Pioneer CD Player DEH 2700R User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
High power CD player with RDS tuner  
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur  
RDS  
DEH-2700R  
DEH-2700RB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
Before You Start  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in Western Europe, Asia, the  
Middle East, Africa and Oceania. Use in other  
areas may result in poor reception. The RDS  
(radio data system) function operates only in  
areas with FM stations broadcasting RDS sig-  
nals.  
01  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached from the  
head unit and stored in the protective case  
provided to discourage theft.  
Important  
!
Never use force or grip the display and the  
buttons too tightly when removing or attach-  
ing.  
CAUTION  
!
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
Also, this unit damage, smoke, and overheat  
could result from contact with liquids.  
A CLASS 1 LASER PRODUCT label is affixed  
to the bottom of this unit.  
!
!
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Removing the front panel  
1
Press DETACH to release the front  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
panel.  
Press DETACH and the right side of the panel  
is released from the head unit.  
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in  
Germany.  
2
Grab the front panel and remove.  
Grab the right side of the front panel and pull  
away to the left. The front panel will be de-  
tached from the head unit.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
!
!
!
Should this product fail to operate properly,  
contact your dealer or nearest authorized Pio-  
neer Service Station.  
3Put the front panel into the protective  
case provided for safe keeping.  
Attaching the front panel  
1
Place the front panel flat against the  
head unit.  
2
Press the front panel into the face of  
the head unit until it is firmly seated.  
3
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
02  
Whats What  
1
2
3 4 5  
6
e d  
c
b
a 9  
8
7
9 BAND button  
Head unit  
1 TA button  
Press to turn TA function on or off. Press  
and hold to turn AF function on or off.  
Press to select among two FM and MW/LW  
bands and cancel the control mode of func-  
tions.  
a LOCAL/BSM button  
Press to turn local function on or off.  
Press and hold to turn BSM function on or  
off.  
2 Disc loading slot  
Insert a disc to play.  
3 EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
b 16 buttons  
Press for preset tuning.  
4 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
c SOURCE button  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
5 PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
d VOLUME  
Rotate it to increase or decrease the vo-  
lume.  
6 a/b/c/d buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
e EQ button  
Press to select various equalizer curves.  
7 LOUDNESS button  
Press to turn loudness on or off.  
8 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
4
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Power ON/OFF  
03  
Turning the unit on and  
selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to page 11).  
%
Press SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Built-in CD playerTuner  
When you select a source the unit is turned  
on.  
Notes  
!
!
When no disc has been set in the unit, the  
source will not switch to the built-in CD player.  
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
5
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Tuner  
5
To perform seek tuning, press and hold  
Listening to the radio  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
either c or d.  
If you press and hold c or d you can skip sta-  
1
2 3 4 5  
#
This units AF (alternative frequencies search)  
function can be turned on and off. AF should  
be off for normal tuning operation (refer to  
tions. Seek tuning starts as soon as you release  
the button.  
1 Band indicator  
Shows which band the radio is tuned to,  
MW, LW or FM.  
Storing and recalling  
broadcast frequencies  
If you press any of the preset tuning buttons  
16 you can easily store up to six broadcast  
frequencies for later recall with the touch of a  
button.  
2 Frequency indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
3 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory press one of pre-  
set tuning buttons 16 and hold until the  
preset number stops flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
preset number indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
The next time you press the same preset tun-  
ing button the radio station frequency is re-  
called from memory.  
4 Stereo (5) indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
5 Preset number indicator  
Shows which preset has been selected.  
1
2
Press SOURCE to select the tuner.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Notes  
3Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is dis-  
played, F1, F2 for FM or MW/LW.  
!
!
Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM  
bands, and 6 MW/LW stations can be stored  
in memory.  
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning  
buttons 16.  
4
To perform manual tuning, briefly press  
c or d.  
6
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Tuner  
04  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
%
Press LOCAL/BSM repeatedly to turn  
local seek tuning on or off.  
When local seek tuning is on, LOC appears in  
the display.  
Storing the strongest  
broadcast frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 16 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
!
Storing broadcast frequencies with BSM  
may replace broadcast frequencies you  
have saved using buttons 16.  
%
Press LOCAL/BSM and hold until the  
BSM turns on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing  
the six strongest broadcast frequencies will be  
stored under preset tuning buttons 16 in the  
order of their signal strength. When finished,  
BSM stops flashing.  
#
To cancel the storage process, press  
LOCAL/BSM.  
7
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
05  
RDS  
%
Press EQ and hold until the display  
Introduction of RDS operation  
switches.  
Press EQ and hold repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
Program service namePTY informationꢁ  
Frequency  
PTY (program type ID code) information is  
listed on page 10.  
1 2 3 4  
RDS (radio data system) is a system for provid-  
ing information along with FM broadcasts.  
This inaudible information provides such fea-  
tures as program service name, program type,  
traffic announcement standby and automatic  
tuning, intended to aid radio listeners in find-  
ing and is tuning in to a desired station.  
#
PTY information and the frequency of the cur-  
rent station appears on the display for eight sec-  
onds.  
Receiving PTY alarm  
broadcasts  
1 Program service name  
Shows the name of broadcast program.  
PTY alarm is a special PTY code for announce-  
ments regarding emergencies such as natural  
disasters. When the tuner receives the radio  
alarm code, ALARM appears on the display  
and the volume adjusts to the TA volume.  
When the station stops broadcasting the  
emergency announcement, the system re-  
turns to the previous source.  
2 AF indicator  
Shows when AF (alternative frequencies  
search) function is on.  
3 TA indicator  
Shows when TA (traffic announcement  
standby) function is on.  
!
An emergency announcement can be can-  
celled by pressing TA.  
You can also cancel an emergency an-  
nouncement by pressing SOURCE, BAND,  
a, b, c or d.  
4 TP indicator  
Shows when a TP station is tuned in.  
!
Notes  
!
!
RDS service may not be provided by all sta-  
tions.  
RDS functions such as AF and TA are only ac-  
tive when your radio is tuned to an RDS  
station.  
Selecting alternative  
frequencies  
If you are listening to a broadcast and the re-  
ception becomes weak or there are other pro-  
blems, the unit will automatically search for a  
different station in the same network which is  
broadcasting a stronger signal.  
Switching the RDS display  
When you tune in an RDS station its program  
service name is displayed. If you want to know  
the frequency you can.  
!
AF is on as a default.  
8
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
RDS  
05  
%
Press TA and hold repeatedly to turn AF  
Limiting stations to regional  
programming  
When AF is used to automatically retune fre-  
quencies, the regional function limits the se-  
lection to stations broadcasting regional  
programs.  
on or off.  
When AF is on, AF appears in the display.  
Notes  
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek  
tuning or BSM when AF is on.  
%
Press BAND and hold until the regional  
When you recall a preset station, the tuner  
may update the preset station with a new fre-  
quency from the stations AF list. (This is only  
available when using presets on the F1 band.)  
No preset number appears on the display if  
the RDS data for the station received differs  
from that for the originally stored station.  
Sound may be temporarily interrupted by an-  
other program during an AF frequency  
search.  
function turns on or off.  
Notes  
!
Regional programming and regional networks  
are organized differently depending on the  
country (i.e., they may change according to  
the hour, state or broadcast area).  
!
!
!
The preset number may disappear on the dis-  
play if the tuner tunes in a regional station  
which differs from the originally set station.  
The regional function can be turned on or off  
independently for each FM band.  
!
!
When the tuner is tuned to a non-RDS station  
the AF indicator flashes.  
AF can be turned on or off independently for  
each FM band.  
Using PI Seek  
Receiving traffic  
announcements  
If the unit fails to find a suitable alternative fre-  
quency, or if you are listening to a broadcast  
and the reception becomes weak, the unit will  
automatically search for a different station  
with the same programming. During the  
search, PI SEEK is displayed and the output is  
muted. The muting is discontinued after com-  
pletion of the PISeek, whether or not a differ-  
ent station is found.  
TA (traffic announcement standby) lets you re-  
ceive traffic announcements automatically, no  
matter what source you are listening to. TA  
can be activated for both a TP station (a sta-  
tion that broadcasts traffic information) or an  
enhanced other networks TP station (a station  
carrying information which cross-references  
TP stations).  
Using Auto PI Seek for preset  
stations  
When preset stations cannot be recalled, as  
when travelling long distances, the unit can  
be set to perform PISeek during preset recall.  
1
Tune in a TP or enhanced other net-  
works TP station.  
When you are tuned into a TP or enhanced  
other networks TP station the TP indicator will  
light.  
!
The default setting for Auto PISeek is off.  
9
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
05  
RDS  
2
Press TA to turn traffic announcement  
Specific  
EASY MUS  
Type of program  
Easy listening music  
Non-categorized music  
Jazz  
Country music  
National music  
Oldies music, golden oldies  
Folk music  
Light classical music  
Serious classical music  
Educational programs  
All radio plays and serials  
National or regional culture  
Nature, science and technology  
Light entertainment  
Childrens  
Social affairs  
Religious affairs or services  
Phone In  
Travel programs, not for announce-  
ments about traffic problems  
Hobbies and recreational activities  
standby on.  
TA appears in the display. The tuner will stand-  
by for traffic announcements.  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
#
To turn traffic announcements standby off,  
press TA again.  
3Use VOLUME to adjust the TA volume  
when a traffic announcement begins.  
The newly set volume is stored in memory and  
recalled for subsequent traffic announce-  
ments.  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
4
Press TA while a traffic announcement  
is being received to cancel the announce-  
ment.  
The tuner returns to the original source but re-  
mains in the standby mode until TA is pressed  
again.  
LEISURE  
DOCUMENT Documentaries  
#
You can also cancel the announcement by  
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a  
traffic announcement is being received.  
Notes  
!
!
The system switches back to the original  
source following traffic announcement recep-  
tion.  
Only TP and enhanced other networks TP sta-  
tions are tuned in during seek tuning or BSM  
when TA is on.  
PTY list  
Specific  
NEWS  
Type of program  
News  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Current affairs  
General information and advice  
Sports  
WEATHER  
Weather reports/meteorological infor-  
mation  
FINANCE  
Stock market reports, commerce,  
trading, etc.  
POP MUS  
Popular music  
ROCK MUS  
Contemporary modern music  
10  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
06  
!
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
1 2  
3
Repeating play  
1 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
2 Track number indicator  
Shows the track currently playing.  
%
Press 5 repeatedly to turn repeat play  
on or off.  
When repeat play is on, RPT appears in the  
display.  
3 Play time indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
#
If you perform track search or fast forward/re-  
verse, repeat play is automatically cancelled.  
1
Insert a CD into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.  
After a CD has been inserted, press SOURCE  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of  
the CD.  
to select the built-in CD player.  
#
You can eject a CD by pressing EJECT.  
%
Press PAUSE repeatedly to turn pause  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
on or off.  
When pause is on, PAUSE appears in the dis-  
play.  
3To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
4
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Pressing d skips to the start of the next track.  
Pressing c once skips to the start of the cur-  
rent track. Pressing again will skip to the pre-  
vious track.  
Notes  
!
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-  
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use  
an adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
11  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
07  
Audio Adjustments  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
Introduction of audio  
adjustments  
er balance.  
FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/  
rear speaker balance moves from front to rear.  
#
FAD 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
1
2
3
3Press c or d to adjust left/right speaker  
balance.  
BAL L 9 BAL R 9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
1 CUSTOM indicator  
Shows when custom equalizer curve is cur-  
rently selected.  
2 Audio display  
Shows the audio adjustments status.  
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match car interior acoustic characteristics  
as desired.  
3 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
%
Press AUDIO to display the audio func-  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves:  
tion names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following audio functions:  
FAD (balance adjustment)EQ (equalizer)  
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-  
cer)SLA (source level adjustment)  
Display  
Equalizer curve  
SPR-BASS  
Super bass  
#
When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
If you do not operate the audio function within  
POWERFUL Powerful  
#
NATURAL  
VOCAL  
Natural  
Vocal  
about 30 seconds, the display is automatically re-  
turned to the source display.  
#
To return to the display of each source, press  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Custom  
Flat  
BAND.  
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that  
provides an ideal listening environment in all  
occupied seats.  
When EQ FLAT is selected no supplement  
or correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
EQ FLAT and a set equalizer curve.  
1
Press AUDIO to select FAD.  
#
If the balance setting has been previously ad-  
justed, BAL will be displayed.  
12  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Audio Adjustments  
07  
%
Press EQ to select the equalizer.  
!
If you make adjustments when a curve  
other than CUSTOM is selected, the newly  
adjusted curve will replace the previous  
curve. Then a new curve with CUSTOM ap-  
pears on the display while selecting the  
equalizer curve.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢁ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
1
Press AUDIO and hold until frequency  
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears  
in the display.  
2
Press AUDIO to select the desired band  
!
If you make adjustments when a curve  
other than CUSTOM is selected, the newly  
adjusted curve will replace the previous  
curve. Then a new curve with CUSTOM ap-  
pears on the display while selecting the  
equalizer curve.  
for adjustment.  
LowMidHigh  
3Press c or d to select the desired fre-  
quency.  
Low: 4080100160 (Hz)  
Mid: 2005001k2k (Hz)  
High: 3k8k10k12k (Hz)  
1
2
Press AUDIO to select EQ.  
Press c or d to select the equalizer  
4
Press a or b to select the desired Q fac-  
band to adjust.  
EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high)  
tor.  
2N1N1W2W  
3Press a or b to adjust the level of the  
equalizer band.  
+6 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
#
You can then select another band and adjust  
the level.  
low- and high-sound ranges at low volume.  
1
2
Press AUDIO to select LOUD.  
Fine-adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
Press a to turn loudness on.  
LOUD indicator is displayed.  
#
#
To turn loudness off, press b.  
You can also turn loudness on or off by press-  
ing LOUDNESS.  
Level (dB)  
3Press c or d to select a desired level.  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
Q=2W  
Q=2N  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
13  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
07  
Audio Adjustments  
!
The MW/LW tuner volume level can also be  
adjusted with source level adjustments.  
Front image enhancer (F.I.E.)  
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a  
simple method of enhancing front imaging by  
cutting mid- and high-range frequency output  
from the rear speakers, limiting their output to  
low-range frequencies. You can select the fre-  
quency you want to cut.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Precaution  
3Press a or b to adjust the source vo-  
lume.  
SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo-  
lume is increased or decreased.  
When the F.I.E. function is deactivated, the rear  
speakers output sound of all frequencies, not just  
bass sounds. Reduce the volume before disenga-  
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-  
lume.  
1
Press AUDIO to select FIE.  
2
Press a to turn F.I.E. on.  
#
To turn F.I.E. off, press b.  
3Press c or d to select a desired fre-  
quency.  
100160250 (Hz)  
Notes  
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-  
ance adjustment (refer to page 12) and adjust  
front and rear speaker volume levels until they  
are balanced.  
Turn the F.I.E. function off when using a 2-  
speaker system.  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
14  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Initial Settings  
08  
2
Press c or d to select the FM tuning  
Adjusting initial settings  
step.  
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-  
lect 100 (100 kHz).  
1
Switching Auto PI Seek  
The unit can automatically search for a differ-  
ent station with the same programming, even  
during preset recall.  
Initial settings lets you perform initial setup of  
different settings for this unit.  
1 Function display  
Shows the function status.  
1
Press AUDIO to select A-PI.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
2
Press a or b to turn the Auto PI seek  
turns off.  
on or off.  
2
Press SOURCE and hold until FM ap-  
pears in the display.  
3Press AUDIO to display the function  
names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between  
the following settings:  
FM (FM tuning step)A-PI (Auto PISeek)  
SAVE (Power save)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
Saving the battery  
consumption  
It is possible to save the battery consumption  
when this unit is turned off. After one minute  
of turning off this unit, this unit will be  
switched into power save mode.  
!
You cannot insert and eject a disc while  
this unit is in power save mode.  
You can only use SOURCE while this unit is  
in power save mode.  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
!
down SOURCE until the unit turns off.  
Important  
When you disconnect a battery in order to replace  
it, this mode is turned off. When installing this  
unit in a vehicle that does not have an ACC (ac-  
cessory) position on the ignition switch, the vehi-  
cle battery may be drained depending on a  
connection method. After checking the connec-  
tion method, turn this mode on if needed.  
Setting the FM tuning step  
Normally the FM tuning step employed by  
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,  
the tuning step automatically changes to 100  
kHz. It may be preferable to set the tuning step  
to 50 kHz when AF is on.  
!
The tuning step remains at 50 kHz during  
manual tuning.  
1
Press AUDIO to select SAVE.  
1
Press AUDIO to select FM.  
2
Press a or b to turn power save on or  
off.  
15  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendix  
Additional Information  
Understanding built-in CD  
player error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to record the  
error message.  
CD player and care  
!
Use only CDs that have the Compact Disc  
Digital Audio mark as show below.  
Message  
Cause  
Action  
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-  
regular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
17, 30  
Clean disc.  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
Replace disc.  
17, 30  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 17, 30, A0 chanical  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or  
warping before playing. CDs that have  
cracks, scratches or are warped may not  
play properly. Do not use such discs.  
Avoid touching the recorded (non-printed)  
surface when handling the disc.  
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
!
!
Store discs in their cases when not in use.  
Keep discs out of direct sunlight and do  
not expose the discs to high temperatures.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
Sound muting  
Sound from this unit is muted automatically in  
the following cases:  
!
!
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
!
!
When a call is made or received using a  
cellular telephone connected to this unit.  
When the voice guidance is output from a  
Pioneer navigation unit connected to this  
unit.  
The sound is turned off, MUTE is displayed  
and no audio adjustments, except volume con-  
trol, are possible. Operation returns to normal  
when the phone connection or the voice gui-  
dance is ended.  
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-  
ure may form on components inside the  
CD player. Condensation may cause the CD  
player to malfunction. If you think that con-  
densation is a problem turn off the CD  
player for an hour or so to allow it to dry  
out and wipe any damp discs with a soft  
cloth to remove the moisture.  
Road shocks may interrupt CD playback.  
16  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendix  
Additional Information  
CD-R/CD-RW discs  
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-  
back is possible only for discs which have  
been finalized.  
!
It may not be possible to play back CD-R/  
CD-RW discs recorded on a music CD re-  
corder or a personal computer because of  
disc characteristics, scratches or dirt on  
the disc, or dirt, condensation, etc., on the  
lens of this unit.  
!
Playback of discs recorded on a personal  
computer may not be possible, depending  
on the application settings and the environ-  
ment. Please record with the correct for-  
mat. (For details, contact the manufacturer  
of the application.)  
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-  
come impossible in case of direct exposure  
to sunlight, high temperatures, or the sto-  
rage conditions in the vehicle.  
This unit conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks  
containing the track skip information are  
skipped automatically.  
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,  
time to playback will be longer than when  
you insert a conventional CD or CD-R disc.  
Read the precautions with CD-R/CD-RW  
discs before using them.  
17  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendix  
Additional Information  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Specifications  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-  
lowable)  
Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm  
D
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm  
Weight .......................................... 1.3 kg  
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Audio  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Continuous power output ... 27 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14.4 V)  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
MW tuner  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Gain ............................ ±12dB  
Mid  
LW tuner  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Frequency range ...................... 153 281 kHz  
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Gain ............................ ±12dB  
High  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Gain ............................ ±12dB  
Loudness contour  
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
18  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este  
manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.  
19  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
Acerca de esta unidad  
Protección del producto  
contra robo  
El panel delantero se puede extraer de la uni-  
dad principal y almacenarse en su carcasa  
protectora, provista como una medida antirro-  
bo.  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en Europa  
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y  
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción deficiente. Las funciones RDS  
(sistema de datos de radio) sólo se pueden uti-  
lizar en áreas con emisoras FM que transmi-  
ten señales RDS.  
Importante  
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-  
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la  
carátula.  
PRECAUCIÓN  
!
!
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que ello puede producir una  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER  
PRODUCT en la parte inferior de esta unidad.  
Extracción de la carátula  
1
la.  
Presione DETACH para soltar la carátu-  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Presione DETACH y el lado derecho del panel  
se suelta de la unidad principal.  
2
Tome la carátula y extráigala.  
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo  
en Alemania.  
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de opera-  
ción y las precauciones cuando sea necesa-  
rio.  
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él  
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni-  
dad principal.  
!
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del  
vehículo.  
3Coloque la carátula en la carcasa pro-  
tectora provista para guardarla de manera  
segura.  
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y deberá re-  
programarla.  
En caso de que este producto no funcione co-  
rrectamente, comuníquese con su concesio-  
nario o el Servicio Técnico Oficial Pioneer más  
próximo a su domicilio.  
Colocación de la carátula  
!
1
Coloque la carátula de modo plano con-  
tra la unidad principal.  
2
Presione la carátula hacia la cara de la  
unidad principal hasta que se asiente  
firmemente.  
20  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Qué es cada cosa  
02  
1
2
3 4 5  
6
e d  
c
b
a 9  
8
7
8 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
Unidad principal  
1 Botón TA  
Presione para activar o desactivar la función  
TA. Presione y mantenga presionado para  
activar o desactivar la función AF.  
9 Botón BAND  
Presione para seleccionar entre dos bandas  
FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo  
de control de funciones.  
2 Ranura de carga de discos  
Introduzca el disco para reproducirlo.  
a Botón LOCAL/BSM  
Presione para activar o desactivar la función  
local.  
Mantenga presionado para activar o desac-  
tivar la función BSM.  
3 Botón EJECT  
Presione este botón para expulsar un CD  
del reproductor de CD incorporado.  
4 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
b Botones 16  
Presione para la sintonización preajustada.  
5 Botón PAUSE  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
c Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
6 Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
d VOLUME  
Haga girar el control para aumentar o dis-  
minuir el volumen.  
e Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
7 Botón LOUDNESS  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la sonoridad.  
21  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
03  
Encendido y apagado  
Encendido de la unidad y  
selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, coloque un disco en la unidad  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
Lector de CD incorporadoSintonizador  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad  
se enciende.  
Notas  
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la  
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-  
do.  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al control del terminal de antena del  
vehículo, la antena se extiende cuando se en-  
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-  
gue el equipo.  
Apagado de la unidad  
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
22  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Sintonizador  
04  
4
Para utilizar la sintonización manual,  
Para escuchar la radio  
presione brevemente c o d.  
5
Para utilizar la sintonización por bús-  
queda, presione c o d y mantenga presio-  
nado durante aproximadamente un  
segundo, y libere el botón.  
1
2 3 4 5  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
Se puede activar y desactivar la función AF  
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta  
unidad. Se debe desactivar la función AF para  
la sintonización normal (consulte la página  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si presiona c o d y mantiene presionado,  
#
1 Indicador de banda  
Muestra la banda en que la radio está sinto-  
nizada: MW, LW o FM.  
podrá saltar las emisoras. La sintonización por  
búsqueda comienza inmediatamente después de  
que libera el botón.  
2 Indicador de frecuencia  
Muestra la frecuencia en que la radio está  
sintonizada.  
Almacenamiento y llamada  
de frecuencias  
Si se presiona cualquiera de los botones de  
ajuste de presintonías 16, se pueden almace-  
nar con facilidad hasta seis frecuencias de  
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-  
sionando un solo botón.  
3 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
4 Indicador de estéreo (5)  
Muestra que la frecuencia seleccionada se  
está transmitiendo en estéreo.  
%
Cuando encuentre la frecuencia que  
5 Indicador del número de presintonía  
Muestra la memoria seleccionada.  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 16 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador del número de presintonía y quedará ilu-  
minado. Se ha almacenado en la memoria la  
frecuencia de la emisora de radio selecciona-  
da.  
