Philips Two Way Radio SCD450 User Manual

SCD450  
EN  
FR  
ES  
User manual  
4
Mode d’emploi  
20  
Instrucciones de manejo 36  
DE  
NL  
IT  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Istruzione per l’uso  
Manual de utilização  
Odꢀꢁꢂꢃꢄ ꢅꢆꢇꢈꢃꢉꢄ  
Bruksanvisning  
52  
68  
84  
PR  
GR  
SV  
DK  
NO  
SU  
TR  
100  
116  
132  
148  
164  
180  
196  
Vejledning  
Bruksanvisning  
Käyttööhje  
Kullanım talimatları  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A. Baby unit  
B. Large parent  
unit  
C. Small parent  
unit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
EN  
Legend of functions  
A. Baby unit  
A-1 ON/OFF button  
A-2 Nightlight  
A-3 DC 9V —<+ power supply jack  
A-4 AC power adapter  
A-5 Power plug  
A-6 Microphone  
A-7 POWER light  
A-8 Microphone sensitivity switch  
A-9 Channel selection switch  
A-10 Battery compartment cover  
B. Large parent Unit  
B-1 Sound LEVEL lights  
B-2 Loudspeaker  
B-3 LINK light  
B-4 AC power adapter  
B-5 Power plug  
B-6 DC 9V —<+ power supply jack  
B-7 LINK alarm switch  
B-8 Channel selection switch  
B-9 ON/OFF switch /VOLUME control  
B-10 POWER light  
B-11 Battery compartment cover  
C. Small parent Unit  
C-1 Sound LEVEL lights  
C-2 Loudspeaker  
C-3 AC power adapter  
C-4 Power plug  
C-5 Charging base  
C-6 Charging light  
C-7 DC 9V —<+ power supply jack  
C-8 Channel selection switch  
C-9 LINK light  
C-10 ON/OFF switch /VOLUME control  
C-11 POWER light  
C-12 LINK alarm switch  
C-13 Battery compartment cover  
C-14 Rechargeable battery pack  
C-15 Belt clip  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EN  
Legend of functions  
D.What else you’ll need  
– Coin (to open the battery compartment of the baby unit)  
– Small, flat screwdriver (to set the channel selection switches)  
– 4 x 1,5V AA batteries for the baby unit  
(optional, we recommend Philips Alkaline batteries)  
– 4 x 1,5V AA batteries for the large parent unit  
(optional, we recommend Philips Alkaline batteries)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
EN  
Contents  
3
Illustrations  
4
4
4
4
5
Legend of functions  
Baby unit  
Large parent unit  
Small parent unit  
What else you need  
6
Contents  
7
7
Welcome  
Safety information  
7
7
8
9
Getting your baby monitor ready  
Baby unit  
Large parent unit  
Small parent unit  
9
Using your baby monitor  
10 Features  
10  
12  
12  
12  
13  
14  
Avoiding interference (channel selection)  
Adjusting microphone sensitivity  
Monitoring baby silently  
Switching the nightlight on and off  
Switching the LINK alarm on and off  
Connecting / disconnecting the belt clip  
(small parent unit)  
14 Troubleshooting  
16 Frequently asked questions  
17 Technical specifications  
18 Important information  
18  
19  
19  
Replacing the battery pack (small parent unit)  
Environmental information  
Maintenance  
19 Need help?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
Welcome  
Philips is dedicated to produce caring, reliable products to give parents the reassurance they  
need.With this baby monitor you can hear your baby from where ever you are in and around  
your house.With sixteen different channels options you will experience minimal interference.  
Philips Baby Care, taking care together  
Safety information  
Please read this user manual carefully before using your baby monitor and keep it for future  
reference.This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and  
proper adult supervision and should not be used as such.  
• Make sure the baby unit and adapter cable are always out of reach of the baby  
(at least 1 meter / 3 feet away).  
• Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen.  
• Never cover the baby monitor (with a towel, blanket, etc.).  
• Never use the baby monitor in moist places or close to water.  
• Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters (A-4, B-4, C-3) correspond to  
the local power voltage before connecting to the AC power supply.  
• Do not expose the baby monitor to extreme cold, heat or light (e.g. direct sunlight).  
To prevent electric shock, do not open the inside of the baby unit and parent units  
(except for the battery compartment covers)  
• The antennas on all three units are fixed; do not try to extend them.  
Getting your baby monitor ready  
Baby unit  
The baby unit can be mains or battery operated.  
When batteries are installed, you have an automatic back up in  
case of mains failure.  
Mains operated use  
1 Connect the power adapter cord to the power supply jack  
(DC 9V —<+ - A-3) of the baby unit.  
2 Connect the AC power adapter (A-4) to a wall outlet.  
The baby unit is now ready for mains operated use.  
Battery operated use  
1 Remove the battery compartment cover (A-10) of the baby  
unit, using a coin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
EN  
Getting your baby monitor ready  
2 Insert four 1,5V AA batteries, noting the + and –  
configuration inside the battery compartment (batteries are  
not supplied, we recommend Philips Alkaline batteries).  
3 Close the battery compartment cover (A-10), using a coin  
The baby unit is now ready for battery operated use.  
Large parent unit  
The large parent unit can be mains or battery operated.When  
batteries are installed, you have an automatic back up in case of  
mains failure.  
Mains operated use  
1 Connect the power adapter cord to the power supply jack  
(DC 9V —<+ - B-6) of the parent unit.  
2 Connect the AC power adapter (B-4) to a wall outlet.  
The large parent unit is now ready for mains  
operated use.  
Battery operated use  
1 Open the parent unit’s battery compartment, using a  
screwdriver and slide down the cover (B-11).  
2 Insert four 1,5V AA batteries, noting the + and –  
configuration inside the battery compartment (batteries are  
not supplied, we recommend Philips Alkaline batteries).  
3 Slide the battery compartment cover (B-11) back in place  
until it clicks in position and close the compartment, using a  
screwdriver.  
The large parent unit is now ready for battery  
operated use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EN  
Getting your baby monitor ready  
Small parent unit  
A rechargeable battery pack has already been installed in the  
small parent unit.  
1 Connect the power adapter cord to the power supply jack  
(DC 9V —<+ - C-7) of the charging base (C-5).  
2 Connect the AC power adapter (C-3) to a wall outlet.  
3 Place the parent unit in the charging base (C-5).  
> The charging light (C-6) lights up red.  
4 Leave the parent unit in the charging base (C-5) until the  
batteries are fully charged (at least 14 hours).  
> When the batteries are fully charged, the charging light  
(C-5) will gradually dim.The parent unit can now be taken  
out of the charging base and used cordlessly for up to  
10 hours.  
> When the POWER light (C-11) flashes red, battery power  
is low. Place the parent unit in the charging base (C-5) to  
recharge the batteries.  
The small parent unit is now ready for use!  
Using your baby monitor  
1 Position all three units in the same room to test the  
connection. Make sure the baby unit is at least 1 meter /  
3 feet away from the parent units.  
2 Press the ON/OFF button (A-1) to switch on the baby unit.  
> The POWER Light (A-7) lights up green.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
EN  
Using your baby monitor  
3 Switch on the parent units using the ON/OFF switches  
(B-9, C-10) and adjust the volume to the level you prefer  
using theVOLUME controls (B-9, C-10).  
> The POWER lights (B-10, C-11) light up green.  
> When connection has been established between the units,  
the LINK lights (B-3, C-9) on the parent units light up  
green.  
4 Position the baby unit at least 1 meter / 3 feet away from  
your baby.  
5 Position the parent units at the desired place within the  
operating range of the baby unit but at least 1 meter / 3 feet  
away from the baby unit. For more information on the  
operating range see ‘Technical specifications’.  
> When your baby makes sounds, this will be heard on both  
parent units.  
Your can now monitor you baby!  
Features  
Avoiding interference (channel selection)  
Always make sure that the CHANNEL selection switches  
(A-9, B-8, C-8) inside the battery compartments on all units are  
set to the same position!  
With the CHANNEL selection switches (A-9, B-8, C-8) you can  
select sixteen different channel positions. If you experience  
interference from other baby monitors, radio devices, etc. select  
a different channel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
EN  
Features  
1 Open the battery compartment covers (A-10, B-11, C-13) of  
all units.  
• Baby unit: use a coin.  
• Large parent unit: use a screwdriver and slide down the  
cover (B-11).  
• Small parent unit: slide down the cover (C-13).  
2 Lift up the rechargeable battery pack of the small parent unit  
(C-14).  
If you are operating the baby unit and the large parent unit  
on battery power, remove the batteries from both units.  
3 Use a small, flat screwdriver to rotate the inner circle of the  
channel selection switches (A-9, B-8, C-8) to the desired  
position. Make sure all units are set to the same channel.  
4 Put batteries and battery pack back in place.  
5 Close the battery compartment covers (A-10, B-11, C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
EN  
Features  
Adjusting microphone sensitivity  
With the microphone sensitivity switch (A-8) on the baby unit,  
you can set the sound, coming from the baby unit, to the  
desired level: low, mid or high.When set to the maximum level,  
the baby unit monitors all sounds.You can only change the  
microphone sensitivity if the connection between the baby unit  
and the parent units is established (when the LINK lights (B-7,  
C-9) light continuously green).  
• Use the microphone sensitivity switch (A-8) to adjust the  
baby unit microphone sensitivity to the desired level.You can  
use your own voice as a sound reference.  
> The POWER light (A-7) on the baby unit lights up yellow  
when a sound is picked up.  
Monitoring baby silently  
• Use the ON/OFF switch /VOLUME controls (B-9, C-10) on  
the parent units to set the volume to the lowest level.  
Do not switch off the parent units completely!  
> The sound level lights (B-1, C-1) on the parent units visually  
alert you to baby’s sounds.The more sounds your baby  
makes, the more lights you will see.  
> When no sound is detected all sound level lights  
(B-1, C-1) will be off.  
Note:You can also monitor baby silently on only one of the  
parent units  
Switching the night-light on and off  
Press the baby unit night light (A-2) to switch it on and off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
EN  
Features  
Switching the LINK alarm on and off  
You can switch on the LINK alarm on the parent units.  
The LINK alarm will beep when connection between the units  
is lost.  
1 Open the battery compartments (B-11, C-13) of the parent  
units.  
• Large parent unit: use a screwdriver and slide down the  
cover (B-11).  
• Small parent unit: slide down the cover (C-13).  
2 Set the switches (B-7, C-12) inside the compartment to the  
ON ( ) position.  
3 Close the battery compartment covers (B-11, C-13).  
To switch off the alarm, set the switches (B-7, C-12) to the  
OFF ( ) position.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
EN  
Features  
Connecting / disconnecting the belt clip  
(small parent unit)  
You can carry the small parent in and around your house, giving  
you freedom of movement while still monitoring your baby.  
Connecting the belt clip  
Insert the little spindle on the rear of the belt clip into the  
recess on the rear of the parent unit.  
Turn the belt clip to the left until it clicks in position.  
Disconnecting the belt clip  
Turn the belt clip to the right (TURN 2) and take it off.  
Troubleshooting  
Problem  
Possible cause  
Solution  
No sound on parent units Volume off or too low.  
Units out of range.  
TurnVOLUME controls (B-9, C-10)  
on parent units downwards.  
Move parent units closer to  
baby unit.  
No connection  
between units.  
Units are set to different  
channels.  
Set channel selection switches  
(A-9, B-8, C-8) to the same  
position on all three units.  
Parent units out of range of  
tansmitted signal.  
Move parent units closer  
to baby unit.  
Battery pack of  
small parent unit  
does not charge.  
Battery life at an end.  
Replace battery pack (C-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
EN  
Troubleshooting  
Solution  
Problem  
Possible cause  
Interference or poor  
reception  
Mobile or cordless phone(s)  
too close to baby monitor.  
Move phone(s) away from  
baby monitor.  
Interference from other  
baby monitors in the  
neighborhood.  
Switch all units to another  
channel using the channel  
selection switch (A-9, B-8, C-8).  
Battery power running low.  
Recharge battery pack (C-14) of  
small parent unit in time.  
Replace batteries of large parent  
unit and / or baby unit.  
Transmitted signal is out of  
range; e.g. there are too many  
walls and/or ceilings between  
baby unit and parent units.  
Move parent units closer  
to baby unit.  
Parent units located too close  
to a window and picking up  
interfering signals from other  
appliances.  
Move parent units away  
from window.  
LINK lights (B-3, C-9)  
flashing red / LINK  
alarms beep.  
Units are out of range.  
Move units closer together.  
Interference from another  
baby monitor.  
Switch to a different channel  
(A-9, B-8, C-8).  
Interference from another  
FM source.  
Remove other FM source.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
EN  
Frequently asked questions  
Question  
Answer  
Why does a new rechargeable It takes about 3 times full recharge and discharges before the  
battery pack has no full  
operating time capacity after  
the first charge?  
rechargeable NiMH batteries have their full capacity available.  
My rechargeable battery pack Leaving the rechargeable battery pack continuously connected  
has very short duration.Why? to a charging unit can shorten it’s lifetime. If the product is not  
used for some time, the charged battery pack slowly looses it’s  
load.This is normal; a short recharge will bring it back to it’s full  
capacity again.  
The charging light (C-6) on  
The charging light (C-6) is always activated as soon as the  
the small parent unit charging parent unit is installed. It gradually dims when the batteries are  
base (C-5) remains lit red,  
even after the full charge  
duration.Why?  
fully charged but remains lit, indicating that the parent unit is  
powered.  
When installed on the  
At this point your battery is probably completely empty.After  
charging base, the small parent some 30 minutes of charging it will be possible to switch the  
unit cannot be switched on  
immediately.  
parent unit on, while installed on the charging unit.  
Parent units react too slow /  
late on baby's cry.  
Set microphone sensitivity on the baby unit to a higher level  
and / or move the baby unit closer to the baby (keep minimal  
distance of 1 meter / 3 feet).  
Parent units react too quick  
on other ambient sounds.  
Set microphone sensitivity on the baby unit to a lower level  
and/or move the baby unit closer to the baby (keep minimal  
distance of 1 meter / 3 feet).  
The link is lost every now and You are probably approaching the outer boundaries of the  
then, sound interruptions etc. practical range.Try a different location or reduce the distance  
slightly. Please note that it takes about 30 seconds each time  
before a new link is established.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
EN  
Technical specifications  
– Battery pack: rechargeable NiMH for small parent unit  
(included).  
Power supply  
– AC power adapter 230V AC, 50 Hz (three included).  
Output voltage 9V DC, 200mA.  
Operating range  
– Up to 250 meters / 750 feet in open air. Depending on the  
surroundings and other disturbing factors this range may be  
limited.  
Dry materials  
Material  
thickness  
< 30cm / 12”  
Loss of  
range  
0-10%  
Wood, plaster,  
plaster cardboard,  
glass (without metal  
or wires, no lead)  
Brick, plywood  
Reinforced concrete  
Metal grids, bars  
< 30cm / 12”  
< 30cm / 12”  
< 1cm / 0.4”  
< 1cm / 0.4”  
5-35%  
30-100%  
90-100%  
100%  
Metal,Aluminium sheets  
For wet and moist materials reduction can be as up to 100%.  
0 °C - 40 °C  
Operating temperature  
Transmission frequencies  
40.665 MHz, 40.680 MHz, 40.695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
EN  
Important information  
Replacing the battery pack (small parent unit)  
If the battery pack of the small parent unit needs to be  
recharged more often than usual, replace it with a new battery  
pack. Only use rechargeable NiMH batteries.  
1 Open the battery compartment cover (C-13) of the small  
parent unit by sliding down the cover.  
2 Disconnect the old battery pack (C-14) from it’s power plug  
and remove it.  
3 Carefully connect the new battery pack to the power plug  
and place inside the battery compartments.  
4 Close the battery compartment cover (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
EN  
Important information  
Environmental information  
Disposal of your old product  
Your product is designed and manufactured with high quality  
materials and components, which can be recycled and reused.  
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a  
product it means the product is covered by the European  
Directive 2002/96/EC.  
Please inform yourself about the local separate collection  
system for electrical and electronic products.  
Please act according to your local rules and do not dispose of  
your old products with your normal household waste.The  
correct disposal of your old product will help prevent potential  
negative consequences for the environment and human health.  
Maintenance  
• Clean the baby monitor with a damp cloth  
• Dispose of used batteries in an environmentally friendly  
manner  
• Do not mix old and new batteries or different types of  
batteries.  
• If the batteries are left in the unit when it is powered from  
the mains, check them for leakage every six months.  
Need help?  
Online help: www.philips.com  
For interactive help, downloads and frequently asked questions  
Contact line:  
If you have any questions about the SCD450, please contact our  
helpline for assistance!You can find the number in the separate  
Guarantee leaflet.  
Before you call, please read this manual carefully.  
You will be able to solve most of your problems.  
You will be asked for:  
• A description of the problem and when it occurs  
• The type number on the label of your product  
• The date of purchase  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
FR  
Légende des fonctions  
A. Unité bébé  
A-1 Bouton ON/OFF  
A-2 Veilleuse  
A-3 Prise jack d’alimentation CC 9 V —<+  
A-4 Adaptateur d’alimentation secteur  
A-5 Prise secteur  
A-6 Microphone  
A-7 Voyant d’alimentation  
A-8 Réglage de sensibilité du microphone  
A-9 Sélecteur de canal  
A-10 Couvercle du compartiment des batteries  
B. Unité parents principale  
B-1 Témoins de volume sonore  
B-2 Haut-parleur  
B-3 Témoin de connexion  
B-4 Adaptateur d’alimentation secteur  
B-5 Prise secteur  
B-6 Prise jack d’alimentation CC 9 V —<+  
B-7 Commutateur d’alarme de connexion  
B-8 Sélecteur de canal  
B-9 Commutateur ON/OFF / Réglage de volume  
B-10 Témoin d’alimentation  
B-11 Couvercle du compartiment des batteries  
C. Unité parents secondaire  
C-1 Témoins de volume sonore  
C-2 Haut-parleur  
C-3 Adaptateur d’alimentation secteur  
C-4 Prise secteur  
C-5 Chargeur  
C-6 Témoin de charge  
C-7 Prise jack d’alimentation CC 9 V —<+  
C-8 Sélecteur de canal  
C-9 Témoin de connexion  
C-10 Commutateur ON/OFF / Réglage de volume  
C-11 Témoin d’alimentation  
C-12 Commutateur d’alarme de connexion  
C-13 Couvercle du compartiment des batteries  
C-14 Batterie rechargeable  
C-15 Attache de ceinture  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
FR  
Légende des fonctions  
D.Autres accessoires utiles  
– Pièce de monnaie (pour ouvrir le compartiment des piles de  
l’unité bébé)  
– Petit tournevis à tête plate (pour les sélecteurs de canal)  
– 4 piles AA 1,5 V pour l’unité bébé (facultativement, nous  
préconisons les piles alcalines Philips)  
– 4 piles AA 1,5 V pour l’unité parents principale  
(facultativement, nous préconisons les piles alcalines Philips)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
FR  
Sommaire  
3 Illustrations  
20 Légende des fonctions  
20 Unité bébé  
20 Unité parents principale  
20 Unité parents secondaires  
21 Autres accessoires  
22 Sommaire  
23 Bienvenue  
23 Consignes de sécurité  
23 Mise en service de votre moniteur pour  
bébé  
23 Unité bébé  
24 Unité parents principale  
25 Unité parents secondaire  
25 Utilisation du moniteur pour bébé  
26 Caractéristiques  
26 Prévention des interférences (sélection de canal)  
28 Réglage de sensibilité du microphone  
28 Surveillance silencieuse du bébé  
28 Veilleuse allumée ou éteinte  
29 Activation et désactivation de l’alarme de connexion  
30 Attache de ceinture (unité parents secondaire)  
30 Dépannage  
32 Questions fréquentes  
33 Caractéristiques techniques  
34 Important  
34 Remplacement des piles (unité parents secondaire)  
35 Environnement  
35 Maintenance  
35 Besoin d’aide ?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
FR  
Bienvenue  
Philips s’engage à fournir des produits de soin fiables parfaitement rassurants pour les parents.  
Grâce à ce système, vous entendez votre bébé n’importe où chez vous. Offrant un choix de seize  
canaux, les interférences sont minimes.  
Philips Baby Care,Taking care together  
Consignes de sécurité  
Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser votre moniteur de télésurveillance pour bébé, et  
conservez-le pour vous y reporter ultérieurement. Ce moniteur pour bébé n’est qu’une  
assistance. Il ne saurait se substituer à une surveillance adulte responsable et ne doit en aucun  
cas être considéré comme tel.  
• Assurez-vous que le moniteur et le câble de l’adaptateur sont toujours hors de portée du  
bébé, à une distance d’au moins un mètre.  
• Ne placez jamais l’unité bébé dans son lit ou son parc.  
• Ne couvrez jamais le moniteur (avec une serviette, une couverture, etc.).  
• N’utilisez jamais l’appareil dans des lieux humides ou à proximité de l’eau.  
• Vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur (A-4, B-4, C-3) correspond à celle du secteur  
avant de le brancher.  
• N’exposez pas le moniteur à une source de chaleur ou de lumière extrême (par exemple,  
directement au soleil).  
• Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez ni l’unité bébé ni les unités parents (sauf pour  
remplacer les piles)  
• Les antennes des trois unités sont de longueur fixe ; ne tentez pas de les allonger.  
Mise en service de votre moniteur pour bébé  
Unité bébé  
L’unité pour bébé peut fonctionner sur secteur ou sur piles.  
L’installation de piles permet de disposer d’une source  
d’alimentation de secours en cas de panne de secteur.  
Utilisation sur secteur  
1 Branchez le cordon de l’adaptateur au jack d’alimentation  
(CC 9 V —<+ - A-3) de l’unité bébé.  
2 Branchez l’adaptateur secteur (A-4) à une prise murale.  
L’unité bébé peut maintenant fonctionner sur  
secteur.  
Utilisation sur piles  
1 Retirez le couvercle du compartiment des piles (A-10) à  
l’aide d’une pièce de monnaie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
FR  
Mise en service de votre moniteur pour bébé  
2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V dans le compartiment en  
respectant les polarités. (Les piles ne sont pas fournies ; nous  
recommandons l’utilisation de piles alcalines Philips.)  
3 Refermez le couvercle du compartiment des piles (A-10) à  
l’aide d’une pièce de monnaie.  
L’unité bébé peut maintenant fonctionner sur piles.  
Unité parents principale  
L’unité parents principale peut fonctionner sur secteur ou sur  
piles. L’installation de piles permet de disposer d’une source  
d’alimentation de secours en cas de panne de secteur.  
Utilisation sur secteur  
1 Branchez le cordon de l’adaptateur au jack d’alimentation  
(CC 9 V —<+ - B-6) de l’unité parents.  
2 Branchez l’adaptateur secteur (B-4) à une prise murale.  
L’unité parents principale peut maintenant  
fonctionner sur secteur.  
Fonctionnement sur piles  
1 Ouvrez le compartiment de piles de l’unité parents à l’aide  
d’un tournevis et faites coulisser le couvercle (B-11).  
2 Insérez quatre piles AA de 1,5 V dans le compartiment en  
respectant les polarités. (Les piles ne sont pas fournies ;  
nous recommandons l’utilisation de piles alcalines Philips.)  
3 Remettez le couvercle du compartiment des piles (B-11)  
en place ; un déclic indique qu’il est fixé.  
Refermez le compartiment à l’aide d’un tournevis.  
L’unité parents principale peut maintenant  
fonctionner sur piles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
FR  
Mise en service de votre moniteur pour bébé  
Unité parents secondaire  
L’unité parents secondaire contient déjà une batterie  
rechargeable.  
1 Branchez le cordon de l’adaptateur au jack d’alimentation  
(CC 9 V —<+ - C-7) du chargeur (C-5).  
2 Branchez l’adaptateur secteur (C-3) à une prise murale.  
3 Placez l’unité parents sur le chargeur (C-5).  
>Le témoin de charge rouge (C-6) s’allume.  
4 Laissez l’unité parents sur le chargeur (C-5) jusqu’à ce que les  
batteries soient à pleine charge (au moins 14 heures).  
> Une fois les batteries à pleine charge, le voyant de charge  
(C-5) s’éteint progressivement.Vous pouvez alors retirer  
l’unité parents du chargeur et l’utiliser en mode sans fil ;  
son autonomie peut atteindre 10 heures.  
> Lorsque le témoin d’alimentation (C-11) clignote en rouge,  
cela indique que les batteries sont faibles. Placez l’unité  
parents secondaire sur le chargeur (C-5) pour recharger  
les batteries.  
Vous pouvez maintenant utiliser l’unité parents  
secondaire.  
Utilisation du moniteur pour bébé  
1 Placez les trois unités dans la même pièce pour tester la  
connexion.Assurez-vous que l’unité bébé est à au moins  
1 mètre de l’unité parents.  
2 Appuyez sur le bouton ON/OFF (A-1) pour allumer l’unité  
bébé.  
> Le témoin d’alimentation (A-7) s’allume en vert.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
FR  
Utilisation du moniteur pour bébé  
3 Allumez les unités parents à l’aide des commutateurs  
ON/OFF (B-9, C-10) puis réglez le volume (B-9, C-10).  
>Le témoin d’alimentation (B-10, C-11) s’allume en vert.  
> Lorsque la connexion a été établie entre les unités, les  
voyants de connexion (B-3, C-9) des unités parents  
s’allument en vert.  
4 Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre de distance de votre  
bébé.  
5 Placez l’unité parents à l’emplacement souhaité, à portée de  
l’unité bébé, mais à au moins 1 mètre de celui-ci. Pour en  
savoir plus sur la portée de l’appareil, consultez les  
caractéristiques techniques.  
> Désormais, votre bébé sera audible sur les deux unités  
parents.  
Vous pouvez maintenant surveiller votre bébé.  
Caractéristiques  
Prévention des interférences  
(sélection de canal)  
Assurez-vous que les sélecteurs de canal (A-9, B-8, C-8) à  
l’intérieur du compartiment des piles de toutes les unités sont  
sur la même position.  
Les sélecteurs de canal (A-9, B-8, C-8) vous permettent de faire  
votre choix parmi seize canaux différents. En cas d’interférences  
d’autres moniteurs pour bébé, appareils de radio, etc.,  
sélectionnez un canal différent.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
FR  
Caractéristiques  
1 Ouvrez le compartiment des piles (A-10, B-11, C-13) de  
toutes les unités.  
• Unité bébé : utilisez une pièce de monnaie.  
• Unité parents principale : utilisez un tournevis et faites  
glisser le couvercle vers le bas  
(B-11).  
• Unité parents secondaire : faites coulisser le couvercle vers  
le bas (C-13).  
2 Retirez les batteries rechargeables de l’unité parents  
secondaire (C-14).  
Si vous utilisez l’unité bébé et l’unité parents principale sur  
piles, retirez les piles des deux unités.  
3 Utilisez un petit tournevis à tête plate pour faire tourner le  
sélecteur de canal (A-9, B-8, C-8) jusqu’à la position  
recherchée.Assurez-vous que toutes les unités sont sur le  
même canal.  
4 Remettez les piles et les batteries en place.  
5 Fermez le compartiment des piles (A-10, B-11, C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
FR  
Caractéristiques  
Réglage de la sensibilité du microphone  
Un commutateur de l’unité bébé (A-8) permet de régler la  
sensibilité du microphone : faible, moyenne ou élevée.  
Au niveau maximum, l’unité bébé détecte tous les sons. Il n’est  
possible de modifier la sensibilité du microphone que si la  
connexion entre l’unité bébé et l’unité parents est établie  
(lorsque le voyant LINK [B-7, C-9] est allumé en vert fixe).  
• Utilisez le commutateur (A-8) pour régler la sensibilité du  
microphone de l’unité bébé.Vous pouvez utiliser le son de  
votre propre voix pour effectuer le réglage.  
> Le voyant d’alimentation (A7) de l’unité bébé s’allume en  
jaune lorsqu’un son est détecté.  
Surveillance silencieuse du bébé  
• Les boutons ON/OFF et de volume (B-9, C-10) de l’unité  
parents permettent d’abaisser le volume au minimum.  
Évitez cependant de couper complètement le volume sur  
l’unité parents !  
> Les voyants (B-1, C-1) des unités parents vous alertent  
visuellement des sons émis par le bébé. Plus votre bébé  
crie fort, plus les témoins allumés sont nombreux.  
> En l’absence de son, tous les voyants de volume (B-1, C-1)  
sont éteints.  
Remarque : une surveillance silencieuse du bébé sur une  
seule des unités parents est également possible.  
Activation et désactivation de la veilleuse  
Appuyez sur la veilleuse de l’unité bébé (A-2) pour l’allumer  
ou l’éteindre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
FR  
Caractéristiques  
Activation et désactivation de l’alarme de  
connexion  
Vous pouvez activer l’alarme de connexion (LINK) sur les unités  
parents. Cette alarme retentit en cas de rupture de la  
connexion entre les unités.  
1 Ouvrez le compartiment des piles (B-11, C-13) des unités  
parents.  
• Unité parents principale : utilisez un tournevis et faites  
glisser le couvercle vers le bas  
(B-11).  
• Unité parents secondaire : faites coulisser le couvercle vers  
le bas (C-13).  
2 Placez le commutateur (B-7, C-12) à l’intérieur du  
compartiment sur la position ON ( ).  
3 Fermez le compartiment des piles (B-11, C-13).  
• Pour couper l’alarme, placez les commutateurs (B-7, C-12)  
sur OFF ( ).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
FR  
Caractéristiques  
Attache de ceinture (unité parents secondaire)  
Vous pouvez emporter l’unité parents secondaire partout avec  
vous dans la maison et le jardin, et bénéficier ainsi d’une parfaite  
liberté de mouvement tout en surveillant votre bébé en  
permanence.  
Fixation de l’attache de ceinture  
Insérez la petite broche située au dos de l’attache de ceinture  
dans le renfoncement au dos de l’unité parents.  
Faites tourner l’attache vers la gauche jusqu’à ce qu’un déclic  
signale qu’elle est bien en place.  
Retrait de l’attache de ceinture  
Faites tourner l’attache vers la droite (TURN 2) et retirez-la.  
Dépannage  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Pas de son sur l’unité  
parents  
Volume coupé ou trop faible.  
Faites tourner le réglage de  
volume (B-9, C-10) des unités  
parents vers le bas.  
Unités hors de portée.  
Rapprochez les unités parents de  
l’unité bébé.  
Pas de connexion  
entre unités.  
Les unités sont réglées sur des  
canaux différents.  
Réglez les sélecteurs de canaux  
(A-9, B-8, C-8) sur la même  
position sur les trois unités.  
Unités parents hors de portée  
du signal émis.  
Rapprochez les unités parents  
de l’unité bébé.  
La batterie de l’unité  
parents secondaire  
ne se recharge pas.  
La batterie est épuisée.  
Remplacez la batterie (C-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
FR  
Dépannage  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Interférence ou mauvaise Téléphone(s) portable(s) ou  
Éloignez le ou les téléphones  
de moniteur bébé.  
réception  
sans fil trop près du moniteur  
bébé.  
Interférence d’autres moniteurs Commutez toutes les unités sur  
pour bébés dans le  
voisinage.  
un autre canal à l’aide du  
sélecteur (A-9, B-8, C-8).  
Batterie faible.  
Rechargez la batterie (C-14) de  
l’unité parents secondaire en  
temps voulu.  
Remplacez les batteries de l’unité  
parents principale et/ou de l’unité  
bébé.  
Le signal émis est hors de  
portée ; il y a trop de  
Rapprochez les unités parents  
de l’unité bébé.  
murs et/ou plafonds entre  
l’unité bébé et les unités parents.  
Les unités parents sont trop  
proches d’une fenêtre et  
elles captent  
Éloignez les unités parents  
de la fenêtre. des interférences  
d’autres appareils.  
Voyants LINK (B-3, C-0) Les unités sont hors de portée. Rapprochez-les l’une de l’autre.  
clignote en rouge / les  
alarmes LINK  
retentissent.  
Interférence d’un autre  
moniteur pour bébé.  
Passez sur un canal différent  
(A-9, B-8, C-8).  
Interférence d’un autre  
source FM.  
Retirez l’autre source FM.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
FR  
Questions fréquentes  
Question  
Réponse  
Pourquoi une batterie  
rechargeable neuve n’est-elle  
Il faut compter approximativement 3 recharges et décharges  
complètes avant que les batteries NiMH rechargeables  
pas pleinement opérationnelle n’atteignent leur pleine capacité.  
après la première charge ?  
L’autonomie de ma batterie  
rechargeable est très réduite.  
Pourquoi ?  
Laisser la batterie rechargeable connectée en permanence au  
chargeur risque de réduire sa durée de vie. Si vous n’utilisez pas  
le produit pendant un certain temps, la batterie se décharge peu  
à peu. C’est tout à fait normal ; il suffit de la replacer, même peu  
de temps, sur le chargeur pour restaurer son entière capacité.  
Le voyant de charge (C-6) du  
chargeur de l’unité parents  
Le voyant de charge (C-6) est toujours activé dès que l’unité  
parents est installée. Il s’atténue progressivement lorsque les  
secondaire (C-5) reste allumé batteries sont à pleine charge, mais reste allumé pour signaler  
en rouge, même lorsque la  
recharge est terminée.  
Pourquoi ?  
que l’unité parents est sous tension.  
Lorsqu’elle est installée sur le Votre batterie est sans doute complètement épuisée.Au bout  
chargeur, l’unité parents  
secondaire ne peut pas être  
allumée immédiatement.  
d’approximativement 30 minutes de charge, il sera possible de  
mettre l’unité parents sous tension sur le chargeur.  
Les unités parents réagissent  
trop lentement/tard aux cris  
de bébé.  
Augmentez la sensibilité du microphone de l’unité bébé  
et/ou rapprochez l’unité du bébé (en respectant la distance  
minimale de 1 mètre).  
Les unités parents réagissent  
trop vite aux autres sons  
environnants.  
Réduisez la sensibilité du microphone de l’unité bébé et/ou  
rapprochez l’unité du bébé (en respectant la distance minimale  
de 1 mètre).  
La liaison se coupe de temps à La raison en est que vous approchez probablement des limites  
autre, il se produit des  
coupures sonores, etc.  
de la zone de portée. Essayez un emplacement différent ou  
rapprochez-vous légèrement de la base. Comptez un délai  
d’approximativement 30 secondes avant qu’une nouvelle liaison  
soit établie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
FR  
Caractéristiques techniques  
– Batterie : NiMH rechargeable pour unité parents secondaire  
(fournie).  
Alimentation  
– Adaptateur secteur 230 V~ 50 Hz (trois inclus).  
Tension de sortie : 9 V continu, 200 mA.  
Distance de  
fonctionnement  
– Jusqu’à 250 mètres en extérieur. Cette portée peut être  
limitée par divers facteurs environnementaux.  
Matériaux secs  
Matériau  
épaisseur  
< 30 cm / 12”  
Perte de  
portée  
0-10%  
Bois, plâtre, placoplâtre,  
verre (sans métal ni fils,  
ni plomb)  
Brique, contreplaqué  
Béton armé  
Grilles, barres métalliques  
Métal, aluminium feuilles  
< 30 cm / 12”  
< 30 cm / 12”  
< 1cm / 0,4”  
< 1cm / 0,4”  
5-35 %  
30-100 %  
90-100 %  
100%  
La réduction peut atteindre 100 % dans le cas de matériaux  
mouillés et humides.  
Température en  
fonctionnement  
0 °C -40 °C  
Fréquences de  
transmission  
40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
FR  
Important  
Remplacement des batteries  
(unité parents secondaire)  
Si la batterie de l’unité parents secondaire doit être rechargée  
plus fréquemment que d’habitude, remplacez-la par une neuve.  
Utilisez exclusivement des batteries NiMH rechargeables.  
1 Ouvrez le compartiment des batteries (C-13) de l’unité  
parents secondaire en faisant coulisser le couvercle.  
2 Débranchez les batteries usagées (C-14) et retirez-les.  
3 Branchez les nouvelles batteries à la prise et replacez-les dans  
le compartiment.  
4 Fermez le compartiment des piles (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
FR  
Important  
Environnement  
Mise au rebut des produits en fin de vie  
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et  
composants recyclables de haute qualité.  
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie  
que ce dernier répond aux exigences de la directive  
européenne 2002/96/EC.  
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de  
collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie.  
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos  
produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut  
adéquate des produits peut empêcher la contamination de  
l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.  
Entretien  
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide.  
• Respectez l’environnement lorsque vous mettez les batteries  
au rebut.  
• Évitez de combiner des batteries usagées et des batteries  
neuves ou des batteries de types différents.  
• Si vous laissez les batteries dans l’unité lorsqu’elle est  
branchée sur le secteur, vérifiez tous les six mois qu’il n’y a  
pas de fuite.  
Besoin d’aide ?  
Aide en ligne : www.philips.com  
Aide interactive, téléchargements et questions fréquentes  
Ligne d'assistance :  
Pour toute question relative à SCD450, veuillez contacter notre  
service après-vente. Son numéro de téléphone est indiqué dans  
le fascicule de garantie séparé.  
Avant d'appeler, lisez ce manuel soigneusement.  
Vous y trouverez la solution à la plupart de vos problèmes.  
Il vous sera demandé :  
• Une description du problème et des circonstances dans  
lesquelles il se produit  
• Le numéro de série figurant sur l’étiquette de votre produit  
• La date d’achat  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
ES  
Leyenda de las funciones  
A.Vigilabebés  
A-1 Botón ON/OFF  
A-2 Luz de compañía  
A-3 Clavija de alimentación —<+ CC de 9V  
A-4 Adaptador de alimentación CA  
A-5 Toma de alimentación  
A-6 Micrófono  
A-7 Luz de ENCENDIDO  
A-8 Interruptor de sensibilidad del micrófono  
A-9 Interruptor de selección de canales  
A-10 Tapa del compartimento para pilas  
B. Unidad para padres grande  
B-1 Luces de NIVEL de sonido  
B-2 Altavoz  
B-3 Luz de ENLACE  
B-4 Adaptador de alimentación CA  
B-5 Toma de alimentación  
B-6 Clavija de alimentación —<+ CC de 9V  
B-7 Interruptor de alarma de ENLACE  
B-8 Interruptor de selección de canales  
B-9 Interruptor ON/OFF / control deVOLUMEN  
B-10 Luz de ENCENDIDO  
B-11 Tapa del compartimento para pilas  
C. Unidad para padres pequeña  
C-1 Luces de NIVEL de sonido  
C-2 Altavoz  
C-3 Adaptador de alimentación CA  
C-4 Toma de alimentación  
C-5 Base de carga  
C-6 Luz de carga  
C-7 Clavija de alimentación —<+ CC de 9V  
C-8 Interruptor de selección de canales  
C-9 Luz de ENLACE  
C-10 Interruptor ON/OFF / control deVOLUMEN  
C-11 Luz de ENCENDIDO  
C-12 Interruptor de alarma de ENLACE  
C-13 Tapa del compartimento para pilas  
C-14 Juego de pilas recargables  
C-15 Enganche de cintura  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
ES  
Leyenda de las funciones  
D. Qué más necesita  
– Moneda (para abrir el compartimento de las pilas del  
vigilabebés)  
– Destornillador pequeño y plano (para ajustar los  
interruptores de selección de canales)  
– 4 pilas AA (4 x 1,5V) para el vigilabebés  
(opcional, le recomendamos pilas alcalinas Philips)  
– 4 pilas AA (1,5V) para la unidad para padres grande  
(opcional, le recomendamos pilas alcalinas Philips)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
ES  
Contenido  
3 Ilustraciones  
36 Leyenda de las funciones  
36 Vigilabebés  
36 Unidad para padres  
36 Unidad para padres pequeña  
37 Qué más necesita  
38 Contenido  
39 Bienvenido  
39 Información acerca de la seguridad  
39 Preparación del vigilabebés  
39 Vigilabebés  
40 Unidad para padres  
41 Unidad para padres pequeña  
41 Uso del vigilabebés  
42 Funciones  
42 Evitar interferencias (selección de canales)  
44 Ajustar la sensibilidad del micrófono  
44 Control silencioso del bebé  
44 Encender y apagar la luz de compañía  
45 Encender y apagar la alarma de ENLACE  
46 Conectar/desconectar el enganche de cintura  
(unidad para padres pequeña)  
46 Solución de problemas  
48 Preguntas frecuentes  
49 Especificaciones técnicas  
50 Información importante  
50 Sustitución de las pilas (unidad para padres pequeña)  
51 Protección del medio ambiente  
51 Mantenimiento  
51 Ayuda  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
ES  
Bienvenido  
Philips se dedica a fabricar productos cuidados y fiables para ofrecer a los padres la tranquilidad  
que necesitan. Con este vigilabebés, puede escuchar al bebé desde cualquier sitio en que se  
encuentre, tanto dentro como alrededor de la casa. Con dieciséis opciones de canales diferentes,  
experimentará mínimas interferencias.  
Cuidado de bebés Philips, cuidándolo juntos  
Información acerca de la seguridad  
Lea esta guía atentamente antes de usar el vigilabebés y guárdela para poder consultarla en el  
futuro. El vigilabebés está diseñado como una ayuda. No es un sustituto de la supervisión  
responsable y correcta por parte de los padres y no debe utilizarse como tal.  
• Asegúrese de que el vigilabebés y el cable adaptador no están al alcance del bebé (a un metro  
de distancia como mínimo).  
• No coloque nunca el vigilabebés en la cama del bebé ni en su parque de juego.  
• No lo cubra (con una toalla, manta, etc.).  
• No utilice nunca el vigilabebés en zonas húmedas o cerca del agua.  
• Compruebe si el voltaje indicado en la placa de especificaciones del adaptador (A-4, B-4, C-3)  
corresponde al voltaje de la red eléctrica local antes de conectarlo a la fuente de alimentación  
CA.  
• No exponga el aparato a condiciones de frío, calor o luz extremos, como la luz solar directa.  
• Para prevenir el riesgo de electrocución, no abra el interior de la unidad para bebés ni la  
unidad para padres (excepto la tapa del compartimento para pilas)  
• Las antenas de las tres unidades son fijas, no intente extenderlas.  
Preparación del vigilabebés  
Vigilabebés  
La unidad para bebés funciona con red eléctrica o con pilas.  
Cuando las pilas están instaladas, dispone de una pila de  
respaldo automática en caso de fallo de la red eléctrica.  
Utilización con red eléctrica  
1 Conecte el cable del adaptador a la clavija de alimentación  
(CC de 9V —<+ - A-3) del vigilabebés.  
2 Conecte el adaptador de alimentación CA (A-4) a una toma  
de corriente en la pared.  
El vigilabebés ya está preparado para su uso con la  
red eléctrica.  
Utilización con pilas  
1 Con una moneda, extraiga la tapa del compartimento para  
pilas (A-10) del vigilabebés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
ES  
Preparación del vigilabebés  
2 Introduzca cuatro pilas AA de 1,5V, teniendo en cuenta la  
configuración de + y – dentro del compartimento para pilas  
(las pilas no vienen incluidas, y recomendamos pilas alcalinas  
Philips).  
3 Con una moneda, cierre la tapa del compartimento para pilas  
(A-10)  
El vigilabebés ya está preparado para su uso con las  
pilas.  
Unidad para padres grande  
La unidad para padres grande funciona con la red eléctrica o  
con pilas. Cuando las pilas están instaladas, dispone de una pila  
de respaldo automática en caso de fallo de la red eléctrica.  
Utilización con red eléctrica  
1 Conecte el cable del adaptador a la clavija de alimentación  
(CC de 9V —<+ - A-6) de la unidad para padres.  
2 Conecte el adaptador de alimentación CA (B-4) a una toma  
de corriente en la pared.  
La unidad para padres grande ya está preparada para  
su uso con la red eléctrica.  
Utilización con pilas  
1 Con un destornillador, abra el compartimento para pilas de la  
unidad para padres y deslice la tapa hacia abajo (B-11).  
2 Introduzca cuatro pilas AA de 1,5V, teniendo en cuenta la  
configuración de + y – dentro del compartimento para pilas  
(las pilas no vienen incluidas, y recomendamos pilas alcalinas  
Philips).  
3 Deslice la tapa del compartimento para pilas (B-11) en su  
sitio hasta que quede bien encajada y, con un destornillador,  
cierre el compartimento.  
