Operation Manual
Mode dꢀemploi
High power CD player with RDS tuner
Lecteur CD de grande puissance avec syntoniseur
RDS
DEH-2700R
DEH-2700RB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Before You Start
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in Western Europe, Asia, the
Middle East, Africa and Oceania. Use in other
areas may result in poor reception. The RDS
(radio data system) function operates only in
areas with FM stations broadcasting RDS sig-
nals.
01
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached from the
head unit and stored in the protective case
provided to discourage theft.
Important
!
Never use force or grip the display and the
buttons too tightly when removing or attach-
ing.
CAUTION
!
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
A CLASS 1 LASER PRODUCT label is affixed
to the bottom of this unit.
!
!
Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
CLASS 1
LASER PRODUCT
panel.
Press DETACH and the right side of the panel
is released from the head unit.
!
!
!
The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
2
Grab the front panel and remove.
Grab the right side of the front panel and pull
away to the left. The front panel will be de-
tached from the head unit.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
!
!
!
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pio-
neer Service Station.
3Put the front panel into the protective
case provided for safe keeping.
Attaching the front panel
1
Place the front panel flat against the
head unit.
2
Press the front panel into the face of
the head unit until it is firmly seated.
3
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
02
Whatꢀs What
1
2
3 4 5
e d
c
b
a 9
8
7
9 BAND button
Head unit
1 TA button
Press to turn TA function on or off. Press
and hold to turn AF function on or off.
Press to select among two FM and MW/LW
bands and cancel the control mode of func-
tions.
a LOCAL/BSM button
Press to turn local function on or off.
Press and hold to turn BSM function on or
off.
2 Disc loading slot
Insert a disc to play.
3 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
b 1ꢀ6 buttons
Press for preset tuning.
4 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
c SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
5 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
d VOLUME
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume.
6 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
e EQ button
Press to select various equalizer curves.
7 LOUDNESS button
Press to turn loudness on or off.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
4
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Power ON/OFF
03
Turning the unit on and
selecting a source
You can select a source you want to listen to.
To switch to the built-in CD player, load a disc
in the unit (refer to page 11).
%
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Built-in CD playerꢁTuner
When you select a source the unit is turned
on.
Notes
!
!
When no disc has been set in the unit, the
source will not switch to the built-in CD player.
When this unitꢂs blue/white lead is connected
to the vehicleꢂs auto-antenna relay control
terminal, the vehicleꢂs antenna extends when
this unitꢂs source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Turning the unit off
%
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
5
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Tuner
5
To perform seek tuning, press and hold
Listening to the radio
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
either c or d.
If you press and hold c or d you can skip sta-
1
2 3 4 5
#
This unitꢂs AF (alternative frequencies search)
function can be turned on and off. AF should
be off for normal tuning operation (refer to
tions. Seek tuning starts as soon as you release
the button.
1 Band indicator
Shows which band the radio is tuned to,
MW, LW or FM.
Storing and recalling
broadcast frequencies
If you press any of the preset tuning buttons
1ꢀ6 you can easily store up to six broadcast
frequencies for later recall with the touch of a
button.
2 Frequency indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
3 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
%
When you find a frequency that you
want to store in memory press one of pre-
set tuning buttons 1ꢀ6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
The next time you press the same preset tun-
ing button the radio station frequency is re-
called from memory.
4 Stereo (5) indicator
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
5 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
1
2
Press SOURCE to select the tuner.
Use VOLUME to adjust the sound level.
Notes
3Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is dis-
played, F1, F2 for FM or MW/LW.
!
!
Up to 12 FM stations, 6 for each of the two FM
bands, and 6 MW/LW stations can be stored
in memory.
You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning
buttons 1ꢀ6.
4
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
6
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Tuner
04
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
%
Press LOCAL/BSM repeatedly to turn
local seek tuning on or off.
When local seek tuning is on, LOC appears in
the display.
Storing the strongest
broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1ꢀ6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1ꢀ6.
%
Press LOCAL/BSM and hold until the
BSM turns on.
BSM begins to flash. While BSM is flashing
the six strongest broadcast frequencies will be
stored under preset tuning buttons 1ꢀ6 in the
order of their signal strength. When finished,
BSM stops flashing.
#
To cancel the storage process, press
LOCAL/BSM.
7
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
05
RDS
%
Press EQ and hold until the display
Introduction of RDS operation
switches.
Press EQ and hold repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Program service nameꢁPTY informationꢁ
Frequency
PTY (program type ID code) information is
listed on page 10.
1 2 3 4
RDS (radio data system) is a system for provid-
ing information along with FM broadcasts.
This inaudible information provides such fea-
tures as program service name, program type,
traffic announcement standby and automatic
tuning, intended to aid radio listeners in find-
ing and is tuning in to a desired station.
#
PTY information and the frequency of the cur-
rent station appears on the display for eight sec-
onds.
Receiving PTY alarm
broadcasts
1 Program service name
Shows the name of broadcast program.
PTY alarm is a special PTY code for announce-
ments regarding emergencies such as natural
disasters. When the tuner receives the radio
alarm code, ALARM appears on the display
and the volume adjusts to the TA volume.
When the station stops broadcasting the
emergency announcement, the system re-
turns to the previous source.
2 AF indicator
Shows when AF (alternative frequencies
search) function is on.
3 TA indicator
Shows when TA (traffic announcement
standby) function is on.
!
An emergency announcement can be can-
celled by pressing TA.
You can also cancel an emergency an-
nouncement by pressing SOURCE, BAND,
a, b, c or d.
4 TP indicator
Shows when a TP station is tuned in.
!
Notes
!
!
RDS service may not be provided by all sta-
tions.
RDS functions such as AF and TA are only ac-
tive when your radio is tuned to an RDS
station.
Selecting alternative
frequencies
If you are listening to a broadcast and the re-
ception becomes weak or there are other pro-
blems, the unit will automatically search for a
different station in the same network which is
broadcasting a stronger signal.
Switching the RDS display
When you tune in an RDS station its program
service name is displayed. If you want to know
the frequency you can.
!
AF is on as a default.
8
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
RDS
05
%
Press TA and hold repeatedly to turn AF
Limiting stations to regional
programming
When AF is used to automatically retune fre-
quencies, the regional function limits the se-
lection to stations broadcasting regional
programs.
on or off.
When AF is on, AF appears in the display.
Notes
!
!
Only RDS stations are tuned in during seek
tuning or BSM when AF is on.
%
Press BAND and hold until the regional
When you recall a preset station, the tuner
may update the preset station with a new fre-
quency from the stationꢂs AF list. (This is only
available when using presets on the F1 band.)
No preset number appears on the display if
the RDS data for the station received differs
from that for the originally stored station.
Sound may be temporarily interrupted by an-
other program during an AF frequency
search.
function turns on or off.
Notes
!
Regional programming and regional networks
are organized differently depending on the
country (i.e., they may change according to
the hour, state or broadcast area).
!
!
!
The preset number may disappear on the dis-
play if the tuner tunes in a regional station
which differs from the originally set station.
The regional function can be turned on or off
independently for each FM band.
!
!
When the tuner is tuned to a non-RDS station
the AF indicator flashes.
AF can be turned on or off independently for
each FM band.
Using PI Seek
Receiving traffic
announcements
If the unit fails to find a suitable alternative fre-
quency, or if you are listening to a broadcast
and the reception becomes weak, the unit will
automatically search for a different station
with the same programming. During the
search, PI SEEK is displayed and the output is
muted. The muting is discontinued after com-
pletion of the PISeek, whether or not a differ-
ent station is found.
TA (traffic announcement standby) lets you re-
ceive traffic announcements automatically, no
matter what source you are listening to. TA
can be activated for both a TP station (a sta-
tion that broadcasts traffic information) or an
enhanced other networkꢂs TP station (a station
carrying information which cross-references
TP stations).
Using Auto PI Seek for preset
stations
When preset stations cannot be recalled, as
when travelling long distances, the unit can
be set to perform PISeek during preset recall.
1
Tune in a TP or enhanced other net-
workꢁs TP station.
When you are tuned into a TP or enhanced
other networkꢂs TP station the TP indicator will
light.
!
The default setting for Auto PISeek is off.
9
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
05
RDS
2
Press TA to turn traffic announcement
Specific
EASY MUS
Type of program
Easy listening music
Non-categorized music
Jazz
Country music
National music
Oldies music, golden oldies
Folk music
Light classical music
Serious classical music
Educational programs
All radio plays and serials
National or regional culture
Nature, science and technology
Light entertainment
Childrenꢂs
Social affairs
Religious affairs or services
Phone In
Travel programs, not for announce-
ments about traffic problems
Hobbies and recreational activities
standby on.
TA appears in the display. The tuner will stand-
by for traffic announcements.
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
#
To turn traffic announcements standby off,
press TA again.
3Use VOLUME to adjust the TA volume
when a traffic announcement begins.
The newly set volume is stored in memory and
recalled for subsequent traffic announce-
ments.
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
4
Press TA while a traffic announcement
is being received to cancel the announce-
ment.
The tuner returns to the original source but re-
mains in the standby mode until TA is pressed
again.
LEISURE
DOCUMENT Documentaries
#
You can also cancel the announcement by
pressing SOURCE, BAND, a, b, c or d while a
traffic announcement is being received.
Notes
!
!
The system switches back to the original
source following traffic announcement recep-
tion.
Only TP and enhanced other networkꢂs TP sta-
tions are tuned in during seek tuning or BSM
when TA is on.
PTY list
Specific
NEWS
Type of program
News
AFFAIRS
INFO
SPORT
Current affairs
General information and advice
Sports
WEATHER
Weather reports/meteorological infor-
mation
FINANCE
Stock market reports, commerce,
trading, etc.
POP MUS
Popular music
ROCK MUS
Contemporary modern music
10
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Built-in CD Player
Playing a CD
06
!
If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Understanding built-in CD
1 2
3
Repeating play
1 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
Repeat play lets you hear the same track over
again.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
%
Press 5 repeatedly to turn repeat play
on or off.
When repeat play is on, RPT appears in the
display.
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
#
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
1
Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD has been inserted, press SOURCE
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the CD.
to select the built-in CD player.
#
You can eject a CD by pressing EJECT.
%
Press PAUSE repeatedly to turn pause
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
on or off.
When pause is on, PAUSE appears in the dis-
play.
3To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
4
To skip back or forward to another
track, press c or d.
Pressing d skips to the start of the next track.
Pressing c once skips to the start of the cur-
rent track. Pressing again will skip to the pre-
vious track.
Notes
!
!
The built-in CD player plays one, standard, 12-
cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use
an adapter when playing 8-cm CDs.
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
11
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
07
Audio Adjustments
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
Introduction of audio
adjustments
er balance.
FAD F15 ꢀ FAD R15 is displayed as the front/
rear speaker balance moves from front to rear.
#
FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
1
2
3
3Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
1 CUSTOM indicator
Shows when custom equalizer curve is cur-
rently selected.
2 Audio display
Shows the audio adjustments status.
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization
to match car interior acoustic characteristics
as desired.
3 LOUD indicator
Appears in the display when loudness is
turned on.
%
Press AUDIO to display the audio func-
Recalling equalizer curves
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves:
tion names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)ꢁEQ (equalizer)
ꢁLOUD (loudness)ꢁFIE (front image enhan-
cer)ꢁSLA (source level adjustment)
Display
Equalizer curve
SPR-BASS
Super bass
#
When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
If you do not operate the audio function within
POWERFUL Powerful
#
NATURAL
VOCAL
Natural
Vocal
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
#
To return to the display of each source, press
CUSTOM
EQ FLAT
Custom
Flat
BAND.
!
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that
provides an ideal listening environment in all
occupied seats.
When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
useful to check the effect of the equalizer
curves by switching alternatively between
EQ FLAT and a set equalizer curve.
1
Press AUDIO to select FAD.
#
If the balance setting has been previously ad-
justed, BAL will be displayed.
12
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Audio Adjustments
07
%
Press EQ to select the equalizer.
!
If you make adjustments when a curve
other than CUSTOM is selected, the newly
adjusted curve will replace the previous
curve. Then a new curve with CUSTOM ap-
pears on the display while selecting the
equalizer curve.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
SPR-BASSꢁPOWERFULꢁNATURALꢁ
VOCALꢁCUSTOMꢁEQ FLAT
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
1
Press AUDIO and hold until frequency
and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears
in the display.
2
Press AUDIO to select the desired band
!
If you make adjustments when a curve
other than CUSTOM is selected, the newly
adjusted curve will replace the previous
curve. Then a new curve with CUSTOM ap-
pears on the display while selecting the
equalizer curve.
for adjustment.
LowꢁMidꢁHigh
3Press c or d to select the desired fre-
quency.
Low: 40ꢁ80ꢁ100ꢁ160 (Hz)
Mid: 200ꢁ500ꢁ1kꢁ2k (Hz)
High: 3kꢁ8kꢁ10kꢁ12k (Hz)
1
2
Press AUDIO to select EQ.
Press c or d to select the equalizer
4
Press a or b to select the desired Q fac-
band to adjust.
EQ-L (low)ꢁEQ-M (mid)ꢁEQ-H (high)
tor.
2Nꢁ1Nꢁ1Wꢁ2W
3Press a or b to adjust the level of the
equalizer band.
+6 ꢀ ꢀ6 is displayed as the level is increased
or decreased.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
#
You can then select another band and adjust
the level.
low- and high-sound ranges at low volume.
1
2
Press AUDIO to select LOUD.
Fine-adjusting equalizer curve
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Press a to turn loudness on.
LOUD indicator is displayed.
#
#
To turn loudness off, press b.
You can also turn loudness on or off by press-
ing LOUDNESS.
Level (dB)
3Press c or d to select a desired level.
LOW (low)ꢁMID (mid)ꢁHI (high)
Q=2W
Q=2N
Center frequency
Frequency (Hz)
13
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
07
Audio Adjustments
!
The MW/LW tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
Front image enhancer (F.I.E.)
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a
simple method of enhancing front imaging by
cutting mid- and high-range frequency output
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the fre-
quency you want to cut.
1
Compare the FM tuner volume level
with the level of the source you wish to ad-
just.
2
Press AUDIO to select SLA.
Precaution
3Press a or b to adjust the source vo-
lume.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 is displayed as the source vo-
lume is increased or decreased.
When the F.I.E. function is deactivated, the rear
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga-
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume.
1
Press AUDIO to select FIE.
2
Press a to turn F.I.E. on.
#
To turn F.I.E. off, press b.
3Press c or d to select a desired fre-
quency.
100ꢁ160ꢁ250 (Hz)
Notes
!
!
After turning the F.I.E. function on, use the bal-
front and rear speaker volume levels until they
are balanced.
Turn the F.I.E. function off when using a 2-
speaker system.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
!
Settings are based on the FM tuner volume
level, which remains unchanged.
14
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Initial Settings
08
2
Press c or d to select the FM tuning
Adjusting initial settings
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-
lect 100 (100 kHz).
1
Switching Auto PI Seek
The unit can automatically search for a differ-
ent station with the same programming, even
during preset recall.
Initial settings lets you perform initial setup of
different settings for this unit.
1 Function display
Shows the function status.
1
Press AUDIO to select A-PI.
1
Press SOURCE and hold until the unit
2
Press a or b to turn the Auto PI seek
turns off.
on or off.
2
Press SOURCE and hold until FM ap-
pears in the display.
3Press AUDIO to display the function
names.
Press AUDIO repeatedly to switch between
the following settings:
FM (FM tuning step)ꢁA-PI (Auto PISeek)
ꢁSAVE (Power save)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
Saving the battery
consumption
It is possible to save the battery consumption
when this unit is turned off. After one minute
of turning off this unit, this unit will be
switched into power save mode.
!
You cannot insert and eject a disc while
this unit is in power save mode.
You can only use SOURCE while this unit is
in power save mode.
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
!
down SOURCE until the unit turns off.
Important
When you disconnect a battery in order to replace
it, this mode is turned off. When installing this
unit in a vehicle that does not have an ACC (ac-
cessory) position on the ignition switch, the vehi-
cle battery may be drained depending on a
connection method. After checking the connec-
tion method, turn this mode on if needed.
Setting the FM tuning step
Normally the FM tuning step employed by
seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on,
the tuning step automatically changes to 100
kHz. It may be preferable to set the tuning step
to 50 kHz when AF is on.
!
The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1
Press AUDIO to select SAVE.
1
Press AUDIO to select FM.
2
Press a or b to turn power save on or
off.
15
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendix
Additional Information
Understanding built-in CD
player error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to record the
error message.
CD player and care
!
Use only CDs that have the Compact Disc
Digital Audio mark as show below.
Message
Cause
Action
!
Use only normal, round CDs. If you insert ir-
regular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
Replace disc.
17, 30
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 17, 30, A0 chanical
ON and OFF, or
switch to a differ-
ent source, then
back to the CD
player.
!
!
Check all CDs for cracks, scratches or
warping before playing. CDs that have
cracks, scratches or are warped may not
play properly. Do not use such discs.
Avoid touching the recorded (non-printed)
surface when handling the disc.
ERROR-44
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Keep discs out of direct sunlight and do
not expose the discs to high temperatures.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
Sound muting
Sound from this unit is muted automatically in
the following cases:
!
!
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
!
!
When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this
unit.
The sound is turned off, MUTE is displayed
and no audio adjustments, except volume con-
trol, are possible. Operation returns to normal
when the phone connection or the voice gui-
dance is ended.
!
!
If the heater is used in cold weather, moist-
ure may form on components inside the
CD player. Condensation may cause the CD
player to malfunction. If you think that con-
densation is a problem turn off the CD
player for an hour or so to allow it to dry
out and wipe any damp discs with a soft
cloth to remove the moisture.
Road shocks may interrupt CD playback.
16
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendix
Additional Information
CD-R/CD-RW discs
!
When CD-R/CD-RW discs are used, play-
back is possible only for discs which have
been finalized.
!
It may not be possible to play back CD-R/
CD-RW discs recorded on a music CD re-
corder or a personal computer because of
disc characteristics, scratches or dirt on
the disc, or dirt, condensation, etc., on the
lens of this unit.
!
Playback of discs recorded on a personal
computer may not be possible, depending
on the application settings and the environ-
ment. Please record with the correct for-
mat. (For details, contact the manufacturer
of the application.)
!
!
Playback of CD-R/CD-RW discs may be-
come impossible in case of direct exposure
to sunlight, high temperatures, or the sto-
rage conditions in the vehicle.
This unit conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks
containing the track skip information are
skipped automatically.
!
!
If you insert a CD-RW disc into this unit,
time to playback will be longer than when
you insert a conventional CD or CD-R disc.
Read the precautions with CD-R/CD-RW
discs before using them.
17
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendix
Additional Information
Usable discs .............................. Compact disc
Signal format:
Specifications
Sampling frequency ..... 44.1 kHz
Number of quantization bits
........................................... 16; linear
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 ꢀ 15.1 V al-
lowable)
Frequency characteristics ... 5 ꢀ 20,000 Hz (±1 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .............. 2 (stereo)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm
D
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 ꢀ 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono)
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14.4 V)
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequency response ............... 30 ꢀ 15,000 Hz (±3 dB)
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity .................................... 80 dB (±200 kHz)
Load impedance ...................... 4 W (4 ꢀ 8 W allowable)
Preout max output level/output impedance
..................................................... 2.2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
Low
MW tuner
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Frequency range ...................... 531 ꢀ 1,602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Gain ............................ ±12dB
Mid
LW tuner
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Frequency range ...................... 153 ꢀ 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Gain ............................ ±12dB
High
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
Note
Specifications and the design are subject to pos-
sible modifications without notice due to im-
provements.
Gain ............................ ±12dB
Loudness contour
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: ꢀ30 dB)
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
18
En
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este
manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
19
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Protección del producto
contra robo
El panel delantero se puede extraer de la uni-
dad principal y almacenarse en su carcasa
protectora, provista como una medida antirro-
bo.
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. Las funciones RDS
(sistema de datos de radio) sólo se pueden uti-
lizar en áreas con emisoras FM que transmi-
ten señales RDS.
Importante
!
Nunca presione ni sujete el display y los boto-
nes con fuerza excesiva al extraer o colocar la
carátula.
PRECAUCIÓN
!
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT en la parte inferior de esta unidad.
Extracción de la carátula
1
la.
Presione DETACH para soltar la carátu-
CLASS 1
LASER PRODUCT
Presione DETACH y el lado derecho del panel
se suelta de la unidad principal.
2
Tome la carátula y extráigala.
!
!
El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Tome el lado derecho de la carátula y tire de él
hacia la izquierda. La carátula saldrá de la uni-
dad principal.
!
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
3Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
!
!
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá re-
programarla.
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio Técnico Oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Colocación de la carátula
!
1
Coloque la carátula de modo plano con-
tra la unidad principal.
2
Presione la carátula hacia la cara de la
unidad principal hasta que se asiente
firmemente.
20
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Qué es cada cosa
02
1
2
3 4 5
e d
c
b
a 9
8
7
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
Unidad principal
1 Botón TA
Presione para activar o desactivar la función
TA. Presione y mantenga presionado para
activar o desactivar la función AF.
9 Botón BAND
Presione para seleccionar entre dos bandas
FM y la banda MW/LW, y cancelar el modo
de control de funciones.
2 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
a Botón LOCAL/BSM
Presione para activar o desactivar la función
local.
Mantenga presionado para activar o desac-
tivar la función BSM.
