble de liaison à la batterie, vendu
séparément, le câble de masse, les câbles de
liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi
loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne
et du syntoniseur.
Câbles de liaison munis de prises
Cinch (RCA) (Vendus séparément).
•
•
Cet appareil est conçu pour les véhicules
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle
négatif est à la masse. Avant d’installer cet
appareil, contrôlez la tension de la batterie.
Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,
la batterie peut être déchargée au bout d’un
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio
hors tension.
Prises Cinch (RCA) de
sortie de l’autoradio
Sortie extérieure
Si une seule prise d’entrée est utilisée, ne
branchez rien sur la prise d’entrée Cinch
•
Choisissez la position NORMAL si l’autora-
dio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA)
(niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet
appareil est utilisé conjointement avec un
autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises
Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trou-
ver une tension de sortie de 4 V ou plus,
réglez le niveau en fonction du niveau de
sortie de l’autoradio.
•
•
B (RCA).
Sélecteur d’entrée
Dans le cas où deux voies sont appliquées
sur l’amplificateur, placez ce sélecteur sur
la position de gauche; dans le cas de qua-
tre voies, placez ce sélecteur sur la posi-
tion de droite.
Si le câble de commande à distance de l’amplifi-
cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in-
termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC),
l’amplificateur sera sous tension dès que vous
mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa-
tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie
peut être rapidement déchargée si le moteur ne
tourne pas, ou tourne au ralenti.
Le devant
•
Les câbles de cet appareil et ceux d’autres
appareils peuvent fort bien ne pas être de la même
couleur bien que remplissant la même fonction.
Pour relier cet appareil à un autre appareil, utilisez
le manuel d’installation de chacun et effectuez les
raccordements en ne tenant compte que de la
fonction de chaque câble.
Sélecteur LPF (Filtre passe-bas)/HPF (Filtre passe-haut)
Prises d’entrée B Cinch
Prise de sortie
Cinch (RCA)
(RCA)
Positionnez le sélecteur LPF/HPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autoradio
et du type du haut-parleur relié au connecteur de sortie.
Prises d’entrée A Cinch (RCA)
Sélecteur d’entrée
Sélecteur
Gamme des fréquences
disponibles en sortie
* — 40 à 120 Hz
Type de haut- Remarques
parleur
Voie de sortie Type de haut-parleur
Puissance
Câbles de liaison munis de prises
Cinch (RCA) (Vendus séparément).
LPF/HPF
LPF (Gauche)
Dans le cas où deux voies sont
Haut-parleur d’extrêmes graves
P. nominale d’entrée: 60 W minimum
Quatre voies
L’arrière
appliquées sur l’amplificateur, placez ce
sélecteur sur la position de gauche; dans
le cas de quatre voies, placez ce
Haut-parleur
Utilisez un haut-parleur
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
P. maximale d’entrée: 100 W minimum
P. nominale d’entrée: 155 W minimum
P. maximale d’entrée: 240 W minimum
P. nominale d’entrée: 60 W minimum
P. maximale d’entrée: 100 W minimum
P. nominale d’entrée: 155 W minimum
P. maximale d’entrée: 240 W minimum
d’extrêmes graves d’extrêmes graves.
Fusible (20 A) × 2
Deux voies
OFF (Centre)
HPF (Droite)
Tout le spectre des fréquences
Haut-parleur
pleine gamme
sélecteur sur la position de droite.
Autre que haut-parleur d’extrêmes graves
Commande de la fréquence de
coupure
Trois voies Sortie Haut-parleur d’extrêmes graves
haut-parleur A Autre que haut-parleur d’extrêmes graves
Trois voies Sortie Haut-parleur d’extrêmes graves
haut-parleur B Autre que haut-parleur d’extrêmes graves
Borne des haut-parleur
Reportez-vous à la
section “Raccordement
des haut-parleurs et des
câbles”.
* 40 à 120 Hz —
Haut-parleur
Choisissez cette position si
Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément)
Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance
de l’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle
doit être reliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si
l’autoradio ne possède par de prise pour commande à distance de la
mise sous tension, reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation
en passant par le contacteur d’allumage.
pleine gamme
les fréquences* très graves
sont inutiles compte tenu
des haut-parleurs utilisés.
Si le sélecteur LPF/HPF est placé sur la
position LPF ou HPF, la fréquence de
coupure peut être choisie entre 40 et
120 Hz.
* Reportez-vous au paragraphe “Commande de la fréquence de coupure”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement de l’appareil
3. Fixez une cosse à l’extrémité de
chaque câble. Les cosses ne sont pas
fournies.