La unidad para padres grande ya está preparada para  
su uso con las pilas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
ES  
Preparación del vigilabebés  
Unidad para padres pequeña  
En la unidad para padres pequeña ya está instalado un juego de  
pilas recargables.  
1 Conecte el cable del adaptador a la clavija de alimentación  
(CC de 9V —<+ - C-7) de la base de carga (C-5).  
2 Conecte el adaptador de alimentación CA (C-3) a una toma  
de corriente en la pared.  
3 Coloque la unidad para padres en la base de carga (C-5).  
> La luz de carga (C-6) se encenderá en rojo.  
4 Deje la unidad para padres en la base de carga (C-5) hasta  
que las pilas estén totalmente cargadas (al menos 14 horas).  
> Cuando las pilas están totalmente cargadas, la luz de carga  
(C-5) se atenuará gradualmente. La unidad para padres se  
puede sacar de la base de carga y utilizarse sin cable  
durante un máximo de 10 horas.  
> Cuando la luz de ENCENDIDO (C-11) parpadea en rojo,  
indica que las pilas se están gastando. Coloque la unidad  
para padres en la base de carga (C-5) para recargar las  
pilas.  
Ya puede usar la unidad para padres pequeña.  
Uso del vigilabebés  
1 Coloque las tres unidades en la misma habitación para probar  
la conexión.Asegúrese de que el vigilabebés está al menos a  
3 metros / de distancia de la unidad para padres.  
2 Pulse el botón ON/OFF (A-1) para encender el vigilabebés.  
> >La luz de ENCENDIDO (A-7) se enciende en verde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
ES  
Uso del vigilabebés  
3 Encienda las unidades para padres con los interruptores  
ON/OFF (B-9, C-10) y ajuste el volumen al nivel que desee  
mediante los controles deVOLUMEN (B-9, C-10).  
> Las luces de ENCENDIDO (B-10, C-11) se encienden en  
verde.  
> Cuando la conexión se ha establecido entre las unidades,  
las luces de ENLACE (B-3, C-9) en las unidades para padres  
se encienden en verde.  
4 Coloque el vigilabebés al menos a 3 metros de distancia del  
bebé.  
5 Sitúe las unidades para padres en el lugar que desee dentro  
del rango de funcionamiento del vigilabebés, pero al menos a  
1 metro de distancia. Para obtener más información sobre el  
rango de funcionamiento, consulte “Especificaciones técnicas”.  
> Cuando el bebé emita algún sonido, éste se oirá en ambas  
unidades para padres.  
¡Ahora ya puede vigilar al bebé!  
Funciones  
Evitar interferencias (selección de canales)  
Asegúrese siempre de que los interruptores de selección de  
CANALES (A-9, B-8, C-8) en los compartimentos de las pilas se  
encuentran en la misma posición en todas las unidades.  
Con los interruptores de selección de CANALES (A-9, B-8,  
C-8), puede seleccionar dieciséis posiciones de canales distintas.  
Si experimenta alguna interferencia procedente de otros  
vigilabebés, dispositivos de radio, etc., seleccione otro canal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
ES  
Funciones  
1 Abra las tapas del compartimento de las pilas (A-10, B-11,  
C-13) de todas las unidades.  
Vigilabebés: utilice una moneda.  
• Unidad para padres grande utilice un destornillador y  
deslice la tapa hacia abajo (B-11).  
• Unidad para padres pequeña deslice la tapa hacia abajo  
(C-13).  
2 Levante el juego de pilas recargables de la unidad para padres  
pequeña (C-14).  
Si el vigilabebés y la unidad para padres grande están  
funcionando con red eléctrica, extraiga las pilas de ambas  
unidades.  
3 Utilice un destornillador pequeño y plano para hacer girar el  
círculo interior de los interruptores de selección de canales  
(A-9, B-8, C-8) a la posición deseada.Asegúrese de que todas  
las unidades se encuentran en el mismo canal.  
4 Coloque las pilas y el juego de pilas de nuevo en su sitio.  
5 Cierre las tapas de los compartimentos de pilas (A-10, B-11,  
C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
ES  
Funciones  
Ajustar la sensibilidad del micrófono  
Con el interruptor de sensibilidad del micrófono (A-8) en el  
vigilabebés, puede ajustar los sonidos que proceden del  
vigilabebés al nivel deseado: bajo, medio o alto. Cuando se  
encuentra en el nivel máximo, el vigilabebés recibe todos los  
sonidos. Sólo puede cambiar la sensibilidad del micrófono si la  
conexión entre el vigilabebés y las unidades para padres está  
establecida (cuando las luces de ENLACE (B-7, C-9 están  
encendidas constantemente en verde).  
• Utilice el interruptor de sensibilidad del micrófono (A-8) para  
ajustar la sensibilidad del micrófono en el vigilabebés al nivel  
deseado. Puede utilizar su propia voz como referencia de  
sonido.  
> La luz de ENCENDIDO (A-7) en el vigilabebés se enciende  
en amarillo cuando se recibe un sonido.  
Control silencioso del bebé  
• Utilice el interruptor ON/OFF / controles deVOLUMEN  
(B-9, C-10) en las unidades para padres para ajustar el  
volumen al nivel más bajo.  
No desactive completamente las unidades para padres.  
> Las luces de nivel del sonido (B-1, C-1) en las unidades para  
padres alertan visualmente de los sonidos del bebé.  
Cuantos más sonidos emita el bebé, más luces se  
iluminarán.  
> Cuando no se detecta ningún sonido, las luces del nivel de  
sonido (B-1, C-1) estarán apagadas.  
Nota:También puede controlar al bebé de forma silenciosa  
en sólo una de las unidades para padres.  
Encender y apagar la luz de compañía.  
Pulse la luz de compañía del vigilabebés (A-2) para encenderla  
y apagarla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
ES  
Funciones  
Encender y apagar la alarma de ENLACE  
Puede encender la alarma de ENLACE en las unidades para  
padres. La alarma de ENLACE emitirá un sonido cuando se  
pierda la conexión entre las unidades.  
1 Abra los compartimentos para las pilas (B-11, C-13) de las  
unidades para padres.  
• Unidad para padres grande utilice un destornillador y  
deslice la tapa hacia abajo (B-11).  
• Unidad para padres pequeña deslice la tapa hacia abajo  
(C-13).  
2 Establezca los interruptores (B-7, C-12) del compartimento  
en la posición ON ( ).  
3 Cierre las tapas de los compartimentos para pilas  
(B-11, C-13).  
• Para apagar la alarma, establezca los interruptores (B-7, C-12)  
en la posición OFF ( ).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
ES  
Funciones  
Conectar/desconectar el enganche de  
cintura (unidad para padres pequeña)  
Puede llevar la unidad para padres pequeña por toda la casa,  
con lo que consigue una libertad de movimientos mientras  
continúa vigilando a su bebé.  
Fijar el enganche de cintura  
Inserte el pequeño eje situado en la parte posterior del  
enganche de cintura en la ranura de la parte posterior de la  
unidad para padres. Gire el enganche de cintura a la izquierda  
hasta que quede bien encajado.  
Soltar el enganche de cintura  
Gire el enganche de cintura a la derecha (TURN 2) y  
desengánchelo.  
Solución de problemas  
Problema  
Posible causa  
Solución  
No se escucha ningún  
sonido en las unidades  
para padres  
El volumen está apagado o  
es demasiado bajo.  
Gire hacia abajo los controles de  
VOLUMEN (B-9, C-10) en las  
unidades para padres.  
Las unidades están fuera de  
rango.  
Acerque las unidades para padres  
al vigilabebés.  
No hay conexión  
entre las unidades.  
Las unidades están ajustadas a  
canales diferentes.  
Ajuste los interruptores de  
selección de canales (A-9, B-8,  
C-8) a la misma posición en las  
tres unidades.  
Las unidades para padres  
están fuera de rango respecto  
a la señal transmitida.  
Acerque las unidades para padres  
al vigilabebés.  
El juego de pilas de la  
unidad para padres  
Se están agotando las pilas.  
Sustituya el juego de pilas (C-14).  
pequeña no está cargado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
ES  
Solución de problemas  
Problema  
Posible causa  
Solución  
Interferencia o mala  
recepción  
Móvil o teléfono inalámbrico  
muy cerca del vigilabebés.  
Aleje el teléfono del  
vigilabebés.  
Interferencia de otros  
vigilabebés en vecindario.  
Cambie todas las unidades a otro  
canal usando el interruptor de  
selección de canales (A-9, B-8,  
C-8).  
El nivel de carga de las pilas  
es bajo.  
Recargue el juego de pilas (C-14)  
de la unidad para padres pequeña  
a tiempo.  
Sustituya las pilas de la unidad para  
padres grande o vigilabebés.  
La señal transmitida está fuera  
de rango, por ejemplo, hay  
demasiadas paredes o techos  
entre el vigilabebés y las  
unidades para padres.  
Acerque las unidades para padres  
al vigilabebés.  
Las unidades para padres  
están demasiado cerca  
Aleje las unidades para padres  
de la ventana.  
de una ventana y transmiten  
señales de interferencia de otros  
aparatos eléctricos.  
Las luces de ENLACE  
(B-3, C-9) parpadean  
en rojo / las alarmas  
de ENLACE  
Las unidades están fuera de  
rango.  
Acerque las unidades.  
Interferencia de otros  
vigilabebés.  
Cambie a otro canal diferente  
(A-9, B-8, C-8).  
emiten un sonido.  
Interferencia de otras  
fuentes de FM.  
Elimine otras fuentes de FM.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
ES  
Preguntas frecuentes  
Pregunta  
Respuesta  
¿Por qué el nuevo juego de  
pilas recargables no está  
completamente operativo  
después de la primera carga?  
Hay que cargar y descargar completamente tres veces las pilas  
NiMH recargables, antes de que estén totalmente operativas.  
Mi juego de pilas recargables  
dura muy poco. ¿Por qué?  
Si deja el juego de pilas recargables continuamente conectado a  
una unidad de carga, se acortará su duración. Si el producto no  
se utiliza durante algún tiempo, el juego de pilas cargado irá  
perdiendo poco a poco su carga. Esto es normal, una breve  
recarga lo devolverá a su plena capacidad.  
La luz de carga (C-6) en la  
base de carga de la unidad  
para padres pequeña (C-5)  
continúa encendida en rojo,  
incluso después de una carga  
completa. ¿Por qué?  
La luz de carga (C-6) siempre se activa tan pronto como se  
instala la unidad para padres. Se atenúa gradualmente cuando las  
pilas ya están totalmente cargadas pero permanece encendida,  
lo que indica que la unidad para padres ya puede funcionar.  
Cuando se ha instalado en la  
base de carga, la unidad para  
padres pequeña no se  
En este punto la pila probablemente está vacía.  
Al cabo de 30 minutos de carga es posible encender la unidad  
para padres, aunque deberá instalarse en la unidad de carga.  
enciende inmediatamente.  
Las unidades para padres  
Establezca la sensibilidad del micrófono en el vigilabebés en un  
reaccionan muy lentamente o nivel superior o bien acerque el vigilabebés al bebés (mantenga  
muy tarde al llanto al bebé.  
una distancia mínima de 1 metro).  
Las unidades para padres  
reaccionan muy rápido ante  
otros sonidos ambientales.  
Establezca la sensibilidad del micrófono en el vigilabebés en un  
nivel inferior o bien acerque la unidad al bebé (mantenga una  
distancia mínima de 1 metro).  
El enlace se pierde de vez en  
Probablemente estará alcanzando el límite máximo del rango  
cuando, hay interrupciones de efectivo. Pruebe otra ubicación o reduzca ligeramente la  
sonido, etc.  
distancia.Tenga en cuenta de que se tardan 30 segundos antes  
de establecer un nuevo enlace.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
ES  
Especificaciones técnicas  
– Juego de pilas: pilas NiMH recargables para la unidad para  
padres pequeña (incluido).  
Fuente de alimentación  
Rango de funcionamiento  
– Adaptador de CA de 230V a 50 Hz (se incluyen tres).  
Salida de voltaje CC de 9V, 200 mA.  
– Hasta 250 metros al aire libre. Dependiendo del entorno y de  
otros factores molestos, este rango puede ser limitado.  
Materiales secos  
Grosor del  
material  
< 30 cm  
Pérdida de  
rango  
0-10%  
Madera, yeso, cartón  
de yeso, cristal (sin metal  
ni alambre, sin plomo)  
Ladrillo, contrachapado  
hormigón reforzado  
Rejillas de metal, barras  
Hojas de metal aluminio  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1cm  
5-35%  
30-100%  
90-100%  
100%  
< 1cm  
En el caso de los materiales húmedos, la reducción puede llegar  
al 100%.  
Temperatura de  
funcionamiento  
0 °C - 40 °C  
Frecuencias de  
transmisión  
40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
ES  
Información importante  
Sustitución de las pilas  
(unidad para padres pequeña)  
Si el juego de pilas de la unidad para padres pequeña necesita  
recargarse con más frecuencia de lo habitual, sustitúyalo por  
uno nuevo. Utilice únicamente pilas NiMH recargables.  
1 Abra la tapa del compartimento para pilas (C-13) de la unidad  
para padres pequeña deslizando hacia abajo la tapa.  
2 Desconecte el antiguo juego de pilas (C-14) de la toma de  
alimentación y extráigalo.  
3 Conecte cuidadosamente las nuevas pilas a la toma de  
alimentación y colóquelas dentro de sus compartimentos.  
4 Cierre las tapas de los compartimentos para pilas (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
ES  
Información importante  
Protección del medio ambiente  
Desecho del producto antiguo  
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y  
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a  
utilizar.  
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se  
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva  
europea 2002/96/EC.  
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de  
productos eléctricos y electrónicos.  
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos  
antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del  
producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para  
el medioambiente y la salud humana.  
Mantenimiento  
• Límpie el vigilabebés con un paño húmedo.  
• Deshágase de las pilas usadas de un modo adecuado para el  
medio ambiente.  
• No mezcle pilas nuevas con antiguas ni de distinto tipo.  
• Si las pilas se dejan en la unidad cuando está enchufada a la  
red eléctrica, compruebe si hay pérdidas cada seis meses.  
Ayuda  
Ayuda en línea: www.philips.com  
Si desea una ayuda interactiva, descargas y preguntas más  
frecuentes  
Línea de contacto:  
Si desea hacer alguna pregunta sobre el SCD450, póngase en  
contacto con nuestra línea de ayuda para que le asista.  
Encontrará el número en el folleto de garantía separado.  
Antes de llamar, lea este manual cuidadosamente.  
Podrá resolver la mayoría de sus problemas.  
Se le pedirá:  
• Una descripción del problema y cuándo ha tenido lugar  
• El número de tipo situado en la etiqueta del producto  
• La fecha de compra  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
DE  
Legende der Funktionen  
A. Babyeinheit  
A-1 EIN/AUS-Taste  
A-2 Nachtlicht  
A-3 DC 9V —<+ Stromversorgungseingang  
A-4 Netzadapter  
A-5 Stromversorgungsstecker  
A-6 Mikrofon  
A-7 Einschaltanzeige  
A-8 Einsteller für Mikrofonempfindlichkeit  
A-9 Schalter zur Kanalwahl  
A-10 Batteriefach-Abdeckung  
B. Große Elterneinheit  
B-1 Lautstärkeanzeigen  
B-2 Lautsprecher  
B-3 Verbindungsanzeige  
B-4 Netzadapter  
B-5 Stromversorgungsstecker  
B-6 DC 9V —<+ Stromversorgungseingang  
B-7 Schalter rVerbindungsalarm  
B-8 Schalter zur Kanalwahl  
B-9 EIN/AUS-Schalter / Lautstärkeregler  
B-10 Einschaltanzeige  
B-11 Batteriefach-Abdeckung  
C. Kleine Elterneinheit  
C-1 Lautstärkeanzeigen  
C-2 Lautsprecher  
C-3 Netzadapter  
C-4 Stromversorgungsstecker  
C-5 Ladestation  
C-6 Ladekontrollleuchte  
C-7 DC 9V —<+ Stromversorgungseingang  
C-8 Schalter zur Kanalwahl  
C-9 Verbindungsanzeige  
C-10 EIN/AUS-Schalter / Lautstärkeregler  
C-11 Einschaltanzeige  
C-12 Schalter rVerbindungsalarm  
C-13 Batteriefach-Abdeckung  
C-14 Aufladbarer Akkupack  
C-15 Gürtel-Clip  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
DE  
Legende der Funktionen  
D.Was Sie sonst noch brauchen  
– Eine Münze (zum Öffnen des Batteriefachs der Babyeinheit)  
– Einen kleinen Flachklingen-Schraubendreher  
(zum Einstellen der Kanalwahlschalter)  
– 4 x 1,5-V-Batterien vom Typ AA für die Babyeinheit  
(optional, wir empfehlen Philips Alkali-Batterien)  
– 4 x 1,5-V-Batterien vom Typ AA für die große Elterneinheit  
(optional, wir empfehlen Philips Alkali-Batterien)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
DE  
Inhalt  
3 Abbildungen  
52 Legende der Funktionen  
52 Babyeinheit  
52 Große Elterneinheit  
52 Kleine Elterneinheit  
53 Was Sie sonst noch brauchen  
54 Inhalt  
55 Herzlichen Glückwunsch  
55 Sicherheitshinweise  
55 Inbetriebnahme des Babysitters  
55 Babyeinheit  
56 Große Elterneinheit  
57 Kleine Elterneinheit  
57 Benutzen des Babysitters  
58 Leistungsmerkmale  
58 Vermeiden von Störungen (Kanalwahl)  
60 Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit  
60 Geräuschlose Babyüberwachung  
60 Ein- und Ausschalten des Nachtlichts  
61 Ein- und Ausschalten desVerbindungsalarms  
62 Anbringen / Abnehmen des Gürtel-Clips  
(kleine Elterneinheit)  
62 Fehlerbehebung  
64 Häufig gestellte Fragen  
65 Technische Daten  
66 Wichtige Informationen  
66 Austauschen des Akkupacks (kleine Elterneinheit)  
67 Informationen zum Umweltschutz  
67 Wartung  
67 Brauchen Sie Hilfe?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
DE  
Herzlichen Glückwunsch  
Philips hat sich der Aufgabe verschrieben, zuverlässige Babycare-Produkte herzustellen, die Mütter  
undVäter wirklich brauchen können. Produkte, deren Zuverlässigkeit und Funktionsqualität ein  
beruhigendes Gefühl vermittelt. Sie können sich darauf verlassen, dass dieser Babysitter von  
Philips immer dafür sorgt, dass Sie Ihr Baby deutlich hören können, egal wo sie sich in Ihrem  
Haus oder in der Umgebung aufhalten. Mit der Möglichkeit zur Wahl unter sechzehn  
verschiedenen Kanälen können Sie eventuelle Störungen auf jeden Fall minimieren.  
Philips Baby Care, In besten Händen  
Sicherheitshinweise  
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Babysitter in Betrieb nehmen, und  
bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschauen können. Dieser Babysitter  
ist nur als Hilfsmittel gedacht. Es ist kein Ersatz für eine verantwortungsbewusste und korrekte  
Aufsicht durch eine erwachsene Person und sollte daher auch nicht so eingesetzt werden.  
Vergewissern Sie sich, dass sich die Babyeinheit und das Adapterkabel immer außerhalb der  
Reichweite des Babys befinden. Der Abstand sollte mindestens einen Meter betragen.  
• Legen Sie die Babyeinheit niemals in das Babybett oder in den Laufstall.  
• Decken Sie den Babysitter niemals ab (mit einem Handtuch, Laken, usw.).  
• Benutzen Sie den Babysitter nicht an feuchten Orten oder in der Nähe von Wasser.  
• Kontrollieren Sie, dass die auf dem Typenschild der Adapter (A-4, B-4, C-3) angegebene  
Spannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an die  
Stromversorgung anschließen.  
• Setzen Sie den Babysitter nicht extremer Kälte,Wärme oder Sonneneinstrahlung aus.  
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse der Babyeinheit oder der Elterneinheiten (bis auf das  
Batteriefach), da sonst eventuell die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.  
• Die Antenne ist bei allen drei Einheiten fest; versuchen Sie nicht, sie herauszuziehen.  
Inbetriebnahme des Babysitters  
Babyeinheit  
Die Babyeinheit kann mit Netzstrom oder mit Batterien betrieben  
werden.Wenn Batterien eingesetzt sind, können diese bei einem  
Netzausfall die Stromversorgung der Babyeinheit übernehmen.  
Netzbetrieb  
1 Verbinden Sie das Kabel des Netzadapters mit dem  
Stromversorgungseingang (DC 9V —<+ - A-3) der  
Babyeinheit.  
2 Stecken Sie den Netzadapter (A-4) in eine Wandsteckdose.  
Die Babyeinheit ist jetzt für den Netzbetrieb bereit.  
Batteriebetrieb  
1 Nehmen Sie die Batterriefach-Abdeckung (A-10) mit Hilfe  
einer Münze von der Babyeinheit ab.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
DE  
Inbetriebnahme des Babysitters  
2 Setzen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ AA in das Batteriefach  
ein und achten Sie dabei auf die Polarität. Die Batterien sind  
nicht im Lieferumfang enthalten.Wir empfehlen Ihnen die  
Verwendung von Philips Alkali-Batterien.  
3 Bringen Sie die Batteriefach-Abdeckung (A-10) wieder mit  
Hilfe einer Münze an.  
Die Babyeinheit ist jetzt für den Batteriebetrieb  
bereit.  
Große Elterneinheit  
Die große Elterneinheit kann mit Netzstrom oder mit Batterien  
betrieben werden.Wenn Batterien eingesetzt sind, können diese  
bei einem Netzausfall die Stromversorgung der Elterneinheit  
übernehmen.  
Netzbetrieb  
1 Verbinden Sie das Kabel des Netzadapters mit dem  
Stromversorgungseingang (DC 9V —<+ - B-6) der  
Elterneinheit.  
2 Stecken Sie den Netzadapter (B-4) in eine Wandsteckdose.  
Die große Elterneinheit ist jetzt für den Netzbetrieb  
bereit.  
Batteriebetrieb  
1 Öffnen Sie das Batteriefach der Elterneinheit mit einem  
Schraubendreher und schieben Sie die Abdeckung nach unten  
(B-11).  
2 Setzen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ AA in das Batteriefach  
ein und achten Sie dabei auf die Polarität. Die Batterien sind  
nicht im Lieferumfang enthalten.Wir empfehlen Ihnen die  
Verwendung von Philips Alkali-Batterien.  
3 Schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung (B-11) wieder  
zurück, bis sie einrastet, und schließen Sie das Fach mit Hilfe  
eines Schraubendrehers.  
Die große Elterneinheit ist jetzt für den  
Batteriebetrieb bereit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
DE  
Inbetriebnahme des Babysitters  
Kleine Elterneinheit  
In die kleine Elterneinheit wurde bereits ein aufladbarer  
Akkupack eingesetzt.  
1 Verbinden Sie das Netzadapterkabel mit dem  
Stromversorgungseingang (DC 9V —<+ - C-7) der  
Ladestation (C-5).  
2 Stecken Sie den Netzadapter (C-3) in eine Wandsteckdose.  
3 Stellen Sie die Elterneinheit in die Ladestation (C-5).  
>Die Ladekontrollleuchte (C-6) leuchtet rot auf.  
4 Lassen Sie die Elterneinheit in der Ladestation (C-5), bis die  
Akkus vollständig aufgeladen sind (mindestens 14 Stunden).  
> Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, nimmt die  
Leuchtkraft der Ladekontrollleuchte (C-5) langsam ab. Die  
Elterneinheit kann jetzt aus der Ladestation herausgenommen  
und bis zu 10 Stunden lang schnurlos benutzt werden.  
> Wenn die Einschaltanzeige (C-11) rot blinkt, weist dies  
darauf hin, dass die Akkus bald erschöpft sind. Stellen Sie  
die Elterneinheit in die Ladestation (C-5), um die Akkus  
wieder aufzuladen.  
Die kleine Elterneinheit ist jetzt betriebsbereit!  
Benutzen des Babysitters  
1 Positionieren Sie alle drei Einheiten im gleichen Raum, um die  
Verbindung zu testen.Vergewissern Sie sich, dass sich die  
Babyeinheit mindestens 1 Meter von den Elterneinheiten  
entfernt befindet.  
2 Drücken Sie die Taste EIN/AUS (A-1), um die Babyeinheit  
einzuschalten.  
> Die Einschaltanzeige (A-7) leuchtet grün auf.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
DE  
Benutzen des Babysitters  
3 Schalten Sie die Elterneinheiten mit dem jeweiligen EIN/AUS-  
Schalter (B-9, C-10) ein und stellen Sie die Lautstärke mit den  
Lautstärkereglern (B-9, C-10) nach Wunsch ein.  
>Die Einschaltanzeige (B-10, C-11) leuchtet grün auf.  
> Wenn dieVerbindung zwischen den Einheiten aufgebaut  
wurde, leuchten dieVerbindungsanzeigen (B-3, C-9) an den  
Elterneinheiten grün auf.  
4 Stellen Sie die Babyeinheit mindestens 1 Meter von Ihrem  
Baby entfernt auf.  
5 Stellen Sie die Elterneinheiten an den gewünschten Ort  
innerhalb der Reichweite der Babyeinheit, aber mindestens  
1 Meter von der Babyeinheit entfernt, auf.Weitere  
Informationen zu der Reichweite finden Sie im Abschnitt  
Technische Daten’.  
> Wenn Ihr Baby ein Geräusch von sich gibt, wird dies von  
beiden Elterneinheiten erfasst.  
Sie können jetzt Ihr Baby überwachen!  
Leistungsmerkmale  
Vermeiden von Störungen (Kanalwahl)  
Stellen Sie stets sicher, dass die Kanalwahlschalter (A-9, B-8,  
C-8) im Batteriefach bei allen Geräten auf denselben Kanal  
eingestellt sind!  
Mit den Kanalwahlschaltern (A-9, B-8, C-8) können Sie unter  
sechzehn verschiedenen Kanälen wählen. Sollte bei Ihnen der  
Empfang durch andere Babyphone, Radiogeräte usw. gestört  
werden, wählen Sie einen anderen Kanal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
DE  
Leistungsmerkmale  
1 Öffnen Sie bei allen Einheiten das Batteriefach (A-10, B-11,  
C-13).  
• Babyeinheit:Verwenden Sie eine Münze.  
• Große Elterneinheit: Benutzen Sie einen Schraubendreher  
und schieben Sie die Abdeckung nach  
unten (B-11).  
• Kleine Elterneinheit: Schieben Sie die Abdeckung nach unten  
(C-13).  
2 Heben Sie den Akkupack der kleinen Elterneinheit an (C-14).  
Wenn Sie die Babyeinheit und die große Elterneinheit mit  
Batteriespannung betrieben haben, nehmen Sie jetzt die  
Batterien aus beiden Einheiten heraus.  
3 Drehen Sie den Innenkreis der Kanalwahlschalter (A-9, B-8,  
C-8) mit einem kleinen Flachklingen-Schraubendreher in die  
gewünschte Stellung.Achten Sie darauf, dass bei allen  
Einheiten der gleiche Kanal eingestellt wird.  
4 Setzen Sie die Batterien und den Akkupack wieder ein.  
5 Schließen Sie bei allen Einheiten das Batteriefach (A-10, B-11,  
C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
DE  
Leistungsmerkmale  
Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit  
Mit dem Mikrofonempfindlichkeitsschalter (A-8) an der  
Babyeinheit können Sie die von der Babyeinheit erfasste  
Lautstärke nach Wunsch einstellen: gering, mittel oder hoch.  
Wird die Empfindlichkeit auf den maximalen Wert gestellt,  
erfasst die Babyeinheit alle Geräusche. Sie können die  
Mikrofonempfindlichkeit nur ändern, wenn dieVerbindung  
zwischen der Babyeinheit und den Elterneinheiten aufgebaut ist  
(wenn dieVerbindungsanzeigen (B-7, C-9) kontinuierlich grün  
leuchten).  
• Benutzen Sie den Mikrofonempfindlichkeitsschalter (A-8), um  
die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit auf den  
gewünschten Pegel zu stellen.Als Lautstärkereferenz können  
Sie Ihre eigene Stimme nehmen.  
> Die Einschaltanzeige (A-7) an der Babyeinheit leuchtet gelb  
auf, wenn ein Geräusch erfasst wird.  
Geräuschlose Babyüberwachung  
• Stellen Sie die Lautstärke an den Elterneinheiten mit dem  
EIN/AUS-Schalter / Lautstärkeregler (B-9, C-10) auf das  
niedrigste Niveau.  
Schalten Sie die Elterneinheiten nicht vollständig aus!  
> Die Lautstärke-Anzeigelampen (B-1, C-1) an den  
Elterneinheiten zeigen Ihnen die Geräusche des Babys  
optisch an. Je lauter das Geräusch von Ihrem Baby ist, desto  
mehr Anzeigelampen leuchten auf.  
> Wenn kein Geräusch wahrgenommen wird, leuchtet keine  
der Anzeigelampen (B-1, C-1).  
Hinweis: Sie können Ihr Baby auch mit nur einer der  
Elterneinheiten geräuschlos überwachen.  
Ein- und Ausschalten des Nachtlichts  
Drücken Sie auf das Nachtlicht (A-2) an der Babyeinheit, um  
es ein- und auszuschalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
DE  
Leistungsmerkmale  
Ein- und Ausschalten des  
Verbindungsalarms  
Sie können denVerbindungsalarm an den Elterneinheiten  
einschalten. DerVerbindungsalarm wird ausgelöst, wenn die  
Verbindung zwischen den Einheiten verloren geht.  
1 Öffnen Sie das Batteriefach (B-11, C-13) der Elterneinheiten.  
• Große Elterneinheit: Benutzen Sie einen Schraubendreher  
und schieben Sie die Abdeckung nach  
unten (B-11).  
• Kleine Elterneinheit: Schieben Sie die Abdeckung nach unten  
(C-13).  
2 Stellen Sie den Schalter (B-7, C-12) im Batteriefach auf  
ON ( ).  
3 Schließen Sie bei beiden Einheiten das Batteriefach (B-11,  
C-13).  
• Zum Deaktivieren der Alarmfunktion stellen Sie die Schalter  
(B-7, C-12) auf OFF ( ).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
DE  
Leistungsmerkmale  
Anbringen / Abnehmen des Gürtel-Clips  
(kleine Elterneinheit)  
Die kleine Elterneinheit können Sie immer mit sich führen, wenn  
Sie sich im Haus bewegen oder in dessen unmittelbarer  
Umgebung aufhalten. Sie erhalten dadurch mehr Bewegungsfreiheit  
und haben Ihr Baby dabei immer noch unter Kontrolle.  
Anbringen des Gürtel-Clips  
Führen Sie den kleinen Stift auf der Rückseite des Gürtel-  
Clips in die Aussparung auf der Rückseite der Elterneinheit  
ein. Drehen Sie den Gürtel-Clip nach links, bis er in seiner  
Position einrastet.  
Abnehmen des Gürtel-Clips  
Drehen Sie den Gürtel-Clip nach rechts (TURN 2) und  
nehmen Sie ihn ab.  
Fehlerbehebung  
Problem  
Mögliche Ursache  
Abhilfe  
Kein Ton von den  
Elterneinheiten  
Laustärke aus oder zu leise.  
Lautstärkeregler (B-9, C-10) an  
den Elterneinheiten nach unten  
drehen.  
Einheiten außerhalb der  
Reichweite.  
Die Elterneinheiten näher an die  
Babyeinheit heranbringen.  
KeineVerbindung  
zwischen den Einheiten.  
Die Einheiten sind auf  
unterschiedliche Kanäle  
eingestellt.  
Kanalwahlschalter (A-9, B-8, C-8)  
bei allen drei Einheiten auf  
denselben Kanal stellen.  
Elterneinheiten außerhalb  
der Reichweite des  
Die Elterneinheiten näher  
an die Babyeinheit heranbringen.  
gesendeten Signals.  
Akku der kleinen  
Elterneinheit wird  
nicht aufgeladen.  
Ende der Akku-Lebensdauer ist Akkupack auswechseln (C-14).  
erreicht.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
DE  
Fehlerbehebung  
Abhilfe  
Problem  
Mögliche Ursache  
Störungen oder  
schlechter Empfang  
Handy oder schnurloses  
Telefon zu nahe am Babysitter.  
Abstand zwischen Telefon(en) und  
Babysitter vergrößern.  
Störung von anderen  
Alle Einheiten mit dem  
Babyphonen in der  
Kanalwahlschalter (A-9, B-8, C-8).  
Nachbarschaft.  
auf einen anderen Kanal stellen.  
Batteriespannung lässt nach.  
Akkupack (C-14) der kleinen  
Elterneinheit rechtzeitig wieder  
aufladen.  
Batterien der großen Elterneinheit  
und/oder der Babyeinheit  
auswechseln.  
Gesendetes Signal ist außerhalb Elterneinheiten näher an  
der Reichweite; z.B. zu viele  
Wände und/oder Decken  
zwischen Babyeinheit und  
Elterneinheiten.  
die Babyeinheit heranbringen.  
Elterneinheiten zu nahe an einem Elterneinheiten weiter vom  
Fenster; erfassen Störsignale  
von anderen Geräten.  
Fenster entfernen.  
Verbindungsanzeigen  
(B-3, C-9) blinken rot /  
Verbindungsalarm  
ertönt.  
Einheiten außerhalb der  
Reichweite.  
Einheiten näher zusammenbringen.  
Störung von einem anderen  
Babyphon.  
Auf einen anderen Kanal  
umschalten (A-9, B-8, C-8).  
Störung von einer anderen  
FM-Quelle.  
Die andere FM-Quelle entfernen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
DE  
Häufig gestellte Fragen  
Frage  
Antwort  
Warum hat ein neuer  
aufladbarer Akkupack nach  
Die wieder aufladbaren NiMH-Akkus müssen etwa 3 Mal  
komplett aufgeladen und entladen werden, bevor sie ihre volle  
dem ersten Aufladen nicht die Kapazität haben.  
volle Betriebskapazität?  
Die Betriebsdauer meines  
Bleibt der wieder aufladbare Akkupack ständig mit der  
aufladbaren Akkupacks ist sehr Ladestation verbunden, kann dies seine Lebensdauer verkürzen.  
kurz.Warum?  
Wenn das Produkt einige Zeit nicht benutzt wird, verliert der  
aufgeladene Akkupack langsam seine Ladung. Das ist normal;  
kurzes Aufladen bringt seine volle Kapazität zurück.  
Die Ladekontrollleuchte (C-6) Die Ladekontrollleuchte (C-6) wird immer aktiviert, sobald die  
an der Ladestation (C-5) der  
kleinen Elterneinheit leuchtet  
auch nach der vollen  
Ladedauer weiterhin rot.  
Warum?  
Elterneinheit eingesetzt wird. Ihre Leuchtkraft nimmt allmählich  
ab, wenn die Akkus vollständig geladen sind, jedoch leuchtet  
diese Anzeige weiterhin, um darauf hinzuweisen, dass die  
Elterneinheit mit Strom versorgt wird.  
Wenn die kleine Elterneinheit In diesem Fall sind die Akkus wahrscheinlich vollkommen leer.  
in der Ladestation steht, kann  
sie nicht sofort eingeschaltet  
werden.  
Nach einer Ladedauer von ca. 30 Minuten kann die Elterneinheit  
eingeschaltet werden, während sie in der Ladestation steht.  
Die Elterneinheiten reagieren  
zu langsam / zu spät auf  
Geräusche des Babys.  
Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit höher  
ein und / oder verkleinern Sie die Abstand der Babyeinheit zum  
Baby (halten Sie dabei aber einen Mindestabstand von 1 Meter  
ein).  
Die Elterneinheiten reagieren  
zu schnell auf  
Umgebungsgeräusche.  
Stellen Sie die Mikrofonempfindlichkeit der Babyeinheit niedriger  
ein und / oder vergrößern Sie den Abstand der Babyeinheit zum  
Baby (halten Sie dabei aber einen Mindestabstand von 1 Meter  
ein).  
DieVerbindung geht ständig  
verloren, der Ton wird  
unterbrochen usw.  
Sie nähern sich wahrscheinlich dem Ende der Reichweite.  
Versuchen Sie es an einem anderen Ort oder verringern Sie den  
Abstand etwas. Bitte beachten Sie, dass es jedes Mal ca.  
30 Sekunden dauert, bis eine neueVerbindung aufgebaut ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
DE  
Technische Daten  
Stromversorgung  
Reichweite  
– Akkupack: wieder aufladbarer NiMH-Akku für kleine  
Elterneinheit (im Lieferumfang enthalten).  
– Netzadapter 230V AC, 50 Hz (drei im Lieferumfang  
enthalten).Ausgangsspannung 9V DC, 200 mA.  
– Bis zu 250 Meter (750 ft) im Freien. Die Reichweite hängt von  
der Umgebung ab und kann durch verschiedene Störfaktoren  
verringert werden.  
Trockene Materialien  
Material-  
dicke  
Reichweite-  
verlust  
Holz, Gipsputz,  
< 30 cm / 12”  
0-10%  
Gipskartonplatten,  
Glas (ohne Metall  
oder Drähte, kein Blei)  
Ziegel, Sperrholz  
Verstärkter Beton  
Metallgitter, Balken  
Metall,Aluminium-folien  
< 30 cm / 12”  
< 30 cm / 12”  
< 1 cm / 0,4”  
< 1 cm / 0,4”  
5-35%  
30-100%  
90-100%  
100%  
Bei nassen und feuchten Materialien kann dieVerringerung bis  
zu 100 % betragen.  
Betriebstemperatur  
Sendefrequenzen  
0 °C - 40 °C  
40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
DE  
Wichtige Informationen  
Austauschen des Akkupacks  
(kleine Elterneinheit)  
Wenn der Akkupack der kleinen Elterneinheit öfter als üblich  
wieder aufgeladen werden muss, tauschen Sie ihn gegen einen  
neuen Akkupack aus.Verwenden Sie wieder aufladbare NiMH-  
Akkus.  
1 Öffnen Sie das Batteriefach der kleinen Elterneinheit, indem  
Sie die Abdeckung (C-13) nach unten schieben.  
2 Lösen Sie den alten Akkupack (C-14) von dem  
Stromversorgungsstecker und nehmen Sie ihn heraus.  
3 Verbinden Sie den neuen Akkupack vorsichtig mit dem  
Stromversorgungsstecker und legen Sie ihn in das  
Batteriefach.  
4 Schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
DE  
Wichtige Informationen  
Informationen zum Umweltschutz  
Entsorgung Ihres alten Geräts  
Ihr Gerät wurde unterVerwendung hochwertiger Materialien  
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und  
wieder verwendet werden können.  
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf  
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die  
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.  
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur  
getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in  
Ihrem Land.  
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in  
Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren  
Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte  
werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen  
geschützt.  
Wartung  
• Reinigen Sie den Babysitter mit einem feuchten Tuch.  
• Entsorgen Sie die erschöpften Batterien auf  
umweltverträgliche Weise.  
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder  
unterschiedliche Batterietypen gleichzeitig.  
• Wenn Sie die Batterien in dem Gerät lassen und es mit  
Netzstrom betreiben, kontrollieren Sie die Batterien bitte alle  
sechs Monate auf eventuelle Leckstellen.  
Brauchen Sie Hilfe?  
Online-Hilfe: www.philips.com  
Für interaktive Hilfe, Downloads und häufig gestellte Fragen  
Telefonkontakt:  
Falls Sie irgendwelche Fragen zu/zum/zur SCD450 haben,  
kontaktieren Sie für Hilfestellung bitte unsere Helpline! Die Nummer  
können Sie im gesonderten Garantieheft finden.  
Bevor Sie anrufen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.  
Sie können die meisten Ihrer Probleme lösen.  
Sie werden gefragt nach:  
• Einer Beschreibung des Problems und wann es auftritt  
• Der Typnummer auf dem Typenschild des Produkts  
• Dem Kaufdatum  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
NL  
Functieoverzicht  
Babyeenheid  
A-1 AAN/UIT-knop  
A-2 Nachtlampje  
A-3 Voedingsingang 9V DC —<+  
A-4 Netadapter  
A-5 Stekker  
A-6 Microfoon  
A-7 Voedingslampje  
A-8 Microfoongevoeligheidsregelaar  
A-9 Kanaalkeuzeschakelaar  
A-10 Klepje batterijvak  
B. Grote oudereenheid  
B-1 Indicatielampjes geluidsniveau  
B-2 Luidspreker  
B-3 Verbindingslampje  
B-4 Netadapter  
B-5 Stekker  
B-6 Voedingsingang 9V —<+  
B-7 Verbindings-alarmschakelaar  
B-8 Kanaalkeuzeschakelaar  
B-9 AAN/UIT-knop /Volumeregelaar  
B-10 Voedingslampje  
B-11 Klepje batterijvak  
C Kleine oudereenheid  
C-1 Indicatielampjes geluidsniveau  
C-2 Luidspreker  
C-3 Netadapter  
C-4 Stekker  
C-5 Oplader  
C-6 Oplaadlampje  
C-7 Voedingsingang 9V —<+  
C-8 Kanaalkeuzeschakelaar  
C-9 Verbindingslampje  
C-10 AAN/UIT-knop /Volumeregelaar  
C-11 Voedingslampje  
C-12 Verbinding-alarmschakelaar  
C-13 Klepje batterijvak  
C-14 Oplaadbare batterijen  
C-15 Riemclip  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
NL  
Functieoverzicht  
D. Overige benodigdheden  
– Muntstuk (om het batterijvak van de babyeenheid te openen)  
– Kleine, platte schroevendraaier  
(om de kanaalkeuzeschakelaars in te stellen)  
– 4 AA-batterijen van 1,5V voor de babyeenheid  
(optioneel, aanbevolen worden Philips alkalinebatterijen)  
– 4 AA-batterijen van 1,5V voor de grote oudereenheid  
(optioneel, aanbevolen worden Philips alkalinebatterijen)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
NL  
Inhoud  
3 Afbeeldingen  
68 Functieoverzicht  
68 Babyeenheid  
68 Grote oudereenheid  
68 Kleine oudereenheid  
69 Overige benodigdheden  
70 Inhoud  
71 Welkom  
71 Veiligheidsinformatie  
71 Gebruiksklaar maken van de babyfoon  
71 Babyeenheid  
72 Grote oudereenheid  
73 Kleine oudereenheid  
73 Bediening van de babyfoon  
74 Eigenschappen  
74 Storing voorkomen (kanaalkeuze)  
76 Gevoeligheid van microfoon instellen  
76 Baby stil beluisteren  
76 Nachtlampje in- en uitschakelen  
77 Verbindingsalarm in- en uitschakelen  
78 Riemclip aanbrengen / verwijderen (kleine oudereenheid)  
78 Problemen oplossen  
80 Vaak gestelde vragen  
81 Technische specificaties  
82 Belangrijke informatie  
82 Batterijen vervangen (kleine oudereenheid)  
83 Milieu  
83 Onderhoud  
83 Hebt u hulp nodig?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
NL  
Welkom  
Philips ontwikkelt precies de betrouwbare producten die alle nieuwe ouders voor hun baby  
wensen. Met deze babyfoon kunt u uw baby overal in en rond het huis horen. De babyfoon  
beschikt over zestien verschillende kanalen zodat u storingen zoveel mogelijk kunt vermijden.  
Philips Baby Care, Samen zorgen  
Veiligheidsinformatie  
Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u de babyfoon in gebruik neemt en bewaar hem, zodat  
u later iets kunt opzoeken. Deze babyfoon is alleen bedoeld als hulpmiddel. Het apparaat is niet  
bedoeld ter vervanging van ouderlijk toezicht en mag niet als zodanig worden gebruikt.  
• Houd de babyeenheid en het adaptersnoer altijd buiten bereik van uw baby, op ten minste  
1 meter afstand.  
• Zet de babyeenheid nooit in het bedje of de box van de baby.  
• Dek de babyeenheid nooit af (met een doek, laken e.d.).  
• Gebruik de babyfoon niet in vochtige ruimten of in de buurt van water.  
• Sluit de netadapters pas op het lichtnet aan nadat u hebt gecontroleerd of de plaatselijke  
netspanning overeenkomt met de waarde die op de typeplaatjes (A-4, B-4, C-3) is aangegeven.  
