Multi-CD control High power cassette player with
RDS tuner
Operation Manual
KEH-P4023R
KEH-P4020R
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before You Start
About this unit
Precautions
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
This product complies with the EMC
Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and
CE Marking Directive (93/68/EEC).
• Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
• Protect this product from moisture.
• If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
The tuner frequencies on this unit are allocated
for use in Western Europe, Asia, the Middle
East, Africa and Oceania. Use in other areas
may result in improper reception. The RDS func-
tion operates only in areas with FM stations
broadcasting RDS signals.
In case of trouble
About this manual
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized
Pioneer Service Station.
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and oper-
ation. All the functions have been designed for
the easiest possible use, but many are not self-
explanatory. This operation manual will help you
benefit fully from this product’s potential and to
maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin using
this unit. It is especially important that you read
and observe precautions on this page and in
other sections.
En
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before You Start
1
2
3
5
4
=
-
6
0
9
8
7
5 AUDIO button
What’s what
Press to select various sound quality con-
trols.
1 VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
6 5/∞/2/3 buttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls. Also
used for controlling functions.
2 LOCAL button (tuner)
Press to switch local function on or off.
PAUSE/SCAN button
Press to switch pause function on or off.
Press and hold for two seconds to switch
scan function on or off.
7 TA/AF button
Press to switch traffic announcements func-
tion on or off.
Press and hold for two seconds to switch
alternative frequency search function on or
off.
3 BSM button (tuner)
Press and hold for two seconds to switch
BSM function on or off.
REPEAT/RANDOM button
8 BAND button
Press to switch repeat function on or off.
Press and hold for two seconds to switch
random function on or off.
Press to select among two FM or MW/LW
bands and cancel the control mode of func-
tions.
4 OPEN button
Press to open the front panel.
En
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before You Start
9 1–6 (PRESET TUNING) buttons
Removing the front panel
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
0 SOURCE button
Grip the left side of the front panel and pull
This unit is switched on by selecting a
source. Press to cycle through all of the
available sources.
it gently outward.
Take care not to grip it tightly or drop it.
- EQ button
Press to select various equalizer curves.
= DISP/REG button
Press to switch the RDS display.
Press and hold for two seconds to switch
regional function on or off.
3
Put the front panel into the protective case
provided for safe keeping.
Attaching the front panel
Protecting your unit from theft
Replace the front panel by holding it upright
to this unit and clipping it securely into the
mounting hooks.
The front panel can be detached from the head
unit and stored in the protective case provided
to discourage theft.
• Keep the front panel closed while driving.
Important
• Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
• Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
• Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
En
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Power ON/OFF
Turning the unit on
Notes
• In the following cases, the sound source will
not change:
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
— When a product corresponding to each
source is not connected to this unit.
— When no cassette is set in this unit.
— When no magazine is set in the multi-CD
player.
— When the AUX (external input) is set to off
(refer to page 20).
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To
switch to the cassette player, load a cassette
tape in this unit (refer to page 12).
• External Unit refers to a Pioneer product
(such as one available in the future) that,
although incompatible as a source, enables
control of basic functions by this product.
Only one External Unit can be controlled by
this product.
• When this unit’s blue/white lead is connected
to the car’s auto-antenna relay control termi-
nal, the car’s antenna extends when this
unit’s source is switched on. To retract the
antenna, switch the source off.
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Tuner—Cassette player—Multi-CD player
—External unit—AUX
Turning the unit off
Press SOURCE and hold for at least one sec-
ond to turn the unit off.
En
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuner
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
Listening to the radio
Use VOLUME to adjust the sound level.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/–, the volume is
lowered.
1
2
3
4
3
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is displayed,
F1, F2 for FM or MW/LW.
This unit’s AF (alternative frequencies search)
function can be switched on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to page
9).
4
To perform manual tuning, press 2 or 3
with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
1 BAND indicator
Shows which band the radio is tuned to, MW,
LW or FM.
5
To perform seek tuning, press and hold 2
or 3 for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
• You can cancel seek tuning by pressing either
2 or 3 with a quick press.
• If you press and hold 2 or 3 you can skip
broadcasting stations. Seek tuning starts as
soon as you release the buttons.
2 FREQUENCY indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 PRESET NUMBER indicator
Shows what preset has been selected.
4 STEREO () indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
Note
• When the frequency selected is being broad-
cast in stereo the STEREO () indicator will
light.
En
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuner
Storing and recalling broadcast
frequencies
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
If you press any of the PRESET TUNING buttons
you can easily store up to six broadcast frequen-
cies for later recall with the touch of a button.
1
Press LOCAL to turn local seek tuning on.
Local seek sensitivity (LOC) appears in the dis-
play.
When you find a frequency that you want to
store in memory press a PRESET TUNING but-
ton and hold until the preset number stops
flashing.
The number you have pressed will flash in the
PRESET NUMBER indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
2
When you want to return to normal seek
tuning, press LOCAL to turn local seek tuning
off.
The next time you press the same PRESET TUN-
ING button the radio station frequency is
recalled from memory.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automati-
cally store the six strongest broadcast frequen-
cies under PRESET TUNING buttons 1–6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
Notes
• Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM
bands, and 6 MW/LW stations can be stored
in memory.
• You can also use 5 and ∞ to recall radio sta-
tion frequencies assigned to PRESET TUNING
buttons.
Press and hold BSM for about two seconds to
turn BSM on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing the
six strongest broadcast frequencies will be
stored under PRESET TUNING buttons in order
of their signal strength. When finished, BSM
stops flashing.
• To cancel the storage process, press BSM.
Note
• Storing broadcast frequencies with BSM may
replace broadcast frequencies you have saved
using PRESET TUNING.
En
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
Introduction of RDS operation
Switching the RDS display
When you tune in a RDS station its program
service name is displayed. If you want to know
the frequency you can.
Press DISP/REG repeatedly to switch between
the following settings:
1
23
4
Program service name—PTY information—
Frequency
PTY (program type ID code) information is listed
on page 11.
• PTY information and the frequency of the
current station appears on the display for eight
seconds.
RDS (radio data system) is a system for provid-
ing information along with FM broadcasts. This
inaudible information provides such features as
program service name, program type, traffic
announcement standby and automatic tuning,
intended to aid radio listeners in finding and
tuning in to a desired station.
1 AF indicator
Shows when AF (alternative frequencies
search) function is on.
Receiving PTY alarm broadcasts
PTY alarm is a special PTY code for announce-
ments regarding emergencies such as natural
disasters. When the tuner receives the radio
alarm code, ALARM appears on the display and
the volume adjusts to the TA volume. When the
station stops broadcasting the emergency
announcement, the system returns to the previ-
ous source.
2 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement
standby) function is on.
3 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
4 Program service name
• An emergency announcement can be can-
celled by pressing TA/AF.
Shows the type of broadcast program.
Notes
• RDS service may not be provided by all sta-
tions.
• RDS functions like AF and TA are only active
when your radio is tuned to a RDS station.
En
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
Using PI Seek
Selecting alternative frequencies
If the unit fails to find a suitable alternative fre-
quency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station with
the same programming. During the search, PI
SEEK is displayed and the output is muted. The
muting is discontinued after completion of the
PI seek, whether or not a different station is
found.
If you are listening to a broadcast and the recep-
tion becomes weak or there are other problems,
the unit will automatically search for a different
station in the same network which is broadcast-
ing a stronger signal.
• AF is on as a default.
1
Press and hold TA/AF for about two sec-
onds to turn AF on.
AF is displayed.
Using Auto PI Seek for preset stations
2
Press and hold TA/AF for about two sec-
onds to turn AF off.
When present stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can be
set to perform PI Seek during preset recall.
• The default setting for Auto PI Seek is off. See
Switching Auto PI Seek on page 19.
Notes
• Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
• When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new
frequency from the station’s AF list. (This is
only available when using presets on the F1
band.) No preset number appears on the dis-
play if the RDS data for the station received
differs from that for the originally stored sta-
tion.
Limiting stations to regional program-
ming
When AF is used to automatically retune fre-
quencies, the regional function limits the selec-
tion to stations broadcasting regional
programs.
• Sound may be temporarily interrupted by
another program during a AF frequency
search.
Press and hold DISP/REG for about two sec-
onds to turn the regional function on/off.
• When the tuner is tuned to a non-RDS station
the AF indicator flashes.
Notes
• AF can be switched on or off independently
for each FM band.
• Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
• The preset number may disappear on the
display if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
• REG can be turned on or off independently for
each FM band.
En
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
Receiving traffic announcements
Notes
TA (traffic announcement standby) lets you
receive traffic announcements automatically,
no matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a station
that broadcasts traffic information) or an
enhanced other network’s TP station (a station
carrying information which cross-references TP
stations).
• The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
• TA can be activated from sources other than
the tuner if the tuner was last set to the FM
band but not if it was last set to the MW/LW
band.
• If the tuner was last set to FM, turning on TA
lets you operate other tuning functions while
listening to sources other than the tuner.
• Only TP and enhanced other network’s TP
stations are tuned in during seek tuning or
BSM when TA is on.
1
Tune in a TP or enhanced other network’s
TP station.
When you are tuned into a TP or enhanced other
network’ s TP station the TP indicator will light.
2
Press TA/AF to turn traffic announcement
standby on.
Responding to the TP alarm
Press TA/AF and the TA indicator appears in the
display. The tuner will standby for traffic
announcements.
• To turn traffic announcements standby off,
press TA/AF again.
When a TP or enhanced other network’s TP
station is lost due to a weak signal the TP indi-
cator is extinguished and a series of short
beeps, about five seconds long, sound to
remind you to select another TP or enhanced
other network‘s TP station.
3
Use VOLUME to adjust the TA volume when
a traffic announcement begins.
When listening to the tuner, tune in another
TP or enhanced other network’s TP station.
• When listening to sources other than the
tuner the unit will automatically seek out a TP
station with the strongest signal after a 10- or
30-second delay. The delay is 10 seconds if TA is
on and 30 seconds if TA and AF are on.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/–, the volume is
lowered.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announcements.
4
Press TA/AF while a traffic announcement
is being received to cancel the
announcement.
The tuner returns to the original source but
remains in the standby mode until TA/AF is
pressed again.
En
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
PTY list
Specific
Type of program
NEWS
AFFAIRS
INFO
News
Current affairs
General information and advice
Sports
SPORT
WEATHER
FINANCE
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Weather reports/meteorological information
Stock market reports, commerce, trading, etc.
Popular music
Contemporary modern music
Easy listening music
Non categorized music
Jazz
Country music
National music
Oldies music, golden oldies
Folk music
Light classical music
Serious classical music
Educational programs
All radio plays and serials
National or regional culture
Nature, science and technology
Light entertainment
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
LEISURE
DOCUMENT
Children’s
Social affairs
Religion affairs or services
Phone in
Travel programs, not for announcements about traffic problems
Hobbies and recreational activities
Documentaries
En
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cassette Player
Playing a tape
4
Use VOLUME to adjust the sound level.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/–, the volume is
lowered.
5
To perform fast forward or rewind, press 2
or 3.
1
2
FF or REW appears in the display.
• To cancel fast forward or rewind and return to
playback, press BAND.
• You can cancel fast forward or rewind by
pressing 2 or 3 in the same direction twice.
1 TAPE DIRECTION indicator
Shows the direction of the tape transport.
2 PLAY TIME indicator
6
To perform forward or rewind music
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent side of the tape.
search, press 2 or 3 twice.
F-MS (forward music search) or R-MS (rewind
music search) appears in the display. The cas-
sette player will fast forward or rewind to the
next or previous blank spot on the tape and
begin to play.
• To cancel music search and return to play-
back, press BAND.
• You can cancel music search by pressing 2
or 3 in the same direction again.
1
Press OPEN to open the front panel.
Cassette loading slot appears.
2
Insert a cassette tape into the cassette
loading slot.
Playback will automatically start.
Cassette loading slot
7
To change the direction of the tape trans-
port, press BAND.
Notes
• Do not insert anything other than a cassette
tape into the cassette loading slot.
• PLAY TIME indicator starts from 00’00” in the
following cases:
TAPE EJECT button
• You can eject a cassette tape by pressing
TAPE EJECT.
— When a tape is inserted
3
Close the front panel.
— When the tape direction is changed
— When you rewind the tape to the beginning
• PLAY TIME indicator is halted when fast for-
ward, rewind or music search is operating.
• After a cassette tape has been inserted, press
SOURCE to select the Cassette player.
En
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cassette Player
Repeating play
Multi-CD Player
Playing a CD
Repeat play lets you hear the same track over
again.
1
Press REPEAT/RANDOM to turn repeat play
on.
RPT appears in the display. The track presently
playing will play and then repeat.
1
2
3
2
off.
Press REPEAT/RANDOM to turn repeat play
You can use this unit to control a multi-CD player,
which is sold separately.
The track presently playing will continue to play
and then play the next track.
1 TRACK NUMBER indicator
Shows the track currently playing.
2 PLAY TIME indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
Skipping blank tape sections
Blank skip automatically fast forwards to the
next song if there is a long period of silence (12
seconds or longer) between songs.
3 DISC NUMBER indicator
Shows the disc currently playing.
1
Press 5 to turn blank skip on.
BS ON appears in the display. Long periods of
silence between songs will be skipped.
2
Press 5 to turn blank skip off.
BS OFF appears in the display. The complete
cassette tape will play.
Radio intercept
This function allows you to listen to the radio
during tape fast-forwarding/rewinding.
1
Press 6 to turn radio intercept on.
RI ON appears in the display.
2
Press 6 to turn radio intercept off.
RI OFF appears in the display.
En
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Multi-CD Player
1
Press SOURCE to select the multi-CD
50-disc multi-CD player
player.
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
When you press VOLUME up/+, the volume is
raised and when pressed down/–, the volume is
lowered.
Repeating play
3
Select a disc you want to listen to with the
There are three repeat play ranges for the multi-
CD player: Multi-CD player repeat, one-track
repeat, and disc repeat.