3 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
4 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
b Botones 1ꢀ6
Presione para la sintonización preajustada.
5 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
c Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
6 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
d VOLUME
Haga girar el control para aumentar o dis-
minuir el volumen.
e Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
7 Botón LOUDNESS
Presione este botón para activar o desacti-
var la sonoridad.
21
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
03
Encendido y apagado
Encendido de la unidad y
selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, coloque un disco en la unidad
(consulte la página 28).
%
Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoꢁSintonizador
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se enciende.
Notas
!
!
Si no hay un disco cargado en la unidad, la
fuente no cambiará al lector de CD incorpora-
do.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al control del terminal de antena del
vehículo, la antena se extiende cuando se en-
ciende el equipo. Para retraer la antena, apa-
gue el equipo.
Apagado de la unidad
%
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
22
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Sintonizador
04
4
Para utilizar la sintonización manual,
Para escuchar la radio
presione brevemente c o d.
5
Para utilizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d y mantenga presio-
nado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
1
2 3 4 5
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
Si presiona c o d y mantiene presionado,
#
1 Indicador de banda
Muestra la banda en que la radio está sinto-
nizada: MW, LW o FM.
podrá saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera el botón.
2 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia en que la radio está
sintonizada.
Almacenamiento y llamada
de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1ꢀ6, se pueden almace-
nar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para llamarlas con posterioridad pre-
sionando un solo botón.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
4 Indicador de estéreo (5)
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
%
Cuando encuentre la frecuencia que
5 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1ꢀ6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
1
Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. Se ha almacenado en la memoria la
frecuencia de la emisora de radio selecciona-
da.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recorda-
rá la frecuencia de la emisora.
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
3Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: F1, F2 para FM o MW/LW.
23
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
04
Sintonizador
%
Presione LOCAL/BSM y mantenga pre-
Notas
sionado hasta que se active la función
BSM.
!
!
En la memoria se pueden almacenar hasta 12
emisoras FM, 6 para cada una de las dos ban-
das FM, y 6 emisoras MW/LW.
También se pueden usar los botones a y b
para llamar las frecuencias de las emisoras
de radio asignadas a los botones de ajuste de
presintonías 1ꢀ6.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis frecuencias de las emiso-
ras más fuertes se almacenarán en los boto-
nes de ajuste de presintonías 1ꢀ6, ordenadas
según la intensidad de las señales. Una vez fi-
nalizada la operación, BSM deja de destellar.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione LOCAL/BSM.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
%
Presione LOCAL/BSM repetidamente
para activar o desactivar la sintonización
por búsqueda local.
Cuando la sintonización por búsqueda local
está activada, en el display aparece LOC.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más
fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1ꢀ6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones
1ꢀ6.
24
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
RDS
05
Introducción a la operación
RDS
Cambio de la visualización
RDS
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se vi-
sualiza el nombre del servicio de programa.
Puede ver la frecuencia que está sintonizada,
si así lo desea.
1 2 3 4
%
Presione EQ y mantenga presionado
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema
que ofrece información junto con las transmi-
siones FM. Esta información no audible brinda
funciones tales como nombre del servicio de
programa, tipo de programa, espera por anun-
cio de tráfico y sintonización automática, a fin
de ayudar a los radioescuchas a encontrar y
sintonizar la emisora deseada.
hasta que cambie el display.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programaꢁInforma-
ción PTYꢁFrecuencia
(código de identificación de tipo de progra-
ma).
#
La información PTY y la frecuencia de la emi-
1 Nombre del servicio de programa
Muestra el nombre del programa que se
está transmitiendo.
sora actual aparecen en el display durante ocho
segundos.
2 Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
Recepción de transmisiones
de alarma PTY
3 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
La alarma PTY es un código PTY especial para
anuncios de emergencias tales como un de-
sastre natural. Cuando el sintonizador recibe
el código de alarma de radio, ALARM aparece
en el display y el volumen se ajusta según el
volumen de TA. Cuando la emisora deja de
transmitir el anuncio de emergencia, el siste-
ma vuelve a la fuente anterior.
4 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sinto-
nizada.
!
Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia presionando TA.
También se puede cancelar un anuncio de
emergencia presionando SOURCE, BAND,
a, b, c o d.
Notas
!
!
Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
!
25
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
05
RDS
sora con la misma programación. Durante la
búsqueda, se visualiza PI SEEK y la salida se
silencia. El silenciamiento queda sin efecto
una vez finalizada la búsqueda PI, al margen
de que se haya encontrado o no una emisora
diferente.
Selección de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, la unidad buscará automáticamente una
emisora diferente en la misma red que esté
transmitiendo una señal más fuerte.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
!
Normalmente se deja la función AF activa-
da.
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
jes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PIdurante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
%
Presione TA y mantenga presionado re-
petidamente para activar o desactivar la
función AF.
Cuando la función AF está activada, en el dis-
play aparece AF.
!
El ajuste predefinido de la función de bús-
Notas
!
!
Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF para resintonizar
frecuencias automáticamente, la función re-
gional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
Cuando se llama a una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizar la emi-
sora presintonizada con una nueva frecuencia
de la lista AF de emisoras. (Eso está solamen-
te disponible cuando se usan los preajustes
en la banda F1.) No se visualiza ningún núme-
ro de presintonía en la pantalla si los datos
RDS para la emisora recibida difieren de los
datos para la emisora almacenada original-
mente.
Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
Cuando el sintonizador está sintonizado a una
emisora no RDS, el indicador AF destella.
La función AF se puede activar y desactivar en
forma independiente por cada banda FM.
%
Mantenga presionado BAND hasta que
se active o se desactive la función regional.
Notas
!
!
La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
!
!
!
!
El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Uso de la búsqueda PI
Si la unidad no encuentra una frecuencia al-
ternativa adecuada, o si usted está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
la unidad buscará automáticamente otra emi-
26
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
RDS
05
Recepción de anuncios de
tráfico
Notas
!
!
El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
La función TA (espera por anuncio de tráfico)
le permite recibir anuncios de tráfico automá-
ticamente, al margen de la fuente que esté es-
cuchando. La función TA se puede activar
tanto para una emisora TP (una emisora que
transmite información de tráfico) como para
una emisora TP de otra red realzada (una emi-
sora que brinda información que remite a emi-
soras TP).
Lista PTY
1
Sintonice una emisora TP o la emisora
Específico
NEWS
Tipo de programa
Noticias
TP de otra red realzada.
Cuando se está sintonizado en una emisora
TP o en una emisora TP de otra red realzada,
el indicador TP se ilumina.
AFFAIRS
INFO
SPORT
Temas de actualidad
Información general y consejos
Programas deportivos
Informes del tiempo/Información me-
teorológica
Informes del mercado de valores, co-
mercio, transacciones, etc.
Música popular
Música moderna contemporánea
Música ꢃfácil de escucharꢄ
Música sin categoría
WEATHER
2
Presione TA para activar la espera por
FINANCE
anuncio de tráfico.
TA aparece en el display. El sintonizador espe-
rará los anuncios de tráfico.
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
#
Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a presionar TA.
Jazz
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Música Country
Música nacional
Música antigua y de la ꢃEdad de Oroꢄ
Música folklórica
Música clásica ligera
Música clásica de concierto
Programas educativos
Todas las obras y seriales de radio
Cultura nacional o regional
Naturaleza, ciencia y tecnología
Entretenimiento ligero
Programas para niños
Temas sociales
Programas o servicios de asuntos reli-
giosos
Entrada por teléfono
Programas de viaje, sin anuncios de
problemas de tráfico
Pasatiempos favoritos y actividades
recreativas
3Utilice VOLUME para ajustar el volu-
men de TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se usa para los siguientes anun-
cios de tráfico.
4
Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA.
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
#
También se puede cancelar el anuncio de trá-
PHONE IN
TOURING
fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d
mientras se está recibiendo.
LEISURE
DOCUMENT Programas documentales
27
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
06
Reproductor de CD
incorporado
Reproducción de un CD
Notas
!
El reproductor de CD incorporado tiene capa-
cidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8
cm (simple) por vez. No utilice un adaptador
al reproducir discos de 8 cm.
1 2
3
!
!
No coloque ningún otro elemento que no sea
un CD en la ranura de carga de CD.
Si aparece un mensaje de error como
1 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
2 Indicador de número de pista
Muestra la pista que se está reproduciendo
actualmente.
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción de la pista actual.
%
Presione 5 repetidamente para activar
1
Introduzca un CD por la ranura de carga
o desactivar la repetición de reproducción.
Cuando la repetición de reproducción está ac-
tivada, en el display aparece RPT.
de CD.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD, presione SOURCE
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-
ción se cancelará automáticamente.
#
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
Pausa de la reproducción
de un CD
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
3Para realizar el avance rápido o retroce-
so, presione c o d y mantenga presionado.
%
Presione PAUSE repetidamente para ac-
tivar o desactivar la pausa.
Cuando la pausa está activada, en el display
aparece PAUSE.
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Al presionar d se salta al comienzo de la si-
guiente pista. Al presionar una vez el botón c,
se salta al comienzo de la pista actual. Si se
vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista
anterior.
28
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Ajustes de audio
07
1
#
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
Introducción a los ajustes
de audio
sualizará BAL.
2
Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza FAD F15 ꢀ FAD R15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/trase-
ros se mueve desde adelante hacia atrás.
1
2
3
1 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza BAL L 9 ꢀ BAL R 9 mientras se
mueve el balance entre los altavoces izquier-
dos/derechos desde la izquierda hacia la
derecha.
2 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
3 Indicador LOUD
Aparece en el display cuando se activa la
sonoridad.
%
Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)ꢁEQ (ecualizador)
ꢁLOUD (sonoridad)ꢁFIE (mejora de imagen
frontal)ꢁSLA (ajuste del nivel de fuente)
#
Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Si no se utiliza la función de audio en unos 30
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualización almacenadas
que se pueden llamar con facilidad en cual-
quier momento. A continuación se ofrece una
lista de las curvas de ecualización:
#
segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de la fuente.
#
Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Visualización Curva de ecualización
SPR-BASS
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
Supergraves
Potente
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de fader/balan-
ce que proporciona un entorno de audio ideal
en todos los asientos ocupados.
Natural
Vocal
CUSTOM
EQ FLAT
Personalizada
Plana
29
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
07
Ajustes de audio
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Cuando se selecciona EQ FLAT, no se in-
troduce ningún suplemento o corrección al
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización cambiándose
alternativamente entre EQ FLAT y otra
curva de ecualización definida.
Nivel (dB)
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Q=2W
Q=2N
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
SPR-BASSꢁPOWERFULꢁNATURALꢁ
VOCALꢁCUSTOMꢁEQ FLAT
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
!
Si se realizan ajustes cuando hay seleccio-
nada una curva distinta a CUSTOM, la
curva recién ajustada reemplazará a la an-
terior. Aparecerá una nueva curva con
CUSTOM en el display mientras se selec-
ciona la curva de ecualización.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
1
Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q (p.
ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display.
!
Si se realizan ajustes cuando hay seleccio-
nada una curva distinta a CUSTOM, la
curva recién ajustada reemplazará a la an-
terior. Aparecerá una nueva curva con
CUSTOM en el display mientras se selec-
ciona la curva de ecualización.
2
Presione AUDIO para seleccionar la
banda deseada para el ajuste.
BajaꢁMediaꢁAlta
3Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Baja: 40ꢁ80ꢁ100ꢁ160 (Hz)
Media: 200ꢁ500ꢁ1kꢁ2k (Hz)
Alta: 3kꢁ8kꢁ10kꢁ12k (Hz)
1
2
Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
EQ-L (bajo)ꢁEQ-M (medio)ꢁEQ-H (alto)
4
Presione a o b para seleccionar el fac-
tor Q deseado.
2Nꢁ1Nꢁ1Wꢁ2W
3Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Se visualiza +6 ꢀ ꢀ6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
#
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
30
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Ajustes de audio
07
3Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
100ꢁ160ꢁ250 (Hz)
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
Notas
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
!
!
Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
2
Presione a para activar la sonoridad.
Aparece el indicador LOUD.
#
#
Para desactivar la sonoridad, presione b.
También se puede activar o desactivar la sono-
Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
ridad presionando LOUDNESS.
3Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)ꢁMID (medio)ꢁHI (alto)
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
frontal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces traseros
y limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
cia que se desea cortar.
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
!
El nivel del volumen del sintonizador de
MW/LW también se puede ajustar con el
ajuste del nivel de fuente.
1
Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
1
Presione AUDIO para seleccionar FIE.
2
Presione a para activar la función F.I.E.
#
Para desactivar la función F.I.E., presione b.
31
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
08
Ajustes iniciales
paso de sintonía a 50 kHz cuando la función
AF está activada.
Configuración de los
ajustes iniciales
!
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
1
2
Presione AUDIO para seleccionar FM.
1
Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Se puede realizar la configuración inicial de
los diferentes ajustes de esta unidad.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
Cambio de la búsqueda PI
automática
1
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que se apague la unidad.
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la llamada de emisoras pre-
sintonizadas.
2
Presione SOURCE y mantenga presiona-
do hasta que FM aparezca en el display.
3Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones.
1
Presione AUDIO para seleccionar A-PI.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
2
Presione a o b para activar o desacti-
FM (Paso de sintonía de FM)ꢁA-PI (Búsque-
da PIautomática) ꢁSAVE (Ahorro de energía)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
var la función de búsqueda PI auto-
mática.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM que
utiliza la sintonización por búsqueda es de 50
kHz. Cuando la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
32
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sección
Ajustes iniciales
08
Ahorro del consumo de la
batería
Cuando la unidad está apagada, es posible
ahorrar el consumo de la batería. Transcurrido
un minuto después de que se ha apagado la
unidad, ésta pasará al modo de ahorro de
energía.
!
No puede introducir ni expulsar discos
cuando el sistema se encuentra en modo
de ahorro de energía.
!
Sólo puede usar SOURCE cuando la uni-
dad está en modo de ahorro de energía.
Importante
Al desconectar una batería para reemplazarla, se
desactiva este modo. Al instalar esta unidad en
un vehículo que no tenga una posición ACC (ac-
cesorio) en la llave de encendido del automóvil,
es posible que se descargue la batería del
vehículo, dependiendo del método de conexión
que se esté utilizando. Después de verificar el mé-
todo de conexión, active este modo si es necesa-
rio.
1
2
Presione AUDIO para seleccionar SAVE.
Presione a o b para activar o desacti-
var el ahorro de energía.
33
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apéndice
Información adicional
Comprensión de los
mensajes de error del
reproductor de CD
incorporado
Reproductor de CD y cuidados
!
Utilice solamente CDs que lleven la marca
Compact Disc Digital Audio que se mues-
tra a continuación.
Al comunicarse con su concesionario o el Ser-
vicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo
a su domicilio, asegúrese de tener escrito el
mensaje de error.
!
Sólo utilice discos compactos normales y
redondos. Si se coloca un CD de otra
forma y no redondo, es posible que el CD
se atasque en el reproductor o que no se
reproduzca correctamente.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 17, 30, A0 co o mecánico
encendido del
automóvil entre las
posiciones de acti-
vación y desactiva-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
!
Revise todos los discos compactos para ver
si están agrietados, rayados o torcidos
antes de reproducirlos. Es posible que los
CD que se encuentran en estas condicio-
nes no se reproduzcan correctamente. No
utilice estos discos.
reproductor de CD.
!
!
!
Evite tocar la superficie grabada (sin impre-
sión) cuando maneje los discos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Mantenga los discos fuera del alcance de
la luz solar directa y no los exponga a altas
temperaturas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
ERROR-44
Se saltan todas
las pistas
Reemplace el
disco.
Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáti-
camente en los siguientes casos:
!
!
!
!
Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta uni-
dad.
Cuando funciona el sistema de orientación
por voz de la unidad de navegación Pioneer
contectada a esta unidad.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. La operación vuelve a su estado nor-
mal cuando se termina la llamada telefónica o
la orientación por voz.
34
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apéndice
Información adicional
!
Si se usa un calefactor cuando hace frío,
se puede condensar humedad en las pie-
zas internas del reproductor de CD. La hu-
medad condensada puede causar una falla
del reproductor. En caso de que esto ocu-
rra, apague el reproductor de CD durante
alrededor de una hora para permitir que el
reproductor se seque y limpie los discos
húmedos con un paño suave para eliminar
la humedad.
que el de un disco CD o CD-R convencio-
nal.
Lea las precauciones que se incluyen con
los discos CD-R/CD-RW antes de
utilizarlos.
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un CD.
Discos CD-R/CD-RW
!
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden reproducir los discos finali-
zados.
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o una PC debido a
sus características, por las rayaduras o la
suciedad que pueda tener el disco, o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
!
!
Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en una PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
la luz solar directa, altas temperaturas o de-
bido a las condiciones de almacenamiento
en el vehículo.
!
!
Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente.
Si se coloca un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo de reproducción será mayor
35
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apéndice
Información adicional
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 ꢀ 15,1 V per-
misible)
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Salida de potencia continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 ꢀ 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 ꢀ 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Nota
Ganancia ................. ±12 dB
Contorno de sonoridad
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: ꢀ30 dB)
36
Es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
37
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
!
!
Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss
neu programmiert werden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem
Empfang führen. Die RDS-Funktion ist nur
verfügbar in Gebieten mit UKW-Sendern, die
RDS-Signale ausstrahlen.
!
!
!
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kunden-
dienststelle in Ihrer Nähe.
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravier-
te Seriennummer und das Kaufdatum (Rech-
nungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car
Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht
vergessen!
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Doku-
ment des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
eingetragene, eingravierte Seriennummer und
das Kaufdatum durch Vorlage des Passes be-
kannt.
Diebstahlschutz
Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte
vom Hauptgerät abgenommen und im mitge-
lieferten Schutzgehäuse aufbewahrt werden.
Wichtig
!
Beim Abnehmen oder Anbringen der Front-
platte darf auf keinen Fall Gewalt angewendet
werden, d. h. fassen Sie das Display und die
Tasten nicht zu fest an.
!
Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Seriennummer eingraviert.
!
!
Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen übe-
rmäßigen Erschütterungen auszusetzen.
Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
VORSICHT
!
!
Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in
Berührung kommen, da dies einen elektri-
schen Schlag verursachen könnte. Darüber
hinaus kann der Kontakt zu Flüssigkeit eine
Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung
und Überhitzung nach sich ziehen.
Abnehmen der Frontplatte
An der Unterseite dieses Geräts ist eine Pla-
kette CLASS 1 LASER PRODUCT angebracht.
1
Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-
te zu entriegeln.
Drücken Sie DETACH. Dadurch löst sich die
rechte Seite der Platte vom Hauptgerät.
CLASS 1
LASER PRODUCT
38
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
01
2
Nehmen Sie die Frontplatte ab.
Fassen Sie die Frontplatte an der rechten Seite
an und ziehen Sie sie nach links ab. Die Front-
platte wird dadurch vom Hauptgerät getrennt.
3Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-
cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse
auf.
Anbringen der Frontplatte
1
Setzen Sie die Frontplatte flach am
Hauptgerät an.
2
Drücken Sie die Frontplatte in die Vor-
derseite des Hauptgeräts, bis sie sicher
einrastet.
39
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
02
Die einzelnen Teile
1
2
3 4 5
e d
c
b
a 9
8
7
8 Taste DETACH
Zum Entfernen der Frontplatte vom Haupt-
gerät.
Hauptgerät
1 Taste TA
Drücken, um die TA-Funktion ein- oder aus-
zuschalten. Drücken und gedrückt halten,
um die AF-Funktion ein- oder auszuschal-
ten.
9 Taste BAND
Zur Wahl von UKW (2 Bänder) und MW/LW
sowie zur Aufhebung des Funktionssteuer-
modus.
2 Disc-Ladeschacht
Legen Sie eine Disc ein, um sie wiederzuge-
ben.
a Taste LOCAL/BSM
Drücken, um die Lokalfunktion ein- oder
auszuschalten.
Drücken und gedrückt halten, um die BSM-
Funktion ein- oder auszuschalten.
3 Taste EJECT
Zum Auswerfen einer CD aus dem einge-
bauten CD-Player.
b Tasten 1ꢀ6
Zum Ausführen der Vorwahlabstimmung
(Stationsspeicher).
4 Taste AUDIO
Zur Wahl verschiedener Klangregler.
5 Taste PAUSE
Zum Ein- oder Ausschalten der Pause.
c Taste SOURCE
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet. Drücken, um
alle verfügbaren Programmquellen zu
durchlaufen.
6 Tasten a/b/c/d
Für manuelle Suchlaufabstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.
Dient auch der Steuerung von Funktionen.
d VOLUME
Drehen, um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu vermindern.
7 Taste LOUDNESS
Zum Ein- oder Ausschalten von Loudness.
e Taste EQ
Zur Wahl verschiedener Equalizer-
Kurven.
40
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Ein-/Ausschalten
03
Einschalten des Geräts und
Wählen einer Programmquelle
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-
Player legen Sie eine Disc in das Gerät ein
(siehe Seite 47).
%
Drücken Sie SOURCE, um eine Pro-
grammquelle zu wählen.
Durch wiederholtes Drücken von SOURCE
wird zwischen den folgenden Programmquel-
len umgeschaltet:
Eingebauter CD-PlayerꢁTuner
Das Gerät wird durch die Wahl einer Pro-
grammquelle eingeschaltet.
Hinweise
!
!
Wenn keine Disc in das Gerät eingelegt
wurde, wechselt die Ton-Programmquelle
nicht zum eingebauten CD-Player.