• Stel de babyfoon niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of sterke lichtbronnen (b.v.  
direct zonlicht)  
Maak de babyeenheid en oudereenheden niet open, om een elektrische schok te voorkomen  
(met uitzondering van de batterijvakken)  
• De antennes van de drie eenheden kunnen niet worden uitgeschoven.  
Gebruiksklaar maken van de babyfoon  
Babyeenheid  
De babyeenheid kan zowel met netspanning als met batterijen  
worden gevoed.Als de batterijen geplaatst zijn, werken deze als  
back-up in geval van stroomuitval.  
Gebruik op netspanning  
1 Sluit de voedingskabel aan op de voedingsingang  
(9V DC —<+ - A-3) van de babyeenheid.  
2 Steek de adapter (A-4) in een stopcontact.  
De babyeenheid is nu klaar voor gebruik op  
netspanning.  
Gebruik op batterijen  
1 Verwijder het klepje van het batterijvak (A-10) van de  
babyeenheid met behulp van een munt  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
NL  
Gebruiksklaar maken van de babyfoon  
2 Plaats vier AA-batterijen van 1,5V in het batterijvak  
(batterijen niet meegeleverd - aanbevolen worden Philips  
alkalinebatterijen). Let hierbij op de positie van de plus- en  
minpool.  
3 Gebruik een munt om het klepje van het batterijvak (A-10) te  
sluiten.  
De babyeenheid is nu klaar voor gebruik op  
batterijen.  
Grote oudereenheid  
De grote oudereenheid kan zowel met netspanning als met een  
batterij worden gevoed.Als de batterijen geplaatst zijn, werken  
deze als back-up in geval van stroomuitval.  
Gebruik op netspanning  
1 Sluit de voedingskabel aan op de voedingsingang  
(9V DC —<+ - B-6) van de oudereenheid.  
2 Steek de adapter (B-4) in een stopcontact.  
De grote oudereenheid is nu klaar voor gebruik op  
netspanning.  
Gebruik op batterijen  
1 Open het batterijvak van de oudereenheid met behulp van  
een schroevendraaier en schuif het klepje omlaag (B-11).  
2 Plaats vier AA-batterijen van 1,5V in het batterijvak  
(batterijen niet meegeleverd - aanbevolen worden Philips  
alkalinebatterijen). Let hierbij op de positie van de + en –  
pool.  
3 Schuif het klepje van het batterijvak (B-11) weer op zijn plaats  
tot het vastklikt en sluit het vak met behulp van een  
schroevendraaier.  
De grote oudereenheid is nu klaar voor gebruik op  
batterijen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
NL  
Gebruiksklaar maken van de babyfoon  
Kleine oudereenheid  
In de kleine oudereenheid zijn al oplaadbare batterijen geplaatst.  
1 Sluit de voedingskabel aan op de voedingsingang  
(9V DC —<+ - C-7) van de oplader (C-5).  
2 Steek de adapter (C-3) in een stopcontact.  
3 Zet de oudereenheid in de oplader (C-5).  
>Het oplaadlampje (C-6) licht rood op.  
4 Laat de oudereenheid in de oplader (C-5) staan tot de  
batterijen volledig zijn opgeladen (ten minste 14 uur).  
> Als de batterijen volledig zijn opgeladen, wordt het  
oplaadlampje (C-5) langzaam donker. De oudereenheid kan  
nu uit de oplader worden genomen en tot 10 uur lang  
snoerloos worden gebruikt.  
> Als het voedingslampje (C-11) rood knippert, dan wordt de  
batterij te zwak. Zet de oudereenheid dan in de oplader  
(C-5) om de batterij op te laden.  
De kleine oudereenheid is nu klaar voor gebruik!  
Bediening van de babyfoon  
1 Zet de drie eenheden in dezelfde ruimte om de verbinding te  
testen. Plaats daarbij de babyeenheid op minstens één meter  
van de oudereenheden.  
2 Druk op de AAN/UIT-knop (A-1) om de babyeenheid in te  
schakelen.  
> Het voedingslampje (A-7) licht groen op.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
NL  
Bediening van de babyfoon  
3 Druk op de AAN/UIT-knoppen van de oudereenheden  
(B-9, C-10) om deze in te schakelen en stel het volume in op  
het gewenste niveau met behulp van deVolumeregelaars  
(B-9, C-10).  
>De voedingslampjes (B-10, C-11) lichten groen op.  
> Als de verbinding tussen de eenheden tot stand is gebracht,  
lichten de verbindingslampjes op de oudereenheden (B-3,  
C-9) groen op.  
4 Plaats de babyeenheid op minstens 1 meter afstand van uw  
baby.  
5 Plaats de oudereenheden op de gewenste plaats binnen het  
bereik van de babyeenheid, maar op minstens 1 meter afstand  
ervan. Raadpleeg de ‘Technische specificaties’ voor meer  
informatie over het bereik.  
> Als uw baby geluid maakt, kunt u dit op beide  
oudereenheden horen.  
U kunt nu op uw baby letten!  
Eigenschappen  
Storing voorkomen (kanaalkeuze)  
Let erop dat u de kanaalkeuzeschakelaars (A-9, B-8, C-8) in de  
batterijvakken van alle eenheden op hetzelfde kanaal hebt  
ingesteld!  
U kunt zestien verschillende kanalen kiezen met de  
kanaalkeuzeschakelaars (A-9, B-8, C-8).Als u last hebt van  
storing van andere babyfoons, radioapparatuur enz., kunt u een  
ander kanaal kiezen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
NL  
Eigenschappen  
1 Verwijder de klepjes van de batterijvakken (A-10, B-11, C-13)  
van alle eenheden.  
• Babyeenheid: gebruik een muntstuk.  
• Grote oudereenheid: gebruik een schroevendraaier en schuif  
het klepje (B-11) naar beneden.  
• Kleine oudereenheid: schuif het klepje (C-13) naar beneden.  
2 Til de oplaadbare batterijen van de kleine oudereenheid  
(C-14) omhoog.  
Verwijder de batterijen uit de babyeenheid en grote  
oudereenheid als u deze gebruikt op netspanning.  
3 Met een kleine, platte schroevendraaier draait u de binnenste  
ring van de kanaalkeuzeschakelaars (A-9, B-8, C-8) naar de  
gewenste stand. Let erop dat u op alle eenheden hetzelfde  
kanaal instelt.  
4 Plaats de (oplaadbare) batterijen terug.  
5 Sluit de klepjes van de batterijvakken (A-10, B-11, C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
NL  
Eigenschappen  
Gevoeligheid van microfoon instellen  
U kunt het geluid van de babyeenheid instellen op het gewenste  
niveau met behulp van de microfoongevoeligheidsregelaar (A-8):  
laag, midden, hoog. Op de hoogste instelling reageert de  
babyfoon op alle geluiden. U kunt de gevoeligheid van de  
microfoon alleen aanpassen als de babyeenheid en  
oudereenheden verbinding hebben (als de verbindingslampjes  
(B-7, C-9) constant groen oplichten).  
• De gevoeligheid van de microfoon van de babyeenheid kan  
worden ingesteld op het gewenste niveau met de  
microfoongevoeligheidsregelaar (A-8).  
Voor het testen kunt u uw eigen stem gebruiken.  
> Het voedingslampje (A-7) op de babyeenheid licht geel op  
als een geluid wordt gedetecteerd.  
Geluidloos toezicht houden op uw baby  
• Stel het geluidsniveau in op het laagste niveau met de  
AAN/UIT- /Volumeregelaars op de oudereenheden  
(B-9, C10).  
Schakel de oudereenheden niet volledig uit!  
> De volumelampjes (B-1, C-1) lichten op als uw baby geluid  
maakt. Hoe sterker het geluid van uw baby, hoe meer  
lampjes oplichten.  
> Als er geen geluid wordt waargenomen, zijn alle  
volumelampjes (B-1, C-1) uit.  
Opmerking: U kunt ook geluidloos toezicht houden op uw  
baby op één van de oudereenheden.  
Nachtlampje in- en uitschakelen  
Druk op het nachtlampje (A-2) van de babyeenheid om het in  
of uit te schakelen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
NL  
Eigenschappen  
Verbindingsalarm in- en uitschakelen  
U kunt het verbindingsalarm inschakelen op de oudereenheden.  
Het verbindingsalarm piept als de verbinding tussen de  
eenheden wegvalt.  
1 Open het batterijvak (B-11, C-13) van de oudereenheden.  
• Grote oudereenheid: gebruik een schroevendraaier en schuif  
het klepje naar beneden (B-11).  
• Kleine oudereenheid: schuif het klepje (C-13) naar beneden.  
2 Zet de schakelaars (B-7, C-12) in de batterijvakken in de ON  
(aan) ( )-stand.  
3 Sluit de klepjes van de batterijvakken (B-11, C-13).  
• Om het alarm uit te schakelen, zet u de schakelaars (B-7,  
C-12) in de OFF (uit) ( )-stand.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
NL  
Eigenschappen  
Riemclip aanbrengen / verwijderen  
(kleine oudereenheid)  
U kunt de kleine oudereenheid in en rond uw huis meenemen,  
zodat u vrij kunt bewegen terwijl u toezicht op uw baby houdt.  
Riemclip aanbrengen  
Steek de kleine pin op de achterzijde van de riemclip in de  
uitsparing achter op de oudereenheid.  
Draai de riemclip naar rechts tot hij vastklikt.  
Riemclip verwijderen  
Draai de riemclip naar rechts (TURN 2) en maak hem los.  
Problemen oplossen  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
Geen geluid op  
oudereenheden  
Volume uit of te laag.  
Draai de volumeregelaars  
(B-9, C-10) op de oudereenheden  
omlaag.  
Eenheden buiten elkaars bereik. Zet de eenheden dichter bij elkaar.  
Geen verbinding  
tussen eenheden.  
Eenheden zijn ingesteld op  
verschillende kanalen.  
Stel de kanaalkeuzeschakelaars  
(A-9, B-8, C-8) in op dezelfde  
stand op alle drie eenheden.  
Eenheden buiten bereik  
signaal.  
Zet de oudereenheden  
dichter bij babyeenheid.  
Batterijen van kleine  
Batterijset is versleten.  
Batterijen vervangen (C-14).  
oudereenheid laden niet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
NL  
Problemen oplossen  
Probleem  
Mogelijke oorzaak  
Oplossing  
Storing of slechte  
ontvangst.  
Mobiele of draadloze telefoon(s) Plaats telefoons verder van  
te dicht bij babyeenheid.  
babyeenheid.  
Storing van andere babyfoons  
in de buurt.  
Zet alle eenheden op een ander  
kanaal met de kanaal-keuze-  
schakelaar (A-9, B-8, C-8).  
Batterij bijna leeg.  
Batterijen (C-14) van kleine  
oudereenheid op tijd opladen.  
Batterijen van grote oudereenheid  
en/of babyeenheid vervangen.  
Signaal is buiten bereik; d.w.z.  
er bevinden zich teveel muren  
en/of plafonds tussen de  
Plaats de oudereenheden dichter  
bij babyeenheid.  
babyeenheid en oudereenheden.  
Oudereenheden staan te dicht  
bij een raam en worden  
gestoord door signalen van  
andere apparaten.  
Plaats oudereenheden verder van  
raam.  
Verbindingslampjes  
(B-3, C-9) knipperen  
rood / verbindings-  
alarms piepen.  
Eenheden buiten elkaars bereik. Plaats de eenheden dichter bij  
elkaar.  
Storing van andere babyfoon.  
Storing van andere FM-bron.  
Verander van kanaal  
(A-9, B-8, C-8).  
Verwijder andere FM-bron.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
NL  
Vaak gestelde vragen  
Vraag  
Antwoord  
Waarom werken nieuwe  
oplaadbare batterijen niet  
optimaal na de eerste keer  
laden?  
De oplaadbare NiMH-batterijen bereiken hun maximale  
capaciteit nadat ze drie keer volledig opgeladen en opgebruikt  
zijn.  
Mijn oplaadbare batterijen zijn Als de batterijen constant zijn aangesloten op een laadeenheid,  
erg snel leeg.Waarom?  
kan dat de levensduur verminderen.Als het product langere tijd  
niet wordt gebruikt, verliezen de batterijen langzaam hun lading.  
Dit is normaal. De batterijen werken weer na een korte laadtijd.  
Het oplaadlampje (C-6) op de Het laadlampje (C-6) springt altijd aan zodra de oudereenheid is  
oplader van de kleine  
oudereenheid (C-5) blijft  
rood, zelfs na de maximale  
laadtijd.Waarom?  
geïnstalleerd. Het wordt langzaam donkerder als de batterijen  
volledig geladen zijn, maar blijft aan om aan te geven dat de  
oudereenheid gevoed wordt.  
De kleine oudereenheid kan  
niet direct na plaatsing in de  
De batterij is nu waarschijnlijk volledig leeg. Na een laadtijd van  
ongeveer 30 minuten kan de oudereenheid in de oplader  
oplader worden ingeschakeld. ingeschakeld worden.  
De oudereenheden reageren  
te langzaam / laat op het  
huilen van de baby.  
Stel een hogere gevoeligheid van de microfoon van de  
babyeenheid in en/of plaats de babyeenheid dichter bij de baby  
(op minimaal 1 meter afstand).  
De oudereenheden reageren  
te snel op andere  
achtergrondgeluiden.  
Stel een lagere gevoeligheid van de microfoon van de  
babyeenheid in en/of plaats de babyeenheid dichter bij de baby  
(op minimaal 1 meter afstand).  
De verbinding valt af en toe  
weg, met als gevolg dat het  
geluid wordt onderbroken.  
U bent waarschijnlijk bijna buiten bereik. Probeer een andere  
plaats of verklein de afstand. Het duurt steeds ongeveer  
30 seconden voor een nieuwe verbinding is gelegd  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
NL  
Technische specificaties  
– Batterijen: oplaadbare NiMH-batterijen voor kleine  
oudereenheid (meegeleverd).  
Spanning  
Bereik  
– Netadapter, 230V AC, 50 Hz (drie bijgeleverd):  
Uitgangsspanning 9V DC, 200 mA.  
– Maximaal 250 meter buitenshuis. Dit bereik kan worden  
beperkt door omgevingsfactoren en storingen.  
Droge materialen  
Materiaal-  
dikte  
Verlies van  
bereik  
Hout, pleisterwerk,  
gipsplaat,glas (zonder  
metaal of kabels, geen lood)  
Baksteen, triplex  
Gewapend beton  
Metalen roosters, traliewerk < 1 cm  
Metaal,Aluminium platen < 1 cm  
< 30 cm  
0-10%  
< 30 cm  
< 30 cm  
5-35%  
30-100%  
90-100%  
100%  
Natte en vochtige materialen kunnen het bereik met 100%  
verminderen.  
Bedrijfstemperatuur  
Zendfrequenties  
0 °C - 40 °C  
40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
NL  
Belangrijke informatie  
Batterijen vervangen (kleine oudereenheid)  
Als de batterijen van de kleine oudereenheid vaker dan normaal  
moeten worden opgeladen, moet u ze vervangen door nieuwe  
batterijen. Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen.  
1 Open het klepje van het batterijvak van de kleine  
oudereenheid (C-13) door het naar beneden te schuiven.  
2 Maak de oude batterijen (C-14) los van de voedingsaansluiting  
en verwijder ze.  
3 Sluit de nieuwe batterijen voorzichtig aan op de  
voedingsaansluiting en plaats ze in het vakje.  
4 Sluit het klepje van het batterijvak (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
NL  
Belangrijke informatie  
Milieu  
Verwijdering van uw oude product  
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige  
materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw  
gebruikt kunnen worden.  
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op  
wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de  
EU-richtlijn 2002/96/EC.  
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en  
elektronische producten in uw regio gescheiden worden  
ingezameld.  
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale  
wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het gewone  
huishoudelijke afval.Als u oude producten correct verwijdert  
voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de  
volksgezondheid.  
Onderhoud  
• Maak de babyeenheid schoon met een licht bevochtigde doek  
• Lever lege batterijen in als klein chemisch afval (KCA)  
• Gebruik nooit oude en nieuwe of verschillende typen  
batterijen door elkaar.  
• Als u de batterijen in de eenheid laat zitten terwijl deze op  
netvoeding werkt, dient u ze elke zes maanden te controleren  
op lekkage.  
Hebt u hulp nodig?  
Online hulp: www.philips.com  
Voor interactieve hulp, downloads en vaak gestelde vragen  
Klantenservice:  
Heeft u vragen over de SCD450, neem dan contact op met  
onze helpdesk! U vindt het nummer in de losse garantiebijlage.  
Leest u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u belt.  
De meeste problemen kunt u dan zelf al oplossen.  
Houd de volgende informatie bij de hand:  
• Een beschrijving van het probleem en wanneer het zich  
voordoet  
• Het typenummer op het etiket van uw product  
• De aankoopdatum  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
IT  
Legenda delle funzioni  
A. Unità Baby  
A-1 Pulsante ON/OFF  
A-2 Luce notturna  
A-3 Jack alimentatore CC 9V —<+  
A-4 Alimentatore CA  
A-5 Spinotto alimentazione  
A-6 Microfono  
A-7 Spia alimentazione (POWER)  
A-8 Selettore sensibilità microfono  
A-9 Selettore canale  
A-10 Coperchio vano batteria  
B. Unità Genitore modello grande  
B-1 Indicazioni visive del livello volume (LEVEL)  
B-2 Altoparlante  
B-3 Spia connessione (LINK)  
B-4 Alimentatore CA  
B-5 Spinotto alimentazione  
B-6 Jack alimentatore CC 9V —<+  
B-7 Selettore allarme connessione (LINK)  
B-8 Selettore canale  
B-9 Interruttore ON/OFF / ControlloVOLUME  
B-10 Spia alimentazione (POWER)  
B-11 Coperchio vano batteria  
C. Unità Genitore modello piccolo  
C-1 Indicazioni visive del livello volume (LEVEL)  
C-2 Altoparlante  
C-3 Alimentatore CA  
C-4 Spinotto alimentazione  
C-5 Base caricabatteria  
C-6 Spia ricarica  
C-7 Jack alimentatore CC 9V —<+  
C-8 Selettore canale  
C-9 Spia connessione (LINK)  
C-10 Interruttore ON/OFF / ControlloVOLUME  
C-11 Spia alimentazione (POWER)  
C-12 Selettore allarme connessione (LINK)  
C-13 Coperchio vano batteria  
C-14 Pacco batterie ricaricabile  
C-15 Gancio da cintura  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
IT  
Legenda delle funzioni  
D. Cosa serve  
– Moneta (per aprire il vano batterie dell’unità Baby)  
– Cacciavite a lama piatta, piccolo (per impostare i selettori di  
canale)  
– 4 batterie da 1,5V AA per l’unità Baby (come opzione,  
raccomandiamo l’uso di batterie alcaline Philips)  
– 4 batterie da 1,5V AA per l’unità Genitore modello grande  
(come opzione, raccomandiamo l’uso di batterie alcaline  
Philips)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
IT  
Sommario  
3 Illustrazioni  
84 Legenda delle funzioni  
84 Unità Baby  
84 Unità Genitore modello grande  
84 Unità Genitore modello piccolo  
85 Cosa serve  
86 Sommario  
87 Benvenuti  
87 Informazioni sulla sicurezza  
87 Preparare all’uso il baby monitor  
87 Unità Baby  
88 Unità Genitore modello grande  
89 Unità Genitore modello piccolo  
89 Utilizzare il baby monitor  
90 Caratteristiche e funzioni  
90 Evitare interferenze (selezione canale)  
92 Regolare la sensibilità del microfono  
92 Controllare il bimbo in sordina  
92 Accendere e spegnere la luce notturna  
93 Attivare e disattivare l’allarme connessione (LINK)  
94 Collegare / scollegare il gancio da cintura  
(unità Genitore modello piccolo)  
94 Risoluzione di problemi  
96 Domande frequenti  
97 Specifiche tecniche  
98 Importanti informazioni  
98 Sostituire il bacco batterie (unità Genitore modello piccolo)  
99 Informazioni sull’ambiente  
99 Manutenzione  
99 Problemi?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
IT  
Benvenuti  
Philips è da sempre impegnata nella produzione di prodotti affidabili e sicuri, pensati per la  
tranquillità dei genitori. Con questo baby monitor potrete sentire sempre il vostro bimbo, dentro  
e fuori la vostra casa. La possibilità di selezionare tra sedici canali differenti riduce al minimo il  
rischio di interferenze.  
Philips Baby Care, proteggiamolo insieme  
Informazioni sulla sicurezza  
Leggete attentamente questo manuale utente prima di utilizzare il baby monitor, e conservatelo  
per consultarlo in futuro. Baby monitor va considerato come un ausilio. Non è adatto a sostituire  
la supervisione degli adulti e non va utilizzato per tali scopi.  
• Assicuratevi che l’unità Baby ed il cavo dell’alimentatore siano sempre fuori della portata del  
bambino (almeno ad un metro di distanza).  
• Non collocate mai l’unità Baby nel letto o nel box del bambino.  
• Non coprite il baby monitor (con asciugamani, coperte, ecc.).  
• Non utilizzate mai il baby monitor in luoghi umidi o in prossimità di acqua.  
• Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione CA, verificate che la tensione indicata sulla  
targhetta identificativa dell’alimentatore (A-4, B-4, C-3) corrisponda alla tensione di rete locale.  
• Non esponete il baby monitor al freddo o caldo estremo o fonti di luce diretta (p.e. raggi  
solari).  
• Per prevenire il rischio di folgorazione, non aprite l’unità baby né le unità genitori per accedere  
ai componenti interni (ad eccezione del coperchio del vano batteria)  
• Le antenne su tutte e tre le unità sono fisse; non tentate di allungarle.  
Preparare all’uso il baby monitor  
Unità Baby  
L’unità Baby può essere alimentata a batterie o collegata ad una  
presa di corrente. In caso di interruzione nell’alimentazione  
elettrica, l’unità usa automaticamente le batterie, se inserite.  
Alimentazione di rete  
1 Collegate il cavo dell’alimentatore al jack di alimentazione  
(CC 9V —<+ - A-3) dell’unità baby.  
2 Collegate l’alimentatore CA (A-4) ad una presa a muro.  
L’unità Baby è ora pronta per l’uso, alimentata dalla  
rete elettrica.  
Alimentazione a batterie  
1 Aprite il coperchio del vano batterie (A-10) dell’unità baby,  
utilizzando una moneta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
IT  
Preparare all’uso il baby monitor  
2 Inserite quattro batterie AA da 1,5V rispettando la polarità  
come indicato dai simboli + e – all’interno del vano  
(le batterie non sono comprese, raccomandiamo le batterie  
alcaline Philips).  
3 Richiudete il coperchio del vano batterie (A-10), utilizzando  
una moneta.  
L’unità Baby è ora pronta per l’uso, alimentata a  
batterie.  
Unità genitore modello grande  
L’unità genitore modello grande può essere alimentata a  
batterie o collegata ad una presa di corrente. In caso di  
interruzione nell’alimentazione elettrica, l’unità usa  
automaticamente le batterie, se inserite.  
Alimentazione di rete  
1 Collegate il cavo dell’alimentatore al jack di alimentazione  
(CC 9V —<+ - B-6) dell’unità genitore.  
2 Collegate l’alimentatore CA (B-4) ad una presa a muro.  
L’unità Genitore è ora pronta per l’uso, alimentata  
dalla rete elettrica.  
Alimentazione a batterie  
1 Aprite il coperchio del vano batterie dell’unità genitore,  
utilizzando un cacciavite e fate scorrere il coperchio verso il  
basso (B-11).  
2 Inserite quattro batterie AA da 1,5V rispettando la polarità  
come indicato dai simboli + e – all’interno del vano (le  
batterie non sono comprese, raccomandiamo le batterie  
alcaline Philips).  
3 Rimettete al suo posto il coperchio del vano batterie (B-11)  
finché non scatta in posizione e chiudetelo utilizzando un  
cacciavite.  
L’unità genitore modello grande è ora pronta per  
l’uso, alimentata a batterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
IT  
Preparare all’uso il baby monitor  
Unità Genitore modello piccolo  
L’unità genitore modello piccolo è già dotata di un pacco  
batterie ricaricabile.  
1 Collegate il cavo dell’alimentatore al jack di alimentazione  
(CC 9V —<+ - C-7) della base di ricarica (C-5).  
2 Collegate l’alimentatore CA (C-3) ad una presa a muro.  
3 Collocate l’unità genitore nella base di ricarica (C-5).  
>La spia di ricarica (C-6) si accende in colore rosso.  
4 Lasciate l’unità genitore nella base di ricarica (C-5) finché il  
pacco batterie è completamente caricato (almeno 14 ore).  
> Quando le batterie sono completamente cariche, la spia di  
ricarica (C-5) si affievolisce gradualmente. L’unità genitore  
può ora essere estratta dalla base di ricarica ed utilizzata  
come cordless con un’autonomia massima di 10 ore.  
> Quando la spia di alimentazione POWER (C-11) lampeggia  
in rosso, significa che la batteria è quasi scarica. Inserite  
l’unità genitore nella base di ricarica (C-5) per ricaricare le  
batterie.  
L’unità genitore modello piccolo è ora pronta per  
l’uso!  
Utilizzare il baby monitor  
1 Collocate tutte e tre le unità nella stessa stanza per verificare  
la connessione.Assicuratevi che l’unità baby sia almeno ad 1  
metro di distanza dalle unità genitore.  
2 Premete il pulsante ON/OFF (A-1) per accendere l’unità  
baby.  
> La spia di alimentazione POWER (A-7) si illumina in verde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
IT  
Utilizzare il baby monitor  
3 Accendete le unità genitore utilizzando gli interruttori  
ON/OFF (B-9, C-10) e regolate il volume al livello che  
preferite utilizzando i controlli diVOLUME (B-9, C-10).  
> Le spie di alimentazione POWER (B-10, C-11) si illuminano  
in verde.  
> Non appena viene stabilita la connessione tra le unità,  
le spie di connessione LINK (B-3, C-9) sulle unità genitore  
si illuminano in verde.  
4 Collocate l’unità baby ad almeno 1 metro di distanza dal  
bambino.  
5 Collocate le unità genitore nel luogo desiderato entro il  
raggio operativo dell’unità baby, ma ad almeno 1 metro di  
distanza dall’unità baby. Per maggiori informazioni sul raggio  
operativo consultate le ‘Specifiche tecniche’.  
> Ogni volta che il vostro bimbo emetterà un suono, lo  
sentirete attraverso entrambe le unità genitore.  
Ora potete vigilare sul vostro bimbo!  
Caratteristiche e funzioni  
Evitare le interferenze (selezione canale)  
Accertatevi sempre che i selettori di canale CHANNEL  
(A-9, B-8, C-8) all’interno del vano batteria di tutte le unità  
siano impostati sulla stessa posizione!  
Con i selettori di canale CHANNEL (A-9, B-8, C-8) potete  
impostare le unità per l’uso di sedici canali differenti. Se notate  
interferenze generate da altri baby monitor, apparecchi radio,  
ecc. selezionate un altro canale.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
IT  
Caratteristiche e funzioni  
1 Aprite i coperchi dei vani batteria (A-10, B-11, C-13) di tutte  
le unità.  
• Unità Baby: utilizzate una moneta.  
• Unità genitore modello grande: utilizzate un cacciavite e fate  
scorrere coperchio verso il  
basso (B-11).  
• Unità genitore modello piccolo: fate scorrere il coperchio  
verso il basso (C-13).  
2 Sollevate il pacco batterie ricaricabile dell’unità genitore  
modello piccolo (C-14).  
Se utilizzate l’unità baby e l’unità genitore modello grande con  
l’alimentazione a batteria, togliete le batterie da entrambe le  
unità.  
3 Utilizzate un cacciavite piccolo a la ma piatta per ruotare la  
ghiera interna dei selettori di canale (A-9, B-8, C-8) nella  
posizione desiderata.Assicuratevi che tutte le unità siano  
impostate sullo stesso canale.  
4 Rimettete al loro posto batterie e pacco batteria.  
5 Chiudete i coperchi dei vani batteria (A-10, B-11, C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
IT  
Caratteristiche e funzioni  
Regolare la sensibilità del microfono  
Con il selettore di sensibilità del microfono (A-8) dell’unità  
baby, potete regolare il livello del sonoro proveniente dall’unità  
baby: basso, medio o alto. Quando è impostato al livello  
massimo, l’unità baby cattura tutti i suoni. E’ possibile cambiare  
la sensibilità del microfono esclusivamente se è stabilita la  
connessione tra l’unità baby e le unità genitore (quando le spie  
di connessione LINK (B-7, C-9) sono verdi fisse).  
• Utilizzate il selettore di sensibilità microfono (A-8) per  
regolare questa funzione al livello desiderato. Potete anche  
usare la vostra stessa voce come riferimento sonoro.  
> La spia di alimentazione POWER (A-7) sull’unità baby si  
illumina in giallo ogni volta che viene rilevato un suono.  
Controllare il bimbo in sordina  
• Impostate il volume sul livello minimo con l’interruttore  
ON/OFF / controlli diVOLUME (B-9, C-10) delle unità  
genitore.  
Non spegnete completamente le unità genitore!  
> Le spie del livello audio (B-1, C-1) delle unità genitore  
avvisano in modo visivo se dalla stanza del bambino  
provengono dei suoni. Più sono forti i rumori, più spie si  
accendono.  
> Quando non viene rilevato alcun suono, tutte le spie  
(B-1, C-1) saranno spente.  
Nota: Potete vigilare sul vostro bimbo in modalità silenziosa  
anche da una delle unità genitore.  
Accendere o spegnere la luce notturna  
Premete la luce notturna dell’unità baby (A-2) per accenderla  
e spegnerla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
IT  
Caratteristiche e funzioni  
Accendere e spegnere l’allarme  
connessione (LINK)  
E’ possibile accendere l’allarme connessione (LINK) sulle unità  
genitore. Questo allarme emetterà un avvertimento acustico  
quando il collegamento tra le unità viene interrotto.  
1 Aprite i vani batteria (B-11, C-13) delle unità genitore.  
• Unità genitore modello grande: utilizzate un cacciavite e fate  
scorrere coperchio verso il  
basso (B-11).  
• Unità genitore modello piccolo: fate scorrere il coperchio  
verso il basso (C-13).  
2 Impostate i selettori (B-7, C-12) all’interno del vano in  
posizione di ON (  
)
3 Chiudete i coperchi dei vani batteria (B-11, C-13).  
• Per disattivare l’allarme, spostate i selettori (B-7, C-12) in  
posizione di OFF ( ).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
IT  
Caratteristiche e funzioni  
Collegare / scollegare il gancio da cintura  
(unità Genitore modello piccolo)  
Potete portare con voi l’unità genitore piccola mentre girate  
per casa, controllando il vostro bambino con la massima libertà  
di movimento.  
Collegare il gancio da cintura  
Fate combaciare il piccolo perno sul retro del gancio con la  
rientranza sul retro dell’unità genitore.  
Ruotate il gancio verso sinistra finché non scatta in posizione.  
Scollegare il gancio da cintura  
Ruotate il gancio verso destra (TURN 2) e toglietelo.  
Risoluzione di problemi  
Problema  
Possibile causa  
Soluzione  
Nessun suono dalle  
unità genitore.  
Volume spento o troppo basso. Ruotate i controlli diVOLUME  
(B-9, C-10) sulle unità genitore  
verso il basso.  
Unità fuori campo.  
Avvicinate le unità genitore a  
quella baby.  
Nessuno collegamento  
tra le unità.  
Le unità sono impostate su  
canali differenti.  
Impostate i selettori di canale  
(A-9, B-8, C-8) sulla stessa  
posizione su tutte e tre le unità.  
Le unità Genitore si  
trovano fuori copertura  
del segnale trasmesso.  
Avvicinate le unità genitore a  
quella baby.  
Il pacco batterie  
Il pacco batterie è esausto.  
Sostituite il pacco batterie (C-14).  
dell’unità Genitore  
modello piccolo è scarico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
IT  
Risoluzione di problemi  
Problema  
Possibile causa  
Soluzione  
Interferenze o ricezione  
scarsa.  
Telefoni cordless o cellulari  
troppo vicini al baby monitor.  
Allontanate i telefoni dal baby  
monitor.  
Interferenza proveniente da altri Spostate tutte le unità su un altro  
baby monitor nel vicinato.  
canale, tramite i selettori di canale  
(A-9, B-8, C-8).  
Livello alimentazione basso.  
Ricaricate per tempo il pacco  
batterie (C-14) dell’unità  
genitore piccola.  
Sostituite le batterie dell’unità  
genitore grande e / o dell’unità  
baby.  
Il segnale trasmesso è fuori  
campo; si sono probabilmente  
troppi muri e/o soffitti tra  
l’unità baby e quelle genitore.  
Avvicinate le unità genitore  
a quella baby.  
Le unità genitore sono tropo  
Allontanate le unità Genitore  
vivine ad una finestra e ricevono dalle finestre.  
segnali d’interferenza da altri  
apparecchi.  
Le spia di connessione  
LINK (B-3, C-9)  
Le unità si trovano fuori campo. Avvicinate le unità tra loro.  
lampeggiano in rosso/  
viene emesso un beep  
di allarme connessione.  
Interferenze da un altro baby  
monitor.  
Cambiate canale (A-9, B-8, C-8).  
Eliminate la sorgente FM.  
Interferenze da un’altra  
sorgente FM.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
IT  
Domande frequenti  
Domanda  
Risposte  
Perché un pacco batterie  
ricaricabile nuovo non ha una  
capacità di autonomia  
completa dopo la prima  
ricarica?  
Per ottenere la massima efficienza dalle batterie ricaricabili  
NiMH, occorrono 3 cicli di carica/scarica completi.  
Il mio pacco batterie  
ricaricabile ha una autonomia  
brevissima. Perché?  
Lasciando il pacco batterie ricaricabile sempre connesso ad una  
unità di ricarica, si rischia di abbreviarne la durata. Quando non  
si utilizza il prodotto per qualche tempo, il pacco batterie carico  
si scarica gradualmente. Si tratta di un evento normale; una  
breve ricarica lo riporterà a piena capacità.  
La spia di ricarica (C-6) sulla  
base di ricarica dell’unità  
genitore modello piccolo  
La spia di ricarica (C-6) si attiva ogni volta che si installa sulla  
base l’unità genitore. Si affievolisce lentamente quando le  
batterie sono completamente cariche ma rimane accesa, ad  
(C-5) resta illuminata in rosso, indicare che l’unità genitore è alimentata.  
anche trascorso il tempo  
totale di ricarica. Perché?  
Dopo aver collocato l’unità  
Probabilmente la batteria è completamente scarica. Dopo una  
genitore modello piccolo sulla trentina di minuti di ricarica potrete accendere l’unità genitore  
base di ricarica, non riesco ad lasciandola sull’unità di ricarica.  
accenderla subito.  
Le unità genitore reagiscono ai Regolate la sensibilità del microfono sull’unità baby ad un livello  
rumori nella stanza del  
bambino troppo lentamente /  
in ritardo.  
più alto e / o avvicinate l’unità baby al vostro bambino  
(mantenendo in ogni caso una distanza minima di 1 metro).  
Le unità genitore reagiscono  
ad altri suoni ambientali  
troppo velocemente.  
Regolate la sensibilità del microfono sull’unità baby ad un livello  
più inferiore / o avvicinate l’unità baby al vostro bambino  
(mantenendo in ogni caso una distanza minima di 1 metro).  
Si verificano occasionali  
perdite di connessione,  
interruzioni audio ecc.  
L’unità genitore si trova probabilmente in prossimità del limite  
massimo di copertura consentito. Cambiatele posto o cercate di  
ridurre leggermente la distanza.Tenete presente che per  
ristabilire una nuova connessione occorrono circa 30 secondi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
IT  
Specifiche tecniche  
– Pacco batterie: ricaricabile NiMH per unità genitore modello  
piccolo (fornito).  
Alimentazione  
– Alimentatore CA da 230V CA, 50 Hz (tre, forniti).  
Tensione in uscita 9V CC, 200mA.  
Distanza operativa  
– Fino ad un max di 250 metri in campo aperto.  
A seconda dell’ambiente circostante e di altri fattori di  
disturbo la copertura può subire delle limitazioni.  
Materiali asciutti  
Spessore del  
materiale  
< 30cm  
Perdita di  
campo  
0-10%  
Legno, gesso, cartongesso,  
vetro (senza metallo,  
fili metallici o piombo)  
Mattoni, legno compensato  
Calcestruzzo rinforzato  
Griglie e sbarre metalliche  
Lastre di metallo, alluminio  
< 30cm  
< 30cm  
< 1cm  
< 1cm  
5-35%  
30-100%  
90-100%  
100%  
La riduzione di campo può raggiungere il 100% in caso di  
materiali bagnati od umidi.  
Temperatura operativa  
0 °C - 40 °C  
Frequenze di trasmissione 40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
IT  
Importanti informazioni  
Sostituire il pacco batterie  
(unità genitore modello piccolo)  
Se il pacco batterie dell’unità genitore modello piccolo richiede  
ricariche troppo frequenti, sostituitelo con uno nuovo.  
Utilizzate esclusivamente batterie ricaricabili NiMH.  
1 Togliete il coperchio del vano batterie (C-13) dell’unità  
genitore piccola, facendolo scorrere verso il basso.  
2 Scollegate il pacco batterie vecchio (C-14) dal connettore di  
alimentazione ed estraetelo.  
3 Collegate il pacco batterie nuovo al connettore di  
alimentazione ed inseritelo nel vano batterie.  
4 Chiudete il coperchio del vano batterie (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
IT  
Importanti informazioni  
Informazioni sull’ambiente  
Smaltimento di vecchi prodotti  
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e  
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e  
riutilizzati.  
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote,  
ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti  
della Direttiva comunitaria 2002/96/CE  
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed  
elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del  
prodotto.  
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e  
non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno  
smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire  
l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.  
Manutenzione  
• Pulite il baby monitor con un panno umido  
• Smaltite le batterie esauste rispettando le norme ambientali  
• Non utilizzate batterie vecchie e nuove  
contemporaneamente, o di tipo differente.  
• Se lasciate le batterie nell’unità mentre è alimentata dalla rete  
elettrica, controllate che non ci siano fuoriuscite di liquido  
ogni sei mesi.  
Bisogno di aiuto?  
Aiuto online: www.philips.com  
Per aiuti interattivi, download e domande frequenti  
Linea di contatto:  
In caso di domande su SCD450, si prega di contattare la nostra  
linea verde per l'assistenza! È possibile trovare il numero  
nell'opuscolo di garanzia separato.  
Prima di chiamare, si prega di leggere attentamente il presente  
manuale.  
Sarà possibile risolvere la maggior parte degli inconvenienti.  
Vi verrà chiesto:  
• Di descrivere il problema e quando si verifica  
• Il numero di modello sull’etichetta del vostro prodotto  
• La data di acquisto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
PR  
Legenda das funções  
A. Unidade do bebé  
A-1 Botão ON/OFF  
A-2 Luz nocturna  
A-3 Entrada de alimentação DC 9 V —<+  
A-4 Transformador de AC  
A-5 Ficha  
A-6 Microfone  
A-7 Luz POWER  
A-8 Interruptor da sensibilidade do microfone  
A-9 Interruptor de selecção de canais  
A-10 Tampa do compartimento das pilhas  
B. Unidade dos pais grande  
B-1 Luzes do nível do som  
B-2 Altifalante  
B-3 Luz LINK  
B-4 Transformador de AC  
B-5 Ficha  
B-6 Entrada de alimentação DC 9 V —<+  
B-7 Interruptor de alarme LINK  
B-8 Interruptor de selecção de canais  
B-9 Interruptor ON/OFF / controlo deVOLUME  
B-10 Luz POWER  
B-11 Tampa do compartimento das pilhas  
C. Unidade dos pais pequena  
C-1 Luzes do nível do som  
C-2 Altifalante  
C-3 Transformador de AC  
C-4 Ficha  
C-5 Base de carregamento  
C-6 Luz de carregamento  
C-7 Entrada de alimentação DC 9 V —<+  
C-8 Interruptor de selecção de canais  
C-9 Luz LINK  
C-10 Interruptor ON/OFF / controlo deVOLUME  
C-11 Luz POWER  
C-12 Interruptor de alarme LINK  
C-13 Tampa do compartimento das pilhas  
C-14 Bateria recarregável  
C-15 Clip para cinto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
PR  
Legenda das funções  
D. Outros elementos necessários  
– Moeda  
(para abrir o compartimento das pilhas da unidade do bebé)  
– Chave de fendas pequena  
(para definir os interruptores de selecção de canais)  
– 4 pilhas de 1,5V AA para a unidade do bebé (opcional,  
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas Philips)  
– 4 pilhas de 1,5V AA para a unidade dos pais grande (opcional,  
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas Philips)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
PR  
Índice  
3 Ilustrações  
100 Legenda das funções  
100 Unidade do bebé  
100 Unidade dos pais grande  
100 Unidade dos pais pequena  
101 Outros elementos necessários  
102 Índice  
103 Bem-vindo  
103 Informações de segurança  
103 Preparar o monitor para bebés  
103 Unidade do bebé 8 Unidade dos pais grande  
105 Unidade dos pais pequena  
105 Utilizar o monitor para bebés  
106 Funções  
106 Evitar interferências (selecção de canais)  
108 Regular a sensibilidade do microfone  
108 Monitorizar o bebé em silêncio  
108 Ligar e desligar a luz nocturna  
109 Ligar e desligar o alarme LINK  
110 Colocar/retirar o clip para cinto (unidade dos pais pequena)  
110 Resolução de problemas  
112 Perguntas mais frequentes  
113 Características técnicas  
114 Informações importantes  
114 Substituir a bateria (unidade dos pais pequena)  
115 Informações relativas ao meio ambiente  
115 Manutenção  
115 Precisa de ajuda?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
PR  
Bem-vindo  
A Philips dedica-se ao fabrico de produtos fiáveis e destinados à prestação de cuidados para  
proporcionar aos pais a tranquilidade de que necessitam. Com este monitor para bebés, pode  
ouvir o seu filho sempre que estiver dentro ou próximo da sua casa. Com dezasseis canais  
diferentes, ouvirá um nível mínimo de interferências.  
Philips Baby Care, juntos a cuidar  
Informações de segurança  
Leia cuidadosamente este manual de utilização antes de utilizar o seu monitor para bebés e  
guarde-o para futuras referências. Este monitor para bebés é um dispositivo de apoio. Não é um  
substituto de uma supervisão responsável e adequada de um adulto e, por conseguinte, não deve  
ser utilizado para tal.  
• Certifique-se de que a unidade do bebé e o cabo do transformador ficam sempre fora do  
alcance do bebé (a uma distância de, pelo menos, 1 metro / 3 pés).  
• Nunca coloque a unidade do bebé no interior do berço ou do parque para bebés.  
• Nunca tape o monitor para bebés (com uma toalha, cobertor, etc.).  
• Nunca utilize o monitor para bebés em locais húmidos ou perto da água.  
Verifique se a tensão indicada na placa de identificação dos transformadores (A-4, B-4, C-3)  
corresponde à tensão utilizada no local, antes de ligar à fonte de alimentação de AC.  
• Não exponha o monitor para bebés a níveis intensos de frio, calor ou luz (por exemplo, luz  
directa do sol).  
• Para prevenir choques eléctricos, não abra a unidade do bebé nem as unidades dos pais  
(excepto no caso das tampas dos compartimentos das pilhas)  
• As antenas das três unidades são fixas; não tente esticá-las.  
Preparar o monitor para bebés  
Unidade do bebé  
A unidade do bebé pode funcionar ligada à tomada eléctrica ou  
a pilhas.As pilhas colocadas funcionam como apoio automático  
em caso de falha de energia.  
Funcionamento com ligação à tomada eléctrica  
1 Ligue o cabo do transformador à entrada de alimentação  
(DC 9V —<+ - A-3) da unidade do bebé.  
2 Ligue o transformador de AC (A-4) a uma tomada de parede.  
A unidade do bebé fica pronta a funcionar com  
ligação à tomada eléctrica.  
Funcionamento com pilhas  
1 Com uma moeda, retire a tampa do compartimento das  
pilhas (A-10) da unidade do bebé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
PR  
Preparar o monitor para bebés  
2 Introduza quatro pilhas 1,5 V AA, tendo em atenção as  
indicações + e – no interior do compartimento das pilhas  
(pilhas não fornecidas; recomendamos a utilização de pilhas  
alcalinas Philips).  