1 to 6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the correspond-
ing number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number
appears in the display.
• You can also sequentially select a disc by
pressing 5/∞.
Press REPEAT/RANDOM to select the repeat
range.
Press REPEAT/RANDOM until the desired
repeat range appears in the display.
• Nothing’s displayed — Repeat all discs in
the multi-CD player
• RPT — Repeat just the current track
• DISC — Repeat the current disc
4
To perform fast forward or reverse, press
and hold 2 or 3.
5
To skip back or forward to another track,
Notes
press 2 or 3.
• If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to multi-CD
player repeat.
• If you perform track search or fast
forward/reverse during RPT (one-track
repeat), the repeat play range changes to
DISC (disc repeat).
Pressing 3 skips to the start of the next track.
Pressing 2 once skips to the start of the current
track. Pressing again will skip to the previous
track.
Notes
• When the multi-CD player performs the
preparatory operations, READY is displayed.
• If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-14 may
be displayed. Refer to the multi-CD player
owner’s manual.
• If there are no discs in the multi-CD player
magazine, NO DISC is displayed.
En
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Multi-CD Player
3
When you find the desired track (or disc)
Playing tracks in a random order
press and hold PAUSE/SCAN for about two
seconds to turn scan play off.
The track (or disc) will continue to play.
Random play lets you play back tracks in a ran-
dom order within the repeat range, multi-CD
player repeat and disc repeat.
Note
1
Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 14.
• After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
2
Press and hold REPEAT/RANDOM for about
two seconds to turn random play on.
DRDM(random playing in a disc) or RDM(ran-
dom playing in a magazine) appears in the dis-
play. Tracks will play in a random order within
the previously selected multi-CD player repeat
or disc repeat ranges.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the
CD.
3
Press and hold REPEAT/RANDOM for about
two seconds to turn random play off.
1
Press PAUSE/SCAN to turn pause on.
Tracks will continue to play in order.
PAUSE appears in the display. Play of the cur-
rent track pauses.
2
Press PAUSE/SCAN to turn pause off.
Play will resume at the same point that you
turned pause on.
Scanning CDs and tracks
While you are using DISC (disc repeat), the
beginning of each track on the selected disc
plays for about 10 seconds. When you are using
multi-CD player repeat, the beginning of the first
track of each disc is played for about 10 sec-
onds.
1
Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 14.
2
Press and hold PAUSE/SCAN for about two
seconds to turn scan play on.
DSCN (scanning tracks) or SCAN (scanning
discs) appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track of the present disc (or the
first track of each disc) is played.
En
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio Adjustments
Introduction of audio
adjustments
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that pro-
vides an ideal listening environment in all occu-
pied seats.
1
Press AUDIO to select FAD.
Press AUDIO until FAD appears in the display.
• If the balance setting has been previously
adjusted, BAL will be displayed.
1
2
1 AUDIO display
2
Press 5 or ∞ to adjust front/rear speaker
Shows the audio adjustments status.
balance.
Each press of 5 or ∞ moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
• FAD F15 – FAD R15 is displayed as the
front/rear speaker balance moves from front to
rear.
2 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
Press AUDIO to display the audio function
names.
• FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
Press AUDIO repeatedly to switch between the
following audio functions:
3
Press 2 or 3 to adjust left/right speaker
FAD (balance adjustment)—EQ-L (equalizer)—
LOUD (loudness)—FIE (front image
enhancer)—SLA (source level adjustment)
• When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
balance.
When you press 2 or 3, BAL 0 is displayed.
Each press of 2 or 3 moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
• BAL L9 – BAL R9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
• To return to the display of each source, press
BAND.
Note
• If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically
returned to the source display.
En
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio Adjustments
Using the equalizer
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
The equalizer lets you adjust the equalization to
match car interior acoustic characteristics as
desired.
1
Press AUDIO to select the equalizer mode .
Press AUDIO until EQ-L/EQ-M/EQ-H appears in
the display.
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which you
can easily recall at any time. Here is a list of the
equalizer curves:
2
Select the band you want to adjust with
the 2/3.
EQ-L (low) —EQ-M (mid) —EQ-H (high)
Display
Equalizer curve
Super bass
Powerful
Natural
3
Press 5 or ∞ to adjust the equalizer curve.
SPR-BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Each press of 5 or ∞ increases or decreases
the equalizer curve respectively.
• +6 – –6 is displayed as the equalizer curve is
increased or decreased.
Vocal
• The actual range of the adjustments are differ-
ent depending on which equalizer curve is
selected.
CUSTOM
EQ FLAT
Custom
Flat
Note
• CUSTOM is an adjusted equalizer curve that
you create.
• If you make adjustments when a curve other
than CUSTOM is selected, the newly adjusted
curve will replace the previous curve. Then a
new curve with CUSTOM appears on the dis-
play while selecting the equalizer curve.
• When EQ FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is useful
to check the effect of the equalizer curves by
switching alternatively between EQ FLAT and a
set equalizer curve.
Press EQ to select the equalizer.
• If the equalizer has been previously set to an
equalizer curve other than POWERFUL then the
title of that previously selected equalizer curve
will be displayed, such as SPR-BASS,
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
NATURAL, VOCAL, CUSTOM, or EQ FLAT.
1
Press AUDIO to select LOUD.
Press AUDIO until LOUD appears in the display.
En
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio Adjustments
2
3
Select LOUD on or off with 5/∞.
Adjusting source levels
SLA (Source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radi-
cal changes in volume when switching between
sources.
Select the desired level with 2/3.
LOW (low) —MID (mid) —HI (high)
• Settings are based on the volume level of the
FM tuner, which remains unchanged.
Front image enhancer (FIE)
1
Compare the FM tuner volume level with
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
the level of the source you wish to adjust.
2
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press 5 or ∞ to adjust the source volume.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases
the source volume.
Precaution
• SLA +4 – SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
• When the F.I.E. function is deactivated, the
rear speakers output sound of all frequencies,
not just bass sounds. Reduce the volume
before disengaging F.I.E. to prevent a sudden
increase in volume.
Notes
• Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
1
Press AUDIO to select FIE.
Press AUDIO until FIE appears in the display.
• The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
2
3
Select FIE on or off with 5/∞.
Select the desired frequency with 2/3.
100—160—250 (Hz)
Notes
• After switching the F.I.E. function ON, select
the Fader/Balance mode in the Audio Menu,
and adjust front and rear speaker volume
levels until they are balanced.
• Switch the F.I.E. function OFF when using a 2-
speaker system.
En
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Initial Settings
Adjusting initial settings
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by seek
tuning is 50 kHz. When AF or TA are on the tun-
ing step automatically changes to 100 kHz. It
may be preferable to set the tuning step to 50
kHz when AF is on.
1
Press AUDIO to select STEP.
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
Press AUDIO repeatedly until STEP appears in
the display.
1
off.
Press SOURCE and hold until the unit turns
2
Select the FM tuning step with 2/3.
Pressing 2/3 will switch the FM tuning step
between 50 kHz and 100 kHz while AF or TA is
on. The selected FM tuning step will appear in
the display.
2
Press AUDIO and hold until STEP appears
in the display.
Press AUDIO repeatedly to switch between the
following settings:
Note
STEP—A-PI—AUX
Use the following instructions to operate each
particular setting.
• To cancel initial settings, press BAND.
• You can also cancel initial settings by holding
down AUDIO until the unit turns off.
• The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a different
station with the same programming, even dur-
ing preset recall.
1
Press AUDIO to select A-PI.
Press AUDIO repeatedly until A-PI appears in
the display.
2
Select A-PI on or off with 5/∞.
Pressing 5/∞ will switch A-PI between on and
off and that status will be displayed.
En
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Initial Settings
Additional Information
Cellular telephone muting
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using external equipment connected to this
unit.
Sound from this unit is muted automatically
when a call is made or received using a con-
nected cellular telephone.
• The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume
control, are possible. Operation returns to
normal when the phone call is ended.
1
Press AUDIO to select AUX.
Press AUDIO repeatedly until AUX appears in
the display.
2
Select AUX on or off with 5/∞.
Pressing 5/∞ will switch AUX between on and
off and that status will be displayed.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment featur-
ing RCA output. For more details, refer to the
IP-BUS-RCA Interconnector owner‘s manual.
Selecting AUX as the source
Press SOURCE to select AUX as the source.
• If the auxiliary setting is not switched on, AUX
cannot be selected. For more details, see
Switching the auxiliary setting on this page.
En
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Cassette tapes
Music search and repeat
functions
• A loose, torn or warped label on a cassette
tape can jam the cassette player. Do not use
cassette tapes with loose, torn or warped
labels.
• Cassette tapes longer than C-90 (90-minute
tapes) can cause the tape to jam in the cas-
sette player. Do not use tapes longer than
C-90.
Music search and repeat functions may not
work with these tapes:
• A tape with a gap of 4 seconds or less
between songs
• A tape containing dialog or other non-musical
content, with pauses lasting 4 seconds or
longer
• Cassette tapes exposed to high temperatures
may warp and jam the cassette player. Keep
cassettes out of direct sunlight or places
where there are high temperatures.
• A tape with an extremely quiet passage in the
music lasting for 4 seconds or longer
• Store unused tapes in a tape case where there
is no danger of them becoming loose, dirty or
dusty.
Cleaning the playback head
If the head becomes dirty, the sound quality will
get bad and there will be sound dropouts and
other problems. If you have any of these prob-
lems the head may need cleaning.
En
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Specifications
General
Cassette player
Tape ..................................... Compact cassette tape
(C-30 – C-90)
Power source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V
allowable)
Grounding system .............. Negative type
Max. current consumption
Tape speed .......................... 4.8 cm/sec
Fast forward/rewinding time
............................................. 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
Chassis ........................ 178 × 50 × 157 mm
Nose ............................ 188 × 58 × 20 mm
Weight ................................. 1.4 kg
............................................. Approx. 100 sec (C-60)
Wow & flutter ...................... 0.09% (WRMS)
Frequency response ........... 30 – 16,000 Hz ( 3 dB)
Stereo separation ............... 45 dB
Signal-to-noise ratio ........... 61 dB (IEC-A network)
Audio
FM tuner
Maximum power output ..... 50 W × 4
Continuous power output .. 25 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
Frequency range ................. 87.5 – 108 MHz
Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 Ω, mono,
S/N: 30 dB)
Load impedance ................. 4 Ω (4 – 8 Ω allowable)
Preout max output level/output impedance
............................................. 2.2 V/1 kΩ
Equalizer (3-Band Equalizer):
(LOW) .......................... Level : 12 dB
(MID) ........................... Level : 12 dB
(HIGH) ......................... Level : 12 dB
Loudness contour
50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 Ω, mono)
Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IEC-A network)
Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz ( 3 dB)
Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
MW tuner
(LOW) .......................... +3.5 dB (100 Hz),
+3 dB (10 kHz)
(MID) ........................... +10 dB (100 Hz),
+6.5 dB (10 kHz)
Frequency range ................. 531 – 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity ............................ 50 dB ( 9 kHz)
(HIGH) ......................... +11 dB (100 Hz),
+11 dB (10 kHz)
LW tuner
Frequency range ................. 153 – 281 kHz
Usable sensitivity ............... 30 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity ............................ 50 dB ( 9 kHz)
(volume : –30 dB)
Note
• Specifications and the design are subject to
possible modifications without notice due to
improvements.
En
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las
instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de empezar
Intercepción de radio 13
Acerca de este producto 2
Precauciones 2
En caso de problemas 2
Protección del producto contra robo 4
• Colocación del panel delantero 4
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD 13
Lector de Multi-CD de 50 discos 14
Repetición de reproducción 14
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 15
Pausa de la reproducción de CD 15
Encendido y Apagado
Encendido del sistema 5
Selección de una fuente 5
Apagado del sistema 5
Ajustes de audio
Uso del ajuste del equilibrio 16
Uso del ecualizador 17
Sintonizador
• Llamada de las curvas de
Audición de radio 6
Almacenaje y llamada de frecuencias 7
Sintonía de señales fuertes 7
Almacenaje de las frecuencias de radio
más fuertes 7
• Ajuste de las curvas de ecualización 17
Ajuste de la sonoridad 17
Mejorador de imagen delantera (FIE) 18
Ajuste de los niveles de la fuente 18
RDS
Ajustes iniciales
Introducción a la operación RDS 8
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 8
Selección de frecuencias alternativas 9
• Uso de la búsqueda PI 9
• Uso de la búsqueda PI para emisoras
Configuración de los ajustes
Ajuste del paso de sintonía de FM 19
Cambio de la búsqueda PI automática 19
Cambio del ajuste de componente
auxiliar 20
Silenciamiento de teléfono celular 20
Uso de la fuente AUX 20
• Limitación de las emisoras para progra-
mación regional 9
Recepción de anuncios de tráfico 10
• Respuesta a la alarma TP 10
• Selección de AUX como la fuente 20
Cassettes 21
Limpieza de la cabeza de reproducción 21
Búsqueda musical y funciones de
repetición 21
Lector de cassette
Reproducción de una cinta 12
Repetición de reproducción 13
Salto de espacios en blanco 13
Sp
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de empezar
Acerca de este producto
Precauciones
• El CarStereo-Pass Pioneer es para uso
solamente en Alemania.
• Mantenga este manual a mano como una
referencia para los procedimientos de
operación y precaución.
Este producto cumple con las Directivas
EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva
de Marcación CE (93/68/CEE).
• Siempre mantenga el volumen suficiente-
mente bajo de modo que pueda escuchar los
sonidos fuera del coche.
• Proteja este producto de la humedad.
• Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y se debe
reprogramarla.
Las frecuencias del sintonizador en este pro-
ducto se han repartidas para uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y
Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar
en una recepción incorrecta. Las funciones
RDS funcionan solamente en áreas con emiso-
ras FM que transmiten señales RDS.
En caso de problemas
Acerca de este manual
Cuando este producto no funciona correcta-
mente, comuníquese con su concesionario o
centro de servicio Pioneer autorizado.