Durch den Anschluss des blau/weißen Kabels
dieses Geräts an die Automatikantennenre-
lais-Steuerklemme des Kraftfahrzeugs wird
die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät
eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Anten-
ne schalten Sie die Programmquelle aus.
Ausschalten des Geräts
%
Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
41
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
04
Tuner
4
Für eine manuelle Abstimmung berüh-
Rundfunkempfang
ren Sie kurz c oder d.
5
Für die Suchlaufabstimmung drücken
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis
er einen Sender mit akzeptablem Empfang ge-
funden hat.
1
2 3 4 5
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet
werden. Für den normalen Abstimmbetrieb
sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 45).
#
Durch kurzes Berühren von c oder d kann
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
Durch Gedrückthalten von c oder d können
#
Sender übersprungen werden. Die Suchlaufab-
stimmung beginnt, sobald Sie die Taste
loslassen.
1 Wellenbereichsanzeige
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich das
Radio abgestimmt ist: MW, LW oder UKW.
2 Frequenzanzeige
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner ab-
gestimmt ist.
Speichern und Abrufen von
Senderfrequenzen
Durch das Drücken einer der Stationstasten
1ꢀ6 können mühelos bis zu sechs Senderfre-
quenzen gespeichert und dann jederzeit per
Tastendruck wieder abgerufen werden.
3 LOC-Anzeige
Erscheint, wenn die Lokal-Suchlaufabstim-
mung eingeschaltet ist.
4 Stereo-Anzeige (5)
%
Zum Speichern einer abgestimmten
Zeigt an, dass der empfangene Sender ein
Stereo-Programm ausstrahlt.
Frequenz drücken Sie eine der Stationsta-
sten 1ꢀ6 und halten diese gedrückt, bis die
Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Die Nummer der Taste, die Sie gedrückt
haben, blinkt zunächst in der Stationsnum-
mernanzeige und leuchtet dann kontinuier-
lich. Die gewählte Senderfrequenz ist damit
gespeichert.
5 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung
gewählt ist.
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu
wählen.
Beim nächsten Drücken derselben Stationsta-
ste wird die Senderfrequenz vom Speicher ab-
gerufen.
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-
stellt.
Hinweise
3Drücken Sie BAND, um einen Wellenbe-
reich zu wählen.
Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-
lenbereich angezeigt wird: F1 oder F2 für
UKW bzw. MW/LW.
!
Bis zu 12 UKW-Sender können gespeichert
werden - 6 für jedes der zwei UKW-Bänder
sowie 6 MW/LW-Sender.
42
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Tuner
04
!
Die den Stationstasten 1ꢀ6 zugeordneten Sen-
derfrequenzen können auch mit a und b ab-
gerufen werden.
Abstimmen von Stationen
mit starken Sendesignalen
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur
nach Stationen mit ausreichender Signalstär-
ke für einen guten Empfang gesucht.
%
Drücken Sie wiederholt LOCAL/BSM,
um die Lokal-Suchlaufabstimmung ein-
oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Lokal-Suchlaufabstim-
mung erscheint die Angabe LOC im
Display.
Speichern von Stationen mit
den stärksten Sendesignalen
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich
die sechs stärksten Sender automatisch den
Stationstasten 1ꢀ6 zuordnen, speichern und
dann per Tastendruck abrufen.
!
Durch das Speichern von Frequenzen mit
BSM werden ggf. zuvor unter Verwendung
der Tasten 1ꢀ6 gespeicherte Frequenzen er-
setzt.
%
Drücken und halten Sie LOCAL/BSM
gedrückt, bis die BSM-Funktion eingeschal-
tet wird.
BSM beginnt zu blinken. Während des Blin-
kens von BSM werden die sechs stärksten
Senderfrequenzen in der Reihenfolge ihrer Si-
gnalstärke den Stationstasten 1ꢀ6 zugeordnet
und im Stationsspeicher abgelegt. Wenn die-
ser Vorgang abgeschlossen ist, hört BSM zu
blinken auf.
#
Zum Abbrechen des Speichervorgangs
drücken Sie LOCAL/BSM.
43
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
05
RDS
Einführung zum RDS-Betrieb
Umschalten der RDS-Anzeige
Bei der Abstimmung einer RDS-Station wird
deren Programm-Service-Name angezeigt.
Auch die Frequenz kann angezeigt werden.
1 2 3 4
%
Drücken und halten Sie EQ gedrückt,
bis sich die Anzeige im Display ändert.
Drücken und halten Sie EQ wiederholt
gedrückt, um zwischen den folgenden Einstel-
lungen umzuschalten:
Programm-Service-NameꢁPTY-Informationꢁ
Frequenz
Die verschiedenen PTY-Informationen (Pro-
geführt.
Das Radio-Daten-System (RDS) dient der Übe-
rtragung spezieller Informationen in Verbin-
dung mit den UKW-Programmen. Durch diese
nicht hörbaren Informationen stehen Funktio-
nen wie Programm-Service-Name, Programm-
typ, Verkehrsdurchsagebereitschaft und
automatische Abstimmung bereit, die es dem
Hörer ermöglichen, die gewünschten Sender
schneller aufzufinden und abzustimmen.
#
Die PTY-Information und die Frequenz der mo-
mentanen Station werden acht Sekunden lang
angezeigt.
1 Programm-Service-Name
Zeigt den Namen des Rundfunkprogramms
an.
2 AF-Anzeige
Erscheint, wenn die AF-Funktion (Alternativ-
frequenz-Suchlauf) eingeschaltet ist.
Empfang von PTY-Alarm-
Sendungen
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für
Notstandsankündigungen, wie z. B. bei Natur-
katastrophen. Wenn der Tuner den Radio-
alarmcode empfängt, erscheint ALARM im
Display und die Lautstärke wird auf den TA-
Pegel eingestellt. Am Ende der Notstandsan-
kündigung schaltet das System auf die vorige
Programmquelle zurück.
3 TA-Anzeige
Erscheint, wenn die TA-Funktion (Verkehrs-
durchsagebereitschaft) eingeschaltet ist.
4 TP-Anzeige
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt
ist.
!
Notstandsankündigungen können durch
Drücken von TA abgestellt werden.
Zum Abbrechen von Notstandsmeldungen
können Sie auch SOURCE, BAND, a, b, c
oder d drücken.
Hinweise
!
!
!
Der RDS-Service wird unter Umständen nicht
von allen Stationen geboten.
RDS-Funktionen, wie z. B. AF und TA, sind nur
aktiv, wenn Sie eine RDS-Station eingestellt
haben.
44
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
RDS
05
zeigt und der Ausgang stummgeschaltet.
Nach Abschluss des PI-Suchlaufs, ob erfolg-
reich oder nicht, wird die Stummschaltung
aufgehoben.
Wählen alternativer
Frequenzen
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder
andere Probleme während des Empfangs auf-
treten, sucht das Gerät automatisch nach
einem anderen Sender mit größerer Si-
gnalstärke im gleichen Netzwerk.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs
für gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
werden können, wie z. B. bei Langstrecken-
fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-
Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-
stellt werden.
!
Standardmäßig ist AF eingeschaltet.
%
Drücken und halten Sie TA wiederholt
gedrückt, um AF ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter AF-Funktion erscheint die
Angabe AF im Display.
!
Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten
Hinweise
!
!
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich RDS-Stationen abge-
stimmt, wenn AF eingeschaltet ist.
Begrenzen von Stationen auf
die regionale Programmierung
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt
die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender,
die regionale Programme ausstrahlen.
Wenn Sie eine programmierte Station abru-
fen, kann der Tuner diese mit einer neuen Fre-
quenz aus der Stations-AF-Liste aktualisieren.
(Dies gilt nur bei Gebrauch des Stationsspei-
chers für das Band F1). Es erscheint keine
Stationsnummer im Display, wenn die RDS-
Daten für die empfangene Station sich von
denen für die ursprünglich gespeicherte Sta-
tion unterscheiden.
%
Drücken und halten Sie BAND gedrückt,
um die Regionalfunktion ein- oder auszu-
schalten.
!
Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann
der Ton vorübergehend durch ein anderes Pro-
gramm unterbrochen werden.
Hinweise
!
!
Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station
abgestimmt wird, blinkt die AF-Anzeige.
AF kann für jedes UKW-Band unabhängig ein-
oder ausgeschaltet werden.
!
!
!
Regionale Programmierung und regionale
Netzwerke sind je nach Land unterschiedlich
aufgebaut (d. h. sie können sich je nach Uhr-
zeit, Bundesland/Region und Empfangsgebiet
ändern).
Die Stationsnummer wird u. U. aus dem Di-
splay ausgeblendet, wenn der Tuner einen re-
gionalen Sender abstimmt, der sich von der
ursprünglich eingestellten Station unterschei-
det.
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz ge-
funden wird, oder wenu Sie gerade eine Sen-
dung hören und der Empfang schwach wird,
sucht das Gerät automatisch nach einer ande-
ren Station mit derselben Programmierung.
Während des Suchlaufs wird PI SEEK ange-
Die Regionalfunktion kann unabhängig für
jedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet
werden.
45
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
05
RDS
Empfang von
Hinweise
Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) wer-
den automatisch Verkehrsmeldungen empfan-
gen, ungeachtet der gerade gehörten
Programmquelle. Die TA-Funktion kann so-
wohl für eine TP-Station (ein Sender, der Ver-
kehrsdurchsagen ausstrahlt) als auch für eine
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette (ein
Sender, der Informationen mit dem Verweis
auf TP-Stationen bietet) aktiviert werden.
!
!
Am Ende einer Verkehrsmeldung schaltet das
System auf die ursprüngliche Programmquel-
le zurück.
Bei der Suchlaufabstimmung oder bei BSM
werden ausschließlich TP-Stationen und
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmketten ab-
gestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.
PTY-Liste
Spezifisch
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
WEATHER
Programmtyp
Nachrichten
Tagesereignisse
Allgemeine Informationen und Tipps
Sport
Wetterbericht/Informationen zum
Wetter
Aktien, Wirtschaft, Handel usw.
Populäre Musik
Zeitgenössische moderne Musik
Leichte Hörmusik
Nicht-kategorisierte Musik
Jazz
Country
Landesmusik
Oldies, Golden Oldies
Volksmusik
Leichte klassische Musik
Ernste klassische Musik
Bildungsprogramme
Alle Rundfunkspiele und Programm-
serien
Nationale oder regionale Kultur
Natur, Wissenschaft und Technologie
Leichte Unterhaltung
Kinderprogramme
1
Stimmen Sie eine TP-Station oder
verknüpfte Verkehrsfunk-Programmkette
ab.
Bei der Abstimmung einer TP-Station oder
einer verknüpften Verkehrsfunk-Programmket-
te leuchtet die TP-Anzeige auf.
FINANCE
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
2
Drücken Sie TA, um die Verkehrsdurch-
sagebereitschaft einzuschalten.
TA erscheint im Display. Der Tuner ist nun auf
Bereitschaft zum Empfang von Verkehrsdurch-
sagen geschaltet.
#
Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsageber-
eitschaft drücken Sie TA erneut.
3Mit VOLUME können Sie die TA-
Lautstärke einstellen, wenn eine Verkehrs-
durchsage startet.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel-
dungen abgerufen.
CULTURE
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
4
Durch Drücken von TA während des
Soziales
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
diese abgebrochen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-
schaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt
wird.
Religiöse Themen/Gottesdienste
Telefongesprächsprogramme
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinfor-
mationen)
LEISURE
Freizeit und Hobby
DOCUMENT Dokumentarsendungen
#
Während des Empfangs einer Verkehrsmel-
dung können Sie die Durchsage auch durch
Drücken von SOURCE, BAND, a, b, c oder d
abbrechen.
46
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Eingebauter CD-Player
Abspielen einer CD
06
Hinweise
!
Im eingebauten CD-Player kann jeweils eine
12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single) abge-
spielt werden. Verwenden Sie keinen Adapter
beim Abspielen einer 8-cm-CD.
1 2
3
!
!
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Ge-
genstand als eine CD eingeführt werden.
Sollte eine Fehlermeldung angezeigt werden,
Seite 54 an.
1 RPT-Anzeige
Erscheint, wenn die Wiederholwiedergabe
eingeschaltet ist.
2 Titelnummernanzeige
Zeigt den momentan spielenden Titel an.
3 Wiedergabezeitanzeige
Zeigt die bereits abgelaufene Spielzeit des
momentanen Titels an.
Wiederholwiedergabe
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt wer-
den.
1
Führen Sie eine CD in den CD-Lades-
%
Drücken Sie wiederholt 5, um die Wie-
chacht ein.
derholwiedergabe ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Wiederholwiedergabe er-
scheint die Angabe RPT im Display.
Die Wiedergabe startet automatisch.
#
Achten Sie darauf, dass die beschriftete
Seite der Disc nach oben zeigt.
Wenn bereits eine CD eingeführt wurde,
#
Durch die Aktivierung des Titelsuchlaufs oder
#
des schnellen Vor-/Rücklaufs wird die Wiederhol-
wiedergabe automatisch aufgehoben.
drücken Sie SOURCE, um den eingebauten CD-
Player zu wählen.
#
Durch Drücken von EJECT wird die CD ausge-
worfen.
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke einge-
Pausieren der CD-Wiedergabe
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend
stellt.
gestoppt werden.
3Für einen schnellen Vor- oder Rücklauf
drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
%
Drücken Sie wiederholt PAUSE, um die
Pause ein- oder auszuschalten.
Bei eingeschalteter Pause erscheint die Anga-
be PAUSE im Display.
4
Um zu einem anderen Titel vor- oder
zurückzuspringen, drücken Sie c oder d.
Durch Drücken von d erfolgt ein Sprung di-
rekt zum Anfang des nächsten Titels. Durch
einmaliges Drücken von c kehren Sie zum
Anfang des momentanen Titels zurück. Durch
erneutes Drücken erfolgt ein Sprung zum vor-
herigen Titel.
47
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
07
Audio-Einstellungen
Einführung zu den Audio-
Einstellungen
Gebrauch der Balance-
Einstellung
Sie können eine Überblend-/Balance-Einstel-
lung wählen, die eine ideale Hörumgebung für
alle Sitzplätze bietet.
1
2
3
1
Drücken Sie AUDIO, um FAD zu
wählen.
1 CUSTOM-Anzeige
#
Wenn die Balance zuvor eingestellt wurde, er-
Erscheint, wenn momentan eine individuel-
le Equalizer-Kurve gewählt ist.
scheint BAL im Display.
2
Drücken Sie a oder b, um die Front-/
2 Audio-Display
Zeigt den Audio-Einstellstatus an.
Heck-Lautsprecherbalance einzustellen.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-
punkts von vorn nach hinten wird FAD F15 ꢀ
FAD R15 angezeigt.
3 LOUD-Anzeige
Erscheint im Display, wenn Loudness einge-
schaltet ist.
#
FAD 0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
%
Drücken Sie AUDIO, um die Namen der
3Drücken Sie c oder d, um die Links-/
Rechts-Lautsprecherbalance einzustellen.
Bei der Verlagerung des Lautstärkeschwer-
punkts von links nach rechts wird BAL L 9 ꢀ
BAL R 9 angezeigt.
Audio-Funktionen anzuzeigen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Audio-Funktionen umzuschal-
ten:
FAD (Balance-Einstellung)ꢁEQ (Equalizer)
ꢁLOUD (Loudness)ꢁFIE (Klangbildver-
stärkung der vorderen Lautsprecher)ꢁSLA
(Programmquellen-Pegeleinstellung)
Gebrauch des Equalizers
Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung
wunschgemäß an die akustischen Eigenschaf-
ten des Fahrgastraums anpassen.
#
Bei der Wahl des UKW-Tuners als Programm-
quelle kann nicht auf SLA geschaltet werden.
Wenn die Audio-Funktion nicht innerhalb von
#
30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display
automatisch auf die Programmquellenanzeige
zurück.
Abrufen von Equalizer-Kurven
Sechs gespeicherte Equalizer-Kurven sind je-
derzeit mühelos abrufbar. Nachfolgend sind
diese Kurven aufgelistet:
#
Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder
Programmquelle drücken Sie BAND.
Display
Equalizer-Kurve
SPR-BASS
Super-Bass
POWERFUL Powerful (Kräftig)
NATURAL Natürlich
48
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Audio-Einstellungen
07
3Drücken Sie a oder b, um den Pegel
des Equalizer-Bands einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
des Pegels wird +6 ꢀ ꢀ6 angezeigt.
Display
VOCAL
Equalizer-Kurve
Gesang
CUSTOM
EQ FLAT
Benutzerdefiniert
Linear
#
Anschließend können Sie ein anderes Band
wählen und dessen Pegel einstellen.
!
!
CUSTOM ist eine spezielle Equalizer-Kurve,
die Sie selbst erstellen können.
Bei der Wahl von EQ FLAT bleibt der
ursprüngliche Klang unverändert. Diese
überaus nützliche Funktion ermöglicht eine
Prüfung der Wirkung der Equalizer-Kurven
durch Hin- und Herschalten zwischen
EQ FLAT und einer bestimmten Kurve.
Feineinstellen von Equalizer-
Kurven
Für jedes gewählte Kurvenband können die
Mittelfrequenz und der Q-Faktor (Kurveneigen-
schaften) eingestellt werden (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
%
Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu
wählen.
Pegel (dB)
Drücken Sie EQ wiederholt, um zwischen den
folgenden Equalizer-Kurven umzuschalten:
SPR-BASSꢁPOWERFULꢁNATURALꢁ
VOCALꢁCUSTOMꢁEQ FLAT
Q=2W
Q=2N
Mittelfrequenz
Frequenz (Hz)
!
Wenn Sie an einer anderen Entzerrungs-
kurve als CUSTOM Änderungen vorneh-
men, ersetzt diese neu angepasste Kurve
die bisherige Kurve. Bei der Wahl der Ent-
zerrungskurve erscheint dann mit
Einstellen von Equalizer-Kurven
Sie können die Einstellungen für die derzeit
gewählte Equalizer-Kurve wunschgemäß
ändern. Individuell angepasste Equalizer-Kur-
ven werden unter CUSTOM gespeichert.
CUSTOM eine neue Kurve im Display.
!
Wenn Sie an einer anderen Entzerrungs-
kurve als CUSTOM Änderungen vorneh-
men, ersetzt diese neu angepasste Kurve
die bisherige Kurve. Bei der Wahl der Ent-
zerrungskurve erscheint dann mit
1
Drücken und halten Sie AUDIO
gedrückt, bis Frequenz und Q-Faktor (z. B.
F- 80 Q 1W) im Display angezeigt werden.
2
Drücken Sie AUDIO, um das Band zu
CUSTOM eine neue Kurve im Display.
wählen, für das Sie die Einstellung vorneh-
men möchten.
NiedrigꢁMittelꢁHoch
1
2
Drücken Sie AUDIO, um EQ zu wählen.
Drücken Sie c oder d, um das einzu-
3Drücken Sie c oder d, um die
gewünschte Frequenz zu wählen.
Niedrig: 40ꢁ80ꢁ100ꢁ160 (Hz)
Mittel: 200ꢁ500ꢁ1kꢁ2k (Hz)
Hoch: 3kꢁ8kꢁ10kꢁ12k (Hz)
stellende Equalizer-Band zu wählen.
EQ-L (Niedrig)ꢁEQ-M (Mittel)ꢁEQ-H (Hoch)
49
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
07
Audio-Einstellungen
4
Drücken Sie a oder b, um den
Vorsichtsmaßregeln
gewünschten Q-Faktor zu wählen.
Sobald die F.I.E.-Funktion ausgeschaltet wird,
geben die Hecklautsprecher nicht nur Basstöne,
sondern alle Frequenzen ab. Reduzieren Sie des-
halb die Lautstärke vor dem Ausschalten der
F.I.E.-Funktion, um einen plötzlichen Anstieg der
Lautstärke zu vermeiden.
2Nꢁ1Nꢁ1Wꢁ2W
Einstellen von Loudness
Die Loudness-Funktion schafft einen Aus-
gleich für die Schwäche des menschlichen
Gehörs bei der Wahrnehmung von leisen
Tönen im Tiefen- und Höhenbereich.
1
2
Drücken Sie AUDIO, um FIE zu wählen.
Drücken Sie a, um die F.I.E.-Funktion
einzuschalten.
Drücken Sie b, um die F.I.E.-Funktion auszu-
schalten.
1
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu
#
wählen.
2
Drücken Sie a, um Loudness einzu-
3Drücken Sie c oder d, um die
gewünschte Frequenz zu wählen.
100ꢁ160ꢁ250 (Hz)
schalten.
Die LOUD-Anzeige erscheint.
#
#
Drücken Sie b, um Loudness auszuschalten.
Sie können auch LOUDNESS drücken, um
Hinweise
Loudness ein- oder auszuschalten.
!
!
Benutzen Sie nach dem Einschalten der F.I.E.-
Funktion die Balance-Einstellung (siehe Seite
48), um die Front-/Hecklautsprecher-Lautstär-
kepegel auszugleichen.
Schalten Sie die F.I.E.-Funktion aus, wenn Sie
ein Audiosystem mit nur zwei Lautsprechern
verwenden.
3Drücken Sie c oder d, um den
gewünschten Pegel zu wählen.