4. Appuyez sur le cache des bornes.
Mode deux voies (Stéréo)
Raccordement de la borne
d’alimentation
Raccordement des bornes des
haut-parleurs
Raccordement des haut-parleurs et des câbles
Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois
voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du
haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous.
Sélecteur d’entrée
Placez ce sélecteur sur la posi-
tion de gauche.
Prise d’entrée Cinch A
(RCA)
•
Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la bat-
terie (un câble rouge et un câble de masse) qui est
vendu séparément [RD-223]. Reliez le câble
rouge à la borne positive (+) de la batterie et le
câble de masse à la carrosserie du véhicule.
•
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
1. Dénudez l’extrémité des câbles de
liaison aux haut-parleurs par une
pince ou un couteau sur 10 mm env-
iron et torsadez les brins des câbles.
Torsadez
cosse sur le câble.
Haut-parleur (Gauche)
Mode quatre voies
Cosse
Sélecteur d’entrée
Dans le cas où deux voies sont appliquées sur l’amplificateur,
placez ce sélecteur sur la position de gauche; dans le cas de
+ ≠
1. Faites passer le câble de liaison à la
batterie du compartiment moteur
vers l’intérieur du véhicule.
quatre voies, placez ce sélecteur sur la position de droite.
Prise d’entrée Cinch B (RCA)
Câble de masse
Prise d’entrée Cinch A
(RCA)
Cosse
(Gauche)
Sortie haut-parleur A
(Droite)
10 mm
•
Après avoir effectué tous les autres raccorde-
ments de l’amplificateur, reliez la borne d’ali-
mentation de l’amplificateur à la borne posi-
tive (+) de la batterie.
Câble de liaison muni de prises
Cinch (RCA) (vendu séparément)
≠ +
Câble de la batterie
2. Fixez une cosse à l’extrémité de
chaque câble de haut-parleur. Les
cosses ne sont pas fournies.
Haut-parleur (Droite)
+
≠ ≠ +
De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))
Comparti-
Intérieur du
véhicule
ment
moteur
Fusible (30 A)
4. Reliez les câbles aux bornes.
Câbles de liaison munis
de prises Cinch (RCA)
(vendus séparément)
•
Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la
•
Serrez soigneusement les câbles au moyen
cosse sur le câble.
des vis.
+ ≠ ≠ +
Cosse
Borne de masse (GND)
De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))
Si une seule prise d’entrée est utilisée, ce qui est le
cas lorsque l’autoradio stéréo ne possède qu’une
seule sortie (sortie sur prise Cinch (RCA)), branchez
cette prise à la prise d’entrée Cinch A (RCA) et ne
branchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).
Mode deux voies (Mono)
Fusible (30 A)
Borne positive
Borne d’ali-
mentation
Percez un trou
de 14 mm
dans le tablier.
(Droite)
Sortie haut-parleur B
(Gauche)
Borne de commande à
distance d’alimentation
Câble de liaison
au haut-parleur
Sélecteur d’entrée
Placez ce sélecteur sur la posi-
tion de gauche.
Engagez le passe-câble en
caoutchouc dans le
perçage pour assurer la
protection du câble.
Prise d’entrée Cinch A
(RCA)
Câble de commande
à distance d’alimen-
tation
Haut-parleur (Mono)
3. Reliez les câbles de liaisons aux
haut-parleurs aux bornes des haut-
parleurs.
Câble de masse
Mode trois voies
+
≠
2. Torsadez le câble de la batterie,
celui de masse et celui de la com-
mande à distance.
Sélecteur d’entrée
•
Branchez les câbles des haut-parleurs après
les avoir engagé dans le cache des bornes.
Serrez soigneusement les cosses au moyen
des vis.
Dans le cas où deux voies sont appliquées sur l’amplificateur,
placez ce sélecteur sur la position de gauche; dans le cas de
quatre voies, placez ce sélecteur sur la position de droite.
•
Prise d’entrée Cinch B (RCA)
Torsadez
Câble de liaison muni de prises
Cinch (RCA) (vendu séparément)
Prise d’entrée Cinch A
(RCA)
Câble de la batterie
≠
+
(Gauche)
Sortie haut-parleur A
(Droite)
Vis de borne
Haut-parleur (Mono)
De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))
+
≠ ≠ +
Cache
des bornes
Câbles de liaison munis
de prises Cinch (RCA)
(vendus séparément)
Borne des un
haut-parleur
≠
+
Sortie haut-parleur B
(Mono)
De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA))
Si une seule prise d’entrée est utilisée, ce qui est le
cas lorsque l’autoradio stéréo ne possède qu’une
seule sortie (sortie sur prise Cinch (RCA)), branchez
cette prise à la prise d’entrée Cinch A (RCA) et ne
branchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).