La próxima vez que presione el mismo botón  
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-  
rá la frecuencia de la emisora.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
3Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada: F1, F2 para FM o MW/LW.  
23  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
04  
Sintonizador  
%
Presione LOCAL/BSM y mantenga pre-  
Notas  
sionado hasta que se active la función  
BSM.  
!
!
En la memoria se pueden almacenar hasta 12  
emisoras FM, 6 para cada una de las dos ban-  
das FM, y 6 emisoras MW/LW.  
También se pueden usar los botones a y b  
para llamar las frecuencias de las emisoras  
de radio asignadas a los botones de ajuste de  
presintonías 16.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis frecuencias de las emiso-  
ras más fuertes se almacenarán en los boto-  
nes de ajuste de presintonías 16, ordenadas  
según la intensidad de las señales. Una vez fi-  
nalizada la operación, BSM deja de destellar.  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
presione LOCAL/BSM.  
Sintonización de señales  
fuertes  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente  
para activar o desactivar la sintonización  
por búsqueda local.  
Cuando la sintonización por búsqueda local  
está activada, en el display aparece LOC.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más  
fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) le permite almacenar automáticamente  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 16.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias presionando un solo botón.  
!
Al almacenar frecuencias con la función  
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-  
cias que ha almacenado con los botones  
16.  
24  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
RDS  
05  
Introducción a la operación  
RDS  
Cambio de la visualización  
RDS  
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-  
sualiza el nombre del servicio de programa.  
Puede ver la frecuencia que está sintonizada,  
si así lo desea.  
1 2 3 4  
%
Presione EQ y mantenga presionado  
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema  
que ofrece información junto con las transmi-  
siones FM. Esta información no audible brinda  
funciones tales como nombre del servicio de  
programa, tipo de programa, espera por anun-  
cio de tráfico y sintonización automática, a fin  
de ayudar a los radioescuchas a encontrar y  
sintonizar la emisora deseada.  
hasta que cambie el display.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
Nombre del servicio de programaInforma-  
ción PTYFrecuencia  
En la página 27 se indica la información PTY  
(código de identificación de tipo de progra-  
ma).  
#
La información PTY y la frecuencia de la emi-  
1 Nombre del servicio de programa  
Muestra el nombre del programa que se  
está transmitiendo.  
sora actual aparecen en el display durante ocho  
segundos.  
2 Indicador AF  
Aparece cuando la función AF (búsqueda  
de frecuencias alternativas) está activada.  
Recepción de transmisiones  
de alarma PTY  
3 Indicador TA  
Aparece cuando la función TA (espera por  
anuncio de tráfico) está activada.  
La alarma PTY es un código PTY especial para  
anuncios de emergencias tales como un de-  
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe  
el código de alarma de radio, ALARM aparece  
en el display y el volumen se ajusta según el  
volumen de TA. Cuando la emisora deja de  
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-  
ma vuelve a la fuente anterior.  
4 Indicador TP  
Aparece cuando una emisora TP está sinto-  
nizada.  
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-  
gencia presionando TA.  
También se puede cancelar un anuncio de  
emergencia presionando SOURCE, BAND,  
a, b, c o d.  
Notas  
!
!
Es posible que no todas las emisoras suminis-  
tren el servicio RDS.  
Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-  
van cuando la radio está sintonizada en una  
emisora RDS.  
!
25  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
05  
RDS  
sora con la misma programación. Durante la  
búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se  
silencia. El silenciamiento queda sin efecto  
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen  
de que se haya encontrado o no una emisora  
diferente.  
Selección de frecuencias  
alternativas  
Si está escuchando una transmisión y la re-  
cepción se debilita o se producen otros proble-  
mas, la unidad buscará automáticamente una  
emisora diferente en la misma red que esté  
transmitiendo una señal más fuerte.  
Uso de la búsqueda PI automática  
para emisoras presintonizadas  
!
Normalmente se deja la función AF activa-  
da.  
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-  
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-  
jes largos, se puede ajustar la unidad para  
realizar la búsqueda PIdurante la llamada de  
las emisoras presintonizadas.  
%
Presione TA y mantenga presionado re-  
petidamente para activar o desactivar la  
función AF.  
Cuando la función AF está activada, en el dis-  
play aparece AF.  
!
El ajuste predefinido de la función de bús-  
queda PIes desactivado. Consulte Cambio  
Notas  
!
!
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante  
la sintonización por búsqueda o BSM cuando  
la función AF está activada.  
Limitación de las emisoras para  
programación regional  
Cuando se usa la función AF para resintonizar  
frecuencias automáticamente, la función re-  
gional limita la selección a las emisoras que  
transmiten programas regionales.  
Cuando se llama a una emisora presintoni-  
zada, el sintonizador puede actualizar la emi-  
sora presintonizada con una nueva frecuencia  
de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen-  
te disponible cuando se usan los preajustes  
en la banda F1.) No se visualiza ningún núme-  
ro de presintonía en la pantalla si los datos  
RDS para la emisora recibida difieren de los  
datos para la emisora almacenada original-  
mente.  
Otro programa puede interrumpir temporal-  
mente el sonido durante la búsqueda de una  
frecuencia AF.  
Cuando el sintonizador está sintonizado a una  
emisora no RDS, el indicador AF destella.  
La función AF se puede activar y desactivar en  
forma independiente por cada banda FM.  
%
Mantenga presionado BAND hasta que  
se active o se desactive la función regional.  
Notas  
!
!
La programación regional y las redes regiona-  
les se organizan de distinta manera según el  
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo  
con la hora, el estado o la provincia de que se  
trate, o el área de transmisión).  
!
!
!
!
El número de presintonía puede desaparecer  
del display si se sintoniza una emisora regio-  
nal que es diferente de la emisora almacena-  
da originalmente.  
La función regional se puede activar o desacti-  
var en forma independiente por cada banda  
FM.  
Uso de la búsqueda PI  
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-  
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-  
do una transmisión y la recepción se debilita,  
la unidad buscará automáticamente otra emi-  
26  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
RDS  
05  
Recepción de anuncios de  
tráfico  
Notas  
!
!
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-  
nal después de la recepción del anuncio de  
tráfico.  
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-  
soras TP de otra red realzada durante la sinto-  
nización por búsqueda o BSM cuando la  
función TA está activada.  
La función TA (espera por anuncio de tráfico)  
le permite recibir anuncios de tráfico automá-  
ticamente, al margen de la fuente que esté es-  
cuchando. La función TA se puede activar  
tanto para una emisora TP (una emisora que  
transmite información de tráfico) como para  
una emisora TP de otra red realzada (una emi-  
sora que brinda información que remite a emi-  
soras TP).  
Lista PTY  
1
Sintonice una emisora TP o la emisora  
Específico  
NEWS  
Tipo de programa  
Noticias  
TP de otra red realzada.  
Cuando se está sintonizado en una emisora  
TP o en una emisora TP de otra red realzada,  
el indicador TP se ilumina.  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Temas de actualidad  
Información general y consejos  
Programas deportivos  
Informes del tiempo/Información me-  
teorológica  
Informes del mercado de valores, co-  
mercio, transacciones, etc.  
Música popular  
Música moderna contemporánea  
Música fácil de escucharꢄ  
Música sin categoría  
WEATHER  
2
Presione TA para activar la espera por  
FINANCE  
anuncio de tráfico.  
TA aparece en el display. El sintonizador espe-  
rará los anuncios de tráfico.  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
#
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-  
co, vuelva a presionar TA.  
Jazz  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Música Country  
Música nacional  
Música antigua y de la Edad de Oroꢄ  
Música folklórica  
Música clásica ligera  
Música clásica de concierto  
Programas educativos  
Todas las obras y seriales de radio  
Cultura nacional o regional  
Naturaleza, ciencia y tecnología  
Entretenimiento ligero  
Programas para niños  
Temas sociales  
Programas o servicios de asuntos reli-  
giosos  
Entrada por teléfono  
Programas de viaje, sin anuncios de  
problemas de tráfico  
Pasatiempos favoritos y actividades  
recreativas  
3Utilice VOLUME para ajustar el volu-  
men de TA cuando comienza un anuncio de  
tráfico.  
El volumen recién ajustado se almacena en la  
memoria y se usa para los siguientes anun-  
cios de tráfico.  
4
Presione TA mientras se está recibiendo  
el anuncio de tráfico para cancelarlo.  
El sintonizador vuelve a la fuente original pero  
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-  
va a presionar TA.  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
#
También se puede cancelar el anuncio de trá-  
PHONE IN  
TOURING  
fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d  
mientras se está recibiendo.  
LEISURE  
DOCUMENT Programas documentales  
27  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
06  
Reproductor de CD  
incorporado  
Reproducción de un CD  
Notas  
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-  
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8  
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador  
al reproducir discos de 8 cm.  
1 2  
3
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea  
un CD en la ranura de carga de CD.  
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Comprensión de los men-  
1 Indicador RPT  
Aparece cuando la repetición de reproduc-  
ción está activada.  
2 Indicador de número de pista  
Muestra la pista que se está reproduciendo  
actualmente.  
Repetición de reproducción  
La repetición de reproducción le permite escu-  
char la misma pista de nuevo.  
3 Indicador de tiempo de reproducción  
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
%
Presione 5 repetidamente para activar  
1
Introduzca un CD por la ranura de carga  
o desactivar la repetición de reproducción.  
Cuando la repetición de reproducción está ac-  
tivada, en el display aparece RPT.  
de CD.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-  
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta  
del disco esté hacia arriba.  
Después de colocar un CD, presione SOURCE  
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-  
ción se cancelará automáticamente.  
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-  
do.  
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.  
Pausa de la reproducción  
de un CD  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del CD.  
3Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, presione c o d y mantenga presionado.  
%
Presione PAUSE repetidamente para ac-  
tivar o desactivar la pausa.  
Cuando la pausa está activada, en el display  
aparece PAUSE.  
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Al presionar d se salta al comienzo de la si-  
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,  
se salta al comienzo de la pista actual. Si se  
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista  
anterior.  
28  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
1
#
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-  
Introducción a los ajustes  
de audio  
sualizará BAL.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el  
balance entre los altavoces delanteros/trase-  
ros se mueve desde adelante hacia atrás.  
1
2
3
1 Indicador CUSTOM  
Aparece cuando se selecciona la curva de  
ecualización personalizada.  
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
sólo dos altavoces.  
3Presione c o d para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Se visualiza BAL L 9 BAL R 9 mientras se  
mueve el balance entre los altavoces izquier-  
dos/derechos desde la izquierda hacia la  
derecha.  
2 Visualización de audio  
Muestra el estado de los ajustes de audio.  
3 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
%
Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones de audio.  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador)  
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen  
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)  
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM  
como fuente, no se puede cambiar a SLA.  
Si no se utiliza la función de audio en unos 30  
Llamada de las curvas de  
ecualización  
Hay seis curvas de ecualización almacenadas  
que se pueden llamar con facilidad en cual-  
quier momento. A continuación se ofrece una  
lista de las curvas de ecualización:  
#
segundos, el display volverá automáticamente a  
la visualización de la fuente.  
#
Para volver a la visualización de cada fuente,  
presione BAND.  
Visualización Curva de ecualización  
SPR-BASS  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Supergraves  
Potente  
Uso del ajuste del balance  
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-  
ce que proporciona un entorno de audio ideal  
en todos los asientos ocupados.  
Natural  
Vocal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizada  
Plana  
29  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
07  
Ajustes de audio  
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
Ajuste preciso de las curvas de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in-  
troduce ningún suplemento o corrección al  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de las curvas de ecualización cambiándose  
alternativamente entre EQ FLAT y otra  
curva de ecualización definida.  
Nivel (dB)  
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Q=2W  
Q=2N  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢁ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
!
Si se realizan ajustes cuando hay seleccio-  
nada una curva distinta a CUSTOM, la  
curva recién ajustada reemplazará a la an-  
terior. Aparecerá una nueva curva con  
CUSTOM en el display mientras se selec-  
ciona la curva de ecualización.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-  
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.  
ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display.  
!
Si se realizan ajustes cuando hay seleccio-  
nada una curva distinta a CUSTOM, la  
curva recién ajustada reemplazará a la an-  
terior. Aparecerá una nueva curva con  
CUSTOM en el display mientras se selec-  
ciona la curva de ecualización.  
2
Presione AUDIO para seleccionar la  
banda deseada para el ajuste.  
BajaMediaAlta  
3Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
Baja: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
1
2
Presione AUDIO para seleccionar EQ.  
Presione c o d para seleccionar la  
banda a ajustar.  
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
4
Presione a o b para seleccionar el fac-  
tor Q deseado.  
2N1N1W2W  
3Presione a o b para ajustar el nivel de  
la banda de ecualización.  
Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
nivel.  
30  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
3Presione c o d para seleccionar la fre-  
cuencia deseada.  
100160250 (Hz)  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
Notas  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
!
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el  
ajuste del balance (consulte la página 29) y  
ajuste los niveles de volumen de los altavoces  
delanteros y traseros hasta que queden equili-  
brados.  
2
Presione a para activar la sonoridad.  
Aparece el indicador LOUD.  
#
#
Para desactivar la sonoridad, presione b.  
También se puede activar o desactivar la sono-  
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema  
de 2 altavoces.  
ridad presionando LOUDNESS.  
3Presione c o d para seleccionar el nivel  
deseado.  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
Mejora de imagen frontal  
(F.I.E.)  
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es  
un método sencillo para mejorar la imagen  
frontal cortando la salida de la frecuencia de  
gamas medias y altas de los altavoces traseros  
y limitando su salida a las frecuencias de  
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-  
cia que se desea cortar.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
!
El nivel del volumen del sintonizador de  
MW/LW también se puede ajustar con el  
ajuste del nivel de fuente.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
Precaución  
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-  
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-  
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya  
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar  
que el volumen aumente de repente.  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
3Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.  
2
Presione a para activar la función F.I.E.  
#
Para desactivar la función F.I.E., presione b.  
31  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
08  
Ajustes iniciales  
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función  
AF está activada.  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
!
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la  
sintonización manual.  
1
2
Presione AUDIO para seleccionar FM.  
1
Presione c o d para seleccionar el paso  
de sintonía de FM.  
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-  
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).  
Se puede realizar la configuración inicial de  
los diferentes ajustes de esta unidad.  
1 Visualización de función  
Muestra el estado de la función.  
Cambio de la búsqueda PI  
automática  
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que se apague la unidad.  
La unidad puede buscar automáticamente  
una emisora diferente con el mismo progra-  
ma, aun durante la llamada de emisoras pre-  
sintonizadas.  
2
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
do hasta que FM aparezca en el display.  
3Presione AUDIO para visualizar los  
nombres de las funciones.  
1
Presione AUDIO para seleccionar A-PI.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
FM (Paso de sintonía de FM)A-PI (Búsque-  
da PIautomática) SAVE (Ahorro de energía)  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para operar cada ajuste en particular.  
var la función de búsqueda PI auto-  
mática.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
ciales presionando SOURCE hasta que se apague  
la unidad.  
Ajuste del paso de sintonía  
de FM  
Normalmente, el paso de sintonía de FM que  
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50  
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,  
el paso de sintonía cambia automáticamente  
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el  
32  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
Ahorro del consumo de la  
batería  
Cuando la unidad está apagada, es posible  
ahorrar el consumo de la batería. Transcurrido  
un minuto después de que se ha apagado la  
unidad, ésta pasará al modo de ahorro de  
energía.  
!
No puede introducir ni expulsar discos  
cuando el sistema se encuentra en modo  
de ahorro de energía.  
!
Sólo puede usar SOURCE cuando la uni-  
dad está en modo de ahorro de energía.  
Importante  
Al desconectar una batería para reemplazarla, se  
desactiva este modo. Al instalar esta unidad en  
un vehículo que no tenga una posición ACC (ac-  
cesorio) en la llave de encendido del automóvil,  
es posible que se descargue la batería del  
vehículo, dependiendo del método de conexión  
que se esté utilizando. Después de verificar el mé-  
todo de conexión, active este modo si es necesa-  
rio.  
1
2
Presione AUDIO para seleccionar SAVE.  
Presione a o b para activar o desacti-  
var el ahorro de energía.  
33  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Apéndice  
Información adicional  
Comprensión de los  
mensajes de error del  
reproductor de CD  
incorporado  
Reproductor de CD y cuidados  
!
Utilice solamente CDs que lleven la marca  
Compact Disc Digital Audio que se mues-  
tra a continuación.  
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-  
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo  
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el  
mensaje de error.  
!
Sólo utilice discos compactos normales y  
redondos. Si se coloca un CD de otra  
forma y no redondo, es posible que el CD  
se atasque en el reproductor o que no se  
reproduzca correctamente.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 17, 30, A0 co o mecánico  
encendido del  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
!
Revise todos los discos compactos para ver  
si están agrietados, rayados o torcidos  
antes de reproducirlos. Es posible que los  
CD que se encuentran en estas condicio-  
nes no se reproduzcan correctamente. No  
utilice estos discos.  
reproductor de CD.  
!
!
!
Evite tocar la superficie grabada (sin impre-  
sión) cuando maneje los discos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Mantenga los discos fuera del alcance de  
la luz solar directa y no los exponga a altas  
temperaturas.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
ERROR-44  
Se saltan todas  
las pistas  
Reemplace el  
disco.  
Silenciamiento del sonido  
El sonido de esta unidad se silencia automáti-  
camente en los siguientes casos:  
!
!
!
!
Cuando se realiza o recibe una llamada  
con un teléfono móvil conectado a esta uni-  
dad.  
Cuando funciona el sistema de orientación  
por voz de la unidad de navegación Pioneer  
contectada a esta unidad.  
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no  
se puede ajustar el audio, salvo el control del  
volumen. La operación vuelve a su estado nor-  
mal cuando se termina la llamada telefónica o  
la orientación por voz.  
34  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
Si se usa un calefactor cuando hace frío,  
se puede condensar humedad en las pie-  
zas internas del reproductor de CD. La hu-  
medad condensada puede causar una falla  
del reproductor. En caso de que esto ocu-  
rra, apague el reproductor de CD durante  
alrededor de una hora para permitir que el  
reproductor se seque y limpie los discos  
húmedos con un paño suave para eliminar  
la humedad.  
que el de un disco CD o CD-R convencio-  
nal.  
Lea las precauciones que se incluyen con  
los discos CD-R/CD-RW antes de  
utilizarlos.  
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,  
sólo se pueden reproducir los discos finali-  
zados.  
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-  
bador de CD de música o una PC debido a  
sus características, por las rayaduras o la  
suciedad que pueda tener el disco, o por la  
suciedad, condensación, etc. acumulada  
en el lente del producto.  
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los  
discos grabados en una PC por los ajustes  
de la aplicación y el entorno utilizados.  
Grabe los discos con el formato correcto.  
(Para obtener información, póngase en  
contacto con el fabricante de la aplica-  
ción.)  
Puede resultar imposible reproducir los dis-  
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a  
la luz solar directa, altas temperaturas o de-  
bido a las condiciones de almacenamiento  
en el vehículo.  
!
!
Esta unidad es compatible con la función  
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.  
Las pistas con información de salto de  
pista se saltan automáticamente.  
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-  
dad, el tiempo de reproducción será mayor  
35  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Apéndice  
Información adicional  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Especificaciones  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-  
misible)  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm  
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Audio  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
Salida de potencia continua  
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador de MW  
Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Media  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador de LW  
Gama de frecuencias ............ 153 281 kHz  
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Ganancia ................. ±12 dB  
Alta  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Nota  
Ganancia ................. ±12 dB  
Contorno de sonoridad  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
36  
Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhalt  
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt  
entschieden haben.  
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit  
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend  
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.  
37  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
01  
Bevor Sie beginnen  
!
!
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-  
schlagen stets griffbereit auf.  
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie  
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-  
nehmen können.  
Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit  
aus.  
Bei Entnahme oder Entladung der Batterie  
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss  
neu programmiert werden.  
Zu diesem Gerät  
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für  
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-  
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in  
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem  
Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur  
verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die  
RDS-Signale ausstrahlen.  
!
!
!
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß  
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an  
Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden-  
dienststelle in Ihrer Nähe.  
Wichtig  
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier-  
te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech-  
nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car  
Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht  
vergessen!  
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für  
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku-  
ment des Eigentumsnachweises.  
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort  
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.  
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die  
eingetragene, eingravierte Seriennummer und  
das Kaufdatum durch Vorlage des Passes be-  
kannt.  
Diebstahlschutz  
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte  
vom Hauptgerät abgenommen und im mitge-  
lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.  
Wichtig  
!
Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-  
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet  
werden, d. h. fassen Sie das Display und die  
Tasten nicht zu fest an.  
!
Auf der Unterseite des Geräts wurde eine  
14-stellige Seriennummer eingraviert.  
!
!
Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-  
rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.  
Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-  
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen  
aus.  
VORSICHT  
!
!
Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in  
Berührung kommen, da dies einen elektri-  
schen Schlag verursachen könnte. Darüber  
hinaus kann der Kontakt zu Flüssigkeit eine  
Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung  
und Überhitzung nach sich ziehen.  
Abnehmen der Frontplatte  
An der Unterseite dieses Geräts ist eine Pla-  
kette CLASS 1 LASER PRODUCT angebracht.  
1
Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-  
te zu entriegeln.  
Drücken Sie DETACH. Dadurch löst sich die  
rechte Seite der Platte vom Hauptgerät.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
38  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Bevor Sie beginnen  
01  
2
Nehmen Sie die Frontplatte ab.  
Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite  
an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front-  
platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.  
3Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-  
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse  
auf.  
Anbringen der Frontplatte  
1
Setzen Sie die Frontplatte flach am  
Hauptgerät an.  
2
Drücken Sie die Frontplatte in die Vor-  
derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher  
einrastet.  
39  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
02  
Die einzelnen Teile  
1
2
3 4 5  
6
e d  
c
b
a 9  
8
7
8 Taste DETACH  
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt-  
gerät.  
Hauptgerät  
1 Taste TA  
Drücken, um die TA-Funktion ein- oder aus-  
zuschalten. Drücken und gedrückt halten,  
um die AF-Funktion ein- oder auszuschal-  
ten.  
9 Taste BAND  
Zur Wahl von UKW (2 Bänder) und MW/LW  
sowie zur Aufhebung des Funktionssteuer-  
modus.  
2 Disc-Ladeschacht  
Legen Sie eine Disc ein, um sie wiederzuge-  
ben.  
a Taste LOCAL/BSM  
Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder  
auszuschalten.  
Drücken und gedrückt halten, um die BSM-  
Funktion ein- oder auszuschalten.  
3 Taste EJECT  
Zum Auswerfen einer CD aus dem einge-  
bauten CD-Player.  
b Tasten 16  
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung  
(Stationsspeicher).  
4 Taste AUDIO  
Zur Wahl verschiedener Klangregler.  
5 Taste PAUSE  
Zum Ein- oder Ausschalten der Pause.  
c Taste SOURCE  
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-  
grammquelle eingeschaltet. Drücken, um  
alle verfügbaren Programmquellen zu  
durchlaufen.  
6 Tasten a/b/c/d  
Für manuelle Suchlaufabstimmung,  
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.  
Dient auch der Steuerung von Funktionen.  
d VOLUME  
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder  
zu vermindern.  
7 Taste LOUDNESS  
Zum Ein- oder Ausschalten von Loudness.  
e Taste EQ  
Zur Wahl verschiedener Equalizer-  
Kurven.  
40  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Ein-/Ausschalten  
03  
Einschalten des Geräts und  
Wählen einer Programmquelle  
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.  
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-  
Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein  
%
Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-  
grammquelle zu wählen.  