LOW (Niedrig)ꢁMID (Mittel)ꢁHI (Hoch)
Klangfokussierung vorne
(F.I.E.-Funktion)
Bei der Funktion zur Klangfokussierung vorne
(F.I.E.) handelt es sich um eine einfache Me-
thode zur Klangbildverstärkung im vorderen
Bereich. Dazu wird die Mittel- und Hochtonab-
gabe für die Hecklautsprecher gesperrt und
deren Ausgabe somit auf Basstöne
beschränkt. Sie können dabei die Frequenz
wählen, deren Ausgabe Sie unterbinden
möchten.
Einstellen der Programm-
quellenpegel
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
kann der Lautstärkepegel jeder Programm-
quelle eingestellt werden, um plötzliche
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von
Programmquellen zu vermeiden.
!
Die Einstellungen beruhen auf der UKW-
Tuner-Lautstärke, die unverändert bleibt.
Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA
ebenfalls eingestellt werden.
!
50
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Audio-Einstellungen
07
1
Vergleichen Sie die UKW-Tuner-
Lautstärke mit dem Pegel der Programm-
quelle, die Sie einstellen möchten.
2
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.
3Drücken Sie a oder b, um die Pro-
grammquellen-Lautstärke einzustellen.
Während der Erhöhung bzw. Verminderung
der Programmquellen-Lautstärke wird SLA +4
ꢀ SLA ꢀ4 angezeigt.
51
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
08
Grundeinstellungen
könnte jedoch von Vorteil sein, das Kanalra-
ster für den AF-Betrieb auf 50 kHz einzustel-
len.
Anpassen der
Grundeinstellungen
!
Bei der manuellen Abstimmung bleibt das
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.
1
2
Drücken Sie AUDIO, um FM zu wählen.
1
Drücken Sie c oder d, um die UKW-Ka-
Die Grundeinstellungen bestimmen die Aus-
gangswerte für die verschiedenen Geräteein-
stellungen.
nalraster-Funktion zu wählen.
Drücken Sie c, um 50 (50 kHz) zu wählen.
Durch Drücken von d wird 100 (100 kHz)
gewählt.
1 Funktionsdisplay
Zeigt den Funktionsstatus an.
1
Drücken und halten Sie SOURCE
Umschalten des Auto-PI-
Suchlaufs
Das System kann automatisch nach einer an-
deren Station mit derselben Programmierung
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.
gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2
Drücken und halten Sie SOURCE
gedrückt, bis FM angezeigt wird.
3Drücken Sie AUDIO, um die Namen der
Funktionen anzuzeigen.
1
Drücken Sie AUDIO, um A-PI zu wählen.
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen
den folgenden Einstellungen umzuschalten:
FM (UKW-Kanalraster)ꢁA-PI (Auto-PI-Such-
lauf)ꢁSAVE (Energiesparmodus)
2
Drücken Sie a oder b um den Auto-PI-
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
Gehen Sie für jede Einstellung den nachfol-
genden Anweisungen entsprechend vor.
#
Zum Verlassen der Grundeinstellungen
drücken Sie BAND.
Sie können die Grundeinstellungen auch ver-
#
lassen, indem Sie SOURCE gedrückt halten, bis
das Gerät ausschaltet.
Einstellen des UKW-
Kanalrasters
Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler-
weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet.
Wenn AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich
das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es
52
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnitt
Grundeinstellungen
08
Einschränken der Batterie-
beanspruchung
Es besteht die Möglichkeit, den Energiever-
brauch und damit die Beanspruchung der
Batterie bei ausgeschaltetem Gerät ein-
zuschränken. Eine Minute nach dem Aus-
schalten des Geräts schaltet dieses
automatisch in den Energiesparmodus.
!
Während sich das Gerät im Energiespar-
modus befindet, können keine Discs einge-
legt oder ausgeworfen werden.
!
Bei aktivem Energiesparmodus steht ledig-
lich SOURCE zur Verfügung.
Wichtig
Wenn Sie den Batterieanschluss trennen, um die
Batterie auszuwechseln, wird dieser Modus auf-
gehoben. Bei der Installation des Geräts in einem
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine Posi-
tion ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp
zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kom-
men. Prüfen Sie deshalb den Anschlusstyp und
aktivieren Sie diesen Modus, falls erforderlich.
1
Drücken Sie AUDIO, um SAVE zu
wählen.
2
Drücken Sie a oder b, um den Energie-
sparmodus ein- oder auszuschalten.
53
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anhang
Zusätzliche Informationen
die Telefonverbindung oder die Sprachführung
beendet wird.
Bedeutung der
Fehlermeldungen des
eingebauten CD-Players
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-
dienststelle sollten Sie sich die angezeigte
Fehlermeldung notieren.
CD-Player und Pflege
!
Verwenden Sie nur CDs, die mit der nach-
stehend gezeigten Compact Disc Digital
Audio-Markierung ausgestattet sind.
Meldung
Ursache
Abhilfemaßnah-
me
ERROR-11, 12, Disc verschmutzt Reinigen Sie die
17, 30
Disc.
!
Verwenden Sie nur normale, runde CDs.
Wenn eine nicht-runde CD mit unregel-
mäßiger Form eingelegt wird, kann ein
Stau im CD-Player entstehen oder die CD
wird nicht richtig wiedergegeben.
ERROR-11, 12, Disc verkratzt
17, 30
Wechseln Sie die
Disc aus.
ERROR-10, 11, Elektrische oder Schalten Sie die
12, 17, 30, A0 mechanische
Zündung ein und
wieder aus, oder
schalten Sie auf
eine andere Pro-
grammquelle um
und dann wieder
zum CD-Player
zurück.
Störung
ERROR-44
Alle Titel sind
Sprungtitel
Wechseln Sie die
Disc aus.
!
!
Überprüfen Sie alle CDs auf Risse, Kratzer
und Verwellungen, bevor Sie sie abspielen.
CDs mit derartigen Beschädigungen
können unter Umständen nicht richtig ab-
gespielt werden. Sie sollten diese Discs
nicht verwenden.
Vermeiden Sie eine Berührung der Abspiel-
seite (unbedruckte Oberfläche) bei der
Handhabung der Discs.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch
in deren Gehäuse auf.
Halten Sie Discs von direkter Sonnenbe-
strahlung fern und setzen Sie sie keinen
hohen Temperaturen aus.
Abschalten des Tons
In folgenden Fällen wird dieses Gerät automa-
tisch stummgeschaltet:
!
!
!
!
Wenn ein Telefonanruf mit einem an dieses
Gerät angeschlossenen Mobiltelefon emp-
fangen oder getätigt wird.
Wenn die Sprachführung von einem an die-
ses Gerät angeschlossenen Pioneer-Navi-
gationsgerät ausgegeben wird.
!
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, be-
schriften Sie sie nicht und wenden Sie
keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche
an.
Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-
scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel-
lungen, mit Ausnahme der
Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb
kehrt in den Normalzustand zurück, sobald
54
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anhang
Zusätzliche Informationen
!
Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit
einem weichen Tuch von der Mitte zum
Rand hin ab.
gen. (Detaillierte Informationen hierzu er-
halten Sie beim Hersteller der
Anwendung).
!
Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist
eventuell nicht mehr möglich, wenn diese
direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen
oder spezifischen Lagerbedingungen im
Wagen ausgesetzt werden.
!
!
!
Dieses Gerät erfüllt die Titelsprungfunktion
für CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit Sprungin-
formation werden automatisch übersprun-
gen.
Wird eine CD-RW-Disc in das Gerät einge-
legt, dann beginnt die Wiedergabe später
als bei einer konventionellen CD oder einer
CD-R-Disc.
!
Wenn die Wagenheizung bei niedrigen
Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit
auf Bauteilen im Inneren des CD-Players
niederschlagen. Kondensation kann dazu
führen, dass der CD-Player nicht ordnungs-
gemäß funktioniert. Wenn Sie vermuten,
dass Kondensation ein Problem darstellt,
schalten Sie den CD-Player aus. Lassen Sie
ihn etwa eine Stunde lang ausgeschaltet,
sodass er trocknen kann, und wischen Sie
feuchte Discs mit einem weichen Tuch
trocken.
Lesen Sie sich bitte die Vorsichtshinweise
zu CD-R/CD-RW-Discs durch, bevor Sie
derartige Discs benutzen.
!
Erschütterungen aufgrund von Unebenhei-
ten der Fahrbahn können die CD-Wiederga-
be unterbrechen.
CD-R/CD-RW-Discs
!
Die Wiedergabe von CD-R/CD-RW-Discs ist
nur möglich, wenn die Aufzeichnung der
Discs abgeschlossen wurde.
!
CD-R/CD-RW-Discs, die auf einem Musik-
CD-Rekorder oder PC bespielt wurden,
können aufgrund ihrer spezifischen Disc-
Eigenschaften, wegen Kratzern oder
Schmutz auf der Disc oder wegen
Schmutz, Kondensation usw. auf dem Ob-
jektiv dieses Geräts u. U. nicht abgespielt
werden.
!
Die Wiedergabe von Discs, die auf einem
PC bespielt wurden, ist je nach Anwen-
dungseinstellungen und Umgebung ggf.
nicht möglich. Das Bespielen der Discs
sollte deshalb im geeigneten Format erfol-
55
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anhang
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signalformat:
Abtastfrequenz ............... 44,1 kHz
Anzahl der Quantisierungsbits
........................................... 16; linear
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 ꢀ 15,1 V)
Frequenzgang ........................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Dynamikbereich ....................... 92 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 157 mm
Frontfläche .............. 188 × 58 × 19 mm
D
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 8 dBf (0,7 µV/75 W, Mono, Si-
gnal-Rauschabstand: 30
Einbaugröße .......... 178 × 50 × 162 mm
Frontfläche .............. 170 × 48 × 14 mm
Gewicht ........................................ 1,3 kg
dB)
50-dB-Geräuschabsenkung
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, Mono)
Signal-Rauschabstand ......... 75 dB (IEC-A-Netz)
Verzerrung .................................. 0,3 % (bei 65 dBf, 1 kHz, Ste-
reo)
0,1 % (bei 65 dBf, 1 kHz,
Mono)
Frequenzgang ........................... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Stereotrennung ........................ 45 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)
Trennschärfe .............................. 80 dB (±200 kHz)
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ..... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 ꢀ 8 W zulässig)
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
..................................................... 2,2 V/1 kW
Equalizer (3-Band Parametrik-Equalizer):
Niedrig
Frequenz .................. 40/80/100/160 Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit ............... 18 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Verstärkung ............ ±12 dB
Mittel
Frequenz .................. 200/500/1k/2k Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Verstärkung ............ ±12 dB
Hoch
Frequenzbereich ...................... 153 ꢀ 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 30 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Frequenz .................. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Q-Faktor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
bei Verstärkung)
Signal-Rauschabstand ......... 65 dB (IEC-A-Netz)
Verstärkung ............ ±12 dB
Loudness-Kontur
Hinweis
Niedrig ................................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Mittel ................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Änderungen der technischen Daten und des Des-
igns vorbehalten.
Hoch .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(Lautstärke: ꢀ30 dB)
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
56
De
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Nous vous remercions dꢀavoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dꢂutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode dꢀemploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
57
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
Protection de lꢀappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lꢂappareil central et rangée
dans le boîtier de protection fourni.
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de lꢂOuest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et
Océanie. Lꢂutilisation de lꢂappareil dans dꢂau-
tres régions peut causer une mauvaise récep-
tion. La fonction RDS (radio data system) nꢂest
opérationnelle que dans les régions où des
stations FM diffusent des signaux RDS.
Important
!
Nꢂexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lꢂafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
PRÉCAUTION
!
!
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à lꢂabri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
!
!
Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec de liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tous contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lꢂappareil.
Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est
apposée sur le dessous de lꢂappareil.
Détache de la face avant
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté droit de la face
avant se trouve libéré de lꢂappareil central.
CLASS 1
LASER PRODUCT
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez le côté droit de la face avant et tirez-
la vers la gauche. La face avant sera détachée
de lꢂappareil central.
!
!
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
Conservez ce mode dꢂemploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes opératoi-
res et les précautions.
!
Maintenez toujours le niveau dꢂécoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lꢂextérieur du véhicule.
Protégez lꢂappareil contre lꢂhumidité.
Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
En cas dꢂanomalie, consultez le distributeur
ou un centre dꢂentretien agréé par Pioneer le
plus proche.
3Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
!
!
Pose de la face avant
!
1
Placez la face avant bien à plat sur lꢁap-
pareil central.
2
Appuyez sur la face avant de manière
quꢁelle se loge fermement dans lꢁappareil
central.
58
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Description de lꢀappareil
02
1
2
3 4 5
e d
c
b
a 9
8
7
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lꢂappareil central.
Appareil central
1 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Ap-
puyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction AF.
9 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO), ou encore pour abandonner le
mode commande des fonctions.
2 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
a Touche LOCAL/BSM
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction stations
locales.
Maintenez cette touche enfoncée pour met-
tre en service ou hors service la fonction
BSM.
3 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
4 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
b Touches 1ꢀ6
Touches de présélection.
5 Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
c Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
6 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes dꢂaccord manuel, avance ra-
pide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisées aussi pour contrôler les
fonctions.
d VOLUME
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
7 Touche LOUDNESS
e Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dꢂégalisation.
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
59
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
03
Mise en service, mise
hors service
Mise en service de lꢀappareil
et sélection dꢀune source
Vous pouvez sélectionner une source que
vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lꢂappareil
(reportez-vous à la page 67).
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lꢂune après lꢂautre les sources sui-
vantes :
Lecteur de CD intégréꢁSyntoniseur
Le fait de choisir une source met lꢂappareil en
service.
Remarques
!
!
Le lecteur de CD intégré ne sera pas activé sꢂil
ne contient aucun disque.
Si le fil bleu/blanc de lꢂappareil est relié à la
prise de commande du relais de lꢂantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lꢂantenne, mettez la source hors
service.
Mise hors service de lꢀappareil
%
Maintenez la pression sur SOURCE
jusquꢁà ce que lꢁappareil sꢁéteint.
60
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Syntoniseur
04
4
Pour effectuer un accord manuel, ap-
Écoute de la radio
puyez brièvement sur c ou d.
5
Pour effectuer un accord automatique,
appuyez continûment sur c ou d pendant
environ une seconde puis relâcher.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquꢂà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
1
2 3 4 5
La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) peut être mise en service et
hors service. La fonction AF doit être hors ser-
vice pour les opérations dꢂaccord normales
(reportez-vous à la page 64).
#
Vous pouvez annuler lꢂaccord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
#
pression, vous pouvez sauter des stations. Lꢂac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme dꢂaccord choisie, MW
(PO), LW (GO) ou FM.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dꢂac-
cord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 1ꢀ6 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
3 Indicateur LOC
Indique quand lꢂaccord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
%
Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1ꢀ6 jusquꢁà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lꢂindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
en mémoire.
5 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
sonore.
3Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquꢂà ce que la gamme
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
soit affichée.
61
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
04
Syntoniseur
placement dꢂautres fréquences déjà
conservées grâce aux touches 1ꢀ6.
Remarques
!
!
La mémoire peut contenir 12 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes,
et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/
GO).
Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection
1ꢀ6.
%
Maintenez la pression sur LOCAL/BSM
jusquꢁà ce que la fonction BSM soit en ser-
vice.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six stations dꢂémission plus
fortes sont enregistrées dans les touches de
présélection 1ꢀ6 dans lꢂordre de la force du si-
gnal. Quand lꢂenregistrement est terminé,
BSM cesse de clignoter.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
Accord sur les signaux
puissants
sur LOCAL/BSM.
Lꢂaccord automatique sur une station locale
ne sꢂintéresse quꢂaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
%
Appuyez de façon répétée sur
LOCAL/BSM pour mettre lꢁaccord automa-
tique sur une station locale en service ou
hors service.
Quand lꢂaccord automatique sur une station
locale est en service, LOC sꢂaffiche sur
lꢂécran.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dꢂutiliser automatiquement
les touches de présélection 1ꢀ6 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
rieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
!
La mise en mémoire de fréquences à lꢂaide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
62
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
RDS
05
Introduction à lꢀutilisation
du RDS
Choix de lꢀindication RDS
affichée
Quand vous vous accordez sur une station
RDS son nom du service de programme est af-
fiché. Vous pouvez connaître la fréquence si
vous le voulez.
1 2 3 4
%
Appuyez sur EQ jusquꢁà ce que lꢁaffi-
RDS (radio data system) est un système qui
fournit des informations en parallèle avec les
émissions FM. Ces informations inaudibles of-
frent des fonctions telles que nom du service
de programme, type de programme, mise en
attente de bulletin dꢂinformations routières et
accord automatique, qui ont pour but dꢂaider
lꢂauditeur de la radio à trouver une station et à
sꢂaccorder sur la station désirée.
chage change.
Appuyez sur EQ et maintenez lꢂappui répétiti-
vement pour parcourir les réglages possibles
suivants:
Nom du service de programmeꢁinformations
PTYꢁFréquence
La liste des types dꢂémission (code dꢂidentifi-
cation du type de programme) est donnée en
#
Le type de lꢂémission (PTY) et la fréquence de
1 Nom du service de programme
la station sꢂaffichent pendant huit secondes.
Affiche le nom du programme émis.
2 Indicateur AF
I l sꢂéclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser-
vice.
Réception dꢀune alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces concernant des situations dꢂur-
gence telles que des catastrophes naturelles.
Quand le syntoniseur reçoit le code dꢂalarme
radio, ALARM apparaît sur lꢂafficheur et le vo-
lume se règle au niveau du volume TA. Quand
la station cesse de diffuser le bulletin dꢂinfor-
mation dꢂurgence, le système revient à la
source précédente.
3 Indicateur TA
I l sꢂéclaire lorsque la fonction TA (attente
dꢂun bulletin dꢂinformations routières) est
en service.
4 Indicateur TP
I l sꢂéclaire lorsque le syntoniseur est accor-
dé sur une station TP.
!
La réception du bulletin dꢂinformation dꢂur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Remarques
!
Vous pouvez aussi abandonner la réception
dꢂun bulletin dꢂinformations dꢂurgence en
appuyant sur SOURCE, BAND, a, b, c ou
d.
!
!
Toutes les stations nꢂoffrent pas les services
RDS.
Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
63
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
05
RDS
Utilisation de la recherche PI
Choix dꢀune autre
Si lꢂappareil ne parvient pas à trouver une
autre fréquence possible convenable, ou si
vous écoutez une émission et que la réception
devient faible, lꢂappareil recherchera automati-
quement une autre station avec le même type
de programme. Pendant la recherche, PI SEEK
est affiché et le son est coupé. Le son est réta-
bli à la fin de la recherche PI, quꢂune autre sta-
tion ait été trouvée ou non.
fréquence possible
Lorsque la réception de lꢂémission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, lꢂappareil recherche une autre sta-
tion du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
!
Par défaut, la fonction AF est en service.
%
Appuyez sur TA et maintenez-la enfon-
cée pour mettre la fonction AF alternative-
ment en service ou hors service.
Quand la fonction AF est en service, AF est af-
fiché sur lꢂécran.
Recherche automatique PI
dꢀune station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une re-
cherche PIpendant le rappel d ꢂune station
dont la fréquence est en mémoire.
Remarques
!
!
Lorsque la fonction AF est en service, lꢂaccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-
quence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction nꢂest disponible quꢂavec les fréquen-
ces en mémoire de la bande F1.) Aucun nu-
méro de présélection ne sꢂaffiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire originalement.
Au cours dꢂune recherche AF (recherche
dꢂune autre fréquence possible), les sons peu-
vent être masqués par ceux dꢂune autre émis-
sion.
!
Par défaut, la recherche automatique PI
Restriction de la recherche à
seulment les stations régionales
Lors de lꢂemploi de la fonction AF, il est pos-
sible de restreindre la recherche à seulment
les stations diffusant des émissions régiona-
les.
!
!
!
Lꢂindicateur AF clignote lorsque le syntoniseur
est accordé sur une station qui nꢂest pas une
station RDS.
La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
%
Appuyez sur BAND et maintenez-la en-
foncée pour mettre en service ou hors ser-
vice la fonction de recherche des émissions
régionales.
64
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
RDS
05
#
Pour abandonner lꢂattente dꢂun bulletin dꢂin-
Remarques
formations routières, appuyez une nouvelle fois
!
!
!
La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
vent varier en fonction de lꢂheure, du
département ou de la zone couverte).
Le numéro de la mémoire de fréquence nꢂest
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
FM.
sur TA.
3Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment où dé-
bute un bulletin dꢁinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et utilisé lors de la réception dꢂun bulle-
tin dꢂinformations routières.
4
Appuyez sur TA pendant la réception
dꢁun bulletin dꢁinformations routières pour
abandonner cette réception.
La source dꢂorigine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente dꢂun bulletin dꢂin-
formations routières aussi longtemps que
vous nꢂappuyez pas sur TA de nouveau.
Réception des bulletins
dꢀinformations routières
#
Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
dꢂinformations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep-
tion de ce bulletin.
La fonction TA (mise en attente de bulletin
dꢂinformations routières) vous permet de rece-
voir des bulletins dꢂinformations routières au-
tomatiquement, quelle que soit la source que
vous écoutez. La fonction TA peut être activée
aussi bien pour une station TP (une station
qui diffuse des informations routières) que
pour une station TP de réseau étendu (une sta-
tion qui diffuse des informations faisant réfé-
rence à des stations TP).
Remarques
!
!
A la fin dꢂun bulletin dꢂinformations routières,
lꢂappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
Lorsque la fonction TA est en service, lꢂaccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner quꢂune sta-
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
1
Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Après lꢂaccord sur une station TP, ou une sta-
tion TP de réseau étendu, lꢂindicateur TP sꢂéc-
laire.