Câble de liaison à un haut-parleur
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Caractéristiques techniques
Alimentation .................................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis)
Mise à la masse .............................................................................................................................. Pôle négatif de la batterie
Consommation de courant .......................................................................................... 27,1 A (à la puissance continue, 4 Ω)
Consommation moyenne de courant* .................................................................................... 9,1 A (4 Ω pour quatre voies)
14,5 A (4 Ω pour deux voies)
Fusible ...................................................................................................................................................................... 20 A × 2
Dimensions .......................................................................................................................... 279 (L) × 61 (H) × 324 (P) mm
Poids .................................................................................................................................................. 5,0 kg (sans les câbles)
Puissance maximale de sortie ............................................................................................................ 100 W × 4 / 240 W × 2
Puissance continue de sortie .......................... 50 W × 4 (à 14,4 V, sur 4 Ω, entre 20 — 20.000 Hz, avec DHT de 0,08%)
120 W × 2 (à 14,4 V, sur 4 Ω, entre 20 — 20.000 Hz, avec DHT de 0,8%)
60 W × 4 (à 14,4 V, sur 2 Ω, entre 20 — 20.000 Hz, avec DHT de 0,8%)
Impédance de charge .......................................................................................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω permis)
(Montage ponté: 4 — 8 Ω permis)
Réponse en fréquence ........................................................................................................ 10 — 50.000 Hz (+0 dB, –1 dB)
Rapport signal/bruit ...................................................................................................................... 100 dB (Réseau IHF – A)
Distorsion ............................................................................................................................................ 0,008% (10 W, 1 kHz)
Séparation des voies ........................................................................................................................................ 65 dB (1 kHz)
Filtre passe-bas ............................................................................................................ Fréquence de coupure: 40 — 120 Hz
Pente: –12 dB/oct.
AVERTISSEMENTS
Exemple d’installation sur le tapis
de sol ou sur le châssis
•
N’installez pas l’appareil:
—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;
—dans un endroit où il pourrait gêner le con-
ducteur, par exemple devant son siège.
1. Posez l’amplificateur à l’emplace-
ment choisi. Introduisez les vis auto-
taraudeuses fournies (4 × 18 mm)
dans les perçages. Appuyez ferme-
ment sur les vis au moyen d’un
tournevis pour marquer les points
de perçage.
•
•
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut
conduire à un court-circuit.
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous
pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal-
isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le
panneau que vous devez percer.
•
Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il
est important que l’isolant d’un câble ne soit pas
endommagé par le frottement sur une pièce, ce
qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir-
cuit.
2. Percer des trous de 2,5 mm de
diamètre aux emplacements mar-
qués puis fixez l’amplificateur soit à
travers le tapis, soit directement sur
le châssis.
•
•
Pour éviter tout risque de secousse électrique,
n’installez pas l’amplificateur dans un endroit où
il pourrait être aspergé de liquide.
Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que
celles fournies peut endommager l’amplificateur.
Filtre passe-haut .......................................................................................................... Fréquence de coupure: 40 — 120 Hz
Pente: –12 dB/oct.
Niveau maximale/impédance d’entrée .......................................................................... RCA: 6,5 V / 22 kΩ (0,4 — 6,5 V)
Vis autotaraudeuses
(4 × 18 mm)
Remarque:
•
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à
fin d’amélioration.
Pour éviter toute anomalie de
fonctionnement
* Consommation moyenne de courant
•
Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,
respectez ce qui suit:
•
Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est
appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez
calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-
dessus de l’amplificateur;
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou
d’une moquette.
Tapis ou
châssis
Percer un trou de 2,5 mm de
diamètre
•
•
•
•
•
N’installez pas l’amplificateur près d’une portière
car il pourrait être mouillé par la pluie lorsque la
portière est ouverte.
N’installez pas l’amplificateur sur une surface
instable telle que le tapis amovible cachant la roue
de secours.
Le meilleur emplacement d’installation dépend du
véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide
et solide.
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’amplificateur et les
autres appareils fonctionnent correctement.
Choisissez un emplacement qui permette le retrait
sans peine de la roue de secours, du cric et de la
boîte à outils.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|