3 Com uma moeda, feche a tampa do compartimento das pilhas  
(A-10).  
A unidade do bebé fica pronta a funcionar com  
pilhas.  
Unidade dos pais grande  
A unidade dos pais grande pode funcionar ligada à tomada  
eléctrica ou a pilhas.As pilhas colocadas funcionam como apoio  
automático em caso de falha de energia.  
Funcionamento com ligação à tomada eléctrica  
1 Ligue o cabo do transformador à entrada de alimentação  
(DC 9V —<+ - B-6) da unidade dos pais.  
2 Ligue o transformador de AC (B-4) a uma tomada de parede.  
A unidade dos pais grande fica pronta a funcionar  
com ligação à tomada eléctrica.  
Funcionamento com pilhas  
1 Com uma chave de fendas, abra o compartimento das pilhas  
da unidade dos pais e faça deslizar a tampa (B-11) para baixo.  
2 Introduza quatro pilhas 1,5 V AA, tendo em atenção as  
indicações + e – no interior do compartimento das pilhas  
(pilhas não fornecidas; recomendamos a utilização de pilhas  
alcalinas Philips).  
3 Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas (B-11)  
novamente para o respectivo lugar até ouvir um estalido e,  
com uma chave de fendas, feche o compartimento.  
A unidade dos pais grande fica pronta a funcionar  
com pilhas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104  
PR  
Preparar o monitor para bebés  
Unidade dos pais pequena  
A unidade dos pais pequena já tem instalada uma bateria  
recarregável.  
1 Ligue o cabo do transformador à entrada de alimentação  
(DC 9V —<+ - C-7) da base de carregamento (C-5).  
2 Ligue o transformador de AC (C-3) a uma tomada de parede.  
3 Coloque a unidade dos pais na base de carregamento (C-5).  
> A luz de carregamento (C-6) acende-se a vermelho.  
4 Deixe ficar a unidade dos pais na base de carregamento (C-5)  
até a bateria estar totalmente carregada (pelo menos, 14  
horas).  
> Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz de  
carregamento (C-5) escurece gradualmente.A unidade dos  
pais pode então ser retirada da base de carregamento e ser  
utilizada sem qualquer tipo de ligação por fio até um  
máximo de 10 horas.  
> Quando a luz POWER (C-11) pisca a vermelho, a carga da  
bateria está baixa. Coloque a unidade dos pais na base de  
carregamento (C-5) para recarregar a bateria.  
A unidade dos pais pequena fica pronta a funcionar!  
Utilizar o monitor para bebés  
1 Posicione as três unidades na mesma divisão para testar a  
ligação. Certifique-se de que a unidade do bebé fica a, pelo  
menos, 1 metro / 3 pés de distância das unidades dos pais.  
2 Prima o botão ON/OFF (A-1) para ligar a unidade do bebé.  
> A luz POWER (A-7) acende-se a verde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
PR  
Utilizar o monitor para bebés  
3 Ligue as unidades dos pais através dos botões ON/OFF (B-9,  
C-10) e regule o volume para o nível pretendido através dos  
controlos deVOLUME (B-9, C-10).  
> A luz POWER (B-10, C-11) acende-se a verde.  
> Quando a ligação entre as unidades tiver sido estabelecida,  
as luzes LINK (B-3, C-9) das unidades dos pais acendem-se  
a verde.  
4 Posicione a unidade do bebé a, pelo menos, 1 metro / 3 pés  
de distância do bebé.  
5 Posicione as unidades dos pais nos locais pretendidos dentro  
do raio de alcance de funcionamento da unidade do bebé,  
mas a, pelo menos, 1 metro / 3 pés de distância da unidade  
do bebé. Para mais informações sobre o raio de alcance de  
funcionamento, consulte ‘Características técnicas’.  
> Os sons emitidos pelo bebé serão ouvidos em ambas as  
unidades dos pais.  
Pode começar a fazer uma monitorização  
permanente do seu bebé!  
Funções  
Evitar interferências (selecção de canais)  
Certifique-se sempre de que os interruptores de selecção de  
canais CHANNEL (A-9, B-8, C-8) localizados no interior dos  
compartimentos das pilhas e da bateria de todas as unidades  
estão colocados na mesma posição!  
Com os interruptores de selecção de canais CHANNEL (A-9,  
B-8, C-8) é possível seleccionar dezasseis posições de canal  
diferentes. Se ouvir alguma interferência de outros monitores de  
bebés, dispositivos de rádio, etc., seleccione um canal diferente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
PR  
Funções  
1 Abra as tampas dos compartimentos das pilhas e da bateria  
(A-10, B-11, C-13) de todas as unidades.  
• Unidade do bebé: utilize uma moeda.  
• Unidade dos pais grande: utilize uma chave de fendas e faça  
deslizar a tampa (B-11) para baixo.  
• Unidade dos pais pequena: faça deslizar a tampa (C-13) para  
baixo.  
2 Levante a bateria recarregável da unidade dos pais pequena  
(C-14).  
Se estiver a utilizar a unidade do bebé e a unidade dos pais  
grande com alimentação a pilhas, retire as pilhas de ambas as  
unidades.  
3 Utilize uma chave de fendas pequena para rodar o círculo  
interno dos interruptores de selecção de canais (A-9, B-8,  
C-8) para a posição pretendida. Certifique-se de que todas as  
unidades estão definidas para o mesmo canal.  
4 Volte a colocar as pilhas e a bateria nos respectivos lugares.  
5 Feche as tampas dos compartimentos das pilhas e da bateria  
(A-10, B-11, C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
PR  
Funções  
Regular a sensibilidade do microfone  
Com o interruptor da sensibilidade do microfone (A-8) da  
unidade do bebé, pode regular o som proveniente da unidade  
do bebé para o nível pretendido: baixo, médio ou elevado.  
Quando estiver definida para o nível máximo, a unidade do bebé  
monitoriza todos os sons. Só é possível alterar a sensibilidade  
do microfone se a ligação entre a unidade do bebé e as  
unidades dos pais estiver estabelecida (quando as luzes LINK  
(B-7, C-9) estiverem continuamente acesas a verde).  
• Utilize o interruptor da sensibilidade do microfone (A-8) para  
regular a sensibilidade do microfone da unidade do bebé para  
o nível pretendido. É possível utilizar a própria voz como  
referência para o som.  
> A luz POWER (A-7) da unidade do bebé acende-se a  
amarelo quando é captado um som.  
Monitorizar o bebé em silêncio  
• Utilize o interruptor ON/OFF / os controlosVOLUME (B-9,  
C-10) das unidades dos pais para definir o volume para o  
nível mais baixo.  
Não desligue completamente as unidades dos pais!  
> As luzes do nível do som (B-1, C-1) das unidades dos pais  
alertam visualmente para os sons do bebé. Quantos mais  
sons o bebé fizer, mais luzes verá.  
> Quando não for detectado qualquer som, todas as luzes do  
nível do som (B-1, C-1) ficarão apagadas.  
Nota:Também é possível monitorizar o bebé em silêncio  
apenas com uma das unidades dos pais  
Ligar e desligar a luz nocturna  
Prima a luz nocturna (A-2) da unidade do bebé para ligá-la e  
desligá-la.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
108  
PR  
Funções  
Ligar e desligar o alarme LINK  
É possível ligar o alarme LINK nas unidades dos pais. O alarme  
LINK soará quando a ligação entre as unidades tiver sido  
perdida.  
1 Abra os compartimentos das pilhas e da bateria (B-11, C-13)  
das unidades dos pais.  
• Unidade dos pais grande: utilize uma chave de fendas e faça  
deslizar a tampa (B-11) para baixo.  
• Unidade dos pais pequena: faça deslizar a tampa (C-13) para  
baixo.  
2 Coloque os interruptores (B-7, C-12) localizados no interior  
do compartimento para a posição ON ( ).  
3 Feche as tampas dos compartimentos das pilhas e da bateria  
(B-11, C-13).  
• Para desligar o alarme, coloque os interruptores (B-7, C-12)  
na posição OFF ( ).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
PR  
Funções  
Colocar / retirar o clip para cinto  
(unidade dos pais pequena)  
É possível transportar a unidade dos pais pequena dentro e  
próximo da casa, tendo liberdade de movimentos enquanto  
monitoriza o seu bebé.  
Colocar o clip para cinto  
Introduza o pequeno eixo localizado na parte de trás do clip  
para cinto no orifício localizado na parte de trás da unidade  
dos pais. Rode o clip para cinto para a esquerda até encaixar  
na posição.  
Retirar o clip para cinto  
Rode o clip para cinto para a direita (TURN 2) e retire-o.  
Resolução de problemas  
Problema  
Causa possível  
Solução  
Não há som nas unidades Volume na posição off ou  
Rode os controlosVOLUME  
(B-9, C-10) das unidades dos pais  
para baixo.  
dos pais.  
demasiado baixo.  
Unidades fora do raio de alcance. Desloque as unidades dos pais  
para mais perto da unidade do  
bebé.  
Não há ligação  
As unidades estão definidas para Coloque os interruptores de  
entre as unidades.  
diferentes canais.  
selecção de canais (A-9, B-8, C-8)  
para a mesma posição nas  
três unidades.  
As unidades dos pais estão  
fora do raio de alcance do  
sinal transmitido.  
Desloque as unidades dos pais  
para mais perto da unidade  
do bebé.  
A bateria  
da unidade dos pais  
pequena não recarrega.  
O período de vida da bateria  
chegou ao fim.  
Substitua a bateria (C-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
110  
PR  
Resolução de problemas  
Problema  
Causa possível  
Solução  
Interferência ou má  
recepção.  
Telemóveis ou telefones  
sem fios demasiado perto do  
monitor do bebé.  
Desloque o(s) telefone(s) para  
longe do monitor do bebé.  
Interferência de outros  
monitores de bebés na  
vizinhança.  
Mude todas as unidades para  
outro canal através do  
interruptor de selecção de canais  
(A-9, B-8, C-8).  
Bateria fraca.  
Recarregue a bateria (C-14) da  
unidade dos pais pequena a tempo.  
Substitua as pilhas da unidade dos  
pais grande e/ou da unidade do  
bebé.  
O sinal transmitido está fora do Desloque as unidades dos pais  
raio de alcance; por exemplo,  
há demasiadas paredes e/  
para mais perto da unidade  
do bebé.  
ou tectos entre a unidade do  
bebé e as unidades dos pais.  
As unidades dos pais estão  
Desloque as unidades dos pais  
para longe da janela.  
localizadas demasiado perto  
de uma janela e apanham sinais  
interferentes de outros aparelhos.  
As luzes LINK (B-3, C-9) As unidades estão fora do raio  
Desloque as unidades para mais  
perto umas das outras.  
piscam a vermelho /  
o alarme LINK soa.  
de alcance.  
Interferência de outros  
monitores de bebés.  
Mude para um canal diferente  
(A-9, B-8, C-8).  
Interferência de outras  
fontes de FM.  
Retire outras fontes de FM.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
111  
PR  
Perguntas mais frequentes  
Pergunta  
Resposta  
Por que é que uma bateria  
recarregável nova não tem  
uma capacidade de  
São precisos cerca de 3 recarregamentos e descarregamentos  
completos para que as baterias de NiMH recarregáveis atinjam  
toda a sua capacidade disponível.  
funcionamento total após o  
primeiro carregamento?  
A carga da minha bateria  
recarregável dura muito  
pouco. Porquê?  
Deixar a bateria recarregável continuamente ligada a uma  
unidade de carregamento pode diminuir o seu tempo de vida  
útil. Se o produto não for utilizado durante algum tempo, a  
bateria vai perdendo gradualmente a carga.Trata-se de uma  
situação normal; um carregamento curto restitui a sua  
capacidade total.  
A luz de carregamento (C-6)  
da base de carregamento da  
unidade dos pais pequena  
(C-5) permanece acesa a  
vermelho, mesmo depois de  
um tempo de carregamento  
completo. Porquê?  
A luz de carregamento (C-6) é sempre activada assim que a  
unidade dos pais for instalada.A luz escurece gradualmente  
quando a bateria está totalmente carregada, mas permanece  
acesa, indicando que a unidade dos pais está acesa.  
Quando está instalada na base Nesse momento, é provável que a bateria esteja completamente  
de carregamento, a unidade  
dos pais pequena não pode  
ser ligada de imediato.  
vazia.Após cerca de 30 minutos de carregamento será possível  
ligar a unidade dos pais, com esta instalada na unidade de  
carregamento.  
As unidades dos pais reagem  
demasiado lentamente/tarde  
ao choro do bebé.  
Defina a sensibilidade do microfone da unidade do bebé para  
um nível mais alto  
e/ou desloque a unidade do bebé para mais perto do bebé  
(mantenha uma distância mínima de 1 metro / 3 pés).  
As unidades dos pais reagem  
demasiado depressa a outros  
sons ambiente.  
Defina a sensibilidade do microfone da unidade do bebé para  
um nível mais baixo e/ou desloque a unidade do bebé para mais  
perto do bebé (mantenha uma distância mínima de 1 metro /  
3 pés).  
A ligação é perdida  
periodicamente, há  
interrupções de som, etc.  
Provavelmente, estará a aproximar-se dos limites exteriores do  
raio de alcance prático. Procure uma localização diferente ou  
reduza ligeiramente a distância. De notar que demora  
aproximadamente 30 segundos para que cada ligação seja  
estabelecida.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
112  
PR  
Características técnicas  
– Bateria: de NiMH recarregável para a unidade dos pais  
pequena (incluída).  
Alimentação eléctrica  
Transformador de AC de 230 V AC, 50 Hz (três incluídos).  
Tensão de saída 9 V DC, 200mA.  
Raio de alcance de  
funcionamento  
– Até 250 metros / 750 pés ao ar livre. Dependendo da área  
circundante e de outros factores de distúrbio, este raio de  
alcance pode ficar limitado.  
Materiais secos  
Espessura  
do material  
< 30cm / 12”  
Perda de  
alcance  
0-10%  
Madeira, estuque,  
cartão gesso, vidro (sem  
metal ou fios, sem chumbo)  
Tijolo, contraplacado  
Betão reforçado  
Grelhas, barras de metal  
Folhas de metal, alumínio  
< 30cm / 12”  
< 30cm / 12”  
< 1cm / 0,4”  
< 1cm / 0,4”  
5-35%  
30-100%  
90-100%  
100%  
No caso de materiais molhados e húmidos, a redução pode  
atingir os 100%.  
Temperatura de  
funcionamento  
0 °C - 40 °C  
Frequências de  
transmissão  
40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
113  
PR  
Informações importantes  
Substituir a bateria (unidade dos pais pequena)  
Se a bateria da unidade dos pais pequena precisar de ser  
carregada com uma frequência superior à habitual, substitua-a por  
uma bateria nova. Utilize apenas baterias NiMH recarregáveis.  
1 Abra a tampa do compartimento da bateria (C-13) da  
unidade dos pais pequena fazendo deslizar a tampa para  
baixo.  
2 Desligue a bateria usada (C-14) da respectiva ficha e retire-a.  
3 Ligue cuidadosamente a bateria nova à ficha e coloque-a  
cuidadosamente dentro do compartimento da bateria.  
4 Feche a tampa do compartimento da bateria (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
114  
PR  
Informações importantes  
Informações relativas ao meio ambiente  
Eliminação do seu antigo produto  
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas  
e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e  
reutilizados.  
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um  
produto significa que o produto é abrangido pela Directiva  
Europeia 2002/96/EC  
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para  
produtos eléctricos e electrónicos.  
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os  
seus antigos produtos com o lixo doméstico comum.A correcta  
eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar potenciais  
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde  
pública.  
Manutenção  
• Limpe o monitor para bebés com um pano húmido  
• Elimine as pilhas usadas de forma ambientalmente responsável  
• Não misture pilhas novas com usadas nem misture pilhas de  
tipos diferentes.  
• Se as pilhas forem deixadas dentro da unidade com esta  
ligada à tomada, verifique a existência de fugas de seis em seis  
meses.  
Precisa de ajuda?  
Ajuda online: www.philips.com  
Para ajuda interactiva, transferências e perguntas mais  
frequentes  
Linha de contacto:  
Se tiver quaisquer perguntas acerca de SCD450, por favor  
contacte a nossa linha de apoio para obter ajuda! Encontrará o  
número no folheto de Garantia, separado.  
Antes de telefonar, por favor, leia este manual com atenção.  
Conseguirá resolver a maior parte das dificuldades.  
Ser-lhe-á pedido:  
• Uma descrição do problema e quando ocorre  
• O número do tipo indicado na etiqueta do aparelho  
• A data de compra  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
115  
GR  
&ꢎꢃ(ꢇꢁꢀꢈꢀ ꢒꢉꢐ ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢗꢝꢐ  
A. ꢀꢁꢂꢃda ꢄꢅꢆꢁꢇ  
A-1 ꢊꢋꢌꢍꢎꢂ ON/OFF  
A-2 ꢏꢉꢄ ꢐꢌꢑꢒꢓꢄ  
A-3 ꢔꢎꢋdꢋꢅꢇ ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ DC 9V —<+  
A-4 ꢖꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇꢄ AC  
A-5 ꢘꢕꢈꢍa ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ  
A-6 ꢖꢗꢑꢆꢓꢙꢉꢐꢋ  
A-7 Kaꢍꢎꢚꢑꢗ POWER  
A-8 ꢛꢗaꢑꢓꢎꢒꢀꢄ ꢃꢌaꢗꢈꢜꢀꢈꢂaꢄ ꢍꢗꢑꢆꢋꢙꢝꢐꢋꢌ  
A-9 ꢛꢗaꢑꢓꢎꢒꢀꢄ ꢃꢎꢗꢞꢋꢁꢇꢄ ꢑaꢐaꢞꢗꢋꢕ  
A-10 ꢊaꢎꢚꢑꢗ ꢜꢇꢑꢀꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ  
B. ꢀꢈꢉꢃꢊꢋ ꢄꢁꢂꢃda ꢉꢁꢂꢌa  
B-1 Kꢌꢅꢐꢂꢃꢄ ꢀꢅꢀꢒꢗꢑꢇꢄ !"#Hꢖ$!  
B-2 ꢖꢃꢁꢚꢙꢉꢐꢋ  
B-3 Kꢌꢅꢐꢂa !ꢔ%ꢛ&!$!  
B-4 ꢖꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇꢄ AC  
B-5 ꢘꢕꢈꢍa ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ  
B-6 ꢔꢎꢋdꢋꢅꢇ ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ DC 9V —<+  
B-7 ꢛꢗaꢑꢓꢎꢒꢀꢄ ꢃꢗdꢋꢎꢋꢂꢀꢈꢀꢄ !ꢔ%ꢛ&!$!  
B-8 ꢛꢗaꢑꢓꢎꢒꢀꢄ ꢃꢎꢗꢞꢋꢁꢇꢄ ꢑaꢐaꢞꢗꢋꢕ  
B-9 ꢛꢗaꢑꢓꢎꢒꢀꢄ ON/OFF / ꢅꢃꢗꢆꢗꢈꢒꢇꢆꢗꢋ &%"#!$!  
B-10 Kaꢍꢎꢚꢑꢗ POWER  
B-11 ꢊaꢎꢚꢑꢗ ꢜꢇꢑꢀꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ  
C. ꢀꢍꢎꢆꢏ ꢄꢁꢂꢃda ꢉꢁꢂꢌa  
C-1 Kꢌꢅꢐꢂꢃꢄ ꢀꢅꢀꢒꢗꢑꢇꢄ !"#Hꢖ$!  
C-2 ꢖꢃꢁꢚꢙꢉꢐꢋ  
C-3 ꢖꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇꢄ AC  
C-4 ꢘꢕꢈꢍa ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ  
C-5 ꢘꢚꢈꢀ ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ  
C-6 Kꢌꢅꢐꢂa ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ  
C-7 ꢔꢎꢋdꢋꢅꢇ ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ DC 9V —<+  
C-8 ꢛꢗaꢑꢓꢎꢒꢀꢄ ꢃꢎꢗꢞꢋꢁꢇꢄ ꢑaꢐaꢞꢗꢋꢕ  
C-9 Kꢌꢅꢐꢂa !ꢔ%ꢛ&!$!  
C-10 ꢛꢗaꢑꢓꢎꢒꢀꢄ ON/OFF / ꢅꢃꢗꢆꢗꢈꢒꢇꢆꢗꢋ &%"#!$!  
C-11 Kaꢍꢎꢚꢑꢗ POWER  
C-12 ꢛꢗaꢑꢓꢎꢒꢀꢄ ꢃꢗdꢋꢎꢋꢂꢀꢈꢀꢄ !ꢔ%ꢛ&!$!  
C-13 ꢊaꢎꢚꢑꢗ ꢜꢇꢑꢀꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ  
C-14 !ꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗ'ꢓꢍꢃꢐꢉꢐ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ  
C-15 ꢊꢞꢗꢎ 'ꢝꢐꢀꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
116  
GR  
&ꢎꢃ(ꢇꢁꢀꢈꢀ ꢒꢉꢐ ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢗꢝꢐ  
D. ꢐꢍ ꢃꢊꢊꢁ ꢑa ꢒꢆꢈꢍaꢓꢔꢈꢕꢔꢈ  
– )ꢐa ꢑ*ꢆꢍa (ꢁꢗa ꢐa aꢐꢋꢂ(ꢃꢒꢃ ꢒꢀ ꢜꢇꢑꢀ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ ꢒꢀꢄ  
ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢍꢉꢆꢋꢕ)  
– )ꢐa ꢍꢗꢑꢆꢓ, ꢃꢎꢂꢎꢃdꢋ ꢑaꢒꢈa:ꢂdꢗ  
(ꢁꢗa ꢐa ꢆꢌꢜꢍꢂꢈꢃꢒꢃ ꢒꢋꢌꢄ dꢗaꢑꢓꢎꢒꢃꢄ ꢃꢎꢗꢞꢋꢁꢇꢄ ꢑaꢐaꢞꢗꢋꢕ)  
– 4 ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ 1,5V ꢒꢕꢎꢋꢌ AA ꢁꢗa ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ  
(ꢈaꢄ ꢈꢌꢐꢗꢈꢒꢋꢕꢍꢃ ꢒꢗꢄ aꢞꢑaꢞꢗꢑ*ꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ Philips)  
– 4 ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ 1,5V ꢒꢕꢎꢋꢌ AA ꢁꢗa ꢒꢀ ꢍꢃꢁꢚꢞꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a  
(ꢈaꢄ ꢈꢌꢐꢗꢈꢒꢋꢕꢍꢃ ꢒꢗꢄ aꢞꢑaꢞꢗꢑ*ꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ Philips)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
117  
GR  
;ꢃꢆꢗꢃꢅꢓꢍꢃꢐa  
3 ꢖꢍꢎꢗꢂꢈꢘ  
116 ꢖꢙꢈꢚꢏꢉꢋꢓꢋ ꢔꢅꢂ ꢊꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢍꢜꢂ  
116 ꢖꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ  
116 ꢖꢃꢁꢚꢞꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a  
116 ꢖꢗꢑꢆꢇ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a  
117 "ꢗ ꢚꢞꢞꢋ ꢜa ꢅꢆꢃꢗaꢈꢒꢃꢂꢒꢃ  
118 ꢝꢈꢆꢍꢈꢒꢗꢄꢈꢂa  
119 ꢖꢍꢓaꢉꢅꢉꢏ  
119 ;ꢞꢀꢆꢋꢙꢋꢆꢂꢃꢄ aꢈꢙaꢞꢃꢂaꢄ  
119 ꢝꢆꢁꢈꢔꢁꢍꢄaꢓꢕa ꢔꢋꢘ ꢓꢛꢓꢎꢈꢛꢏꢘ  
ꢈꢂdꢁꢈꢙꢍꢎꢁꢍꢂꢅꢂꢕaꢘ  
119 ꢖꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ  
120 ꢖꢃꢁꢚꢞꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a  
121 ꢖꢗꢑꢆꢇ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a  
121 ꢞꢆꢏꢓꢋ ꢔꢋꢘ ꢓꢛꢓꢎꢈꢛꢏꢘ ꢈꢂdꢁꢈꢙꢍꢎꢁꢍꢂꢅꢂꢕaꢘ  
122 Kꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢕꢈꢘ  
122 #ꢎꢋꢙꢌꢁꢇ ꢎaꢆꢃꢍ:ꢋꢞꢝꢐ (ꢃꢎꢗꢞꢋꢁꢇ ꢑaꢐaꢞꢗꢋꢕ)  
124 <ꢕꢜꢍꢗꢈꢀ ꢒꢀꢄ ꢃꢌaꢗꢈꢜꢀꢈꢂaꢄ ꢒꢋꢌ ꢍꢗꢑꢆꢋꢙꢝꢐꢋꢌ  
124 #ꢜꢓꢆꢌ:ꢀ ꢎaꢆaꢑꢋꢞꢋꢕꢜꢀꢈꢀ ꢒꢋꢌ ꢍꢉꢆꢋꢕ  
124 =ꢐaꢍꢍa ꢑaꢗ ꢈ:ꢇꢈꢗꢍꢋ ꢒꢋꢌ ꢙꢉꢒꢓꢄ ꢐꢌꢑꢒꢓꢄ  
125 &ꢐꢃꢆꢁꢋꢎꢋꢂꢀꢈꢀ ꢑaꢗ aꢎꢃꢐꢃꢆꢁꢋꢎꢋꢂꢀꢈꢀ ꢒꢀꢄ ꢃꢗdꢋꢎꢋꢂꢀꢈꢀꢄ  
!ꢔ%ꢛ&!$!  
126 "ꢋꢎꢋꢜ*ꢒꢀꢈꢀ / aꢙaꢂꢆꢃꢈꢀ ꢒꢋꢌ ꢑꢞꢗꢎ 'ꢝꢐꢀꢄ  
(ꢍꢗꢑꢆꢇ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a)  
126 ꢖꢙꢕꢊꢛꢓꢋ ꢙꢆꢁ!ꢊꢋꢄꢃꢔꢅꢂ  
128 "ꢛꢂꢏꢑꢈꢍꢘ ꢈꢆꢅꢔꢏꢓꢈꢍꢘ  
129 ꢐꢈꢒꢂꢍꢎꢌꢘ ꢙꢆꢁdꢍaꢉꢆa#ꢌꢘ  
130 "ꢋꢄaꢂꢔꢍꢎꢌꢘ ꢙꢊꢋꢆꢁ#ꢁꢆꢕꢈꢘ  
130 #ꢐꢒꢗꢑaꢒꢚꢈꢒaꢈꢀ ꢒꢀꢄ ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂaꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ  
(ꢍꢗꢑꢆꢇ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a)  
131 ;ꢃꢆꢗ:aꢞꢞꢋꢐꢒꢗꢑ*ꢄ ꢎꢞꢀꢆꢋꢙꢋꢆꢂꢃꢄ  
131 !ꢌꢐꢒꢇꢆꢀꢈꢀ  
131 ꢞꢆꢈꢍꢃ$ꢈꢓꢔꢈ !ꢁꢏꢑꢈꢍa;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
118  
GR  
&ꢗꢈaꢁꢉꢁꢇ  
$ Philips ꢙꢆꢋꢐꢒꢂ'ꢃꢗ ꢐa ꢎaꢆꢚꢁꢃꢗ ꢎꢚꢐꢒꢋꢒꢃ a(ꢗꢓꢎꢗꢈꢒa ꢎꢆꢋ>ꢓꢐꢒa ꢎꢋꢌ ꢑaꢜꢀꢈꢌꢅꢚ'ꢋꢌꢐ ꢒꢋꢌꢄ ꢁꢋꢐꢃꢂꢄ.  
ꢖꢃ ꢒꢀꢐ ꢎaꢆꢋꢕꢈa ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ ꢍꢎꢋꢆꢃꢂꢒꢃ ꢐa aꢑꢋꢕꢒꢃ ꢒꢋ ꢍꢉꢆꢓ ꢈaꢄ ꢋꢎꢋꢌdꢇꢎꢋꢒꢃ  
:ꢆꢂꢈꢑꢃꢈꢒꢃ, ꢍ*ꢈa ꢇ *(ꢉ aꢎꢓ ꢒꢋ ꢈꢎꢂꢒꢗ. Kꢓꢁꢉ ꢒꢋꢌ ꢓꢒꢗ dꢗaꢒꢂꢜꢃꢐꢒaꢗ dꢃꢑa*(ꢗ dꢗaꢙꢋꢆꢃꢒꢗꢑꢚ ꢑaꢐꢚꢞꢗa,  
ꢋꢗ ꢎaꢆꢃꢍ:ꢋꢞ*ꢄ ꢃꢂꢐaꢗ ꢃꢞꢚꢅꢗꢈꢒꢃꢄ.  
%ꢆꢈ#ꢍꢎꢏ #ꢆꢁꢂꢔꢕda Philips, ꢓꢇꢄꢄaꢒꢁꢘ ꢓꢔꢋ #ꢆꢁꢂꢔꢕda ꢔꢁꢛ ꢄꢅꢆꢁꢇ ꢓaꢘ  
ꢝꢊꢋꢆꢁ#ꢁꢆꢕꢈꢘ aꢓ#aꢊꢈꢕaꢘ  
ꢛꢗa:ꢚꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢎaꢆꢓꢐ ꢃꢁꢅꢃꢗꢆꢂdꢗꢋ ꢅꢆꢇꢈꢒꢀ ꢎꢆꢋꢈꢃꢑꢒꢗꢑꢚ, ꢎꢆꢋꢒꢋꢕ ꢐa ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢃꢒꢃ ꢒꢀ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇ  
ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ ꢑaꢗ ꢙꢌꢞꢚ(ꢒꢃ ꢒꢋ ꢁꢗa ꢍꢃꢞꢞꢋꢐꢒꢗꢑꢇ ꢅꢆꢇꢈꢀ. $ ꢎaꢆꢋꢕꢈa ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇ  
ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ aꢎꢋꢒꢃꢞꢃꢂ *ꢐa :ꢋꢇꢜꢀꢍa. ꢛꢃꢐ ꢍꢎꢋꢆꢃꢂ ꢐa aꢐꢒꢗꢑaꢒaꢈꢒꢇꢈꢃꢗ ꢒꢗꢄ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌ*ꢄ ꢎꢋꢌ  
ꢎꢆꢋꢋꢆꢂ'ꢋꢐꢒaꢗ ꢁꢗa ꢒꢀꢐ ꢌꢎꢃꢕꢜꢌꢐꢀ ꢑaꢗ ꢒꢀꢐ ꢃꢐdꢃdꢃꢗꢁꢍ*ꢐꢀ ꢎaꢆaꢑꢋꢞꢋꢕꢜꢀꢈꢀ ꢃꢐꢇꢞꢗꢑꢉꢐ aꢒꢓꢍꢉꢐ ꢑaꢗ  
dꢃꢐ ꢎꢆ*ꢎꢃꢗ ꢐa ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢃꢂꢒaꢗ ꢁꢗa ꢒꢋꢐ ꢈꢑꢋꢎꢓ aꢌꢒꢓꢐ.  
• ꢘꢃ:aꢗꢉꢜꢃꢂꢒꢃ ꢓꢒꢗ ꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢑaꢗ ꢒꢋ ꢑaꢞꢝdꢗꢋ ꢒꢋꢌ ꢍꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇ :ꢆꢂꢈꢑꢋꢐꢒaꢗ ꢎꢚꢐꢒꢋꢒꢃ  
ꢍaꢑꢆꢗꢚ aꢎꢓ ꢒꢋ ꢍꢉꢆꢓ (ꢒꢋꢌꢞꢚꢅꢗꢈꢒꢋꢐ ꢈꢃ aꢎꢓꢈꢒaꢈꢀ ꢃꢐꢓꢄ ꢍ*ꢒꢆꢋꢌ).  
• ꢖꢀꢐ ꢒꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢃꢂꢒꢃ ꢎꢋꢒ* ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢈꢒꢋ ꢑꢆꢃ:ꢚꢒꢗ ꢇ ꢈꢒꢋ ꢎꢚꢆꢑꢋ ꢒꢋꢌ ꢍꢉꢆꢋꢕ.  
• ꢖꢀꢐ ꢈꢑꢃꢎꢚ'ꢃꢒꢃ ꢎꢋꢒ* ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢒꢀꢄ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇꢄ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ  
(ꢍꢃ ꢎꢃꢒꢈ*ꢒa, ꢑꢋꢌ:*ꢆꢒa, ꢑꢞꢎ.).  
• ꢖꢀꢐ ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢃꢂꢒꢃ ꢎꢋꢒ* ꢒꢀ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ ꢈꢃ ꢅꢝꢆꢋꢌꢄ ꢍꢃ ꢌꢁꢆaꢈꢂa ꢇ ꢑꢋꢐꢒꢚ  
ꢈꢃ ꢐꢃꢆꢓ.  
• ꢘꢃ:aꢗꢉꢜꢃꢂꢒꢃ ꢓꢒꢗ ꢀ ꢒꢚꢈꢀ ꢎꢋꢌ aꢐaꢁꢆꢚꢙꢃꢒaꢗ ꢈꢒꢋ ꢎꢗꢐaꢑꢗdꢚꢑꢗ ꢑaꢒaꢈꢑꢃꢌaꢈꢒꢇ ꢒꢉꢐ  
ꢍꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢝꢐ (A-4, B-4, C-3) ꢈꢌꢍꢙꢉꢐꢃꢂ ꢍꢃ ꢒꢀꢐ ꢒꢚꢈꢀ ꢒꢋꢌ ꢒꢋꢎꢗꢑꢋꢕ ꢀꢞꢃꢑꢒꢆꢗꢑꢋꢕ dꢗꢑꢒꢕꢋꢌ,  
ꢎꢆꢋꢒꢋꢕ ꢈꢌꢐd*ꢈꢃꢒꢃ ꢒꢀ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇ ꢈꢒꢀꢐ ꢎꢆꢂ'a ꢃꢐaꢞꢞaꢈꢈꢓꢍꢃꢐꢋꢌ ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ.  
• ꢏꢆꢋꢐꢒꢂꢈꢒꢃ ꢝꢈꢒꢃ ꢀ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ ꢐa ꢍꢀꢐ ꢃꢑꢒꢂꢜꢃꢒaꢗ ꢈꢃ ꢌꢎꢃꢆ:ꢋꢞꢗꢑꢚ ꢅaꢍꢀꢞ*ꢄ ꢇ  
ꢌwꢀꢞ*ꢄ ꢜꢃꢆꢍꢋꢑꢆaꢈꢂꢃꢄ ꢇ ꢈꢃ ꢙꢉꢒꢃꢗꢐꢇ aꢑꢒꢗꢐꢋ:ꢋꢞꢂa (dꢀꢞ. aꢎꢃꢌꢜꢃꢂaꢄ ꢈꢒꢋ ꢀꢞꢗaꢑꢓ ꢙꢉꢄ).  
• @ꢗa ꢒꢀꢐ aꢎꢋꢙꢌꢁꢇ ꢃꢐdꢃꢅꢓꢍꢃꢐꢀꢄ ꢀꢞꢃꢑꢒꢆꢋꢎꢞꢀ(ꢂaꢄ, ꢍꢀꢐ aꢐꢋꢂꢁꢃꢒꢃ ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢋꢕꢒꢃ ꢒꢗꢄ  
ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a (ꢍꢃ ꢃ(aꢂꢆꢃꢈꢀ ꢒa ꢑaꢎꢚꢑꢗa ꢒꢉꢐ ꢜꢀꢑꢝꢐ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ)  
• Oꢗ ꢑꢃꢆaꢂꢃꢄ ꢑaꢗ ꢈꢒꢗꢄ ꢒꢆꢃꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢃꢂꢐaꢗ ꢈꢒaꢜꢃꢆ*ꢄ. ꢖꢀꢐ ꢎꢆꢋꢈꢎaꢜꢇꢈꢃꢒꢃ ꢐa ꢒꢗꢄ aꢐꢋꢂ(ꢃꢒꢃ.  
;ꢆꢋꢃꢒꢋꢗꢍaꢈꢂa ꢒꢀꢄ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇꢄ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ  
ꢀꢁꢂꢃda ꢄꢅꢆꢁꢇ  
$ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢍꢎꢋꢆꢃꢂ ꢐa ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢇꢈꢃꢗ ꢍꢃ ꢆꢃꢕꢍa ꢇ ꢍꢃ  
ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ. #ꢐ *ꢅꢃꢒꢃ ꢒꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢇꢈꢃꢒꢃ ꢈꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ,  
ꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢜa ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢇꢈꢃꢗ aꢌꢒꢓꢍaꢒa ꢍꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ ꢈꢃ  
ꢎꢃꢆꢂꢎꢒꢉꢈꢀ dꢗaꢑꢋꢎꢇꢄ ꢒꢋꢌ ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ.  
Kꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢕa ꢄꢈ ꢆꢈꢇꢄa  
1 !ꢌꢐd*ꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢞꢝdꢗꢋ ꢒꢋꢌ ꢍꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇ ꢈꢒꢀꢐ ꢌꢎꢋdꢋꢅꢇ  
ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ (DC 9V —<+ - A-3) ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢍꢉꢆꢋꢕ.  
2 !ꢌꢐd*ꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢍꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇ AC (A-4) ꢈꢃ ꢍꢗa ꢎꢆꢂ'a ꢒꢋꢂꢅꢋꢌ.  
& ꢄꢁꢂꢃda ꢄꢅꢆꢁꢇ ꢈꢕꢂaꢍ ꢙꢊꢌꢁꢂ ꢌꢔꢁꢍꢄꢋ ꢂa  
ꢊꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢏꢓꢈꢍ ꢄꢈ ꢆꢈꢇꢄa.  
Kꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢕa ꢄꢈ ꢄꢙaꢔaꢆꢕꢈꢘ  
1 #ꢙaꢗꢆ*ꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢎꢚꢑꢗ ꢒꢀꢄ ꢜꢇꢑꢀꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (A-10) ꢒꢀꢄ  
ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢝꢐꢒaꢄ *ꢐa ꢑ*ꢆꢍa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
119  
GR  
;ꢆꢋꢃꢒꢋꢗꢍaꢈꢂa ꢒꢀꢄ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇꢄ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ  
2 "ꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢇꢈꢒꢃ ꢒ*ꢈꢈꢃꢆꢗꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ 1,5V ꢒꢕꢎꢋꢌ AA,  
ꢎꢆꢋꢈ*ꢅꢋꢐꢒaꢄ ꢒa ꢈꢕꢍ:ꢋꢞa + ꢑaꢗ – ꢈꢒꢀ ꢜꢇꢑꢀ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ  
(ꢋꢗ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ dꢃꢐ ꢃꢈꢉꢑꢞꢃꢂꢋꢐꢒaꢗ, ꢈaꢄ ꢈꢌꢐꢗꢈꢒꢋꢕꢍꢃ  
aꢞꢑaꢞꢗꢑ*ꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ Philips).  
3 ꢊꢞꢃꢂꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢎꢚꢑꢗ ꢒꢀꢄ ꢜꢇꢑꢀꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (A-10)  
ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢝꢐꢒaꢄ *ꢐa ꢑ*ꢆꢍa  
& ꢄꢁꢂꢃda ꢄꢅꢆꢁꢇ ꢈꢕꢂaꢍ ꢙꢊꢌꢁꢂ ꢌꢔꢁꢍꢄꢋ ꢂa  
ꢊꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢏꢓꢈꢍ ꢄꢈ ꢄꢙaꢔaꢆꢕꢈꢘ.  
ꢀꢈꢉꢃꢊꢋ ꢄꢁꢂꢃda ꢉꢁꢂꢌa  
$ ꢍꢃꢁꢚꢞꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a ꢍꢎꢋꢆꢃꢂ ꢐa ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢇꢈꢃꢗ ꢍꢃ ꢆꢃꢕꢍa ꢇ  
ꢍꢃ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ. #ꢐ *ꢅꢃꢒꢃ ꢒꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢇꢈꢃꢒꢃ ꢈꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda  
ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ, ꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢜa ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢇꢈꢃꢗ aꢌꢒꢓꢍaꢒa ꢍꢃ ꢒꢗꢄ  
ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ ꢈꢃ ꢎꢃꢆꢂꢎꢒꢉꢈꢀ dꢗaꢑꢋꢎꢇꢄ ꢒꢋꢌ ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ.  
Kꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢕa ꢄꢈ ꢆꢈꢇꢄa  
1 !ꢌꢐd*ꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢞꢝdꢗꢋ ꢒꢋꢌ ꢍꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇ ꢈꢒꢀꢐ ꢌꢎꢋdꢋꢅꢇ  
ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ (DC 9V —<+ - B-6) ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢁꢋꢐ*a.  
2 !ꢌꢐd*ꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢍꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇ AC (ꢘ-4) ꢈꢃ ꢍꢗa ꢎꢆꢂ'a  
ꢒꢋꢂꢅꢋꢌ.  
& ꢄꢈꢉꢃꢊꢋ ꢄꢁꢂꢃda ꢉꢁꢂꢌa ꢈꢕꢂaꢍ ꢙꢊꢌꢁꢂ ꢌꢔꢁꢍꢄꢋ ꢂa  
ꢊꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢏꢓꢈꢍ ꢄꢈ ꢆꢈꢇꢄa.  
Kꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢕa ꢄꢈ ꢄꢙaꢔaꢆꢕꢈꢘ  
1 #ꢐꢋꢂ(ꢒꢃ ꢒꢀ ꢜꢇꢑꢀ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢁꢋꢐ*a  
ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢝꢐꢒaꢄ *ꢐa ꢑaꢒꢈa:ꢂdꢗ, ꢑaꢗ ꢈꢕꢆꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢎꢚꢑꢗ  
ꢎꢆꢋꢄ ꢒa ꢑꢚꢒꢉ (B-11).  
2 "ꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢇꢈꢒꢃ ꢒ*ꢈꢈꢃꢆꢗꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ 1,5V ꢒꢕꢎꢋꢌ AA,  
ꢎꢆꢋꢈ*ꢅꢋꢐꢒaꢄ ꢒa ꢈꢕꢍ:ꢋꢞa + ꢑaꢗ – ꢈꢒꢀ ꢜꢇꢑꢀ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ  
(ꢋꢗ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ dꢃꢐ ꢃꢈꢉꢑꢞꢃꢂꢋꢐꢒaꢗ, ꢈaꢄ ꢈꢌꢐꢗꢈꢒꢋꢕꢍꢃ  
aꢞꢑaꢞꢗꢑ*ꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ Philips).  
3 &ꢎaꢐaꢙ*ꢆaꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢎꢚꢑꢗ ꢒꢀꢄ ꢜꢇꢑꢀꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (B-11) ꢈꢒꢀ  
ꢜ*ꢈꢀ ꢒꢋꢌ ꢍ*ꢅꢆꢗ ꢐa aꢈꢙaꢞꢂꢈꢃꢗ ꢑaꢗ ꢑꢞꢃꢂꢈꢒꢃ ꢒꢀ ꢜꢇꢑꢀ  
ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢝꢐꢒaꢄ *ꢐa ꢑaꢒꢈa:ꢂdꢗ.  
& ꢄꢈꢉꢃꢊꢋ ꢄꢁꢂꢃda ꢉꢁꢂꢌa ꢈꢕꢂaꢍ ꢙꢊꢌꢁꢂ ꢌꢔꢁꢍꢄꢋ ꢂa  
ꢊꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢏꢓꢈꢍ ꢄꢈ ꢄꢙaꢔaꢆꢕꢈꢘ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120  
GR  
;ꢆꢋꢃꢒꢋꢗꢍaꢈꢂa ꢒꢀꢄ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇꢄ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ  
ꢀꢍꢎꢆꢏ ꢄꢁꢂꢃda ꢉꢁꢂꢌa  
!ꢒꢀ ꢍꢗꢑꢆꢇ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a ꢌꢎꢚꢆꢅꢃꢗ ꢇdꢀ ꢒꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢀꢍ*ꢐꢀ ꢍꢗa  
ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗ'ꢓꢍꢃꢐꢉꢐ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ.  
1 !ꢌꢐd*ꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢞꢝdꢗꢋ ꢒꢋꢌ ꢍꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇ ꢈꢒꢀꢐ ꢌꢎꢋdꢋꢅꢇ  
ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ (DC 9V —<+ - C-7) ꢒꢀꢄ :ꢚꢈꢀꢄ ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ (C-5).  
2 !ꢌꢐd*ꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢍꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇ AC (C-3) ꢈꢃ ꢍꢗa ꢎꢆꢂ'a ꢒꢋꢂꢅꢋꢌ.  