Este producto viene con diversas funciones
sofisticadas que aseguran una recepción y
operación superior. Todas las funciones han sido
proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero
muchas funciones requieren explicación. El
propósito de este manual de instrucciones es
ayudarle a beneficiarse completamente del
potencial del producto y maximizar su disfrute de
audición.
Se recomienda familiarizarse con las funciones
y operaciones leyendo con detención el manual
antes de usar el producto. Es especialmente
importante leer y observar las precauciones en
esta página y en otras secciones.
Sp
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de empezar
1
2
3
5
4
=
-
6
0
9
8
7
5 Botón AUDIO
Qué es cada cosa
Presione para seleccionar los diversos con-
troles de calidad del sonido.
1 Botón VOLUME
Presione para aumentar o disminuir el
volumen.
6 Botones 5/∞/2/3
Presione para los controles de sintonía de
búsqueda manual, avance rápido, inversión
y búsqueda musical. También se usan para
controlar las funciones.
2 Botón LOCAL (syntonizador)
Presione para activar o desactiar la función
local.
Botón PAUSE/SCAN
7 Botón TA/AF
Presione para activar o desactivar la función
de pausa.
Presione para activar o desactivar la función
de anuncio de tráfico.
Mantenga presionado durante dos segundos
para activar o desactivar la función de explo-
ración.
Mantenga presionado durante dos segundos
para activar o desactivar la función de
búsqueda de frecuencia alternativa.
3 Botón BSM (syntonizador)
8 Botón BAND
Mantenga presionado durante dos segundos
para activar o desactivar la función BSM.
Botón REPEAT/RANDOM
Presione para seleccionar entre dos bandas
FM o una banda MW/LW y cancelar el modo
de control de funciones.
Presione para activar o desactivar la función
de reproducción repetida.
Mantenga presionado durante dos segundos
para activar o desactivar la función de repro-
ducción aleatoria.
4 Botón OPEN
Presione para abrir el panel delantero.
Sp
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de empezar
9 Botones 1–6 (PRESET TUNING)
Presione para la sintonía preajustada y
búsqueda de número de disco cuando
utilice un lector Multi-CD.
Extracción del panel delantero
1
Presione OPEN para abrir el panel
delantero.
0 Botón SOURCE
2
Agarre el lado izquierdo del panel
Esta unidad se enciende por la selección de
una fuente. Presione para cambiar a través
de todas las fuentes disponibles.
delantero y tire suavemente hacia fuera.
Tenga cuidad en no agarrar con mucha fuerza y
no dejar caer.
- Botón EQ
Presione para seleccionar las varias curvas
del ecualizador.
= Botón DISP/REG
Presione para cambiar a la visualización
RDS.
3
Coloque el panel delantero en su caja pro-
Mantenga presionado durante dos segundos
para activar o desactivar la función
regional.
tectora proveída para almacenamiento seguro.
Colocación del panel delantero
Coloque de nuevo el panel delantero segurán-
dolo verticalmente contra la unidad y enca-
jándolo firmememente en los ganchos de
montaje.
Protección del producto contra
robo
El panel delantero se puede extraer de la unidad
principal y se almacenar en su caja protectora
proveída como una medida antirrobo.
• Mantenga el panel delantero cerrado mien-
tras conduce el automóvil.
Importante
• Nunca presione ni agarre la pantalla y los
botones con fuerza excesiva al extraer o colo-
car el panel delantero.
• Evite sujetar el panel delantero a impactos
excesivos.
• Mantenga el panel delantero fuera del alcance
de los rayos de luz del sol o alta temperaturas.
Sp
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Encendido y Apagado
Encendido del sistema
Notas
• En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando un producto correspondiente a
cada fuente no esté conectado a este sis-
tema.
Presione SOURCE para encender el sistema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se
encende.
— Cuando no hay una cinta cargada en el
sistema.
— Cuando no hay un cargador cargado en el
lector de Multi-CD.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea
escuchar. Para cambiar al reproductor de cas-
settes, coloque una cassette en la unidad
(refiérase a la página 12).
— Cuando AUX (entrada externa) no está
desactivada (refiérase a la página 20).
• Unidad externa refiérese a un producto
Pioneer (como un disponible en el futuro)
que, mientras sea incompatible como una
fuente, permite el control de funciones bási-
cas por este producto. Solamente una unidad
externa se puede controlar por este producto.
• Cuando se conecta el cable azul/blanco de
este producto al terminal de control de relé de
antena automática del automóvil, la antena
del automóvil se extiende cuando se enciende
el producto. Para retraer la antena, cambie a
otra fuente.
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar
entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Lector de cassette—Lector de
Multi-CD—Unidad externa—AUX
Apagado del sistema
Presione SOURCE durante por lo menos un
segundo para apagar el sistema.
Sp
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintonizador
1
Presione SOURCE para seleccionar el sin-
Audición de radio
tonizador.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione VOLUME + para aumentar el volumen,
y VOLUME – para disminuir el volumen.
1
2
3
4
3
Presione BAND para seleccionar una
La función AF (búsqueda de frecuencias
banda.
alternativas) de este producto se puede activar y
desactivar. Se debe desactivar la función AF para
la operación de sintonía normal (refiérase a la
página 9).
Presione BAND hasta que se visualice la banda
deseada: F1, F2 para FM o MW/LW.
4
Para realizar la sintonía manual, presione
2 o 3 rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o
hacia abajo paso por paso.
1 Indicador BAND
Visualiza cuál banda la radio está
sintonizada: MW, LW o FM.
5
Para realizar la sintonía por búsqueda,
2 Indicador FREQUENCY
presione 2 o 3 durante aproximadamente un
segundo y suelte.
Visualiza la frecuencia en que el sintonizador
está sintonizado.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con suficiente
intensidad para una buena recepción.
• Se puede cancelar la sintonía por búsqueda
presionando 2 o 3 rápidamente.
3 Indicador PRESET NUMBER
Visualiza la emisora preajustada
seleccionada.
• Si mantiene presionado 2 o 3, puede saltar
las emisoras. La sintonía por búsqueda empieza
así que se suelta el botón.
4 Indicador STEREO ()
Visualiza que la frecuencia seleccionada
está siendo transmitida en estéreo.
Nota
• Cuando la frecuencia seleccionada está
siendo transmitida en estéreo, el indicador
STEREO () se ilumina.
Sp
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintonizador
Almacenaje y llamada de
frecuencias
Sintonía de señales fuertes
La sintonía por búsqueda local le permite sin-
tonizar solamente las emisoras con señales
suficientemente fuertes para una buena recep-
ción.
Si se presiona uno de los botones PRESET
TUNING, se puede fácilmente almacenar hasta
seis frecuencias de emisoras para una llamada
subsiguiente con la presión de un botón.
1
Presione LOCAL para activar la sintonía por
búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (LOC)
aparece en la pantalla.
Cuando encuentre una frecuencia que desea
almacenar en la memoria, presione un botón
PRESET TUNING hasta que el número preajus-
tado pare de destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador PRESET NUMBER y permanecerá ilumi-
nado. La frecuencia de la emisora seleccionada
ha sido almacenada en la memoria.
2
Cuando desee volver a la sintonía por
búsqueda normal, presione LOCAL para
desactivar la sintonía por búsqueda local.
Cuando presione el mismo botón PRESET
TUNING en la próxima vez, la frecuencia de la
emisora se llamará de la memoria.
Almacenaje de las frecuencias de
radio más fuertes
Notas
La función BSM (memoria de las mejores
emisoras) le permite almacenar automática-
mente las seis emisoras más fuertes bajo los
botones PRESET TUNING 1–6. Después de
almacenadas, las emisoras más fuertes se
pueden sintonizar con la presión de un botón.
• Hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las
dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se
pueden almacenar en la memoria.
• También se puede usar 5 y ∞ para llamar a
las frecuencias de radio designadas a los
botones PRESET TUNING.
Presione BSM durante aproximadamente dos
segundos para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se
almacenan en los botones PRESET TUNING en
el orden de las señales más fuertes. Cuando se
completa la operación, BSM para de destellar.
• Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-
sione BSM.
Nota
• Almacenar las emisoras más fuertes con
BSM puede reemplazar las emisoras almace-
nadas usando PRESET TUNING.
Sp
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
Introducción a la operación RDS
Cambio de la visualización RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se
visualiza su nombre de servicio de programa.
Se puede saber la frecuencia en que está.
Presione DISP/REG repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
Nombre de servicio de programa—Información
PTY—Frecuencia
La información PTY (código de identificación de
tipo de programa) se enumera en la página 11.
• La información PTY y la frecuencia de la
emisora actual aparecen en la pantalla durante
ocho segundos.
1
23
4
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
para proveer informaciones con las transmi-
siones FM. Estas informaciones inaudibles
proveen funciones como nombre del servicio de
programa, tipo de programa, espera por anun-
cio de tráfico y sintonía automática, con el
propósito de ayudar los oyentes de radio a
encontrar y sintonizar una emisora deseada.
1 Indicador AF
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Visualiza cuando la función AF (búsqueda de
frecuencias alternativas) está activada.
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncio de emergencias tales como desastres
naturales. Cuando el sintonizador recibe el
código de alarma de radio, aparece ALARM en
la pantalla y el volumen se ajusta al volumen TA.
Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio
de emergencia, el sistema vuelve a la fuente
precedente.
2 Indicador TA
Visualiza cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
3 Indicador TP
Visualiza cuando una emisora TP está
sintonizada.
• Un anuncio de emergencia se puede cancelar
presionando TA/AF.
4 Nombre de servicio de programa
Visualiza el tipo de programa que está
siendo transmitido.
Notas
• El servicio RDS puede no se proveer por todas
las emisoras.
• Las funciones RDS como AF y TA son activas
solamente cuando la radio está sintonizada a
una emisora RDS.
Sp
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
una emisora diferente con la misma progra-
mación. Durante la búsqueda, se visualiza PI
SEEK y la salida se silencia. El silenciamiento
termina después de la búsqueda PI, si se
encuentra o no una emisora diferente.
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando a una transmisión y la
recepción se pone débil o ocurren otros proble-
mas, la unidad busca automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
Uso de la búsqueda PI para emisoras
preajustadas
• Normalmente se deja la función AF activada.
Cuando no se pueden llamar a las emisoras
preajustadas, cuando se viaja largas distancias,
se puede ajustar la unidad para realizar la
búsqueda PI durante la llamada de emisoras
preajustadas.
• El ajuste predefinido para la búsqueda PI es
desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda
PI automática en la página 19.
1
Presione TA/AF durante aproximadamente
dos segundos para activar la función AF.
AF se visualiza.
2
Presione TA/AF durante aproximadamente
dos segundos para desactivar la función AF.
Notas
• Solamente las emisoras RDS se sintonizan
durante la búsqueda de sintonía o BSM
cuando la función AF está activada.
Limitación de las emisoras para pro-
gramación regional
Cuando se usa AF para resintonizar frecuencias
automáticamente, la función regional limita la
selección para emisoras que transmiten progra-
mas regionales.
• Cuando se llama a una emisora preajustada,
el sintonizador puede actualizar la emisora
preajustada con una nueva frecuencia de la
lista AF de emisoras. (Eso es solamente
disponible cuando se usan los preajustes en
la banda F1.) No se visualiza ningún número
preajustado en la pantalla si los datos RDS
para la emisora recibida difieren de los datos
para la emisora almacenada originalmente.
• El sonido puede se interrumpir
temporalmente por otro programa durante la
búsqueda de frecuencia AF.
• Cuando el sintonizador está sintonizado a una
emisora no RDS, el indicador AF destella.
• La función AF se puede activar y desactivar
independientemente para cada banda FM.
Presione DISP/REG durante aproximadamente
dos segundos para activar/desactivar la fun-
ción regional.
Notas
• La programación regional y redes regionales
se organizan diferentemente dependiendo del
país (o sea, pueden cambiar de acuerdo a la
hora, estado o área de transmisión).
• El número preajustado puede desaparecer de
la pantalla si el sintonizador sintoniza una
emisora regional que difiere de la emisora
ajustada originalmente.
Uso de la búsqueda PI
• REG se puede activar o desactivar independi-
entemente para cada banda FM.
Si la unidad falla para encontrar una frecuencia
alternativa apropiada, o si usted está
escuchando a una transmisión y la recepción se
pone débil, la unidad buscará automáticamente
Sp
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
Recepción de anuncios de tráfico
Notas
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le
permite recibir anuncios de tráfico automática-
mente, independientemente de la fuente que
esté escuchando. La función TA se puede acti-
var tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite informaciones de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una
emisora que provee informaciones que hace
referencias a emisoras TP).
• El sistema cambia de nuevo ala fuente origi-
nal después de la recepción de anuncio de
tráfico.
• La función TA se puede activar de fuente
diferentes del sintonizador si el sintonizador
se hubiera sido ajustado por último a la banda
FM pero no si hubiera sido ajustado a la
banda MW/LW.
• Si el sintonizador hubiera sido ajustado a FM,
activar la función TA le permite operar otras
funciones de sintonía mientras escucha a
fuentes diferentes del sintonizador.
• Solamente las emisoras TP y emisoras TP de
otra red realzada se sintonizan durante la
búsqueda de sintonía o BSM cuando la fun-
ción TA está activada.
1
Sintonice una emisora TP o emisora TP de
otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora TP
o emisora TP de otra red realzada, el indicador
TP se ilumina.
2
Presione TA/AF para activar la espera por
anuncio de tráfico.
Presione TA/AF y el indicador TA aparecerá en
la pantalla. El sintonizador espera por anuncios
de tráfico.
• Para desactivar la espera por anuncio de
tráfico, presione TA/AF de nuevo.
Respuesta a la alarma TP
Cuando una emisora TP o TP de otra red
realzada se pierde debido a una señal débil, el
indicador TP desaparece y una serie de tonos
cortos suenan durante aproximadamente cinco
segundos para que seleccione otra emisora TP
o TP de otra rede realzada.
3
Utilice VOLUME para ajustar el volumen TA
cuando comienza un anuncio de tráfico.
