Always here to help you
Register your product and get support at
GC7000 Series
User manual
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd
1
12/08/14 09:36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd
2
12/08/14 09:36
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd
3
12/08/14 09:36
ENGLISH 6
DEUTSCH 11
ESPAÑOL 16
SUOMI 21
FRANÇAIS 25
ITALIANO 30
NEDERLANDS 35
PORTUGUÊS 40
SVENSKA 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd
5
12/08/14 09:36
6
ENGLISH
General description (Fig. 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Carry lock (specific types only)
Water tank filling funnel
Water tank
Iron platform
Supply hose
Mains cord with plug
Calc-Clean button with Calc-Clean light
On/off button with power-on light
ECO button with light
10 Soleplate
11 Steam trigger
12 ’Iron ready’ light
13 Calc-Clean container
OptimalTempTechnology
The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, without adjusting the
iron temperature or steam setting.
-
Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool,
viscose and rayon (Fig. 4).
-
Fabrics with this symbol are not ironable.These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex
or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on
garments (Fig. 5).
Recommended water to use: distilled or demineralised water
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water,
fast scale build-up may occur. It is therefore recommended to use distilled or demineralised water to
prolong the lifetime of your appliance.
Do not add perfume, water from the tumble dryer, vinegar, magnetically treated water
(e.g.Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals,
as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance.
Ironing
Please read the quick start guide on the packaging carefully to start using your appliance.
Note: Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric while you iron.
IMPORTANT - Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and
cleaning is done regularly.This helps to maintain a strong steam performance and avoids dirt and
stains coming out of the soleplate over time.To ensure that the cleaning process is performed,
the steam generator gives regular reminders. Besides that, a second defence step to protect the
steam generator from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done
after 1 hour steam ironing once the reminder came up.After descaling is done, the steam function
will be restored.This takes place regardless of the type of water used.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd
6
12/08/14 09:36
ENGLISH
7
Sound and light Calc-Clean reminder
-
-
After 1 to 3 months of use, the light of the Calc-Clean button starts flashing and the appliance
starts beeping to indicate that you have to perform the Calc-Clean process (Fig. 6).
You can continue steam ironing for 1 hour while the Calc-Clean light flashes and the appliance
beeps.After 1 hour, the steam function is automatically disabled.You have to perform the
Calc-Clean process before you can continue steam ironing. (Fig. 7)
Performing the Calc-Clean process with the Smart Calc-Clean container
Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Do not interrupt the process by lifting the iron up from the Calc-Clean container,
as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway (Fig. 8).
2 Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean
process (Fig. 9).
3 Place the Smart Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable
surface (Fig. 10).
4 Place the iron stably on the Smart Calc-Clean container.
5 Press and hold the Calc-Clean button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 11).
Note:The Smart Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during
the Calc-Clean process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
6 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound.
Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 12).
7 When the Calc-Clean process is completed, the iron stops beeping (Fig. 13).
8 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 14).
9 As the Smart Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx.
5 minutes before you touch it.
10 Carry the Smart Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future
use (Fig. 15).
11 If necessary, you can repeat steps 1 to 10. Make sure that you empty the Calc-Clean
container before you start the Calc-Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has
accumulated inside the iron.This is normal.
Energy saving
ECO mode
To help you save energy, ECO mode is automatically activated when you switch on the appliance.
The green light is on.
By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising
on the ironing result.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd
7
12/08/14 09:36
8
ENGLISH
1
You can deactivate the ECO mode by pressing the ECO button.The green light goes off (Fig. 16).
For the shortest ironing time, we advise you to switch off the ECO mode.
Safety auto-off (specific types only)
The safety auto-off function automatically switches off the appliance if it has not been used for
5 minutes, to save energy.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem
Possible cause
Solution
The iron does not
produce any steam. the water tank.
There is not enough water in Fill the water tank beyond the MIN
indication. Press and hold the steam trigger
until steam comes out. It may take up to
30 seconds until steam comes out.
You have not pressed the
steam trigger.
Press and hold the steam trigger until
steam comes out.
The light of the
This is the Calc-Clean
reminder.
Perform the Calc-Clean process within
1 hour after the Calc-Clean reminder is
given (see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning
and maintenance’).
Calc-Clean button
flashes and/or the
appliance beeps.
The light of the
Calc-Clean button
flashes and the
appliance beeps
every time I press
the steam trigger.
No steam comes
out of the soleplate.
You have not done or have
not completed the Calc-
Clean process.
Perform the Calc-Clean process to enable
the steam function again (see chapter
‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
The appliance has
switched off.