3 ꢘꢚꢞꢒꢃ ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a ꢈꢒꢀ :ꢚꢈꢀ ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ (C-5).  
> $ ꢞꢌꢅꢐꢂa ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ (C-6) ꢜa ꢁꢂꢐꢃꢗ ꢑꢓꢑꢑꢗꢐꢀ.  
4 #ꢙꢇꢈꢒꢃ ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a ꢈꢒꢀ :ꢚꢈꢀ ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ (C-5) *ꢉꢄ  
ꢓꢒꢋꢌ ꢙꢋꢆꢒꢗꢈꢒꢋꢕꢐ ꢎꢞꢇꢆꢉꢄ ꢋꢗ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ (ꢒꢋꢌꢞꢚꢅꢗꢈꢒꢋꢐ ꢁꢗa  
14 ꢝꢆꢃꢄ).  
> Eꢒaꢐ ꢙꢋꢆꢒꢗꢈꢒꢋꢕꢐ ꢎꢞꢇꢆꢉꢄ ꢋꢗ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ, ꢀ *ꢐꢒaꢈꢀ ꢒꢀꢄ  
ꢞꢌꢅꢐꢂaꢄ ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ (C-6) ꢜa ꢅaꢍꢀꢞꢝꢈꢃꢗ :aꢜꢍꢗaꢂa.  
ꢖꢎꢋꢆꢃꢂꢒꢃ ꢎꢞ*ꢋꢐ ꢐa :ꢁꢚꢞꢃꢒꢃ ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a aꢎꢓ ꢒꢀ  
:ꢚꢈꢀ ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ ꢑaꢗ ꢐa ꢒꢀ ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢃꢒꢃ aꢈꢕꢆꢍaꢒa  
*ꢉꢄ ꢑaꢗ 10 ꢝꢆꢃꢄ ꢎꢃꢆꢂꢎꢋꢌ.  
> #ꢐ ꢒꢋ ꢞaꢍꢎꢚꢑꢗ POWER (C-11) ꢃꢂꢐaꢗ ꢑꢓꢑꢑꢗꢐꢋ ꢑaꢗ  
aꢐa:ꢋꢈ:ꢇꢐꢃꢗ, ꢈꢀꢍaꢂꢐꢃꢗ ꢓꢒꢗ ꢋꢗ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ ꢑꢋꢐꢒꢃꢕꢋꢌꢐ ꢐa  
adꢃꢗꢚꢈꢋꢌꢐ. ꢘꢚꢞꢒꢃ ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a ꢈꢒꢀ :ꢚꢈꢀ ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ  
(C-5) ꢁꢗa ꢐa ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗꢈꢒꢋꢕꢐ ꢋꢗ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ.  
& ꢄꢍꢎꢆꢏ ꢄꢁꢂꢃda ꢉꢁꢂꢌa ꢈꢕꢂaꢍ ꢙꢊꢌꢁꢂ ꢌꢔꢁꢍꢄꢋ ꢂa  
ꢊꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢏꢓꢈꢍ!  
Fꢆꢇꢈꢀ ꢒꢀꢄ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇꢄ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ  
1 "ꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢇꢈꢒꢃ ꢑaꢗ ꢒꢗꢄ ꢒꢆꢃꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢈꢒꢋꢐ ꢂdꢗꢋ ꢅꢝꢆꢋ ꢁꢗa ꢐa  
ꢃꢞ*ꢁ(ꢃꢒꢃ ꢒꢀ ꢈꢕꢐdꢃꢈꢀ. ꢘꢃ:aꢗꢉꢜꢃꢂꢒꢃ ꢓꢒꢗ ꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ  
:ꢆꢂꢈꢑꢃꢒaꢗ ꢒꢋꢌꢞꢚꢅꢗꢈꢒꢋꢐ 1 ꢍ*ꢒꢆꢋ ꢍaꢑꢆꢗꢚ aꢎꢓ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ  
ꢁꢋꢐ*a.  
2 ;aꢒꢇꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢑꢋꢌꢍꢎꢂ ON/OFF (A-1) ꢁꢗa ꢐa ꢃꢐꢃꢆꢁꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢃꢒꢃ  
ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ.  
> "ꢋ ꢞaꢍꢎꢚꢑꢗ POWER (A-7) ꢁꢂꢐꢃꢒaꢗ ꢎꢆꢚꢈꢗꢐꢋ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
121  
GR  
Fꢆꢇꢈꢀ ꢒꢀꢄ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇꢄ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ  
3 &ꢐꢃꢆꢁꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a aꢎꢓ ꢒꢋꢌꢄ dꢗaꢑꢓꢎꢒꢃꢄ  
ON/OFF (B-9, C-10) ꢑaꢗ ꢆꢌꢜꢍꢂꢈꢒꢃ ꢒꢀꢐ *ꢐꢒaꢈꢀ ꢇꢅꢋꢌ ꢈꢒꢋ  
ꢃꢎꢂꢎꢃdꢋ ꢎꢋꢌ ꢎꢆꢋꢒꢗꢍꢚꢒꢃ aꢎꢓ ꢒa ꢅꢃꢗꢆꢗꢈꢒꢇꢆꢗa &%"#!$!  
(B-9, C-10).  
>"a ꢞaꢍꢎꢚꢑꢗa POWER (B-10, C-11) ꢁꢂꢐꢋꢐꢒaꢗ ꢎꢆꢚꢈꢗꢐa.  
> Eꢒaꢐ ꢃꢎꢗꢒꢃꢌꢅꢜꢃꢂ ꢀ ꢈꢕꢐdꢃꢈꢀ ꢍꢃꢒa(ꢕ ꢒꢉꢐ ꢍꢋꢐꢚdꢉꢐ, ꢋꢗ  
ꢞꢌꢅꢐꢂꢃꢄ !ꢔ%ꢛ&!$! (B-3, C-9) ꢈꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a ꢜa  
ꢁꢂꢐꢋꢌꢐ ꢎꢆꢚꢈꢗꢐꢃꢄ.  
4 "ꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢇꢈꢒꢃ ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢈꢃ aꢎꢓꢈꢒaꢈꢀ ꢒꢋꢌꢞꢚꢅꢗꢈꢒꢋꢐ  
1 ꢍ*ꢒꢆꢋꢌ aꢎꢓ ꢒꢋ ꢍꢉꢆꢓ ꢈaꢄ.  
5 "ꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢇꢈꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a ꢈꢒꢀ ꢜ*ꢈꢀ ꢎꢋꢌ ꢃꢎꢗꢜꢌꢍꢃꢂꢒꢃ,  
ꢃꢐꢒꢓꢄ ꢒꢀꢄ ꢃꢍ:*ꢞꢃꢗaꢄ ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢂaꢄ ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢍꢉꢆꢋꢕ,  
ꢒꢋꢌꢞꢚꢅꢗꢈꢒꢋꢐ ꢓꢍꢉꢄ ꢈꢃ aꢎꢓꢈꢒaꢈꢀ 1 ꢍ*ꢒꢆꢋꢌ ꢍaꢑꢆꢗꢚ aꢎꢓ  
aꢌꢒꢇꢐ. @ꢗa ꢎꢃꢆꢗꢈꢈꢓꢒꢃꢆꢃꢄ ꢎꢞꢀꢆꢋꢙꢋꢆꢂꢃꢄ ꢈꢅꢃꢒꢗꢑꢚ ꢍꢃ ꢒꢋ  
ꢃꢕꢆꢋꢄ ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢂaꢄ, aꢐaꢒꢆ*(ꢒꢃ ꢈꢒꢗꢄ «"ꢃꢅꢐꢗꢑ*ꢄ  
ꢎꢆꢋdꢗaꢁꢆaꢙ*ꢄ».  
> Eꢒaꢐ ꢒꢋ ꢍꢉꢆꢓ ꢈaꢄ ꢑꢚꢐꢃꢗ ꢜꢓꢆꢌ:ꢋ, ꢜa ꢒꢋꢐ aꢑꢋꢕꢈꢃꢒꢃ ꢑaꢗ  
aꢎꢓ ꢒꢗꢄ dꢕꢋ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a.  
ꢀꢙꢁꢆꢈꢕꢔꢈ ꢙꢊꢌꢁꢂ ꢂa ꢙaꢆaꢎꢁꢊꢁꢛꢑꢏꢓꢈꢔꢈ ꢔꢁ ꢄꢅꢆꢗ ꢓaꢘ!  
Kꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢂꢃꢄ  
(ꢙꢁ#ꢛꢉꢏ ꢙaꢆꢈꢄ!ꢁꢊꢜꢂ (ꢈꢙꢍꢊꢁꢉꢏ ꢎaꢂaꢊꢍꢁꢇ)  
%a :ꢃ:aꢗꢝꢐꢃꢈꢒꢃ ꢎꢚꢐꢒꢋꢒꢃ ꢓꢒꢗ ꢋꢗ dꢗaꢑꢓꢎꢒꢃꢄ ꢃꢎꢗꢞꢋꢁꢇꢄ  
ꢊ#%#KGOꢔ (A-9, B-8, C-8) ꢈꢒꢗꢄ ꢜꢇꢑꢃꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ ꢓꢞꢉꢐ ꢒꢉꢐ  
ꢍꢋꢐꢚdꢉꢐ ꢃꢂꢐaꢗ ꢆꢌꢜꢍꢗꢈꢍ*ꢐꢋꢗ ꢈꢒꢀꢐ ꢂdꢗa ꢜ*ꢈꢀ!  
ꢖꢃ ꢒꢋꢌꢄ dꢗaꢑꢓꢎꢒꢃꢄ ꢃꢎꢗꢞꢋꢁꢇꢄ ꢊ#%#KGOꢔ (A-9, B-8, C-8)  
ꢍꢎꢋꢆꢃꢂꢒꢃ ꢐa ꢃꢎꢗꢞ*(ꢃꢒꢃ dꢃꢑa*(ꢗ dꢗaꢙꢋꢆꢃꢒꢗꢑ*ꢄ ꢜ*ꢈꢃꢗꢄ ꢑaꢐaꢞꢗꢋꢕ.  
#ꢐ dꢗaꢎꢗꢈꢒꢝꢈꢃꢒꢃ ꢎaꢆꢃꢍ:ꢋꢞ*ꢄ aꢎꢓ ꢚꢞꢞꢃꢄ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌ*ꢄ  
ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ, ꢆadꢗꢋꢈꢌꢈꢑꢃꢌ*ꢄ ꢑꢞꢎ., ꢃꢎꢗꢞ*(ꢒꢃ  
dꢗaꢙꢋꢆꢃꢒꢗꢑꢓ ꢑaꢐꢚꢞꢗ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
122  
GR  
Kꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢂꢃꢄ  
1 #ꢐꢋꢂ(ꢒꢃ ꢒa ꢑaꢎꢚꢑꢗa ꢒꢉꢐ ꢜꢀꢑꢝꢐ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (A-10, B-11,  
C-13) ꢓꢞꢉꢐ ꢒꢉꢐ ꢍꢋꢐꢚdꢉꢐ.  
• ꢖꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ: ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢒꢃ *ꢐa ꢑ*ꢆꢍa.  
• ꢖꢃꢁꢚꢞꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a: ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢒꢃ *ꢐa ꢑaꢒꢈa:ꢂdꢗ  
ꢑaꢗ ꢈꢕꢆꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢎꢚꢑꢗ ꢎꢆꢋꢄ ꢒa  
ꢑꢚꢒꢉ (B-11).  
• ꢖꢗꢑꢆꢇ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a: ꢈꢕꢆꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢎꢚꢑꢗ ꢎꢆꢋꢄ ꢒa ꢑꢚꢒꢉ  
(C-13).  
2 #ꢐaꢈꢀꢑꢝꢈꢒꢃ ꢒꢀ ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗ'ꢓꢍꢃꢐꢉꢐ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ  
ꢒꢀꢄ ꢍꢗꢑꢆꢇꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢁꢋꢐ*a (C-14).  
#ꢐ ꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢑaꢗ ꢀ ꢍꢃꢁꢚꢞꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a  
ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢋꢕꢐ ꢍꢃ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ, aꢙaꢗꢆ*ꢈꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ ꢑaꢗ  
aꢎꢓ ꢒꢗꢄ dꢕꢋ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ.  
3 Fꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢒꢃ *ꢐa ꢍꢗꢑꢆꢓ, ꢃꢎꢂꢎꢃdꢋ ꢑaꢒꢈa:ꢂdꢗ ꢁꢗa ꢐa  
ꢎꢃꢆꢗꢈꢒꢆ*wꢃꢒꢃ ꢒꢋꢐ ꢃꢈꢉꢒꢃꢆꢗꢑꢓ ꢑꢕꢑꢞꢋ ꢒꢉꢐ dꢗaꢑꢋꢎꢒꢝꢐ  
ꢃꢎꢗꢞꢋꢁꢇꢄ ꢑaꢐaꢞꢗꢋꢕ (A-9, B-8, C-8) ꢈꢒꢀ ꢜ*ꢈꢀ ꢎꢋꢌ  
ꢃꢎꢗꢜꢌꢍꢃꢂꢒꢃ. ꢘꢃ:aꢗꢉꢜꢃꢂꢒꢃ ꢓꢒꢗ ꢓꢞꢃꢄ ꢋꢗ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢃꢂꢐaꢗ  
ꢆꢌꢜꢍꢗꢈꢍ*ꢐꢃꢄ ꢈꢒꢋ ꢂdꢗꢋ ꢑaꢐꢚꢞꢗ.  
4 &ꢎaꢐaꢒꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢇꢈꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ ꢑaꢗ ꢒꢀ ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa  
ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ ꢈꢒꢀ ꢜ*ꢈꢀ ꢒꢋꢌꢄ.  
5 ꢊꢞꢃꢂꢈꢒꢃ ꢒa ꢑaꢎꢚꢑꢗa ꢒꢉꢐ ꢜꢀꢑꢝꢐ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (A-10, B-11,  
C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
123  
GR  
Kꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢂꢃꢄ  
+ꢇꢑꢄꢍꢓꢋ ꢔꢋꢘ ꢈꢛaꢍꢓꢑꢋꢓꢕaꢘ ꢔꢁꢛ  
ꢄꢍꢎꢆꢁ#ꢜꢂꢁꢛ  
ꢖꢃ ꢒꢋ dꢗaꢑꢓꢎꢒꢀ ꢃꢌaꢗꢈꢜꢀꢈꢂaꢄ ꢍꢗꢑꢆꢋꢙꢝꢐꢋꢌ (A-8) ꢈꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda  
ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢍꢎꢋꢆꢃꢂꢒꢃ ꢐa ꢆꢌꢜꢍꢂꢈꢃꢒꢃ ꢒꢋꢐ ꢇꢅꢋ ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢍꢉꢆꢋꢕ  
ꢈꢒꢀꢐ ꢃꢎꢗꢜꢌꢍꢀꢒꢇ ꢈꢒꢚꢜꢍꢀ: ꢅaꢍꢀꢞꢇ, ꢍꢃꢈaꢂa ꢇ ꢌwꢀꢞꢇ.  
#ꢐ ꢃꢎꢗꢞ*(ꢃꢒꢃ ꢒꢀ ꢍ*ꢁꢗꢈꢒꢀ ꢈꢒꢚꢜꢍꢀ, ꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ aꢐꢗꢅꢐꢃꢕꢃꢗ  
ꢓꢞꢋꢌꢄ ꢒꢋꢌꢄ ꢇꢅꢋꢌꢄ. ꢖꢎꢋꢆꢃꢂꢒꢃ ꢐa aꢞꢞꢚ(ꢃꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢃꢌaꢗꢈꢜꢀꢈꢂa ꢒꢋꢌ  
ꢍꢗꢑꢆꢋꢙꢝꢐꢋꢌ ꢍꢓꢐꢋ ꢃꢙꢓꢈꢋꢐ *ꢅꢃꢗ ꢃꢎꢗꢒꢃꢌꢅꢜꢃꢂ ꢀ ꢈꢕꢐdꢃꢈꢀ ꢍꢃꢒa(ꢕ  
ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢑaꢗ ꢒꢉꢐ ꢍꢋꢐꢚdꢉꢐ ꢁꢋꢐ*a (ꢓꢒaꢐ ꢋꢗ ꢞꢌꢅꢐꢂꢃꢄ  
!ꢔ%ꢛ&!$! (B-7, C-9) ꢃꢂꢐaꢗ ꢈꢌꢐꢃꢅꢝꢄ ꢎꢆꢚꢈꢗꢐꢃꢄ).  
• Fꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢒꢃ ꢒꢋ dꢗaꢑꢓꢎꢒꢀ ꢃꢌaꢗꢈꢜꢀꢈꢂaꢄ ꢍꢗꢑꢆꢋꢙꢝꢐꢋꢌ  
(A-8) ꢁꢗa ꢐa ꢆꢌꢜꢍꢂꢈꢃꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢃꢌaꢗꢈꢜꢀꢈꢂa ꢒꢋꢌ ꢍꢗꢑꢆꢋꢙꢝꢐꢋꢌ  
ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢈꢒꢀꢐ ꢃꢎꢗꢜꢌꢍꢀꢒꢇ ꢈꢒꢚꢜꢍꢀ. ꢖꢎꢋꢆꢃꢂꢒꢃ ꢐa  
ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢃꢒꢃ ꢉꢄ ꢈꢀꢍꢃꢂꢋ aꢐaꢙꢋꢆꢚꢄ ꢒꢀ ꢙꢉꢐꢇ ꢈaꢄ.  
> "ꢋ ꢞaꢍꢎꢚꢑꢗ POWER (A-7) ꢈꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢁꢂꢐꢃꢒaꢗ  
ꢑꢂꢒꢆꢗꢐꢋ ꢓꢒaꢐ aꢐꢗꢅꢐꢃꢌꢜꢃꢂ ꢑꢚꢎꢋꢗꢋꢄ ꢇꢅꢋꢄ.  
(ꢑꢗꢆꢛ!ꢋ ꢙaꢆaꢎꢁꢊꢁꢇꢑꢋꢓꢋ ꢔꢁꢛ ꢄꢅꢆꢁꢇ  
• Fꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢒꢃ ꢒꢋ dꢗaꢑꢓꢎꢒꢀ ON/OFF / ꢅꢃꢗꢆꢗꢈꢒꢇꢆꢗa  
&%"#!$! (B-9, C-10) ꢈꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a ꢁꢗa ꢐa  
ꢆꢌꢜꢍꢂꢈꢃꢒꢃ ꢒꢀꢐ *ꢐꢒaꢈꢀ ꢈꢒꢀ ꢅaꢍꢀꢞꢓꢒꢃꢆꢀ dꢌꢐaꢒꢇ ꢒꢗꢍꢇ.  
ꢀꢁꢂ aꢃꢄꢂꢄꢅꢆꢇꢃꢇꢈꢄꢉꢊꢄ ꢄꢂꢊꢄꢋꢌꢍ ꢊꢈꢍ ꢎꢇꢂꢏdꢄꢍ ꢆꢇꢂꢐa!  
> Oꢗ ꢞꢌꢅꢐꢂꢃꢄ ꢀꢅꢀꢒꢗꢑꢇꢄ ꢈꢒꢚꢜꢍꢀꢄ (B-1, C-1) ꢈꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ  
ꢁꢋꢐ*a ꢎaꢆ*ꢅꢋꢌꢐ ꢋꢎꢒꢗꢑꢇ ꢎꢆꢋꢃꢗdꢋꢎꢋꢂꢀꢈꢀ ꢁꢗa ꢒꢋꢌꢄ ꢇꢅꢋꢌꢄ  
ꢒꢋꢌ ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢈaꢄ. Eꢈꢋ ꢎꢃꢆꢗꢈꢈꢓꢒꢃꢆꢋ ꢜꢓꢆꢌ:ꢋ ꢑꢚꢐꢃꢗ ꢒꢋ  
ꢍꢉꢆꢓ ꢈaꢄ, ꢒꢓꢈꢋ ꢎꢃꢆꢗꢈꢈꢓꢒꢃꢆꢃꢄ ꢞꢌꢅꢐꢂꢃꢄ aꢐꢚ:ꢋꢌꢐ.  
> #ꢐ dꢃꢐ aꢐꢗꢅꢐꢃꢕꢃꢒaꢗ ꢇꢅꢋꢄ, ꢓꢞꢃꢄ ꢋꢗ ꢞꢌꢅꢐꢂꢃꢄ ꢀꢅꢀꢒꢗꢑꢇꢄ  
ꢈꢒꢚꢜꢍꢀꢄ (B-1, C-1) ꢃꢂꢐaꢗ ꢈ:ꢀꢈꢒ*ꢄ.  
!ꢀꢍꢃꢂꢉꢈꢀ: ꢖꢎꢋꢆꢃꢂꢒꢃ, ꢃꢎꢂꢈꢀꢄ, ꢐa ꢎaꢆaꢑꢋꢞꢋꢌꢜꢇꢈꢃꢒꢃ ꢒꢋ  
ꢍꢉꢆꢓ ꢈaꢄ aꢜꢓꢆꢌ:a ꢍꢃ ꢍꢂa ꢍꢓꢐꢋ aꢎꢓ ꢒꢗꢄ  
ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a  
/ꢂaꢄꢄa ꢎaꢍ ꢓ!ꢏꢓꢍꢄꢁ ꢔꢁꢛ #ꢅꢔꢗꢘ ꢂꢛꢎꢔꢗꢘ  
;ꢗ*ꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢙꢉꢄ ꢐꢌꢑꢒꢓꢄ (A-2) ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢁꢗa ꢐa ꢒꢋ  
aꢐꢚwꢃꢒꢃ ꢇ ꢐa ꢒꢋ ꢈ:ꢇꢈꢃꢒꢃ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
124  
GR  
Kꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢂꢃꢄ  
ꢖꢂꢈꢆꢉꢁꢙꢁꢕꢋꢓꢋ ꢎaꢍ aꢙꢈꢂꢈꢆꢉꢁꢙꢁꢕꢋꢓꢋ ꢔꢋꢘ  
ꢈꢍdꢁꢙꢁꢕꢋꢓꢋꢘ "7:<ꢖ"&"  
ꢖꢎꢋꢆꢃꢂꢒꢃ ꢐa ꢃꢐꢃꢆꢁꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢃꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢃꢗdꢋꢎꢋꢂꢀꢈꢀ !ꢔ%ꢛ&!$!  
ꢈꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a. $ ꢃꢗdꢋꢎꢋꢂꢀꢈꢀ !ꢔ%ꢛ&!$! ꢜa ꢀꢅꢇꢈꢃꢗ  
ꢓꢒaꢐ dꢗaꢑꢋꢎꢃꢂ ꢀ ꢈꢕꢐdꢃꢈꢀ ꢍꢃꢒa(ꢕ ꢒꢉꢐ ꢍꢋꢐꢚdꢉꢐ.  
1 #ꢐꢋꢂ(ꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢜꢇꢑꢃꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (B-11, C-13) ꢒꢉꢐ ꢍꢋꢐꢚdꢉꢐ  
ꢁꢋꢐ*a.  
• ꢖꢃꢁꢚꢞꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a: ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢒꢃ *ꢐa ꢑaꢒꢈa:ꢂdꢗ  
ꢑaꢗ ꢈꢕꢆꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢎꢚꢑꢗ ꢎꢆꢋꢄ ꢒa  
ꢑꢚꢒꢉ (B-11).  
• ꢖꢗꢑꢆꢇ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a: ꢈꢕꢆꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢎꢚꢑꢗ ꢎꢆꢋꢄ ꢒa ꢑꢚꢒꢉ  
(C-13).  
2 <ꢌꢜꢍꢂꢈꢒꢃ ꢒꢋꢌꢄ dꢗaꢑꢓꢎꢒꢃꢄ (B-7, C-12) ꢃꢐꢒꢓꢄ ꢒꢀꢄ ꢜꢇꢑꢀꢄ ꢈꢒꢀ  
ꢜ*ꢈꢀ ON ( ).  
3 ꢊꢞꢃꢂꢈꢒꢃ ꢒa ꢑaꢎꢚꢑꢗa ꢒꢉꢐ ꢜꢀꢑꢝꢐ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (B-11, C-13).  
• @ꢗa ꢐa aꢎꢃꢐꢃꢆꢁꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢃꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢃꢗdꢋꢎꢋꢂꢀꢈꢀ, ꢆꢌꢜꢍꢂꢈꢒꢃ ꢒꢋꢌꢄ  
dꢗaꢑꢓꢎꢒꢃꢄ (B-7, C-12) ꢈꢒꢀ ꢜ*ꢈꢀ OFF ( ).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
125  
GR  
Kꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢂꢃꢄ  
ꢐꢁꢙꢁꢑꢌꢔꢋꢓꢋ / a#aꢕꢆꢈꢓꢋ ꢔꢁꢛ ꢎꢊꢍꢙ $ꢜꢂꢋꢘ  
(ꢄꢍꢎꢆꢏ ꢄꢁꢂꢃda ꢉꢁꢂꢌa)  
ꢖꢎꢋꢆꢃꢂꢒꢃ ꢐa ꢍꢃꢒaꢙ*ꢆꢃꢒꢃ ꢍa'ꢂ ꢈaꢄ ꢒꢀ ꢍꢗꢑꢆꢇ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a  
ꢃꢐꢒꢓꢄ ꢑaꢗ ꢃꢑꢒꢓꢄ ꢈꢎꢗꢒꢗꢋꢕ, aꢎꢋꢑꢒꢝꢐꢒaꢄ *ꢒꢈꢗ ꢃꢞꢃꢌꢜꢃꢆꢂa  
ꢑꢗꢐꢇꢈꢃꢉꢐ ꢑaꢗ ꢎaꢆaꢑꢋꢞꢋꢌꢜꢝꢐꢒaꢄ ꢎaꢆꢚꢞꢞꢀꢞa ꢒꢋ ꢍꢉꢆꢓ ꢈaꢄ.  
ꢑꢇꢃꢇꢒꢐꢊꢁꢓꢁ ꢊꢇꢔ ꢕꢋꢈꢃ ꢖꢌꢂꢁꢍ  
ꢘꢚꢞꢒꢃ ꢒꢋ ꢍꢗꢑꢆꢓ a(ꢋꢐꢚꢑꢗ ꢈꢒꢋ ꢎꢂꢈꢉ ꢍ*ꢆꢋꢄ ꢒꢋꢌ ꢑꢞꢗꢎ 'ꢝꢐꢀꢄ  
ꢍ*ꢈa ꢈꢒꢀꢐ ꢌꢎꢋdꢋꢅꢇ ꢈꢒꢋ ꢎꢂꢈꢉ ꢍ*ꢆꢋꢄ ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢁꢋꢐ*a.  
;ꢃꢆꢗꢈꢒꢆ*wꢒꢃ ꢒꢋ ꢑꢞꢗꢎ 'ꢝꢐꢀꢄ ꢎꢆꢋꢄ ꢒa aꢆꢗꢈꢒꢃꢆꢚ ꢍ*ꢅꢆꢗ ꢐa  
aꢈꢙaꢞꢂꢈꢃꢗ.  
ꢗꢘaꢉꢅꢄꢓꢁ ꢊꢇꢔ ꢕꢋꢈꢃ ꢖꢌꢂꢁꢍ  
;ꢃꢆꢗꢈꢒꢆ*wꢒꢃ ꢒꢋ ꢑꢞꢗꢎ 'ꢝꢐꢀꢄ ꢎꢆꢋꢄ ꢒa dꢃ(ꢗꢚ  
(TURN 2) ꢑaꢗ aꢙaꢗꢆ*ꢈꢒꢃ ꢒꢋ.  
&ꢎꢂꢞꢌꢈꢀ ꢎꢆꢋ:ꢞꢀꢍꢚꢒꢉꢐ  
ꢝꢆꢗ!ꢊꢋꢄa  
ꢝꢍꢑaꢂꢏ aꢍꢔꢕa  
ꢖꢙꢕꢊꢛꢓꢋ  
ꢛꢃꢐ ꢃ(*ꢆꢅꢃꢒaꢗ ꢇꢅꢋꢄ aꢎꢓ $ *ꢐꢒaꢈꢀ ꢃꢂꢐaꢗ ꢍꢀdꢃꢐꢗꢑꢇ ꢇ  
;ꢃꢆꢗꢈꢒꢆ*wꢒꢃ ꢎꢆꢋꢄ ꢒa ꢑꢚꢒꢉ ꢒa  
ꢅꢃꢗꢆꢗꢈꢒꢇꢆꢗa &%"#!$! (B-9,  
C-10) ꢈꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a.  
ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a.  
ꢎꢋꢞꢕ ꢅaꢍꢀꢞꢇ.  
ꢖꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢃꢑꢒꢓꢄ ꢃꢍ:*ꢞꢃꢗaꢄ.  
ꢏ*ꢆaꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a ꢎꢗꢋ  
ꢑꢋꢐꢒꢚ ꢈꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ.  
ꢛꢃꢐ ꢌꢎꢚꢆꢅꢃꢗ ꢈꢕꢐdꢃꢈꢀ  
ꢍꢃꢒa(ꢕ ꢒꢉꢐ ꢍꢋꢐꢚdꢉꢐ.  
Oꢗ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢃꢂꢐaꢗ ꢆꢌꢜꢍꢗꢈꢍ*ꢐꢃꢄ <ꢌꢜꢍꢂꢈꢒꢃ ꢒꢋꢌꢄ dꢗaꢑꢓꢎꢒꢃꢄ  
ꢈꢃ dꢗaꢙꢋꢆꢃꢒꢗꢑꢚ ꢑaꢐꢚꢞꢗa.  
ꢃꢎꢗꢞꢋꢁꢇꢄ ꢑaꢐaꢞꢗꢋꢕ (A-9, B-8,  
C-8) ꢈꢒꢀꢐ ꢂdꢗa ꢜ*ꢈꢀ ꢑaꢗ ꢈꢒꢗꢄ  
ꢒꢆꢃꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ.  
ꢖꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a ꢃꢑꢒꢓꢄ  
ꢃꢍ:*ꢞꢃꢗaꢄ ꢒꢋꢌ  
ꢏ*ꢆaꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a ꢎꢗꢋ  
ꢑꢋꢐꢒꢚ ꢈꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ.  
ꢃꢑꢎꢃꢍꢎꢓꢍꢃꢐꢋꢌ ꢈꢇꢍaꢒꢋꢄ.  
$ ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ $ dꢗꢚꢆꢑꢃꢗa 'ꢉꢇꢄ ꢒꢉꢐ  
#ꢐꢒꢗꢑaꢒaꢈꢒꢇꢈꢒꢃ ꢒꢀ ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa  
ꢒꢀꢄ ꢍꢗꢑꢆꢇꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ  
ꢁꢋꢐ*a dꢃꢐ ꢙꢋꢆꢒꢂ'ꢃꢗ.  
ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ *ꢅꢃꢗ ꢞꢇ(ꢃꢗ.  
ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (C-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
126  
GR  
&ꢎꢂꢞꢌꢈꢀ ꢎꢆꢋ:ꢞꢀꢍꢚꢒꢉꢐ  
ꢝꢆꢗ!ꢊꢋꢄa  
ꢝꢍꢑaꢂꢏ aꢍꢔꢕa  
ꢖꢙꢕꢊꢛꢓꢋ  
;aꢆꢃꢍ:ꢋꢞ*ꢄ ꢇ ꢑaꢑꢇ  
ꢞꢇwꢀ.  
ꢊꢗꢐꢀꢒꢓ ꢇ aꢈꢕꢆꢍaꢒꢋ ꢒꢀꢞ*ꢙꢉꢐꢋ #ꢎꢋꢍaꢑꢆꢕꢐꢃꢒꢃ ꢒꢋ ꢒꢀꢞ*ꢙꢉꢐꢋ(-a)  
ꢇ ꢒꢀꢞ*ꢙꢉꢐa ꢎꢋꢞꢕ ꢑꢋꢐꢒꢚ ꢈꢒꢀ  
ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ.  
aꢎꢓ ꢒꢀ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇ  
ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ.  
;aꢆꢃꢍ:ꢋꢞ*ꢄ aꢎꢓ ꢚꢞꢞꢃꢄ  
ꢈꢌꢈꢑꢃꢌ*ꢄ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ  
ꢎꢋꢌ :ꢆꢂꢈꢑꢋꢐꢒaꢗ ꢈꢃ ꢑꢋꢐꢒꢗꢐꢇ  
aꢎꢓꢈꢒaꢈꢀ.  
<ꢌꢜꢍꢂꢈꢒꢃ ꢓꢞꢃꢄ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢈꢃ  
ꢚꢞꢞꢋ ꢑaꢐꢚꢞꢗ ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢝꢐꢒaꢄ  
ꢒꢋ dꢗaꢑꢓꢎꢒꢀ ꢃꢎꢗꢞꢋꢁꢇꢄ ꢑaꢐaꢞꢗꢋꢕ  
(A-9, B-8, C-8).  
Oꢗ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ ꢑꢋꢐꢒꢃꢕꢋꢌꢐ ꢐa  
adꢃꢗꢚꢈꢋꢌꢐ.  
&ꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢂꢈꢒꢃ *ꢁꢑaꢗꢆa ꢒꢀ  
ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (C-14) ꢒꢀꢄ  
ꢍꢗꢑꢆꢇꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢁꢋꢐ*a.  
#ꢐꢒꢗꢑaꢒaꢈꢒꢇꢈꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ  
ꢒꢀꢄ ꢍꢃꢁꢚꢞꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢁꢋꢐ*a ꢑaꢗ /  
ꢇ ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢍꢉꢆꢋꢕ.  
"ꢋ ꢃꢑꢎꢃꢍꢎꢓꢍꢃꢐꢋ ꢈꢇꢍa ꢃꢂꢐaꢗ  
ꢃꢑꢒꢓꢄ ꢃꢍ:*ꢞꢃꢗaꢄ, dꢀꢞ.  
ꢏ*ꢆaꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a ꢎꢗꢋ  
ꢑꢋꢐꢒꢚ ꢈꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ.  
ꢌꢎꢚꢆꢅꢋꢌꢐ ꢎꢚꢆa ꢎꢋꢞꢞꢋꢂ ꢒꢋꢂꢅꢋꢗ  
ꢑaꢗ/ꢇ ꢋꢆꢋꢙ*ꢄ aꢐꢚꢍꢃꢈa ꢈꢒꢀ  
ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢑaꢗ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ  
ꢁꢋꢐ*a.  
Oꢗ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a :ꢆꢂꢈꢑꢋꢐꢒaꢗ #ꢎꢋꢍaꢑꢆꢕꢐꢃꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ  
ꢎꢚꢆa ꢎꢋꢞꢕ ꢑꢋꢐꢒꢚ ꢈꢃ ꢎaꢆꢚꢜꢌꢆꢋ ꢁꢋꢐ*a aꢎꢓ ꢒꢋ ꢎaꢆꢚꢜꢌꢆꢋ.  
ꢑaꢗ «ꢈꢌꢞꢞaꢍ:ꢚꢐꢋꢌꢐ» ꢈꢇꢍaꢒa  
ꢎaꢆꢃꢍ:ꢋꢞꢝꢐ aꢎꢓ ꢚꢞꢞꢃꢄ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌ*ꢄ.  
Oꢗ ꢞꢌꢅꢐꢂꢃꢄ !ꢔ%ꢛ&!$! Oꢗ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢃꢂꢐaꢗ ꢃꢑꢒꢓꢄ  
(B-3, C-9) ꢃꢂꢐaꢗ ꢑꢓꢑꢑꢗꢐꢃꢄ ꢃꢍ:*ꢞꢃꢗaꢄ.  
ꢑaꢗ aꢐa:ꢋꢈ:ꢇꢐꢋꢌꢐ / ꢀ  
ꢏ*ꢆaꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢎꢗꢋ ꢑꢋꢐꢒꢚ.  
ꢃꢗdꢋꢎꢋꢂꢀꢈꢀ !ꢔ%ꢛ&!$! ;aꢆꢃꢍ:ꢋꢞ*ꢄ aꢎꢓ ꢚꢞꢞꢀ  
ꢖꢃꢒa:ꢃꢂꢒꢃ ꢈꢃ dꢗaꢙꢋꢆꢃꢒꢗꢑꢓ ꢑaꢐꢚꢞꢗ  
ꢀꢅꢃꢂ.  
ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ.  
(A-9, B-8, C-8).  
;aꢆꢃꢍ:ꢋꢞ*ꢄ aꢎꢓ ꢚꢞꢞꢀ  
#ꢎꢋꢍaꢑꢆꢕꢐꢃꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢎꢀꢁꢇ FM.  
ꢎꢀꢁꢇ FM.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
127  
GR  
!ꢌꢐꢇꢜꢃꢗꢄ ꢃꢆꢉꢒꢇꢈꢃꢗꢄ  
ꢖꢆꢜꢔꢋꢓꢋ  
(ꢙꢃꢂꢔꢋꢓꢋ  
@ꢗaꢒꢂ ꢍꢗa ꢑaꢗꢐꢋꢕꢆꢁꢗa ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa Fꢆꢃꢗꢚ'ꢋꢐꢒaꢗ ꢎꢃꢆꢂꢎꢋꢌ 3 ꢎꢞꢇꢆꢃꢗꢄ ꢙꢋꢆꢒꢂꢈꢃꢗꢄ ꢑaꢗ ꢃꢑꢙꢋꢆꢒꢂꢈꢃꢗꢄ  
ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗ'ꢓꢍꢃꢐꢉꢐ  
ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ dꢃꢐ *ꢅꢃꢗ ꢒꢀ  
ꢍ*ꢁꢗꢈꢒꢀ dꢌꢐaꢒꢇ dꢗꢚꢆꢑꢃꢗa  
ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢂaꢄ ꢍꢃꢒꢚ ꢒꢀꢐ ꢎꢆꢝꢒꢀ  
ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀ;  
ꢁꢗa ꢐa ꢙꢜꢚꢈꢋꢌꢐ ꢋꢗ ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗ'ꢓꢍꢃꢐꢃꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ NiMH ꢒꢀ  
ꢍ*ꢁꢗꢈꢒꢀ ꢅꢉꢆꢀꢒꢗꢑꢓꢒꢀꢒꢚ ꢒꢋꢌꢄ.  
$ ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa  
#ꢐ aꢙꢇꢐꢃꢒꢃ ꢒꢀ ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗ'ꢓꢍꢃꢐꢉꢐ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ  
ꢈꢌꢐꢃꢅꢝꢄ ꢈꢌꢐdꢃdꢃꢍ*ꢐꢀ ꢈꢒꢀ :ꢚꢈꢀ ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ, ꢀ dꢗꢚꢆꢑꢃꢗa 'ꢉꢇꢄ  
ꢒꢀꢄ ꢍꢎꢋꢆꢃꢂ ꢐa ꢍꢃꢗꢉꢜꢃꢂ. #ꢐ ꢀ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇ dꢃꢐ ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢀꢜꢃꢂ ꢁꢗa  
ꢑꢚꢎꢋꢗꢋ ꢅꢆꢋꢐꢗꢑꢓ dꢗꢚꢈꢒꢀꢍa, ꢀ ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗ'ꢓꢍꢃꢐꢉꢐ  
ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ ꢃꢑꢙꢋꢆꢒꢂ'ꢃꢒaꢗ ꢈꢗꢁꢚ ꢈꢗꢁꢚ. #ꢌꢒꢓ ꢃꢂꢐaꢗ ꢙꢌꢈꢗꢋꢞꢋꢁꢗꢑꢓ.  
!ꢕꢐꢒꢋꢍꢀ ꢃꢎaꢐaꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢇ ꢒꢀꢄ ꢜa ꢒꢀꢐ ꢃꢎaꢐaꢙ*ꢆꢃꢗ ꢈꢒꢀ ꢍ*ꢁꢗꢈꢒꢀ  
ꢅꢉꢆꢀꢒꢗꢑꢓꢒꢀꢒa.  
ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗ'ꢓꢍꢃꢐꢉꢐ  
ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ dꢗaꢆꢑꢃꢂ ꢎꢋꢞꢕ  
ꢞꢂꢁꢋ. @ꢗaꢒꢂ;  
$ ꢞꢌꢅꢐꢂa ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ (C-6) ꢈꢒꢀ $ ꢞꢌꢅꢐꢂa ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ (C-6) aꢐꢚ:ꢃꢗ ꢈꢌꢐꢃꢅꢝꢄ ꢓꢒaꢐ ꢀ ꢍꢋꢐꢚda  
:ꢚꢈꢀ ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ ꢒꢀꢄ ꢍꢗꢑꢆꢇꢄ  
ꢁꢋꢐ*a ꢃꢂꢐaꢗ ꢒꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢀꢍ*ꢐꢀ ꢈꢒꢀ :ꢚꢈꢀ ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ. $ *ꢐꢒaꢈꢇ ꢒꢀꢄ  
ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢁꢋꢐ*a (C-5)  
ꢅaꢍꢀꢞꢝꢐꢃꢗ :aꢜꢍꢗaꢂa ꢓꢒaꢐ ꢋꢗ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ ꢙꢋꢆꢒꢗꢈꢒꢋꢕꢐ ꢎꢞꢇꢆꢉꢄ,  
ꢎaꢆaꢍ*ꢐꢃꢗ aꢐaꢍꢍ*ꢐꢀ ꢑꢓꢑꢑꢗꢐꢀ, aꢞꢞꢚ ꢎaꢆaꢍ*ꢐꢃꢗ aꢐaꢍꢍ*ꢐꢀ, ꢃꢎꢗꢈꢀꢍaꢂꢐꢋꢐꢒaꢄ ꢓꢒꢗ ꢀ ꢍꢋꢐꢚda  
aꢑꢓꢍa ꢑaꢗ ꢑaꢒꢓꢎꢗꢐ ꢎꢞꢇꢆꢋꢌꢄ  
ꢁꢋꢐ*a ꢒꢆꢋꢙꢋdꢋꢒꢃꢂꢒaꢗ ꢍꢃ ꢆꢃꢕꢍa.  
ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ. @ꢗaꢒꢂ;  
$ ꢍꢗꢑꢆꢇ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a dꢃꢐ  
ꢍꢎꢋꢆꢃꢂ ꢐa ꢃꢐꢃꢆꢁꢋꢎꢋꢗꢀꢜꢃꢂ  
aꢍ*ꢈꢉꢄ ꢍꢃꢒꢚ ꢒꢀꢐ  
ꢒꢋꢎꢋꢜ*ꢒꢀꢈꢇ ꢒꢀꢄ ꢈꢒꢀ :ꢚꢈꢀ  
ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ.  
$ ꢍꢎaꢒaꢆꢂa ꢈaꢄ ꢃꢂꢐaꢗ ꢃꢐdꢃꢅꢋꢍ*ꢐꢉꢄ ꢃꢐꢒꢃꢞꢝꢄ ꢚdꢃꢗa. #ꢙꢋꢕ ꢒꢀ  
ꢙꢋꢆꢒꢂꢈꢃꢒꢃ ꢁꢗa 30 ꢞꢃꢎꢒꢚ ꢎꢃꢆꢂꢎꢋꢌ, ꢜa ꢍꢎꢋꢆ*ꢈꢃꢒꢃ ꢐa  
ꢃꢐꢃꢆꢁꢋꢎꢋꢗꢇꢈꢃꢒꢃ ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a, ꢃꢐꢝ aꢌꢒꢇ ꢃꢂꢐaꢗ  
ꢒꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢀꢍ*ꢐꢀ ꢈꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀꢄ.  
Oꢗ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a aꢐꢒꢗdꢆꢋꢕꢐ <ꢌꢜꢍꢂꢈꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢃꢌaꢗꢈꢜꢀꢈꢂa ꢒꢋꢌ ꢍꢗꢑꢆꢋꢙꢝꢐꢋꢌ ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ  
ꢎꢚꢆa ꢎꢋꢞꢕ aꢆꢁꢚ / ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢈꢃ aꢐꢝꢒꢃꢆꢀ ꢈꢒꢚꢜꢍꢀ ꢑaꢗ / ꢇ ꢙ*ꢆaꢒꢃ ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda ꢍꢉꢆꢋꢕ  
ꢑaꢜꢌꢈꢒꢃꢆꢀꢍ*ꢐa ꢈꢒꢀꢐ ꢑꢆaꢌꢁꢇ ꢎꢗꢋ ꢑꢋꢐꢒꢚ ꢈꢒꢋ ꢍꢉꢆꢓ (dꢗaꢒꢀꢆꢇꢈꢒꢃ ꢃꢞꢚꢅꢗꢈꢒꢀ aꢎꢓꢈꢒaꢈꢀ  
ꢒꢋꢌ ꢍꢉꢆꢋꢕ. 1 ꢍ*ꢒꢆꢋꢌ).  