Presione VOLUME + para aumentar el volumen,
y VOLUME – para disminuir el volumen.
El nuevo volumen ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los anuncios de tráfico
subsecuentes.
Cuando escucha al sintonizador, sintonice
otra emisora TP o TP de otra red realzada
• Cuando escucha a fuentes diferentes del
sintonizador, la unidad busca automáticamente
una emisora TP con la señal más fuerte
después de un retardo de aproximadamente 10
o 30 segundos. El retardo es de aproximada-
mente 10 segundos si la función TA está acti-
vada, y de 30 segundos si las funciones TA y AF
están activadas.
4
Presione TA/AF mientras un anuncio de
tráfico está siendo recibido para cancelar el
anuncio.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
permanece en el modo de espera hasta que se
presione TA/AF de nuevo.
Sp
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
Lista PTY
Específico
Tipo de programa
NEWS
AFFAIRS
INFO
Noticias
Temas de actualidad
Información general y consejos
Programas deportivos
SPORT
WEATHER
FINANCE
Informes del tiempo/Información meteorológica
Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa,
etc.
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Música popular
Música moderna contemporánea
Música “fácil de escuchar”
Música sin categoría
Jazz
Música campera
Música nacional
Música antigua, programas basados en la “Edad de Oro”
Música folklórica
Música clásica ligera
Música clásica seria
Programas educacionales
Todas las obras y seriales de radio
Cultura nacional y regional
Naturaleza, ciencia y tecnología
Entretenimiento ligero
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
LEISURE
DOCUMENT
Programas para niños
Temas sociales
Programas o servicios de asuntos religiosos
Programas basados en teléfono
Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Pasatiempos favoritos y a actividades recreativas
Programas documentales
Sp
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lector de cassette
4
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
Reproducción de una cinta
sonido.
Presione VOLUME + para aumentar el volumen,
y VOLUME – para disminuir el volumen.
5
Para realizar el avance rápido o retroceso,
presione 2 o 3.
1
2
FF o REW aparece en la pantalla.
• Para cancelar el avance rápido o retroceso y
volver a la reproducción, presione BAND.
• El avance rápido o retroceso se puede cance-
lar presionando 2 o 3 en la misma dirección
dos veces.
1 Indicador TAPE DIRECTION
Visualiza la dirección de transporte de la
cinta.
2 Indicador PLAY TIME
6
Para realizar la búsqueda musical progre-
Visualiza el tiempo transcurrido del lado
actual de la cinta.
siva o regresiva, presione 2 o 3 dos veces.
F-MS (búsqueda musical progresiva) o R-MS
(búsqueda musical regresiva) aparece en la
pantalla. El lector de cassette avanzará rápida-
mente o retrocederá a la próxima porción en
blanco precedente o subsiguiente de la cinta y
comenzará la reproducción.
• Para cancelar la búsqueda musical y volver a
la reproducción, presione BAND.
• La búsqueda musical se puede cancelar
presionando 2 o 3 en la misma dirección dos
veces.
1
Presione OPEN para abrir el panel
delantero.
La abertura para cinta aparece.
2
Coloque una cinta en la abertura para
cinta.
La reproducción comienza automáticamente.
Abertura para cinta
7
Para cambiar la dirección de transporte de
la cinta, presione BAND.
Notas
Botón TAPE EJECT
• No coloque nada que no sea una cinta en la
abertura para cinta.
• El indicador PLAY TIME comienza desde
00’00” en los siguientes casos:
— Cuando se coloca una cinta
— Cuando se cambia la dirección de trans-
porte de la cinta
• Se puede expulsar una cinta presionando
TAPE EJECT.
3
Cierre el panel delantero.
— Cuando se retrocede la cinta al comienzo
• El indicador PLAY TIME no se mueve durante
el avance rápido, retroceso o búsqueda musi-
cal.
• Después de colocar la cinta, presione
SOURCE para seleccionar el lector de cassette.
Sp
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lector de cassette
Lector de Multi-CD
Repetición de reproducción
Reproducción de un CD
La reproducción repetida le permite escuchar la
misma pista de nuevo.
1
Presione REPEAT/RANDOM para activar la
reproducción repetida.
RPT aparece en la pantalla. La pista que está
siendo reproducida se reproducirá y se repetirá.
1
2
3
2
Presione REPEAT/RANDOM para desactivar
Se puede usar este sistema para controlar un
lector de Multi-CD, que se vende separadamente.
la reproducción repetida.
La pista que está siendo reproducida contin-
uará con la reproducción y después reproducirá
la próxima pista.
1 Indicador TRACK NUMBER
Visualiza la pista que está siendo
reproducida actualmente.
Salto de espacios en blanco
2 Indicador PLAY TIME
Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
Esta función selecciona el avance rápido
automáticamente para saltar a la próxima can-
ción si encuentra un espacio en blanco (12
segundos o más) entre las canciones.
3 Indicador DISC NUMBER
Visualiza el disco que está siendo
reproducido actualmente.
1
Presione 5 para activar la función BS.
BS ON aparece en la pantalla. Los periodos de
silencios largos entre las canciones se saltarán.
2
Presione 5 para desactivar la función BS.
BS OFF aparece en la pantalla. La cinta com-
pleta se reproducirá.
Intercepción de radio
Esta función le permite escuchar a la radio
durante el avance rápido/rebobinada de una
cinta.
1
Presione 6 para activar la intercepción de
radio.
RI ON aparece en la pantalla.
2
Presione 6 para desactivar la intercepción
de radio.
RI OFF aparece en la pantalla.
Sp
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lector de Multi-CD
1
Presione SOURCE para seleccionar el
Lector de Multi-CD de 50 discos
lector de Multi-CD.
Solamente las funciones descritas en este
manual se soportan para los lectores de Multi-
CD de 50 discos.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione VOLUME + para aumentar el volumen,
y VOLUME – para disminuir el volumen.
3
Seleccione un disco con los botones 1 a 6.
Repetición de reproducción
Para discos localizados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
Si se desea seleccionar un disco localizado en 7
a 12, presione el número (tal como 1 para 7)
hasta que el número del disco aparezca en la
pantalla.
Hay tres gamas de repetición para el lector de
Multi-CD: la repetición de todos los discos en el
lector de Multi-CD, la repetición de una pista, y
la repetición de disco.
Presione REPEAT/RANDOM para seleccionar la
gama de repetición.
• También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente presionando 5/∞.
Presione REPEAT/RANDOM hasta que la gama
de repetición deseada aparezca en la pantalla.
• No se visualiza nada — Repite todos los
discos en el lector de Multi-CD
4
Para realizar el avance rápido o retroceso,
mantenga presionado 2 o 3.
• RPT — Repite solamente la pista actual
• DISC — Repite el disco actual
5
Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione 2 o 3.
Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista.
Presionar 2 una vez salta al inicio de la pista
actual. Presionar de nuevo salta a la pista
precedente.
Notas
• Si se seleccionan otros discos durante la
reproducción repetida, la gama de repetición
cambia a la repetición de todos los discos en
el lector de Multi-CD.
Notas
• Si se realiza la búsqueda musical o avance
rápido/retroceso durante la repetición RPT
(repetición de una pista), la gama de repeti-
ción cambia a DISC (repetición de disco).
• Mientras el lector de Multi-CD realiza las
operaciones preparatorias, se visualiza
READY.
• Si el lector de Multi-CD no funciona apropi-
adamente, un mensaje de error como
ERROR-14 puede aparecer. Consulte el
manual de instrucciones del lector de
Multi-CD.
• Si no hay discos en el cargador de CD del
lector de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
Sp
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lector de Multi-CD
2
Mantenga presionado PAUSE/SCAN
Reproducción de las pistas en un
orden aleatorio
durante aproximadamente dos segundos para
activar la reproducción con exploración.
DSCN (exploración de pistas) o SCAN (explo-
ración de discos) aparece en la pantalla. Los
primeros 10 segundos de cada pista del disco
actual (o la primera pista de cada disco) se
reproducirán.
La reproducción aleatoria le permite reproducir
las pistas en un orden aleatorio dentro da gama
de repetición, la repetición de todos los discos
en el lector de Multi-CD y la repetición de disco.
1
Seleccione la gama de repetición.
3
Cuando encuentre la pista (o disco)
Consulte Repetición de reproducción en la
deseada(o), mantenga presionado
PAUSE/SCAN durante aproximadamente dos
segundos para desactivar la exploración.
La reproducción de la pista (o disco) contin-
uará.
página 14.
2
Mantenga presionado REPEAT/RANDOM
durante aproximadamente dos segundos para
activar la reproducción aleatoria.
DRDM (reproducción aleatoria de un disco) o
RDM (reproducción aleatoria de un cargador)
aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio dentro de la
gama de repetición de todos los discos en el
lector de Multi-CD o repetición de disco selec-
cionada anteriormente.
Nota
• Al término de la exploración de pistas o dis-
cos, la reproducción normal de las pistas
comenzará de nuevo.
3
Mantenga presionado REPEAT/RANDOM
durante aproximadamente dos segundos para
desactivar la reproducción aleatoria.
La reproducción de las pistas continuará en el
orden normal.
Pausa de la reproducción de CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
1
Presione PAUSE/SCAN para activar la
pausa.
PAUSE aparece en la pantalla. La reproducción
de la pista actual se detiene.
Exploración de CDs y pistas
Mientras usa la gama de repetición DISC
(repetición de disco), el comienzo de cada pista
en el disco seleccionado se reproduce cerca de
10 segundos. Mientras usa la gama de repeti-
ción de todos los discos en el lector de Multi-
CD, el comienzo de cada pista de cada disco se
reproduce cerca de 10 segundos.
2
Presione PAUSE/SCAN para desactivar la
pausa.
La reproducción continuará desde el mismo
punto donde la pausa ha sido activada.
1
Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la
página 14.
Sp
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de
audio
Uso del ajuste del equilibrio
Se puede seleccionar el ajuste de
potenciómetro/equilibrio que proporciona un
entorno de audición ideal en todos os asientos
ocupados.
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en la
pantalla.
1
2
• Si el ajuste de equilibrio ha sido ajustado
previamente, se visualiza BAL.
1 Visualización AUDIO
2
Presione 5 o ∞ para ajustar el equilibrio de
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
loa altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de 5 o ∞ mueve el equilibrio de
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-
lante o hacia atrás.
2 Indicador LOUD
Aparece en la pantalla cuando se activa la
sonoridad.
• FAD F15 – FAD R15 se visualiza mientras el
equilibrio de los altavoces delanteros/traseros
se mueve hacia adelante o hacia atrás.
• FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
solamente dos altavoces.
Presione AUDIO para visualizar los nombres
de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del equilibrio)—EQ-L (ecualizador) –
LOUD (sonoridad)—FIE (mejorador de imagen
delantera)—SLA (ajuste de nivel de fuente)
• Cuando se selecciona el sintonizador FM
como la fuente, se puede cambiar a SLA.
• Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
3
Presione 2 o 3 para ajustar el equilibrio
de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona 2 o 3, se visualiza BAL 0.
Cada presión de 2 o 3 mueve el equilibrio de
los altavoces izquierdos/derechos hacia la
izquierda o hacia la derecha.
• BAL L9 – BAL R9 se visualiza mientras se
mueve el equilibrio de los altavoces izquier-
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Nota
• Si no se opera la función de audio dentro de
aproximadamente 30 segundos, la pantalla
vuelve automáticamente a la visualización de
la fuente.
Sp
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
Ajuste de las curvas de ecualización
Los ajustes de la curva del ecualizador selec-
cionada actualmente se pueden ajustar de la
manera deseada. Los ajustes de la curva del
ecualizador se memorizan en CUSTOM.
El ecualizador le permite ajustar la ecualización
de acuerdo a las características del interior del
coche.
1
Presione AUDIO para seleccionar el
Llamada de las curvas de ecualización
ecualizador modo.
Presione AUDIO hasta que EQ-L/EQ-M/EQ-H
aparezca en la pantalla.
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas
que se pueden llamar fácilmente a cualquier
momento. A continuación se muestra la lista de
las curvas de ecualización:
2
Seleccione la banda que desea para ajus-
tar con 2 y 3.
EQ-L (bajo) —EQ-M (medio) —EQ-H (alto)
Visualización
SPR-BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Curva de ecualización
Supergraves
Potente
3
Presione 5 o ∞ para ajustar la curva de
ecualización.
Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye la
curva de ecualización respectivamente.
• +6 – –6 se visualiza mientras se aumenta o
disminuye la curva de ecualización.
• La gama real de ajustes difiere dependiendo
de la curva de ecualización seleccionada.
Natural
Vocal
CUSTOM
EQ FLAT
Personalizado
Neutro
Nota
• CUSTOM es una curva de ecualización que se
puede ajustar.
• Si realiza ajustes cuando se selecciona una
curva diferente a CUSTOM, la curva recién
ajustada se reemplaza con la curva anterior.
Luego, una nueva curva con CUSTOM
aparece en la pantalla mientras se selecciona
la curva del ecualizador.
• Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido. Esto
es útil para verificar el efecto de las curvas del
ecualizador cambiándose alternativamente
entre EQ FLAT y una otra curva de ecualización.
Presione EQ para seleccionar el
ecualizador.
Ajuste de la sonoridad
• Si el ecualizador ha sido ajustado
previamente a una curva de ecualización
diferente de POWERFUL, se visualizará el título
de tal curva de ecualización seleccionada previ-
amente, tal como SPR-BASS, NATURAL,
VOCAL, CUSTOM o EQ FLAT.
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha en volumen bajo.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la
pantalla.
Sp
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes de audio
2
3
Active o desactive LOUD con 5/∞.
Ajuste de los niveles de la fuente
Seleccione el nivel deseado con 2/3.
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volu-
men cuando se cambia entre fuentes.
• Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador FM, que permanece
inalterado.