The safety auto-off function
was activated.This happens
automatically when the steam
generator has not been used
for more than 5 minutes.
Set the on/off switch to ‘off’ position and
then to ‘on’ position.
The appliance
produces a loud
pumping sound.
The water tank is empty.
Fill the water tank with water and press the
steam trigger until the pumping sound
becomes softer and steam comes out of
the soleplate.
Water droplets
come out of the
soleplate.
After the Calc-Clean process, Wipe the soleplate dry with a piece of
remaining water may drip out cloth. If the light in the Calc-Clean button
of the soleplate.
still flashes and the appliance still beeps,
perform the Calc-Clean process (see
chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd
8
12/08/14 09:36
ENGLISH
9
Problem
Possible cause
Solution
The Calc-Clean process has
not been completed.
You have to perform the Calc-Clean
process again (see chapter ‘IMPORTANT -
Cleaning and maintenance’).
Dirty water and
impurities come
Impurities or chemicals
present in the water have
Perform the Calc-Clean process regularly
(see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
out of the soleplate. deposited in the steam vents maintenance’).
and/or soleplate.
Water flushes out
of the soleplate.
You have accidentally started Switch off the appliance.Then switch it
the Calc-Clean process (see
chapter ‘IMPORTANT -
back on again. Let the iron heat up until the
‘iron ready’ light lights up steadily.
Cleaning and maintenance’).
The Calc-Clean
process does not
start.
You have not pressed the
Calc-Clean button for
2 seconds until the appliance
started beeping.
See chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and
maintenance’.
The iron leaves a
The surface to be ironed was Perfect Care is safe on all garments.
shine or an imprint uneven, for instance because The shine or imprint is not permanent and
on the garment.
you were ironing over a seam will disappear when you wash the garment.
or a fold in the garment.
Avoid ironing over seams or folds or you
can place a cotton cloth over the area to
be ironed to avoid imprints.
The ironing board
cover becomes wet ironing board cover after a
or water droplets
come out of the
soleplate.
Steam has condensed on the Replace the ironing board cover if the
foam material has worn out.You can also
add an extra layer of felt material under
the ironing board cover to prevent
condensation on the ironing board.
long ironing session.
You may have an ironing
Put an extra layer of felt material under the
board that is not designed to ironing board cover to prevent
cope with the high steam
condensation on the ironing board.
rate of the steam generator.
Steam continues to Steam is generated in the
come out after soleplate.When you release
I release the steam the steam trigger, remaining
Release the steam trigger 2 to 3 seconds
before you place the iron back on the iron
platform or ironing board.
trigger.
water is transformed into
steam.This is normal.
There is a strong
gush of steam when upwards, remaining water is
When the iron is tilted
Release the steam trigger 2 to 3 seconds
before you place the iron back on the iron
I release the steam collected and converted into platform or ironing board.
trigger after placing strong steam.This is normal.
the iron on the iron
platform.
Steam is weak.
You do not press the steam
trigger continuously.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the iron over
the fabric.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd
9
12/08/14 09:36
10 ENGLISH
Problem
Possible cause
Solution
You use the ECO mode.
For more steam, switch off the ECO mode
by pressing the ECO button.The green
ECO light goes off.
Steam does not
come out
immediately when I When you press the steam
Water is converted into
steam in the soleplate.
Keep the steam trigger pressed
continuously when you move the iron over
the fabric.
press the steam
trigger.
trigger, it will take 1 to
2 seconds until steam is
generated and released.
This is normal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 10
12/08/14 09:36
DEUTSCH 11
Allgemeine Beschreibung (Abb. 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Transportverriegelung (nur bestimmte Gerätetypen)
Einfülltrichter für den Wasserbehälter
Wasserbehälter
Bügeleisen-Abstellfläche
Verbindungsschlauch
Netzkabel mit Stecker
Calc-Clean-Taste mit Calc-Clean Anzeige
Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige
ECO-Taste mit Anzeige
10 Bügelsohle
11 Dampfauslöser
12 Bereitschaftsanzeige
13 Calc-Clean-Behälter
OptimalTEMP-Technologie
Mit der OptimalTEMP-Technologie können Sie alle bügelechtenTextilien ohne Einstellung der
Bügeltemperatur oder Dampfstufe bügeln.
-
Stoffe mit diesen Symbolen sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide,Wolle,
Viskose und Reyon (Abb. 4).