Durch wiederholtes Drücken von SOURCE  
wird zwischen den folgenden Programmquel-  
len umgeschaltet:  
Eingebauter CD-PlayerTuner  
Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro-  
grammquelle eingeschaltet.  
Hinweise  
!
!
Wenn keine Disc in das Gerät eingelegt  
wurde, wechselt die Ton-Programmquelle  
nicht zum eingebauten CD-Player.  
Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels  
dieses Geräts an die Automatikantennenre-  
lais-Steuerklemme des Kraftfahrzeugs wird  
die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät  
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten-  
ne schalten Sie die Programmquelle aus.  
Ausschalten des Geräts  
%
Drücken und halten Sie SOURCE  
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.  
41  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
04  
Tuner  
4
Für eine manuelle Abstimmung berüh-  
Rundfunkempfang  
ren Sie kurz c oder d.  
5
Für die Suchlaufabstimmung drücken  
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.  
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis  
er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge-  
funden hat.  
1
2 3 4 5  
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)  
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet  
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb  
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 45).  
#
Durch kurzes Berühren von c oder d kann  
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.  
Durch Gedrückthalten von c oder d können  
#
Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab-  
stimmung beginnt, sobald Sie die Taste  
loslassen.  
1 Wellenbereichsanzeige  
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das  
Radio abgestimmt ist: MW, LW oder UKW.  
2 Frequenzanzeige  
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-  
gestimmt ist.  
Speichern und Abrufen von  
Senderfrequenzen  
Durch das Drücken einer der Stationstasten  
16 können mühelos bis zu sechs Senderfre-  
quenzen gespeichert und dann jederzeit per  
Tastendruck wieder abgerufen werden.  
3 LOC-Anzeige  
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim-  
mung eingeschaltet ist.  
4 Stereo-Anzeige (5)  
%
Zum Speichern einer abgestimmten  
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein  
Stereo-Programm ausstrahlt.  
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-  
sten 16 und halten diese gedrückt, bis die  
Stationsnummer nicht mehr blinkt.  
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt  
haben, blinkt zunächst in der Stationsnum-  
mernanzeige und leuchtet dann kontinuier-  
lich. Die gewählte Senderfrequenz ist damit  
gespeichert.  
5 Stationsnummernanzeige  
Zeigt an, welche Vorprogrammierung  
gewählt ist.  
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu  
wählen.  
Beim nächsten Drücken derselben Stationsta-  
ste wird die Senderfrequenz vom Speicher ab-  
gerufen.  
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-  
stellt.  
Hinweise  
3Drücken Sie BAND, um einen Wellenbe-  
reich zu wählen.  
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-  
lenbereich angezeigt wird: F1 oder F2 für  
UKW bzw. MW/LW.  
!
Bis zu 12 UKW-Sender können gespeichert  
werden - 6 für jedes der zwei UKW-Bänder  
sowie 6 MW/LW-Sender.  
42  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Tuner  
04  
!
Die den Stationstasten 16 zugeordneten Sen-  
derfrequenzen können auch mit a und b ab-  
gerufen werden.  
Abstimmen von Stationen  
mit starken Sendesignalen  
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur  
nach Stationen mit ausreichender Signalstär-  
ke für einen guten Empfang gesucht.  
%
Drücken Sie wiederholt LOCAL/BSM,  
um die Lokal-Suchlaufabstimmung ein-  
oder auszuschalten.  
Bei eingeschalteter Lokal-Suchlaufabstim-  
mung erscheint die Angabe LOC im  
Display.  
Speichern von Stationen mit  
den stärksten Sendesignalen  
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich  
die sechs stärksten Sender automatisch den  
Stationstasten 16 zuordnen, speichern und  
dann per Tastendruck abrufen.  
!
Durch das Speichern von Frequenzen mit  
BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung  
der Tasten 16 gespeicherte Frequenzen er-  
setzt.  
%
Drücken und halten Sie LOCAL/BSM  
gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal-  
tet wird.  
BSM beginnt zu blinken. Während des Blin-  
kens von BSM werden die sechs stärksten  
Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer Si-  
gnalstärke den Stationstasten 16 zugeordnet  
und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn die-  
ser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu  
blinken auf.  
#
Zum Abbrechen des Speichervorgangs  
drücken Sie LOCAL/BSM.  
43  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
05  
RDS  
Einführung zum RDS-Betrieb  
Umschalten der RDS-Anzeige  
Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird  
deren Programm-Service-Name angezeigt.  
Auch die Frequenz kann angezeigt werden.  
1 2 3 4  
%
Drücken und halten Sie EQ gedrückt,  
bis sich die Anzeige im Display ändert.  
Drücken und halten Sie EQ wiederholt  
gedrückt, um zwischen den folgenden Einstel-  
lungen umzuschalten:  
Programm-Service-NamePTY-Informationꢁ  
Frequenz  
Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro-  
grammtyp-Kenncode) sind auf Seite 46 auf-  
geführt.  
Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe-  
rtragung spezieller Informationen in Verbin-  
dung mit den UKW-Programmen. Durch diese  
nicht hörbaren Informationen stehen Funktio-  
nen wie Programm-Service-Name, Programm-  
typ, Verkehrsdurchsagebereitschaft und  
automatische Abstimmung bereit, die es dem  
Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender  
schneller aufzufinden und abzustimmen.  
#
Die PTY-Information und die Frequenz der mo-  
mentanen Station werden acht Sekunden lang  
angezeigt.  
1 Programm-Service-Name  
Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms  
an.  
2 AF-Anzeige  
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-  
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.  
Empfang von PTY-Alarm-  
Sendungen  
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für  
Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur-  
katastrophen. Wenn der Tuner den Radio-  
alarmcode empfängt, erscheint ALARM im  
Display und die Lautstärke wird auf den TA-  
Pegel eingestellt. Am Ende der Notstandsan-  
kündigung schaltet das System auf die vorige  
Programmquelle zurück.  
3 TA-Anzeige  
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-  
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.  
4 TP-Anzeige  
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt  
ist.  
!
Notstandsankündigungen können durch  
Drücken von TA abgestellt werden.  
Zum Abbrechen von Notstandsmeldungen  
können Sie auch SOURCE, BAND, a, b, c  
oder d drücken.  
Hinweise  
!
!
!
Der RDS-Service wird unter Umständen nicht  
von allen Stationen geboten.  
RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind nur  
aktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellt  
haben.  
44  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
RDS  
05  
zeigt und der Ausgang stummgeschaltet.  
Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob erfolg-  
reich oder nicht, wird die Stummschaltung  
aufgehoben.  
Wählen alternativer  
Frequenzen  
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder  
andere Probleme während des Empfangs auf-  
treten, sucht das Gerät automatisch nach  
einem anderen Sender mit größerer Si-  
gnalstärke im gleichen Netzwerk.  
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs  
für gespeicherte Stationen  
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen  
werden können, wie z. B. bei Langstrecken-  
fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-  
Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-  
stellt werden.  
!
Standardmäßig ist AF eingeschaltet.  
%
Drücken und halten Sie TA wiederholt  
gedrückt, um AF ein- oder auszuschalten.  
Bei eingeschalteter AF-Funktion erscheint die  
Angabe AF im Display.  
!
Standardmäßig ist der automatische PI-  
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten  
Hinweise  
!
!
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM  
werden ausschließlich RDS-Stationen abge-  
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.  
Begrenzen von Stationen auf  
die regionale Programmierung  
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung  
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt  
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,  
die regionale Programme ausstrahlen.  
Wenn Sie eine programmierte Station abru-  
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-  
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.  
(Dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei-  
chers für das Band F1). Es erscheint keine  
Stationsnummer im Display, wenn die RDS-  
Daten für die empfangene Station sich von  
denen für die ursprünglich gespeicherte Sta-  
tion unterscheiden.  
%
Drücken und halten Sie BAND gedrückt,  
um die Regionalfunktion ein- oder auszu-  
schalten.  
!
Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann  
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-  
gramm unterbrochen werden.  
Hinweise  
!
!
Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station  
abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige.  
AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-  
oder ausgeschaltet werden.  
!
!
!
Regionale Programmierung und regionale  
Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich  
aufgebaut (d. h. sie können sich je nach Uhr-  
zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet  
ändern).  
Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di-  
splay ausgeblendet, wenn der Tuner einen re-  
gionalen Sender abstimmt, der sich von der  
ursprünglich eingestellten Station unterschei-  
det.  
Gebrauch des PI-Suchlaufs  
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge-  
funden wird, oder wenu Sie gerade eine Sen-  
dung hören und der Empfang schwach wird,  
sucht das Gerät automatisch nach einer ande-  
ren Station mit derselben Programmierung.  
Während des Suchlaufs wird PI SEEK ange-  
Die Regionalfunktion kann unabhängig für  
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet  
werden.  
45  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
05  
RDS  
Empfang von  
Hinweise  
Verkehrsdurchsagen  
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-  
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-  
gen, ungeachtet der gerade gehörten  
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-  
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-  
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine  
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein  
Sender, der Informationen mit dem Verweis  
auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.  
!
!
Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das  
System auf die ursprüngliche Programmquel-  
le zurück.  
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM  
werden ausschließlich TP-Stationen und  
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmketten ab-  
gestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.  
PTY-Liste  
Spezifisch  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
WEATHER  
Programmtyp  
Nachrichten  
Tagesereignisse  
Allgemeine Informationen und Tipps  
Sport  
Wetterbericht/Informationen zum  
Wetter  
Aktien, Wirtschaft, Handel usw.  
Populäre Musik  
Zeitgenössische moderne Musik  
Leichte Hörmusik  
Nicht-kategorisierte Musik  
Jazz  
Country  
Landesmusik  
Oldies, Golden Oldies  
Volksmusik  
Leichte klassische Musik  
Ernste klassische Musik  
Bildungsprogramme  
Alle Rundfunkspiele und Programm-  
serien  
Nationale oder regionale Kultur  
Natur, Wissenschaft und Technologie  
Leichte Unterhaltung  
Kinderprogramme  
1
Stimmen Sie eine TP-Station oder  
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette  
ab.  
Bei der Abstimmung einer TP-Station oder  
einer verknüpften Verkehrsfunk-Programmket-  
te leuchtet die TP-Anzeige auf.  
FINANCE  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
2
Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch-  
sagebereitschaft einzuschalten.  
TA erscheint im Display. Der Tuner ist nun auf  
Bereitschaft zum Empfang von Verkehrsdurch-  
sagen geschaltet.  
#
Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-  
eitschaft drücken Sie TA erneut.  
3Mit VOLUME können Sie die TA-  
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs-  
durchsage startet.  
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-  
chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel-  
dungen abgerufen.  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
4
Durch Drücken von TA während des  
Soziales  
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird  
diese abgebrochen.  
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-  
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-  
schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt  
wird.  
Religiöse Themen/Gottesdienste  
Telefongesprächsprogramme  
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-  
mationen)  
LEISURE  
Freizeit und Hobby  
DOCUMENT Dokumentarsendungen  
#
Während des Empfangs einer Verkehrsmel-  
dung können Sie die Durchsage auch durch  
Drücken von SOURCE, BAND, a, b, c oder d  
abbrechen.  
46  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Eingebauter CD-Player  
Abspielen einer CD  
06  
Hinweise  
!
Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine  
12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single) abge-  
spielt werden. Verwenden Sie keinen Adapter  
beim Abspielen einer 8-cm-CD.  
1 2  
3
!
!
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-  
genstand als eine CD eingeführt werden.  
Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,  
z. B. ERROR-11, siehe Bedeutung der Fehler-  
Seite 54 an.  
1 RPT-Anzeige  
Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe  
eingeschaltet ist.  
2 Titelnummernanzeige  
Zeigt den momentan spielenden Titel an.  
3 Wiedergabezeitanzeige  
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des  
momentanen Titels an.  
Wiederholwiedergabe  
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer-  
den.  
1
Führen Sie eine CD in den CD-Lades-  
%
Drücken Sie wiederholt 5, um die Wie-  
chacht ein.  
derholwiedergabe ein- oder auszuschalten.  
Bei eingeschalteter Wiederholwiedergabe er-  
scheint die Angabe RPT im Display.  
Die Wiedergabe startet automatisch.  
#
Achten Sie darauf, dass die beschriftete  
Seite der Disc nach oben zeigt.  
Wenn bereits eine CD eingeführt wurde,  
#
Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder  
#
des schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederhol-  
wiedergabe automatisch aufgehoben.  
drücken Sie SOURCE, um den eingebauten CD-  
Player zu wählen.  
#
Durch Drücken von EJECT wird die CD ausge-  
worfen.  
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-  
Pausieren der CD-Wiedergabe  
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend  
stellt.  
gestoppt werden.  
3Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf  
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.  
%
Drücken Sie wiederholt PAUSE, um die  
Pause ein- oder auszuschalten.  
Bei eingeschalteter Pause erscheint die Anga-  
be PAUSE im Display.  
4
Um zu einem anderen Titel vor- oder  
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.  
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung di-  
rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch  
einmaliges Drücken von c kehren Sie zum  
Anfang des momentanen Titels zurück. Durch  
erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor-  
herigen Titel.  
47  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
07  
Audio-Einstellungen  
Einführung zu den Audio-  
Einstellungen  
Gebrauch der Balance-  
Einstellung  
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel-  
lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für  
alle Sitzplätze bietet.  
1
2
3
1
Drücken Sie AUDIO, um FAD zu  
wählen.  
1 CUSTOM-Anzeige  
#
Wenn die Balance zuvor eingestellt wurde, er-  
Erscheint, wenn momentan eine individuel-  
le Equalizer-Kurve gewählt ist.  
scheint BAL im Display.  
2
Drücken Sie a oder b, um die Front-/  
2 Audio-Display  
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.  
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.  
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-  
punkts von vorn nach hinten wird FAD F15 ꢀ  
FAD R15 angezeigt.  
3 LOUD-Anzeige  
Erscheint im Display, wenn Loudness einge-  
schaltet ist.  
#
FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur  
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.  
%
Drücken Sie AUDIO, um die Namen der  
3Drücken Sie c oder d, um die Links-/  
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.  
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-  
punkts von links nach rechts wird BAL L 9 ꢀ  
BAL R 9 angezeigt.  
Audio-Funktionen anzuzeigen.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen  
den folgenden Audio-Funktionen umzuschal-  
ten:  
FAD (Balance-Einstellung)EQ (Equalizer)  
LOUD (Loudness)FIE (Klangbildver-  
stärkung der vorderen Lautsprecher)SLA  
(Programmquellen-Pegeleinstellung)  
Gebrauch des Equalizers  
Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung  
wunschgemäß an die akustischen Eigenschaf-  
ten des Fahrgastraums anpassen.  
#
Bei der Wahl des UKW-Tuners als Programm-  
quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.  
Wenn die Audio-Funktion nicht innerhalb von  
#
30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display  
automatisch auf die Programmquellenanzeige  
zurück.  
Abrufen von Equalizer-Kurven  
Sechs gespeicherte Equalizer-Kurven sind je-  
derzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind  
diese Kurven aufgelistet:  
#
Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder  
Programmquelle drücken Sie BAND.  
Display  
Equalizer-Kurve  
SPR-BASS  
Super-Bass  
POWERFUL Powerful (Kräftig)  
NATURAL Natürlich  
48  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
07  
3Drücken Sie a oder b, um den Pegel  
des Equalizer-Bands einzustellen.  
Während der Erhöhung bzw. Verminderung  
des Pegels wird +6 6 angezeigt.  
Display  
VOCAL  
Equalizer-Kurve  
Gesang  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Benutzerdefiniert  
Linear  
#
Anschließend können Sie ein anderes Band  
wählen und dessen Pegel einstellen.  
!
!
CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,  
die Sie selbst erstellen können.  
Bei der Wahl von EQ FLAT bleibt der  
ursprüngliche Klang unverändert. Diese  
überaus nützliche Funktion ermöglicht eine  
Prüfung der Wirkung der Equalizer-Kurven  
durch Hin- und Herschalten zwischen  
EQ FLAT und einer bestimmten Kurve.  
Feineinstellen von Equalizer-  
Kurven  
Für jedes gewählte Kurvenband können die  
Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurveneigen-  
schaften) eingestellt werden (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
%
Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu  
wählen.  
Pegel (dB)  
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den  
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢁ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Q=2W  
Q=2N  
Mittelfrequenz  
Frequenz (Hz)  
!
Wenn Sie an einer anderen Entzerrungs-  
kurve als CUSTOM Änderungen vorneh-  
men, ersetzt diese neu angepasste Kurve  
die bisherige Kurve. Bei der Wahl der Ent-  
zerrungskurve erscheint dann mit  
Einstellen von Equalizer-Kurven  
Sie können die Einstellungen für die derzeit  
gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß  
ändern. Individuell angepasste Equalizer-Kur-  
ven werden unter CUSTOM gespeichert.  
CUSTOM eine neue Kurve im Display.  
!
Wenn Sie an einer anderen Entzerrungs-  
kurve als CUSTOM Änderungen vorneh-  
men, ersetzt diese neu angepasste Kurve  
die bisherige Kurve. Bei der Wahl der Ent-  
zerrungskurve erscheint dann mit  
1
Drücken und halten Sie AUDIO  
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z. B.  
F- 80 Q 1W) im Display angezeigt werden.  
2
Drücken Sie AUDIO, um das Band zu  
CUSTOM eine neue Kurve im Display.  
wählen, für das Sie die Einstellung vorneh-  
men möchten.  
NiedrigMittelHoch  
1
2
Drücken Sie AUDIO, um EQ zu wählen.  
Drücken Sie c oder d, um das einzu-  
3Drücken Sie c oder d, um die  
gewünschte Frequenz zu wählen.  
Niedrig: 4080100160 (Hz)  
Mittel: 2005001k2k (Hz)  
Hoch: 3k8k10k12k (Hz)  
stellende Equalizer-Band zu wählen.  
EQ-L (Niedrig)EQ-M (Mittel)EQ-H (Hoch)  
49  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
07  
Audio-Einstellungen  
4
Drücken Sie a oder b, um den  
Vorsichtsmaßregeln  
gewünschten Q-Faktor zu wählen.  
Sobald die F.I.E.-Funktion ausgeschaltet wird,  
geben die Hecklautsprecher nicht nur Basstöne,  
sondern alle Frequenzen ab. Reduzieren Sie des-  
halb die Lautstärke vor dem Ausschalten der  
F.I.E.-Funktion, um einen plötzlichen Anstieg der  
Lautstärke zu vermeiden.  
2N1N1W2W  
Einstellen von Loudness  
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-  
gleich für die Schwäche des menschlichen  
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen  
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.  
1
2
Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen.  
Drücken Sie a, um die F.I.E.-Funktion  
einzuschalten.  
Drücken Sie b, um die F.I.E.-Funktion auszu-  
schalten.  
1
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu  
#
wählen.  
2
Drücken Sie a, um Loudness einzu-  
3Drücken Sie c oder d, um die  
gewünschte Frequenz zu wählen.  
100160250 (Hz)  
schalten.  
Die LOUD-Anzeige erscheint.  
#
#
Drücken Sie b, um Loudness auszuschalten.  
Sie können auch LOUDNESS drücken, um  
Hinweise  
Loudness ein- oder auszuschalten.  
!
!
Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.-  
Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite  
48), um die Front-/Hecklautsprecher-Lautstär-  
kepegel auszugleichen.  
Schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus, wenn Sie  
ein Audiosystem mit nur zwei Lautsprechern  
verwenden.  
3Drücken Sie c oder d, um den  
gewünschten Pegel zu wählen.  
LOW (Niedrig)MID (Mittel)HI (Hoch)  
Klangfokussierung vorne  
(F.I.E.-Funktion)  
Bei der Funktion zur Klangfokussierung vorne  
(F.I.E.) handelt es sich um eine einfache Me-  
thode zur Klangbildverstärkung im vorderen  
Bereich. Dazu wird die Mittel- und Hochtonab-  
gabe für die Hecklautsprecher gesperrt und  
deren Ausgabe somit auf Basstöne  
beschränkt. Sie können dabei die Frequenz  
wählen, deren Ausgabe Sie unterbinden  
möchten.  
Einstellen der Programm-  
quellenpegel  
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)  
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-  
quelle eingestellt werden, um plötzliche  
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von  
Programmquellen zu vermeiden.  
!
Die Einstellungen beruhen auf der UKW-  
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.  
Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA  
ebenfalls eingestellt werden.  
!
50  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
07  
1
Vergleichen Sie die UKW-Tuner-  
Lautstärke mit dem Pegel der Programm-  
quelle, die Sie einstellen möchten.  
2
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.  
3Drücken Sie a oder b, um die Pro-  
grammquellen-Lautstärke einzustellen.  
Während der Erhöhung bzw. Verminderung  
der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4  
SLA 4 angezeigt.  
51  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abschnitt  
08  
Grundeinstellungen  
könnte jedoch von Vorteil sein, das Kanalra-  
ster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustel-  
len.  
Anpassen der  
Grundeinstellungen  
!
Bei der manuellen Abstimmung bleibt das  
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.  
1
2
Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen.  
1
Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka-  
Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus-  
gangswerte für die verschiedenen Geräteein-  
stellungen.  
nalraster-Funktion zu wählen.  
Drücken Sie c, um 50 (50 kHz) zu wählen.  
Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz)  
gewählt.  
1 Funktionsdisplay  
Zeigt den Funktionsstatus an.  
1
Drücken und halten Sie SOURCE  
Umschalten des Auto-PI-  
Suchlaufs  
Das System kann automatisch nach einer an-  
deren Station mit derselben Programmierung  
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.  
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.  
2
Drücken und halten Sie SOURCE  
gedrückt, bis FM angezeigt wird.  
3Drücken Sie AUDIO, um die Namen der  
Funktionen anzuzeigen.  
1
Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen  
den folgenden Einstellungen umzuschalten:  
FM (UKW-Kanalraster)A-PI (Auto-PI-Such-  
lauf)SAVE (Energiesparmodus)  
2
Drücken Sie a oder b um den Auto-PI-  
Suchlauf ein- oder auszuschalten.  
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol-  
genden Anweisungen entsprechend vor.  
#
Zum Verlassen der Grundeinstellungen  
drücken Sie BAND.  
Sie können die Grundeinstellungen auch ver-  
#
lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis  
das Gerät ausschaltet.  
Einstellen des UKW-  
Kanalrasters  
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-  
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.  
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich  
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es  
52  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Abschnitt  
Grundeinstellungen  
08  
Einschränken der Batterie-  
beanspruchung  
Es besteht die Möglichkeit, den Energiever-  
brauch und damit die Beanspruchung der  
Batterie bei ausgeschaltetem Gerät ein-  
zuschränken. Eine Minute nach dem Aus-  
schalten des Geräts schaltet dieses  
automatisch in den Energiesparmodus.  
!
Während sich das Gerät im Energiespar-  
modus befindet, können keine Discs einge-  
legt oder ausgeworfen werden.  
!
Bei aktivem Energiesparmodus steht ledig-  
lich SOURCE zur Verfügung.  
Wichtig  
Wenn Sie den Batterieanschluss trennen, um die  
Batterie auszuwechseln, wird dieser Modus auf-  
gehoben. Bei der Installation des Geräts in einem  
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine Posi-  
tion ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp  
zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kom-  
men. Prüfen Sie deshalb den Anschlusstyp und  
aktivieren Sie diesen Modus, falls erforderlich.  
1
Drücken Sie AUDIO, um SAVE zu  
wählen.  
2
Drücken Sie a oder b, um den Energie-  
sparmodus ein- oder auszuschalten.  
53  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
die Telefonverbindung oder die Sprachführung  
beendet wird.  