LOW (bajo) —MID (medio) —HI (alto)
Mejorador de imagen delantera
(FIE)
La función F.I.E. (Front Image Enhancer) provee
un método simple de mejorar la imagen
delantera mediante el corte de la salida de las
frecuencias de gama media y alta desde los
altavoces traseros, limitando sus salidas a las
frecuencias de gama baja. Se puede
1
Compare el nivel de volumen del
sintonizador FM con el nivel de la fuente que
desea ajustar.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la
pantalla.
seleccionar la frecuencia que desea cortar.
3
Presione 5 o ∞ para ajustar el volumen de
Precaución
la fuente.
• Cuando se desactiva la función F.I.E., la salida
de los altavoces traseros se genera en todas
las frecuencias, y no solamente suenan los
graves. Reduzca el volumen antes de desacti-
var la función F.I.E. para evitar un aumento
repentino del volumen.
Cada presión de 5 o ∞ aumenta o disminuye el
volumen de la fuente.
• SLA +4 – SLA –4 se visualiza mientras se
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.
• Como el volumen del sintonizador FM es el
control, no es posible aplicar los ajustes de
nivel de fuente al sintonizador FM.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la
pantalla.
• El nivel del volumen del sintonizador MW/LW
también se puede ajustar con el ajuste de
nivel de fuente.
2
3
Active o desactive FIE con 5/∞.
Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.
100—160—250 (Hz)
Notas
• Después de activar la función F.I.E., selec-
cione el modo de potenciómetro/equilibrio en
el menú de audio, y ajuste los niveles de volu-
men de los altavoces delanteros y traseros,
hasta que se equilibren.
• Desactive la función F.I.E. cuando utilice un
sistema de 2 altavoces.
Sp
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
Ajuste del paso de sintonía de
FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM usado
por la sintonía por búsqueda es 50 kHz. Cuando
la función AF o TA está activada, el paso de
sintonía cambia automáticamente a 100 kHz.
Puede ser preferible ajustar el paso de sintonía
a 50 kHz cuando la función AF está activada.
Los ajustes iniciales le permiten realizar una
configuración inicial de los diferentes ajustes
de este sistema.
1
Presione AUDIO para seleccionar STEP.
Presione AUDIO repetidamente hasta que
aparezca STEP en la pantalla.
1
Presione SOURCE y sostenga hasta que se
2
Seleccione el paso de sintonía de FM con
apague el sistema.
2/3.
Presionar 2/3 cambia el paso de sintonía de
FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función
AF o TA está activada. El paso de sintonía de FM
seleccionado se visualiza en la pantalla.
2
Presione AUDIO y sostenga hasta que
STEP aparezca en la pantalla.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
STEP—A-PI—AUX
Siga las siguientes instrucciones para operar
cada ajuste particular.
• Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
Nota
• El paso de sintonía permanece en 50 kHz
durante la sintonía manual.
• También se puede cancelar los ajustes ini-
ciales presionando AUDIO hasta que se apague
el sistema.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente una
emisora diferente con el mismo programa, aún
durante la llamada de emisoras preajustadas.
1
Presione AUDIO para seleccionar A-PI.
Presione AUDIO repetidamente hasta que
aparezca A-PI en la pantalla.
2
Active o desactive A-PI con 5/∞.
Presionar 5/∞ activará o desactivará A-PI y tal
estado se visualizará.
Sp
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustes iniciales
Informaciones adicionales
Cambio del ajuste de
componente auxiliar
Silenciamiento de teléfono celular
El sonido de este sistema se silencia automáti-
camente cuando se hace o recibe una llamada
usando un teléfono celular conectado al sis-
tema.
• El sonido se silencia, MUTE se visualiza y
ningún ajuste de audio es posible, excepto el
control de volumen. El funcionamiento vuelve
al normal en el fin de la conexión telefónica.
Es posible usar un componente auxiliar con
este sistema. Active el ajuste de componente
auxiliar cuando utilice un componente externo
conectado a este sistema.
1
Presione AUDIO para seleccionar AUX.
Presione AUDIO repetidamente hasta que AUX
aparezca en la pantalla.
2
Active o desactive AUX con 5/∞.
Presionar 5/∞ cambia AUX entre activado y
desactivado, y tal estado se visualiza.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el
CD-RB20 o CD-RB10 (vendido separadamente)
le permite conectar este sistema a un compo-
nente auxiliar con salida RCA. Consulte el
manual de instrucciones del interconector
IP-BUS-RCA para los detalles.
Selección de AUX como la fuente
Presione SOURCE para seleccionar AUX como
la fuente.
• Si no se activa el ajuste auxiliar, no se puede
seleccionar AUX. Consulte Cambio del ajuste de
componente auxiliar en esta página para los
detalles.
Sp
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informaciones adicionales
Cassettes
Búsqueda musical y funciones
de repetición
• Una etiqueta floja u ondulada en un cassette
puede causar problemas en el mecanismo de
expulsión del lector de cassette. No utilice
cassettes con etiquetas flojas u onduladas.
• Cassettes con duración superior a C-90 (cin-
tas de 90 minutos) pueden causar el atas-
camiento de la cinta en el lector de cassette.
No utilice cintas más largas que C-90.
• Los cassettes expuestos a altas temperaturas
pueden deformarse y atascar el lector de
cassette. Mantenga los cassettes donde no
queden expuestos a los rayos solares directos
o altas temperaturas.
La búsqueda musical y funciones de repetición
pueden no funcionar con los siguientes tipos de
cintas:
• Cintas con espacio en blanco de 4 segundos o
menos entre las canciones
• Cintas con diálogos u otros contenidos no
musicales, con pausas que duren 4 segundos
o más
• Cintas con pasajes extremamente tranquilos
en la música que duren 4 segundos o más
• Almacene los cassettes en sus cajas donde
no hay el peligro de que las cintas queden
sueltas o expuestas al polvo o suciedad.
Limpieza de la cabeza de repro-
ducción
Si la cabeza se ensucia, la calidad de sonido se
deteriora y haberá saltos del sonido y otros
problemas. Cuando esto ocurra, limpie la
cabeza de reproducción.
Sp
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informaciones adicionales
Especificaciones
General
Lector de cassette
Fuente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V
permisible)
Cinta .................................... Cinta de cassette
compacto (C-30 – C-90)
Sistema de conexión a tierra
Velocidad de la cinta .......... 4,8 cm/seg.
Tiempo de avance rápido/rebobinado
............................................. Aprox. 100 seg. (C-60)
Lloro y trémolo .................... 0,09% (WRMS)
Respuesta de frecuencia ... 30 – 16.000 Hz ( 3 dB)
Separación estéreo ............ 45 dB
............................................. Tipo negativo
Consumo de energía máximo
............................................. 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
Bastidor ....................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior ............... 188 × 58 × 20 mm
Peso .................................... 1,4 kg
Relación de señal a ruido ... 61 dB (red IEC-A)
Sintonizador FM
Audio
Gama de frecuencias ......... 87,5 – 108 MHz
Sensibilidad utilizable ........ 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Potencia de salida máxima .... 50 W × 4
Potencia de salida continua
............................................. 25 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono)
Relación de señal a ruido ... 70 dB (red IEC-A)
Distorsión ........................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz,
estéreo)
Respuesta de frecuencia ... 30 – 15.000 Hz ( 3 dB)
Separación estéreo ............ 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Impedancia de carga ......... 4 Ω (4 – 8 Ω permisible)
Nivel de salida máxima de presalida/
impedancia de salida.......... 2,2 V/1 kΩ
Ecualizador (Ecualizador de 3 bandas):
(BAJO).......................... Nivel: 12 dB
(MEDIO) ....................... Nivel: 12 dB
(ALTO)........................... Nivel: 12 dB
Contorno de sonoridad:
Sintonizador MW
Gama de frecuencias ......... 531 – 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........ 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Selectividad ......................... 50 dB ( 9 kHz)
(BAJO) ......................... +3,5 dB (100 Hz),
+3 dB (10 kHz)
(MEDIO) ...................... +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz)
(ALTO) .......................... +11 dB (100 Hz),
+11 dB (10 kHz)
Sintonizador LW
Gama de frecuencias ......... 153 – 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........ 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Selectividad ......................... 50 dB ( 9 kHz)
(volumen : –30 dB)
Nota
• Las especificaciones y el diseño están sujetos
a posibles modificaciones sin previo aviso
debido a mejoramientos.
Sp
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Vielen Dank, daß Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, so daß Sie mit der richtigen
Bedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung
gelesen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 2
Cassettenspieler
Abspielen eines Cassettenbands 12
Wiederholwiedergabe 13
Überspringen von Leerstellen 13
Radio-Zwischenempfang 13
Vorsichtsmaßregeln 2
Im Störungsfalle 2
Diebstahlschutz 4
Multi-CD-Player
• Anbringen der Frontplatte 4
Abspielen einer CD 13
50-Disc-Multi-CD-Player 14
Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge 15
Pausieren der CD-Wiedergabe 15
Ein-/Ausschalten
Einschalten des Geräts 5
Wählen einer Programmquelle 5
Ausschalten des Geräts 5
Tuner
Audio-Einstellungen
Rundfunkempfang 6
Speichern und Abrufen von
Sendefrequenzen 7
Gebrauch der Balance-Einstellung 16
Gebrauch des Equalizers 17
Abstimmen von Stationen mit starken
Sendesignalen 7
Speichern von Stationen mit den stärksten
Sendesignalen 7
• Abrufen von Entzerrungskurven 17
• Einstellen von Entzerrungskurven 17
Einstellen von Loudness 17
Front-Klangbild-Verstärkung (FIE) 18
Einstellen von Programmquellenpegeln 18
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb 8
Umschalten der RDS-Anzeige 8
Empfangen von PTY-Alarm-Sendungen 8
Wählen alternativer Frequenzen 9
• Gebrauch von PI-Suchlauf 9
• Gebrauch von Auto PI Seek für
gespeicherte Stationen 9
• Begrenzen von Stationen auf regionale
Programmierung 9
Grundeinstellungen
Bestimmen der Grundeinstellungen 19
Einstellen des UKW-Kanalrasters 19
Umschalten von Auto-PI-Suchlauf 19
Umschalten der AUX-Einstellung 20
Zusätzliche Informationen
Gebrauch der AUX-Programmquelle 20
• Wählen von AUX als Programmquelle 20
Cassettenbänder 21
Musiksuch- und Wiederholfunktionen 21
Empfang von Verkehrsdurchsagen 10
TP-Alarm 10
Ge
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät
Vorsichtsmaßregeln
Wichtig
Dieses Produkt entspricht den EMC-
Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und
CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige
eingravierte Serien-Nummer und das
Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den
beiliegenden Pioneer Car Stereo-Paß ein,
Stempel des Händlers nicht vergessen.
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Paß ist
für den Fall des Diebstahls ein wichtiges
Dokument des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem
sicheren Ort auf, keinesfalls im
Kraftfahrzeug.
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
West-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen
Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
führen. Die RDS-Funktion arbeitet nur in
Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale
ausstrahlen.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei
die eingetragene, eingravierte Serien-
Nummer und das Kaufdatum durch
Vorlage des Passes bekannt.
• Auf die Unterseite des Geräts wurde
eine 14-stellige Serien-Nummer
eingraviert.
Zu dieser Anleitung
Dieses Gerät zeichnet sich durch zahlreiche
fortschrittliche Funktionen aus, die hervorragenden
Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei der
Entwicklung wurde größter Wert auf
Bedienungsfreundlichkeit aller Funktionen gelegt.
Dennoch müssen viele Bedienungsschritte näher
erläutert werden. Diese Bedienungsanleitung soll
dazu beitragen, daß Sie das Potential dieses
Produkts voll ausschöpfen und so zu maximalem
Hörgenuß gelangen können.
Wir empfehlen, daß Sie sich mit den Funktionen
des Geräts und deren Bedienungsverfahren
vertraut machen, indem Sie die
Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit dem
tatsächlichen Betrieb beginnen. Besonders
wichtig ist, daß Sie die Vorsichtsmaßregeln auf
dieser Seite und an anderen Stellen beachten.
• Bewahren Sie dieses Handbuch zum
Nachschlagen stets griffbereit auf.
• Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich
wahrnehmen können.
• Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtigkeit
aus.
• Durch Abtrennen oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und muß
in diesem Fall neu programmiert werden.
Im Störungsfalle
Falls dieses Produkt nicht richtig funktionieren
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in
Ihrer Nähe.
Ge
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevor Sie beginnen
1
2
3
5
4
=
-
6
0
9
8
7
5 Taste AUDIO
Die einzelnen Teile
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
1 Taste VOLUME
6 Tasten 5/∞/2/3
Zur Erhöhung oder Verminderung der
Lautstärke.
Für manuelle Suchlauf-Abstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch zur Steuerung von Funktionen.
2 Taste LOCAL (Tuner)
Zum Ein- und Ausschalten der Lokalfunktion.
Taste PAUSE/SCAN
Zum Ein- und Ausschalten der
Pausenfunktion.
Drücken und zwei Sekunden lang gedrückt
halten, um die Anspielfunktion ein- oder
auszuschalten.
7 Taste TA/AF
Zum Ein- oder Ausschalten der
Verkehrsdurchsagefunktion.
Drücken und zwei Sekunden lang gedrückt
halten, um die Alternativfrequenz-
Suchfunktion ein- oder auszuschalten.
8 Taste BAND
3 Taste BSM (Tuner)
Zur Wahl von UKW (2 Bänder) oder MW/LW
sowie zur Aufhebung des
Funktionssteuermodus.
Drücken und zwei Sekunden lang gedrückt
halten, um die BSM-Funktion ein- oder
auszuschalten.
Taste REPEAT/RANDOM
Zum Ein- und Ausschalten der
Wiederholfunktion.
Drücken und zwei Sekunden lang gedrückt
halten, um die Zufallsfunktion ein- oder
auszuschalten.
4 Taste OPEN
Zum Öffnen der Frontplatte.
Ge
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevor Sie beginnen
9 Tasten (PRESET TUNING) 1–6
Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher)
und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch
eines Multi-CD-Players.
Abnehmen der Frontplatte
1
Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte zu
öffnen.