-
Stoffe mit diesem Symbol sind nicht bügelecht. Zu diesen Stoffen gehören Synthetikfasern wie
zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolefine (z. B. Polypropylen),
aber auch Kleidungsstücke mit Aufdruck (Abb. 5).
EmpfohlenesWasser: destilliertes oder demineralisiertesWasser
Dieses Gerät wurde für dieVerwendung mit Leitungswasser entwickelt.Wenn Sie in einer Region mit
hartemWasser leben, kann es schnell zu Kalkablagerungen kommen. Daher wird empfohlen,
destilliertes oder demineralisiertesWasser zu verwenden, um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Geben Sie kein Parfüm,Wasser aus demWäschetrockner,Essig,magnetisch behandeltesWasser
(z.B.Aqua+),Stärke,Entkalkungsmittel,Bügelhilfsmittel,chemisch entkalktesWasser oder andere
Chemikalien hinzu,da dies zuAustreten vonWasser,braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
Bügeln
Lesen Sie die Kurzanleitung auf derVerpackung aufmerksam durch, bevor Sie
beginnen, Ihr Gerät zu verwenden.
Hinweis: Halten Sie den Dampfauslöser durchgehend gedrückt, wenn Sie das Bügeleisen während des
Bügelns über den Stoff bewegen.
WICHTIG – Reinigung und Pflege
Intelligentes Calc-Clean-System
Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es regelmäßig
entkalkt und gereinigt wird, damit die Dampfleistung möglichst lange Zeit erhalten bleibt und Schmutz und
Flecken nicht nach einiger Zeit aus der Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang
durchgeführt wird, gibt die Dampfbügelstation regelmäßige Erinnerungen aus.Außerdem wurde eine
zusätzliche Schutzfunktion gegen Kalk in die Dampfbügelstation integriert: Die Dampffunktion wird
deaktiviert, wenn eine Stunde nach der entsprechenden Erinnerung der Entkalkungsvorgang nicht
durchgeführt wurde. Nach dem Entkalken wird die Dampffunktion wieder aktiviert. Dies findet unabhängig
von der Art des verwendetenWassers statt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 11
12/08/14 09:36
12 DEUTSCH
Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung
-
-
Nach ein bis drei MonatenVerwendung beginnt die Anzeige der Calc-Clean-Taste zu blinken
und das Gerät gibt Signaltöne aus, um anzuzeigen, dass Sie das entkalken müssen (Abb. 6).
Sie können eine weitere Stunde Dampfbügeln, während die Calc-Clean-Anzeige blinkt und das
Gerät Signaltöne ausgibt. Nach einer Stunde wird die Dampffunktion automatisch deaktiviert.
Sie müssen das Gerät entkalken, bevor Sie das Dampfbügeln fortsetzen können. (Abb. 7)
Mithilfe des intelligenten Calc-Clean Behälters entkalken
Lassen Sie das Gerät während des Entkalkens nicht unbeaufsichtigt.
Achtung: Unterbrechen Sie denVorgang nicht, indem Sie das Bügeleisen vom Calc-Clean-Behälter
heben, da heißesWasser und Dampf aus der Bügelsohle austreten.
1 Füllen Sie denWasserbehälter zur Hälfte (Abb. 8).
2 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Entkalkens mit der Stromversorgung
verbunden und EINGESCHALTET ist (Abb. 9).
3 Stellen Sie den intelligenten Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade,
stabile Oberfläche (Abb. 10).
4 Stellen Sie das Bügeleisen sicher auf den intelligenten Calc-Clean-Behälter.
5 Halten Sie die Calc-Clean-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze Signaltöne
hören (Abb. 11).
Hinweis: Der intelligente Calc-Clean-Behälter wurde so entwickelt, dass er Kalkpartikeln und heißes
Wasser während des Entkalkungsvorgangs auffängt. Es ist absolut sicher, das Bügeleisen während des
gesamtenVorgangs auf diesem Behälter stehen zu lassen.
6 Während des Entkalkens hören Sie kurze Signaltöne und ein Pumpgeräusch.Warten Sie ca.
2 Minuten, bis das Gerät denVorgang beendet hat (Abb. 12).
7 Wenn der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, gibt das Gerät keine Signaltöne mehr
aus (Abb. 13).
8 Wischen Sie das Bügeleisen mit einemTuch ab, und stellen Sie es wieder auf den
Aufheizsockel (Abb. 14).
9 Da der intelligente Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca.
5 Minuten, bevor Sie ihn berühren.
10 Tragen Sie den intelligenten Calc-Clean-Behälter zumWaschbecken, leeren Sie ihn aus,
und räumen Sie ihn für eine spätereVerwendung auf (Abb. 15).