Bedeutung der  
Fehlermeldungen des  
eingebauten CD-Players  
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler  
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-  
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte  
Fehlermeldung notieren.  
CD-Player und Pflege  
!
Verwenden Sie nur CDs, die mit der nach-  
stehend gezeigten Compact Disc Digital  
Audio-Markierung ausgestattet sind.  
Meldung  
Ursache  
Abhilfemaßnah-  
me  
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die  
17, 30  
Disc.  
!
Verwenden Sie nur normale, runde CDs.  
Wenn eine nicht-runde CD mit unregel-  
mäßiger Form eingelegt wird, kann ein  
Stau im CD-Player entstehen oder die CD  
wird nicht richtig wiedergegeben.  
ERROR-11, 12, Disc verkratzt  
17, 30  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
ERROR-10, 11, Elektrische oder Schalten Sie die  
12, 17, 30, A0 mechanische  
Zündung ein und  
wieder aus, oder  
schalten Sie auf  
eine andere Pro-  
grammquelle um  
und dann wieder  
zum CD-Player  
zurück.  
Störung  
ERROR-44  
Alle Titel sind  
Sprungtitel  
Wechseln Sie die  
Disc aus.  
!
!
Überprüfen Sie alle CDs auf Risse, Kratzer  
und Verwellungen, bevor Sie sie abspielen.  
CDs mit derartigen Beschädigungen  
können unter Umständen nicht richtig ab-  
gespielt werden. Sie sollten diese Discs  
nicht verwenden.  
Vermeiden Sie eine Berührung der Abspiel-  
seite (unbedruckte Oberfläche) bei der  
Handhabung der Discs.  
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch  
in deren Gehäuse auf.  
Halten Sie Discs von direkter Sonnenbe-  
strahlung fern und setzen Sie sie keinen  
hohen Temperaturen aus.  
Abschalten des Tons  
In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa-  
tisch stummgeschaltet:  
!
!
!
!
Wenn ein Telefonanruf mit einem an dieses  
Gerät angeschlossenen Mobiltelefon emp-  
fangen oder getätigt wird.  
Wenn die Sprachführung von einem an die-  
ses Gerät angeschlossenen Pioneer-Navi-  
gationsgerät ausgegeben wird.  
!
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-  
schriften Sie sie nicht und wenden Sie  
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche  
an.  
Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-  
scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel-  
lungen, mit Ausnahme der  
Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb  
kehrt in den Normalzustand zurück, sobald  
54  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
!
Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit  
einem weichen Tuch von der Mitte zum  
Rand hin ab.  
gen. (Detaillierte Informationen hierzu er-  
halten Sie beim Hersteller der  
Anwendung).  
!
Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist  
eventuell nicht mehr möglich, wenn diese  
direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen  
oder spezifischen Lagerbedingungen im  
Wagen ausgesetzt werden.  
!
!
!
Dieses Gerät erfüllt die Titelsprungfunktion  
für CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit Sprungin-  
formation werden automatisch übersprun-  
gen.  
Wird eine CD-RW-Disc in das Gerät einge-  
legt, dann beginnt die Wiedergabe später  
als bei einer konventionellen CD oder einer  
CD-R-Disc.  
!
Wenn die Wagenheizung bei niedrigen  
Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit  
auf Bauteilen im Inneren des CD-Players  
niederschlagen. Kondensation kann dazu  
führen, dass der CD-Player nicht ordnungs-  
gemäß funktioniert. Wenn Sie vermuten,  
dass Kondensation ein Problem darstellt,  
schalten Sie den CD-Player aus. Lassen Sie  
ihn etwa eine Stunde lang ausgeschaltet,  
sodass er trocknen kann, und wischen Sie  
feuchte Discs mit einem weichen Tuch  
trocken.  
Lesen Sie sich bitte die Vorsichtshinweise  
zu CD-R/CD-RW-Discs durch, bevor Sie  
derartige Discs benutzen.  
!
Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-  
ten der Fahrbahn können die CD-Wiederga-  
be unterbrechen.  
CD-R/CD-RW-Discs  
!
Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist  
nur möglich, wenn die Aufzeichnung der  
Discs abgeschlossen wurde.  
!
CD-R/CD-RW-Discs, die auf einem Musik-  
CD-Rekorder oder PC bespielt wurden,  
können aufgrund ihrer spezifischen Disc-  
Eigenschaften, wegen Kratzern oder  
Schmutz auf der Disc oder wegen  
Schmutz, Kondensation usw. auf dem Ob-  
jektiv dieses Geräts u. U. nicht abgespielt  
werden.  
!
Die Wiedergabe von Discs, die auf einem  
PC bespielt wurden, ist je nach Anwen-  
dungseinstellungen und Umgebung ggf.  
nicht möglich. Das Bespielen der Discs  
sollte deshalb im geeigneten Format erfol-  
55  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anhang  
Zusätzliche Informationen  
Technische Daten  
Kompatible Discs .................... Compact Disc  
Signalformat:  
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz  
Anzahl der Quantisierungsbits  
........................................... 16; linear  
Allgemein  
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-  
leranz 10,8 15,1 V)  
Frequenzgang ........................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)  
Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)  
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)  
Erdungssystem ......................... Negativ  
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A  
Abmessungen (B × H × T):  
DIN  
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 157 mm  
Frontfläche .............. 188 × 58 × 19 mm  
D
UKW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 87,5 108,0 MHz  
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-  
gnal-Rauschabstand: 30  
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm  
Frontfläche .............. 170 × 48 × 14 mm  
Gewicht ........................................ 1,3 kg  
dB)  
50-dB-Geräuschabsenkung  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono)  
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)  
Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-  
reo)  
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,  
Mono)  
Frequenzgang ........................... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)  
Trennschärfe .............................. 80 dB (±200 kHz)  
Audio  
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4  
Dauer-Ausgangsleistung ..... 27 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 8 W zulässig)  
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Equalizer (3-Band Parametrik-Equalizer):  
Niedrig  
Frequenz .................. 40/80/100/160 Hz  
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
bei Verstärkung)  
MW-Tuner  
Frequenzbereich ...................... 531 1.602 kHz (9 kHz)  
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-  
stand: 20 dB)  
Verstärkung ............ ±12 dB  
Mittel  
Frequenz .................. 200/500/1k/2k Hz  
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
bei Verstärkung)  
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)  
LW-Tuner  
Verstärkung ............ ±12 dB  
Hoch  
Frequenzbereich ...................... 153 281 kHz  
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-  
stand: 20 dB)  
Frequenz .................. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
bei Verstärkung)  
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)  
Verstärkung ............ ±12 dB  
Loudness-Kontur  
Hinweis  
Niedrig ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Mittel ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Änderungen der technischen Daten und des Des-  
igns vorbehalten.  
Hoch .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(Lautstärke: 30 dB)  
CD-Player  
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-  
diosystem  
56  
De  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil  
Pioneer.  
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser  
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,  
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.  
57  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
01  
Avant de commencer  
Quelques mots sur cet appareil  
Protection de lappareil  
contre le vol  
Afin de décourager le vol, la face avant peut  
être retirée de lappareil central et rangée  
dans le boîtier de protection fourni.  
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil  
sont attribuées pour une utilisation en Europe  
de lOuest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et  
Océanie. Lutilisation de lappareil dans dau-  
tres régions peut causer une mauvaise récep-  
tion. La fonction RDS (radio data system) nest  
opérationnelle que dans les régions où des  
stations FM diffusent des signaux RDS.  
Important  
!
Nexercez aucune force excessive, ne saisis-  
sez pas lafficheur ni les touches trop fort  
pour retirer ou fixer la face avant.  
PRÉCAUTION  
!
!
Évitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
!
!
Ne laissez pas cet appareil venir en contact  
avec de liquides. Cela pourrait provoquer une  
électrocution. Tous contact avec des liquides  
pourrait aussi provoquer des dommages, de  
la fumée et une surchauffe de lappareil.  
Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est  
apposée sur le dessous de lappareil.  
Détache de la face avant  
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la  
face avant.  
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face  
avant se trouve libéré de lappareil central.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
2
Saisissez la face avant et retirez-la.  
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-  
la vers la gauche. La face avant sera détachée  
de lappareil central.  
!
!
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-  
ment en Allemagne.  
Conservez ce mode demploi à portée de main  
afin de vous y référer pour les modes opératoi-  
res et les précautions.  
!
Maintenez toujours le niveau découte à une  
valeur telle que vous puissiez entendre les  
sons provenant de lextérieur du véhicule.  
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le  
contenu de la mémoire sera effacé et une  
nouvelle programmation sera nécessaire.  
En cas danomalie, consultez le distributeur  
ou un centre dentretien agréé par Pioneer le  
plus proche.  
3Rangez la face avant dans le boîtier de  
protection fourni à cet effet.  
!
!
Pose de la face avant  
!
1
Placez la face avant bien à plat sur lap-  
pareil central.  
2
Appuyez sur la face avant de manière  
quelle se loge fermement dans lappareil  
central.  
58  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Description de lappareil  
02  
1
2
3 4 5  
6
e d  
c
b
a 9  
8
7
8 Touche DETACH  
Appuyez sur cette touche pour retirer la  
face avant de lappareil central.  
Appareil central  
1 Touche TA  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la fonction TA. Ap-  
puyez de façon prolongée sur cette touche  
pour mettre en service ou hors service la  
fonction AF.  
9 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW  
(PO/GO), ou encore pour abandonner le  
mode commande des fonctions.  
2 Fente de chargement des disques  
Insérez un disque à lire.  
a Touche LOCAL/BSM  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la fonction stations  
locales.  
Maintenez cette touche enfoncée pour met-  
tre en service ou hors service la fonction  
BSM.  
3 Touche EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD  
que contient le lecteur de CD intégré.  
4 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
b Touches 16  
Touches de présélection.  
5 Touche PAUSE  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la pause.  
c Touche SOURCE  
Cet appareil est mis en service en sélection-  
nant une source. Appuyez sur cette touche  
pour parcourir les différentes sources dispo-  
nibles.  
6 Touches a/b/c/d  
Appuyez sur ces touches pour exécuter les  
commandes daccord manuel, avance ra-  
pide, retour rapide et recherche de plage  
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les  
fonctions.  
d VOLUME  
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-  
nuer le niveau sonore.  
7 Touche LOUDNESS  
e Touche EQ  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses courbes dégalisation.  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service, ou hors service, la correction phy-  
siologique.  
59  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
03  
Mise en service, mise  
hors service  
Mise en service de lappareil  
et sélection dune source  
Vous pouvez sélectionner une source que  
vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de  
CD intégré, chargez un disque dans lappareil  
(reportez-vous à la page 67).  
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une  
source.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
Lecteur de CD intégréSyntoniseur  
Le fait de choisir une source met lappareil en  
service.  
Remarques  
!
!
Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sil  
ne contient aucun disque.  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie  
lorsque la source est mise en service. Pour ré-  
tracter lantenne, mettez la source hors  
service.  
Mise hors service de lappareil  
%
Maintenez la pression sur SOURCE  
jusquà ce que lappareil séteint.  
60  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Syntoniseur  
04  
4
Pour effectuer un accord manuel, ap-  
Écoute de la radio  
puyez brièvement sur c ou d.  
5
Pour effectuer un accord automatique,  
appuyez continûment sur c ou d pendant  
environ une seconde puis relâcher.  
Le syntoniseur examine les fréquences  
jusquà ce que se présente une émission dont  
la réception est jugée satisfaisante.  
1
2 3 4 5  
La fonction AF (recherche des autres fréquen-  
ces possibles) peut être mise en service et  
hors service. La fonction AF doit être hors ser-  
vice pour les opérations daccord normales  
(reportez-vous à la page 64).  
#
Vous pouvez annuler laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c ou d.  
Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la  
#
pression, vous pouvez sauter des stations. Lac-  
cord automatique démarre dès que vous relâchez  
la touche.  
1 Indicateur de gamme  
Il signale la gamme daccord choisie, MW  
(PO), LW (GO) ou FM.  
2 Indicateur de fréquence  
Il indique la valeur de la fréquence dac-  
cord.  
Mise en mémoire et rappel  
des fréquences des stations  
Grâce aux touches de présélection 16 vous  
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-  
quences que vous pourrez ultérieurement rap-  
peler par une simple pression sur la touche  
convenable.  
3 Indicateur LOC  
Indique quand laccord automatique sur  
une station locale est en service.  
4 Indicateur de stéréophonie (5)  
Il signale que la station émet en stéréopho-  
nie.  
%
Lorsque se présente une fréquence que  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression sur une des touches de pré-  
sélection 16 jusquà ce que le numéro de  
la présélection cesse de clignoter.  
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-  
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-  
tion puis reste allumé. La fréquence de la  
station de radio sélectionnée a été enregistrée  
en mémoire.  
5 Indicateur de numéro de présélection  
Il indique le numéro de la présélection choi-  
sie.  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche de présélection, la fréquence en  
mémoire est rappelée.  
sonore.  
3Appuyez sur BAND pour choisir la  
gamme.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),  
soit affichée.  
61  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
04  
Syntoniseur  
placement dautres fréquences déjà  
conservées grâce aux touches 16.  
Remarques  
!
!
La mémoire peut contenir 12 fréquences de la  
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes,  
et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/  
GO).  
Vous pouvez également utiliser les touches a  
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-  
moire grâce aux touches de présélection  
16.  
%
Maintenez la pression sur LOCAL/BSM  
jusquà ce que la fonction BSM soit en ser-  
vice.  
BSM commence à clignoter. Pendant que  
BSM clignote, les six stations démission plus  
fortes sont enregistrées dans les touches de  
présélection 16 dans lordre de la force du si-  
gnal. Quand lenregistrement est terminé,  
BSM cesse de clignoter.  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
Accord sur les signaux  
puissants  
sur LOCAL/BSM.  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
%
Appuyez de façon répétée sur  
LOCAL/BSM pour mettre laccord automa-  
tique sur une station locale en service ou  
hors service.  
Quand laccord automatique sur une station  
locale est en service, LOC saffiche sur  
lécran.  
Mise en mémoire des  
fréquences des émetteurs  
les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser automatiquement  
les touches de présélection 16 pour mémori-  
ser les six fréquences des émetteurs les plus  
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-  
rieurement rappeler par une simple pression  
sur une de ces touches.  
!
La mise en mémoire de fréquences à laide  
de la fonction BSM peut provoquer le rem-  
62  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
RDS  
05  
Introduction à lutilisation  
du RDS  
Choix de lindication RDS  
affichée  
Quand vous vous accordez sur une station  
RDS son nom du service de programme est af-  
fiché. Vous pouvez connaître la fréquence si  
vous le voulez.  
1 2 3 4  
%
Appuyez sur EQ jusquà ce que laffi-  
RDS (radio data system) est un système qui  
fournit des informations en parallèle avec les  
émissions FM. Ces informations inaudibles of-  
frent des fonctions telles que nom du service  
de programme, type de programme, mise en  
attente de bulletin dinformations routières et  
accord automatique, qui ont pour but daider  
lauditeur de la radio à trouver une station et à  
saccorder sur la station désirée.  
chage change.  
Appuyez sur EQ et maintenez lappui répétiti-  
vement pour parcourir les réglages possibles  
suivants:  
Nom du service de programmeinformations  
PTYFréquence  
La liste des types démission (code didentifi-  
cation du type de programme) est donnée en  
#
Le type de lémission (PTY) et la fréquence de  
1 Nom du service de programme  
la station saffichent pendant huit secondes.  
Affiche le nom du programme émis.  
2 Indicateur AF  
I l séclaire lorsque la fonction AF (recherche  
des autres fréquences possibles) est en ser-  
vice.  
Réception dune alarme PTY  
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les  
annonces concernant des situations dur-  
gence telles que des catastrophes naturelles.  
Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme  
radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le vo-  
lume se règle au niveau du volume TA. Quand  
la station cesse de diffuser le bulletin dinfor-  
mation durgence, le système revient à la  
source précédente.  
3 Indicateur TA  
I l séclaire lorsque la fonction TA (attente  
dun bulletin dinformations routières) est  
en service.  
4 Indicateur TP  
I l séclaire lorsque le syntoniseur est accor-  
dé sur une station TP.  
!
La réception du bulletin dinformation dur-  
gence peut être abandonnée en appuyant  
sur TA.  
Remarques  
!
Vous pouvez aussi abandonner la réception  
dun bulletin dinformations durgence en  
appuyant sur SOURCE, BAND, a, b, c ou  
d.  
!
!
Toutes les stations noffrent pas les services  
RDS.  
Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-  
tives seulement si votre radio est accordée sur  
une station RDS.  
63  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
05  
RDS  
Utilisation de la recherche PI  
Choix dune autre  
Si lappareil ne parvient pas à trouver une  
autre fréquence possible convenable, ou si  
vous écoutez une émission et que la réception  
devient faible, lappareil recherchera automati-  
quement une autre station avec le même type  
de programme. Pendant la recherche, PI SEEK  
est affiché et le son est coupé. Le son est réta-  
bli à la fin de la recherche PI, quune autre sta-  
tion ait été trouvée ou non.  
fréquence possible  
Lorsque la réception de lémission se dégrade,  
ou encore lorsque se produit une anomalie de  
réception, lappareil recherche une autre sta-  
tion du même réseau dont le signal capté est  
plus puissant.  
!
Par défaut, la fonction AF est en service.  
%
Appuyez sur TA et maintenez-la enfon-  
cée pour mettre la fonction AF alternative-  
ment en service ou hors service.  
Quand la fonction AF est en service, AF est af-  
fiché sur lécran.  
Recherche automatique PI  
dune station dont la fréquence  
est en mémoire  
Si les fréquences mises en mémoire ne sont  
pas utilisables, par exemple, parce que vous  
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez  
décider que le syntoniseur procède à une re-  
cherche PIpendant le rappel d une station  
dont la fréquence est en mémoire.  
Remarques  
!
!
Lorsque la fonction AF est en service, laccord  
automatique et la mémoire des meilleures sta-  
tions (BSM) ne concernent que les stations  
RDS.  
Quand vous rappelez une fréquence en mé-  
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-  
quence en mémoire par une nouvelle  
fréquence de la liste AF de la station. (Cette  
fonction nest disponible quavec les fréquen-  
ces en mémoire de la bande F1.) Aucun nu-  
méro de présélection ne saffiche si les  
données RDS pour la station reçue diffèrent  
de celles mises en mémoire originalement.  
Au cours dune recherche AF (recherche  
dune autre fréquence possible), les sons peu-  
vent être masqués par ceux dune autre émis-  
sion.  
!
Par défaut, la recherche automatique PI  
nest pas en service. Reportez-vous à la  
Restriction de la recherche à  
seulment les stations régionales  
Lors de lemploi de la fonction AF, il est pos-  
sible de restreindre la recherche à seulment  
les stations diffusant des émissions régiona-  
les.  
!
!
!
Lindicateur AF clignote lorsque le syntoniseur  
est accordé sur une station qui nest pas une  
station RDS.  
La fonction AF peut être mise en service, ou  
hors service, indépendamment pour chaque  
gamme FM.  
%
Appuyez sur BAND et maintenez-la en-  
foncée pour mettre en service ou hors ser-  
vice la fonction de recherche des émissions  
régionales.  
64  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
RDS  
05  
#
Pour abandonner lattente dun bulletin din-  
Remarques  
formations routières, appuyez une nouvelle fois  
!
!
!
La programmation régionale et les réseaux ré-  
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-  
vent varier en fonction de lheure, du  
département ou de la zone couverte).  
Le numéro de la mémoire de fréquence nest  
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur  
reçoit une station régionale autre que celle  
dont la fréquence a été mise en mémoire.  
La fonction de recherche des émissions régio-  
nales peut être mise en service, ou hors ser-  
vice, indépendamment pour chaque gamme  
FM.  
sur TA.  
3Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore de la fonction TA au moment où dé-  
bute un bulletin dinformations routières.  
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-  
moire et utilisé lors de la réception dun bulle-  
tin dinformations routières.  
4
Appuyez sur TA pendant la réception  
dun bulletin dinformations routières pour  
abandonner cette réception.  
La source dorigine est rétablie mais le synto-  
niseur demeure en attente dun bulletin din-  
formations routières aussi longtemps que  
vous nappuyez pas sur TA de nouveau.  
Réception des bulletins  
dinformations routières  
#
Vous pouvez aussi abandonner un bulletin  
dinformations routières en appuyant sur  
SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep-  
tion de ce bulletin.  
La fonction TA (mise en attente de bulletin  
dinformations routières) vous permet de rece-  
voir des bulletins dinformations routières au-  
tomatiquement, quelle que soit la source que  
vous écoutez. La fonction TA peut être activée  
aussi bien pour une station TP (une station  
qui diffuse des informations routières) que  
pour une station TP de réseau étendu (une sta-  
tion qui diffuse des informations faisant réfé-  
rence à des stations TP).  
Remarques  
!
!
A la fin dun bulletin dinformations routières,  
lappareil choisit à nouveau la source écoutée  
avant la diffusion du bulletin.  
Lorsque la fonction TA est en service, laccord  
automatique et la mémoire des meilleures sta-  
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-  
tion TP ou une station TP de réseau étendu.  
1
Accordez le syntoniseur sur une station  
TP ou une station TP de réseau étendu.  
Après laccord sur une station TP, ou une sta-  
tion TP de réseau étendu, lindicateur TP séc-  
laire.  
Liste des codes PTY  
Spécifique  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
Type de programme  
Courts bulletins dinformations  
Actualités  
Informations générales et conseils  
Émissions couvrant tous les aspects  
du sport  
Bulletins et prévisions météorologi-  
ques  
2
Appuyez sur TA pour mettre en service  
lattente dun bulletin dinformations rou-  
tières.  
TA apparaît sur lafficheur. Le syntoniseur se  
place en attente dun bulletin dinformations  
routières.  
SPORT  
WEATHER  
FINANCE  
Cours de la bourse et compte-rendu  
commerciaux ou financiers, etc.  
65  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
05  
RDS  
Spécifique  
POP MUS  
Type de programme  
Musique populaire  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
Musique contemporaine  
Musique légère  
Autres genres musicaux napparte-  
nant pas aux catégories ci-dessus  
Jazz  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
Musique Country  
Musique nationale  
Musique du bon vieux temps  
Musique folklorique  
Musique classique dabord aisé  
Interprétation doeuvres majeures  
Émissions ayant une vocation éduca-  
tive  
DRAMA  
Feuilletons radio  
CULTURE  
Émissions culturelles couvrant tous  
les aspects nationaux ou régionaux  
Émissions à vocation scientifique et  
technologique  
SCIENCE  
VARIED  
Émissions de variété  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Émissions destinées aux enfants  
Émissions à vocation sociale  
Émissions et services religieux  
Programmes à ligne ouverte  
Émissions orientées vers les voyages;  
aucun bulletin dinformations routiè-  
res  
LEISURE  
Émissions traitant des passe-temps et  
des activités de divertissement  
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire  
66  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
Lecteur de CD intégré  
06  
Écoute dun CD  
Remarques  
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard  
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas  
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour CD autre quun CD.  
Si un message derreur tel que ERROR-11  
saffiche, reportez-vous à la page 74, Significa-  
!
!
1 2  
3
1 Indicateur RPT  
Indique quand la répétition de lecture est en  
service.  
2 Indicateur de numéro de plage  
Il indique la plage en cours de lecture.  
Répétition de la lecture  
La répétition de la lecture vous permet décou-  
ter à nouveau la même plage musicale.  
3 Indicateur de temps de lecture  
Il indique le temps de lecture depuis le  
début de la plage en cours de lecture.  