Oꢗ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢁꢋꢐ*a aꢐꢒꢗdꢆꢋꢕꢐ <ꢌꢜꢍꢂꢈꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢃꢌaꢗꢈꢜꢀꢈꢂa ꢒꢋꢌ ꢍꢗꢑꢆꢋꢙꢝꢐꢋꢌ ꢒꢀꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ  
ꢎaꢆꢚ ꢎꢋꢞꢕ ꢁꢆꢇꢁꢋꢆa ꢈꢒꢋꢌꢄ  
ꢇꢅꢋꢌꢄ ꢒꢋꢌ ꢁꢕꢆꢉ  
ꢎꢃꢆꢗ:ꢚꢞꢞꢋꢐꢒꢋꢄ.  
ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢈꢃ ꢅaꢍꢀꢞꢓꢒꢃꢆꢀ ꢈꢒꢚꢜꢍꢀ ꢑaꢗ/ꢇ ꢙ*ꢆaꢒꢃ ꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda  
ꢍꢉꢆꢋꢕ ꢎꢗꢋ ꢑꢋꢐꢒꢚ ꢈꢒꢋ ꢍꢉꢆꢓ (dꢗaꢒꢀꢆꢇꢈꢒꢃ ꢃꢞꢚꢅꢗꢈꢒꢀ aꢎꢓꢈꢒaꢈꢀ  
1 ꢍ*ꢒꢆꢋꢌ).  
$ ꢈꢕꢐdꢃꢈꢀ ꢅꢚꢐꢃꢒaꢗ ꢃꢐꢂꢋꢒꢃ,  
ꢎaꢆaꢒꢀꢆꢋꢕꢐꢒaꢗ dꢗaꢑꢋꢎ*ꢄ  
ꢇꢅꢋꢌ ꢑꢞꢎ.  
)ꢅꢃꢒꢃ ꢃꢐdꢃꢅꢋꢍ*ꢐꢉꢄ ꢎꢆꢋꢈꢃꢁꢁꢂꢈꢃꢗ ꢒa ꢓꢆꢗa ꢒꢀꢄ ꢎꢆaꢁꢍaꢒꢗꢑꢇꢄ  
ꢃꢍ:*ꢞꢃꢗaꢄ. ꢖꢃꢒaꢑꢗꢐꢀꢜꢃꢂꢒꢃ ꢈꢃ ꢚꢞꢞꢋ ꢈꢀꢍꢃꢂꢋ ꢇ ꢍꢃꢗꢝꢈꢒꢃ ꢃꢞaꢙꢆꢝꢄ  
ꢒꢀꢐ aꢎꢓꢈꢒaꢈꢀ. !ꢀꢍꢃꢗꢉꢒ*ꢋꢐ ꢓꢒꢗ ꢅꢆꢃꢗꢚ'ꢋꢐꢒaꢗ ꢎꢃꢆꢂꢎꢋꢌ  
30 dꢃꢌꢒꢃꢆꢓꢞꢃꢎꢒa ꢁꢗa ꢐa ꢎꢆaꢁꢍaꢒꢋꢎꢋꢗꢀꢜꢃꢂ ꢐ*a ꢈꢕꢐdꢃꢈꢀ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
128  
GR  
"ꢃꢅꢐꢗꢑ*ꢄ ꢎꢆꢋdꢗaꢁꢆaꢙ*ꢄ  
ꢐꢆꢁ#ꢁdꢁꢓꢕa  
– !ꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ: ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗ'ꢓꢍꢃꢐꢃꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ  
NiMH ꢁꢗa ꢒꢀ ꢍꢗꢑꢆꢇ ꢍꢋꢐꢚda ꢁꢋꢐ*a (ꢃꢈꢉꢑꢞꢃꢂꢃꢒaꢗ).  
– ꢖꢃꢒaꢈꢅꢀꢍaꢒꢗꢈꢒꢇꢄ 230V AC, 50 Hz (ꢃꢈꢉꢑꢞꢃꢂꢋꢐꢒaꢗ ꢒꢆꢃꢗꢄ).  
"ꢚꢈꢀ ꢃ(ꢓdꢋꢌ 9V DC, 200 mA.  
ꢖꢄ!ꢌꢊꢈꢍa ꢊꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢕaꢘ  
– ꢖ*ꢅꢆꢗ 250 ꢍ*ꢒꢆa ꢈꢃ aꢐꢋꢗꢑꢒꢓ ꢅꢝꢆꢋ. $ ꢃꢍ:*ꢞꢃꢗa aꢌꢒꢇ  
ꢃꢐd*ꢅꢃꢒaꢗ ꢐa ꢃꢂꢐaꢗ ꢍꢗꢑꢆꢓꢒꢃꢆꢀ aꢐꢚꢞꢋꢁa ꢍꢃ ꢒꢋ ꢁꢕꢆꢉ ꢅꢝꢆꢋ  
ꢑaꢗ ꢞꢋꢗꢎꢋꢕꢄ ꢎaꢆꢚꢁꢋꢐꢒꢃꢄ ꢎaꢆꢃꢍ:ꢋꢞꢝꢐ.  
>ꢋꢆꢃ ꢛꢊꢍꢎꢃ  
ꢝꢃꢒꢁꢘ  
ꢛꢊꢍꢎꢁꢇ  
< 30 cm  
ꢀꢈꢕꢅꢓꢋ ꢔꢋꢘ  
ꢈꢄ!ꢌꢊꢈꢍaꢘ  
0-10 %  
Mꢕꢞꢋ, ꢁꢕwꢋꢄ, ꢁꢌwꢋꢈaꢐꢂda,  
ꢁꢌaꢞꢂ (ꢅꢉꢆꢂꢄ ꢍ*ꢒaꢞꢞa ꢇ  
ꢑaꢞꢝdꢗa, ꢅꢉꢆꢂꢄ aꢁꢉꢁꢋꢕꢄ  
ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ)  
"ꢋꢕ:ꢞꢋ, ꢊꢓꢐꢒꢆa ꢎꢞaꢑ*  
Oꢎꢞꢗꢈꢍ*ꢐꢋ ꢈꢑꢌꢆꢓdꢃꢍa  
ꢖꢃꢒaꢞꢞꢗꢑꢚ ꢎꢞ*ꢁꢍaꢒa, ꢆꢚ:dꢋꢗ  
ꢏꢕꢞꢞa ꢍꢃꢒꢚꢞꢞꢋꢌ,  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
< 1 cm  
5-35 %  
30-100 %  
90-100%  
100 %  
aꢞꢋꢌꢍꢗꢐꢂꢋꢌ  
!ꢃ ꢌꢁꢆꢚ ꢌꢞꢗꢑꢚ ꢑaꢗ ꢌꢞꢗꢑꢚ ꢍꢃ ꢌꢁꢆaꢈꢂa, ꢀ ꢍꢃꢂꢉꢈꢀ ꢍꢎꢋꢆꢃꢂ ꢐa  
ꢙꢜꢚꢈꢃꢗ *ꢉꢄ ꢑaꢗ ꢒꢋ 100 %.  
Hꢈꢆꢄꢁꢎꢆaꢓꢕa ꢊꢈꢍꢔꢁꢛꢆꢉꢕaꢘ 0° C - 40° C  
"ꢛꢒꢂꢗꢔꢋꢔꢈꢘ ꢈꢎꢙꢁꢄꢙꢏꢘ 40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
129  
GR  
!ꢀꢍaꢐꢒꢗꢑ*ꢄ ꢎꢞꢀꢆꢋꢙꢋꢆꢂꢃꢄ  
(ꢂꢔꢍꢎaꢔꢃꢓꢔaꢓꢋ ꢔꢋꢘ ꢓꢛꢓꢔꢁꢍꢒꢕaꢘ  
ꢄꢙaꢔaꢆꢍꢜꢂ (ꢄꢍꢎꢆꢏ ꢄꢁꢂꢃda ꢉꢁꢂꢌa)  
#ꢐ ꢀ ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ ꢒꢀꢄ ꢍꢗꢑꢆꢇꢄ ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢁꢋꢐ*a  
ꢅꢆꢃꢗꢚ'ꢃꢒaꢗ ꢃꢎaꢐaꢙꢓꢆꢒꢗꢈꢀ ꢎꢗꢋ ꢈꢌꢅꢐꢚ aꢎꢓ ꢓꢒꢗ ꢈꢌꢐꢇꢜꢉꢄ,  
aꢐꢒꢗꢑaꢒaꢈꢒꢇꢈꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢍꢃ ꢑaꢗꢐꢋꢕꢆꢁꢗa. %a ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢃꢂꢒꢃ ꢍꢓꢐꢋ  
ꢃꢎaꢐaꢙꢋꢆꢒꢗ'ꢓꢍꢃꢐꢃꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ NiMH.  
1 #ꢐꢋꢂ(ꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢎꢚꢑꢗ ꢒꢀꢄ ꢜꢇꢑꢀꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (C-13) ꢒꢀꢄ ꢍꢗꢑꢆꢇꢄ  
ꢍꢋꢐꢚdaꢄ ꢈ*ꢆꢐꢋꢐꢒaꢄ ꢒꢋ ꢎꢆꢋꢄ ꢒa ꢑꢚꢒꢉ.  
2 #ꢎꢋꢈꢌꢐd*ꢈꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢎaꢞaꢗꢚ ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (C-14) aꢎꢓ  
ꢒꢋ :ꢕꢈꢍa ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ ꢑaꢗ aꢙaꢗꢆ*ꢈꢒꢃ ꢒꢀꢐ.  
3 !ꢌꢐd*ꢈꢒꢃ ꢎꢆꢋꢈꢃꢑꢒꢗꢑꢚ ꢒꢀꢐ ꢑaꢗꢐꢋꢕꢆꢁꢗa ꢈꢌꢈꢒꢋꢗꢅꢂa  
ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ ꢈꢒꢋ :ꢕꢈꢍa ꢆꢃꢕꢍaꢒꢋꢄ ꢑaꢗ ꢒꢋꢎꢋꢜꢃꢒꢇꢈꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢈꢒꢀ  
ꢜꢇꢑꢀ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ.  
4 ꢊꢞꢃꢂꢈꢒꢃ ꢒꢋ ꢑaꢎꢚꢑꢗ ꢒꢀꢄ ꢜꢇꢑꢀꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
130  
GR  
!ꢀꢍaꢐꢒꢗꢑ*ꢄ ꢎꢞꢀꢆꢋꢙꢋꢆꢂꢃꢄ  
ꢝꢈꢆꢍ!aꢊꢊꢁꢂꢔꢍꢎꢌꢘ ꢙꢊꢋꢆꢁ#ꢁꢆꢕꢈꢘ  
ꢀꢁꢂꢃꢃꢄwꢅ ꢁaꢆꢄꢇꢈ ꢁꢃꢇꢉꢂꢊꢋꢇꢌ  
"ꢋ ꢎꢆꢋ>ꢓꢐ aꢌꢒꢓ *ꢅꢃꢗ ꢈꢅꢃdꢗaꢈꢒꢃꢂ ꢑaꢗ ꢑaꢒaꢈꢑꢃꢌaꢈꢒꢃꢂ ꢍꢃ  
ꢌwꢀꢞꢇꢄ ꢎꢋꢗꢓꢒꢀꢒaꢄ ꢌꢞꢗꢑꢚ ꢑaꢗ ꢃ(aꢆꢒꢇꢍaꢒa ꢎꢋꢌ ꢍꢎꢋꢆꢋꢕꢐ ꢐa  
aꢐaꢑꢌꢑꢞꢉꢜꢋꢕꢐ ꢑaꢗ ꢐa (aꢐaꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢀꢜꢋꢕꢐ.  
Eꢒaꢐ *ꢐa ꢎꢆꢋ>ꢓꢐ ꢙ*ꢆꢃꢗ ꢒꢀꢐ *ꢐdꢃꢗ(ꢀ ꢃꢐꢓꢄ dꢗaꢁꢆaꢍꢍ*ꢐꢋꢌ  
ꢑꢚdꢋꢌ ꢍꢃ ꢆꢓdꢃꢄ, ꢒꢓꢒꢃ ꢒꢋ ꢎꢆꢋ>ꢓꢐ aꢌꢒꢓ ꢑaꢞꢕꢎꢒꢃꢒaꢗ aꢎꢓ ꢒꢀꢐ  
Odꢀꢁꢂa 2002/96/&ꢊ  
;aꢆaꢑaꢞꢋꢕꢍꢃ ꢐa ꢃꢐꢀꢍꢃꢆꢉꢜꢃꢂꢒꢃ ꢈꢅꢃꢒꢗꢑꢚ ꢍꢃ ꢒꢋ ꢒꢋꢎꢗꢑꢓ  
ꢈꢕꢈꢒꢀꢍa (ꢃꢅꢉꢆꢗꢈꢒꢇꢄ ꢈꢌꢞꢞꢋꢁꢇꢄ ꢀꢞꢃꢑꢒꢆꢗꢑꢝꢐ ꢑaꢗ  
ꢀꢞꢃꢑꢒꢆꢋꢐꢗꢑꢝꢐ ꢎꢆꢋ>ꢓꢐꢒꢉꢐ.  
;aꢆaꢑaꢞꢋꢕꢍꢃ ꢐa aꢑꢋꢞꢋꢌꢜꢃꢂꢒꢃ ꢒꢀꢐ ꢒꢋꢎꢗꢑꢇ ꢐꢋꢍꢋꢜꢃꢈꢂa ꢑaꢗ ꢐa  
ꢍꢀꢐ aꢎꢋꢆꢆꢂꢎꢒꢃꢒꢃ ꢒa ꢎaꢞꢗꢚ ꢈaꢄ ꢎꢆꢋ>ꢓꢐꢒa ꢍa'ꢂ ꢍꢃ ꢒa ꢋꢗꢑꢗaꢑꢚ  
ꢈaꢄ aꢎꢋꢆꢆꢂꢍꢍaꢒa. $ ꢈꢉꢈꢒꢇ ꢍ*ꢜꢋdꢋꢄ aꢎꢓꢆꢆꢗwꢀꢄ ꢒꢉꢐ ꢎaꢞꢗꢝꢐ  
ꢈaꢄ ꢎꢆꢋ>ꢓꢐꢒꢉꢐ ꢜa ꢈꢌꢍ:ꢚꢞꢃꢗ ꢈꢒꢀꢐ aꢎꢋꢙꢌꢁꢇ aꢆꢐꢀꢒꢗꢑꢝꢐ  
ꢃꢎꢗꢎꢒꢝꢈꢃꢉꢐ ꢈꢒꢋ ꢎꢃꢆꢗ:ꢚꢞꢞꢋꢐ ꢑaꢗ ꢒꢀꢐ aꢐꢜꢆꢝꢎꢗꢐꢀ ꢌꢁꢃꢂa.  
"ꢛꢂꢔꢏꢆꢋꢓꢋ  
• ꢊaꢜaꢆꢂ'ꢃꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢋꢐꢚdꢃꢄ ꢒꢀꢄ ꢈꢌꢈꢑꢃꢌꢇꢄ ꢃꢐdꢋꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢂaꢄ  
ꢍꢃ :ꢆꢃꢁꢍ*ꢐꢋ ꢎaꢐꢂ  
• ;ꢃꢒꢚ(ꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢀꢍ*ꢐꢃꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ ꢞaꢍ:ꢚꢐꢋꢐꢒaꢄ  
ꢌꢎꢓwꢀ ꢒꢗꢄ ꢋdꢀꢁꢂꢃꢄ ꢁꢗa ꢒꢀꢐ ꢎꢆꢋꢈꢒaꢈꢂa ꢒꢋꢌ ꢎꢃꢆꢗ:ꢚꢞꢞꢋꢐꢒꢋꢄ  
• ꢖꢀꢐ ꢅꢆꢀꢈꢗꢍꢋꢎꢋꢗꢃꢂꢒꢃ ꢒaꢌꢒꢓꢅꢆꢋꢐa ꢎaꢞꢗ*ꢄ ꢑaꢗ ꢑaꢗꢐꢋꢕꢆꢗꢃꢄ  
ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ ꢇ dꢗaꢙꢋꢆꢃꢒꢗꢑꢋꢕꢄ ꢒꢕꢎꢋꢌꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢗꢝꢐ.  
• #ꢐ aꢙꢇꢈꢃꢒꢃ ꢒꢗꢄ ꢍꢎaꢒaꢆꢂꢃꢄ ꢈꢒꢀ ꢍꢋꢐꢚda, ꢃꢐꢝ aꢌꢒꢇ  
ꢞꢃꢗꢒꢋꢌꢆꢁꢃꢂ ꢍꢃ ꢆꢃꢕꢍa, ꢐa ꢒꢗꢄ ꢃꢞ*ꢁꢅꢃꢒꢃ ꢁꢗa ꢃꢐdꢃꢅꢓꢍꢃꢐꢀ  
dꢗaꢆꢆꢋꢇ ꢑꢚꢜꢃ *(ꢗ ꢍꢇꢐꢃꢄ.  
Fꢆꢃꢗꢚ'ꢃꢈꢒꢃ :ꢋꢇꢜꢃꢗa;  
&ꢊꢈꢎꢔꢆꢁꢂꢍꢎꢏ !ꢁꢏꢑꢈꢍa: www.philips.com  
@ꢗa dꢗadꢆaꢈꢒꢗꢑꢇ :ꢋꢇꢜꢃꢗa, aꢐaꢒꢆ*(ꢒꢃ ꢈꢒa aꢆꢅꢃꢂa ꢞꢇwꢀꢄ ꢑaꢗ ꢒꢗꢄ ꢈꢌꢐꢇꢜꢃꢗꢄ ꢃꢆꢉꢒꢇꢈꢃꢗꢄ  
ꢐꢋꢊꢈ#ꢅꢂꢍꢎꢏ ꢉꢆaꢄꢄꢏ ꢈꢙa#ꢏꢘ:  
#ꢐ *ꢅꢃꢒꢃ ꢋꢎꢋꢗꢃꢈdꢇꢎꢋꢒꢃ aꢎꢋꢆꢂꢃꢄ ꢈꢅꢃꢒꢗꢑꢚ ꢍꢃ ꢒꢋ SCD450, ꢃꢎꢗꢑꢋꢗꢐꢉꢐꢇꢈꢒꢃ ꢍꢃ ꢒꢀꢐ ꢒꢀꢞꢃꢙꢉꢐꢗꢑꢇ  
ꢁꢆaꢍꢍꢇ :ꢋꢇꢜꢃꢗaꢄ! ꢖꢎꢋꢆꢃꢂꢒꢃ ꢐa :ꢆꢃꢂꢒꢃ ꢒꢋꢐ aꢆꢗꢜꢍꢓ ꢈꢒꢋ ꢍꢎꢏꢐꢃꢄꢑꢋꢂ ꢒꢓꢆꢆꢔdꢄꢇ ꢎꢕꢕꢈꢅꢑꢅꢌ.  
;ꢆꢗꢐ ꢒꢀꢞꢃꢙꢉꢐꢇꢈꢃꢒꢃ, dꢗa:ꢚꢈꢒꢃ ꢎꢆꢋꢈꢃꢑꢒꢗꢑꢚ ꢒꢋ ꢎaꢆꢓꢐ ꢃꢁꢅꢃꢗꢆꢂdꢗꢋ.  
Ha ꢈaꢄ :ꢋꢀꢜꢇꢈꢃꢗ ꢐa ꢞꢕꢈꢃꢒꢃ ꢒa ꢎꢃꢆꢗꢈꢈꢓꢒꢃꢆa ꢎꢆꢋ:ꢞꢇꢍaꢒꢚ ꢈaꢄ.  
Ha ꢈaꢄ 'ꢀꢒꢀꢜꢃꢂ: w  
• $ ꢎꢃꢆꢗꢁꢆaꢙꢇ ꢒꢋꢌ ꢎꢆꢋ:ꢞꢇꢍaꢒꢋꢄ ꢑaꢗ ꢀ ꢅꢆꢋꢐꢗꢑꢇ ꢈꢒꢗꢁꢍꢇ ꢎꢋꢌ ꢎaꢆꢋꢌꢈꢗꢚꢈꢒꢀꢑꢃ  
• O aꢆꢗꢜꢍꢓꢄ ꢒꢕꢎꢋꢌ ꢎꢋꢌ aꢐaꢁꢆꢚꢙꢃꢒaꢗ ꢈꢒꢀꢐ ꢃꢒꢗꢑ*ꢒa ꢒꢋꢌ ꢎꢆꢋ>ꢓꢐꢒꢋꢄ  
• $ ꢀꢍꢃꢆꢋꢍꢀꢐꢂa aꢁꢋꢆꢚꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
131  
SV  
Funktioner  
A. Babyenhet  
A-1 På/av-knapp  
A-2 Nattlampa  
A-3 DC 9V —<+ strömanslutning  
A-4 Växelströmsadapter  
A-5 Strömkontakt  
A-6 Mikrofon  
A-7 Strömindikator  
A-8 Mikrofonkänslighetsväljare  
A-9 Kanalväljare  
A-10 Batterifacklock  
B. Stor föräldraenhet  
B-1 Ljudnivåindikatorer  
B-2 Högtalare  
B-3 Länkindikator  
B-4 Växelströmsadapter  
B-5 Strömkontakt  
B-6 DC 9V —<+ strömanslutning  
B-7 Omkopplare för länklarm  
B-8 Kanalväljare  
B-9 På/av-knapp/volymkontroll  
B-10 Strömindikator  
B-11 Batterifacklock  
C. Liten föräldraenhet  
C-1 Ljudnivåindikatorer  
C-2 Högtalare  
C-3 Växelströmsadapter  
C-4 Strömkontakt  
C-5 Laddare/bas  
C-6 Laddningsindikator  
C-7 DC 9V —<+ strömanslutning  
C-8 Kanalväljare  
C-9 Länkindikator  
C-10 På/av-knapp/volymkontroll  
C-11 Strömindikator  
C-12 Omkopplare för länklarm  
C-13 Batterifacklock  
C-14 Laddningsbart batteripaket  
C-15 Bältesfäste  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
132  
SV  
Funktioner  
D. Övrigt du behöver  
– Mynt (för att öppna batterifacket på babyenheten)  
– Liten spårskruvmejsel (för att ställa in kanalväljarna)  
– 4 x 1,5V AA-batterier för babyenheten  
(tillval, vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier)  
– 4 x 1,5V AA-batterier för den stora föräldraenheten  
(tillval, vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
133  
SV  
Innehåll  
3 Illustrationer  
132 Funktioner  
132 Babyenhet  
132 Stor föräldraenhet  
132 Liten föräldraenhet  
133 Övrigt du behöver  
134 Innehåll  
135 Välkommen  
135 Säkerhetsinformation  
135 Installera babyvakten  
135 Babyenhet  
136 Stor föräldraenhet  
137 Liten föräldraenhet  
137 Använda babyvakten  
138 Funktioner  
138 Undvika störningar (kanalval)  
139 Justera mikrofonkänsligheten  
139 Tyst babyövervakning  
139 Tända/släcka nattlampan  
140 Slå på/av länklarmet  
141 Montera/avlägsna bältesfästet (liten föräldraenhet)  
142 Felsökning  
144 Vanliga frågor  
145 Tekniska data  
146 Viktig information  
146 Byta batteripaketet (liten föräldraenhet)  
147 Miljöinformation  
147 Underhåll  
147 Behöver du hjälp?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
134  
SV  
Välkommen  
Philips engagerar sig starkt för att ta fram vårdande, tillförlitliga produkter som föräldrar verkligen  
behöver. Den här babyvakten gör att du kan höra barnet var du än befinner dig i och omkring  
huset. Med 16 olika kanaler att välja på, är störningar ett minimalt problem.  
Philips Baby Care,Taking care together  
Säkerhetsinformation  
Läs igenom den här bruksanvisningen noga innan du använder babyvakten. Spara bruksanvisningen  
för framtida behov. Babyvakten är avsedd som ett hjälpmedel. Den kan inte ersätta lämplig,  
ansvarstagande vuxenuppsikt och ska inte användas i detta syfte.  
• Se till att babyenheten och adapterkabeln alltid är utom räckhåll för barnet (på minst en  
meters avstånd).  
• Placera aldrig babyenheten inne i barnsängen eller lekhagen.  
• Täck aldrig över babyvakten (med handduk, filt eller liknande).  
• Använd inte babyvakten i fuktiga utrymmen eller i närheten av vatten.  
• Kontrollera att spänningen som anges på adaptrarnas typskyltar (A-4, B-4, C-3)  
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter dem till elnätet.  
• Utsätt inte babyvakten för stark kyla eller värme eller starkt ljus (till exempel direkt solljus).  
• För att undvika elstötar ska du inte öppna höljena till babyenhet eller föräldraenheter  
(utom batterifacken).  
• Antennerna på samtliga tre enheter är fasta - försök inte dra ut dem.  
Installera babyvakten  
Babyenhet  
Babyenheten kan drivas med batteri eller anslutas till elnätet.  
När batterier är isatta fungerar de som automatisk  
reservströmförsörjning i händelse av strömavbrott.  
Nätansluten drift  
1 Anslut växelströmsadapterns sladd till strömförsörjnings-  
anslutningen (DC 9V —<+ - A-3) på babyenheten.  
2 Anslut växelströmsadaptern (A-4) till ett vägguttag.  
Därmed är babyenheten klar att använda  
nätansluten.  
Batteridrift  
1 Ta bort batterifackslocket (A-10) på babyenheten med hjälp  
av ett mynt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
135  
SV  
Installera babyvakten  
2 Sätt i fyra 1,5V AA-batterier. Placera dem på rätt håll  
(markeringarna + och – i batterifacket. Batterier medföljer ej,  
vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier).  
3 Sätt tillbaka batterifackslocket (A-10) med hjälp av ett mynt.  
Därmed är babyenheten klart att använda  
batteridriven.  
Stor föräldraenhet  
Den stora föräldraenheten kan drivas med batteri eller anslutas  
till elnätet. När batterier är isatta fungerar de som automatisk  
reservströmförsörjning i händelse av strömavbrott.  
Nätansluten drift  
1 Anslut växelströmsadapterns sladd till strömförsörjnings-  
anslutningen (DC 9V —<+ - B-6) på föräldraenheten.  
2 Anslut växelströmsadaptern (B-4) till ett vägguttag.  
Därmed är den stora föräldraenheten klar att  
använda nätansluten.  
Batteridrift  
1 Öppna föräldraenhetens batterifack med en skruvmejsel och  
skjut ned locket (B-11).  
2 Sätt i fyra 1,5V AA-batterier. Placera dem på rätt håll  
(markeringarna + och – i batterifacket. Batterier medföljer ej,  
vi rekommenderar Philips Alkaline-batterier).  
3 Skjut tillbaka batterifackslocket (B-11) tills det klickar på plats  
och stäng facket med hjälp av en skruvmejsel.  
Därmed är den stora föräldraenheten klar att  
använda batteridriven.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
136  
SV  
Installera babyvakten  
Liten föräldraenhet  
Den lilla föräldraenheten är försedd med ett laddningsbart  
batteripaket.  
1 Anslut växelströmsadapterns sladd till strömförsörjnings-  
anslutningen (DC 9V —<+ - C-7) på laddaren/basen (C-5).  
2 Anslut växelströmsadaptern (C-3) till ett vägguttag.  
3 Placera föräldraenheten i laddaren/basen (C-5).  
> Den röda laddningsindikatorn (C-6) tänds.  
4 Låt föräldraenheten stå i laddaren/basen (C-5) under minst  
14 timmar för att fulladda batterierna.  
> När batterierna laddas lyser laddningsindikatorn (C-5)  
gradvis svagare. Föräldraenheten kan därefter tas ur  
laddaren/basen och användas trådlöst under upp till  
10 timmar.  
> När strömindikatorlampan (C-11) blinkar röd, är  
batterierna urladdade. Placera föräldraenheten i dess  
laddare/bas (C-5) för att ladda upp batterierna.  
Därmed är den lilla föräldraenheten klar att använda.  
Använda babyvakten  
1 Placera de tre enheterna i samma rum, för att prova  
kommunikationen. Babyenheten måste befinna sig minst  
1 meter från föräldraenheterna.  
2 Tryck på på/av-knappen (A-1) för att slå på babyenheten.  
> Strömindikatorn (A-7) lyser grön.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
137  
SV  
Använda babyvakten  
3 Slå på föräldraenheterna med deras på/av-knappar (B-9, C-10)  
och justera volymen till önskad nivå med hjälp av  
volymkontrollerna (B-9, C-10).  
>Strömindikatorerna (B-10, C-11) lyser gröna.  
> När förbindelse upprättats mellan enheterna tänds de  
gröna länkindikatorerna (B-3, C-9) på föräldraenheterna.  
4 Placera babyenheten minst en meter från barnet.  
5 Placera föräldraenheterna på önskad plats inom babyenhetens  
räckvidd, dock minst 1 meter från babyenheten. Mer  
information om räckvidd finns under Tekniska data.  
> När barnet avger ljud, hörs dessa i båda föräldraenheterna.  
Därmed kan du övervaka barnet.  
Funktioner  
Undvika störningar (kanalval)  
Kontrollera alltid att kanalväljarna (A-9, B-8, C-8) i batterifacken  
på samtliga enheter står i samma läge.  
Med kanalväljarna (A-9, B-8, C-8) kan du välja mellan 16 olika  
kanaler. Om störningar förekommer från andra babyvakter,  
radiofrekventa apparater etc., väljer du en annan kanal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
138  
SV  
Funktioner  
1 Öppna batterifacken (A-10, B-11, C-13) på samtliga enheter.  
• Babyenhet: använd ett mynt.  
• Stor föräldraenhet: använd en skruvmejsel och skjut ned  
locket (B-11).  
• Liten föräldraenhet: skjut ned locket (C-13).  
2 Lyft upp det laddningsbara batteripaketet i den lilla  
föräldraenheten (C-14).  
Om babyenheten och den stora föräldraenheten är  
batteridrivna, tar du ut batterierna ur båda enheterna.  
3 Använd en liten spårskruvmejsel för att vrida den inre ringen  
på kanalväljarna (A-9, B-8, C-8) till önskat läge. Kontrollera att  
alla enheter är inställda på samma kanal.  
4 Sätt tillbaka batterier och batteripaket.  
5 Stäng batterifacken (A-10, B-11, C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
139  
SV  
Funktioner  
Justera mikrofonkänsligheten  
Använd mikrofonkänslighetsväljaren (A-8) på babyenheten för  
att ställa in ljudvolymen från babyenheten till önskad nivå (låg,  
medel eller hög). På högsta nivån övervakar babyenheten alla  
ljud. Mikrofonkänsligheten kan bara ändras när förbindelse  
upprättats mellan babyenheten och föräldraenheterna (när  
länkindikatorerna (B-7, C-9) lyser med fast grönt sken).  
• Ställ in babyenhetens mikrofonkänslighet till önskad nivå med  
mikrofonkänslighetsväljaren (A-8). Du kan använda din egen  
röst som referens.  
> Strömindikatorn (A-7) på babyenheten lyser gul när  
enheten registrerar ett ljud.  
Tyst babyövervakning  
• Använd på/av-knapparna/volymkontrollerna (B-9, C-10) på  
föräldraenheterna för att ställa in volymen till lägsta nivå.  
Stäng inte av föräldraenheterna helt!  
> Ljudnivåindikatorerna (B-1, C-1) på föräldraenheterna visar  
barnets ljud visuellt. Ju starkare ljud barnet avger desto fler  
lampor tänds.  
> Om inget ljud detekteras är alla ljudnivålampor (B-1, C-1)  
släckta.  
Obs: Du kan använda tyst babyövervakning på bara den ena  
föräldraenheten.  
Tända/släcka nattlampan  
Tryck på babyenhetens nattlampa (A-2) för att tända eller  
släcka den.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
140  
SV  
Funktioner  
Slå på/av länklarmet  
Du kan slå på länklarmet på föräldraenheterna.  
Länklarmet ljuder om förbindelsen mellan enheterna bryts.  
1 Öppna föräldraenheternas batterifack (B-11, C-13).  
• Stor föräldraenhet: använd en skruvmejsel och skjut ned  
locket (B-11).  
• Liten föräldraenhet: skjut ned locket (C-13).  
2 Sätt väljarna (B-7, C-12) inne i facken i påslaget läge ( ).  
3 Stäng batterifacken (B-11, C-13).  
• För att stänga av larmet sätter du väljarna (B-7, C-12) till  
avstängt läge ( ).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
141  
SV  
Funktioner  
Montera/avlägsna bältesfästet  
(liten föräldraenhet)  
Du kan bära med dig den lilla föräldraenheten i och omkring  
huset, så att du kan röra dig fritt men ändå övervaka barnet.  
Montera bältesfästet  
För in den lilla tappen på bältesfästets baksida i försänkningen  
på baksidan av föräldraenheten.  
Vrid bältesfästet åt vänster tills det klickar på plats.  
Avlägsna bältesfästet  
Vrid bältesfästet åt höger (TURN 2) och ta av det.  
Felsökning  
Problem  
Möjlig orsak  
Lösning  
Inget ljud i  
föräldraenheterna  
Volym avstängd eller för låg.  
Enheterna utanför räckvidd.  
Vrid volymkontrollerna (B-9, C-10)  
på föräldraenheterna nedåt  
Flytta föräldraenheterna närmare  
babyenheten.  
Ingen förbindelse  
mellan enheter.  
Enheterna är satta till olika  
kanaler.  
Ställ kanalväljarna (A-9, B-8, C-8)  
till samma läge på samtliga  
tre enheter.  
Föräldraenhet utanför räckvidd  
för signalen.  
Flytta föräldraenheterna närmare  
babyenheten.  
Batteripaket i liten  
föräldraenhet laddas  
inte.  
Batterierna är uttjänta.  
Byt ut batteripaketet (C-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
142  
SV  
Felsökning  
Problem  
Möjlig orsak  
Lösning  
Störningar eller dålig  
mottagning.  
Mobiltelefon eller sladdlös  
telefon för nära babyvakten.  
Flytta telefoner bort från  
babyvakten.  
Störning från andra  
babyvakter i närheten.  
Växla samtliga enheter till en  
annan kanal med hjälp av  
kanalväljarna (A-9, B-8, C-8).  
Batteri svagt.  
Ladda batteripaketet (C-14) i  
den lilla föräldraenheten i tid.  
Byt batterier i den stora  
föräldraenheten och/eller  
babyenheten.  
Den sända signalen är utanför  
räckvidd (det kan finnas för  
många väggar och/eller tak  
mellan babyenheten och  
föräldraenheterna.  
Flytta föräldraenheterna närmare  
babyenheten.  
Föräldraenheter placerade för  
nära ett fönster där de  
Flytta föräldraenheterna från  
fönstret.  
uppfångar störande signaler  
från andra apparater.  
Länkindikatorlampor  
(B-3, C-9) blinkar rött/  
länk-larm ljuder.  
Enheterna utanför räckvidd.  
Flytta enheterna närmare  
varandra.  
Störning från annan  
babyvakt.  
Växla till en annan kanal  
(A-9, B-8, C-8).  
Störning från annan FM-källa.  
Avlägsna den andra FM-källan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
143  
SV  
Vanliga frågor  
Fråga  
Svar  
Varför har inte det  
laddningsbara batteripaketet  
full drifttid efter första  
laddningen?  
NiMH-batterier måste laddas upp och laddas ur helt cirka 3  
gånger innan de uppnår sin fulla kapacitet.  
Det laddningsbara batteriet  
Det laddningsbara batteripaketets livslängd kan förkortas om  
räcker mycket kort tid.Varför? det hela tiden står på laddning. Om produkten inte används på  
en tid laddas batteripaketet långsamt ur. Detta är normalt.  
En kort uppladdning återställer det till full kapacitet.  
Laddningslampan (C-6) på den Laddningslampan (C-6) lyser alltid när föräldraenheten är isatt.  
lilla föräldraenhetens  
laddare/bas (C-5) förblir tänd  
även efter att full laddningstid  
gått.Varför?  
Den lyser gradvis svagare, men slocknar inte, när batteriet  
laddas. Den indikerar att föräldraenheten är påslagen.  
När den lilla föräldraenheten  
sätts i laddaren/basen går det  
inte att slå på den omedelbart.  
Batteriet är förmodligen helt urladdat. Efter cirka 30 minuters  
laddning kan du slå på föräldraenheten, om den står på laddaren.  
Föräldraenheterna reagerar  
för långsamt/sent på barnets  
ljud.  
Sätt babyenhetens mikrofonkänslighet högre och/eller flytta  
babyenheten närmare barnet (minsta avstånd 1 meter).  
Föräldraenheterna reagerar  
för fort på omgivningsljud.  
Sätt babyenhetens mikrofonkänslighet lägre och/eller flytta  
babyenheten närmare barnet (minsta avstånd 1 meter).  
Förbindelsen bryts ibland och Du närmar dig förmodligen gränserna för praktisk räckvidd.  
ljudet går inte fram.  
Prova en annan plats eller minska avståndet något.  
Observera att det tar cirka 30 sekunder varje gång innan  
förbindelse upprättas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
144  
SV  
Tekniska data  
Strömförsörjning  
Räckvidd  
– Batteripaket: uppladdningsbart NiMH för liten föräldraenhet  
(medföljer).  
– Växelströmsadapter 230VAC, 50 Hz (tre st. medföljer).  
Utspänning 9VDC, 200 mA.  
– Upp till 250 meter utomhus. Räckvidden kan begränsas av  
omgivning och andra störande faktorer.  
Byggnadsmaterial  
Material-  
tjocklek  
< 30 cm  
Räckvidds-  
nedsättning  
0-10 %  
Trä, gips, puts,  
glas (utan metall eller tråd,  
inget bly)  
Tegel, plywood  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1cm  
5-35 %  
Armerad betong  
Metallgaller, stänger  
Metall-, aluminium-plåt  
30-100 %  
90-100 %  
100 %  
< 1cm  
För våta och fuktiga material kan räckvidden minska med upp  
till 100 %.  
Drifttemperatur  
0 °C - 40 °C  
Sändningsfrekvenser  
40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
145  
SV  
Viktig information  
Byta batteripaketet (liten föräldraenhet)  
Om batteripaketet i den lilla föräldraenheten måste laddas  
oftare än vanligt, byter du det mot ett nytt batteripaket.  
Använd bara laddningsbara NiMH-batterier.  
1 Öppna den lilla föräldraenhetens batterifack (C-13) genom att  
föra luckan nedåt.  
2 Lossa det gamla batteripaketet (C-14) från strömanslutningen  
och ta ut det ur batterifacket.  
3 Anslut försiktigt det nya batteripaketet till strömanslutningen  
och sätt i det i batterifacket.  
4 Stäng batterifacket (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
146  
SV  
Viktig information  
Miljöinformation  
Kassering av din gamla produkt  
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material  
och komponenter som kan både återvinnas och återanvändas.  
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas  
på produkten innebär det att produkten omfattas av det  
europeiska direktivet 2002/96/EG  
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för  
elektriska och elektroniska produkter.  
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det  
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter  
på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa  
effekter på miljö och hälsa.  
Underhåll  
• Rengör babyvakten med en fuktig trasa.  
• Avfallshantera uttjänta batterier på miljövänligt sätt.  
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika typer av  
batterier.  
• Om batterierna sitter kvar i enheten medan den drivs från  
elnätet, ska du kontrollera dem med avseende på läckage  
varje halvår.  
Behöver du hjälp?  
Online-hjälp: www.philips.com  
För interaktiv hjälp, nedladdning och vanliga frågor.  
Telefonkontakt:  
Om du har några frågor om SCD450 är du välkommen att  
kontakta vår helpline. Du hittar numret i det separata  
garantihäftet.  
Vi ber dig läsa den här handboken noga innan du ringer.  
På det sättet kan du lösa de flesta problemen.  
Du uppmanas ange:  
• en beskrivning av problemet och när det uppträder  
• produktens typnummer (finns på typskylten)  
• inköpsdatum.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
147  
DK  
Funktionsforklaring  
A. Babyenhed  
A-1 ON/OFF-knap  
A-2 Natlys  
A-3 9V —<+ jævnstrømsforsyningsstik  
A-4 Vekselstrømsadapter  
A-5 Strømstik  
A-6 Mikrofon  
A-7 POWER-indikatorlampe  
A-8 Mikrofonfølsomhedskontakt  
A-9 Kanalvalgskontakt  
A-10 Batterirumsdæksel  
B. Stor forældreenhed  
B-1 Lyd-LEVEL-indikatorlamper  
B-2 Højttaler  
B-3 LINK-indikatorlampe  
B-4 Vekselstrømsadapter  
B-5 Strømstik  
B-6 9V —<+ jævnstrømsforsyningsstik  
B-7 LINK-alarmkontakt  
B-8 Kanalvalgskontakt  
B-9 ON/OFF-kontakt /VOLUME-knap  
B-10 POWER-indikatorlampe  
B-11 Batterirumsdæksel  
C. Lille forældreenhed  
C-1 Lyd-LEVEL-indikatorlamper  
C-2 Højttaler  
C-3 Vekselstrømsadapter  
C-4 Strømstik  
C-5 Opladningsbasis  
C-6 Indikatorlampe til opladning  
C-7 9V —<+ jævnstrømsforsyningsstik  
C-8 Kanalvalgskontakt  
C-9 LINK-indikatorlampe  
C-10 ON/OFF-kontakt /VOLUME-knap  
C-11 POWER-indikatorlampe  
C-12 LINK-alarmkontakt  
C-13 Batterirumsdæksel  
C-14 Opladelig batterienhed  
C-15 Bælteclips  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
148  
DK  
Funktionsforklaring  
D. Hvad du ellers har brug for  
– Mønt (til åbning af batterirummet på babyenheden)  
– Lille, flad skruetrækker (til indstilling af kanalvalgskontakterne)  
– 4 x 1,5V AA-batterier til babyenheden  
(tilbehør; vi anbefaler Philips alkalinebatterier)  
– 4 x 1,5V AA-batterier til den store forældreenhed  
(tilbehør; vi anbefaler Philips alkalinebatterier)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
149  
DK  
Indhold  
3 Illustrationer  
148 Funktionsforklaring  
148 Babyenhed  
148 Stor forældreenhed  
148 Lille forældreenhed  
149 Hvad du ellers har brug for  
150 Indhold  
151 Velkommen  
151 Sikkerhedsoplysninger  
151 Klargøring af babymonitoren  
151 Babyenhed  
152 Stor forældreenhed  
153 Lille forældreenhed  
153 Brug af babymonitoren  
154 Funktioner  
154 Undgåelse af interferens (kanalvalg)  
156 Indstilling af mikrofonfølsomhed  
156 Lydløs overvågning af barnet  
156 Tænding og slukning af natlys  
157 Tænding og slukning af LINK-alarmen  
158 Tilslutning / frakobling af bælteclips (lille forældreenhed)  
158 Fejlfinding  
160 Hyppigt stillede spørgsmål  
161 Tekniske specifikationer  
162 Vigtige oplysninger  
162 Udskiftning af batterienheden (lille forældreenhed)  
163 Miljøoplysninger  
163 Vedligeholdelse  
163 Brug for hjælp?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
150  
DK  
Velkommen  
Philips har forpligtet sig til at producere pålidelige plejeprodukter for at give forældre den  
sikkerhed, de har brug for. Med denne babymonitor kan du høre dit barn, uanset hvor du befinder  
dig i eller uden for dit hus. Du vil kun opleve minimal interferens med de seksten forskellige  
kanalmuligheder.  
Philips babyalarm, fælles omsorg  
Sikkerhedsoplysninger  
Læs venligst denne manual grundigt igennem, før du tager babymonitoren i brug, og gem den til  
senere brug. Denne babymonitor er beregnet som en støtte. Den er ikke en erstatning for  
ansvarligt og ordentligt voksenopsyn og må ikke bruges som en sådan.  
• Sørg for, at babyenheden og adapterkablet altid er uden for babyens rækkevidde  
(dvs. mindst én meter væk).  
• Anbring aldrig babyenheden i barnets seng eller kravlegård.  
• Babymonitoren må ikke tildækkes (med håndklæde, tæppe el. lign.).  