Liste des codes PTY
Spécifique
NEWS
AFFAIRS
INFO
Type de programme
Courts bulletins dꢂinformations
Actualités
Informations générales et conseils
Émissions couvrant tous les aspects
du sport
Bulletins et prévisions météorologi-
ques
2
Appuyez sur TA pour mettre en service
lꢁattente dꢁun bulletin dꢁinformations rou-
tières.
TA apparaît sur lꢂafficheur. Le syntoniseur se
place en attente dꢂun bulletin dꢂinformations
routières.
SPORT
WEATHER
FINANCE
Cours de la bourse et compte-rendu
commerciaux ou financiers, etc.
65
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
05
RDS
Spécifique
POP MUS
Type de programme
Musique populaire
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
Musique contemporaine
Musique légère
Autres genres musicaux nꢂapparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
Jazz
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
Musique Country
Musique nationale
Musique du bon vieux temps
Musique folklorique
Musique classique dꢂabord aisé
Interprétation dꢂoeuvres majeures
Émissions ayant une vocation éduca-
tive
DRAMA
Feuilletons radio
CULTURE
Émissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
Émissions à vocation scientifique et
technologique
SCIENCE
VARIED
Émissions de variété
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
Émissions destinées aux enfants
Émissions à vocation sociale
Émissions et services religieux
Programmes à ligne ouverte
Émissions orientées vers les voyages;
aucun bulletin dꢂinformations routiè-
res
LEISURE
Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
66
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Lecteur de CD intégré
06
Écoute dꢀun CD
Remarques
!
Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nꢂutilisez pas
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
Nꢂintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quꢂun CD.
Si un message dꢂerreur tel que ERROR-11
!
!
1 2
3
1 Indicateur RPT
Indique quand la répétition de lecture est en
service.
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet dꢂécou-
ter à nouveau la même plage musicale.
3 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
%
Appuyez sur 5 pour mettre alternative-
1
Introduisez un CD dans le logement
ment en service ou hors service la répéti-
tion de la lecture.
Quand la fonction répétition de la lecture est
en service, RPT est affiché sur lꢂécran.
#
ment abandonnée dès que commence la recher-
che dꢂune plage musicale,une avance rapide ou
un retour rapide.
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
La répétition de la lecture est automatique-
#
#
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Pause de la lecture dꢀun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
3Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
%
Appuyez de façon répétée sur PAUSE
4
Pour atteindre une plage précédente
pour mettre la pause alternativement en
service ou hors service.
Quand la fonction pause est en service,
PAUSE est affiché sur lꢂécran.
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Appuyer sur d fait sauter au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Appuyer une nouvelle
fois fera passer à la plage précédente.
67
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
07
Réglages sonores
1
#
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
Si le réglage dꢂéquilibre a été effectué précé-
Introduction aux réglages
sonores
demment, BAL est affiché.
2
Appuyez sur a ou b pour régler lꢁéqui-
libre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
FAD F15 ꢀ FAD R15 sont les valeurs qui sꢂaffi-
chent tandis que lꢂéquilibre entre les haut-par-
leurs avant et arrière se déplace de lꢂavant à
lꢂarrière.
1
2
3
1 Indicateur CUSTOM
Indique quand la courbe dꢂégalisation per-
sonnalisée est sélectionnée actuellement.
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
2 Affichage des réglages sonores
Indique lꢂétat des réglages sonores.
3Appuyez sur c ou d pour régler lꢁéqui-
libre sonore entre les haut-parleurs gauche
et droit.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 sont les valeurs qui sꢂaffi-
chent tandis que lꢂéquilibre entre les haut-par-
leurs gauche et droit se déplace de la gauche
à la droite.
3 Indicateur LOUD
Apparaît sur lꢂafficheur quand la correction
physiologique est en service.
%
Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (équilibre sonore)ꢁEQ (égaliseur)
ꢁLOUD (correction physiologique)ꢁFIE (opti-
miseur dꢂimage sonore avant)ꢁSLA (réglage
du niveau sonore de la source)
Utilisation de lꢀégalisation
Lꢂégalisation vous permet de corriger les ca-
ractéristiques sonores de lꢂhabitacle du véhi-
cule en fonction de vos goûts.
#
Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
Rappel dꢀune courbe dꢀégalisation
#
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lꢂafficheur in-
dique à nouveau lꢂétat de la source.
#
Il existe six courbes dꢂégalisation enregistrées
que vous pouvez rappeler facilement à nꢂim-
porte quel moment. Voici une liste des cour-
bes dꢂégalisation :
Appuyez sur BAND pour revenir à lꢂaffichage
de lꢂétat de chaque source.
Afficheur
Courbe dꢀégalisation
SPR-BASS
Accentuation des graves
Réglage de lꢀéquilibre sonore
POWERFUL Accentuation de la puissance
Vous pouvez régler lꢂéquilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que lꢂécoute soit op-
timale quel que soit le siège occupé.
NATURAL
VOCAL
Sonorité naturelle
Chant
68
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Réglages sonores
07
3Appuyez sur a ou b pour régler lꢁam-
plitude de la bande dꢁégalisation.
Les valeurs +6 ꢀ ꢀ6 sꢂaffichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
Afficheur
CUSTOM
EQ FLAT
Courbe dꢀégalisation
Correction personnelle
Absence de correction
#
Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
!
!
CUSTOM est une courbe dꢂégalisation pré-
réglée que vous avez créée.
dꢂégalisation et régler son amplitude.
Quand EQ FLAT est sélectionné aucune ad-
dition ni correction nꢂest effectuée sur le
son. Ceci est utile pour tester lꢂeffet des
courbes dꢂégalisation en basculant entre
EQ FLAT et une courbe dꢂégalisation défi-
nie.
Réglage fin de la courbe
dꢀégalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
chacune des bandes de fréquence actuelle-
ment sélectionnée (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lꢁé-
galisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lꢂun des réglages dꢂégalisation suivants :
SPR-BASSꢁPOWERFULꢁNATURALꢁ
VOCALꢁCUSTOMꢁEQ FLAT
Niveau (dB)
Q=2W
Q=2N
Fréquence centrale
Fréquence (Hz)
Réglage des courbes dꢀégalisation
!
Si vous effectuez des modifications alors
quꢂune courbe autre que CUSTOM est sé-
lectionnée, la courbe nouvellement réglée
remplacera alors la précédente et une nou-
velle courbe CUSTOM apparaîtra sur lꢂaffi-
cheur lorsque vous sélectionnerez la
courbe de lꢂégaliseur.
Vous pouvez ajuster le réglage de la courbe
dꢂégalisation sélectionnée selon vos désirs.
Les réglages de la courbe dꢂégalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
!
Si vous effectuez des modifications alors
quꢂune courbe autre que CUSTOM est sé-
lectionnée, la courbe nouvellement réglée
remplacera alors la précédente et une nou-
velle courbe CUSTOM apparaîtra sur lꢂaffi-
cheur lorsque vous sélectionnerez la
courbe de lꢂégaliseur.
1
Appuyez sur AUDIO et maintenez lꢁap-
pui jusquꢁà ce que la fréquence et le facteur
Q (par exemple F- 80 Q 1W) apparaisse sur
lꢁafficheur.
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir la
plage que vous voulez régler.
BasseꢁMoyenneꢁÉlevée
Appuyez sur c ou d pour choisir la
bande de lꢁégaliseur à régler.
EQ-L (bas)ꢁEQ-M (moyen)ꢁEQ-H (élevé)
3Appuyez sur c ou d pour sélectionner
la fréquence désirée.
Basse : 40ꢁ80ꢁ100ꢁ160 (Hz)
Moyenne : 200ꢁ500ꢁ1kꢁ2k (Hz)
Elevée : 3kꢁ8kꢁ10kꢁ12k (Hz)
69
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
07
Réglages sonores
pas seulement les sons graves. Vous devez donc
réduire le volume avant de désactiver la fonction
F.I.E. pour éviter une augmentation brutale du ni-
veau sonore.
4
Appuyez sur a ou b pour sélectionner
le facteur Q désiré.
2Nꢁ1Nꢁ1Wꢁ2W
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir FIE.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dꢂac-
centuer la basse et les aigus à bas niveaux dꢂé-
coute.
Appuyez sur a pour mettre en service
la fonction F.I.E.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction F.I.E.
3Appuyez sur c ou sur d pour choisir la
fréquence souhaitée.
100ꢁ160ꢁ250 (Hz)
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Appuyez sur a pour mettre en service
la correction physiologique.
Lꢂindicateur LOUD sꢂaffiche.
Remarques
!
!
Après avoir mis en service la fonction F.I.E.,
utilisez le réglage de lꢂéquilibre sonore (repor-
haut-parleurs avants et arrières jusquꢂà ce
quꢂils soient équilibrés.
#
Appuyez sur b pour mettre hors service la cor-
rection physiologique.
Vous pouvez également mettre en service, ou
#
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur LOUDNESS.
Mettez la fonction F.I.E. hors service si vous
utilisez un système à 2 haut-parleurs.
3Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le niveau désiré.
LOW (bas)ꢁMID (moyen)ꢁHI (élevé)
Ajustement des niveaux
des sources
Lꢂajustement des niveaux des sources au
moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro-
duisent de fortes variations dꢂamplitude so-
nore lorsque vous passez dꢂune source à
lꢂautre.
Optimiseur dꢀimage sonore
avant (F.I.E.)
La fonction F.I.E. (optimiseur dꢂimage sonore
avant) est une méthode simple pour améliorer
lꢂimage sonore à lꢂavant en coupant les mé-
diums et les aigus des haut-parleurs arrières,
limitant ainsi leur émission aux basses fré-
quences. Vous pouvez sélectionner la fré-
quence que vous voulez couper.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-
gnal FM qui, lui, demeure inchangé.
Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
peut également être réglé à lꢂaide de cette
fonction.
!
Précaution
1
Comparez le niveau du volume du syn-
toniseur FM au niveau de la source que
vous voulez régler.
Lorsque la fonction F.I.E. est désactivée, les haut-
parleurs arrières émettent toutes les fréquences,
70
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Réglages sonores
07
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
3Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
lume de la source.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 sont les valeurs affichées
tandis que le niveau de la source augmente
ou diminue.
71
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
08
Réglages initiaux
Ajustement des réglages
initiaux
Sélection de lꢀincrément
dꢀaccord en FM
Normalement lꢂincrément dꢂaccord FM em-
ployé par lꢂaccord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, lꢂin-
crément dꢂaccord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler lꢂin-
crément dꢂaccord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
1
Les réglages initiaux vous permettent dꢂétablir
les conditions de fonctionnement initiales de
lꢂappareil.
!
Pendant lꢂaccord manuel, lꢂincrément dꢂac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Afficheur des fonctions
Il indique lꢂétat de la fonction.
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir FM.
Appuyez sur c ou d pour choisir lꢁincré-
1
Maintenez la pression sur SOURCE
ment dꢁaccord en FM.
Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Ap-
puyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).
jusquꢁà ce que lꢁappareil sꢁéteint.
2
Appuyez sur SOURCE jusquꢁà ce que FM
apparaisse sur lꢁécran.
3Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom de chaque fonction.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatique-
ment une station émettant le même type dꢂé-
mission, y compris si lꢂaccord a été obtenu par
le rappel dꢂune fréquence en mémoire.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer dꢂun des paramètres suivants à lꢂautre :
FM (incrément dꢂaccord en FM)ꢁA-PI (recher-
che automatique PI)ꢁSAVE (Mode économie
dꢂénergie)
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir A-PI.
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
glages initiaux.
Vous pouvez également abandonner les régla-
2
Appuyez sur a ou b pour mettre en ou
#
hors service la recherche automatique PI.
ges initiaux en maintenant la pression sur
SOURCE jusquꢂà ce que lꢂappareil se mette hors
service.
72
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Section
Réglages initiaux
08
Economie de
consommation de la
batterie
Vous pouvez réduire la consommation de la
batterie quand cet appareil est hors service.
Une minute après la mise hors service de lꢂap-
pareil, celui-ci passe en mode économie dꢂé-
nergie.
!
Quand lꢂappareil est en mode économie
dꢂénergie, vous ne pouvez pas insérer ni
éjecter un disque.
!
Quand lꢂappareil est en mode économie
dꢂénergie, vous pouvez utiliser seulement
SOURCE.
Important
Quand vous déconnectez une batterie pour la
remplacer, ce mode est mis hors service. Quand
vous installez cet appareil sur un véhicule qui ne
possède pas de position ACC (accessoire) sur le
contact dꢂallumage, la batterie du véhicule peut
se retrouver déchargée pour certains types de
méthode de connexion. Après avoir vérifié la mé-
thode de connexion, mettez ce mode en fonction
si nécessaire.
1
2
Appuyez sur AUDIO pour choisir SAVE.
Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
fonction économie dꢁénergie en service ou
hors service.
73
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Annexe
Informations
complémentaires
Signification des messages
dꢀerreur du lecteur de CD
intégré
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service dꢂentretien agréé par Pioneer le plus
proche, nꢂoubliez pas de noter le message
dꢂerreur.
Soins à apporter au lecteur
de CD
!
Nꢂutilisez que les disques portant la
marque Compact Disc Digital Audio ci-des-
sous.
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
!
Utilisez seulement des CD normaux, circu-
laires. Lꢂutilisation de disques ayant une
forme irrégulière non circulaire peut provo-
quer un blocage du lecteur de CD ou ren-
dre la lecture incorrecte.
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Nettoyez le disque.
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie élec-
Mettez et coupez le
12, 17, 30, A0 trique ou méca- contact au moyen
nique
de la clé ou choi-
sissez une autre
source puis reve-
nez au lecteur de
CD.
!
!
Examinez tous les CDs à la recherche de
fentes ou de rayures, et vérifiez sꢂils ne sont
pas gondolés. Les CDs qui présentent des
fentes, des rayures, ou qui sont gondolés,
peuvent ne pas être lus correctement. Ne
les utilisez pas.
Pendant la manipulation des disques, évi-
tez de toucher leur face gravée (face ne
portant aucune indication).
ERROR-44
Toutes les plages Utilisez un autre
musicales sont
ignorées
disque.
Silencieux
Le son de cet appareil est coupé automatique-
ment dans les cas suivants :
!
!
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Conservez les disques à lꢂabri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nꢂécrivez pas sur un disque, nꢂap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
!
!
Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet ap-
pareil.
Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer connec-
té à cet appareil.
!
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
réglage audio nꢂest possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
normale quand la connexion téléphonique ou
le guidage vocal est terminé.
74
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Annexe
Informations
complémentaires
!
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers lꢂextérieur.
élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans le véhicule.
!
Cet appareil tient compte des informations
de saut de plage musicale gravées sur un
CD-R/CD-RW. Les plages musicales conte-
nant ces informations sont automatique-
ment ignorées.
!
!
Lorsque vous introduisez un CD-RW dans
cet appareil, vous constatez que le temps
dꢂattente avant la lecture est beaucoup
plus long quꢂavec un CD ou un CD-R.
Lisez attentivement les notes qui concer-
nent les CD-R/CD-RW avant de les
utiliser.
!
Si le chauffage est utilisé en période de
froid, de lꢂhumidité peut se former sur les
composants à lꢂintérieur du lecteur de CD.
La condensation peut provoquer un fonc-
tionnement incorrect du lecteur de CD. Si
vous pensez quꢂil y a un problème de
condensation éteignez le lecteur de CD
pendant une heure environ pour lui permet-
tre de sécher et essuyez les disques humi-
des, le cas échéant, avec un tissu doux.
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dꢂun CD.
!
Disques CD-R et CD-RW
!
Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-
RW, la lecture nꢂest possible quꢂavec des
disques qui ont été finalisés.
!
La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un enregistreur de CD musical
ou un ordinateur personnel peut ne pas
être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur
le disque, ou de saleté, de condensation,
etc. sur la lentille de lꢂappareil.
!
!
La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être pos-
sible, selon les paramètres de lꢂapplication
et lꢂenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lꢂapplication.)
La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dꢂexposition di-
recte à la lumière solaire, de températures
75
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Annexe
Informations
complémentaires
Lecteur de CD
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 ꢀ 15,1 V ac-
ceptable)
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence dꢂéchantillonnage
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 19 mm
D
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ...................... 2 (stéréo)
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 48 × 14 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
réo)
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impédance de charge ........... 4 W (4 à 8 W acceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Basse
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréophonique
..................................................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................... 80 dB (±200 kHz)
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Syntoniseur MW (PO)
Gain ............................ ±12 dB
Moyenne
Gamme de fréquence ............ 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Syntoniseur LW (GO)
Gain ............................ ±12 dB
Élevée
Gamme de fréquence ............ 153 ꢀ 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique
Remarque
Faible ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
dꢂamélioration.
Fort ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : ꢀ30 dB)
76
Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
77
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
01
Prima di iniziare
Informazioni sullꢀunità
Protezione antifurto dellꢀunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate allꢂuso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. Lꢂuso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
no segnali RDS.
Il frontalino può essere staccato dallꢂunità
principale e conservato nella custodia protetti-
va, fornita per scoraggiare i furti.
Importante
!
Non applicare mai forza e non afferrare il di-
splay e i tasti strettamente quando si rimuove
o si installa il frontalino.
!
!
Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
ATTENZIONE
!
!
Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra a contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
Nella parte inferiore dellꢂunità è affissa lꢂeti-
chetta CLASS 1 LASER PRODUCT.
Rimozione del frontalino
1
Premere DETACH per sganciare il fron-
talino.
Premendo DETACH il lato destro del frontalino
viene sganciato dallꢂunità principale.
CLASS 1
LASER PRODUCT
2
Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
Impugnare il lato destro del frontalino e tirarlo
delicatamente verso sinistra. Il frontalino si di-
stacca dallꢂunità principale.
!
!
Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precau-
zioni operative.
!
Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni prove-
nienti dallꢂesterno del veicolo.
3Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita per conservarlo in sicurezza.
!
!
Proteggere questa unità dallꢂumidità.
Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Montaggio del frontalino
!
1
Posizionare il frontalino in piano contro
lꢁunità principale.
2
Spingere il frontalino nella parte ante-
riore dellꢁunità principale fino a quando è
saldamente installato.
78
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Nomenclatura
02
1
2
3 4 5
e d
c
b
a 9
8
7
8 Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il fron-
talino dallꢂunità centrale.
Unità principale
1 Tasto TA
Premere per attivare o disattivare la funzio-
ne TA. Premere e tenere premuto per attiva-
re o disattivare la funzione AF.
9 Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una
delle due bande FM e MW/LW e per annulla-
re la modalità di controllo delle funzioni.
2 Vano dꢁinserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
a Tasto LOCAL/BSM
Premere per attivare o disattivare la funzio-
ne locale.
Premere e mantenere premuto per attivare
o disattivare la funzione BSM (memorizza-
zione delle stazioni migliori).
3 Tasto EJECT
Premere questo tasto per espellere un CD
dal lettore CD incorporato.
4 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diver-
si controlli della qualità audio.
b Tasti 1ꢀ6
Premere per eseguire la preselezione sinto-
nia.
5 Tasto PAUSE
Premere per attivare e disattivare la pausa.
c Tasto SOURCE
6 Tasti a/b/c/d
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
li.
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
zazione manuale, lꢂavanzamento rapido, la
modalità inversa e i controlli della ricerca
del brano. Essi vengono utilizzati anche per
controllare alcune funzioni.
d VOLUME
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
7 Tasto LOUDNESS
Premere per attivare e disattivare la sono-
rità.
e Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve dꢂequalizzazione.
79
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
03
Accensione/spegnimento
Accensione dellꢀunità e
selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
%
Premere SOURCE per selezionare una
sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
Lettore CD incorporatoꢁSintonizzatore
Quando si sceglie una sorgente lꢂunità si ac-
cende.
Note
!
!
Se non si inserisce nessun disco nellꢂunità, la
sorgente del lettore non verrà modificata.
Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dellꢂantenna automatica del
veicolo, lꢂantenna del veicolo si estende quan-
do si accende lꢂunità. Per ritirare lꢂantenna,
spegnere la sorgente.
Spegnimento dellꢀunità
%
Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando lꢁunità si spegne.
80
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Sintonizzatore
04
4
Per eseguire la sintonizzazione manua-
Ascolto della radio
le, premere brevemente c o d.
5
Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-
mere e tenere premuto c o d per circa un
secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
quenze fino a quando trova un segnale abba-
stanza forte per una buona ricezione.
1
2 3 4 5
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative)
di questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere di-
sattivata (vedere a pagina 84).
#
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
Se si preme e si tiene premuto c o d è possi-
#
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene
avviata non appena si rilascia il tasto.
1 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW, LW o FM.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di
trasmissione
2 Indicatore di frequenza
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
sintonizzatore.
Premendo uno dei tasti 1ꢀ6 di preselezione
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 fre-
quenze di trasmissione e quindi richiamarle in
seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
3 Indicatore LOC
Mostra lꢂattivazione della ricerca di sintonia
in modo locale.
4 Indicatore stereo (5)
Mostra che la frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
%
Quando viene individuata una frequen-
za che si desidera memorizzare, premere
uno dei tasti 1ꢀ6 di preselezione sintonia,
mantenendolo premuto sino a quando il
numero di preselezione cessa di lampeg-
giare.
5 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
1
Premere SOURCE per selezionare il sin-
Il numero premuto lampeggia nellꢂindicatore
di preselezione sintonia e quindi rimane acce-
so. La frequenza della stazione radio seleziona-
ta risulta quindi memorizzata.
tonizzatore.