%
Appuyez sur 5 pour mettre alternative-  
1
Introduisez un CD dans le logement  
ment en service ou hors service la répéti-  
tion de la lecture.  
Quand la fonction répétition de la lecture est  
en service, RPT est affiché sur lécran.  
#
ment abandonnée dès que commence la recher-  
che dune plage musicale,une avance rapide ou  
un retour rapide.  
pour CD.  
La lecture commence automatiquement.  
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette  
du disque vers le haut.  
Après avoir introduit un CD, appuyez sur  
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.  
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
EJECT.  
La répétition de la lecture est automatique-  
#
#
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Pause de la lecture dun CD  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
3Pour une avance rapide ou un retour ra-  
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la  
pression.  
%
Appuyez de façon répétée sur PAUSE  
4
Pour atteindre une plage précédente  
pour mettre la pause alternativement en  
service ou hors service.  
Quand la fonction pause est en service,  
PAUSE est affiché sur lécran.  
ou suivante, appuyez sur c ou d.  
Appuyer sur d fait sauter au début de la plage  
suivante. Appuyer sur c fait passer au début  
de la plage en cours. Appuyer une nouvelle  
fois fera passer à la plage précédente.  
67  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
07  
Réglages sonores  
1
#
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
Si le réglage déquilibre a été effectué précé-  
Introduction aux réglages  
sonores  
demment, BAL est affiché.  
2
Appuyez sur a ou b pour régler léqui-  
libre sonore entre les haut-parleurs avant  
et arrière.  
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs qui saffi-  
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-  
leurs avant et arrière se déplace de lavant à  
larrière.  
1
2
3
1 Indicateur CUSTOM  
Indique quand la courbe dégalisation per-  
sonnalisée est sélectionnée actuellement.  
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas  
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
2 Affichage des réglages sonores  
Indique létat des réglages sonores.  
3Appuyez sur c ou d pour régler léqui-  
libre sonore entre les haut-parleurs gauche  
et droit.  
BAL L 9 BAL R 9 sont les valeurs qui saffi-  
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-  
leurs gauche et droit se déplace de la gauche  
à la droite.  
3 Indicateur LOUD  
Apparaît sur lafficheur quand la correction  
physiologique est en service.  
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le  
nom des fonctions audio.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes :  
FAD (équilibre sonore)EQ (égaliseur)  
LOUD (correction physiologique)FIE (opti-  
miseur dimage sonore avant)SLA (réglage  
du niveau sonore de la source)  
Utilisation de légalisation  
Légalisation vous permet de corriger les ca-  
ractéristiques sonores de lhabitacle du véhi-  
cule en fonction de vos goûts.  
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
SLA.  
Rappel dune courbe dégalisation  
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-  
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-  
dique à nouveau létat de la source.  
#
Il existe six courbes dégalisation enregistrées  
que vous pouvez rappeler facilement à nim-  
porte quel moment. Voici une liste des cour-  
bes dégalisation :  
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
de létat de chaque source.  
Afficheur  
Courbe dégalisation  
SPR-BASS  
Accentuation des graves  
Réglage de léquilibre sonore  
POWERFUL Accentuation de la puissance  
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que lécoute soit op-  
timale quel que soit le siège occupé.  
NATURAL  
VOCAL  
Sonorité naturelle  
Chant  
68  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Réglages sonores  
07  
3Appuyez sur a ou b pour régler lam-  
plitude de la bande dégalisation.  
Les valeurs +6 6 saffichent tandis que le ni-  
veau augmente ou diminue.  
Afficheur  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Courbe dégalisation  
Correction personnelle  
Absence de correction  
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande  
!
!
CUSTOM est une courbe dégalisation pré-  
réglée que vous avez créée.  
dégalisation et régler son amplitude.  
Quand EQ FLAT est sélectionné aucune ad-  
dition ni correction nest effectuée sur le  
son. Ceci est utile pour tester leffet des  
courbes dégalisation en basculant entre  
EQ FLAT et une courbe dégalisation défi-  
nie.  
Réglage fin de la courbe  
dégalisation  
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le  
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de  
chacune des bandes de fréquence actuelle-  
ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-  
galisation.  
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-  
sir lun des réglages dégalisation suivants :  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢁ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Niveau (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
Fréquence centrale  
Fréquence (Hz)  
Réglage des courbes dégalisation  
!
Si vous effectuez des modifications alors  
quune courbe autre que CUSTOM est sé-  
lectionnée, la courbe nouvellement réglée  
remplacera alors la précédente et une nou-  
velle courbe CUSTOM apparaîtra sur laffi-  
cheur lorsque vous sélectionnerez la  
courbe de légaliseur.  
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe  
dégalisation sélectionnée selon vos désirs.  
Les réglages de la courbe dégalisation ajustée  
sont mémorisés dans CUSTOM.  
!
Si vous effectuez des modifications alors  
quune courbe autre que CUSTOM est sé-  
lectionnée, la courbe nouvellement réglée  
remplacera alors la précédente et une nou-  
velle courbe CUSTOM apparaîtra sur laffi-  
cheur lorsque vous sélectionnerez la  
courbe de légaliseur.  
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez lap-  
pui jusquà ce que la fréquence et le facteur  
Q (par exemple F- 80 Q 1W) apparaisse sur  
lafficheur.  
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir la  
plage que vous voulez régler.  
BasseMoyenneÉlevée  
Appuyez sur c ou d pour choisir la  
bande de légaliseur à régler.  
EQ-L (bas)EQ-M (moyen)EQ-H (élevé)  
3Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
la fréquence désirée.  
Basse : 4080100160 (Hz)  
Moyenne : 2005001k2k (Hz)  
Elevée : 3k8k10k12k (Hz)  
69  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
07  
Réglages sonores  
pas seulement les sons graves. Vous devez donc  
réduire le volume avant de désactiver la fonction  
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-  
veau sonore.  
4
Appuyez sur a ou b pour sélectionner  
le facteur Q désiré.  
2N1N1W2W  
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer la basse et les aigus à bas niveaux dé-  
coute.  
Appuyez sur a pour mettre en service  
la fonction F.I.E.  
# Appuyez sur b pour mettre hors service la  
fonction F.I.E.  
3Appuyez sur c ou sur d pour choisir la  
fréquence souhaitée.  
100160250 (Hz)  
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
Appuyez sur a pour mettre en service  
la correction physiologique.  
Lindicateur LOUD saffiche.  
Remarques  
!
!
Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,  
utilisez le réglage de léquilibre sonore (repor-  
tez-vous à la page 68) et réglez le volume des  
haut-parleurs avants et arrières jusquà ce  
quils soient équilibrés.  
#
Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-  
rection physiologique.  
Vous pouvez également mettre en service, ou  
#
hors service, la correction physiologique en ap-  
puyant sur LOUDNESS.  
Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous  
utilisez un système à 2 haut-parleurs.  
3Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
le niveau désiré.  
LOW (bas)MID (moyen)HI (élevé)  
Ajustement des niveaux  
des sources  
Lajustement des niveaux des sources au  
moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-  
duisent de fortes variations damplitude so-  
nore lorsque vous passez dune source à  
lautre.  
Optimiseur dimage sonore  
avant (F.I.E.)  
La fonction F.I.E. (optimiseur dimage sonore  
avant) est une méthode simple pour améliorer  
limage sonore à lavant en coupant les mé-  
diums et les aigus des haut-parleurs arrières,  
limitant ainsi leur émission aux basses fré-  
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-  
quence que vous voulez couper.  
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-  
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.  
Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)  
peut également être réglé à laide de cette  
fonction.  
!
Précaution  
1
Comparez le niveau du volume du syn-  
toniseur FM au niveau de la source que  
vous voulez régler.  
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-  
parleurs arrières émettent toutes les fréquences,  
70  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Réglages sonores  
07  
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
3Appuyez sur a ou b pour régler le vo-  
lume de la source.  
SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées  
tandis que le niveau de la source augmente  
ou diminue.  
71  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section  
08  
Réglages initiaux  
Ajustement des réglages  
initiaux  
Sélection de lincrément  
daccord en FM  
Normalement lincrément daccord FM em-  
ployé par laccord automatique est 50 kHz.  
Quand la fonction AF ou TA est en service, lin-  
crément daccord passe automatiquement à  
100 kHz. Il peut être préférable de régler lin-  
crément daccord à 50 kHz quand la fonction  
AF est en service.  
1
Les réglages initiaux vous permettent détablir  
les conditions de fonctionnement initiales de  
lappareil.  
!
Pendant laccord manuel, lincrément dac-  
cord est maintenu à 50 kHz.  
1 Afficheur des fonctions  
Il indique létat de la fonction.  
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir FM.  
Appuyez sur c ou d pour choisir lincré-  
1
Maintenez la pression sur SOURCE  
ment daccord en FM.  
Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Ap-  
puyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).  
jusquà ce que lappareil séteint.  
2
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que FM  
apparaisse sur lécran.  
3Appuyez sur AUDIO pour afficher le  
nom de chaque fonction.  
Mise en service ou hors  
service de la recherche  
automatique PI  
Le syntoniseur peut rechercher automatique-  
ment une station émettant le même type dé-  
mission, y compris si laccord a été obtenu par  
le rappel dune fréquence en mémoire.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre :  
FM (incrément daccord en FM)A-PI (recher-  
che automatique PI)SAVE (Mode économie  
dénergie)  
Pour de plus amples détails sur chaque ré-  
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-  
vent.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir A-PI.  
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-  
glages initiaux.  
Vous pouvez également abandonner les régla-  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre en ou  
#
hors service la recherche automatique PI.  
ges initiaux en maintenant la pression sur  
SOURCE jusquà ce que lappareil se mette hors  
service.  
72  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Section  
Réglages initiaux  
08  
Economie de  
consommation de la  
batterie  
Vous pouvez réduire la consommation de la  
batterie quand cet appareil est hors service.  
Une minute après la mise hors service de lap-  
pareil, celui-ci passe en mode économie dé-  
nergie.  
!
Quand lappareil est en mode économie  
dénergie, vous ne pouvez pas insérer ni  
éjecter un disque.  
!
Quand lappareil est en mode économie  
dénergie, vous pouvez utiliser seulement  
SOURCE.  
Important  
Quand vous déconnectez une batterie pour la  
remplacer, ce mode est mis hors service. Quand  
vous installez cet appareil sur un véhicule qui ne  
possède pas de position ACC (accessoire) sur le  
contact dallumage, la batterie du véhicule peut  
se retrouver déchargée pour certains types de  
méthode de connexion. Après avoir vérifié la mé-  
thode de connexion, mettez ce mode en fonction  
si nécessaire.  
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SAVE.  
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la  
fonction économie dénergie en service ou  
hors service.  
73  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Signification des messages  
derreur du lecteur de CD  
intégré  
Quand vous contactez votre distributeur ou le  
Service dentretien agréé par Pioneer le plus  
proche, noubliez pas de noter le message  
derreur.  
Soins à apporter au lecteur  
de CD  
!
Nutilisez que les disques portant la  
marque Compact Disc Digital Audio ci-des-  
sous.  
Message  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
!
Utilisez seulement des CD normaux, circu-  
laires. Lutilisation de disques ayant une  
forme irrégulière non circulaire peut provo-  
quer un blocage du lecteur de CD ou ren-  
dre la lecture incorrecte.  
ERROR-11, 12, Disque sale  
17, 30  
Nettoyez le disque.  
ERROR-11, 12, Disque rayé  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
ERROR-10, 11, Anomalie élec-  
Mettez et coupez le  
12, 17, 30, A0 trique ou méca- contact au moyen  
nique  
de la clé ou choi-  
sissez une autre  
source puis reve-  
nez au lecteur de  
CD.  
!
!
Examinez tous les CDs à la recherche de  
fentes ou de rayures, et vérifiez sils ne sont  
pas gondolés. Les CDs qui présentent des  
fentes, des rayures, ou qui sont gondolés,  
peuvent ne pas être lus correctement. Ne  
les utilisez pas.  
Pendant la manipulation des disques, évi-  
tez de toucher leur face gravée (face ne  
portant aucune indication).  
ERROR-44  
Toutes les plages Utilisez un autre  
musicales sont  
ignorées  
disque.  
Silencieux  
Le son de cet appareil est coupé automatique-  
ment dans les cas suivants :  
!
!
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
Conservez les disques à labri de la lumière  
directe du soleil et ne les exposez pas à des  
températures élevées.  
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un  
disque.  
!
!
Quand un appel est effectué ou reçu sur  
un téléphone cellulaire connecté à cet ap-  
pareil.  
Quand le guidage vocal est émis par un  
équipement de navigation Pioneer connec-  
té à cet appareil.  
!
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun  
réglage audio nest possible sauf le contrôle  
du volume. Le fonctionnement retourne à la  
normale quand la connexion téléphonique ou  
le guidage vocal est terminé.  
74  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
!
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque  
avec un chiffon doux en partant du centre  
vers lextérieur.  
élevées, ou en raison des conditions de  
stockage dans le véhicule.  
!
Cet appareil tient compte des informations  
de saut de plage musicale gravées sur un  
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-  
nant ces informations sont automatique-  
ment ignorées.  
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans  
cet appareil, vous constatez que le temps  
dattente avant la lecture est beaucoup  
plus long quavec un CD ou un CD-R.  
Lisez attentivement les notes qui concer-  
nent les CD-R/CD-RW avant de les  
utiliser.  
!
Si le chauffage est utilisé en période de  
froid, de lhumidité peut se former sur les  
composants à lintérieur du lecteur de CD.  
La condensation peut provoquer un fonc-  
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si  
vous pensez quil y a un problème de  
condensation éteignez le lecteur de CD  
pendant une heure environ pour lui permet-  
tre de sécher et essuyez les disques humi-  
des, le cas échéant, avec un tissu doux.  
Les cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun CD.  
!
Disques CD-R et CD-RW  
!
Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-  
RW, la lecture nest possible quavec des  
disques qui ont été finalisés.  
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-  
gistrés sur un enregistreur de CD musical  
ou un ordinateur personnel peut ne pas  
être possible à cause des caractéristiques  
du disque, de rayures ou de poussière sur  
le disque, ou de saleté, de condensation,  
etc. sur la lentille de lappareil.  
!
!
La lecture de disques enregistrés sur un or-  
dinateur personnel peut ne pas être pos-  
sible, selon les paramètres de lapplication  
et lenvironnement. Enregistrez les disques  
avec le bon format. (Pour les détails,  
contactez le fabricant de lapplication.)  
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut  
devenir impossible en cas dexposition di-  
recte à la lumière solaire, de températures  
75  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Annexe  
Informations  
complémentaires  
Lecteur de CD  
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 15,1 V ac-  
ceptable)  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Format du signal :  
Fréquence déchantillonnage  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H × P) :  
........................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IEC-A)  
DIN  
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm  
D
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)  
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 170 × 48 × 14 mm  
Poids .............................................. 1,3 kg  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............ 87,5 108,0 MHz  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/B : 30 dB)  
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-  
réo)  
Audio  
Puissance de sortie maximale  
..................................................... 50 W × 4  
Puissance de sortie continue  
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W acceptable)  
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie  
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW  
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :  
Basse  
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Réponse en fréquence .......... 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Séparation stéréophonique  
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)  
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Syntoniseur MW (PO)  
Gain ............................ ±12 dB  
Moyenne  
Gamme de fréquence ............ 531 1.602 kHz (9 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)  
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Syntoniseur LW (GO)  
Gain ............................ ±12 dB  
Élevée  
Gamme de fréquence ............ 153 281 kHz  
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B: 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)  
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si amplifié)  
Gain ............................ ±12 dB  
Correction physiologique  
Remarque  
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
(volume : 30 dB)  
76  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sommario  
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.  
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-  
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-  
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.  
77  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
01  
Prima di iniziare  
Informazioni sullunità  
Protezione antifurto dellunità  
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità  
sono destinate alluso in Europa occidentale,  
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-  
nia. Luso in altre aree può dare come risultato  
una ricezione non adeguata. La funzione RDS  
(Radio Data System) è operativa solo nelle  
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-  
no segnali RDS.  
Il frontalino può essere staccato dallunità  
principale e conservato nella custodia protetti-  
va, fornita per scoraggiare i furti.  
Importante  
!
Non applicare mai forza e non afferrare il di-  
splay e i tasti strettamente quando si rimuove  
o si installa il frontalino.  
!
!
Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-  
vi.  
Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-  
lare diretta e dalle alte temperature.  
ATTENZIONE  
!
!
Non lasciare che questa unità entri a contatto  
con liquidi, in caso contrario possono verifi-  
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità  
entra a contatto con liquidi, può subire danni  
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.  
Nella parte inferiore dellunità è affissa leti-  
chetta CLASS 1 LASER PRODUCT.  
Rimozione del frontalino  
1
Premere DETACH per sganciare il fron-  
talino.  
Premendo DETACH il lato destro del frontalino  
viene sganciato dallunità principale.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
2
Afferrare il frontalino e rimuoverlo.  
Impugnare il lato destro del frontalino e tirarlo  
delicatamente verso sinistra. Il frontalino si di-  
stacca dallunità principale.  
!
!
Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato  
solo in Germania.  
Tenere questo manuale a portata di mano  
come riferimento per le procedure e le precau-  
zioni operative.  
!
Mantenere sempre il volume abbastanza  
basso, in modo da poter udire i suoni prove-  
nienti dallesterno del veicolo.  
3Inserire il frontalino nella custodia pro-  
tettiva fornita per conservarlo in sicurezza.  
!
!
Proteggere questa unità dallumidità.  
Se la batteria viene scollegata o si scarica, la  
memoria delle preselezioni viene cancellata e  
deve essere riprogrammata.  
Nel caso che questo prodotto non funzioni  
correttamente, contattare il rivenditore o il  
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-  
cino.  
Montaggio del frontalino  
!
1
Posizionare il frontalino in piano contro  
lunità principale.  
2
Spingere il frontalino nella parte ante-  
riore dellunità principale fino a quando è  
saldamente installato.  
78  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Nomenclatura  
02  
1
2
3 4 5  
6
e d  
c
b
a 9  
8
7
8 Tasto DETACH  
Premere questo tasto per rimuovere il fron-  
talino dallunità centrale.  
Unità principale  
1 Tasto TA  
Premere per attivare o disattivare la funzio-  
ne TA. Premere e tenere premuto per attiva-  
re o disattivare la funzione AF.  
9 Tasto BAND  
Premere questo tasto per selezionare una  
delle due bande FM e MW/LW e per annulla-  
re la modalità di controllo delle funzioni.  
2 Vano dinserimento dei dischi  
Inserire un disco da riprodurre.  
a Tasto LOCAL/BSM  
Premere per attivare o disattivare la funzio-  
ne locale.  
Premere e mantenere premuto per attivare  
o disattivare la funzione BSM (memorizza-  
zione delle stazioni migliori).  
3 Tasto EJECT  
Premere questo tasto per espellere un CD  
dal lettore CD incorporato.  
4 Tasto AUDIO  
Premere questo tasto per selezionare i diver-  
si controlli della qualità audio.  
b Tasti 16  
Premere per eseguire la preselezione sinto-  
nia.  
5 Tasto PAUSE  
Premere per attivare e disattivare la pausa.  
c Tasto SOURCE  
6 Tasti a/b/c/d  
Questa unità viene accesa selezionando  
una sorgente. Premere questo tasto per pas-  
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-  
li.  
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-  
zazione manuale, lavanzamento rapido, la  
modalità inversa e i controlli della ricerca  
del brano. Essi vengono utilizzati anche per  
controllare alcune funzioni.  
d VOLUME  
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.  
7 Tasto LOUDNESS  
Premere per attivare e disattivare la sono-  
rità.  
e Tasto EQ  
Premere questo tasto per selezionare le  
varie curve dequalizzazione.  
79  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
03  
Accensione/spegnimento  
Accensione dellunità e  
selezione di una sorgente  
È possibile selezionare la sorgente che si desi-  
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-  
porato, inserire un disco nellunità (vedere a  
%
Premere SOURCE per selezionare una  
sorgente.  
Premere ripetutamente SOURCE per passare a  
una delle sorgenti seguenti:  
Lettore CD incorporatoSintonizzatore  
Quando si sceglie una sorgente lunità si ac-  
cende.  
Note  
!
!
Se non si inserisce nessun disco nellunità, la  
sorgente del lettore non verrà modificata.  
Quando il conduttore isolato blu/bianco di  
questa unità viene collegato al terminale di  
controllo del relè dellantenna automatica del  
veicolo, lantenna del veicolo si estende quan-  
do si accende lunità. Per ritirare lantenna,  
spegnere la sorgente.  
Spegnimento dellunità  
%
Premere e tenere premuto SOURCE fino  
a quando lunità si spegne.  
80  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Sintonizzatore  
04  
4
Per eseguire la sintonizzazione manua-  
Ascolto della radio  
le, premere brevemente c o d.  
5
Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-  
mere e tenere premuto c o d per circa un  
secondo e poi rilasciare.  
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-  
quenze fino a quando trova un segnale abba-  
stanza forte per una buona ricezione.  
1
2 3 4 5  
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-  
zione AF (ricerca delle frequenze alternative)  
di questa unità. Per le operazioni normali di  
sintonizzazione, la funzione AF deve essere di-  
sattivata (vedere a pagina 84).  
#
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-  
mendo brevemente c o d.  
Se si preme e si tiene premuto c o d è possi-  
#
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene  
avviata non appena si rilascia il tasto.  
1 Indicatore di banda  
Mostra su quale banda è sintonizzata la  
radio, MW, LW o FM.  
Memorizzazione e richiamo  
delle frequenze di  
trasmissione  
2 Indicatore di frequenza  
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il  
sintonizzatore.  
Premendo uno dei tasti 16 di preselezione  
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 fre-  
quenze di trasmissione e quindi richiamarle in  
seguito con la semplice pressione dei tasti  
stessi.  
3 Indicatore LOC  
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia  
in modo locale.  
4 Indicatore stereo (5)  
Mostra che la frequenza selezionata viene  
trasmessa in stereo.  
%
Quando viene individuata una frequen-  
za che si desidera memorizzare, premere  
uno dei tasti 16 di preselezione sintonia,  
mantenendolo premuto sino a quando il  
numero di preselezione cessa di lampeg-  
giare.  
5 Indicatore numero di preselezione  
Mostra la preselezione selezionata.  
1
Premere SOURCE per selezionare il sin-  
Il numero premuto lampeggia nellindicatore  
di preselezione sintonia e quindi rimane acce-  
so. La frequenza della stazione radio seleziona-  
ta risulta quindi memorizzata.  
tonizzatore.  
2
Usare VOLUME per regolare il livello so-  
noro.  
Da questo momento, premendo lo stesso  
tasto di preselezione sintonia la frequenza  
della stazione radio viene richiamata dalla me-  
moria.  
3Premere BAND per selezionare una  
banda.  
Premere BAND fino a quando verrà visualizza-  
ta la banda desiderata, F1, F2 per FM o  
MW/LW.  
81  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
04  
Sintonizzatore  
%
Tenere premuto LOCAL/BSM fino a  
Note  
quando la funzione BSM non viene attiva-  
ta.  
!
!
È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM,  
6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni  
MW/LW.  
Un altro modo per richiamare dalla memoria  
le stazioni radio assegnate ai tasti 16 di pre-  
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti  
a e b.  
Lindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-  
tre BSM lampeggia, le sei più forti frequenze  
di trasmissione vengono memorizzate, in ordi-  
ne decrescente di forza del segnale, assegnan-  
dole ai tasti 16 di preselezione sintonia. Al  
termine lindicatore BSM cessa di lampeggia-  
re.  
#
Per annullare il processo di memorizzazione,  
premere LOCAL/BSM.  