0 Taste SOURCE
2
Halten Sie die Frontplatte an der linken
Durch Wahl einer Programmquelle wird
dieses Gerät eingeschaltet. Zum
Durchlaufen aller verfügbaren
Programmquellen betätigen.
Seite und ziehen Sie sie vorsichtig heraus.
Achten Sie darauf, die Platte nicht zu stark anz-
ufassen oder fallen zu lassen.
- Taste EQ
Zur Wahl verschiedener Entzerrungskurven.
= Taste DISP/REG
Zum Umschalten der RDS-Anzeige.
Drücken und zwei Sekunden lang gedrückt
halten, um die Regionalfunktion ein- oder
auszuschalten.
3
Bewahren Sie die Frontplatte zur Sicherheit
im mitgelieferten Schutzgehäuse auf.
Anbringen der Frontplatte
Diebstahlschutz
Bringen Sie die Frontplatte wieder an, indem
Sie sie senkrecht an dieser Einheit ansetzen
und Sie sie sicher in die Befestigungshaken
einrasten.
Zur Diebstahlverhinderung kann die Frontplatte
vom Hauptgerät abgenommen und im
mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt
werden.
• Lassen Sie die Frontplatte während der Fahrt
geschlossen.
Wichtig
• Zum Abnehmen oder Anbringen der
Frontplatte darf auf keinen Fall Gewalt
angewendet werden. d.h. fassen Sie das
Display und die Tasten nicht zu stark an.
• Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen
übermäßigen Erschütterungen auszusetzen.
• Setzen Sie die Frontplatte weder direkter
Sonnenbestrahlung noch hohen
Temperaturen aus.
Ge
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ein-/Ausschalten
Einschalten des Geräts
Hinweise
• In den folgenden Fällen ändert sich die
Ton-Programmquelle nicht:
— Wenn ein Produkt entsprechend jeder
Programmquelle nicht an diesem Gerät
angeschlossen ist.
Drücken Sie SOURCE, um das Gerät
einzuschalten.
Das Gerät wird durch Wahl einer
Programmquelle eingeschaltet.
— Wenn keine Cassette in diesem Gerät
eingesetzt ist.
— Wenn kein Magazin im Multi-CD-Player
eingesetzt ist.
— Wenn AUX (externer Eingang)
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
Zum Umschalten auf den Cassettenspieler
legen Sie eine Cassette in dieses Gerät ein
(siehe Seite 12).
ausgeschaltet ist (siehe Seite 20).
• Der Begriff “Externes Gerät” bezieht sich auf
ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das
noch in Entwicklung ist), das, obwohl als
Programmquelle inkompatibel, die Steuerung
der Hauptfunktionen durch dieses Produkt
ermöglicht. Nur ein externes Gerät kann von
diesem Produkt gesteuert werden.
• Bei Anschluß des blau/weißen Kabels dieses
Geräts an die Automatikantennenrelais-
Steuerklemme des Wagens wird die Antenne
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet
wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie
die Programmquelle aus.
Drücken Sie SOURCE, um eine
Programmquelle zu wählen.
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um
zwischen den folgenden Programmquellen
umzuschalten:
Tuner—Cassettenspieler—Multi-CD-Player—
Externes Gerät—AUX
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie SOURCE mindestens eine
Sekunde lang, um das Gerät auszuschalten.
Ge
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuner
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
Rundfunkempfang
wählen.
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke
eingestellt.
Durch Drücken von VOLUME + wird die
Lautstärke erhöht, durch Drücken von
VOLUME – wird sie abgesenkt.
1
2
3
4
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet wer-
den. Für normalen Abstimmbetrieb sollte AF
ausgeschaltet sein (siehe Seite 9).
3
Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken
Sie BAND.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte
Wellenbereich angezeigt wird, F1, F2 für UKW
oder MW/LW.
1 Anzeige BAND
Zeigt, auf welchen Wellenbereich das Radio
abgestimmt ist, MW, LW oder UKW.
4
Für manuelle Abstimmung tippen Sie 2
oder 3 kurz an.
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder
erniedrigt.
2 Anzeige FREQUENCY
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner
abgestimmt ist.
5
Für Suchlauf-Abstimmung drücken Sie 2
oder 3 etwa eine Sekunde lang.
3 Anzeige PRESET NUMBER
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
er einen empfangswürdigen Sender gefunden
hat.
Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt
ist.
• Durch kurzes Antippen von 2 oder 3 kann
die Suchlauf-Abstimmung aufgehoben werden.
• Durch Gedrückthalten von 2 oder 3 können
Rundfunkstationen übersprungen werden. Die
Suchlauf-Abstimmung beginnt, sobald die
Tasten losgelassen werden.
4 Anzeige STEREO ()
Zeigt an, daß der empfangene Sender ein
Stereo-Programm ausstrahlt.
Hinweis
• Bei Empfang eines Stereo-Programms
leuchtet die Anzeige STEREO ().
Ge
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tuner
Speichern und Abrufen von
Sendefrequenzen
Abstimmen von Stationen mit
starken Sendesignalen
Durch Drücken einer der Tasten PRESET
TUNING können mühelos bis zu sechs
Sendefrequenzen gespeichert und dann
jederzeit per Tastendruck abgerufen werden.
Mit Lokal-Suchlauf-Abstimmung wird nur
nach empfangswürdigen Stationen mit
ausreichender Signalstärke gesucht.
1
Drücken Sie LOCAL, um die Lokal-
Zum Speichern einer abgestimmten Frequenz
drücken Sie eine PRESET TUNING-Taste und
halten Sie diese gedrückt, bis die
Suchlauf-Abstimmung einzuschalten.
Lokal-Suchlaufempfindlichkeit (LOC) erscheint
im Display.
Stationsnummer zu blinken aufhört.
Die Nummer, die Sie gedrückt haben, blinkt in
der Anzeige PRESET NUMBER und leuchtet
dann ständig. Die gewählte Sendefrequenz ist
nun gespeichert.
2
Um auf die normale Suchlauf-
Abstimmung zurückzuschalten, drücken Sie
LOCAL, um die Lokal-Suchlauf-Abstimmung
auszuschalten.
Wird dieselbe PRESET TUNING-Taste das
nächste Mal gedrückt, wird die entsprechende
Station abgerufen.
Speichern von Stationen mit den
stärksten Sendesignalen
Hinweise
• Bis zu 12 UKW-Sender, 6 für jedes der beiden
UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Stationen können
gespeichert werden.
• Den PRESET TUNING-Tasten zugewiesene
Stationen können auch mit 5 und ∞
abgerufen werden.
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich die
sechs stärksten Sender automatisch den
PRESET TUNING-Tasten 1–6 zuordnen,
speichern, und dann per Tastendruck abrufen.
Drücken und halten Sie BSM gedrückt etwa
zwei Sekunden lang, um BSM einzuschalten.
BSM beginnt zu blinken. Während BSM blinkt,
werden die Frequenzen der sechs stärksten
Sender in der Reihenfolge ihrer Signalstärke
unter den PRESET TUNING-Tasten gespeichert.
Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, hört
BSM zu blinken auf.
• Zum Abbrechen des Speichervorgangs
drücken Sie BSM.
Hinweis
• Durch Speichern von Frequenzen mit BSM
können bereits mit PRESET TUNING
gespeicherte Frequenzen ersetzt werden.
Ge
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb
Umschalten der RDS-Anzeige
Bei Abstimmung einer RDS-Station wird deren
Programm-Service-Name angezeigt. Zum
Anzeigen der Frequenz.
Drücken Sie DISP/REG, um zwischen den
folgenden Einstellungen umzuschalten:
Programm-Service-Name—PTY-Information—
Frequenz
PTY-Information (Programmtyp-Kenncode) ist
auf Seite 11 aufgeführt.
• PTY-Information und die Frequenz der
momentanen Station werden acht Sekunden
lang angezeigt.
1
23
4
Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur
Übertragung spezieller Informationen in
Kombination mit UKW-Programmen. Diese
nicht hörbaren Informationen bieten Merkmale
wie Programm-Service-Name, Programmtyp,
Verkehrsdurchsage-Bereitschaft, und
automatische Abstimmung, damit der Hörer
gewünschte Sender schneller auffinden und
abstimmen kann.
Empfangen von PTY-Alarm-
Sendungen
1 Anzeige AF
Erscheint, wenn die AF-Funktion
(Alternativfrequenz-Suchlauf) eingeschaltet
ist.
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für
Notstandsankündigungen, wie z.B. bei
Naturkatastrophen. Wenn der Tuner den
Radioalarmcode empfängt, erscheint ALARM
im Display, und die Lautstärke wird auf den TA-
Pegel eingestellt. Bei Stopp der
Notstandsankündigung schaltet das System auf
die vorige Programmquelle zurück.
• Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA/AF aufgehoben werden.
2 Anzeige TA
Erscheint, wenn die TA-Funktion
(Verkehrsdurchsage-Bereitschaft)
eingeschaltet ist.
3 Anzeige TP
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
ist.
4 Programm-Service-Name
Zeigt den Typ des Rundfunkprogramms.
Hinweise
• RDS-Service wird unter Umständen nicht von
allen Stationen geboten.
• RDS-Funktionen, wie AF und TA, sind nur
wirksam, wenn eine RDS-Station abgestimmt
ist.
Ge
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
wird, sucht das Gerät automatisch nach einer
anderen Station mit derselben
Wählen alternativer Frequenzen
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder
andere Probleme während des Empfangs
auftreten, sucht das Gerät automatisch nach
einem anderen Sender mit größerer
Programmierung. Während des Suchlaufs wird
PI SEEK angezeigt, und der Ausgang wird
stummgeschaltet. Nach Abschluß des PI-
Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die
Stummschaltung aufgehoben.
Signalstärke im selben Netzwerk.
• Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet.
1
Drücken und halten Sie TA/AF gedrückt
Gebrauch von Auto PI Seek für
gespeicherte Stationen
etwa zwei Sekunden lang, um AF einzuschal-
ten.
AF wird angezeigt.
Wenn programmierte Stationen nicht abgerufen
werden können, wie z.B. bei
Langstreckenfahrten, kann das Gerät auf PI-
Suchlauf auch während Stationsabrufs
eingestellt werden.
• Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten
von Auto-PI-Suchlauf auf Seite 19.
2
Drücken und halten Sie TA/AF gedrückt
etwa zwei Sekunden lang, um AF auszuschal-
ten.
Hinweise
• Nur RDS-Stationen werden während
Suchlauf-Abstimmung oder BSM
abgestimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
• Wenn Sie eine programmierte Station
abrufen, kann der Tuner diese mit einer neuen
Frequenz aus der Stations-AF-Liste
aktualisieren. (Gilt nur bei Gebrauch des
Stationsspeichers für das Band F1.) Es
erscheint keine Stationsnummer im Display,
wenn die RDS-Daten für die empfangene
Station von denen für die ursprünglich
gespeicherte Station abweichen.
Begrenzen von Stationen auf
regionale Programmierung
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt die
Regionalfunktion die Auswahl auf Sender, die
regionale Programme ausstrahlen.
Drücken und halten Sie DISP/REG gedrückt
etwa zwei Sekunden lang, um die
Regionalfunktion ein-/auszuschalten.
• Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes
Programm unterbrochen werden.
Hinweise
• Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station
abgestimmt wird, blinkt die Anzeige AF.
• AF kann unabhängig für jedes UKW-Band
ein- oder ausgeschaltet werden.
• Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land verschieden
organisiert (d.h. sie können sich nach Stunde,
Staat und Empfangsgebiet ändern).
• Die Stationsnummer kann ausgehen, wenn
der Tuner einen regionalen Sender abstimmt,
der von der ursprünglich eingestellten Station
verschieden ist.
• REG kann unabhängig für jedes UKW-Band
ein- oder ausgeschaltet werden.
Gebrauch von PI-Suchlauf
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz
gefunden werden kann, oder wenn Sie gerade
eine Sendung hören und der Empfang schwach
Ge
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Hinweise
Mit TA (Verkehrsdurchsage-Bereitschaft)
können Verkehrsmeldungen automatisch
empfangen werden, ungeachtet dessen, welche
Programmquelle gerade gehört wird. Die TA-
Funktion kann sowohl für eine TP-Station (ein
Sender, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) als
auch für eine Erweiterte Programmketten-
Informations-TP-Station (ein Sender, der
Informationen mit Querverweis auf TP-
Stationen bietet) aktiviert werden.
• Bei Beendigung einer Verkehrsmeldung
schaltet das System auf die ursprüngliche
Programmquelle zurück.
• TA kann von anderen Programmquellen als
Tuner aus aktiviert werden, wenn der Tuner
zuletzt auf UKW eingestellt war, jedoch nicht,
wenn zuletzt MW/LW gewählt war.
• Wenn der Tuner zuletzt auf UKW eingestellt
war, können durch Einschalten der TA-
Funktion andere Abstimmfunktionen
durchgeführt werden, während eine andere
Programmquelle als der Tuner in Betrieb ist.
• Nur TP- und Erweiterte Programmketten-
Informations-TP-Stationen werden während
Suchlauf-Abstimmung oder BSM
1
Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte
Programmketten-Informations-TP-Station ab.
Bei Abstimmung einer TP- oder einer
Erweiterten Programmketten-Informations-TP-
Station leuchtet die TP-Anzeige.
abgestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
2
Drücken Sie TA/AF, um die
Verkehrsdurchsage-Bereitschaft
einzuschalten.
Drücken Sie TA/AF, und die TA-Anzeige
erscheint im Display. Der Tuner ist auf
Bereitschaft zum Empfang von
Verkehrsmeldungen geschaltet.
• Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsage-
Bereitschaft drücken Sie TA/AF erneut.
Vorgehensweise bei einem TP-Alarm
Wenn eine TP- oder Erweiterte Programmketten-
Informations-TP-Station wegen eines
schwachen Sendesignals nicht mehr
empfangen werden kann, erlischt die Anzeige
TP, und mehrere kurze Pieptöne werden der
Reihe nach abgegeben, etwa fünf Sekunden
lang, um Sie darauf aufmerksam zu machen,
daß Sie eine andere TP- oder Erweiterte
Programmketten-Informations-TP-Station
wählen sollten.