2
Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto di preselezione sintonia la frequenza
della stazione radio viene richiamata dalla me-
moria.
3Premere BAND per selezionare una
banda.
Premere BAND fino a quando verrà visualizza-
ta la banda desiderata, F1, F2 per FM o
MW/LW.
81
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
04
Sintonizzatore
%
Tenere premuto LOCAL/BSM fino a
Note
quando la funzione BSM non viene attiva-
ta.
!
!
È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM,
6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni
MW/LW.
Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti 1ꢀ6 di pre-
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti
a e b.
Lꢂindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
tre BSM lampeggia, le sei più forti frequenze
di trasmissione vengono memorizzate, in ordi-
ne decrescente di forza del segnale, assegnan-
dole ai tasti 1ꢀ6 di preselezione sintonia. Al
termine lꢂindicatore BSM cessa di lampeggia-
re.
#
Per annullare il processo di memorizzazione,
premere LOCAL/BSM.
Sintonizzazione di segnali
forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-
gnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
%
Premere ripetutamente LOCAL/BSM
per attivare e disattivare la ricerca di sinto-
nia in modo locale.
Quando è attivata la ricerca di sintonia in
modo locale, sul display viene visualizzata lꢂin-
dicazione LOC.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-
zioni migliori) consente di memorizzare auto-
maticamente le sei frequenze di trasmissione
più forti assegnandole ai tasti 1ꢀ6 di presele-
zione sintonia; una volta memorizzate, è quin-
di possibile richiamarle con la semplice
pressione di un tasto.
!
La memorizzazione delle frequenze di tra-
smissione tramite la funzione BSM può
comportare la sostituzione delle frequenze
di trasmissione memorizzate usando i tasti
1ꢀ6.
82
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
RDS
05
Introduzione al
funzionamento del sistema
RDS
Scorrimento del display RDS
Quando si sintonizza una stazione RDS, viene
visualizzato il nome di servizio del programma.
Se si desidera, è possibile conoscerne la fre-
quenza.
%
Premere EQ e tenerlo premuto fino a
quando il display viene modificato.
Se si preme e si tiene premuto EQ, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Nome di servizio del programmaꢁInformazio-
ni PTYꢁFrequenza
1 2 3 4
La funzione RDS (radio data system) serve per
trasmettere delle informazioni durante le tra-
smissioni in FM. Queste informazioni imper-
cettibili forniscono elementi come il nome di
servizio del programma, il tipo di programma,
lꢂattesa di notiziari sul traffico e la sintonizza-
zione automatica, con lo scopo di aiutare gli
ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin-
tonizzazione della stazione desiderata.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate a pagina 85.
#
Le informazioni PTY e la frequenza della stazio-
ne corrente vengono visualizzate sul display per
otto secondi.
1 Nome di servizio del programma
Mostra il nome del programma trasmesso.
Ricezione della
trasmissione di allarme PTY
2 Indicatore AF
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
Lꢂallarme PTY è un codice PTY speciale per gli
annunci riguardanti emergenze come i disa-
stri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il
codice di allarme della radio, sul display viene
visualizzata lꢂindicazione ALARM e il volume
viene regolato su quello TA. Quando la stazio-
ne termina la trasmissione dellꢂannuncio di
emergenza, il sistema torna alla sorgente pre-
cedente.
3 Indicatore TA
Mostra se è attivata la funzione TA (standby
per i notiziari sul traffico).
4 Indicatore TP
Mostra quando si è sintonizzata una stazio-
ne TP.
!
È possibile annullare un annuncio di emer-
genza premendo TA.
!
È possibile inoltre annullare un annuncio
di emergenza premendo SOURCE, BAND,
a, b, c o d.
Note
!
!
Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo
quando la radio è sintonizzata su una stazione
RDS.
83
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
05
RDS
lꢂunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Duran-
te la ricerca, viene visualizzata lꢂindicazione
PI SEEK e lꢂuscita viene silenziata. Il silenzia-
mento viene interrotto dopo il completamento
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che
non venga trovata una stazione diversa.
Selezione di frequenze
alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri-
cezione si indebolisce o se si verificano altri
problemi, lꢂunità ricerca automaticamente
una stazione diversa della stessa rete che tra-
smetta un segnale più forte.
!
Per impostazione predefinita, la funzione
AF è attivata.
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
lꢂunità in modo che esegua la ricerca PIdu-
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
%
Premere e tenere premuto ripetuta-
mente TA per attivare o disattivare la fun-
zione AF.
Quando è attivata la funzione AF, sul display
viene visualizzata lꢂindicazione AF.
Note
!
!
Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
cerca di sintonia o la funzione BSM.
!
Lꢂimpostazione predefinita della ricerca
Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-
ne preselezionata con una nuova frequenza
tratta dallꢂelenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
preselezioni della banda F1.) Sul display non
viene visualizzato nessun numero di presele-
zione se i dati RDS relativi alla stazione ricevu-
ta differiscono da quelli relativi alla stazione
memorizzata in origine.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF per risinto-
nizzare automaticamente le frequenze, la fun-
zione regionale limita la selezione a stazioni
che trasmettono programmi regionali.
!
Durante una ricerca di frequenza AF, lꢂaudio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
Quando il sintonizzatore è sintonizzato su una
stazione non RDS, lꢂindicatore AF lampeggia.
È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
%
Premere BAND e mantenere premuto
per attivare o disattivare la funzione regio-
nale.
!
!
Note
!
Iprogrammi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
lꢂora, dello Stato o dellꢂarea di trasmissione).
Uso della ricerca PI
Se lꢂunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
84
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
RDS
05
!
!
Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
4
Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA mentre è in corso la ricezione
del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA.
#
È anche possibile annullare il notiziario pre-
mendo SOURCE, BAND, a, b, c o d mentre è in
corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Ricezione dei notiziari sul
traffico
Note
!
!
Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
altre stazioni del network vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
BSM.
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i noti-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
gente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia a una stazione TP con estensione
alle altre stazioni del network (una stazione
che trasmette informazioni che fornisce rinvii
a stazioni TP).
Elenco PTY
Specifico
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
Tipo di programma
Notizie
Problemi attuali
Informazioni e consigli generali
Sport
Previsioni del tempo/informazioni me-
teorologiche
Indici di Borsa, commercio, affari,
ecc.
1
Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o
su una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network, si accende lꢂindicatore
TP.
WEATHER
FINANCE
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Musica popolare
Musica moderna contemporanea
Musica rilassante
Musica varia
Jazz
Musica country
Musica nazionale
Musica di altri tempi, vecchi successi
Musica folk
Musica classica di facile ascolto
Musica classica per appassionati
Programmi educativi
Commedie e serie radiofoniche
Cultura nazionale o regionale
Natura, scienza e tecnologia
Intrattenimento leggero
2
Premere TA per attivare lꢁattesa di noti-
ziari sul traffico.
Sul display viene visualizzata lꢂindicazione TA.
Il sintonizzatore entra in modalità di attesa di
notiziari sul traffico.
#
Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
sul traffico, premere nuovamente TA.
3Usare VOLUME per regolare il volume
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizza-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
cessivi.
CULTURE
SCIENCE
VARIED
85
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
05
RDS
Specifico
CHILDREN
Tipo di programma
Bambini
SOCIAL
Questioni sociali
RELIGION
PHONE IN
TOURING
Argomenti o servizi religiosi
Chiamate in diretta
Programmi di viaggi, non per notiziari
sul traffico
LEISURE
Hobby e attività ricreative
DOCUMENT Documentari
86
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Lettore CD incorporato
Riproduzione di un CD
06
Note
!
Il lettore CD incorporato riproduce un CD,
standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per
volta. Non usare un adattatore quando si
usano CD da 8 cm.
1 2
3
!
!
Nel vano dꢂinserimento dei CD non inserire
nientꢂaltro che CD.
Se viene visualizzato un messaggio di errore
1 Indicatore RPT
Indica lꢂattivazione della riproduzione ripetu-
ta.
2 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzio-
ne.
Riproduzione ripetuta
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
più volte lo stesso brano.
3 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
%
Premere ripetutamente 5 per attivare o
1
Inserire un CD nel vano dꢁinserimento
disattivare la riproduzione ripetuta.
Quando è attivata la riproduzione ripetuta, sul
display viene visualizzata lꢂindicazione RPT.
dei CD.
La riproduzione viene avviata automaticamen-
te.
#
Se si esegue la ricerca di un brano o lꢂavanza-
#
Accertarsi di inserire il disco con lꢀetichet-
ta rivolta verso lꢀalto.
Dopo aver inserito un CD, premere SOURCE
per selezionare il lettore CD incorporato.
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione
ripetuta viene automaticamente annullata.
#
#
È possibile espellere un CD premendo EJECT.
2
Usare VOLUME per regolare il livello so-
Pausa della riproduzione di
un CD
noro.
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un CD.
3Per eseguire l ꢁavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to c o d.
%
Premere ripetutamente PAUSE per atti-
vare o disattivare la pausa.
Quando è attivata la pausa, sul display viene
visualizzata lꢂindicazione PAUSE.
4
Per saltare a un altro brano allꢁindietro
o in avanti, premere c o d.
Premendo d si salta allꢂinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta c si salta allꢂini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
87
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
07
Regolazione dellꢀaudio
biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa-
ti.
Introduzione alla
regolazione dellꢀaudio
1
Premere AUDIO per selezionare FAD.
#
Se lꢂimpostazione del bilanciamento è stata
regolata in precedenza, viene visualizzata lꢂindica-
zione BAL.
1
2
3
2
Premere a o b per regolare il bilancia-
1 Indicatore CUSTOM
Mostra quando è correntemente selezionata
la curva dꢂequalizzazione personalizzata.
mento degli altoparlanti anteriori/posterio-
ri.
FAD F15 ꢀ FAD R15 viene visualizzato mentre
il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/po-
steriori si sposta dalla parte anteriore a quella
posteriore.
2 Display dellꢁaudio
Mostra lo stato della regolazione dellꢂaudio.
#
FAD 0 è lꢂimpostazione corretta quando si
3 Indicatore LOUD
usano solo due altoparlanti.
Viene visualizzato sul display quando è atti-
vata la funzione di sonorità.
3Premere c o d per regolare il bilancia-
mento dellꢁaltoparlante sinistro/destro.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 viene visualizzato mentre il
bilanciamento dellꢂaltoparlante sinistro/destro
si sposta da sinistra a destra.
%
Premere AUDIO per visualizzare i nomi
delle funzioni audio.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le funzioni audio seguen-
ti:
FAD (regolazione del bilanciamento)ꢁEQ
(equalizzatore)ꢁLOUD (sonorità)ꢁFIE (enfasi
dellꢂimmagine anteriore)ꢁSLA (regolazione
del livello della sorgente)
Uso dellꢀequalizzatore
Lꢂequalizzatore consente di regolare lꢂequaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratte-
ristiche acustiche dellꢂinterno dellꢂautomobile
in base alle esigenze dellꢂascoltatore.
#
Quando si seleziona il sintonizzatore FM come
sorgente, non è possibile passare alla funzione
SLA.
#
Se non si attiva una funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla vi-
sualizzazione della sorgente.
#
Per tornare al display di ogni sorgente, preme-
re BAND.
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile selezionare unꢂimpostazione della
dissolvenza/bilanciamento che realizza un am-
88
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Regolazione dellꢀaudio
07
!
Se si eseguono regolazioni quando è sele-
zionata una curva diversa da CUSTOM, la
nuova curva sostituirà la precedente. Quin-
di, quando si selezionerà la curva dꢂequaliz-
zazione sul display verrà visualizzata una
nuova curva con CUSTOM.
Richiamo delle curve
dꢀequalizzazione
Sono disponibili sei curve dꢂequalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve
dꢂequalizzazione:
1
2
Premere AUDIO per selezionare EQ.
Display
Curva dꢀequalizzazione
SPR-BASS
Super bassi
Premere c o d per selezionare la banda
POWERFUL Potente
dꢁequalizzatore da regolare.
EQ-L (basso)ꢁEQ-M (medio)ꢁEQ-H (alto)
NATURAL
VOCAL
Naturale
Vocale
3Premere a o b per regolare il livello
della banda dꢁequalizzatore.
A seconda se il livello viene aumentato o dimi-
nuito, viene visualizzata lꢂindicazione +6 ꢀ ꢀ6.
CUSTOM
EQ FLAT
Personalizzata
Piatta
#
Quindi, è possibile selezionare unꢂaltra banda
!
!
CUSTOM è una curva dꢂequalizzazione per-
sonalizzata, che può essere creata dallꢂu-
tente.
Quando si seleziona EQ FLAT non viene ef-
fettuata nessuna aggiunta o correzione al
suono. Questa opzione risulta utile per con-
trollare lꢂeffetto delle curve dꢂequalizzazione
alternando lꢂopzione EQ FLAT e una curva
dꢂequalizzazione impostata.
e regolarne il livello.
Regolazione di precisione della
curva dꢀequalizzazione
È possibile regolare la frequenza centrale e il
fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni
curva correntemente selezionata (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
%
Premere EQ per selezionare lꢁequalizza-
zione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-
gono visualizzate le seguenti impostazioni del-
lꢂequalizzatore:
Livello (dB)
Q=2W
Q=2N
SPR-BASSꢁPOWERFULꢁNATURALꢁ
VOCALꢁCUSTOMꢁEQ FLAT
Frequenza centrale
Frequenza (Hz)
!
Se si eseguono regolazioni quando è sele-
zionata una curva diversa da CUSTOM, la
nuova curva sostituirà la precedente. Quin-
di, quando si selezionerà la curva dꢂequaliz-
zazione sul display verrà visualizzata una
nuova curva con CUSTOM.
Regolazione delle curve
dꢀequalizzazione
Lꢂimpostazione della curva dꢂequalizzazione
correntemente selezionata può essere modifi-
cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-
zioni della curva dꢂequalizzazione vengono
memorizzate in CUSTOM.
89
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
07
Regolazione dellꢀaudio
1
Premere AUDIO e tenerlo premuto fino
intensificare lꢂimmagine anteriore tagliando i
segnali con frequenze medio-alte provenienti
dagli altoparlanti posteriori, limitando così il
segnale emesso da questi ultimi alle basse fre-
quenze. Questa funzione permette di selezio-
nare la frequenza da tagliare.
a quando sul display viene visualizzata la
frequenza e il fattore Q (ad esempio,
F- 80 Q 1W).
2
Premere AUDIO per selezionare la rego-
lazione della banda desiderata.
BassaꢁMediaꢁAlta
Precauzioni
Quando la funzione F.I.E. è disattivata, gli altopar-
lanti posteriori emettono tutte le frequenze, non
solo i bassi. Si consiglia di abbassare il volume
prima di disattivare la funzione F.I.E., onde evitare
un improvviso aumento del sonoro.
3Premere c o d per selezionare la fre-
quenza desiderata.
Bassa: 40ꢁ80ꢁ100ꢁ160 (Hz)
Media: 200ꢁ500ꢁ1kꢁ2k (Hz)
Alta: 3kꢁ8kꢁ10kꢁ12k (Hz)
1
Premere AUDIO per selezionare FIE.
4
Premere a o b per selezionare il fattore
Q desiderato.
2Nꢁ1Nꢁ1Wꢁ2W
2
#
Premere a per attivare la funzione F.I.E.
Per disattivare la funzione FIE, premere b.
3Premere c o d per selezionare la fre-
quenza desiderata.
100ꢁ160ꢁ250 (Hz)
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
Note
1
2
Premere AUDIO per selezionare LOUD.
!
!
Dopo aver attivato la funzione FIE, utilizzare la
regolazione del bilanciamento (vedere a pagi-
na 88) per regolare i livelli sonori degli altopar-
lanti anteriori e posteriori.
Se si utilizza un impianto a 2 altoparlanti, la
funzione FIE deve essere disattivata.
Premere a per attivare la sonorità.
Viene visualizzato lꢂindicatore LOUD.
#
#
Per disattivare la sonorità premere b.
È possibile inoltre attivare o disattivare la so-
norità premendo LOUDNESS.
3Premere c o d per selezionare il livello
desiderato.
LOW (basso)ꢁMID (medio)ꢁHI (alto)
Enfasi dellꢀimmagine
anteriore (FIE)
La funzione FIE (enfasi dellꢂimmagine anterio-
re) è una semplice funzione che consente di
90
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Regolazione dellꢀaudio
07
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volu-
me di ogni sorgente per prevenire cambia-
menti radicali di volume quando si passa da
una sorgente allꢂaltra.
!
Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane
immutato.
!
Con le regolazioni del livello della sorgente
è anche possibile regolare il livello di volu-
me del sintonizzatore MW/LW.
1
Confrontare il livello di volume del sin-
tonizzatore FM con il livello della sorgente
che si desidera regolare.
2
Premere AUDIO per selezionare SLA.
3Premere a o b per regolare il volume
della sorgente.
A seconda se il volume della sorgente viene
aumentato o diminuito, viene visualizzata lꢂin-
dicazione SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4.
91
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
08
Impostazioni iniziali
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA
il passo di sintonizzazione cambia automatica-
mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-
ne AF, è preferibile impostare il passo di
sintonizzazione a 50 kHz.
Regolazione delle
impostazioni iniziali
!
Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz
durante la sintonizzazione manuale.
1
1
2
Premere AUDIO per selezionare FM.
Le impostazioni iniziali consentono di eseguire
la messa a punto iniziale di diverse imposta-
zioni dellꢂunità.
Premere c o d per selezionare il passo
di sintonizzazione in FM.
Premere c per selezionare 50 (50 kHz). Preme-
re d per selezionare 100 (100 kHz).
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
1
Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando lꢁunità si spegne.
Attivazione/disattivazione
della ricerca automatica PI
Lꢂunità può ricercare automaticamente una
stazione diversa con la stessa programmazio-
ne, anche durante il richiamo delle preselezio-
ni.
2
Premere SOURCE e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lꢁindicazione FM.
3Premere AUDIO per visualizzare i nomi
delle funzioni.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
FM (passo di sintonizzazione in FM)ꢁA-PI
(sintonizzazione automatica PI)ꢁSAVE (ri-
sparmio energetico)
1
Premere AUDIO per selezionare A-PI.
2
Premere a o b per attivare o disattiva-
re la sintonizzazione automatica PI.
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-
nare ognuna delle impostazioni.
#
Per annullare le impostazioni iniziali, premere
Riduzione del consumo
della batteria
È possibile ridurre il consumo della batteria
quando questa unità viene spenta. Trascorso
un minuto dallo spegnimento dellꢂunità, la
stessa passa in modalità di risparmio energeti-
co.
BAND.
#
È anche possibile annullare le impostazioni
iniziali tenendo premuto SOURCE fino a quando
lꢂunità si spegne.
!
Non è possibile inserire ed espellere i di-
schi quando lꢂunità è in modalità di rispar-
mio energetico.
Impostazione del passo di
sintonizzazione FM
Normalmente il passo per la sintonizzazione in
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50
92
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sezione
Impostazioni iniziali
08
!
È possibile utilizzare solo SOURCE quando
lꢂunità è in modalità di risparmio energeti-
co.
Importante
Quando si scollega la batteria per sostituirla, que-
sta modalità viene disattivata. Se si installa que-
sta unità in un veicolo che non dispone della
posizione ACC (accessoria) per lꢂinterruttore della
chiave di avviamento, la batteria del veicolo po-
trebbe scaricarsi, a seconda del metodo di colle-
gamento. Dopo aver controllato il metodo di
collegamento, attivare questa modalità, se neces-
sario.
1
2
Premere AUDIO per selezionare SAVE.
Premere a o b per attivare o disattiva-
re la modalità di risparmio energetico.
93
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendice
Informazioni
supplementari
Spiegazione dei messaggi
di errore del lettore CD
incorporato
Quando si contatta il rivenditore o il Centro as-
sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor-
tare il messaggio di errore.
Cura del lettore CD
!
Usare solo CD contrassegnati con il mar-
chio Compact Disc Digital Audio riportato
di seguito.
!
Usare solo CD normali, rotondi. Se si inseri-
scono CD dalla forma irregolare, non roton-
da, essi potrebbero far inceppare il lettore
CD o non essere riprodotti correttamente.
Messaggio
Causa
Azione
ERROR-11, 12, Disco sporco
17, 30
Pulire il disco.
ERROR-11, 12, Disco graffiato
Sostituire il disco.
17, 30
ERROR-10, 11, Elettrica o mec- Spegnere e accen-
12, 17, 30, A0 canica
dere il motore op-
pure passare a una
sorgente diversa e
poi di nuovo al let-
tore CD.
!
!
Prima della riproduzione, controllare in
tutti i CD lꢂeventuale presenza di rotture,
graffi o deformazioni. ICD che presentano
rotture o graffi o che sono deformati po-
trebbero non essere riprodotti correttamen-
te. Non utilizzare tali tipi di dischi.
Evitare di toccare la superficie registrata
(non stampata) quando si maneggia il
disco.
ERROR-44
Tutti i brani sono Sostituire il disco.
saltati
Silenziamento del suono
In questa unità il suono viene silenziato auto-
maticamente nei casi seguenti:
!
!
!
Quando non si utilizzano, conservare i di-
schi nelle rispettive custodie.
Tenere i dischi lontano dalla luce solare di-
retta e non esporli ad alte temperature.