Sintonizzazione di segnali  
forti  
La ricerca di sintonia in modo locale consente  
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-  
gnali radio sufficientemente forti per una  
buona ricezione.  
%
Premere ripetutamente LOCAL/BSM  
per attivare e disattivare la ricerca di sinto-  
nia in modo locale.  
Quando è attivata la ricerca di sintonia in  
modo locale, sul display viene visualizzata lin-  
dicazione LOC.  
Memorizzazione delle  
frequenze di trasmissione  
più forti  
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-  
zioni migliori) consente di memorizzare auto-  
maticamente le sei frequenze di trasmissione  
più forti assegnandole ai tasti 16 di presele-  
zione sintonia; una volta memorizzate, è quin-  
di possibile richiamarle con la semplice  
pressione di un tasto.  
!
La memorizzazione delle frequenze di tra-  
smissione tramite la funzione BSM può  
comportare la sostituzione delle frequenze  
di trasmissione memorizzate usando i tasti  
16.  
82  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
RDS  
05  
Introduzione al  
funzionamento del sistema  
RDS  
Scorrimento del display RDS  
Quando si sintonizza una stazione RDS, viene  
visualizzato il nome di servizio del programma.  
Se si desidera, è possibile conoscerne la fre-  
quenza.  
%
Premere EQ e tenerlo premuto fino a  
quando il display viene modificato.  
Se si preme e si tiene premuto EQ, sul display  
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:  
Nome di servizio del programmaInformazio-  
ni PTYFrequenza  
1 2 3 4  
La funzione RDS (radio data system) serve per  
trasmettere delle informazioni durante le tra-  
smissioni in FM. Queste informazioni imper-  
cettibili forniscono elementi come il nome di  
servizio del programma, il tipo di programma,  
lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizza-  
zione automatica, con lo scopo di aiutare gli  
ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin-  
tonizzazione della stazione desiderata.  
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-  
gramma) sono elencate a pagina 85.  
#
Le informazioni PTY e la frequenza della stazio-  
ne corrente vengono visualizzate sul display per  
otto secondi.  
1 Nome di servizio del programma  
Mostra il nome del programma trasmesso.  
Ricezione della  
trasmissione di allarme PTY  
2 Indicatore AF  
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca  
delle frequenze alternative).  
Lallarme PTY è un codice PTY speciale per gli  
annunci riguardanti emergenze come i disa-  
stri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il  
codice di allarme della radio, sul display viene  
visualizzata lindicazione ALARM e il volume  
viene regolato su quello TA. Quando la stazio-  
ne termina la trasmissione dellannuncio di  
emergenza, il sistema torna alla sorgente pre-  
cedente.  
3 Indicatore TA  
Mostra se è attivata la funzione TA (standby  
per i notiziari sul traffico).  
4 Indicatore TP  
Mostra quando si è sintonizzata una stazio-  
ne TP.  
!
È possibile annullare un annuncio di emer-  
genza premendo TA.  
!
È possibile inoltre annullare un annuncio  
di emergenza premendo SOURCE, BAND,  
a, b, c o d.  
Note  
!
!
Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-  
zioni.  
Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo  
quando la radio è sintonizzata su una stazione  
RDS.  
83  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
05  
RDS  
lunità ricerca automaticamente una stazione  
diversa con la stessa programmazione. Duran-  
te la ricerca, viene visualizzata lindicazione  
PI SEEK e luscita viene silenziata. Il silenzia-  
mento viene interrotto dopo il completamento  
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che  
non venga trovata una stazione diversa.  
Selezione di frequenze  
alternative  
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri-  
cezione si indebolisce o se si verificano altri  
problemi, lunità ricerca automaticamente  
una stazione diversa della stessa rete che tra-  
smetta un segnale più forte.  
!
Per impostazione predefinita, la funzione  
AF è attivata.  
Uso della funzione di ricerca  
automatica PI per le stazioni  
preselezionate  
Quando non risulta possibile richiamare le  
stazioni preselezionate, come ad esempio nel  
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare  
lunità in modo che esegua la ricerca PIdu-  
rante il richiamo delle stazioni preselezionate  
stesse.  
%
Premere e tenere premuto ripetuta-  
mente TA per attivare o disattivare la fun-  
zione AF.  
Quando è attivata la funzione AF, sul display  
viene visualizzata lindicazione AF.  
Note  
!
!
Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-  
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-  
cerca di sintonia o la funzione BSM.  
!
Limpostazione predefinita della ricerca  
automatica PIè disattivata. Vedere Attiva-  
Quando si richiama una stazione preselezio-  
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-  
ne preselezionata con una nuova frequenza  
tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa  
funzione è disponibile solo quando si usano le  
preselezioni della banda F1.) Sul display non  
viene visualizzato nessun numero di presele-  
zione se i dati RDS relativi alla stazione ricevu-  
ta differiscono da quelli relativi alla stazione  
memorizzata in origine.  
Limitazione delle stazioni alla  
programmazione regionale  
Quando si utilizza la funzione AF per risinto-  
nizzare automaticamente le frequenze, la fun-  
zione regionale limita la selezione a stazioni  
che trasmettono programmi regionali.  
!
Durante una ricerca di frequenza AF, laudio  
può essere temporaneamente interrotto da un  
altro programma.  
Quando il sintonizzatore è sintonizzato su una  
stazione non RDS, lindicatore AF lampeggia.  
È possibile attivare o disattivare la funzione AF  
in modo indipendente per ogni banda FM.  
%
Premere BAND e mantenere premuto  
per attivare o disattivare la funzione regio-  
nale.  
!
!
Note  
!
Iprogrammi regionali e le reti regionali sono  
organizzati in modo diverso a seconda del  
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-  
lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).  
Uso della ricerca PI  
Se lunità non riesce a trovare una frequenza  
alternativa adatta o se si sta ascoltando una  
trasmissione e la ricezione si indebolisce,  
84  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
RDS  
05  
!
!
Il numero della preselezione può scomparire  
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su  
una stazione regionale diversa dalla stazione  
selezionata in origine.  
La funzione regionale può essere attivata o di-  
sattivata in modo indipendente per ogni  
banda FM.  
4
Per annullare il notiziario sul traffico,  
premere TA mentre è in corso la ricezione  
del notiziario sul traffico.  
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale  
ma resta in modalità di attesa fino a quando si  
preme di nuovo TA.  
#
È anche possibile annullare il notiziario pre-  
mendo SOURCE, BAND, a, b, c o d mentre è in  
corso la ricezione del notiziario sul traffico.  
Ricezione dei notiziari sul  
traffico  
Note  
!
!
Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il  
sistema torna alla sorgente originale.  
Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-  
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle  
altre stazioni del network vengono sintonizzate  
durante la ricerca di sintonia o la funzione  
BSM.  
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)  
consente di ricevere automaticamente i noti-  
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-  
gente che si sta ascoltando. È possibile  
attivare la funzione TA sia per una stazione TP  
(una stazione che trasmette informazioni sul  
traffico) sia a una stazione TP con estensione  
alle altre stazioni del network (una stazione  
che trasmette informazioni che fornisce rinvii  
a stazioni TP).  
Elenco PTY  
Specifico  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
SPORT  
Tipo di programma  
Notizie  
Problemi attuali  
Informazioni e consigli generali  
Sport  
Previsioni del tempo/informazioni me-  
teorologiche  
Indici di Borsa, commercio, affari,  
ecc.  
1
Sintonizzarsi su una stazione TP o su  
una stazione TP con estensione alle altre  
stazioni del network.  
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o  
su una stazione TP con estensione alle altre  
stazioni del network, si accende lindicatore  
TP.  
WEATHER  
FINANCE  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Musica popolare  
Musica moderna contemporanea  
Musica rilassante  
Musica varia  
Jazz  
Musica country  
Musica nazionale  
Musica di altri tempi, vecchi successi  
Musica folk  
Musica classica di facile ascolto  
Musica classica per appassionati  
Programmi educativi  
Commedie e serie radiofoniche  
Cultura nazionale o regionale  
Natura, scienza e tecnologia  
Intrattenimento leggero  
2
Premere TA per attivare lattesa di noti-  
ziari sul traffico.  
Sul display viene visualizzata lindicazione TA.  
Il sintonizzatore entra in modalità di attesa di  
notiziari sul traffico.  
#
Per disattivare la modalità di attesa di notiziari  
sul traffico, premere nuovamente TA.  
3Usare VOLUME per regolare il volume  
TA quando inizia un notiziario sul traffico.  
Il volume appena impostato viene memorizza-  
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-  
cessivi.  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
85  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
05  
RDS  
Specifico  
CHILDREN  
Tipo di programma  
Bambini  
SOCIAL  
Questioni sociali  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
Argomenti o servizi religiosi  
Chiamate in diretta  
Programmi di viaggi, non per notiziari  
sul traffico  
LEISURE  
Hobby e attività ricreative  
DOCUMENT Documentari  
86  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sezione  
Lettore CD incorporato  
Riproduzione di un CD  
06  
Note  
!
Il lettore CD incorporato riproduce un CD,  
standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per  
volta. Non usare un adattatore quando si  
usano CD da 8 cm.  
1 2  
3
!
!
Nel vano dinserimento dei CD non inserire  
nientaltro che CD.  
Se viene visualizzato un messaggio di errore  
come ERROR-11, vedere Spiegazione dei mes-  
1 Indicatore RPT  
Indica lattivazione della riproduzione ripetu-  
ta.  
2 Indicatore del numero di brano  
Mostra il brano correntemente in riproduzio-  
ne.  
Riproduzione ripetuta  
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare  
più volte lo stesso brano.  
3 Indicatore del tempo di riproduzione  
Mostra il tempo di riproduzione trascorso  
del brano corrente.  
%
Premere ripetutamente 5 per attivare o  
1
Inserire un CD nel vano dinserimento  
disattivare la riproduzione ripetuta.  
Quando è attivata la riproduzione ripetuta, sul  
display viene visualizzata lindicazione RPT.  
dei CD.  
La riproduzione viene avviata automaticamen-  
te.  
#
Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-  
#
Accertarsi di inserire il disco con letichet-  
ta rivolta verso lalto.  
Dopo aver inserito un CD, premere SOURCE  
per selezionare il lettore CD incorporato.  
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione  
ripetuta viene automaticamente annullata.  
#
#
È possibile espellere un CD premendo EJECT.  
2
Usare VOLUME per regolare il livello so-  
Pausa della riproduzione di  
un CD  
noro.  
La pausa consente di arrestare temporanea-  
mente la riproduzione di un CD.  
3Per eseguire l avanzamento rapido o la  
modalità inversa, premere e tenere premu-  
to c o d.  
%
Premere ripetutamente PAUSE per atti-  
vare o disattivare la pausa.  
Quando è attivata la pausa, sul display viene  
visualizzata lindicazione PAUSE.  
4
Per saltare a un altro brano allindietro  
o in avanti, premere c o d.  
Premendo d si salta allinizio del brano suc-  
cessivo. Premendo una volta c si salta allini-  
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo  
stesso tasto si salta al brano precedente.  
87  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
07  
Regolazione dellaudio  
biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa-  
ti.  
Introduzione alla  
regolazione dellaudio  
1
Premere AUDIO per selezionare FAD.  
#
Se limpostazione del bilanciamento è stata  
regolata in precedenza, viene visualizzata lindica-  
zione BAL.  
1
2
3
2
Premere a o b per regolare il bilancia-  
1 Indicatore CUSTOM  
Mostra quando è correntemente selezionata  
la curva dequalizzazione personalizzata.  
mento degli altoparlanti anteriori/posterio-  
ri.  
FAD F15 FAD R15 viene visualizzato mentre  
il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/po-  
steriori si sposta dalla parte anteriore a quella  
posteriore.  
2 Display dellaudio  
Mostra lo stato della regolazione dellaudio.  
#
FAD 0 è limpostazione corretta quando si  
3 Indicatore LOUD  
usano solo due altoparlanti.  
Viene visualizzato sul display quando è atti-  
vata la funzione di sonorità.  
3Premere c o d per regolare il bilancia-  
mento dellaltoparlante sinistro/destro.  
BAL L 9 BAL R 9 viene visualizzato mentre il  
bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro  
si sposta da sinistra a destra.  
%
Premere AUDIO per visualizzare i nomi  
delle funzioni audio.  
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display  
vengono visualizzate le funzioni audio seguen-  
ti:  
FAD (regolazione del bilanciamento)EQ  
(equalizzatore)LOUD (sonorità)FIE (enfasi  
dellimmagine anteriore)SLA (regolazione  
del livello della sorgente)  
Uso dellequalizzatore  
Lequalizzatore consente di regolare lequaliz-  
zazione in modo che corrisponda alle caratte-  
ristiche acustiche dellinterno dellautomobile  
in base alle esigenze dellascoltatore.  
#
Quando si seleziona il sintonizzatore FM come  
sorgente, non è possibile passare alla funzione  
SLA.  
#
Se non si attiva una funzione entro circa 30 se-  
condi, il display torna automaticamente alla vi-  
sualizzazione della sorgente.  
#
Per tornare al display di ogni sorgente, preme-  
re BAND.  
Uso della regolazione del  
bilanciamento  
È possibile selezionare unimpostazione della  
dissolvenza/bilanciamento che realizza un am-  
88  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Regolazione dellaudio  
07  
!
Se si eseguono regolazioni quando è sele-  
zionata una curva diversa da CUSTOM, la  
nuova curva sostituirà la precedente. Quin-  
di, quando si selezionerà la curva dequaliz-  
zazione sul display verrà visualizzata una  
nuova curva con CUSTOM.  
Richiamo delle curve  
dequalizzazione  
Sono disponibili sei curve dequalizzazione  
memorizzate che possono essere richiamare  
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve  
dequalizzazione:  
1
2
Premere AUDIO per selezionare EQ.  
Display  
Curva dequalizzazione  
SPR-BASS  
Super bassi  
Premere c o d per selezionare la banda  
POWERFUL Potente  
dequalizzatore da regolare.  
EQ-L (basso)EQ-M (medio)EQ-H (alto)  
NATURAL  
VOCAL  
Naturale  
Vocale  
3Premere a o b per regolare il livello  
della banda dequalizzatore.  
A seconda se il livello viene aumentato o dimi-  
nuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Personalizzata  
Piatta  
#
Quindi, è possibile selezionare unaltra banda  
!
!
CUSTOM è una curva dequalizzazione per-  
sonalizzata, che può essere creata dallu-  
tente.  
Quando si seleziona EQ FLAT non viene ef-  
fettuata nessuna aggiunta o correzione al  
suono. Questa opzione risulta utile per con-  
trollare leffetto delle curve dequalizzazione  
alternando lopzione EQ FLAT e una curva  
dequalizzazione impostata.  
e regolarne il livello.  
Regolazione di precisione della  
curva dequalizzazione  
È possibile regolare la frequenza centrale e il  
fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni  
curva correntemente selezionata (EQ-L/EQ-M/  
EQ-H).  
%
Premere EQ per selezionare lequalizza-  
zione.  
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-  
gono visualizzate le seguenti impostazioni del-  
lequalizzatore:  
Livello (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢁ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Frequenza centrale  
Frequenza (Hz)  
!
Se si eseguono regolazioni quando è sele-  
zionata una curva diversa da CUSTOM, la  
nuova curva sostituirà la precedente. Quin-  
di, quando si selezionerà la curva dequaliz-  
zazione sul display verrà visualizzata una  
nuova curva con CUSTOM.  
Regolazione delle curve  
dequalizzazione  
Limpostazione della curva dequalizzazione  
correntemente selezionata può essere modifi-  
cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-  
zioni della curva dequalizzazione vengono  
memorizzate in CUSTOM.  
89  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
07  
Regolazione dellaudio  
1
Premere AUDIO e tenerlo premuto fino  
intensificare limmagine anteriore tagliando i  
segnali con frequenze medio-alte provenienti  
dagli altoparlanti posteriori, limitando così il  
segnale emesso da questi ultimi alle basse fre-  
quenze. Questa funzione permette di selezio-  
nare la frequenza da tagliare.  
a quando sul display viene visualizzata la  
frequenza e il fattore Q (ad esempio,  
F- 80 Q 1W).  
2
Premere AUDIO per selezionare la rego-  
lazione della banda desiderata.  
BassaMediaAlta  
Precauzioni  
Quando la funzione F.I.E. è disattivata, gli altopar-  
lanti posteriori emettono tutte le frequenze, non  
solo i bassi. Si consiglia di abbassare il volume  
prima di disattivare la funzione F.I.E., onde evitare  
un improvviso aumento del sonoro.  
3Premere c o d per selezionare la fre-  
quenza desiderata.  
Bassa: 4080100160 (Hz)  
Media: 2005001k2k (Hz)  
Alta: 3k8k10k12k (Hz)  
1
Premere AUDIO per selezionare FIE.  
4
Premere a o b per selezionare il fattore  
Q desiderato.  
2N1N1W2W  
2
#
Premere a per attivare la funzione F.I.E.  
Per disattivare la funzione FIE, premere b.  
3Premere c o d per selezionare la fre-  
quenza desiderata.  
100160250 (Hz)  
Regolazione della sonorità  
La sonorità compensa le deficienze nelle  
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.  
Note  
1
2
Premere AUDIO per selezionare LOUD.  
!
!
Dopo aver attivato la funzione FIE, utilizzare la  
regolazione del bilanciamento (vedere a pagi-  
na 88) per regolare i livelli sonori degli altopar-  
lanti anteriori e posteriori.  
Se si utilizza un impianto a 2 altoparlanti, la  
funzione FIE deve essere disattivata.  
Premere a per attivare la sonorità.  
Viene visualizzato lindicatore LOUD.  
#
#
Per disattivare la sonorità premere b.  
È possibile inoltre attivare o disattivare la so-  
norità premendo LOUDNESS.  
3Premere c o d per selezionare il livello  
desiderato.  
LOW (basso)MID (medio)HI (alto)  
Enfasi dellimmagine  
anteriore (FIE)  
La funzione FIE (enfasi dellimmagine anterio-  
re) è una semplice funzione che consente di  
90  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Regolazione dellaudio  
07  
Regolazione dei livelli delle  
sorgenti  
La funzione SLA (regolazione del livello della  
sorgente) consente di regolare il livello di volu-  
me di ogni sorgente per prevenire cambia-  
menti radicali di volume quando si passa da  
una sorgente allaltra.  
!
Le impostazioni sono basate sul livello di  
volume del sintonizzatore FM, che rimane  
immutato.  
!
Con le regolazioni del livello della sorgente  
è anche possibile regolare il livello di volu-  
me del sintonizzatore MW/LW.  
1
Confrontare il livello di volume del sin-  
tonizzatore FM con il livello della sorgente  
che si desidera regolare.  
2
Premere AUDIO per selezionare SLA.  
3Premere a o b per regolare il volume  
della sorgente.  
A seconda se il volume della sorgente viene  
aumentato o diminuito, viene visualizzata lin-  
dicazione SLA +4 SLA 4.  
91  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
08  
Impostazioni iniziali  
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA  
il passo di sintonizzazione cambia automatica-  
mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-  
ne AF, è preferibile impostare il passo di  
sintonizzazione a 50 kHz.  
Regolazione delle  
impostazioni iniziali  
!
Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz  
durante la sintonizzazione manuale.  
1
1
2
Premere AUDIO per selezionare FM.  
Le impostazioni iniziali consentono di eseguire  
la messa a punto iniziale di diverse imposta-  
zioni dellunità.  
Premere c o d per selezionare il passo  
di sintonizzazione in FM.  
Premere c per selezionare 50 (50 kHz). Preme-  
re d per selezionare 100 (100 kHz).  
1 Display delle funzioni  
Mostra lo stato della funzione.  
1
Premere e tenere premuto SOURCE fino  
a quando lunità si spegne.  
Attivazione/disattivazione  
della ricerca automatica PI  
Lunità può ricercare automaticamente una  
stazione diversa con la stessa programmazio-  
ne, anche durante il richiamo delle preselezio-  
ni.  
2
Premere SOURCE e tenerlo premuto  
fino a quando sul display viene visualizzata  
lindicazione FM.  
3Premere AUDIO per visualizzare i nomi  
delle funzioni.  
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display  
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:  
FM (passo di sintonizzazione in FM)A-PI  
(sintonizzazione automatica PI)SAVE (ri-  
sparmio energetico)  
1
Premere AUDIO per selezionare A-PI.  
2
Premere a o b per attivare o disattiva-  
re la sintonizzazione automatica PI.  
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-  
nare ognuna delle impostazioni.  
#
Per annullare le impostazioni iniziali, premere  
Riduzione del consumo  
della batteria  
È possibile ridurre il consumo della batteria  
quando questa unità viene spenta. Trascorso  
un minuto dallo spegnimento dellunità, la  
stessa passa in modalità di risparmio energeti-  
co.  
BAND.  
#
È anche possibile annullare le impostazioni  
iniziali tenendo premuto SOURCE fino a quando  
lunità si spegne.  
!
Non è possibile inserire ed espellere i di-  
schi quando lunità è in modalità di rispar-  
mio energetico.  
Impostazione del passo di  
sintonizzazione FM  
Normalmente il passo per la sintonizzazione in  
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50  
92  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sezione  
Impostazioni iniziali  
08  
!
È possibile utilizzare solo SOURCE quando  
lunità è in modalità di risparmio energeti-  
co.  
Importante  
Quando si scollega la batteria per sostituirla, que-  
sta modalità viene disattivata. Se si installa que-  
sta unità in un veicolo che non dispone della  
posizione ACC (accessoria) per linterruttore della  
chiave di avviamento, la batteria del veicolo po-  
trebbe scaricarsi, a seconda del metodo di colle-  
gamento. Dopo aver controllato il metodo di  
collegamento, attivare questa modalità, se neces-  
sario.  
1
2
Premere AUDIO per selezionare SAVE.  
Premere a o b per attivare o disattiva-  
re la modalità di risparmio energetico.  
93  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendice  
Informazioni  
supplementari  
Spiegazione dei messaggi  
di errore del lettore CD  
incorporato  
Quando si contatta il rivenditore o il Centro as-  
sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor-  
tare il messaggio di errore.  
Cura del lettore CD  
!
Usare solo CD contrassegnati con il mar-  
chio Compact Disc Digital Audio riportato  
di seguito.  
!
Usare solo CD normali, rotondi. Se si inseri-  
scono CD dalla forma irregolare, non roton-  
da, essi potrebbero far inceppare il lettore  
CD o non essere riprodotti correttamente.  
Messaggio  
Causa  
Azione  
ERROR-11, 12, Disco sporco  
17, 30  
Pulire il disco.  
ERROR-11, 12, Disco graffiato  
Sostituire il disco.  
17, 30  
ERROR-10, 11, Elettrica o mec- Spegnere e accen-  
12, 17, 30, A0 canica  
dere il motore op-  
pure passare a una  
sorgente diversa e  
poi di nuovo al let-  
tore CD.  
!
!
Prima della riproduzione, controllare in  
tutti i CD leventuale presenza di rotture,  
graffi o deformazioni. ICD che presentano  
rotture o graffi o che sono deformati po-  
trebbero non essere riprodotti correttamen-  
te. Non utilizzare tali tipi di dischi.  
Evitare di toccare la superficie registrata  
(non stampata) quando si maneggia il  
disco.  
ERROR-44  
Tutti i brani sono Sostituire il disco.  
saltati  
Silenziamento del suono  
In questa unità il suono viene silenziato auto-  
maticamente nei casi seguenti:  
!
!
!
Quando non si utilizzano, conservare i di-  
schi nelle rispettive custodie.  
Tenere i dischi lontano dalla luce solare di-  
retta e non esporli ad alte temperature.  