3
Mit VOLUME können Sie die TA-Lautstärke
einstellen, wenn eine Verkehrsdurchsage
startet.
Durch Drücken von VOLUME + wird die
Lautstärke erhöht, durch Drücken von
VOLUME – wird sie abgesenkt.
Die neu eingestellte Lautstärke wird
gespeichert und für nachfolgende
Verkehrsmeldungen abgerufen.
Wenn das System gerade auf Tuner
geschaltet ist, stimmen Sie eine andere TP-
oder Erweiterte Programmketten-
Informations-TP-Station ab.
• Wenn das System gerade auf eine andere
Programmquelle als Tuner geschaltet ist, wird
nach einer Verzögerung von etwa 10 oder 30
Sekunden automatisch die TP-Station mit dem
stärksten Signal abgestimmt. Wenn nur TA
eingeschaltet ist, beträgt die Verzögerung etwa
10 Sekunden, sind sowohl TA als auch AF
eingeschaltet beträgt sie etwa 30 Sekunden.
4
Durch Drücken von TA/AF während
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird diese
abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche
Programmquelle zurück, bleibt jedoch auf
Bereitschaft geschaltet, bis TA/AF erneut
gedrückt wird.
Ge
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RDS
PTY-Liste
Spezifisch
Programmtyp
NEWS
AFFAIRS
INFO
Nachrichten
Tagesereignisse
Allgemeine Informationen und Tipps
Sport
SPORT
WEATHER
FINANCE
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L. CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Wetterberichte/Wetterinformationen
Aktien, Wirtschaft, Handel usw.
Populäre Musik
Zeitgenössische moderne Musik
Leichte Hörmusik
Nicht-kategorisierte Musik
Jazz
Country-Stil
Landesmusik
Oldies, Goldene Oldies
Volksmusik
Leichte klassische Musik
Ernste klassische Musik
Erziehungsprogramme
Alle Rundfunkspiele und Programmserien
Nationale oder regionale Kultur
Natur, Wissenschaft und Technologie
Leichte Unterhaltung
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
LEISURE
DOCUMENT
Kinderprogramme
Soziales
Religiöse Angelegenheiten/Services
Telefongesprächsprogramme
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinformationen)
Freizeit und Hobby
Dokumentarsendungen
Ge
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cassettenspieler
Durch Drücken von VOLUME + wird die
Lautstärke erhöht, durch Drücken von
VOLUME – wird sie abgesenkt.
Abspielen eines Cassettenbands
5
Für schnellen Vor- oder Rücklauf drücken
Sie 2 oder 3.
FF oder REW erscheint im Display.
• Um von schnellem Vor- oder Rücklauf auf
Wiedergabe zurückzuschalten, drücken Sie
BAND.
• Schneller Vor- oder Rücklauf kann durch
zweimaliges Drücken von 2 oder 3 in
gleichsinniger Richtung aufgehoben werden.
1
2
1 Anzeige TAPE DIRECTION
Zeigt die Bandlaufrichtung an.
2 Anzeige PLAY TIME
Zeigt die abgelaufene Spielzeit der
momentanen Bandseite an.
6
Für Musiksuchlauf in Vorwärts- oder
Rückwärtsrichtung drücken Sie 2 oder 3
zweimal.
1
Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte zu
F-MS (Vorwärts-Musiksuchlauf) oder R-MS
(Rückwärts-Musiksuchlauf) erscheint im
Display. Das Band wird schnell zum nächsten
oder vorigen signalfreien Abschnitt gespult. Die
Wiedergabe beginnt dann von diesem Abschnitt
an.
öffnen.
Cassetten-Ladeschacht erscheint.
2
Legen Sie eine Cassette in den Cassetten-
Ladeschacht ein.
Die Wiedergabe startet automatisch.
• Zum Aufheben des Musiksuchlaufs und zum
Zurückschalten auf Wiedergabe drücken Sie
BAND.
Cassetten-Ladeschacht
• Ein Musiksuchlauf kann durch erneutes
Drücken von 2 oder 3 in gleichsinniger
Richtung abgebrochen werden.
7
Zum Ändern der Bandlaufrichtung
Taste TAPE EJECT
drücken Sie BAND.
• Durch Drücken von TAPE EJECT wird die
Cassette ausgeworfen.
Hinweise
3
Schließen Sie die Frontplatte.
• In den Cassetten-Ladeschacht darf kein
anderer Gegenstand als eine Cassette
eingeschoben werden.
• In den folgenden Fällen startet die Anzeige
PLAY TIME ab 00’00”:
— Wenn eine Cassette eingelegt wird
— Wenn die Bandlaufrichtung geändert wird
— Wenn das Band zum Anfang zurückgespult
wird
• Bei schnellem Vorlauf, Rücklauf und
Musiksuchlauf wird die Anzeige PLAY TIME
angehalten.
• Nachdem Sie eine Cassette eingesetzt haben,
drücken Sie SOURCE, um den Cassettenspieler
anzuwählen.
4
Mit VOLUME wird die Lautstärke
eingestellt.
Ge
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cassettenspieler
Multi-CD Player
Abspielen einer CD
Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt
werden.
1
Drücken Sie REPEAT/RANDOM, um die
Wiederholwiedergabe einzuschalten.
RPT erscheint im Display. Der momentane Titel
wird zu Ende gespielt und dann wiederholt.
1
2
3
2
Drücken Sie REPEAT/RANDOM, um die
Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör
erhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden.
Wiederholwiedergabe auszuschalten.
Der momentane Titel wird zu Ende gespielt,
dann beginnt die Wiedergabe des nächsten
Titels.
1 Anzeige TRACK NUMBER
Zeigt den momentan spielenden Titel.
2 Anzeige PLAY TIME
Überspringen von Leerstellen
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des
momentanen Titels.
Der Leerstellenübersprung spult das Band
automatisch schnell zum nächsten Titel vor,
wenn ein langer signalfreier Abschnitt (ca. 12
Sekunden) zwischen Titeln vorhanden ist.
3 Anzeige DISC NUMBER
Zeigt die momentan spielende Disc.
1
Drücken Sie 5, um den
Leerstellenübersprung einzuschalten.
BS ON erscheint im Display. Lange Pausen
zwischen Titeln werden übersprungen.
2
Drücken Sie 5, um den
Leerstellenübersprung auszuschalten.
BS OFF erscheint im Display. Die ganze
Cassette wird abgespielt.
Radio-Zwischenempfang
Diese Funktion ermöglicht Rundfunkempfang
während Umspulbetriebs.
1
Drücken Sie 6, um Radio-
Zwischenemfpang einzuschalten.
RI ON erscheint im Display.
2
Drücken Sie 6, um Radio-
Zwischenemfpang auszuschalten.
RI OFF erscheint im Display.
Ge
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Multi-CD Player
1
Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CD-
50-Disc-Multi-CD-Player
Player anzuwählen.
Nur die in dieser Anleitung beschriebenen
Funktionen werden für 50-Disc-Multi-CD-Player
unterstützt.
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke
eingestellt.
Durch Drücken von VOLUME + wird die
Lautstärke erhöht, durch Drücken von
VOLUME – wird sie abgesenkt.
Wiederholwiedergabe
3
Wählen Sie die gewünschte Disc mit den
Drei Wiederholwiedergabebereiche stehen für
den Multi-CD-Player zur Verfügung: die Multi-
CD-Player-Wiederholung, die Einzeltitel-
Wiederholung und die Disc-Wiederholung.
Tasten 1 bis 6.
Für Discs an Positionen 1 bis 6 drücken Sie die
entsprechende Zifferntaste.
Zur Wahl von Discs an Positionen 7 bis 12
drücken und halten Sie die entsprechende
Zifferntaste gedrückt, z.B. 1 für Disc 7, bis die
Disc-Nummer im Display erscheint.
• Durch Drücken von 5/∞ können Discs auch
schrittweise ausgewählt werden.
Drücken Sie REPEAT/RANDOM, um einen
Wiederholbereich zu wählen.
Drücken Sie REPEAT/RANDOM, bis der gewün-
schte Wiederholbereich im Display erscheint.
• Keine Anzeige — Wiederholung aller Discs
im Multi-CD-Player
4
Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf
• RPT — Nur Wiederholung des
momentanen Titels
drücken und halten Sie 2 oder 3 gedrückt.
• DISC — Wiederholung der momentanen
Disc
5
Um zu einem anderen Titel vor- oder
zurückzuspringen, drücken Sie 2 oder 3.
Durch Drücken von 3 wird zum Anfang des
nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges
Drücken von 2 wird zum Anfang des
momentanen Titels zurückgesprungen. Durch
erneutes Drücken wird zum vorigen Titel
gesprungen.
Hinweise
• Wenn während Wiederholwiedergabe andere
Discs gewählt werden, ändert sich der
Wiederholwiedergabebereich zum Multi-CD-
Player-Wiederholbetrieb.
• Falls während RPT (Einzeltitel-Wiederholung)
Titelsuchlauf oder schneller Vor-/Rücklauf
aktiviert wird, ändert sich der
Hinweise
• Wenn der Multi-CD-Player die
Wiederholwiedergabebereich zu DISC (Disc-
Wiederholung).
Vorbereitungsschritte ausführt, wird READY
angezeigt.
• Wenn der Multi-CD-Player nicht richtig
funktioniert, kann eine Fehlermeldung, wie
z.B. ERROR-14 angezeigt werden. Siehe Multi-
CD-Player-Bedienungsanleitung.
• Wenn sich keine Disc im Multi-CD-Player-
Magazin befindet, wird NO DISC angezeigt.
Ge
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Multi-CD Player
2
Drücken Sie PAUSE/SCAN gedrückt etwa
Abspielen von Titeln in zufälliger
Reihenfolge
zwei Sekunden lang, um die
Anspielwiedergabe einzuschalten.
DSCN (Titel-Anspielbetrieb) oder SCAN (Disc-
Anspielbetrieb) erscheint im Display. Die ersten
10 Sekunden jedes Titels der momentanen Disc
(oder des ersten Titels jeder Disc) werden
gespielt.
Die Funktion Random ermöglicht die
zufallsgesteuerte Wiedergabe der Titel
innerhalb des Wiederholbereichs, die Multi-CD-
Player-Wiederholung und die Disc-
Wiederholung.
3
Bei Erreichen des gewünschten Titels
1
Wählen Sie den Wiederholbereich.
(oder der gewünschten Disc) drücken Sie
PAUSE/SCAN gedrückt etwa zwei Sekunden
lang, um die Anspielwiedergabe auszuschal-
ten.
Der Titel (oder die Disc) wird dann fortgesetzt
gespielt.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 14.
2
Drücken Sie REPEAT/RANDOM gedrückt
etwa zwei Sekunden lang, um die zufallsges-
teuerte Wiedergabe einzuschalten.
DRDM (zufallsgesteuerte Disc-Wiedergabe)
oder RDM (zufallsgesteuerte Magazin-
Wiedergabe) erscheint im Display. Die Titel
werden innerhalb des zuvor gewählten Bereichs
der Multi-CD-Player-Wiederholung oder der
Disc-Wiederholung in zufälliger Reihenfolge
abgespielt.
Hinweis
• Nachdem Titel oder Discs bis zum Ende
angespielt worden sind, beginnt wieder die
normale Titelwiedergabe.
3
Drücken Sie REPEAT/RANDOM gedrückt
etwa zwei Sekunden lang, um die
zufallsgesteuerte Wiedergabe auszuschalten.
Titel werden in der Reihenfolge ihrer
Aufzeichnung gespielt.
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
gestoppt werden.
1
Drücken Sie PAUSE/SCAN, um Pause
einzuschalten.
Anspielen von CDs und Titeln
PAUSE erscheint im Display. Die Wiedergabe
des momentanen Titels wird auf Pause geschal-
tet.
Bei DISC (Disc-Wiederholung) wird der Anfang
jedes Titels der gewählten Disc etwa 10
Sekunden lang gespielt. Bei der Multi-CD-
Player-Wiederholung wird der Anfang des
ersten Titels jeder Disc etwa 10 Sekunden lang
gespielt.
2
Drücken Sie PAUSE/SCAN, um Pause
auszuschalten.
Die Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab
fortgesetzt.
1
Wählen Sie den Wiederholbereich.
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 14.
Ge
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio-Einstellungen
Einführung zu Audio-
Einstellungen
Gebrauch der Balance-
Einstellung
Sie können eine Überblend-/Balance-
Einstellung wählen, die eine ideale
Hörumgebung für alle Insassen bietet.
1
Drücken Sie AUDIO, um FAD zu wählen.
1
2
Drücken Sie AUDIO, bis FAD angezeigt wird.
• Wenn die Balance zuvor eingestellt worden
ist, wird BAL angezeigt.
1 Anzeige AUDIO
Zeigt den Audio-Einstellstatus.
2
Betätigen Sie 5 oder ∞, um die
Front-/Heck-Lautsprecherbalance
einzustellen.
Mit jedem Druck auf 5 oder ∞ wird der
Lautstärkeschwerpunkt nach vorne oder hinten
verlagert.
• FAD F15 – FAD R15 wird bei Verlagerung des
Lautstärkeschwerpunkts von vorne nach hinten
angezeigt.
2 Anzeige LOUD
Erscheint im Display, wenn Loudness
eingeschaltet ist.
Drücken Sie AUDIO, um die Audio-
Funktionsbezeichnungen zur Anzeige zu
bringen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Audio-Funktionen umzuschalten:
FAD (Balance-Einstellung)—EQ-L (Equalizer)—
LOUD (Loudness)—FIE (Front-Klangbild-
Verstärkung)—SLA (Programmquellen-
Pegeleinstellung)
• Bei Wahl des UKW-Tuners als
Programmquelle kann nicht auf SLA geschaltet
werden.
• FAD 0 ist die richtige Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
3
Betätigen Sie 2 oder 3, um die
Links-/Rechts-Lautsprecherbalance
einzustellen.