• Babymonitoren må ikke bruges på fugtige steder eller tæt ved vand.  
• Kontrollér, at den spænding, der er angivet på adapternes typeplader (A-4, B-4, C-3), svarer til  
den lokale netspænding, før du kobler adapterne til vekselstrømsforsyningen.  
• Udsæt ikke babymonitoren for ekstrem kulde, varme eller lys (f.eks. direkte sollys).  
• For at undgå elektrisk stød skal du undlade at åbne babyenheden eller forældreenhederne  
(bortset fra batterirumsdækslerne)  
• Antennerne på alle tre enheder er faste. Prøv ikke på at trække dem ud.  
Klargøring af babymonitoren  
Babyenhed  
Babyenheden kan bruges med net- eller batteristrømforsyning.  
Når batterierne er installeret, har du automatisk sikkerhed i  
tilfælde af strømsvigt.  
Netdrift  
1 Slut adapterledningen til babyenhedens strømforsyningsstik  
(9V jævnstrøm —<+ - A-3).  
2 Sæt vekselstrømsadapteren (A-4) i en stikkontakt.  
Babyenheden er nu klar til brug med  
netstrømforsyning.  
Batteridrift  
1 Fjern babyenhedens batterirumsdæksel (A-10) med en mønt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
151  
DK  
Klargøring af babymonitoren  
2 Indsæt fire 1,5V AA-batterier, idet + og – vender den vej, der  
er angivet i bunden af batterirummet (der medfølger ikke  
batterier; vi anbefaler brug af Philips alkalinebatterier).  
3 Luk batterirumsdækslet (A-10) med en mønt.  
Babyenheden er nu klar til brug med  
batteristrømforsyning.  
Stor forældreenhed  
Den store forældreenhed kan bruges med net- eller  
batteristrømforsyning. Når batterierne er installeret, har du  
automatisk sikkerhed i tilfælde af strømsvigt.  
Netdrift  
1 Slut adapterledningen til forældreenhedens  
strømforsyningsstik (9V jævnstrøm —<+ - B-6).  
2 Sæt vekselstrømsadapteren (B-4) i en stikkontakt.  
Den store forældreenhed er nu klar til brug med  
netstrømforsyning.  
Batteridrift  
1 Åbn forældreenhedens batterilåg med en skruetrækker og  
skub dækslet ned (B-11).  
2 Indsæt fire 1,5V AA-batterier, idet + og – vender den vej, der  
er angivet i bunden af batterirummet (der medfølger ikke  
batterier; vi anbefaler brug af Philips alkalinebatterier).  
3 Skub batterirumsdækslet (B-11) tilbage, til det klikker på  
plads, og luk rummet med en skruetrækker.  
Den store forældreenhed er nu klar til brug med  
batteristrømforsyning.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
152  
DK  
Klargøring af babymonitoren  
Lille forældreenhed  
Der er allerede installeret en opladelig batterienhed i den lille  
forældreenhed.  
1 Slut adapterledningen til opladningsbasisens (C-5)  
strømforsyningsstik (9V jævnstrøm —<+ - C-7).  
2 Sæt vekselstrømsadapteren (C-3) i en stikkontakt.  
3 Anbring forældreenheden i opladningsbasis (C-5).  
> Indikatorlampen (C-6) lyser rødt.  
4 Lad forældreenheden være i opladningsbasis (C-5), til  
batterierne er fuldt opladet (mindst 14 timer).  
> Når batterierne er fuldt opladet, slukkes indikatorlampen  
til opladning (C-5) gradvist. Forældreenheden kan nu tages  
ud af opladningsbasis og bruges trådløst i op til 10 timer.  
> Når POWER-indikatorlampen (C-11) blinker rødt, er  
batteristatus lav.Anbring forældreenheden i opladningsbasis  
(C-5) for at genoplade batterierne.  
Den lille forældreenhed er nu klar til brug!  
Brug af babymonitoren  
1 Anbring alle tre enheder i samme rum for at teste  
forbindelsen. Sørg for, at babyenheden er mindst én meter  
fra forældreenhederne.  
2 Tryk på ON/OFF-knappen (A-1) for at tænde babyenheden.  
> POWER-indikatorlampen (A-7) lyser grøn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
153  
DK  
Brug af babymonitoren  
3 Tænd forældreenheden på ON/OFF-knapperne (B-9, C-10),  
og juster volumen til det niveau, du foretrækker, med  
VOLUME-knapperne (B-9, C-10).  
>POWER-indikatorlamperne (B-10, C-11) lyser grøn.  
> Når der er etableret kontakt mellem enhederne, lyser  
LINK-indikatorlamperne (B-3, C-9), der er på  
forældreenhederne, grønt.  
4 Anbring babyenheden mindst én meter fra barnet.  
5 Anbring forældreenhederne det ønskede sted inden for  
operationsafstanden til babyenheden, men mindst én meter  
fra babyenheden. Der er flere oplysninger om  
operationsafstande i afsnittet ‘Tekniske specifikationer’.  
> Når din baby giver lyd fra sig, kan det høres på begge  
forældreenheder.  
Du kan nu holde øje med dit barn!  
Funktioner  
Undgåelse af interferens (kanalvalg)  
Sørg altid for, at CHANNEL-valgskontakterne (A-9, B-8, C-8) i  
batterirummene er sat på samme position i alle enheder.  
Med CHANNEL-valgskontakterne (A-9, B-8, C-8) kan du vælge  
mellem seksten forskellige kanalpositioner. Hvis der forekommer  
interferens fra andre babymonitorer, radioapparater osv., skal du  
vælge en anden kanal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
154  
DK  
Funktioner  
1 Åbn batterirumsdækslerne (A-10, B-11, C-13) på alle  
enhederne.  
• Babyenhed: brug en mønt.  
• Stor forældreenhed: brug en skruetrækker og skub dækslet  
ned (B-11).  
• Lille forældreenhed: skub dækslet ned (C-13).  
2 Løft den genopladelige batterienhed op af den lille  
forældreenhed (C-14).  
Hvis du betjener babyenheden og den store forældreenhed på  
batteristrøm, skal du først fjerne batterierne fra begge  
enheder.  
3 Brug en lille, flad skruetrækker til at dreje den inderste ring i  
kanalvalgskontakterne (A-9, B-8, C-8) til den ønskede  
position.Alle enhederne skal sættes på den samme kanal.  
4 Sæt batterierne og batterienheden på plads igen.  
5 Luk batterirumsdækslerne (A-10, B-11, C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
155  
DK  
Funktioner  
Indstilling af mikrofonfølsomhed  
Med mikrofonfølsomhedskontakten (A-8) på babyenheden kan  
du indstille den lyd, der kommer fra babyenheden, på det  
ønskede niveau: lav, mellem eller høj. Når babyenheden er  
indstillet på maksimum niveau, vil enheden registrere alle lyde.  
Du kan kun ændre mikrofonfølsomheden, hvis forbindelsen  
mellem babyenheden og forældreenhederne er etableret (når  
LINK-indikatorlamperne lyser (B-7, C-9) grønt kontinuerligt).  
• Brug mikrofonfølsomhedskontakten (A-8) til at indstille  
babyenhedens mikrofonfølsomhed på det ønskede niveau.  
Du kan bruge din egen stemme som lydreference.  
> POWER-indikatorlampen (A-7) på babyenheden lyser gult,  
når en lyd opfanges.  
Lydløs overvågning af barnet  
• Brug ON/OFF-kontakten /VOLUME-knapperne (B-9, C-10)  
på forældreenhederne til at indstille volumen på det laveste  
niveau.  
Slå ikke forældreenhederne fuldstændigt fra!  
> Lydniveaulamperne (B-1, C-1) på forældreenhederne  
advarer dig visuelt om barnets lyde. Jo mere lyd, dit barn  
laver, des flere lamper lyser.  
> Når der ikke registreres lyde, er alle lydniveaulamperne  
(B-1, C-1) slukket.  
Bemærk: Du kan også overvåge barnet lydløst på den ene af  
forældreenhederne  
Tænding og slukning af natlyset  
Tryk på babyenhedens natlys (A-2) for at tænde og slukke  
det.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
156  
DK  
Funktioner  
Tænding og slukning af LINK-alarmen  
Du kan tænde for LINK-alarmen på forældreenhederne. LINK-  
alarmen bipper, hvis forbindelsen mellem enhederne forsvinder.  
1 Åbn batterirummene (B-11, C-13) på forældreenhederne.  
• Stor forældreenhed: brug en skruetrækker og skub dækslet  
ned (B-11).  
• Lille forældreenhed: skub dækslet ned (C-13).  
2
Sæt kontakterne (B-7, C-12) i rummet på positionen ON ( ).  
3 Luk batterirumsdækslerne (B-11, C-13).  
• Sæt kontakterne (B-7, C-12) på positionen OFF ( ) for at  
slukke for alarmen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
157  
DK  
Funktioner  
Tilslutning / frakobling af bælteclips  
(lille forældreenhed)  
Du kan tage den lille forældreenhed med rundt i huset, hvilket  
giver dig bevægelsesfrihed, mens du stadig kan holde øje med  
barnet.  
Tilslutning af bælteclipsen  
Sæt den lille spindel på bagsiden af bælteclipsen ind i  
fordybningen på bagsiden af forældreenheden.  
Drej bælteclipsen til venstre, til den klikker på plads.  
Afkobling af bælteclipsen  
Drej bælteclipsen til højre (TURN 2), og tag den af.  
Fejlfinding  
Problem  
Mulig årsag  
Afhjælpning  
Ingen lyd på forældre-  
enhederne  
Lydstyrken er afbrudt eller  
for lav.  
DrejVOLUME-knapperne (B-9,  
C-10) på forældreenhederne ned.  
Enhederne er uden for  
rækkevidde.  
Flyt forældreenhederne tættere  
på babyenheden.  
Ingen forbindelse  
mellem enhederne.  
Enhederne er sat til forskellige  
kanaler.  
Indstil kanalvalgskontakterne  
(A-9, B-8, C-8) på samme position  
på alle tre enheder.  
Forældreenhederne er uden  
for rækkevidde af det  
Flyt forældreenhederne tættere  
på babyenheden.  
transmitterede signal.  
Batterienhed til den  
lille forældreenhed  
lader ikke.  
Batteriet er ved at løbe ud.  
Udskift batterienheden (C-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
158  
DK  
Fejlfinding  
Problem  
Mulig årsag  
Afhjælpning  
Interferens eller dårlig  
modtagelse  
Mobil(e) eller trådløs(e)  
telefon(er) for tæt på  
babymonitoren.  
Flyt telefonen(rne) væk fra  
babymonitoren.  
Interferens fra andre  
babymonitorer i nærheden.  
Skift alle enheder til en anden  
kanal ved hjælp af kanal-  
valgskontakten (A-9, B-8, C-8).  
Batteriet er ved at løbe ud.  
Genoplad batterienheden (C-14) i  
den lille forældreenhed i tide.  
Udskift batterierne i den store  
forældreenhed og/eller  
babyenheden.  
Det transmitterede signal er  
Flyt forældreenhederne tættere  
uden for rækkevidde, f.eks. med på babyenheden.  
for mange vægge og/eller lofter  
mellem babyenheden og  
forældreenhederne.  
Forældreenhederne er  
placeret for tæt på et vindue  
og opfanger derved signaler  
fra andre apparater.  
Flyt forældreenhederne væk  
fra vinduet.  
LINK-indikatorlamperne Enhederne er uden for  
Flyt enhederne tættere sammen.  
(B-3, C-9) blinker rødt /  
LINK-alarmerne bipper.  
rækkevidde.  
Interferens fra en anden  
babymonitor.  
Skift til en anden kanal  
(A-9, B-8, C-8).  
Interferens fra en anden  
FM-kilde.  
Fjern den anden FM-kilde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
159  
DK  
Hyppigt stillede spørgsmål  
Spørgsmål  
Svar  
Hvorfor har en ny  
Det tager ca. 3 omgange fuld opladning vekslende med fuld  
genopladelig batterienhed ikke afladning, før de genopladelige NiMH-batterier har opnået fuld  
fuld driftskapacitet efter første opladningskapacitet.  
opladning?  
Min genopladelige  
batterienhed holder ikke  
særlig længe. Hvorfor?  
Hvis den genopladelige batterienhed er koblet til  
genopladningsenheden kontinuerligt, vil dens funktionstid blive  
forkortet. Hvis produktet ikke er i brug i et stykke tid, vil den  
opladede batterienhed langsomt miste sin ladning. Dette er  
normalt. En kort opladning vil hurtigt give enheden dens fulde  
kapacitet tilbage.  
Opladningslampen (C-6) på  
den lille forældreenheds  
opladningsbasis (C-5) bliver  
ved med at lyse rødt, selv  
efter fuld opladningstid.  
Hvorfor?  
Opladningslampen (C-6) aktiveres altid, så snart  
forældreenheden installeres. Den slukker gradvist, når  
batterierne er fuldt opladet, men bliver ved med at lyse for at  
indikere, at forældreenheden er tændt.  
Når den lille forældreenhed er På dette tidspunkt er batteriet sandsynligvis fuldstændig tomt.  
installeret på opladningsbasis,  
kan den ikke tændes  
umiddelbart.  
Efter godt 30 minutters opladning er det muligt at tænde  
forældreenheden, mens den er indsat i opladeren.  
Forældreenhederne reagerer  
for langsomt eller for sent på  
barnets gråd.  
Indstil mikrofonfølsomheden på babyenheden på et højere  
niveau, og/eller flyt babyenheden tættere på babyen (hold en  
minimumafstand på én meter).  
Forældreenhederne reagerer  
for hurtigt på andre  
omgivende lyde.  
Indstil mikrofonfølsomheden på babyenheden på et lavere  
niveau, og/eller flyt babyenheden tættere på babyen (hold en  
minimumafstand på én meter).  
Forbindelsen forsvinder en  
gang imellem, lydafbrydelser  
osv.  
Du nærmer dig sandsynligvis de ydre grænser for den faktiske  
rækkevidde. Find et andet sted, eller reducér afstanden en  
smule. Bemærk, at det tager ca. 30 sekunder hver gang, før en ny  
forbindelse er etableret.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
160  
DK  
Tekniske specifikationer  
– Batterienhed: genopladeligt NiMH til den lille forældreenhed  
(inkluderet).  
Strømforsyning  
Vekselstrømsadapter 230V AC, 50 Hz (tre inkluderet).  
Outputspænding 9V DC, 200 mA.  
Funktionsrækkevidde  
– Op til 250 meter i fri luft.Afhængigt af omgivelserne og andre  
forstyrrende faktorer kan denne rækkevidde være begrænset.  
Tørre materialer  
Materiale  
tykkelse  
< 30 cm  
Tab af  
rækkevidde  
0-10%  
Træ, gips, gipsplade, glas  
(uden metal eller wirer,  
uden bly)  
Mursten, krydsfinér  
Armeret beton  
Metalnet, bjælker  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
< 1 cm  
5-35%  
30-100%  
90-100%  
100%  
Metal, aluminium tynde plader  
For våde og fugtige materialer kan reduktionen blive op til  
100%.  
Driftstemperatur  
0° C - 40° C  
Transmissionsfrekvenser  
40.665 MHz, 40.680 MHz, 40.695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
161  
DK  
Vigtige oplysninger  
Udskiftning af batterienheden  
(lille forældreenhed)  
Hvis batterienheden til den lille forældreenhed trænger til  
opladning oftere end normalt, bør den udskiftes med en ny.  
Brug kun genopladelige NiMH-batterier.  
1 Åbn batterirumsdækslet (C-13) på den lille forældreenhed  
ved at skubbe dækslet ned.  
2 Afbryd den gamle batterienhed (C-14) ved kontakten, og tag  
den ud.  
3 Slut forsigtigt den nye batterienhed til kontakten, og læg den i  
batterirummet.  
4 Luk batterirumsdækslet (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
162  
DK  
Vigtige oplysninger  
Miljøoplysninger  
Bortskaffelse af dit gamle produkt  
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og  
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.  
Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et  
produkt betyder det, at produktet er omfattet af det  
europæiske direktiv 2002/96/EC  
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af  
elektriske og elektroniske produkter i dit lokalområde.  
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle  
produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.  
Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at  
skåne miljøet og vores helbred.  
Vedligeholdelse  
• Rengør babymonitoren med en fugtig klud  
• Bortskaf brugte batterier på en miljøvenlig måde  
• Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier af forskellig  
type.  
• Hvis batterierne bliver i enheden, mens den kører på  
netforsyning, skal de checkes for lækager to gange om året.  
Brug for hjælp?  
Online hjælp: www.philips.com  
Interaktiv hjælp, download-service og hyppigt stillede spørgsmål  
Kontakttelefonlinje:  
Hvis du har nogen spørgsmål om SCD450, kan du få hjælp ved  
at kontakte vores hjælpe telefonlinie! Du kan finde nummeret i  
den særskilte garantibrochure.  
Inden du ringer, bedes du venligst gennemlæse denne  
brugsanvisning omhyggeligt.  
Her besvares de fleste spørgsmål.  
Du vil blive bedt om at oplyse følgende:  
• En beskrivelse af problemet og hvornår det opstår  
Typenummeret på produktets etiket  
• Købsdatoen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
163  
NO  
Forklaring på funksjonene  
A. Babyapparat  
A-1 AV/PÅ-knapp  
A-2 Nattlampe  
A-3 DC 9V —<+ strømforsyningsplugg  
A-4 Strømadapter (AC)  
A-5 Støpsel  
A-6 Mikrofon  
A-7 Strømlampe (POWER)  
A-8 Følsomhetsbryter for mikrofonen  
A-9 Kanalvelger  
A-10 Batterideksel  
B. Stort foreldreapparat  
B-1 Lamper for LYDNIVÅ  
B-2 Høyttaler  
B-3 FORBINDELSES-lampe  
B-4 Strømadapter (AC)  
B-5 Støpsel  
B-6 DC 9V —<+ strømforsyningsplugg  
B-7 FORBINDELSES-alarmbryter  
B-8 Kanalvelger  
B-9 AV/PÅ-bryter /VOLUM-kontroll  
B-10 Strømlampe (POWER)  
B-11 Batterideksel  
C. Lite foreldreapparat  
C-1 Lamper for LYDNIVÅ  
C-2 Høyttaler  
C-3 Strømadapter (AC)  
C-4 Støpsel  
C-5 Ladestasjon  
C-6 Ladelampe  
C-7 DC 9V —<+ strømforsyningsplugg  
C-8 Kanalvelger  
C-9 FORBINDELSES-lampe  
C-10 AV/PÅ-bryter /VOLUM-kontroll  
C-11 Strømlampe (POWER)  
C-12 FORBINDELSES-alarmbryter  
C-13 Batterideksel  
C-14 Oppladbar batteripakke  
C-15 Belteklemme  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
164  
NO  
Forklaring på funksjonene  
D. Hva du ellers vil komme til å trenge  
– Mynt (til å åpne batteridekselet på babyapparatet)  
– Liten skrutrekker med flatt hode (til å stille inn kanalvelgerne)  
– 4 x 1,5V AA-batterier til babyapparatet  
(tilleggsutstyr, vi anbefaler Philips Alkaline-batterier)  
– 4 x 1,5V AA-batterier til det store foreldreapparatet  
(tilleggsutstyr, vi anbefaler Philips Alkaline-batterier)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
165  
NO  
Innhold  
3 Illustrasjoner  
164 Forklaring på funksjonene  
164 Babyapparat  
164 Stort foreldreapparat  
164 Lite foreldreapparat  
165 Hva du ellers vil komme til å trenge  
166 Innhold  
167 Velkommen  
167 Sikkerhetsinformasjon  
167 Klargjøring av babyvarsleren  
167 Babyapparat  
168 Stort foreldreapparat  
169 Lite foreldreapparat  
169 Bruke babyvarsleren  
170 Funksjoner  
170 Unngå forstyrrelser (kanalvalg)  
172 Justere mikrofonfølsomheten  
172 Lydløs overvåking av babyen  
172 Slå nattlampen av og på  
173 Slå FORBINDELSES-alarmen (LINK) av og på  
174 Feste/løsne belteklemmen (lite foreldreapparat)  
174 Problemløsing  
176 Vanlige spørsmål  
177 Tekniske spesifikasjoner  
178 Viktig informasjon  
178 Skifte ut batteripakken (lite foreldreapparat)  
179 Miljøinformasjon  
179 Vedlikehold  
179 Trenger du hjelp?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
166  
NO  
Velkommen  
Philips gjør sitt ytterste for å produsere pålitelige omsorgsprodukter som gir foreldre den  
tryggheten de trenger.Ved hjelp av denne babymonitoren kan du høre babyen fra der du er i og i  
nærheten av huset ditt. Med seksten ulike kanaler å velge mellom vil du oppleve minimalt med  
forstyrrelser.  
Philips babyomsorg, vi viser omsorg sammen  
Sikkerhetsinformasjon  
Les denne brukerhåndboken nøye før du tar i bruk babyvarsleren, og oppbevar den til senere  
bruk. Denne babyvarsleren er ment å være et hjelpemiddel. Den skal ikke erstatte de voksnes  
ansvarlige og riktige barnepass. Bruk ikke apparatet på denne måten.  
• Sørg for at babyapparatet og adapterkabelen alltid er utenfor barnets rekkevidde  
(minst en meter / 3 fot unna).  
• Plasser aldri babyapparatet i babysengen eller i lekegrinden!  
• Dekk aldri til babyvarsleren (med et håndkle, laken eller lignende).  
• Babyvarsleren må ikke brukes på fuktige steder eller i nærheten av vann.  
• Før du kobler apparatet til strømnettet må du kontrollere at spenningen som er angitt på  
typeskiltet på adapterne (A-4, B-4, C-3) er i samsvar med den lokale nettspenningen.  
• Ikke la babyvarsleren utsettes for sterk kulde, varme eller sterkt lys (f.eks. direkte solskinn).  
• For å unngå elektrisk støt må du aldri åpne babyapparatet eller foreldreapparatene  
(unntatt batteridekslene)  
• Antennene på alle tre enhetene er faste, ikke forsøk å forlenge dem.  
Klargjøring av babyvarsleren  
Babyapparat  
Babyapparatet kan drives med strøm fra strømnettet eller fra  
batteriet. Når batteriene er installert, har du en automatisk  
strømreserve i tilfelle strømmen går.  
Bruk med strøm fra strømnettet  
1 Koble adapterledningen til strømforsyningspluggen  
(DC 9V —<+ - A-3) på babyapparatet.  
2 Koble strømadapteren (AC) (A-4) til et vegguttak.  
Babyapparatet er nå klart til å brukes med strøm fra  
strømnettet.  
Batteridrift  
1 Bruk en mynt til å ta av batteridekselet (A-10) på  
babyapparatet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
167  
NO  
Klargjøring av babyvarsleren  
2 Sett inn fire 1,5V AA-batterier og vær oppmerksom på  
merkingen av + og – i batterirommet. Batterier følger ikke  
med, vi anbefaler alkaliske batterier fra Philips.  
3 Bruk en mynt til å lukke batteridekselet (A-10).  
Babyapparatet er nå klart til batteridrift.  
Stort foreldreapparat  
Det store foreldreapparatet kan drives med strøm fra  
strømnettet eller fra batteriet. Når batteriene er installert, har  
du en automatisk strømreserve i tilfelle strømmen går.  
Bruk med strøm fra strømnettet  
1 Koble adapterledningen til strømforsyningspluggen  
(DC 9V —<+ - B-6) på foreldreapparatet.  
2 Koble strømadapteren (AC) (B-4) til et vegguttak.  
Det store foreldreapparatet er nå klart til å brukes  
med strøm fra strømnettet.  
Batteridrift  
1 Bruk en skrutrekker til å åpne dekselet på batterirommet på  
foreldreapparatet, og skyv ned dekselet (B-11).  
2 Sett inn fire 1,5V AA-batterier og vær oppmerksom på  
merkingen av + og – i batterirommet (batterier følger ikke  
med, vi anbefaler alkaliske batterier fra Philips).  
3 Skyv batteridekselet (B-11) tilbake på plass til det klikker på  
plass, og bruk en skrutrekker til å lukke batterirommet.  
Det store foreldreapparatet er nå klart til å brukes  
med strøm fra batteriet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
168  
NO  
Klargjøring av babyvarsleren  
Lite foreldreapparat  
En oppladbar batteripakke er allerede installert i det lille  
foreldreapparatet.  
1 Koble adapterledningen til strømforsyningspluggen  
(DC 9V —<+ - C-7) på ladestasjonen (C-5).  
2 Koble strømadapteren (AC) (C-3) til et vegguttak.  
3 Sett foreldreapparatet i ladestasjonen (C-5).  
>Ladelampen (C-6) tennes og lyser rødt.  
4 La foreldreapparatet stå i ladestasjonen (C-5) til batteriene er  
helt oppladet (minst 14 timer).  
> Når batteriene er helt ladet, vil ladelampen (C-5) gradvis  
slutte å lyse. Foreldreapparatet kan nå tas ut av  
ladestasjonen og brukes med batteridrift i opptil 10 timer.  
> Når strømlampen (POWER) (C-11) blinker rødt, er  
batterispenningen lav. Sett foreldreapparatet i ladestasjonen  
(C-5) for å lade opp batteriene igjen.  
Det lille foreldreapparatet er nå klart til bruk!  
Bruke babyvarsleren  
1 Plasser alle de tre apparatene i samme rom for å teste  
forbindelsen. Sørg for at babyapparatet er minst 1 meter /  
3 fot unna foreldreapparatene.  
2 Trykk på AV/PÅ-knappen (A-1) for å slå på babyapparatet.  
> Strømlampen (POWER) (A-7) tennes og lyser grønt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
169  
NO  
Bruke babyvarsleren  
3 Slå på foreldreapparatene med AV/PÅ-bryterne (B-9, C-10) og  
juster volumet til det nivået du foretrekker, medVOLUM-  
kontrollene (B-9, C-10).  
> Strømlampene (POWER) (B-10, C-11) tennes og lyser  
grønt.  
> Når forbindelsen er opprettet mellom apparatene, tennes  
FORBINDELSES-lampene (B-3, C-9) på foreldreapparatene  
og lyser grønt.  
4 Plasser babyapparatet minst 1 meter / 3 fot unna babyen.  
5 Plasser foreldreapparatene der du vil ha dem, innenfor  
babyapparatets rekkevidde, men minst 1 meter / 3 fot unna  
babyapparatet. Mer informasjon om rekkevidden finner du  
under ‘Tekniske spesifikasjoner’.  
> Når babyen din lager lyder, høres dette på begge  
foreldreapparatene.  
Nå kan du overvåke babyen din!  
Funksjoner  
Unngå forstyrrelser (kanalvalg)  
Sørg alltid for at kanalvelgerne (CHANNEL) (A-9, B-8, C-8) i  
batterirommet står i samme stilling på alle apparatene!  
Med kanalvelgerne (CHANNEL) (A-9, B-8, C-8) kan du velge  
mellom seksten forskjellige kanalinnstillinger. Hvis du merker  
forstyrrelser fra andre babyvarslere, radioapparater el.l., kan du  
velge en annen kanal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
170  
NO  
Funksjoner  
1 Åpne batteridekslene (A-10, B-11, C-13) på alle apparatene.  
• Babyapparat: Bruk en mynt.  
• Stort foreldreapparat: Bruk en skrutrekker og skyv dekselet  
ned (B-11).  
• Lite foreldreapparat: Skyv dekselet ned (C-13).  
2 Løft opp den oppladbare batteripakken til det lille  
foreldreapparatet (C-14).  
Hvis du bruker babyapparatet og det store foreldreapparatet  
på batteridrift, må du ta ut batteriene av begge apparatene.  
3 Bruk en liten skrutrekker med flatt hode til å dreie den indre  
sirkelen på kanalvelgerne (A-9, B-8, C-8) til ønsket stilling. Pass  
på at alle apparatene er stilt inn på samme kanal.  
4 Legg batteriene og batteripakken tilbake på plass.  
5 Lukk batteridekslene (A-10, B-11, C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
171  
NO  
Funksjoner  
Justere mikrofonfølsomheten  
Du kan bruke mikrofonfølsomhetsbryteren (A-8) på  
babyapparatet til å stille inn lydnivået fra babyapparatet på  
ønsket nivå: Lavt, middels eller høyt. Når det høyeste lydnivået  
er stilt inn, formidler babyapparatet alle lyder.  
Du kan bare endre mikrofonfølsomheten hvis det er opprettet  
en forbindelse mellom babyapparatet og foreldreapparatene  
(når FORBINDELSES-lampene (LINK) (B-7, C-9) lyser  
kontinuerlig grønt).  
• Bruk mikrofonfølsomhetsbryteren (A-8) til å justere  
mikrofonfølsomheten på babyapparatet til det ønskede nivået.  
Du kan bruke din egen stemme som referanselyd.  
> Strømlampen (POWER) (A-7) på babyapparatet tennes og  
lyser gult når apparatet registrerer en lyd.  
Lydløs overvåking av babyen  
• Bruk AV/PÅ-bryteren /VOLUM-kontrollene (B-9, C-10) på  
foreldreapparatene til å stille inn volumet på laveste nivå.  
Ikke slå foreldreapparatene helt av!  
> Lydnivålampene (B-1, C-1) på foreldreapparatene varsler  
deg visuelt om lyder fra babyen. Jo mer lyd babyen lager,  
desto flere lamper vil du se.  
> Når ingen lyder registreres, vil alle lydnivålampene  
(B-1, C-1) være slukket.  
Merk: Du kan også overvåke babyen stille på bare ett av  
foreldreapparatene.  
Slå nattlampen på og av  
Trykk på babyapparatets nattlampe (A-2) for å slå den på og av.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
172  
NO  
Funksjoner  
Slå FORBINDELSES-alarmen (LINK)  
av og på  
Du kan slå på FORBINDELSES-alarmen (LINK) på et av  
foreldreapparatene. FORBINDELSES-alarmen (LINK) piper når  
forbindelsen mellom apparatene blir brutt.  
1 Åpne batterirommene (B-11, C-13) på foreldreapparatene.  
• Stort foreldreapparat: Bruk en skrutrekker og skyv dekselet  
ned (B-11).  
• Lite foreldreapparat: Skyv dekselet ned (C-13).  
2 Sett bryterne (B-7, C-12) inne i batterirommet i posisjon  
PÅ ( ).  
3 Lukk batteridekslene (B-11, C-13).  
• Hvis du vil slå av alarmen, må du sette bryterne (B-7, C-12) i  
posisjon AV ( ).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
173  
NO  
Funksjoner  
Feste/løsne belteklemmen  
(lite foreldreapparat)  
Du kan bære det lille foreldreapparatet med deg i og rundt  
huset, så du får litt bevegelsesfrihet samtidig som du fortsatt  
følger med på hvordan babyen din har det.  
Feste belteklemmen  
Stikk den lille spindelen på baksiden av belteklemmen inn i  
fordypningen på baksiden av foreldreapparatet.  
Drei belteklemmen til venstre til den går i inngrep med et  
klikk.  
Løsne belteklemmen  
Drei belteklemmen til høyre (TURN 2) og ta den av.  
Problemløsing  
Problem  
Mulig årsak  
Løsning  
Ingen lyd på foreldre-  
apparatene.  
Volumet er av eller for lavt.  
DreiVOLUM-kontrollene (B-9,  
C-10) på foreldreapparatene  
nedover.  
Apparatene er utenfor  
rekkevidde.  
Flytt foreldreapparatene nærmere  
babyapparatet.  
Ingen forbindelse  
mellom apparatene.  
Apparatene er stilt inn på  
forskjellige kanaler.  
Still inn kanalvelgerne  
(A-9, B-8, C-8) på samme posisjon  
på alle tre apparatene.  
Foreldreapparatene er utenfor  
rekkevidde av det overførte  
signalet.  
Flytt foreldreapparatene nærmere  
babyapparatet.  
Batteripakken til det  
lille foreldreapparatet  
lader ikke.  
Batteriet er tomt.  
Skift ut batteripakken (C-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
174  
NO  
Problemløsing  
Problem  
Mulig årsak  
Løsning  
Forstyrrelser eller dårlig Mobiltelefoner eller trådløse  
Flytt telefonen(e) bort fra  
mottak  
telefoner for nær babyvarsleren. babyvarsleren.  
Forstyrrelser fra andre  
babyvarslere i nabolaget.  
Still inn alle apparatene på en  
annen kanal ved hjelp av  
kanalvelgeren (A-9, B-8, C-8).  
Lite strøm igjen i batteriet.  
Lad opp batteripakken (C-14) til  
det lille foreldreapparatet i tide.  
Skift ut batteriene til det store  
foreldreapparatet og/eller  
babyapparatet.  
Det overførte signalet er utenfor Flytt foreldreapparatene nærmere  
rekkevidde, dvs. det er for mange babyapparatet.  
vegger og/eller tak mellom  
babyapparatet og foreldre-  
apparatene.  
Foreldreapparatene befinner  
seg for nær vinduet og  
Flytt foreldreapparatene unna  
fra vinduet.  
plukker opp forstyrrende  
signaler fra andre enheter.  
FORBINDELSES-lamper  
(LINK) (B-3, C-9) blinker rekkevidde.  
rødt / FORBINDELSES-  
Apparatene er utenfor  
Flytt apparatene nærmere  
hverandre.  
alarmer (LINK) piper.  
Forstyrrelser fra en annen  
babyvarsler.  
Skift til en annen kanal  
(A-9, B-8, C-8).  
Forstyrrelser fra en annen  
FM-kilde.  
Fjern den andre FM-kilden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
175  
NO  
Vanlige spørsmål  
Spørsmål  
Svar  
Hvorfor har ikke en ny,  
oppladbar batteripakke full  
driftskapasitet etter første  
ladning?  
De oppladbare NiMH-batteriene når full ladekapasitet først  
etter 3 gangers full opplading og utlading.  
Min oppladbare batteripakke  
Hvis den oppladbare batteripakken er kontinuerlig tilkoblet en  
varer meget kort tid. Hvorfor? ladestasjon, kan det forkorte batteripakkens levetid. Hvis  
produktet ligger en stund uten å bli brukt, vil den oppladede  
batteripakken langsomt miste ladning. Dette er normalt, en kort  
ny opplading vil gi den tilbake sin fulle kapasitet.  
Ladelampen (C-6) på det lille  
Ladelampen (C-6) aktiveres alltid så snart foreldreapparatet  
foreldreapparatets ladestasjon installeres. Den slokner gradvis når batteriene er fullt oppladet,  
(C-5) fortsetter å lyse rødt,  
selv om det har gått så lang tid  
at ladingen skulle være fullført.  
Hvorfor?  
men forblir tent for å signalisere at foreldreapparatet får strøm.  
Når det lille foreldreapparatet Nå vil batteriet ditt antagelig være helt tomt.  
står i ladestasjonen, kan det  
ikke slås på med én gang.  
Etter ca. 30 minutters lading vil foreldreapparatet kunne slås på,  
mens det står i ladestasjonen.  
Foreldreapparatene reagerer  
for langsomt/sent på babyens  
gråt.  
Still inn mikrofonfølsomheten på babyapparatet på et høyere  
nivå og/eller flytt babyapparatet nærmere babyen (ikke nærmere  
enn 1 meter / 3 fot).  
Foreldreapparatene reagerer  
for raskt på andre lyder i  
omgivelsene.  
Still inn mikrofonfølsomheten på babyapparatet på et lavere nivå  
og/eller flytt babyapparatet nærmere babyen (ikke nærmere enn  
1 meter / 3 fot).  
Forbindelsen brytes nå og da,  
lydforstyrrelser osv.  
Du nærmer deg sannsynligvis utkanten av den reelle  
rekkevidden. Forsøk en annen plassering, eller reduser avstanden  
noe. Merk at det tar omtrent 30 sekunder å etablere en ny  
forbindelse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
176  
NO  
Tekniske spesifikasjoner  
– Batteripakken: Oppladbare NiMH for det lille  
Strømforsyning  
Rekkevidde  
foreldreapparatet (inkludert).  
– Strømadapter 230V AC, 50 Hz (tre inkludert).  
Utgangsspenning 9V DC, 200 mA.  
– Opptil 250 meter / 750 fot i friluft.Avhengig av omgivelsene  
og andre forstyrrende faktorer kan denne rekkevidden være  
mindre.  
Tørre materialer  
Material-  
tykkelse  
< 30 cm / 12”  
Tap av  
rekkevidde  
0-10 %  
Tre, mur, gipsplate,  
glass (uten metall  
eller ledninger, intet bly)  
Murstein, finér  
Armert betong  
Metallnett, stenger  
Metall, aluminium-plater  
< 30 cm / 12”  
< 30 cm / 12”  
< 1cm / 0,4”  
< 1cm / 0,4”  
5-35 %  
30-100 %  
90-100 %  
100 %  
For våte og fuktige materialer kan reduksjonen være på opptil  
100 %.  
Brukstemperatur  
Sendefrekvenser  
0 °C -40 °C  
40.665 MHz, 40.680 MHz, 40.695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
177  
NO  
Viktig informasjon  
Skifte ut batteripakken (lite foreldreapparat)  
Hvis batteripakken til det lille foreldreapparatet må lades opp  
oftere enn vanlig, må du skifte den ut med en ny batteripakke.  
Bruk bare oppladbare NiMH-batterier.  
1 Åpne batteridekselet (C-13) til det lille foreldreapparatet ved  
å skyve ned dekselet.  
2 Koble den gamle batteripakken (C-14) fra strømpluggen og  
fjern den.  
3 Koble den nye batteripakken varsomt til strømpluggen og sett  
den inn i batterirommet.  
4 Lukk batteridekselet (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
178  
NO  
Viktig informasjon  
Miljøinformasjon  
Avhending av gamle produkter  
Produktet er utformet og produsert i materialer og  
komponenter av høy kvalitet, som kan resirkuleres og brukes på  
nytt.  
Når denne søppelbøtten med kryss på følger med et produkt,  
betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet  
2002/96/EU  
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske  
produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø.  
Overhold lokale regler, og ikke kast gamle produkter sammen  
med husholdningsavfallet. Riktig avhending av de gamle  
produktene dine vil hjelpe til med å forhindre potensielle  
negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse.  
Vedlikehold  
• Rengjør babyvarsleren med en fuktig klut  
• Kasser brukte batterier på en miljøvennlig måte  
• Unngå å blande gamle og nye batterier, eller ulike typer  
batterier.  
• Hvis du lar batteriene ligge i apparatet mens det går på strøm  
fra strømnettet, bør du hver sjette måned kontrollere at de  
ikke lekker.  
Trenger du hjelp?  
Onlinehjelp: www.philips.com  
For interaktiv hjelp, nedlastinger eller vanlige spørsmål  
Kundetelefon:  
Hvis du har spørsmål som gjelder SCD450, vennligst ta kontakt  
via kundetelefonen! Du finner nummeret i det seperate  
Garantiheftet.  
Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen.  
Du vil da kunne løse de fleste problemene selv.  
Du vil bli spurt om:  
• en beskrivelse av problemet og når det opptrer  
• typenummeret på etiketten på produktet ditt  
• kjøpsdatoen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
179  
SU  
Osien kuvaus  
A. Lapsen yksikkö  
A-1 Virtapainike  
A-2 Yövalo  
A-3 DC 9V —<+ -virtaliitäntä  
A-4 Verkkolaite  
A-5 Virtaliitin  
A-6 Mikrofoni  
A-7 POWER-merkkivalo  
A-8 Mikrofonin herkkyyskytkin  
A-9 Kanavanvalintakytkin  
A-10 Paristolokeron kansi  
B. Suuri vanhempien yksikkö  
B-1 Äänentason LEVEL-merkkivalot  
B-2 Kaiutin  
B-3 LINK-merkkivalo  
B-4 Verkkolaite  
B-5 Virtaliitin  
B-6 DC 9V —<+ -virtaliitäntä  
B-7 LINK-hälytyskytkin  
B-8 Kanavanvalintakytkin  
B-9 Virtakytkin / Äänenvoimakkuussäädin  
B-10 POWER-merkkivalo  
B-11 Paristolokeron kansi  
C. Pieni vanhempien yksikkö  
C-1 Äänentason LEVEL-merkkivalot  
C-2 Kaiutin  
C-3 Verkkolaite  
C-4 Virtaliitin  
C-5 Latausteline  
C-6 Latausmerkkivalo  
C-7 DC 9V —<+ -virtaliitäntä  
C-8 Kanavanvalintakytkin  
C-9 LINK-merkkivalo  
C-10 Virtakytkin / Äänenvoimakkuussäädin  
C-11 POWER-merkkivalo  
C-12 LINK-hälytyskytkin  
C-13 Paristolokeron kansi  
C-14 Akku  
C-15 Vyökiinnike  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
180  
SU  
Osien kuvaus  
D. Muut tarvittavat välineet  
– Kolikko (lapsen yksikön paristolokeron avaamista varten).  
– Pieni talttakärkinen ruuvitaltta (kanavanvalintakytkinten  
asettamista varten).  
– Neljä 1,5V AA -paristoa lapsen yksikköön (valinnainen,  
suositellaan Philips Alkaline -paristojen käyttämistä).  
– Neljä 1,5V AA -paristoa suureen vanhempien yksikköön  
(valinnainen, suositellaan Philips-alkaliparistojen käyttämistä).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
181  
SU  
Sisällys  
3 Kuvat  
180 Osien kuvaus  
180 Lapsen yksikkö  
180 Suuri vanhempien yksikkö  
180 Pieni vanhempien yksikkö  
181 Muut tarvittavat välineet  
182 Sisällys  
183 Tervetuloa  
183 Turvallisuustietoja  
183 Itkuhälyttimen asettaminen käyttökuntoon  
183 Lapsen yksikkö  
184 Suuri vanhempien yksikkö  
185 Pieni vanhempien yksikkö  
185 Itkuhälyttimen käyttäminen  
186 Ominaisuudet  
186 Häiriöiden välttäminen (kanavan valitseminen)  
188 Mikrofonin herkkyyden säätäminen  
188 Lapsen valvominen käyttämällä pientä äänenvoimakkuutta  
188 Yövalon kytkeminen päälle ja pois päältä  
189 LINK-hälytyksen kytkeminen päälle ja pois päältä  
190 Vyökiinnikkeen kiinnittäminen ja irrottaminen  
(pieni vanhempien yksikkö)  
190 Vianmääritys  
192 Kysymyksiä ja vastauksia  
193 Tekniset tiedot  
194 Tärkeä huomautus  
194 Akun vaihtaminen (pieni vanhempien yksikkö)  
195 Ympäristönsuojelutietoja  
195 Hoito ja huolto  
195 Tarvitsetko apua?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
182  
SU  
Tervetuloa  
Philips on omistautunut valmistamaan luotettavia lastenhoitotuotteita, joita äidit ja isät oikeasti  
tarvitsevat.Tämän itkuhälyttimen avulla voit kuunnella lapsesi ääniä kodin mistä tahansa osasta.  
16 eri kanavavaihtoehdon ansiosta häiriöt voidaan välttää tehokkaasti.  
Philips Baby Care, autamme huolehtimaan lapsista  
Turvallisuustietoja  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ennen kuin alat käyttää itkuhälytintä. Säilytä käyttöopas  
huolellisesti myöhempää tarvetta varten.Tämä itkuhälytin on tarkoitettu vain apuvälineeksi. Se ei  
korvaa aikuisen vastuullista ja kunnollista valvontaa, eikä sitä saa käyttää tällaiseen tarkoitukseen.  
• Varmista, että lapsen yksikkö ja verkkolaitteen kaapeli eivät koskaan ole lapsen ulottuvilla, vaan  
vähintään metrin päässä lapsesta.  
• Älä koskaan aseta lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai leikkikehään.  
• Älä koskaan peitä itkuhälytintä (pyyhkeellä, huovalla tms.).  
• Älä koskaan käytä itkuhälytintä kosteissa tiloissa tai veden läheisyydessä.  
Tarkista ennen verkkolaitteen kytkemistä pistorasiaan, että verkkolaitteisiin (A-4, B-4, C-3)  
merkitty verkkojännite vastaa paikallista verkkojännitettä.  
• Älä säilytä itkuhälytintä äärimmäisen kylmässä tai kuumassa paikassa tai kirkkaassa valossa  
(esimerkiksi suorassa auringonpaisteessa).  