Non applicare etichette, non scrivere e non  
applicare prodotti chimici sulla superficie  
dei dischi.  
Per pulire un CD, passare delicatamente  
un panno morbido sul disco procedendo  
dal centro verso lesterno.  
!
!
Quando viene effettuata o ricevuta una  
chiamata utilizzando un telefono cellulare  
collegato a questa unità.  
Quando una guida vocale viene emessa  
dallunità di navigazione Pioneer collegata  
a questa unità.  
!
Il suono viene disattivato, viene visualizzata  
lindicazione MUTE e non è possibile effettua-  
re nessuna regolazione dellaudio, tranne il  
controllo del volume. Il funzionamento torna  
alla normalità al termine del collegamento te-  
lefonico o della guida vocale.  
94  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendice  
Informazioni  
supplementari  
!
Se nella stagione fredda si usa il riscalda-  
mento, può formarsi della condensa sui  
componenti contenuti allinterno del lettore  
CD. La condensa può far sì che il lettore  
non funzioni correttamente. Se si ritiene  
che la condensa possa rappresentare un  
problema, spegnere il lettore CD per  
unora, in modo da consentirgli di asciuga-  
re e pulire tutti i dischi umidi con un panno  
morbido per rimuovere lumidità.  
risulta più lungo rispetto a quello di norma-  
li dischi CD o CD-R.  
Prima dellutilizzo di dischi CD-R/CD-RW  
leggere le relative precauzioni.  
!
!
Le asperità della strada possono far inter-  
rompere la riproduzione di un CD.  
Dischi CD-R/CD-RW  
!
Quando vengono utilizzati dischi CD-R/CD-  
RW, la riproduzione è possibile solo per i di-  
schi che sono stati chiusi.  
!
Idischi CD-R/CD-RW registrati per mezzo  
di un registratore CD musicale o di un per-  
sonal computer potrebbero non essere ri-  
producibili a causa delle caratteristiche dei  
dischi stessi, a causa di graffi o sporcizia  
sulla loro superficie, o a causa di sporcizia,  
condensa, ecc. sulla lente di questa unità.  
Potrebbe non essere possibile riprodurre di-  
schi registrati su un personal computer, a  
seconda delle impostazioni delle applica-  
zioni e dellambiente. Registrare con il for-  
mato corretto. (Per ulteriori dettagli,  
contattare il produttore dellapplicazione.)  
La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW po-  
trebbe diventare impossibile in caso di  
esposizione diretta alla luce solare, in pre-  
senza di alte temperature o a seconda delle  
condizioni di conservazione allinterno del  
veicolo.  
!
!
!
!
Questa unità riconosce la funzione di salto  
dei brani dei CD-R/CD-RW. Ibrani conte-  
nenti informazioni di salto vengono pertan-  
to automaticamente omessi.  
Quando nellunità si inserisce un disco CD-  
RW, il tempo di attesa per la riproduzione  
95  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appendice  
Informazioni  
supplementari  
Lettore CD  
Dati tecnici  
Generali  
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni per-  
missibili da 10,8 a 15,1 V)  
Messa a terra ............................. Negativa  
Consumo massimo ................ 10,0 A  
Dimensioni (L × A × P):  
Sistema ........................................ Sistema audio per compact  
disc  
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc  
Formato segnale:  
Frequenza di campionamento  
........................................... 44,1 kHz  
Bit di quantizzazione lineare  
........................................... 16  
DIN  
Caratteristiche di frequenza  
Unità principale ... 178 × 50 × 157 mm  
Pannello anteriore  
................................. 188 × 58 × 19 mm  
D
..................................................... da 5 a 20.000 Hz (±1 dB)  
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)  
Gamma dinamica ................... 92 dB (a 1 kHz)  
Numero di canali ..................... 2 (stereo)  
Unità principale ... 178 × 50 × 162 mm  
Pannello anteriore  
................................. 170 × 48 × 14 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Sintonizzatore FM  
Gamma di frequenza ............. da 87,5 a 108,0 MHz  
Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,  
rapporto S/R: 30 dB)  
Audio  
Sensibilità di silenziamento a 50 dB  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV, 75 W, mono)  
Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)  
Distorsione ................................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, ste-  
reo)  
Potenza duscita massima  
..................................................... 50 W × 4  
Potenza duscita continua  
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,  
+B=14,4 V)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili  
da 4 a 8 W)  
Risposta in frequenza ........... da 30 a 15.000 Hz (±3 dB)  
Separazione stereo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Selettività ..................................... 80 dB (±200 kHz)  
Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al  
preamplificatore ....................... 2,2 V/1 kW  
Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande):  
Bassi  
Sintonizzatore MW  
Frequenze ................ 40/80/100/160 Hz  
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando aumentato)  
Gamma di frequenza ............. da 531 a 1.602 kHz (9 kHz)  
Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)  
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)  
Guadagno ............... ±12 dB  
Medi  
Sintonizzatore LW  
Frequenze ................ 200/500/1k/2k Hz  
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando aumentato)  
Gamma di frequenza ............. da 153 a 281 kHz  
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)  
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)  
Guadagno ............... ±12 dB  
Alti  
Frequenze ................ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando aumentato)  
Questi prodotti DEH-2700R e DEH-2700RB  
sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottem-  
perando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/  
1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).  
Guadagno ............... ±12 dB  
Contorno della sonorità  
Bassi .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Medi ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Nota  
Alti ........................................ +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a  
modifiche senza preavviso in segito a miglio-  
rie.  
(volume: 30 dB)  
96  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhoud  
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-  
product.  
Lees deze bedieningsaanwijzingen door zodat u weet hoe uw model werkt. Als u de  
aanwijzingen heeft gelezen, kunt u deze handleiding het best op een veilige plaats op-  
bergen zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.  
97  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
01  
Voor u begint  
Over dit toestel  
Uw toestel tegen diefstal  
beveiligen  
Het voorpaneel kan om diefstal te voorkomen  
van het hoofdtoestel worden verwijderd en  
worden bewaard in het meegeleverde bescher-  
mende foedraal.  
De frequenties waarop de tuner van dit toestel  
kan afstemmen, zijn in gebruik in Europa,  
Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië.  
Gebruik van het toestel in andere gebieden  
kan een slechte ontvangst ten gevolge heb-  
ben. De RDS-functie (radiodatasysteem) werkt  
alleen in gebieden waar de FM-zenders RDS-  
signalen uitzenden.  
Belangrijk  
!
Bij het verwijderen en aanbrengen van het  
voorpaneel mag u in geen geval kracht zetten  
of het display en de toetsen vastgrijpen.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote  
schokken.  
WAARSCHUWING  
!
!
Zorg ervoor dat dit apparaat niet met vloeistof  
in aanraking komt. Een elektrische schok kan  
daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan het lei-  
den tot rookvorming en oververhitting waar-  
door het apparaat beschadigt.  
!
!
Houd het voorpaneel uit de buurt van direct  
zonlicht en hoge temperaturen.  
Aan de onderkant van dit toestel bevindt zich  
een CLASS 1 LASER PRODUCT-label.  
Voorpaneel verwijderen  
1
Druk op DETACH om het voorpaneel los  
te maken.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Druk op DETACH om de rechterkant van het  
voorpaneel los te laten komen van het hoofd-  
toestel.  
!
!
De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in  
Duitsland gebruikt.  
Houd deze handleiding bij de hand om bedie-  
ningsprocedures en te nemen voorzorgsmaat-  
regelen in op te zoeken.  
Houd het volume te allen tijde zo laag dat u  
geluiden van buiten de auto kunt blijven  
horen.  
2
het.  
Pak het voorpaneel vast en verwijder  
Pak het voorpaneel aan de rechterkant vast en  
trek het naar links. Hierdoor komt het voorpa-  
neel los van het hoofdtoestel.  
!
!
!
Bescherm dit toestel tegen vocht.  
Als de accu losgekoppeld wordt of leeg raakt,  
zal het voorkeuzegeheugen worden gewist en  
zult u het toestel opnieuw moeten program-  
meren.  
3Doe het voorpaneel in het meegele-  
verde beschermende foedraal om het veilig  
te bewaren.  
!
Als dit product niet naar behoren functioneert,  
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde  
erkende Pioneer Service-station raad-  
plegen.  
98  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Voor u begint  
01  
Voorpaneel bevestigen  
1
Houd het voorpaneel plat tegen het  
hoofdtoestel.  
2
Druk het voorpaneel tegen de voorkant  
van het hoofdtoestel tot het stevig vast  
blijft zitten.  
99  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
02  
Wat is wat  
1
2
3 4 5  
6
e d  
c
b
a 9  
8
7
8 DETACH-toets  
Druk op deze toets om het voorpaneel van  
het hoofdtoestel te verwijderen.  
Hoofdtoestel  
1 TA-toets  
Druk op deze toets om de TA-functie in of uit  
te schakelen. Houd deze toets ingedrukt om  
de AF-functie in of uit te schakelen.  
9 BAND-toets  
Druk hierop om te kiezen uit een van de  
twee FM of MW/LW (MG/LG) banden en om  
de instelling van een bepaalde functie te an-  
nuleren.  
2 Laadsleuf voor de disc  
Doe een disc in de speler.  
3 EJECT-toets  
Druk hierop om de CD te laten uitwerpen uit  
de ingebouwde CD-speler.  
a LOCAL/BSM-toets  
Druk op deze toets om de lokale functie aan  
of uit te zetten.  
Houd de toets ingedrukt om de BSM-functie  
aan of uit te zetten.  
4 AUDIO-toets  
Druk hierop om te kiezen uit de diverse  
toonregelingsfuncties.  
b 16-toetsen  
Druk op deze toetsen om voorkeuzezenders  
in te stellen.  
5 PAUSE-toets  
Druk hierop om pauze in of uit te schakelen.  
c SOURCE-toets  
6 a/b/c/d toetsen  
Dit toestel wordt ingeschakeld zodra u een  
signaalbron selecteert. Druk op deze toets  
om alle signaalbronnen af te gaan.  
Druk op deze toetsen voor het handmatig af-  
stemmen, vooruit en achteruit spoelen, en  
het zoeken naar een fragment. Worden ook  
gebruikt om functies te bedienen.  
d VOLUME  
Draai deze knop om het volume te verhogen  
of te verlagen.  
7 LOUDNESS-toets  
Druk op deze toets om de loudness-functie  
in of uit te schakelen.  
e EQ-toets  
Druk op deze toets om de verschillende  
equalizercurven te selecteren.  
100  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Stroom aan/uit  
03  
Toestel aanzetten en  
signaalbron selecteren  
U kunt een signaalbron selecteren om naar te  
luisteren. Om de ingebouwde CD-speler te ge-  
bruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te  
plaatsen (raadpleeg bladzijde 107).  
%
Druk op SOURCE om een signaalbron te  
kiezen.  
Druk meerdere keren op SOURCE om te scha-  
kelen tussen de volgende signaalbronnen:  
Ingebouwde CD-spelerTuner  
Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toe-  
stel worden ingeschakeld.  
Opmerkingen  
!
!
Als er geen CD in het apparaat zit, kunt u de  
ingebouwde CD-speler niet activeren.  
Wanneer de blauw/witte draad van dit toestel  
is aangesloten op de bedieningsaansluiting  
van de automatische antenne van uw auto, zal  
de antenne uitschuiven wanneer de signaal-  
bron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als u  
de bron uitschakelt, wordt de antenne weer in-  
geschoven.  
Toestel uitschakelen  
%
Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel  
uit gaat.  
101  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
04  
Tuner  
4
Druk kort op c of d om handmatig af  
Naar de radio luisteren  
te stemmen.  
5
Om automatisch afstemmen te gebrui-  
ken houdt u c of d ongeveer een seconde  
ingedrukt.  
De tuner zal nu zelf de frequenties in de aan-  
gegeven richting afzoeken tot er een uitzen-  
ding gevonden wordt die sterk genoeg is voor  
een goede ontvangst.  
1
2 3 4 5  
De AF-functie van dit toestel (zoeken naar al-  
ternatieve frequenties) kan worden in- en uit-  
geschakeld. Bij normale bediening van de  
tuner moet de AF uit staan (raadpleeg blad-  
#
U kunt het automatisch afstemmen annuleren  
door kort op c of d te drukken.  
Als u op c of d drukt en deze ingedrukt  
#
houdt, kunt u zenders overslaan. Automatisch af-  
stemmen begint als u de toets weer loslaat.  
1 Frequentiebandindicator  
Deze toont op welke frequentieband de  
radio is afgestemd: MW, LW of FM.  
2 Frequentie-indicator  
Deze toont de frequentie waarop u heeft af-  
gestemd.  
Frequenties van zenders  
opslaan en oproepen  
Als u op een van de voorkeuzetoetsen 16  
drukt, kunt u heel eenvoudig maximaal zes  
zenderfrequenties opslaan zodat u deze later  
met één druk op de toets weer kunt oproepen.  
3 LOC-indicator  
Deze toont of automatisch afstemmen op lo-  
kale zenders is ingeschakeld.  
4 Stereo (5) indicator  
Deze toont of de frequentie waarop u heeft  
afgestemd in stereo uitzendt.  
%
Wanneer u heeft afgestemd op een fre-  
quentie die u in het geheugen wilt op-  
slaan, houdt u een van de  
voorkeuzetoetsen 16 ingedrukt tot het  
voorkeuzenummer stopt met knipperen.  
Het nummer dat u heeft ingedrukt, gaat knip-  
peren in de voorkeuzenummerindicator en  
blijft daarna branden. De frequentie van de ge-  
selecteerde radiozender is in het geheugen op-  
geslagen.  
5 Voorkeuzenummerindicator  
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge-  
selecteerd.  
1
Druk op SOURCE om de tuner te kie-  
zen.  
Wanneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets  
drukt, zal de opgeslagen frequentie uit het ge-  
heugen worden opgeroepen.  
2
Gebruik VOLUME om de geluidssterkte  
te regelen.  
3Druk op BAND en kies een frequentie-  
band.  
Druk op BAND totdat u de gewenste frequen-  
tieband op het display ziet verschijnen, F1, F2  
voor FM of MW/LW (MG/LG).  
102  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Tuner  
04  
%
Houd LOCAL/BSM ingedrukt tot de  
Opmerkingen  
BSM aan gaat.  
!
!
Er kunnen maximaal 12 FM-zenders, 6 voor elk  
van de twee FM-frequentiebanden, en 6 MW/  
LW (MG/LG)-zenders in het geheugen worden  
opgeslagen.  
U kunt ook a en b gebruiken om onder de  
voorkeuzetoetsen 16 opgeslagen frequenties  
van radiozenders weer op te roepen.  
BSM begint te knipperen. Als BSM knippert,  
worden de zes sterkste zenderfrequenties op-  
geslagen onder voorkeuzetoetsen 16 in de  
volgorde van de sterkte van het signaal. Als dit  
is gebeurd, stopt BSM met knipperen.  
#
Druk op LOCAL/BSM om het opslaan te  
annuleren.  
Op sterke signalen afstemmen  
Met de functie voor automatisch afstemmen  
op lokale zenders kunt u het toestel uitsluitend  
laten afstemmen op zenders met een signaal  
dat sterk genoeg is voor een goede ontvangst.  
%
Druk meerdere keren op LOCAL/BSM  
om het automatisch afstemmen op lokale  
zenders in of uit te schakelen.  
Als automatisch afstemmen op lokale zenders  
is ingeschakeld, verschijnt LOC in het dis-  
play.  
Frequenties van de sterkste  
zenders opslaan  
Met de functie BSM (Best Stations Memory)  
kunt u automatisch de zes sterkste zenders  
laten opslaan onder de voorkeuzetoetsen 16  
zodat u later met een druk op de juiste toets  
kunt afstemmen op een van de opgeslagen  
frequenties.  
!
Het is mogelijk dat de via de BSM-functie  
opgeslagen zenders de eerder door uzelf  
onder de toetsen 16 opgeslagen zenders  
vervangen.  
103  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
05  
RDS  
Inleiding RDS-bediening  
Weergave RDS-display  
wijzigen  
Als u afstemt op een RDS-zender, wordt de  
programmaservicenaam weergegeven. U kunt  
desgewenst ook de frequentie laten weerge-  
ven.  
1 2 3 4  
RDS (radiodatasysteem) is een systeem voor  
het leveren van informatie tijdens FM-uitzen-  
dingen. Deze onhoorbare informatie maakt  
functies zoals programmaservicenaam, pro-  
grammatype, verkeersberichten stand-by en  
automatisch afstemmen mogelijk. Zo wordt  
het radioluisteraars gemakkelijker gemaakt de  
gewenste zender te vinden.  
%
Houd EQ ingedrukt tot de informatie in  
het display verandert.  
Druk meerdere keren op EQ en houd de toets  
ingedrukt om tussen de volgende instellingen  
te schakelen:  
ProgrammaservicenaamPTY-informatieꢁ  
Frequentie  
Meer over PTY-informatie (ID-code program-  
matype) kunt u vinden op bladzijde 106.  
#
1 Programmaservicenaam  
Toont de naam van het programma.  
PTY-informatie en de frequentie van de huidi-  
ge zender zullen acht seconden lang op het dis-  
play worden getoond.  
2 AF-indicator  
Geeft aan of de AF functie (zoeken naar al-  
ternatieve frequenties) is ingeschakeld.  
PTY-nooduitzendingen  
ontvangen  
3 TA-indicator  
Geeft aan of de TA-functie (stand-by voor  
verkeersberichten) is ingeschakeld.  
PTY-alarm is een speciale PTY-code voor het  
aankondigen van noodgevallen, zoals natuur-  
rampen. Als de tuner de radioalarmcode ont-  
vangt, verschijnt ALARM op het display en  
gaat het volume naar het TA-volume. Als de  
uitzending van het noodbericht van de zender  
is afgelopen, gaat het systeem terug naar de  
oorspronkelijke signaalbron.  
4 TP-indicator  
Geeft aan of er is afgestemd op een TP-zen-  
der.  
Opmerkingen  
!
!
Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-dien-  
sten leveren.  
RDS-functies zoals AF en TA werken alleen  
wanneer u heeft afgestemd op een RDS-  
zender.  
!
Een noodbericht kunt u annuleren door op  
TA te drukken.  
!
U kunt een noodbericht ook annuleren  
door op SOURCE, BAND, a, b, c of d te  
drukken.  
104  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
RDS  
05  
het volume gedempt. Het dempen wordt on-  
derbroken nadat PI-zoeken is voltooid. Het  
maakt daarbij niet uit of er een andere zender  
is gevonden of niet.  
Alternatieve frequenties  
kiezen  
Als u naar een uitzending aan het luisteren  
bent en de ontvangst wordt zwakker of er doen  
zich andere problemen voor, dan zal het toe-  
stel automatisch op zoek gaan naar een an-  
dere zender in hetzelfde netwerk die een  
betere ontvangst oplevert.  
PI-zoeken voor  
voorkeuzezenders gebruiken  
Wanneer een voorkeuzezender niet kan wor-  
den opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een  
grote afstand heeft afgelegd, kan het toestel  
zo worden ingesteld dat ook bij het oproepen  
van een voorkeuzezender de PI-zoekfunctie zal  
worden uitgevoerd.  
!
De AF-functie is standaard ingeschakeld.  
%
Druk meerdere keren op TA om de AF-  
functie in of uit te schakelen.  
Als de AF-functie is ingeschakeld, verschijnt  
AF in het display.  
!
De automatische PI-zoekfunctie is stan-  
daard uitgeschakeld. Zie Aan/uit zetten van  
Opmerkingen  
!
!
Bij automatisch afstemmen of gebruik van de  
BSM-functie wordt er alleen afgestemd op  
RDS-zenders als AF is ingeschakeld.  
Alleen zenders met regionale  
programmering zoeken  
Wanneer u de AF-functie gebruikt om automa-  
tisch alternatieve frequenties te zoeken, kunt u  
met de regionale functie het zoeken beperken  
tot zenders die regionale programmas uitzen-  
den.  
Als u een voorkeuzezender oproept, kan de  
tuner de voorkeuzezender bijwerken met een  
nieuwe frequentie van de AF-lijst van de zen-  
der. (Dit is alleen mogelijk als u voorkeuzezen-  
ders op de F1 frequentieband gebruikt.) Er  
verschijnen geen voorkeuzenummers op het  
display als de RDS-gegevens van de ontvan-  
gen zender afwijken van de oorspronkelijk op-  
geslagen zender.  
%
Houd BAND ingedrukt totdat de regio-  
nale functie aan of uit gaat.  
!
Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde-  
lijk wordt onderbroken door een ander pro-  
gramma terwijl de AF-functie aan het zoeken  
is.  
Wanneer de tuner is afgestemd op een zender  
zonder RDS zal de AF indicator knipperen.  
De AF-functie kan voor elke FM-frequentie-  
band afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld.  
Opmerkingen  
!
Regionale programmering en regionale net-  
werken kunnen per land anders georgani-  
seerd zijn (er kunnen bijv. veranderingen  
optreden afhankelijk van de tijd, de staat of  
het ontvangstgebied).  
!
!
!
!
Het voorkeuzenummer kan verdwijnen van het  
display als de tuner afstemt op een regionale  
zender die verschilt van de oorspronkelijk ge-  
kozen zender.  
De regionale functie kan voor elk van de FM-  
frequentiebanden afzonderlijk worden in- of  
uitgeschakeld.  
PI-zoeken gebruiken  
Als het toestel geen geschikte alternatieve fre-  
quentie kan vinden of als u naar een uitzen-  
ding luistert en de ontvangst wordt slecht, dan  
zoekt het toestel automatisch een andere zen-  
der met dezelfde programmering. Tijdens het  
zoeken wordt PI SEEK weergegeven en wordt  
105  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
05  
RDS  
Verkeersberichten ontvangen  
Opmerkingen  
Met TA (stand-by voor verkeersberichten) kunt  
u automatisch verkeersberichten ontvangen,  
ongeacht de signaalbron waarnaar u aan het  
luisteren bent. TA kan voor zowel een TP-zen-  
der (een zender die verkeersberichten uit-  
zendt) als een uitgebreide TP-zender van een  
ander netwerk (een zender met informatie die  
verwijst naar andere TP-zenders) worden geac-  
tiveerd.  
!
!
Het systeem zal terugkeren naar de oorspron-  
kelijke signaalbron wanneer het verkeersbe-  
richt is afgelopen.  
Bij automatisch afstemmen of gebruik van de  
BSM-functie zal er alleen worden afgestemd  
op TP en de TP-zenders van een ander, verbe-  
terd netwerk wanneer TA is ingeschakeld.  
1
Stem af op een TP of de TP-zender van  
PTY-lijst  
een ander, verbeterd netwerk.  
Specifiek  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
Programmatype  
Nieuws  
Actualiteiten  
Algemene informatie en adviezen  
Sport  
Wanneer u heeft afgestemd op een TP of de  
TP-zender van een ander, verbeterd netwerk,  
zal de TP-indicator gaan branden.  
SPORT  
2
Druk op TA om stand-by voor verkeers-  
WEATHER  
Weerberichten/meteorologische infor-  
matie  
Beursberichten, handel, zakelijk  
nieuws enz.  
berichten in te schakelen.  
TA zal op het display verschijnen. De tuner  
staat stand-by voor verkeersberichten.  
FINANCE  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L.CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
Populaire muziek  
#
Druk nogmaals op TA om stand-by voor ver-  
Eigentijdse moderne muziek  
Easy-listening muziek  
Overige muziek  
Jazz  
Country muziek  
Nationale muziek  
Gouwe Ouwe  
Folk muziek  
Lichte klassieke muziek  
Serieuze klassieke muziek  
Educatieve programmas  
Hoorspelen en series  
Nationale of regionale cultuur  
Natuur, wetenschap en techniek  
Licht amusement  
Kinderprogrammas  
Praatprogrammas  
Religieuze aangelegenheden of dien-  
sten  
keersberichten weer uit te schakelen.  