Non applicare etichette, non scrivere e non
applicare prodotti chimici sulla superficie
dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente
un panno morbido sul disco procedendo
dal centro verso lꢂesterno.
!
!
Quando viene effettuata o ricevuta una
chiamata utilizzando un telefono cellulare
collegato a questa unità.
Quando una guida vocale viene emessa
dallꢂunità di navigazione Pioneer collegata
a questa unità.
!
Il suono viene disattivato, viene visualizzata
lꢂindicazione MUTE e non è possibile effettua-
re nessuna regolazione dellꢂaudio, tranne il
controllo del volume. Il funzionamento torna
alla normalità al termine del collegamento te-
lefonico o della guida vocale.
94
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendice
Informazioni
supplementari
!
Se nella stagione fredda si usa il riscalda-
mento, può formarsi della condensa sui
componenti contenuti allꢂinterno del lettore
CD. La condensa può far sì che il lettore
non funzioni correttamente. Se si ritiene
che la condensa possa rappresentare un
problema, spegnere il lettore CD per
unꢂora, in modo da consentirgli di asciuga-
re e pulire tutti i dischi umidi con un panno
morbido per rimuovere lꢂumidità.
risulta più lungo rispetto a quello di norma-
li dischi CD o CD-R.
Prima dellꢂutilizzo di dischi CD-R/CD-RW
leggere le relative precauzioni.
!
!
Le asperità della strada possono far inter-
rompere la riproduzione di un CD.
Dischi CD-R/CD-RW
!
Quando vengono utilizzati dischi CD-R/CD-
RW, la riproduzione è possibile solo per i di-
schi che sono stati chiusi.
!
Idischi CD-R/CD-RW registrati per mezzo
di un registratore CD musicale o di un per-
sonal computer potrebbero non essere ri-
producibili a causa delle caratteristiche dei
dischi stessi, a causa di graffi o sporcizia
sulla loro superficie, o a causa di sporcizia,
condensa, ecc. sulla lente di questa unità.
Potrebbe non essere possibile riprodurre di-
schi registrati su un personal computer, a
seconda delle impostazioni delle applica-
zioni e dellꢂambiente. Registrare con il for-
mato corretto. (Per ulteriori dettagli,
contattare il produttore dellꢂapplicazione.)
La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW po-
trebbe diventare impossibile in caso di
esposizione diretta alla luce solare, in pre-
senza di alte temperature o a seconda delle
condizioni di conservazione allꢂinterno del
veicolo.
!
!
!
!
Questa unità riconosce la funzione di salto
dei brani dei CD-R/CD-RW. Ibrani conte-
nenti informazioni di salto vengono pertan-
to automaticamente omessi.
Quando nellꢂunità si inserisce un disco CD-
RW, il tempo di attesa per la riproduzione
95
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendice
Informazioni
supplementari
Lettore CD
Dati tecnici
Generali
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni per-
missibili da 10,8 a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Formato segnale:
Frequenza di campionamento
........................................... 44,1 kHz
Bit di quantizzazione lineare
........................................... 16
DIN
Caratteristiche di frequenza
Unità principale ... 178 × 50 × 157 mm
Pannello anteriore
................................. 188 × 58 × 19 mm
D
..................................................... da 5 a 20.000 Hz (±1 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Gamma dinamica ................... 92 dB (a 1 kHz)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Unità principale ... 178 × 50 × 162 mm
Pannello anteriore
................................. 170 × 48 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Audio
Sensibilità di silenziamento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV, 75 W, mono)
Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)
Distorsione ................................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, ste-
reo)
Potenza dꢂuscita massima
..................................................... 50 W × 4
Potenza dꢂuscita continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
da 4 a 8 W)
Risposta in frequenza ........... da 30 a 15.000 Hz (±3 dB)
Separazione stereo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selettività ..................................... 80 dB (±200 kHz)
Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al
preamplificatore ....................... 2,2 V/1 kW
Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande):
Bassi
Sintonizzatore MW
Frequenze ................ 40/80/100/160 Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Gamma di frequenza ............. da 531 a 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Sintonizzatore LW
Frequenze ................ 200/500/1k/2k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Gamma di frequenza ............. da 153 a 281 kHz
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenze ................ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Questi prodotti DEH-2700R e DEH-2700RB
sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottem-
perando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/
1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Guadagno ............... ±12 dB
Contorno della sonorità
Bassi .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medi ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Nota
Alti ........................................ +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
modifiche senza preavviso in segito a miglio-
rie.
(volume: ꢀ30 dB)
96
It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhoud
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-
product.
Lees deze bedieningsaanwijzingen door zodat u weet hoe uw model werkt. Als u de
aanwijzingen heeft gelezen, kunt u deze handleiding het best op een veilige plaats op-
bergen zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
ꢀ
97
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
01
Voor u begint
Over dit toestel
Uw toestel tegen diefstal
beveiligen
Het voorpaneel kan om diefstal te voorkomen
van het hoofdtoestel worden verwijderd en
worden bewaard in het meegeleverde bescher-
mende foedraal.
De frequenties waarop de tuner van dit toestel
kan afstemmen, zijn in gebruik in Europa,
Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië.
Gebruik van het toestel in andere gebieden
kan een slechte ontvangst ten gevolge heb-
ben. De RDS-functie (radiodatasysteem) werkt
alleen in gebieden waar de FM-zenders RDS-
signalen uitzenden.
Belangrijk
!
Bij het verwijderen en aanbrengen van het
voorpaneel mag u in geen geval kracht zetten
of het display en de toetsen vastgrijpen.
Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote
schokken.
WAARSCHUWING
!
!
Zorg ervoor dat dit apparaat niet met vloeistof
in aanraking komt. Een elektrische schok kan
daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan het lei-
den tot rookvorming en oververhitting waar-
door het apparaat beschadigt.
!
!
Houd het voorpaneel uit de buurt van direct
zonlicht en hoge temperaturen.
Aan de onderkant van dit toestel bevindt zich
een CLASS 1 LASER PRODUCT-label.
Voorpaneel verwijderen
1
Druk op DETACH om het voorpaneel los
te maken.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Druk op DETACH om de rechterkant van het
voorpaneel los te laten komen van het hoofd-
toestel.
!
!
De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
Houd deze handleiding bij de hand om bedie-
ningsprocedures en te nemen voorzorgsmaat-
regelen in op te zoeken.
Houd het volume te allen tijde zo laag dat u
geluiden van buiten de auto kunt blijven
horen.
2
het.
Pak het voorpaneel vast en verwijder
Pak het voorpaneel aan de rechterkant vast en
trek het naar links. Hierdoor komt het voorpa-
neel los van het hoofdtoestel.
!
!
!
Bescherm dit toestel tegen vocht.
Als de accu losgekoppeld wordt of leeg raakt,
zal het voorkeuzegeheugen worden gewist en
zult u het toestel opnieuw moeten program-
meren.
3Doe het voorpaneel in het meegele-
verde beschermende foedraal om het veilig
te bewaren.
!
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde
erkende Pioneer Service-station raad-
plegen.
98
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
02
Wat is wat
1
2
3 4 5
e d
c
b
a 9
8
7
8 DETACH-toets
Druk op deze toets om het voorpaneel van
het hoofdtoestel te verwijderen.
Hoofdtoestel
1 TA-toets
Druk op deze toets om de TA-functie in of uit
te schakelen. Houd deze toets ingedrukt om
de AF-functie in of uit te schakelen.
9 BAND-toets
Druk hierop om te kiezen uit een van de
twee FM of MW/LW (MG/LG) banden en om
de instelling van een bepaalde functie te an-
nuleren.
2 Laadsleuf voor de disc
Doe een disc in de speler.
3 EJECT-toets
Druk hierop om de CD te laten uitwerpen uit
de ingebouwde CD-speler.
a LOCAL/BSM-toets
Druk op deze toets om de lokale functie aan
of uit te zetten.
Houd de toets ingedrukt om de BSM-functie
aan of uit te zetten.
4 AUDIO-toets
Druk hierop om te kiezen uit de diverse
toonregelingsfuncties.
b 1ꢀ6-toetsen
Druk op deze toetsen om voorkeuzezenders
in te stellen.
5 PAUSE-toets
Druk hierop om pauze in of uit te schakelen.
c SOURCE-toets
6 a/b/c/d toetsen
Dit toestel wordt ingeschakeld zodra u een
signaalbron selecteert. Druk op deze toets
om alle signaalbronnen af te gaan.
Druk op deze toetsen voor het handmatig af-
stemmen, vooruit en achteruit spoelen, en
het zoeken naar een fragment. Worden ook
gebruikt om functies te bedienen.
d VOLUME
Draai deze knop om het volume te verhogen
of te verlagen.
7 LOUDNESS-toets
Druk op deze toets om de loudness-functie
in of uit te schakelen.
e EQ-toets
Druk op deze toets om de verschillende
equalizercurven te selecteren.
100
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Stroom aan/uit
03
Toestel aanzetten en
signaalbron selecteren
U kunt een signaalbron selecteren om naar te
luisteren. Om de ingebouwde CD-speler te ge-
bruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te
plaatsen (raadpleeg bladzijde 107).
%
Druk op SOURCE om een signaalbron te
kiezen.
Druk meerdere keren op SOURCE om te scha-
kelen tussen de volgende signaalbronnen:
Ingebouwde CD-spelerꢁTuner
Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toe-
stel worden ingeschakeld.
Opmerkingen
!
!
Als er geen CD in het apparaat zit, kunt u de
ingebouwde CD-speler niet activeren.
Wanneer de blauw/witte draad van dit toestel
is aangesloten op de bedieningsaansluiting
van de automatische antenne van uw auto, zal
de antenne uitschuiven wanneer de signaal-
bron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als u
de bron uitschakelt, wordt de antenne weer in-
geschoven.
Toestel uitschakelen
%
Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
101
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
04
Tuner
4
Druk kort op c of d om handmatig af
Naar de radio luisteren
te stemmen.
5
Om automatisch afstemmen te gebrui-
ken houdt u c of d ongeveer een seconde
ingedrukt.
De tuner zal nu zelf de frequenties in de aan-
gegeven richting afzoeken tot er een uitzen-
ding gevonden wordt die sterk genoeg is voor
een goede ontvangst.
1
2 3 4 5
De AF-functie van dit toestel (zoeken naar al-
ternatieve frequenties) kan worden in- en uit-
geschakeld. Bij normale bediening van de
tuner moet de AF uit staan (raadpleeg blad-
#
U kunt het automatisch afstemmen annuleren
door kort op c of d te drukken.
Als u op c of d drukt en deze ingedrukt
#
houdt, kunt u zenders overslaan. Automatisch af-
stemmen begint als u de toets weer loslaat.
1 Frequentiebandindicator
Deze toont op welke frequentieband de
radio is afgestemd: MW, LW of FM.
2 Frequentie-indicator
Deze toont de frequentie waarop u heeft af-
gestemd.
Frequenties van zenders
opslaan en oproepen
Als u op een van de voorkeuzetoetsen 1ꢀ6
drukt, kunt u heel eenvoudig maximaal zes
zenderfrequenties opslaan zodat u deze later
met één druk op de toets weer kunt oproepen.
3 LOC-indicator
Deze toont of automatisch afstemmen op lo-
kale zenders is ingeschakeld.
4 Stereo (5) indicator
Deze toont of de frequentie waarop u heeft
afgestemd in stereo uitzendt.
%
Wanneer u heeft afgestemd op een fre-
quentie die u in het geheugen wilt op-
slaan, houdt u een van de
voorkeuzetoetsen 1ꢀ6 ingedrukt tot het
voorkeuzenummer stopt met knipperen.
Het nummer dat u heeft ingedrukt, gaat knip-
peren in de voorkeuzenummerindicator en
blijft daarna branden. De frequentie van de ge-
selecteerde radiozender is in het geheugen op-
geslagen.
5 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge-
selecteerd.
1
Druk op SOURCE om de tuner te kie-
zen.
Wanneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets
drukt, zal de opgeslagen frequentie uit het ge-
heugen worden opgeroepen.
2
Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
3Druk op BAND en kies een frequentie-
band.
Druk op BAND totdat u de gewenste frequen-
tieband op het display ziet verschijnen, F1, F2
voor FM of MW/LW (MG/LG).
102
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Tuner
04
%
Houd LOCAL/BSM ingedrukt tot de
Opmerkingen
BSM aan gaat.
!
!
Er kunnen maximaal 12 FM-zenders, 6 voor elk
van de twee FM-frequentiebanden, en 6 MW/
LW (MG/LG)-zenders in het geheugen worden
opgeslagen.
U kunt ook a en b gebruiken om onder de
voorkeuzetoetsen 1ꢀ6 opgeslagen frequenties
van radiozenders weer op te roepen.
BSM begint te knipperen. Als BSM knippert,
worden de zes sterkste zenderfrequenties op-
geslagen onder voorkeuzetoetsen 1ꢀ6 in de
volgorde van de sterkte van het signaal. Als dit
is gebeurd, stopt BSM met knipperen.
#
Druk op LOCAL/BSM om het opslaan te
annuleren.
Op sterke signalen afstemmen
Met de functie voor automatisch afstemmen
op lokale zenders kunt u het toestel uitsluitend
laten afstemmen op zenders met een signaal
dat sterk genoeg is voor een goede ontvangst.
%
Druk meerdere keren op LOCAL/BSM
om het automatisch afstemmen op lokale
zenders in of uit te schakelen.
Als automatisch afstemmen op lokale zenders
is ingeschakeld, verschijnt LOC in het dis-
play.
Frequenties van de sterkste
zenders opslaan
Met de functie BSM (Best Stations Memory)
kunt u automatisch de zes sterkste zenders
laten opslaan onder de voorkeuzetoetsen 1ꢀ6
zodat u later met een druk op de juiste toets
kunt afstemmen op een van de opgeslagen
frequenties.
!
Het is mogelijk dat de via de BSM-functie
opgeslagen zenders de eerder door uzelf
onder de toetsen 1ꢀ6 opgeslagen zenders
vervangen.
103
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
05
RDS
Inleiding RDS-bediening
Weergave RDS-display
wijzigen
Als u afstemt op een RDS-zender, wordt de
programmaservicenaam weergegeven. U kunt
desgewenst ook de frequentie laten weerge-
ven.
1 2 3 4
RDS (radiodatasysteem) is een systeem voor
het leveren van informatie tijdens FM-uitzen-
dingen. Deze onhoorbare informatie maakt
functies zoals programmaservicenaam, pro-
grammatype, verkeersberichten stand-by en
automatisch afstemmen mogelijk. Zo wordt
het radioluisteraars gemakkelijker gemaakt de
gewenste zender te vinden.
%
Houd EQ ingedrukt tot de informatie in
het display verandert.
Druk meerdere keren op EQ en houd de toets
ingedrukt om tussen de volgende instellingen
te schakelen:
ProgrammaservicenaamꢁPTY-informatieꢁ
Frequentie
Meer over PTY-informatie (ID-code program-
matype) kunt u vinden op bladzijde 106.
#
1 Programmaservicenaam
Toont de naam van het programma.
PTY-informatie en de frequentie van de huidi-
ge zender zullen acht seconden lang op het dis-
play worden getoond.
2 AF-indicator
Geeft aan of de AF functie (zoeken naar al-
ternatieve frequenties) is ingeschakeld.
PTY-nooduitzendingen
ontvangen
3 TA-indicator
Geeft aan of de TA-functie (stand-by voor
verkeersberichten) is ingeschakeld.
PTY-alarm is een speciale PTY-code voor het
aankondigen van noodgevallen, zoals natuur-
rampen. Als de tuner de radioalarmcode ont-
vangt, verschijnt ALARM op het display en
gaat het volume naar het TA-volume. Als de
uitzending van het noodbericht van de zender
is afgelopen, gaat het systeem terug naar de
oorspronkelijke signaalbron.
4 TP-indicator
Geeft aan of er is afgestemd op een TP-zen-
der.
Opmerkingen
!
!
Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-dien-
sten leveren.
RDS-functies zoals AF en TA werken alleen
wanneer u heeft afgestemd op een RDS-
zender.
!
Een noodbericht kunt u annuleren door op
TA te drukken.
!
U kunt een noodbericht ook annuleren
door op SOURCE, BAND, a, b, c of d te
drukken.
104
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
RDS
05
het volume gedempt. Het dempen wordt on-
derbroken nadat PI-zoeken is voltooid. Het
maakt daarbij niet uit of er een andere zender
is gevonden of niet.
Alternatieve frequenties
kiezen
Als u naar een uitzending aan het luisteren
bent en de ontvangst wordt zwakker of er doen
zich andere problemen voor, dan zal het toe-
stel automatisch op zoek gaan naar een an-
dere zender in hetzelfde netwerk die een
betere ontvangst oplevert.
PI-zoeken voor
voorkeuzezenders gebruiken
Wanneer een voorkeuzezender niet kan wor-
den opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een
grote afstand heeft afgelegd, kan het toestel
zo worden ingesteld dat ook bij het oproepen
van een voorkeuzezender de PI-zoekfunctie zal
worden uitgevoerd.
!
De AF-functie is standaard ingeschakeld.
%
Druk meerdere keren op TA om de AF-
functie in of uit te schakelen.
Als de AF-functie is ingeschakeld, verschijnt
AF in het display.
!
De automatische PI-zoekfunctie is stan-
daard uitgeschakeld. Zie Aan/uit zetten van
Opmerkingen
!
!
Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie wordt er alleen afgestemd op
RDS-zenders als AF is ingeschakeld.
Alleen zenders met regionale
programmering zoeken
Wanneer u de AF-functie gebruikt om automa-
tisch alternatieve frequenties te zoeken, kunt u
met de regionale functie het zoeken beperken
tot zenders die regionale programmaꢂs uitzen-
den.
Als u een voorkeuzezender oproept, kan de
tuner de voorkeuzezender bijwerken met een
nieuwe frequentie van de AF-lijst van de zen-
der. (Dit is alleen mogelijk als u voorkeuzezen-
ders op de F1 frequentieband gebruikt.) Er
verschijnen geen voorkeuzenummers op het
display als de RDS-gegevens van de ontvan-
gen zender afwijken van de oorspronkelijk op-
geslagen zender.
%
Houd BAND ingedrukt totdat de regio-
nale functie aan of uit gaat.
!
Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde-
lijk wordt onderbroken door een ander pro-
gramma terwijl de AF-functie aan het zoeken
is.
Wanneer de tuner is afgestemd op een zender
zonder RDS zal de AF indicator knipperen.
De AF-functie kan voor elke FM-frequentie-
band afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld.
Opmerkingen
!
Regionale programmering en regionale net-
werken kunnen per land anders georgani-
seerd zijn (er kunnen bijv. veranderingen
optreden afhankelijk van de tijd, de staat of
het ontvangstgebied).
!
!
!
!
Het voorkeuzenummer kan verdwijnen van het
display als de tuner afstemt op een regionale
zender die verschilt van de oorspronkelijk ge-
kozen zender.
De regionale functie kan voor elk van de FM-
frequentiebanden afzonderlijk worden in- of
uitgeschakeld.
PI-zoeken gebruiken
Als het toestel geen geschikte alternatieve fre-
quentie kan vinden of als u naar een uitzen-
ding luistert en de ontvangst wordt slecht, dan
zoekt het toestel automatisch een andere zen-
der met dezelfde programmering. Tijdens het
zoeken wordt PI SEEK weergegeven en wordt
105
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
05
RDS
Verkeersberichten ontvangen
Opmerkingen
Met TA (stand-by voor verkeersberichten) kunt
u automatisch verkeersberichten ontvangen,
ongeacht de signaalbron waarnaar u aan het
luisteren bent. TA kan voor zowel een TP-zen-
der (een zender die verkeersberichten uit-
zendt) als een uitgebreide TP-zender van een
ander netwerk (een zender met informatie die
verwijst naar andere TP-zenders) worden geac-
tiveerd.
!
!
Het systeem zal terugkeren naar de oorspron-
kelijke signaalbron wanneer het verkeersbe-
richt is afgelopen.
Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie zal er alleen worden afgestemd
op TP en de TP-zenders van een ander, verbe-
terd netwerk wanneer TA is ingeschakeld.
1
Stem af op een TP of de TP-zender van
PTY-lijst
een ander, verbeterd netwerk.
Specifiek
NEWS
AFFAIRS
INFO
Programmatype
Nieuws
Actualiteiten
Algemene informatie en adviezen
Sport
Wanneer u heeft afgestemd op een TP of de
TP-zender van een ander, verbeterd netwerk,
zal de TP-indicator gaan branden.
SPORT
2
Druk op TA om stand-by voor verkeers-
WEATHER
Weerberichten/meteorologische infor-
matie
Beursberichten, handel, zakelijk
nieuws enz.
berichten in te schakelen.
TA zal op het display verschijnen. De tuner
staat stand-by voor verkeersberichten.
FINANCE
POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
L.CLASS
CLASSIC
EDUCATE
DRAMA
Populaire muziek
#
Druk nogmaals op TA om stand-by voor ver-
Eigentijdse moderne muziek
Easy-listening muziek
Overige muziek
Jazz
Country muziek
Nationale muziek
Gouwe Ouwe
Folk muziek
Lichte klassieke muziek
Serieuze klassieke muziek
Educatieve programmaꢂs
Hoorspelen en series
Nationale of regionale cultuur
Natuur, wetenschap en techniek
Licht amusement
Kinderprogrammaꢂs
Praatprogrammaꢂs
Religieuze aangelegenheden of dien-
sten
keersberichten weer uit te schakelen.