• Älä koskaan avaa lapsen tai vanhempien yksikön koteloa (lukuun ottamatta paristolokeroiden  
kansia9 - sähköiskuvaara  
• Kaikissa yksiköissä on kiinteät antennit. Älä yritä irrottaa antenneja.  
Itkuhälyttimen asettaminen käyttökuntoon  
Lapsen yksikkö  
Lapsen yksikön virtalähteenä voidaan käyttää verkkovirtaa tai  
paristoja. Kuin laitteeseen on asetettu paristot, se toimii myös  
sähkökatkon aikana.  
Käyttäminen verkkovirralla  
1 Kytke verkkolaite lapsen yksikön virtaliitäntään  
(DC 9V —<+ - A-3).  
2 Kytke verkkolaite (A-4) pistorasiaan.  
Lapsen yksikkö on nyt valmis käytettäväksi  
verkkovirralla.  
Käyttäminen paristoilla  
1 Irrota lapsen yksikön paristolokeron kansi (A-10) käyttämällä  
kolikkoa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
183  
SU  
Itkuhälyttimen asettaminen käyttökuntoon  
2 Aseta neljä 1,5V AA -paristoa paristolokeroon niin, että  
niiden napaisuus vastaa paristolokeron merkintöjä (paristot  
eivät sisälly toimitukseen; suositellaan Philips Alkaline -  
paristojen käyttämistä).  
3 Sulje paristolokeron kansi (A-10) kolikolla.  
Lapsen yksikkö on nyt valmis käytettäväksi  
paristoilla.  
Suuri vanhempien yksikkö  
Suuren vanhempien yksikön virtalähteenä voidaan käyttää  
verkkovirtaa tai paristoja. Kuin laitteeseen on asetettu paristot,  
se toimii myös sähkökatkon aikana.  
Käyttäminen verkkovirralla  
1 Kytke verkkolaite vanhempien yksikön virtaliitäntään  
(DC 9V —<+ - B-6).  
2 Kytke verkkolaite (B-4) pistorasiaan.  
Suuri vanhempien yksikkö on nyt valmis  
käytettäväksi verkkovirralla.  
Käyttäminen paristoilla  
1 Avaa vanhempien yksikön paristolokero ruuvitaltalla ja liu’uta  
kantta (B-11) alaspäin.  
2 Aseta neljä 1,5V AA -paristoa paristolokeroon niin, että  
niiden napaisuus vastaa paristolokeron merkintöjä (paristot  
eivät sisälly toimitukseen; suositellaan Philips Alkaline -  
paristojen käyttämistä).  
3 Aseta paristolokeron kansi (B-11) takaisin paikalleen  
liu’uttamalla sitä, kunnes se naksahtaa paikalleen.  
Sulje sitten paristolokeron kansi ruuvitaltalla.  
Suuri vanhempien yksikkö on nyt valmis  
käytettäväksi paristoilla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
184  
SU  
Itkuhälyttimen asettaminen käyttökuntoon  
Pieni vanhempien yksikkö  
Pienessä vanhempien yksikössä on akku, joka on asennettu  
valmiiksi paikalleen.  
1 Kytke verkkolaite lataustelineen (C-5) virtaliitäntään  
(DC 9V —<+ - C-7).  
2 Kytke verkkolaite (C-3) pistorasiaan.  
3 Aseta vanhempien yksikkö lataustelineeseen (C-5).  
>Latausmerkkivalo (C-6) palaa punaisena.  
4 Anna vanhempien yksikön olla lataustelineessä (C-5), kunnes  
akku on latautunut täyteen (vähintään 14 tunnin ajan).  
> Kun akku on latautunut täyteen, latausmerkkivalo (C-5)  
himmenee vähitellen.Vanhempien yksikön voi nyt irrottaa  
lataustelineestä ja sitä voi käyttää langattomasti jopa  
10 tunnin ajan.  
> Kun POWER-merkkivalo (C-11) vilkkuu punaisena, akun  
varaus on vähissä. Lataa akku asettamalla vanhempien  
yksikkö (C-5) lataustelineeseen.  
Pieni vanhempien yksikkö on nyt käyttövalmis!  
Itkuhälyttimen käyttäminen  
1 Testaa yhteys asettamalla kaikki kolme yksikköä samaan  
huoneeseen.Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään  
1 metrin päässä vanhempien yksiköistä.  
2 Kytke lapsen yksikkö päälle painamalla virtakytkintä (A-1).  
>Virtamerkkivalo (A-7) palaa vihreänä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
185  
SU  
Itkuhälyttimen käyttäminen  
3 Kytke vanhempien yksiköt päälle niiden virtakytkimistä  
(B-9, C-10) ja säädä sitten äänenvoimakkuus sopivaksi  
äänenvoimakkuussäätimillä (B-9, C-10).  
>Virtamerkkivalot (B-10, C-11) palavat vihreänä.  
> Kun laitteidenvälinen yhteys on muodostettu, vanhempien  
yksikköjen LINK-merkkivalot (B-3, C-9) palavat vihreänä.  
4 Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta.  
5 Sijoita vanhempien yksiköt haluamiisi paikkoihin samaan  
huoneeseen lapsen yksikön kanssa, mutta vähintään 1 metrin  
päähän lapsen yksiköstä. Lisätietoja toiminta-alueesta on  
kohdassa Tekniset tiedot.  
> Kun lapsi ääntelee, lapsen äänet kuuluvat molemmissa  
vanhempien yksiköissä.  
Nyt voit valvoa lastasi!  
Ominaisuudet  
Häiriöiden välttäminen (kanavan valitseminen)  
Varmista aina, että kaikkien yksikköjen kanavanvalintakytkimet  
(A-9, B-8, C-8), jotka sijaitsevat paristolokeroissa, ovat samassa  
asennossa.  
Kanavanvalintakytkimillä (A-9, B-8, C-8) voidaan valita 16 eri  
kanavaa.Vaihda kanavaa, jos havaitset muiden itkuhälyttimien,  
radiolaitteiden tms. aiheuttamia häiriöitä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
186  
SU  
Ominaisuudet  
1 Avaa kaikkien yksikköjen paristolokeron kannet (A-10, B-11,  
C-13).  
• Lapsen yksikkö: Käytä kolikkoa.  
• Suuri vanhempien yksikkö: Käytä ruuvitalttaa ja liu’uta kansi  
alas (B-11).  
• Pieni vanhempien yksikkö: Liu’uta kansi alas (C-13).  
2 Nosta pienen vanhempien yksikön (C-14) akku syrjään.  
Jos käytät lapsen yksikön ja suuren vanhempien yksikön  
virtalähteinä paristoja, poista paristot molemmista laitteista.  
3 Kierrä pienellä talttakärkisellä ruuvitaltalla  
kanavanvalintakytkinten (A-9, B-8, C-8) sisempi kehä  
haluamaasi asentoon.Varmista, että asetat kaikkiin yksikköihin  
saman kanavan.  
4 Aseta akku ja paristot takaisin paikoilleen.  
5 Sulje paristolokeron kannet (A-10, B-11, C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
187  
SU  
Ominaisuudet  
Mikrofonin herkkyyden säätäminen  
Lapsen yksikön mikrofonin herkkyyskytkimellä (A-8) voidaan  
säätää lapsen yksikön lähettämän äänen tasoa valitsemalla jokin  
kolmesta asetuksesta. Kun käytössä on suurin asetus, lapsen  
yksikkö sieppaa kaikki äänet.Voit muuttaa mikrofonin herkkyyttä  
vain silloin, kun lapsen yksikön ja vanhempien yksikköjen välille  
on muodostettu yhteys (LINK-merkkivalot (B-7, C-9) palavat  
vihreänä).  
• Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyys haluamallesi tasolle  
käyttämällä mikrofonin herkkyyskytkintä (A-8).Voit kokeilla  
herkkyysasetusta käyttämällä apuna omaa ääntäsi.  
> Lapsen yksikön virtamerkkivalo (A-7) palaa keltaisena  
yksikön siepatessa ääntä.  
Lapsen valvominen käyttämällä pientä  
äänenvoimakkuutta  
• Säädä äänenvoimakkuus mahdollisimman pieneksi käyttämällä  
vanhempien yksikköjen virtakytkin/äänenvoimakkuussäätimiä  
(B-9, C-10).  
Älä kytke vanhempien yksikköjä kokonaan pois päältä.  
>Vanhempien yksikköjen äänentason merkkivalot (B-1, C-1)  
ilmaisevat visuaalisesti lapsen ääntelevän. Mitä kovempaa  
lapsi ääntelee, sitä useampi merkkivalo palaa.  
> Kun ääntä ei tunnisteta, mikään äänentason merkkivaloista  
(B-1, C-1) ei pala.  
Huomautus:Voit käyttää hiljaista valvontaa kerrallaan vain  
jommassakummassa vanhempien yksiköistä.  
Yövalon kytkeminen päälle tai pois päältä  
Voit kytkeä lapsen yksikön yövalon (A-2) päälle tai pois päältä  
painamalla sitä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
188  
SU  
Ominaisuudet  
LINK-hälytyksen kytkeminen päälle ja  
pois päältä  
Vanhempien yksiköissä voi kytkeä päälle LINK-hälytyksen. LINK-  
hälytys antaa äänimerkin yksikköjen välisen yhteyden katketessa.  
1 Avaa vanhempien yksikköjen paristolokerot (B-11, C-13).  
• Suuri vanhempien yksikkö: Käytä ruuvitalttaa ja liu’uta kansi  
alas (B-11).  
• Pieni vanhempien yksikkö: Liu’uta kansi alas (C-13).  
2
Aseta lokerossa olevat kytkimet (B-7, C-12) ON-asentoon ( ).  
3 Sulje paristolokeron kannet (B-11, C-13).  
Voit poistaa hälytyksen käytöstä asettamalla kytkimet  
(B-7, C-12) OFF-asentoon ( ).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
189  
SU  
Ominaisuudet  
Vyökiinnikkeen kiinnittäminen ja  
irrottaminen (pieni vanhempien yksikkö)  
Vyökiinnikkeen avulla voit kantaa pientä vanhempien yksikköä  
helposti mukanasi liikkuessasi kotona.  
Vyökiinnikkeen kiinnittäminen  
Aseta vyökiinnikkeen takana oleva pieni tappi vanhempien  
yksikön takana olevaan koloon.  
Kierrä vyökiinnikettä vasemmalla, kunnes se naksahtaa  
paikalleen.  
Vyökiinnikkeen irrottaminen  
Kierrä vyökiinnikettä oikealle (TURN 2) ja irrota se.  
Vianmääritys  
Ongelma  
Mahdollinen syy  
Ratkaisuehdotus  
Vanhempien yksiköstä  
ei kuulu ääntä.  
Äänenvoimakkuus on pois päältä Kierrä vanhempien yksikköjen  
tai liian pieni.  
äänenvoimakkuussäätimiä  
(B-9, C-10) alaspäin.  
Yksiköt ovat toiminta-alueen  
ulkopuolella.  
Siirrä vanhempien yksiköt  
lähemmäksi lapsen yksikköjä.  
Ei yhteyttä yksikköjen  
välillä.  
Yksiköt on asetettu eri  
kanaville.  
Aseta kanavanvalintakytkimet  
(A-9, B-8, C-18) samaan asentoon  
kaikissa kolmessa yksikössä.  
Vanhempien yksiköt ovat  
Siirrä vanhempien yksiköt  
signaalin kantaman ulkopuolella. lähemmäksi lapsen yksikköä.  
Pienen vanhempien  
Akun käyttöikä on lopussa. Vaihda akku (C-14).  
yksikön akku ei lataudu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
190  
SU  
Vianmääritys  
Ratkaisuehdotus  
Ongelma  
Mahdollinen syy  
Häiriöitä huono  
kuuluvuus.  
Matkapuhelin tai langaton puhelin Siirrä puhelimet kauemmaksi  
liian lähellä lapsen yksikköä.  
lapsen yksiköstä.  
Häiriöitä muista lähistöllä  
olevista itkuhälyttimistä.  
Kytke kaikki yksiköt muulle  
kanavalle käyttämällä  
kanavanvalintakytkintä (A-9, B-8,  
C-8).  
Paristojen tai akun varaus  
vähissä.  
Lataa pienen vanhempien  
yksikön akku (C-14) ajoissa.  
Vaihda suuren vanhempien yksikön  
ja/tai lapsen yksikön paristot.  
Lähetyssignaali on kantaman  
ulkopuolella: esimerkiksi lapsen  
yksikön ja vanhempien yksikköjen  
välissä voi olla liian monta seinää  
ja/tai välikattoa.  
Siirrä vanhempien yksikköjä  
lähemmäksi lapsen yksikköä.  
Vanhempien yksiköt ovat liian  
lähellä ikkunaa ja sieppaavat  
häiriösignaaleja muista laitteista.  
Siirrä vanhempien yksiköt  
kauemmaksi ikkunasta.  
LINK-merkkivalot  
(B-3, C-9) vilkkuvat  
punaisena / LINK-  
hälytyksen äänimerkki  
kuuluu.  
Yksiköt ovat toiminta-alueen  
ulkopuolella.  
Siirrä yksiköt lähemmäksi toisiaan.  
Häiriöitä toisesta  
itkuhälyttimestä.  
Kytke käyttöön jokin muu kanava  
(A-9, B-8, C-8).  
Häiriöitä muusta FM-laitteesta.  
Poista toinen FM-laite.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
191  
SU  
Kysymyksiä ja vastauksia  
Kysymys  
Vastaus  
Miksi uuden akun toiminta-  
aika on ilmoitettua lyhyempi  
ensimmäisen latauskerran  
jälkeen?  
NiMH-akut pitää ladata ja purkaa kokonaan noin kolme kertaa,  
ennen kuin niiden koko kapasiteetti on käytettävissä.  
Akun varaus kuluu nopeasti  
loppuun. Mistä tämä johtuu?  
Akun säilyttäminen kytkettynä jatkuvasti lataustelineeseen voi  
lyhentää akun käyttöikää. Jos laitetta ei käytetä pitkähköön  
aikaan, akun varaus purkautuu vähitellen.Tämä on normaalia,  
Akun varaus palautuu lyhyellä latauksella.  
Pienen vanhempien yksikön  
lataustelineen (C-5)  
latausmerkkivalo (C-6) palaa  
jatkuvasti punaisena, vaikka  
ilmoitettu latausaika on jo  
kulunut. Mistä tämä johtuu?  
Latausmerkkivalo (C-6) syttyy heti, kun vanhempien yksikkö  
asetetaan lataustelineeseen. Se himmenee vähitellen akkujen  
latautuessa, mutta jää sitten palamaan ilmaisten vanhempien  
yksikön olevan kytkettynä.  
Pientä vanhempien yksikköä ei Tässä tapauksessa akku on luultavasti täysin tyhjä.  
voi kytkeä päälle heti sen  
jälkeen, kun se on asetettu  
lataustelineeseen.  
Noin 30 minuutin lataamisen jälkeen vanhempien yksikön voi  
luultavasti kytkeä päälle sen ollessa lataustelineessä.  
Vanhempien yksiköt reagoivat Aseta mikrofonin herkkyyskytkimen asetus suuremmaksi  
liian hitaasti/myöhään lapsen  
itkuun.  
lapsen yksikössä ja/tai siirrä lapsen yksikkö lähemmäksi lasta  
(älä aseta sitä 1 metriä lähemmäksi lasta).  
Vanhempien yksiköt reagoivat Aseta mikrofonin herkkyyskytkimen asetus pienemmäksi lapsen  
liian herkästi ympäristön  
ääniin.  
yksikössä ja/tai siirrä lapsen yksikkö lähemmäksi lasta  
(älä aseta sitä 1 metriä lähemmäksi lasta).  
Yhteys katkeilee, äänessä on  
katkoksia jne.  
Olet luultavasti siirtynyt toiminta-alueen ulkopuolelle.  
Siirry toiseen paikkaan tai lähemmäksi lapsen yksikköä.  
Ota huomioon, että uuden yhteyden muodostaminen kestää aina  
noin 30 sekuntia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
192  
SU  
Tekniset tiedot  
– Akku: NiMH-akku pienessä vanhempien yksikössä  
Virtalähde  
(sisältyy toimitukseen).  
Verkkolaite, 230V AC, 50 Hz  
(toimitukseen sisältyy kolme verkkolaitetta).  
Lähtöjännite 9V DC, 200 mA.  
Toiminta-alue  
– Enintään 250 metriä esteettömässä ympäristössä.  
Käyttöympäristön esteiden takia todellinen toiminta-alue voi  
olla ilmoitettua pienempi.  
Kuivat materiaalit  
Materiaali- Toiminta-alueen  
vahvuus  
pieneneminen  
Puu, rappaus, kipsilevy,  
lasi (ilman metallia  
tai raudoitusta, ei lyijyä)  
Tiili, vaneri  
Teräsbetoni  
Metalliristikot, -tangot  
Metalli-, alumiini-levyt  
< 30 cm  
0-10 %  
< 30 cm  
< 30 cm  
< 1 cm  
< 1 cm  
5-35 %  
30-100 %  
90-100 %  
100 %  
Kosteiden ja märkien materiaalien osalta toiminta-aluetta  
pienentävä vaikutus voi olla 100 prosenttia.  
Käyttölämpötila  
Lähetystaajuudet  
0 °C - 40 °C  
40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
193  
SU  
Tärkeä huomautus  
Akun vaihtaminen (pieni vanhempien yksikkö)  
Jos pienen vanhempien yksikön akku tyhjenee paljon tavallista  
nopeammin, sen tilalle pitää asentaa uusi akku. Käytä ainoastaan  
NiMH-akkuja.  
1 Avaa pienen vanhempien yksikön akkulokeron kansi (C-13)  
liu’uttamalla sitä alaspäin.  
2 Kytke vanha akku (C-14) irti virtaliittimestä ja poista se.  
3 Kytke varovasti uusi akku liittimeen ja aseta se akkulokeroon.  
4 Sulje akkulokeron kansi (C-13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
194  
SU  
Tärkeä huomautus  
Ympäristönsuojelutietoja  
Vanhan tuotteen hävittäminen  
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista  
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja  
käyttää uudelleen.  
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,  
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin  
2002/96/EC soveltamisalaan.  
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta  
kierrätysjärjestelmästä alueellasi.  
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita  
tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden  
hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja  
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.  
Hoito ja huolto  
• Puhdista itkuhälytin kostealla liinalla.  
• Hävitä käytetyt akut ja paristot ympäristöystävällisellä tavalla.  
• Älä käytä samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja tai  
erityyppisiä paristoja.  
• Jos paristot ovat paikallaan laitteessa, kun sen virtalähteenä  
käytetään verkkovirtaa, tarkista paristojen mahdolliset vuodot  
kuuden kuukauden välein.  
Tarvitsetko apua?  
Online-tukipalvelu: www.philips.com  
Vuorovaikutteiset ohjeet, ladattavaa materiaalia sekä vastauksia  
kysymyksiin  
Neuvontapalvelu:  
Jos sinulla on esitettävänä laitetta SCD450 koskevia kysymyksiä,  
ota yhteyttä neuvontapalveluumme! Numero löytyy erillisestä  
takuuesitteestä.  
Ennen yhteyden ottamista lue tarkkaan tämä manuaali.  
Näin pystyt ratkaisemaan useimmat ongelmistasi.  
Sinua pyydetään ilmoittamaan:  
• Ongelman kuvaus ja milloin se esiintyy.  
Tuotteen arvokilvessä oleva tyyppinumero.  
• Ostopäivämäärä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
195  
TR  
İşlevlerin açıklamaları  
A. Bebek ünitesi  
A-1 ON/OFF (açma/kapatma) düğmesi  
A-2 Gece ışığı  
A-3 DC 9V —<+ güç kaynağı jakı  
A-4 AC güç adaptörü  
A-5 Elektrik fişi  
A-6 Mikrofon  
A-7 POWER (güç) ışığı  
A-8 Mikrofon hassasiyeti anahtarı  
A-9 Kanal seçimi anahtarı  
A-10 Pil yuvası kapağı  
B. Büyük ebeveyn ünitesi  
B-1 LEVEL (ses düzeyi) ışıkları  
B-2 Hoparlör  
B-3 LINK (bağlantı) ışığı  
B-4 AC güç adaptörü  
B-5 Elektrik fişi  
B-6 DC 9V —<+ güç kaynağı jakı  
B-7 LINK (bağlantı) alarmı anahtarı  
B-8 Kanal seçimi anahtarı  
B-9 ON/OFF (açma/kapatma) anahtarı /  
VOLUME (ses düzeyi) denetimi  
B-10 POWER (güç) ışığı  
B-11 Pil yuvası kapağı  
C. Küçük ebeveyn ünitesi  
C-1 LEVEL (ses düzeyi) ışıkları  
C-2 Hoparlör  
C-3 AC güç adaptörü  
C-4 Elektrik fişi  
C-5 Şarj istasyonu  
C-6 Şarj ışığı  
C-7 DC 9V —<+ güç kaynağı jakı  
C-8 Kanal seçimi anahtarı  
C-9 LINK (bağlantı) ışığı  
C-10 ON/OFF (açma/kapatma) anahtarı /  
VOLUME (ses düzeyi) denetimi  
C-11 POWER (güç) ışığı  
C-12 LINK (bağlantı) alarmı anahtarı  
C-13 Pil yuvası kapağı  
C-14 Şarj edilebilir pil paketi  
C-15 Kemer klipsi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
196  
TR  
İşlevlerin açıklamaları  
D. Diğer gerekli öğeler  
– Madeni para (bebek ünitesinin pil yuvasını açmak için)  
– Küçük, düz tornavida (kanal seçimi anahtarlarını ayarlamak  
için)  
– Bebek ünitesi için 4 adet 1,5V AA pil  
(isteğe bağlıdır, Philips Alkaline pilleri önerilir)  
– Büyük ebeveyn ünitesi için 4 adet 1,5V AA pil  
(isteğe bağlıdır, Philips Alkaline pilleri önerilir)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
197  
TR  
İçindekiler  
3 Resimler  
196 İşlevlerin açıklamaları  
196 Bebek ünitesi  
196 Büyük ebeveyn ünitesi  
196 Küçük ebeveyn ünitesi  
197 Diğer gerekli öğeler  
198 İçindekiler  
199 Hoş geldiniz  
199 Güvenlik bilgileri  
199 Bebek izleme cihazınızı hazırlama  
199 Bebek ünitesi  
200 Büyük ebeveyn ünitesi  
201 Küçük ebeveyn ünitesi  
201 Bebek izleme cihazınızı kullanma  
202 Özellikler  
202 Paraziti önleme (kanal seçimi)  
204 Mikrofon hassasiyetini ayarlama  
204 Bebeği sessiz izleme  
204 Gece ışığını açma ve kapatma  
205 LINK alarmını açma ve kapatma  
206 Kemer klipsini takma ve çıkarma (küçük ebeveyn ünitesi)  
206 Sorun giderme  
208 Sık sorulan sorular  
209 Teknik özellikler  
210 Önemli bilgiler  
210 Pil paketini değiştirme (küçük ebeveyn ünitesi)  
211 Çevresel bilgiler  
211 Bakım  
211 Yardıma mı ihtiyacınız var?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
198  
TR  
Hoş geldiniz  
Philips, ailelere gereksinim duydukları güveni sağlamak için yardımcı, güvenilir ürünler üretmeye  
kendisini adamıştır. Bu bebek izleme cihazıyla evinizin içinde veya çevresinde nerede olursanız olun  
bebeğinizi duyabilirsiniz. On altı değişik kanal seçeneği ile parazit düzeyi en aza indirgenmiştir.  
Philips Baby Care, birlikte özen gösterelim  
Güvenlik bilgileri  
Lütfen bebek izleme cihazını kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha  
sonra başvurmak üzere saklayın. Bu bebek izleme cihazı, yardımcı bir donanım olarak  
tasarlanmıştır. Sorumlu ve doğru yetişkin gözetiminin yerini tutamaz ve bu amaçla  
kullanılmamalıdır.  
• Bebek ünitesinin ve adaptör kablosunun her zaman bebeğin ulaşamayacağı bir yerde  
(en az 1 metre uzaklıkta) olduğundan emin olun.  
• Bebek ünitesini hiçbir zaman bebeğin yatağına veya oyun parkına koymayın.  
• Bebek izleme cihazının üstünü havlu, battaniye vs. ile hiçbir zaman örtmeyin.  
• Bebek izleme cihazını hiçbir zaman nemli ortamlarda veya suya yakın kullanmayın.  
• AC güç kaynağını bağlamadan önce adaptörlerin tip plakası üzerinde (A-4, B-4, C-3) belirtilen  
voltajın yerel elektrik voltajına uygun olup olmadığını denetleyin.  
• Bebek izleme cihazını aşırı soğuğa, sıcağa veya ışığa (örneğin doğrudan güneş ışığı) maruz  
bırakmayın.  
• Elektrik şokunu engellemek için bebek ünitesini ve ebeveyn ünitelerini açmayın  
(pil yuvası kapakları haricinde)  
• Her üç ünitede de antenler sabittir; uzatmayı denemeyin.  
Bebek izleme cihazınızı hazırlama  
Bebek ünitesi  
Bebek ünitesi elektrikle veya pille çalışabilir. Piller takılı  
olduğunda, elektriğin kesilmesi durumunda otomatik yedek  
gücünüz vardır.  
Elektrikle kullanım  
1 Güç adaptörü kablosunu bebek ünitesinin elektrik jakına takın  
(DC 9V —<+ - A-3).  
2 AC güç adaptörünü (A-4) prize takın.  
Bebek ünitesi elektrikle kullanıma hazırdır.  
Pille kullanım  
1 Bebek ünitesinin pil yuvası kapağını (A-10) madeni para  
kullanarak açın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
199  
TR  
Bebek izleme cihazınızı hazırlama  
2 Dört adet 1,5V AA pili, pil yuvasının içindeki + ve –  
işaretlerine dikkat ederek yerleştirin (pil verilmemiştir, Philips  
Alkaline pilleri öneririz).  
3 Pil yuvası kapağını (A-10) madeni para kullanarak kapatın  
Bebek ünitesi pille kullanıma hazırdır.  
Büyük ebeveyn ünitesi  
Büyük ebeveyn ünitesi elektrikle veya pille çalışabilir. Piller takılı  
olduğunda, elektriğin kesilmesi durumunda otomatik yedek  
gücünüz vardır.  
Elektrikle kullanım  
1 Güç adaptörü kablosunu ebeveyn ünitesinin elektrik jakına  
takın (DC 9V —<+ - B-6).  
2 AC güç adaptörünü (B-4) prize takın.  
Büyük ebeveyn ünitesi elektrikle kullanıma hazırdır.  
Pille kullanım  
1 Ebeveyn ünitesinin pil yuvasını tornavida ile açın ve kapağı  
aşağı kaydırın (B-11).  
2 Dört adet 1,5V AA pili, pil yuvasının içindeki + ve –  
işaretlerine dikkat ederek yerleştirin (pil verilmemiştir, Philips  
Alkaline pilleri öneririz).  
3 Pil yuvası kapağını (B-11) yerine takın ve yuvayı tornavidayla  
kapatın.  
Büyük ebeveyn ünitesi pille kullanıma hazırdır.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
200  
TR  
Bebek izleme cihazınızı hazırlama  
Küçük ebeveyn ünitesi  
Şarj edilebilir piller küçük ebeveyn ünitesine önceden  
yerleştirilmiştir.  
1 Güç adaptörü kablosunu şarj istasyonunun (C-5) elektrik  
jakına (DC 9V —<+ - C-7) takın.  
2 AC güç adaptörünü (C-3) prize takın.  
3 Ebeveyn ünitesini şarj istasyonuna (C-5) yerleştirin.  
> Şarj ışığı (C-6) kırmızı renkte yanar.  
4 Piller tam şarj oluncaya kadar ebeveyn ünitesini şarj  
istasyonunda (C-5) bırakın (en az 14 saat).  
> Piller tam olarak şarj olduğunda, şarj ışığı kademeli olarak  
(C-5) söner. Ebeveyn ünitesi şarjdan çıkarılabilir ve 10 saate  
kadar kablosuz olarak kullanılabilir.  
> POWER ışığı (C-11) kırmızı olarak yanıp söndüğünde piller  
zayıflamıştır. Pilleri şarj etmek için ebeveyn ünitesini şarj  
istasyonuna (C-5) yerleştirin.  
Küçük ebeveyn ünitesi kullanıma hazırdır!  
Bebek izleme cihazınızı kullanma  
1 Bağlantıyı sınamak için üç üniteyi aynı odaya yerleştirin.  
Bebek ünitesi ve ebeveyn üniteleri arasında en az 1 metre  
mesafe olmasına dikkat edin.  
2 Bebek ünitesini açmak için ON/OFF düğmesine (A-1) basın.  
> POWER ışığı (A-7) yeşil renkte yanar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
201  
TR  
Bebek izleme cihazınızı kullanma  
3 Ebeveyn ünitelerini ON/OFF anahtarlarını (B-9, C-10)  
kullanarak açın veVOLUME denetimlerini (B-9, C-10)  
kullanarak sesi istediğiniz düzeye ayarlayın.  
>POWER ışıkları (B-10, C-11) yeşil renkte yanar.  
> Üniteler arasında bağlantı sağlandığında, ebeveyn  
ünitelerinin üzerindeki LINK ışıkları (B-3, C-9) yeşil renkte  
yanar.  
4 Bebek ünitesini bebeğinizden en az 1 metre uzağa yerleştirin.  
5 Ebeveyn ünitelerini, bebek ünitesinin kapsama alanı içinde,  
ancak bebek ünitesinden en az 1 metre uzakta olacak şekilde  
istediğiniz yere yerleştirin. Kapsama alanı hakkında daha fazla  
bilgi için “Teknik özellikler” bölümüne bakın.  
> Bebeğiniz ses çıkardığında, her iki ebeveyn ünitesinden de  
ses duyulacaktır.  
Artık bebeğinizi izleyebilirsiniz!  
Özellikler  
Paraziti önleme (kanal seçimi)  
Tüm ünitelerdeki pil yuvalarının içinde yer alan CHANNEL  
(kanal) seçim anahtarlarının (A-9, B-8, C-8) aynı konuma  
ayarlandığından her zaman emin olun!  
CHANNEL seçim anahtarlarıyla (A-9, B-8, C-8) on altı farklı  
kanal pozisyonu arasından seçim yapabilirsiniz. Diğer bebek  
izleme cihazlarından, radyo cihazlarından vs. kaynaklanan  
parazitle karşılaşırsanız, farklı bir kanal seçebilirsiniz.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
202  
TR  
Özellikler  
1 Tüm ünitelerin pil yuvası kapaklarını (A-10, B-11, C-13) açın.  
• Bebek ünitesi: madeni para kullanın.  
• Büyük ebeveyn ünitesi: tornavida kullanın ve kapağı (B-11)  
aşağı kaydırın.  
•Küçük ebeveyn ünitesi: kapağı (C-13) aşağı kaydırın.  
2 Küçük ebeveyn ünitesinin (C-14) şarj edilebilir pil paketini  
yukarı kaldırın.  
Bebek ünitesini çalıştırıyorsanız ve büyük ebeveyn ünitesi pille  
çalışıyorsa, her iki ünitenin de pillerini çıkarın.  
3 Kanal seçimi anahtarlarının (A-9, B-8, C-8) içteki dairesini  
küçük ve düz bir tornavida kullanarak istenilen konuma  
getirin.Tüm ünitelerin aynı kanala ayarlandığından emin olun.  
4 Pilleri ve pil paketlerini yerlerine yerleştirin.  
5 Tüm ünitelerin pil yuvası kapaklarını (A-10, B-11, C-13)  
kapatın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
203  
TR  
Özellikler  
Mikrofon hassasiyetini ayarlama  
Bebek ünitesindeki mikrofon hassasiyeti anahtarıyla (A-8) bebek  
ünitesinden gelen sesi istediğiniz düzeye ayarlayabilirsiniz: düşük,  
orta veya yüksek. En yüksek düzeye ayarlandığında bebek ünitesi  
tüm sesleri izler. Mikrofon hassasiyetini yalnızca bebek ve  
ebeveyn üniteleri arasında bağlantı kurulduğunda (LINK ışıkları  
(B-7, C-9) devamlı yeşil yandığında) değiştirebilirsiniz.  
• Bebek ünitesinin mikrofon hassasiyetini istenilen düzeye  
ayarlamak için mikrofon hassasiyeti anahtarını (A-8) kullanın.  
Ses referansı olarak kendi sesinizi kullanabilirsiniz.  
> Bebek ünitesindeki POWER ışığı (A-7) ses algılandığında  
sarı renkte yanar.  
Bebeği sessiz izleme  
• Sesi en düşük düzeye ayarlamak için ebeveyn ünitelerinin  
üzerindeki ON/OFF anahtarı /VOLUME denetimlerini (B-9,  
C-10) kullanın.  
Ebeveyn ünitelerini tamamen kapatmayın!  
> Ebeveyn ünitelerindeki ses düzeyi ışıkları (B-1, C-1)  
bebeğinizin çıkardığı sesleri size görsel olarak bildirir.  
Bebeğiniz ne kadar çok ses çıkarırsa, o kadar çok ışık  
görürsünüz.  
> Ses algılanmadığında tüm ses düzeyi ışıkları (B-1, C-1)  
kapalı olur.  
Not: Bebeğinizi sessiz olarak ebeveyn ünitelerinin yalnızca  
birinden de izleyebilirsiniz.  
Gece ışığını açma ve kapatma  
Bebek ünitesinin gece ışığını (A-2) açmak ve kapatmak için  
ışığa basın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
204  
TR  
Özellikler  
LINK alarmını açma ve kapatma  
Ebeveyn ünitelerindeki LINK alarmını açabilirsiniz. Üniteler  
arasındaki bağlantı kesildiğinde LINK alarmı bip sesi çıkaracaktır.  
1 Ebeveyn ünitelerinin pil yuvalarını (B-11, C-13) açın.  
• Büyük ebeveyn ünitesi: tornavida kullanın ve kapağı (B-11)  
aşağı kaydırın.  
•Küçük ebeveyn ünitesi: kapağı (C-13) aşağı kaydırın.  
2 Yuvanın içindeki anahtarları (B-7, C-12) ON ( ) konumuna  
getirin.  
3 Tüm ünitelerin pil yuvası kapaklarını (B-11, C-13) kapatın.  
• Alarmı kapatmak için, anahtarları (B-7, C-12) OFF (  
konumuna getirin.  
)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
205  
TR  
Özellikler  
Kemer klipsini takma ve çıkarma  
(küçük ebeveyn ünitesi)  
Küçük ebeveyn ünitesini evin içinde ve çevresinde yanınızda  
taşıyabilirsiniz; bu, bebeğinizi izlemeye devam ederken size  
hareket özgürlüğü sağlar.  
Kemer klipsini takma  
Kemer klipsinin arkasındaki çıkıntıyı ebeveyn ünitesinin  
arkasındaki girintiye yerleştirin.  
Kemer klipsini yerine oturuncaya kadar sola doğru çevirin.  
Kemer klipsini çıkarma  
Kemer klipsini sağa doğru çevirin (TURN 2) ve çıkarın.  
Sorun giderme  
Sorun  
Olası neden  
Çözüm  
Ebeveyn ünitelerinde ses Ses kapalı veya çok kısık.  
yok  
Ebeveyn ünitelerindekiVOLUME  
denetimlerini (B-9, C-10) aşağıya  
doğru çevirin.  
Üniteler kapsama alanı dışında.  
Ebeveyn ünitelerini bebek ünitesine  
yaklaştırın.  
Bağlantı yok her üç  
ünitede de  
Üniteler farklı kanala ayarlanmış Kanal seçimi anahtarlarını  
aynı konuma ayarlayın.  
(A-9, B-8, C-8)  
Ebeveyn üniteleri iletilen  
sinyalin kapsama alanı dışında  
Ebeveyn ünitelerini bebek  
ünitesine yaklaştırın.  
Küçük ebeveyn ünitesinin Pillerin kullanım ömrü sona  
pil paketi şarj olmuyor ermiştir.  
Pil paketini değiştirin (C-14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
206  
TR  
Sorun giderme  
Çözüm  
Sorun  
Olası neden  
Parazit veya zayıf alım  
Cep telefonları veya kablosuz  
telefonlar  
Bebek ünitesine çok yakın.  
Diğer bebek izleme  
Tüm ünitelerin kanalını, kanal  
cihazlarından kaynaklanan  
parazit kullanarak başka  
bir kanalla değiştirin.  
seçim anahtarını (A-9, B-8, C-8).  
Pil zayıflıyor.  
Küçük ebeveyn ünitesinin pil  
paketini (C-14) zamanında şarj  
edin.  
Büyük ebeveyn ünitesinin ve/veya  
bebek ünitesinin pillerini değiştirin.  
İletilen sinyal kapsama alanı  
dışında örn:. bebek ünitesiyle  
ebeveyn üniteleri arasında  
çok fazla duvar veya tavan var.  
Ebeveyn ünitelerini bebek ünitesine  
yaklaştırın  
Ebeveyn üniteleri pencereye  
çok yakın yerleştirilmiş ve  
diğer cihazlardan parazit alıyor.  
Ebeveyn ünitelerini pencereden  
uzaklaştırın  
LINK ışıkları (B-3, C-9)  
kırmızı yanıyor, LINK  
alarmından bip sesi  
geliyor  
Üniteler kapsama alanı dışında.  
Üniteleri birbirine yaklaştırın.  
Diğer bebek izleme cihazlarından Başka bir kanala (A-9, B-8, C-8)  
kaynaklanan parazit  
geçin.  
Başka bir FM kaynağından  
gelen parazit  
FM kaynağını uzaklaştırın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
207  
TR  
Sık sorulan sorular  
Soru  
Yanıt  
Yeni bir şarj edilebilir pil paketi Şarj edilebilir NiMH pillerin tam kapasiteye ulaşmaları için  
ilk şarjdan sonra neden tam  
çalışma kapasitesine sahip  
değil?  
yaklaşık 3 kez şarj edilmeleri ve boşalmaları gerekir.  
Şarj edilebilir pil paketimin  
dayanma süresi çok kısa.  
Neden?  
Şarj edilebilir pilleri sürekli olarak şarj aletinde bırakmak pillerin  
kullanım ömrünü kısaltır. Ürün bir süre kullanılmadığında, pil  
paketi yavaş yavaş tükenir. Bu normaldir; kısa süreli şarj edilmesi  
tam kapasitesine geri dönmesini sağlayacaktır.  
Küçük ebeveyn ünitesinin şarj  
istasyonundaki (C-5) şarj ışığı  
(C-6) tam olarak şarj  
edildikten sonra da kırmızı  
renkte yanıyor. Neden?  
Ebeveyn ünitesi yerleştirildikten hemen sonra şarj ışığı (C-6)  
etkinleşecektir. Piller tam olarak şarj olduğunda kademeli olarak  
söner, ancak yanmaya devam eder, bu da ebeveyn ünitesinin  
gücünün olduğunu gösterir.  
Küçük ebeveyn ünitesi şarj  
istasyonuna yerleştirildiğinde  
hemen açılmıyor.  
Bu durumda piliniz tamamen boşalmış olabilir. 30 dakika şarj  
edildikten sonra, şarj cihazına yerleştirilen ebeveyn ünitesi  
açılabilir.  
Ebeveyn üniteleri bebeğin  
Bebek ünitesindeki mikrofon hassasiyetini daha yüksek düzeye  
ağlamasına çok yavaş / çok geç getirin ve/veya bebek ünitesini bebeğe yaklaştırın  
tepki veriyor.  
(en az 1 metrelik mesafeyi koruyun).  
Ebeveyn üniteleri çevre  
seslerine çok hızlı tepki  
veriyor.  
Bebek ünitesindeki mikrofon hassasiyetini daha düşük düzeye  
getirin ve/veya bebek ünitesini bebeğe yaklaştırın  
(en az 1 metrelik mesafeyi koruyun).  
Bağlantı bazen kesiliyor, ses  
gidiyor vs.  
Kapsama alanının sınırlarına yaklaşıyor olabilirsiniz. Farklı bir  
konum deneyin veya mesafeyi bir miktar azaltın.Yeni bağlantının  
kurulmasının yaklaşık 30 saniye sürdüğünü lütfen unutmayın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
208  
TR  
Teknik özellikler  
Güç kaynağı  
– Pil paketi: küçük ebeveyn ünitesi için şarj edilebilir NiMH pil  
(dahildir).  
– AC güç adaptörü 230V AC, 50 Hz (üç adet dahildir).  
Çıkış voltajı 9V DC, 200mA.  
Kapsama alanı  
– Açık havada en fazla 250 metre. Çevredeki nesnelere ve diğer  
engelleyici etmenlere bağlı olarak bu mesafe kısalabilir.  
Kuru materyaller  
Materyal  
kalınlığı  
Kapsama  
alanı kaybı  
Ahşap, alçı, alçıpan, cam  
(metal veya tel içermeyen,  
kurşunsuz)  
< 30cm  
0-10%  
Tuğla, kontrplak  
Betonarme  
Metal ızgaralar, çubuklar  
Metal,Alüminyum tabakalar  
< 30cm  
< 30cm  
< 1cm  
< 1cm  
5-35%  
30-100%  
90-100%  
100%  
Islak veya nemli materyallerde azalma %100 olabilir.  
0 °C - 40 °C  
Çalışma sıcaklığı  
İletim frekansları  
40,665 MHz, 40,680 MHz, 40,695 MHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
209  
TR  
Önemli bilgiler  
Pil paketini değiştirme (küçük ebeveyn ünitesi)  
Küçük ebeveyn ünitesinin pil paketinin normalden daha sık şarj  
edilmesi gerekiyorsa, yeni pil paketiyle değiştirin.Yalnızca şarj  
edilebilir NiMH pilleri kullanın.  
1 Küçük ebeveyn ünitesinin pil yuvasının kapağını (C-13) aşağı  
kaydırarak açın.  
2 Eski pil paketini (C-14) güç soketinden ayırın ve çıkarın.  
3 Yeni pil paketini dikkatle güç soketine takın ve pil yuvasına  
yerleştirin  
4 Pil yuvası kapağını (C-13) kapatın.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
210  
TR  
Önemli bilgiler  
Çevresel bilgiler  
Eski ürününüzün atılması  
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden  
kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan  
tasarlanmış ve üretilmiştir.  
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket  
yapıştırılması, söz konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa  
Yönergesi kapsamına alınması anlamına gelir.  
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili  
bulunduğunuz yerdeki sistem hakkında bilgi edinin.  
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen  
ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen  
ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde gerçekleştirilmesi,  
çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını  
önlemeye yardımcı olacaktır.  
Bakım  
• Bebek izleme cihazını nemli bir bezle temizleyin  
• Kullanılmış pilleri çevreye zarar vermeyecek biçimde atın  
• Eski ve yeni pilleri veya farklı türde pilleri bir arada  
kullanmayın.  
• Ünite elektrikle çalışırken piller ünite içinde bırakılıyorsa, her  
altı ayda bir sızıntı olup olmadığını kontrol edin.  
Yardıma mı ihtiyacınız var?  
Çevrimiçi yardım: www.philips.com  
Etkileşimli yardım, karşıdan yüklemeler ve sık sorulan sorular  
için.  
Başvuru hattı:  
SCD450 hakkında sorularınız varsa, lütfen yardım hattımızla  
temas kurunuz. Numarayı ayrıca verilen Garanti broşüründe  
bulabilirsiniz.  
Aramadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.  
Sorunlarınızın çoğunu çözmeyi başarabileceksiniz.  
Aşağıdaki bilgileri sağlamanız istenecektir:  
• Sorunun açıklaması ve hangi durumlarda ortaya çıktığı  
• Ürününüzün üzerindeki etikette yer alan tip numarası  
• Satın alma tarihi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
211  
www.philips.com  
This document is printed on chlorine free produced paper  
Data subject to change without notice  
Printed in China  
0682  
NM/RR/0706  
4222 002 6361 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Home Security System 10P08 User Manual
Pentax Camera Accessories C7528 User Manual
Phantom Tech Power Supply HCPH040000 User Manual
Philips Bottle Warmer SCF613 20 User Manual
Philips MP3 Player AE2180 User Manual
Philips Power Supply 3R12 01 User Manual
Philips Water System AC4141 User Manual
Pioneer Car Stereo System XDV P6 User Manual
Planar Car Video System LX0801PTI User Manual
Poulan Blower 545137216 User Manual