3Regel het TA-volume met VOLUME  
wanneer er een verkeersbericht begint.  
Het ingestelde volume zal worden opgeslagen  
in het geheugen en opnieuw worden gebruikt  
bij de volgende verkeersberichten.  
4
Druk op TA terwijl er een verkeersbe-  
richt wordt ontvangen om het bericht te  
annuleren.  
De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijk  
ingestelde signaalbron maar blijft in de stand-  
by-functie tot er nog een keer op TA wordt ge-  
drukt.  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
#
U kunt het bericht ook annuleren door op  
PHONE IN  
TOURING  
Inbelprogrammas  
Reisprogrammas, niet voor berichten  
omtrent verkeersproblemen  
Hobbys en recreatie  
SOURCE, BAND, a, b, c of d te drukken terwijl  
er een verkeersbericht wordt ontvangen.  
LEISURE  
DOCUMENT Documentaires  
106  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Ingebouwde CD-speler  
Afspelen van een CD  
06  
Opmerkingen  
!
De ingebouwde CD-speler kan een standaard-  
CD van 12 cm of 8 cm (CD-single) afspelen.  
Gebruik geen adapter als u CDs van 8 cm af-  
speelt.  
1 2  
3
!
!
Plaats geen andere dingen dan een CD in de  
CD-laadsleuf.  
Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordt  
weergegeven, raadpleeg Uitleg van foutmel-  
1 RPT-indicator  
Deze geeft aan of de herhaalde weergave is  
ingeschakeld.  
2 Nummerindicator fragment  
Deze toont welk fragment er op het moment  
afgespeeld wordt.  
Herhaald afspelen  
Met herhaald afspelen kunt u hetzelfde frag-  
ment laten herhalen.  
3 Weergavetijdindicator  
Deze geeft de verstreken speeltijd van het  
spelende fragment aan.  
%
Druk op 5 om herhaald afspelen in of  
1
Doe een CD in de CD-laadsleuf.  
Het afspelen zal automatisch beginnen.  
Plaats de disc zodanig dat de bedrukte  
kant de bovenkant is.  
Nadat u de CD in het toestel heeft gedaan,  
uit te schakelen.  
Als herhaald afspelen is ingeschakeld, ver-  
schijnt RPT in het display.  
#
#
Als u een fragment op gaat zoeken of snel  
#
vooruit of terug spoelt, zal het herhaald afspelen  
automatisch worden geannuleerd.  
dient u op SOURCE te drukken om de inge-  
bouwde CD-speler als signaalbron te kiezen.  
#
U kunt de CD laten uitwerpen door op EJECT  
te drukken.  
2
Gebruik VOLUME om de geluidssterkte  
Het afspelen van een CD  
onderbreken  
te regelen.  
Met de pauzefunctie kunt u het afspelen van  
de CD tijdelijk onderbreken.  
3Houd c of d ingedrukt om snel terug  
of vooruit te spoelen.  
%
Druk op PAUSE om de pauzefunctie in  
4
Druk op c of d om naar het vorige of  
of uit te schakelen.  
Als de pauzefunctie is ingeschakeld, ver-  
schijnt PAUSE in het display.  
volgende fragment te gaan.  
Als u op d drukt, gaat u naar het begin van  
het volgende fragment. Als u één keer op c  
drukt, gaat u naar het begin van het huidige  
fragment. Als u nog een keer op deze toets  
drukt, gaat u naar het vorige fragment.  
107  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
07  
Audio-instellingen  
1
#
Druk op AUDIO en selecteer FAD.  
Als de balansinstelling eerder is aangepast,  
Inleiding audio-instellingen  
verschijnt BAL op het display.  
2
Druk op a of b om de balans tussen de  
voor-/achterluidsprekers in te stellen.  
FAD F15 FAD R15 wordt weergegeven als de  
balans van de voor- en achterluidsprekers van  
voren naar achteren wordt verplaatst.  
1
2
3
1 CUSTOM-indicator  
Deze laat zien of er op het moment een door  
de gebruiker aangepaste equalizercurve is  
geselecteerd.  
#
FAD 0 is de juiste instelling wanneer u slechts  
twee luidsprekers gebruikt.  
3Druk op c of d om de balans tussen de  
luidsprekers links en rechts in te stellen.  
BAL L 9 BAL R 9 wordt weergegeven als de  
balans tussen de linker- en rechterluidspre-  
kers van links naar rechts schuift.  
2 Audiodisplay  
Laat de status van de audio-instellingen  
zien.  
3 LOUD-indicator  
Deze verschijnt in het display als de loud-  
ness is ingeschakeld.  
Equalizer gebruiken  
Met de equalizer kunt u de geluidsweergave  
naar wens aanpassen aan de akoestische ei-  
genschappen van het interieur van uw auto.  
%
Druk op AUDIO om de namen van de  
audiofuncties in het display te laten ver-  
schijnen.  
Druk meerdere keren op AUDIO om te schake-  
len tussen de volgende audiofuncties:  
FAD (balansinstelling)EQ (equalizer)  
LOUD (loudness)FIE (front image enhan-  
cer)SLA (afstelling bronniveau)  
Equalizercurven oproepen  
Er zijn zes opgeslagen equalizercurven die u  
op elk moment kunt opvragen. Hier volgt een  
lijst met de equalizercurven:  
#
Wanneer u de FM-tuner als signaalbron ge-  
bruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA.  
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een  
#
functiehandeling uitvoert, wordt er automatisch  
teruggekeerd naar het bij de signaalbron beho-  
rende display.  
Display  
Equalizercurve  
SPR-BASS  
Superbass  
POWERFUL Krachtig  
#
Druk op BAND om terug te keren naar het bij  
de signaalbron behorende display.  
NATURAL  
VOCAL  
Natuurlijk  
Vocaal  
CUSTOM  
EQ FLAT  
Aangepast  
Vlak  
Balansinstelling gebruiken  
U kunt de fader/balans instellen voor een opti-  
male geluidsweergave voor alle plaatsen in het  
voertuig.  
!
CUSTOM is een aangepaste equalizercurve  
die u zelf maakt.  
108  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Audio-instellingen  
07  
!
Als EQ FLAT is geselecteerd, wordt er geen  
aanvulling of correctie op het geluid uitge-  
voerd. Het is handig het effect van de equa-  
lizercurven te controleren door te  
schakelen tussen EQ FLAT en een inge-  
stelde equalizercurve.  
Fijnafstelling van de  
equalizercurve  
U kunt de middenfrequentie en de Q-factor  
(curvenkenmerken) van elke geselecteerde  
curveband aanpassen (EQ-L/EQ-M/EQ-H).  
%
Druk op EQ om de equalizer te kiezen.  
Niveau (dB)  
Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol-  
gende equalizers om te schakelen:  
SPR-BASSPOWERFULNATURALꢁ  
VOCALCUSTOMEQ FLAT  
Q=2W  
Q=2N  
Middenfrequentie  
Frequentie (Hz)  
!
Als u aanpassingen maakt als er een an-  
dere curve dan CUSTOM is geselecteerd,  
zal de zojuist aangepaste curve de vorige  
curve vervangen. Dan verschijnt er een  
nieuwe curve met CUSTOM op het display  
terwijl u de equalizercurve selecteert.  
Equalizercurven aanpassen  
U kunt de momenteel geselecteerde equalizer-  
curve naar wens instellen. De aangepaste in-  
stellingen van de equalizercurve worden  
opgeslagen in CUSTOM.  
!
Als u aanpassingen maakt als er een an-  
dere curve dan CUSTOM is geselecteerd,  
zal de zojuist aangepaste curve de vorige  
curve vervangen. Dan verschijnt er een  
nieuwe curve met CUSTOM op het display  
terwijl u de equalizercurve selecteert.  
1
Druk op AUDIO en houd de toets inge-  
drukt totdat de frequentie en de Q-factor  
(bijv., F- 80 Q 1W) op het display verschij-  
nen.  
2
Druk op AUDIO om de band te selecte-  
1
2
Druk op AUDIO en selecteer EQ.  
ren die u wilt instellen.  
LaagMiddenHoog  
Druk op c of d en selecteer de fre-  
quentieband van de equalizer die u wilt  
aanpassen.  
3Druk op c of d en selecteer de gewen-  
ste frequentie.  
EQ-L (laag)EQ-M (midden)EQ-H (hoog)  
Laag: 4080100160 (Hz)  
Midden: 2005001k2k (Hz)  
Hoog: 3k8k10k12k (Hz)  
3Druk op a of b om het niveau van de  
frequentieband van de equalizer aan te  
passen.  
4
Druk op a of b en selecteer de gewen-  
+6 6 wordt op het display weergegeven ter-  
wijl het niveau wordt verhoogd of verlaagd.  
ste Q-factor.  
2N1N1W2W  
#
U kunt vervolgens een andere frequentieband  
kiezen om het niveau daarvan aan te passen.  
109  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
07  
Audio-instellingen  
3Druk op c of d om de gewenste fre-  
quentie te selecteren.  
100160250 (Hz)  
Loudness-functie aanpassen  
De loudness-functie compenseert tekortko-  
mingen in de weergave van de hoge en lage  
tonen bij lage volume-instellingen.  
Opmerkingen  
1
2
Druk op AUDIO en selecteer LOUD.  
!
!
Als u de F.I.E.-functie aan heeft gezet, kunt u  
de balansinstelling (raadpleeg bladzijde 108)  
gebruiken om het geluidsniveau van de voor-  
ste en achterste luidsprekers af te stellen tot-  
dat het geluid goed verdeeld is.  
Druk op a om de loudness-functie in te  
schakelen.  
De LOUD-indicator wordt weergegeven.  
#
u op b.  
#
Als u de loudness functie uit wilt zetten, drukt  
Zet de F.I.E.-functie uit als u een systeem met  
twee luidsprekers gebruikt.  
U kunt de loudness-functie ook aan of uit zet-  
ten door op LOUDNESS te drukken.  
3Druk op c of d en selecteer het gewen-  
ste niveau.  
LOW (laag)MID (midden)HI (hoog)  
Niveau van de signaalbron  
aanpassen  
Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het  
volumeniveau van de diverse signaalbronnen  
apart instellen om te voorkomen dat het vol-  
ume plotseling verandert wanneer u naar een  
andere signaalbron overschakelt.  
Front image enhancer (F.I.E.)  
De functie F.I.E. (Front Image Enhancer) is een  
eenvoudige methode waarmee front imagingꢂ  
kan worden verbeterd door de midden- en  
hoge bereiken van de frequentie-uitvoer uit de  
achterste luidsprekers uit te schakelen, waar-  
door de output alleen bij lage frequenties hoor-  
baar is. U kunt de frequentie die u wilt  
uitschakelen selecteren.  
!
!
1
De instellingen zijn gebaseerd op het vol-  
umeniveau van de FM-tuner, dat dus onver-  
anderd zal blijven.  
Het volumeniveau van de MW/LW-tuner  
kan wel met SLA worden aangepast.  
Vergelijk het volumeniveau van de FM-  
tuner met dat van de signaalbron die u  
wilt aanpassen.  
Voorzorgsmaatregelen  
2
Druk op AUDIO en selecteer SLA.  
Als de functie F.I.E. is gedeactiveerd, geeft de ach-  
terluidspreker het geluid op alle frequenties, niet  
alleen de lage tonen. Verlaag het volume voordat  
u F.I.E. uitschakelt om te voorkomen dat het vol-  
ume ineens sterk toeneemt.  
3Druk op a of b om het bronvolume  
aan te passen.  
SLA +4 SLA 4 verschijnt in het display ter-  
wijl het volume van de signaalbron wordt ver-  
hoogd of verlaagd.  
1
Druk op AUDIO en selecteer FIE.  
2
Druk op a om F.I.E. aan te zetten.  
#
Om de F.I.E. uit te zetten drukt u op b.  
110  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
Begininstellingen  
08  
!
Bij handmatig afstemmen blijft de afstem-  
stap op 50 kHz staan.  
Begininstellingen aanpassen  
1
2
Druk op AUDIO en selecteer FM.  
Druk op c of d en selecteert de FM-af-  
1
stemstap.  
Druk op c om 50 (50 kHz) te selecteren. Druk  
op d om 100 (100 kHz) te selecteren.  
Via de begininstellingen kunt u de diverse be-  
gininstellingen van dit toestel aanpassen.  
1 Functiedisplay  
Hierop is de status van de ingestelde functie  
af te lezen.  
Aan/uit zetten van de  
automatische PI-zoekfunctie  
Het toestel kan automatisch zoeken naar een  
andere zender met hetzelfde programma, zelfs  
bij het oproepen van een voorkeuzezender.  
1
Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel  
uit gaat.  
2
Druk op SOURCE en houd de toets inge-  
drukt totdat FM op het display verschijnt.  
1
Druk op AUDIO en selecteer A-PI.  
3Druk op AUDIO om de namen van de  
functies op het display weer te geven.  
Druk meerdere keren op AUDIO om te schake-  
len tussen de volgende instellingen:  
2
Druk op a of b om de automatische PI-  
zoekfunctie in of uit te schakelen.  
FM (FM afstemstap)A-PI (Automatische PI  
zoekfunctie)SAVE (Energiebesparing)  
Gebruik de volgende instructies voor het aan-  
passen van de diverse instellingen.  
Energieverbruik van de  
accu verminderen  
Door het toestel uit te zetten kunt u het ener-  
gieverbruik van de accu verminderen. Eén mi-  
nuut nadat u het toestel hebt uitgezet,  
#
Druk op BAND om de begininstellingen te an-  
nuleren.  
#
U kunt de begininstellingen ook annuleren  
door SOURCE ingedrukt te houden tot het appa-  
raat uit gaat.  
schakelt het over op de energiezuinige modus.  
!
U kunt geen disc in het toestel plaatsen of  
een disc uit het toestel verwijderen als het  
in de energiezuinige modus staat.  
!
U kunt alleen SOURCE gebruiken als het  
toestel in de energiezuinige modus staat.  
FM-afstemstap instellen  
Normaal gesproken wordt er een FM-afstem-  
stap van 50 kHz gebruikt bij het automatisch  
afstemmen. Als AF of TA is ingeschakeld, wij-  
zigt de afstemstap automatisch naar 100 kHz.  
Het kan beter zijn de afstemstap in te stellen  
op 50 kHz als AF is ingeschakeld.  
111  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hoofdstuk  
08  
Begininstellingen  
Belangrijk  
Als u een accu heeft losgekoppeld om die te ver-  
vangen, is deze modus uitgeschakeld. Als u dit  
toetsel in een voertuig inbouwt met een contact-  
schakelaar zonder stand voor accessoires, kan  
het voorkomen dat de accu bij een bepaalde aan-  
sluitmethode leegloopt. Nadat u de aansluitme-  
thode heeft gecontroleerd, kunt u deze modus  
desgewenst aanzetten.  
1
2
Druk op AUDIO en selecteer SAVE.  
Druk op a of b om de energiezuinige  
modus in of uit te schakelen.  
112  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aanhangsel  
Aanvullende informatie  
Uitleg van foutmeldingen  
voor ingebouwde CD-  
speler  
Zorg voor uw CD-speler  
!
Gebruik alleen CDs met het onderstaande  
Compact Disc Digital Audio-logo.  
Als u contact opneemt met uw leverancier of  
het dichtstbijzijnde Pioneer Service-centrum,  
zorg er dan voor dat u de foutmelding op-  
schrijft.  
!
Gebruik alleen normale, ronde CDs. An-  
dere, niet-ronde CDs kunnen vast komen  
te zitten, of worden niet naar behoren afge-  
speeld.  
Melding  
Oorzaak  
Maatregel  
ERROR-11, 12, Vuile disc  
17, 30  
Maak de disc  
schoon.  
ERROR-11, 12, Bekraste disc  
Vervang de disc.  
17, 30  
ERROR-10, 11, Elektrisch of me- Zet het contact af  
12, 17, 30, A0 chanisch pro-  
en dan weer aan,  
of schakel over  
naar een andere  
signaalbron en dan  
weer terug naar de  
CD-speler.  
bleem  
!
!
Controleer alle CDs op barsten, krassen of  
vervormingen voordat u ze afspeelt. CDs  
met barsten, krassen of vervormingen kun-  
nen niet goed worden afgespeeld. Gebruik  
zulke CDs daarom niet.  
Probeer het opnameoppervlak (de kant  
waar niets op gedrukt is) niet aan te raken  
wanneer u de disc vasthoudt.  
ERROR-44  
Alle fragmenten Vervang de disc.  
worden overge-  
slagen  
!
!
!
Bewaar disc in het disc-doosje wanneer u  
ze niet gebruikt.  
Houd discs uit direct zonlicht en stel ze  
niet bloot aan hoge temperaturen.  
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op  
en behandel het oppervlak niet met chemi-  
sche middelen.  
Om een CD te reinigen veegt u de disc van  
het midden naar de buitenkant met een  
zachte doek schoon.  
Geluid uitschakelen  
Het geluid van dit toestel wordt in de volgende  
gevallen automatisch uitgeschakeld:  
!
!
Er wordt gebeld met een mobiele telefoon  
die op dit toestel is aangesloten.  
Er is een navigatie-eenheid met spraakbe-  
geleiding van Pioneer op dit toestel aange-  
sloten.  
!
Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE ver-  
schijnt op het display. Het volume kan nog  
worden aangepast, maar alle andere instellin-  
gen niet. De bediening keert weer terug naar  
normaal als het telefoongesprek of de spraak-  
begeleiding is afgelopen.  
113  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aanhangsel  
Aanvullende informatie  
!
Als de verwarming bij lage temperaturen  
wordt gebruikt, kan er vocht op de onderde-  
len in de CD-speler ontstaan. Condensvor-  
ming kan er de oorzaak van zijn dat de CD-  
speler niet goed functioneert . Als u denkt  
dat er sprake is van condensvorming, zet u  
de CD-speler ongeveer een uur uit zodat hij  
kan drogen. Veeg eventueel vochtige CDs  
af met een zachte doek om het vocht te ver-  
wijderen.  
!
!
Als u een CD-RW-disc in dit toestel plaatst,  
zal het langer duren voordat het afspelen  
begint dan bij een conventionele CD of CD-  
R.  
Lees de voor CD-R/CD-RW-discs geldende  
voorzorgsmaatregelen voor u ze gaat ge-  
bruiken.  
!
Schokken tijdens het rijden kunnen de CD  
laten overslaan.  
CD-R/CD-RW-discs  
!
CD-R/CD-RW-discs kunnen alleen worden  
afgespeeld als ze voltooid zijn.  
!
De mogelijkheid bestaat dat u bepaalde  
CD-R/CD-RW-discs niet kunt afspelen die  
zijn opgenomen op een audio CD-recorder  
of een computer. Dat kan ook worden ver-  
oorzaakt door bepaalde eigenschappenen  
van de CD, krassen of vuil op de disc, of  
door vuil, condens, en dergelijke op de lens  
van dit toestel.  
!
Het afspelen van disc die op een computer  
zijn opgenomen is soms niet mogelijk. Dit  
is afhankelijk van de instellingen en de om-  
geving van de toepassing. Neem op in het  
juiste formaat. (Neem voor meer informatie  
contact op met de fabrikant van de toepas-  
sing.)  
!
!
Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs  
afspelen, omdat deze zijn blootgesteld aan  
direct zonlicht of hoge temperaturen, of  
vanwege de omstandigheden waaronder  
de discs in de auto zijn bewaard.  
Dit toestel is geschikt voor de functie voor  
het overslaan van fragmenten op CD-R/CD-  
RW-discs. De fragmenten waarop deze  
functie betrekking heeft zullen automatisch  
worden overgeslagen.  
114  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aanhangsel  
Aanvullende informatie  
Technische gegevens  
CD-speler  
Systeem ....................................... Compact Disc Audio  
Bruikbare CDs ......................... Compact Discs  
Signaalformaat:  
Algemeen  
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 ꢀ  
15,1 V toelaatbaar)  
Schakelfrequentie ......... 44,1 kHz  
Aantal quantisatiebits  
........................................... 16; lineair  
Frequentiekarakteristieken  
Aarding ......................................... Negatief  
Max. stroomverbruik .............. 10,0 A  
Afmetingen (B × H × D):  
DIN  
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)  
Signaal-tot-ruis verhouding  
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
werk)  
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm  
Voorpaneel .............. 188 × 58 × 19 mm  
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Voorpaneel .............. 170 × 48 × 14 mm  
Gewicht ........................................ 1,3 kg  
Dynamisch bereik ................... 92 dB (1 kHz)  
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)  
FM-tuner  
Frequentiebereik ...................... 87,5 108,0 MHz  
Audio  
Maximaal uitgangsvermogen  
..................................................... 50 W × 4  
Doorlopend uitgangsvermogen  
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B =  
14,4 V)  
Bruikbare gevoeligheid ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Gevoeligheid bij 50 dB demping  
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)  
Signaal-tot-ruis verhouding  
Belastingsimpedantie ........... 4 W (4 8 W toegestaan)  
Preout maximaal uitgangsniveau/uitgangsimpedantie  
..................................................... 2,2 V/1 kW  
Equalizer (3-bands parametrische equalizer):  
Laag  
..................................................... 75 dB (IEC-A netwerk)  
Vervorming ................................. 0,3 % (bij 65 dBf, 1 kHz, ste-  
reo)  
0,1 % (bij 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequentie ............... 40/80/100/160 Hz  
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
wanneer versterkt)  
Frequentierespons .................. 30 15.000 Hz (±3 dB)  
Stereoscheiding ....................... 45 dB (bij 65 dBf, 1 kHz)  
Selectiviteit ................................. 80 dB (±200 kHz)  
Gain ............................ ±12 dB  
Midden  
MW-tuner  
Frequentie ............... 200/500/1k/2k Hz  
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
wanneer versterkt)  
Frequentiebereik ...................... 531 1.602 kHz (9 kHz)  
Bruikbare gevoeligheid ......... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signaal-tot-ruis verhouding  
Gain ............................ ±12 dB  
Hoog  
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)  
Frequentie ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
wanneer versterkt)  
LW-tuner  
Frequentiebereik ...................... 153 281 kHz  
Bruikbare gevoeligheid ......... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Signaal-tot-ruis verhouding  
Gain ............................ ±12 dB  
Loudness contouren  
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)  
Laag ..................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10  
kHz)  
Midden ............................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
Opmerking  
Hoog .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
Technische gegevens en ontwerp kunnen ter pro-  
ductverbetering zonder voorafgaande kennisge-  
ving worden gewijzigd.  
(volume: 30 dB)  
115  
Nl  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
HÒ¡ýÉPlø  
=lø : ðꢀÂ-q44_13  
ûq : (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
HÒûPÈ/ÉÉPlø  
/]w/ÎLFm-à  
9901-6¤  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2004 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
ûq : (0852) 2848-6488  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KMMZX> <04G00000>  
<YRD5011-A/U> EW  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Computer Accessories SPA5210 User Manual
Philips Computer Monitor 107B27 User Manual
Philips CRT Television TS2556C1 User Manual
Philips Laptop SVC3520W User Manual
Planar Computer Monitor PL1911MW User Manual
Poulan Pole Saw 545117551 User Manual
Powermatic Dust Collector PM1300 User Manual
Pride Mobility Mobility Aid Jet2HD User Manual
Prince Castle Kitchen Utensil 970 A User Manual
Procom Gas Heater ML300HGA User Manual