3Regel het TA-volume met VOLUME
wanneer er een verkeersbericht begint.
Het ingestelde volume zal worden opgeslagen
in het geheugen en opnieuw worden gebruikt
bij de volgende verkeersberichten.
4
Druk op TA terwijl er een verkeersbe-
richt wordt ontvangen om het bericht te
annuleren.
De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijk
ingestelde signaalbron maar blijft in de stand-
by-functie tot er nog een keer op TA wordt ge-
drukt.
CULTURE
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
#
U kunt het bericht ook annuleren door op
PHONE IN
TOURING
Inbelprogrammaꢂs
Reisprogrammaꢂs, niet voor berichten
omtrent verkeersproblemen
Hobbyꢂs en recreatie
SOURCE, BAND, a, b, c of d te drukken terwijl
er een verkeersbericht wordt ontvangen.
LEISURE
DOCUMENT Documentaires
106
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Ingebouwde CD-speler
Afspelen van een CD
06
Opmerkingen
!
De ingebouwde CD-speler kan een standaard-
CD van 12 cm of 8 cm (CD-single) afspelen.
Gebruik geen adapter als u CDꢂs van 8 cm af-
speelt.
1 2
3
!
!
Plaats geen andere dingen dan een CD in de
CD-laadsleuf.
Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordt
weergegeven, raadpleeg Uitleg van foutmel-
1 RPT-indicator
Deze geeft aan of de herhaalde weergave is
ingeschakeld.
2 Nummerindicator fragment
Deze toont welk fragment er op het moment
afgespeeld wordt.
Herhaald afspelen
Met herhaald afspelen kunt u hetzelfde frag-
ment laten herhalen.
3 Weergavetijdindicator
Deze geeft de verstreken speeltijd van het
spelende fragment aan.
%
Druk op 5 om herhaald afspelen in of
1
Doe een CD in de CD-laadsleuf.
Het afspelen zal automatisch beginnen.
Plaats de disc zodanig dat de bedrukte
kant de bovenkant is.
Nadat u de CD in het toestel heeft gedaan,
uit te schakelen.
Als herhaald afspelen is ingeschakeld, ver-
schijnt RPT in het display.
#
#
Als u een fragment op gaat zoeken of snel
#
vooruit of terug spoelt, zal het herhaald afspelen
automatisch worden geannuleerd.
dient u op SOURCE te drukken om de inge-
bouwde CD-speler als signaalbron te kiezen.
#
U kunt de CD laten uitwerpen door op EJECT
te drukken.
2
Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
Het afspelen van een CD
onderbreken
te regelen.
Met de pauzefunctie kunt u het afspelen van
de CD tijdelijk onderbreken.
3Houd c of d ingedrukt om snel terug
of vooruit te spoelen.
%
Druk op PAUSE om de pauzefunctie in
4
Druk op c of d om naar het vorige of
of uit te schakelen.
Als de pauzefunctie is ingeschakeld, ver-
schijnt PAUSE in het display.
volgende fragment te gaan.
Als u op d drukt, gaat u naar het begin van
het volgende fragment. Als u één keer op c
drukt, gaat u naar het begin van het huidige
fragment. Als u nog een keer op deze toets
drukt, gaat u naar het vorige fragment.
107
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
07
Audio-instellingen
1
#
Druk op AUDIO en selecteer FAD.
Als de balansinstelling eerder is aangepast,
Inleiding audio-instellingen
verschijnt BAL op het display.
2
Druk op a of b om de balans tussen de
voor-/achterluidsprekers in te stellen.
FAD F15 ꢀ FAD R15 wordt weergegeven als de
balans van de voor- en achterluidsprekers van
voren naar achteren wordt verplaatst.
1
2
3
1 CUSTOM-indicator
Deze laat zien of er op het moment een door
de gebruiker aangepaste equalizercurve is
geselecteerd.
#
FAD 0 is de juiste instelling wanneer u slechts
twee luidsprekers gebruikt.
3Druk op c of d om de balans tussen de
luidsprekers links en rechts in te stellen.
BAL L 9 ꢀ BAL R 9 wordt weergegeven als de
balans tussen de linker- en rechterluidspre-
kers van links naar rechts schuift.
2 Audiodisplay
Laat de status van de audio-instellingen
zien.
3 LOUD-indicator
Deze verschijnt in het display als de loud-
ness is ingeschakeld.
Equalizer gebruiken
Met de equalizer kunt u de geluidsweergave
naar wens aanpassen aan de akoestische ei-
genschappen van het interieur van uw auto.
%
Druk op AUDIO om de namen van de
audiofuncties in het display te laten ver-
schijnen.
Druk meerdere keren op AUDIO om te schake-
len tussen de volgende audiofuncties:
FAD (balansinstelling)ꢁEQ (equalizer)
ꢁLOUD (loudness)ꢁFIE (front image enhan-
cer)ꢁSLA (afstelling bronniveau)
Equalizercurven oproepen
Er zijn zes opgeslagen equalizercurven die u
op elk moment kunt opvragen. Hier volgt een
lijst met de equalizercurven:
#
Wanneer u de FM-tuner als signaalbron ge-
bruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA.
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
#
functiehandeling uitvoert, wordt er automatisch
teruggekeerd naar het bij de signaalbron beho-
rende display.
Display
Equalizercurve
SPR-BASS
Superbass
POWERFUL Krachtig
#
Druk op BAND om terug te keren naar het bij
de signaalbron behorende display.
NATURAL
VOCAL
Natuurlijk
Vocaal
CUSTOM
EQ FLAT
Aangepast
Vlak
Balansinstelling gebruiken
U kunt de fader/balans instellen voor een opti-
male geluidsweergave voor alle plaatsen in het
voertuig.
!
CUSTOM is een aangepaste equalizercurve
die u zelf maakt.
108
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Audio-instellingen
07
!
Als EQ FLAT is geselecteerd, wordt er geen
aanvulling of correctie op het geluid uitge-
voerd. Het is handig het effect van de equa-
lizercurven te controleren door te
schakelen tussen EQ FLAT en een inge-
stelde equalizercurve.
Fijnafstelling van de
equalizercurve
U kunt de middenfrequentie en de Q-factor
(curvenkenmerken) van elke geselecteerde
curveband aanpassen (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
%
Druk op EQ om de equalizer te kiezen.
Niveau (dB)
Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol-
gende equalizers om te schakelen:
SPR-BASSꢁPOWERFULꢁNATURALꢁ
VOCALꢁCUSTOMꢁEQ FLAT
Q=2W
Q=2N
Middenfrequentie
Frequentie (Hz)
!
Als u aanpassingen maakt als er een an-
dere curve dan CUSTOM is geselecteerd,
zal de zojuist aangepaste curve de vorige
curve vervangen. Dan verschijnt er een
nieuwe curve met CUSTOM op het display
terwijl u de equalizercurve selecteert.
Equalizercurven aanpassen
U kunt de momenteel geselecteerde equalizer-
curve naar wens instellen. De aangepaste in-
stellingen van de equalizercurve worden
opgeslagen in CUSTOM.
!
Als u aanpassingen maakt als er een an-
dere curve dan CUSTOM is geselecteerd,
zal de zojuist aangepaste curve de vorige
curve vervangen. Dan verschijnt er een
nieuwe curve met CUSTOM op het display
terwijl u de equalizercurve selecteert.
1
Druk op AUDIO en houd de toets inge-
drukt totdat de frequentie en de Q-factor
(bijv., F- 80 Q 1W) op het display verschij-
nen.
2
Druk op AUDIO om de band te selecte-
1
2
Druk op AUDIO en selecteer EQ.
ren die u wilt instellen.
LaagꢁMiddenꢁHoog
Druk op c of d en selecteer de fre-
quentieband van de equalizer die u wilt
aanpassen.
3Druk op c of d en selecteer de gewen-
ste frequentie.
EQ-L (laag)ꢁEQ-M (midden)ꢁEQ-H (hoog)
Laag: 40ꢁ80ꢁ100ꢁ160 (Hz)
Midden: 200ꢁ500ꢁ1kꢁ2k (Hz)
Hoog: 3kꢁ8kꢁ10kꢁ12k (Hz)
3Druk op a of b om het niveau van de
frequentieband van de equalizer aan te
passen.
4
Druk op a of b en selecteer de gewen-
+6 ꢀ ꢀ6 wordt op het display weergegeven ter-
wijl het niveau wordt verhoogd of verlaagd.
ste Q-factor.
2Nꢁ1Nꢁ1Wꢁ2W
#
U kunt vervolgens een andere frequentieband
kiezen om het niveau daarvan aan te passen.
109
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
07
Audio-instellingen
3Druk op c of d om de gewenste fre-
quentie te selecteren.
100ꢁ160ꢁ250 (Hz)
Loudness-functie aanpassen
De loudness-functie compenseert tekortko-
mingen in de weergave van de hoge en lage
tonen bij lage volume-instellingen.
Opmerkingen
1
2
Druk op AUDIO en selecteer LOUD.
!
!
Als u de F.I.E.-functie aan heeft gezet, kunt u
de balansinstelling (raadpleeg bladzijde 108)
gebruiken om het geluidsniveau van de voor-
ste en achterste luidsprekers af te stellen tot-
dat het geluid goed verdeeld is.
Druk op a om de loudness-functie in te
schakelen.
De LOUD-indicator wordt weergegeven.
#
u op b.
#
Als u de loudness functie uit wilt zetten, drukt
Zet de F.I.E.-functie uit als u een systeem met
twee luidsprekers gebruikt.
U kunt de loudness-functie ook aan of uit zet-
ten door op LOUDNESS te drukken.
3Druk op c of d en selecteer het gewen-
ste niveau.
LOW (laag)ꢁMID (midden)ꢁHI (hoog)
Niveau van de signaalbron
aanpassen
Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het
volumeniveau van de diverse signaalbronnen
apart instellen om te voorkomen dat het vol-
ume plotseling verandert wanneer u naar een
andere signaalbron overschakelt.
Front image enhancer (F.I.E.)
De functie F.I.E. (Front Image Enhancer) is een
eenvoudige methode waarmee ꢅfront imagingꢂ
kan worden verbeterd door de midden- en
hoge bereiken van de frequentie-uitvoer uit de
achterste luidsprekers uit te schakelen, waar-
door de output alleen bij lage frequenties hoor-
baar is. U kunt de frequentie die u wilt
uitschakelen selecteren.
!
!
1
De instellingen zijn gebaseerd op het vol-
umeniveau van de FM-tuner, dat dus onver-
anderd zal blijven.
Het volumeniveau van de MW/LW-tuner
kan wel met SLA worden aangepast.
Vergelijk het volumeniveau van de FM-
tuner met dat van de signaalbron die u
wilt aanpassen.
Voorzorgsmaatregelen
2
Druk op AUDIO en selecteer SLA.
Als de functie F.I.E. is gedeactiveerd, geeft de ach-
terluidspreker het geluid op alle frequenties, niet
alleen de lage tonen. Verlaag het volume voordat
u F.I.E. uitschakelt om te voorkomen dat het vol-
ume ineens sterk toeneemt.
3Druk op a of b om het bronvolume
aan te passen.
SLA +4 ꢀ SLA ꢀ4 verschijnt in het display ter-
wijl het volume van de signaalbron wordt ver-
hoogd of verlaagd.
1
Druk op AUDIO en selecteer FIE.
2
Druk op a om F.I.E. aan te zetten.
#
Om de F.I.E. uit te zetten drukt u op b.
110
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
Begininstellingen
08
!
Bij handmatig afstemmen blijft de afstem-
stap op 50 kHz staan.
Begininstellingen aanpassen
1
2
Druk op AUDIO en selecteer FM.
Druk op c of d en selecteert de FM-af-
1
stemstap.
Druk op c om 50 (50 kHz) te selecteren. Druk
op d om 100 (100 kHz) te selecteren.
Via de begininstellingen kunt u de diverse be-
gininstellingen van dit toestel aanpassen.
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
Aan/uit zetten van de
automatische PI-zoekfunctie
Het toestel kan automatisch zoeken naar een
andere zender met hetzelfde programma, zelfs
bij het oproepen van een voorkeuzezender.
1
Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
2
Druk op SOURCE en houd de toets inge-
drukt totdat FM op het display verschijnt.
1
Druk op AUDIO en selecteer A-PI.
3Druk op AUDIO om de namen van de
functies op het display weer te geven.
Druk meerdere keren op AUDIO om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
2
Druk op a of b om de automatische PI-
zoekfunctie in of uit te schakelen.
FM (FM afstemstap)ꢁA-PI (Automatische PI
zoekfunctie)ꢁSAVE (Energiebesparing)
Gebruik de volgende instructies voor het aan-
passen van de diverse instellingen.
Energieverbruik van de
accu verminderen
Door het toestel uit te zetten kunt u het ener-
gieverbruik van de accu verminderen. Eén mi-
nuut nadat u het toestel hebt uitgezet,
#
Druk op BAND om de begininstellingen te an-
nuleren.
#
U kunt de begininstellingen ook annuleren
door SOURCE ingedrukt te houden tot het appa-
raat uit gaat.
schakelt het over op de energiezuinige modus.
!
U kunt geen disc in het toestel plaatsen of
een disc uit het toestel verwijderen als het
in de energiezuinige modus staat.
!
U kunt alleen SOURCE gebruiken als het
toestel in de energiezuinige modus staat.
FM-afstemstap instellen
Normaal gesproken wordt er een FM-afstem-
stap van 50 kHz gebruikt bij het automatisch
afstemmen. Als AF of TA is ingeschakeld, wij-
zigt de afstemstap automatisch naar 100 kHz.
Het kan beter zijn de afstemstap in te stellen
op 50 kHz als AF is ingeschakeld.
111
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hoofdstuk
08
Begininstellingen
Belangrijk
Als u een accu heeft losgekoppeld om die te ver-
vangen, is deze modus uitgeschakeld. Als u dit
toetsel in een voertuig inbouwt met een contact-
schakelaar zonder stand voor accessoires, kan
het voorkomen dat de accu bij een bepaalde aan-
sluitmethode leegloopt. Nadat u de aansluitme-
thode heeft gecontroleerd, kunt u deze modus
desgewenst aanzetten.
1
2
Druk op AUDIO en selecteer SAVE.
Druk op a of b om de energiezuinige
modus in of uit te schakelen.
112
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Uitleg van foutmeldingen
voor ingebouwde CD-
speler
Zorg voor uw CD-speler
!
Gebruik alleen CDꢂs met het onderstaande
Compact Disc Digital Audio-logo.
Als u contact opneemt met uw leverancier of
het dichtstbijzijnde Pioneer Service-centrum,
zorg er dan voor dat u de foutmelding op-
schrijft.
!
Gebruik alleen normale, ronde CDꢂs. An-
dere, niet-ronde CDꢂs kunnen vast komen
te zitten, of worden niet naar behoren afge-
speeld.
Melding
Oorzaak
Maatregel
ERROR-11, 12, Vuile disc
17, 30
Maak de disc
schoon.
ERROR-11, 12, Bekraste disc
Vervang de disc.
17, 30
ERROR-10, 11, Elektrisch of me- Zet het contact af
12, 17, 30, A0 chanisch pro-
en dan weer aan,
of schakel over
naar een andere
signaalbron en dan
weer terug naar de
CD-speler.
bleem
!
!
Controleer alle CDꢂs op barsten, krassen of
vervormingen voordat u ze afspeelt. CDꢂs
met barsten, krassen of vervormingen kun-
nen niet goed worden afgespeeld. Gebruik
zulke CDꢂs daarom niet.
Probeer het opnameoppervlak (de kant
waar niets op gedrukt is) niet aan te raken
wanneer u de disc vasthoudt.
ERROR-44
Alle fragmenten Vervang de disc.
worden overge-
slagen
!
!
!
Bewaar disc in het disc-doosje wanneer u
ze niet gebruikt.
Houd discs uit direct zonlicht en stel ze
niet bloot aan hoge temperaturen.
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op
en behandel het oppervlak niet met chemi-
sche middelen.
Om een CD te reinigen veegt u de disc van
het midden naar de buitenkant met een
zachte doek schoon.
Geluid uitschakelen
Het geluid van dit toestel wordt in de volgende
gevallen automatisch uitgeschakeld:
!
!
Er wordt gebeld met een mobiele telefoon
die op dit toestel is aangesloten.
Er is een navigatie-eenheid met spraakbe-
geleiding van Pioneer op dit toestel aange-
sloten.
!
Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE ver-
schijnt op het display. Het volume kan nog
worden aangepast, maar alle andere instellin-
gen niet. De bediening keert weer terug naar
normaal als het telefoongesprek of de spraak-
begeleiding is afgelopen.
113
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aanhangsel
Aanvullende informatie
!
Als de verwarming bij lage temperaturen
wordt gebruikt, kan er vocht op de onderde-
len in de CD-speler ontstaan. Condensvor-
ming kan er de oorzaak van zijn dat de CD-
speler niet goed functioneert . Als u denkt
dat er sprake is van condensvorming, zet u
de CD-speler ongeveer een uur uit zodat hij
kan drogen. Veeg eventueel vochtige CDꢂs
af met een zachte doek om het vocht te ver-
wijderen.
!
!
Als u een CD-RW-disc in dit toestel plaatst,
zal het langer duren voordat het afspelen
begint dan bij een conventionele CD of CD-
R.
Lees de voor CD-R/CD-RW-discs geldende
voorzorgsmaatregelen voor u ze gaat ge-
bruiken.
!
Schokken tijdens het rijden kunnen de CD
laten overslaan.
CD-R/CD-RW-discs
!
CD-R/CD-RW-discs kunnen alleen worden
afgespeeld als ze voltooid zijn.
!
De mogelijkheid bestaat dat u bepaalde
CD-R/CD-RW-discs niet kunt afspelen die
zijn opgenomen op een audio CD-recorder
of een computer. Dat kan ook worden ver-
oorzaakt door bepaalde eigenschappenen
van de CD, krassen of vuil op de disc, of
door vuil, condens, en dergelijke op de lens
van dit toestel.
!
Het afspelen van disc die op een computer
zijn opgenomen is soms niet mogelijk. Dit
is afhankelijk van de instellingen en de om-
geving van de toepassing. Neem op in het
juiste formaat. (Neem voor meer informatie
contact op met de fabrikant van de toepas-
sing.)
!
!
Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs
afspelen, omdat deze zijn blootgesteld aan
direct zonlicht of hoge temperaturen, of
vanwege de omstandigheden waaronder
de discs in de auto zijn bewaard.
Dit toestel is geschikt voor de functie voor
het overslaan van fragmenten op CD-R/CD-
RW-discs. De fragmenten waarop deze
functie betrekking heeft zullen automatisch
worden overgeslagen.
114
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Technische gegevens
CD-speler
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare CDꢂs ......................... Compact Discs
Signaalformaat:
Algemeen
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 ꢀ
15,1 V toelaatbaar)
Schakelfrequentie ......... 44,1 kHz
Aantal quantisatiebits
........................................... 16; lineair
Frequentiekarakteristieken
Aarding ......................................... Negatief
Max. stroomverbruik .............. 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
..................................................... 5 ꢀ 20.000 Hz (±1 dB)
Signaal-tot-ruis verhouding
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
werk)
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Voorpaneel .............. 188 × 58 × 19 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Voorpaneel .............. 170 × 48 × 14 mm
Gewicht ........................................ 1,3 kg
Dynamisch bereik ................... 92 dB (1 kHz)
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
FM-tuner
Frequentiebereik ...................... 87,5 ꢀ 108,0 MHz
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 50 W × 4
Doorlopend uitgangsvermogen
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B =
14,4 V)
Bruikbare gevoeligheid ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Gevoeligheid bij 50 dB demping
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Signaal-tot-ruis verhouding
Belastingsimpedantie ........... 4 W (4 ꢀ 8 W toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau/uitgangsimpedantie
..................................................... 2,2 V/1 kW
Equalizer (3-bands parametrische equalizer):
Laag
..................................................... 75 dB (IEC-A netwerk)
Vervorming ................................. 0,3 % (bij 65 dBf, 1 kHz, ste-
reo)
0,1 % (bij 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequentie ............... 40/80/100/160 Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Frequentierespons .................. 30 ꢀ 15.000 Hz (±3 dB)
Stereoscheiding ....................... 45 dB (bij 65 dBf, 1 kHz)
Selectiviteit ................................. 80 dB (±200 kHz)
Gain ............................ ±12 dB
Midden
MW-tuner
Frequentie ............... 200/500/1k/2k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Frequentiebereik ...................... 531 ꢀ 1.602 kHz (9 kHz)
Bruikbare gevoeligheid ......... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruis verhouding
Gain ............................ ±12 dB
Hoog
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
Frequentie ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
LW-tuner
Frequentiebereik ...................... 153 ꢀ 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruis verhouding
Gain ............................ ±12 dB
Loudness contouren
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
Laag ..................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Midden ............................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Opmerking
Hoog .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
Technische gegevens en ontwerp kunnen ter pro-
ductverbetering zonder voorafgaande kennisge-
ving worden gewijzigd.
(volume: ꢀ30 dB)
115
Nl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýÉPlø
=lø : ðꢀÂ-qꢀïµ44_13ꢀ
ûq : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
HÒûPÈ/ÉÉPlø
/]ꢀw/ÎꢀLFm-Ã
9ꢀ901-6¤
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2004 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
ûq : (0852) 2848-6488
Printed in China
Imprimé en Chine
<KMMZX> <04G00000>
<YRD5011-A/U> EW
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|