Wenn 2 oder 3 gedrückt wird, wird BAL 0
angezeigt. Mit jedem Druck auf 2 oder 3 wird
der Lautstärkeschwerpunkt nach links oder
rechts verlagert.
• BAL L9 – BAL R9 wird angezeigt, während der
Lautstärkeschwerpunkt von links nach rechts
verlagert wird.
• Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder
Programmquelle drücken Sie BAND.
Hinweis
• Falls die Audio-Funktion nicht innerhalb von
30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das
Display automatisch wieder auf die
Programmquellenanzeige zurück.
Ge
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio-Einstellungen
Gebrauch des Equalizers
Einstellen von Entzerrungskurven
Die Einstellungen der momentan gewählten
Equalizer-Kurve können wunschgemäß
geändert werden. Abgeänderte Equalizer-
Kurveneinstellungen werden unter CUSTOM
gespeichert.
Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung
wunschgemäß an die akustischen
Eigenschaften des Fahrgastraums anpassen.
Abrufen von Entzerrungskurven
1
Drücken Sie AUDIO, um den Equalizer zu
wählen.
Sechs gespeicherte Entzerrungskurven sind
jederzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind
die Entzerrungskurven aufgelistet:
Drücken Sie AUDIO, bis EQ-L/EQ-M/EQ-H
angezeigt wird.
2
Den Bereich, der eingestellt werden soll,
mit 2/3 wählen.
EQ-L (Tiefen) —EQ-M (Mitten) —EQ-H (Höhen)
Display
Equalizer-Kurve
Super-Baß
Powerful (Kräftig)
Natürlich
SPR-BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
3
Betätigen Sie 5 oder ∞, um die
Entzerrungskurve einzustellen.
Mit jedem Druck auf 5 oder ∞ wird die
Entzerrungskurve jeweils betont oder
abgeschwächt.
Gesang
CUSTOM
EQ FLAT
Individuell
Linear
• +6 – –6 wird angezeigt, während die
Entzerrungskurve betont oder abgeschwächt wird.
• Der tatsächliche Einstellbereich hängt von
der gewählten Entzerrungskurve ab.
• CUSTOM ist eine spezielle Entzerrungskurve,
die Sie selbst erstellen können.
• Bei Wahl von EQ FLAT bleibt der
Hinweis
ursprüngliche Klang unverändert. Eine nüt-
zliche Funktion zur Überprüfung des Effekts von
Entzerrungskurven durch Hin- und Herschalten
zwischen EQ FLAT und einer bestimmten
Entzerrungskurve.
• Falls Einstellungen vorgenommen werden,
wenn eine andere Kurve als CUSTOM gewählt
ist, wird die zuvor eingestellte Kurve durch die
neu eingestellte Kurve ersetzt. Eine neue Kurve
mit CUSTOM wird dann angezeigt, während die
Entzerrungskurve gewählt wird.
Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu wählen.
• Wurde der Equalizer zuvor auf eine andere
Entzerrungskurve als POWERFUL eingestellt,
wird der Name dieser Kurve angezeigt, z.B.
SPR-BASS, NATURAL, VOCAL, CUSTOM oder
EQ FLAT.
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich
für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei
der Wahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen-
und Höhenbereich.
1
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt wird.
2
Schalten Sie LOUD mit Hilfe von 5/∞ ein
oder aus.
3
Wählen Sie den gewünschten Pegel mit
Hilfe von 2/3.
Ge
LOW (Tiefen) —MID (Mitten) —HI (Höhen)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio-Einstellungen
Front-Klangbild-Verstärkung
(FIE)
Einstellen von
Programmquellenpegeln
Bei der F.I.E.-Function (Front Image Enhancer)
handelt es sich um ein einfaches Verfahren zur
Hervorhebung der Klangwiedergabe im
Vorderraum. Die Mitten und Höhen der hinteren
Lautsprecher werden beschnitten, so daß nur
die Tiefen über die hinteren Lautsprecher
wiedergegeben werden. Die zu beschneidende
Frequenz kann gewählt werden.
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder
Programmquelle eingestellt werden, um
plötzliche Lautstärkeänderungen beim
Umschalten von Programmquellen zu
vermeiden.
• Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Lautstärke, die unverändert bleibt.
1
Vergleichen Sie die UKW-Tuner-Lautstärke
Vorsichtsmaßregel
mit dem Pegel der Programmquelle, die Sie
einstellen wollen.
• Wenn die F.I.E.-Funktion deaktiviert ist, umfaßt
die Wiedergabe über die hinteren Lautsprecher
das gesamte Frequenzspektrum, nicht nur die
Tiefen. Reduzieren Sie die Lautstärke, bevor Sie
F.I.E. deaktivieren, um einen plötzlichen
2
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird.
Lautstärkeanstieg zu vermeiden.
3
Betätigen Sie 5 oder ∞, um die
1
Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen.
Programmquellen-Lautstärke einzustellen.
Mit jedem Druck auf 5 oder ∞ wird die
Programmquellen-Lautstärke erhöht oder
gesenkt.
• SLA +4 – SLA –4 wird angezeigt, während die
Programmquellen-Lautstärke erhöht oder
gesenkt wird.
Drücken Sie AUDIO, bis FIE angezeigt wird.
2
Schalten Sie FIE mit Hilfe von 5/∞ ein
oder aus.
3
Wählen Sie die gewünschte Frequenz mit
Hilfe von 2/3.
100—160—250 (Hz)
Hinweise
Hinweise
• Da die UKW-Tuner-Lautstärke maßgebend ist,
kann Programmquellen-Pegeleinstellung für
den UKW-Tuner nicht durchgeführt werden.
• Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
• Nachdem Sie die F.I.E.-Funktion eingeschaltet
haben, wählen Sie die Überblendung/
Balance- Betriebsart im Audio-Menü, und
stellen Sie die Balance zwischen den vorderen
und hinteren Lautsprechern optimal ein.
• Bei Gebrauch eines Systems mit 2
Lautsprechern schalten Sie die F.I.E.-Funktion
aus.
Ge
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grundeinstellungen
Bestimmen der
Einstellen des UKW-Kanalrasters
Grundeinstellungen
Bei Suchlauf-Abstimmung wird normalerweise
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn
AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich das
Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte
vorteilhaft sein, das Kanalraster für AF-Betrieb
auf 50 kHz einzustellen.
1
Drücken Sie AUDIO, um STEP zu wählen.
Die Grundeinstellungen bestimmen die
Ausgangswerte für verschiedene
Geräteeinstellungen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis STEP
angezeigt wird.
2
Wählen Sie das UKW-Kanalraster mit 2/3.
1
Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt,
Durch Drücken von 2/3 wird das UKW-
Kanalraster zwischen 50 kHz und 100 kHz
umgeschaltet, während AF oder TA
eingeschaltet ist. Das gewählte UKW-
Kanalraster erscheint im Display.
bis das Gerät ausschaltet.
2
Drücken und halten Sie AUDIO gedrückt,
bis STEP angezeigt wird.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Einstellungen umzuschalten:
STEP—A-PI—AUX
Hinweis
Gehen Sie für jede einzelne Einstellung gemäß
nachfolgenden Anweisungen vor.
• Zum Verlassen der Grundeinstellungen
drücken Sie BAND.
• Bei manueller Abstimmung bleibt das
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
• Sie können die Grundeinstellungen auch
verlassen, indem Sie AUDIO gedrückt
halten, bis das Gerät ausschaltet.
Umschalten von Auto-PI-Suchlauf
Das System kann automatisch nach einer
anderen Station mit derselben Programmierung
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
1
Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis A-PI
angezeigt wird.
2
Wählen Sie A-PI Ein oder Aus mit 5/∞.
Durch Drücken von 5/∞ wird A-PI zwischen
dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet,
und der momentane Status wird angezeigt.
Ge
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grundeinstellungen
Zusätzliche Informationen
Mobiltelefon-Stummschaltung
Umschalten der AUX-Einstellung
Mit diesem Gerät können auch externe Geräte
(AUX) verwendet werden. Für den Gebrauch
externer, an diesem Gerät angeschlossener
Ausrüstung aktivieren Sie die Einstellung AUX.
Die Klangwiedergabe dieses Systems wird
automatisch stummgeschaltet, wenn ein Anruf
mit einem angeschlossenen Mobiltelefon
gemacht oder empfangen wird.
• Der Ton wird abgeschaltet, MUTE erscheint,
und weitere Audio-Einstellungen außer
Lautstärkeregelung sind nicht möglich. Bei
Abschluß des Gesprächs wird wieder auf den
normalen Betrieb zurückgeschaltet.
1
Drücken Sie AUDIO, um AUX zu wählen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, bis AUX
angezeigt wird.
2
Wählen Sie AUX Ein oder Aus mit 5/∞.
Durch Drücken von 5/∞ wird AUX zwischen
dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet,
und der momentane Status wird angezeigt.
Gebrauch der AUX-
Programmquelle
Ein IP-BUS-RCA-Zwischenverbinder, wie z.B.
CD-RB20 oder CD-RB10 (Sonderzubehör),
ermöglicht den Anschluß dieses Geräts an
zusätzliche Ausrüstung mit RCA-Ausgang.
Weitere Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung für den IP-BUS-RCA-
Zwischenverbinder.
Wählen von AUX als Programmquelle
Drücken Sie SOURCE, um AUX als
Programmquelle zu wählen.
• Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet
ist, kann AUX nicht gewählt werden. Weitere
Einzelheiten hierzu finden Sie auf dieser Seite
unter Umschalten der AUX-Einstellung.
Ge
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Informationen
Cassettenbänder
Musiksuch- und
Wiederholfunktionen
• Ein lose aufgeklebtes, gerissenes oder
verwelltes Etikett auf einer Cassette kann sich
im Cassettenspieler stauen. Verwenden Sie
keine Cassettenbänder mit losen, gerissenen
oder verwellten Etiketten.
• Cassettenbänder mit einer Spieldauer von
länger als C-90 (über 90 Minuten) können sich
im Cassettenspieler stauen. Verwenden Sie
keine längeren Cassettenbänder als C-90.
• Cassettenbänder, die hohen Temperaturen
ausgesetzt sind, können sich verwellen und
im Cassettenspieler stauen. Halten Sie
Cassetten von direkter Sonnenbestrahlung
fern und legen Sie sie nicht an Stellen ab, an
denen hohe Temperaturen auftreten können.
Musiksuch- und Wiederholfunktionen arbeiten
unter Umständen mit den folgenden Bändern
nicht richtig:
• Ein Band mit einem Abstand von 4 Sekunden
oder weniger zwischen den einzelnen Titeln
• Ein Band mit einem Dialog oder anderem
Inhalt als Musik und Pausen, die 4 Sekunden
oder länger andauern
• Ein Band mit extrem leisen Abschnitten in der
Musik, die 4 Sekunden oder länger andauern
• Bewahren Sie nicht benutzte Cassetten in deren
Gehäusen auf, so daß sie sich nicht lockern,
verstauben oder verschmutzen können.
Reinigen des Wiedergabekopfes
Wenn der Tonkopf schmutzig wird, nimmt die
Klangqualität ab, Tonaussetzer und andere
Störungen treten auf. Falls Sie eine derartige
Störung bemerken, muß der Tonkopf unter
Umständen gereinigt werden.
Ge
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Allgemeines
Stromversorgung ............... 14,4 V Gleichspannung
(Toleranz 10,8 – 15,1 V)
Cassettenspieler
Band .................................... Kompakt-Cassettenband
(C-30 – C-90)
Erdungssystem ................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme
............................................. 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße ............... 178 × 50 × 157 mm
Frontfläche .................. 188 × 58 × 20 mm
Gewicht ............................... 1,4 kg
Bandlaufgeschwindigkeit ..... 4,8 cm/s
Umspulzeit .......................... ca. 100 s (C-60)
Gleichlaufschwankungen ..... 0,09% (Effektiv)
Frequenzgang ..................... 30 – 16.000 Hz ( 3 dB)
Stereotrennung .................. 45 dB
Signal-Rauschabstand ....... 61 dB (IEC-A-Netz)
UKW-Tuner
Audio
Frequenzbereich ................. 87,5 – 108 MHz
Nutzempfindlichkeit ........... 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, Mono,
Signal-Rauschabstand:
Max. Ausgangsleistung ..... 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ... 25 W × 4 (DIN 45324,
+B = 14,4 V)
30 dB)
Lastimpedanz ..................... 4 Ω (4 – 8 Ω zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
............................................. 2,2 V/1 kΩ
Entzerrer (3-Band Equalizer):
(TIEFEN) ...................... Pegel: 12 dB
(MITTEN) ..................... Pegel: 12 dB
(HÖHEN) ..................... Pegel: 12 dB
Loudness-Kontur:
50-dB-Geräuschberuhigung
............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, Mono)
Signal-Rauschabstand ....... 70 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrungen ...................... 0,3% (bei 65 dBf, 1 kHz,
Stereo)
Frequenzgang ..................... 30 – 15.000 Hz ( 3 dB)
Stereotrennung .................. 40 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
(TIEFEN) ...................... +3,5 dB (100 Hz),
+3 dB (10 kHz)
(MITTEN) ..................... +10 dB (100 Hz),
+6,5 dB (10 kHz)
(HÖHEN) ..................... +11 dB (100 Hz),
+11 dB (10 kHz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ................. 531 – 1.602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit ........... 18 µV (Signal-
Rauschabstand: 20 dB)
Trennschärfe ....................... 50 dB ( 9 kHz)
(Lautstärke : –30 dB)
LW-Tuner
Frequenzbereich ................. 153 – 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ........... 30 µV (Signal-
Rauschabstand: 20 dB)
Trennschärfe ....................... 50 dB ( 9 kHz)
Hinweis
• Änderungen der technischen Daten und des
Designs jederzeit vorbehalten.
Ge
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
TEL: 5-688-52-90
Printed in Malaysia
Imprimé en Malaisie
<KSNNN/01G00001>
<CZR2950-A/JS> EW
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|