11 Wiederholen Sie falls nötig Schritt 1 bis 10.Vergewissern Sie sich, dass Sie den
Calc-Clean-Behälter entleeren, bevor Sie mit dem Entkalken beginnen.
Hinweis:Während des Entkalkens kann sauberesWasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich kein
Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Dies ist normal.
Energiespareinstellung
ECO-Modus (Ökomodus)
Um Energie zu sparen, wird der ECO-Modus automatisch aktiviert, wenn Sie das Gerät einschalten.
Die grüne Anzeige leuchtet auf.
DurchVerwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie sparen,
ohne Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 12
12/08/14 09:36
DEUTSCH 13
1 Sie können den ECO-Modus deaktivieren, indem Sie die ECO-Taste drücken. Die grüne
Anzeige erlischt (Abb. 16).
Für die kürzeste Bügelzeit empfehlen wir Ihnen, den ECO-Modus zu deaktivieren.
Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen)
Die Abschaltautomatik sorgt dafür, dass sich das Gerät abschaltet, wenn es 5 Minuten nicht
verwendet worden ist, um Energie zu sparen.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Das Bügeleisen
erzeugt keinen
Dampf.
Der Wasserbehälter ist leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis über die
MIN-Anzeige. Halten Sie den Dampfauslöser
gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu
30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt.
Sie haben den
Dampfauslöser nicht
heruntergedrückt.
Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt,
bis Dampf austritt.
Der Anzeige der
Calc-Clean-Taste
blinkt und/oder das
Gerät gibt einen
Signalton aus.
Dies ist die Calc-Clean-
Erinnerung.
Führen Sie den Entkalkungsvorgang
innerhalb von einer Stunde nach der
Calc-Clean-Erinnerung durch. (Siehe Kapitel
“WICHTIG – Reinigung und Wartung”).
Die Anzeige der
Calc-Clean-Taste
blinkt, und das
Gerät gibt jedes
Mal Signaltöne aus,
wenn ich den
Sie sind nicht fertig oder
haben den
Entkalkungsvorgang nicht
vollendet.
Führen Sie die Entkalkung durch, um die
Dampffunktion wieder zu aktivieren
(siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung und
Wartung”).
Dampfauslöser
drücke. Es tritt kein
Dampf aus der
Bügelsohle aus.
Das Gerät ist
ausgeschaltet.
Die Abschaltautomatik
wurde aktiviert. Dies
geschieht, wenn Sie die
Dampfbügelstation
Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die
Position “Aus” und dann auf die Position
“Ein”.
mindestens 5 Minuten lang
nicht verwenden.
Das Gerät macht
ein lautes
Pumpgeräusch.
Der Wasserbehälter ist leer.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser
auf, und drücken Sie den Dampfauslöser,
bis das Pumpgeräusch leiser wird und
Dampf aus der Bügelsohle austritt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 13
12/08/14 09:36
14 DEUTSCH
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Wasser tropft aus
der Bügelsohle.
Nach dem Entkalken kann
das verbleibende Wasser aus trocken.Wenn die Anzeige der Calc-Clean-
der Bügelsohle austreten.
Wischen Sie die Bügelsohle mit einemTuch
Taste noch immer blinkt und das Gerät
Signaltöne ausgibt, führen Sie den
Entkalkungsvorgang durch (siehe Kapitel
“WICHTIG – Reinigung und Wartung”).
Der Entkalkungsvorgang
wurde nicht beendet.
Sie müssen den Entkalkungsvorgang erneut
durchführen (siehe Kapitel “WICHTIG –
Reinigung und Wartung”).
Schmutziges
Wasser und
Verunreinigungen und
Chemikalien aus dem Wasser (Siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung und
Führen Sie die Entkalkung regelmäßig durch
Verunreinigungen
treten aus der
Bügelsohle aus.
haben sich in den
Dampfaustrittsdüsen bzw. an
der Bügelsohle abgesetzt.
Wartung”).
Wasser fließt aus
der Bügelsohle.
Sie haben versehentlich den Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie
Entkalkungsvorgang gestartet dann es erneut ein. Lassen Sie das
(siehe Kapitel “WICHTIG –
Reinigung und Wartung”).
Bügeleisen aufheizen, bis die
Bereitschaftsanzeige dauerhaft leuchtet.
Der
Sie haben die Calc-Clean-
Siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung und
Wartung”.
Entkalkungsvorgang Taste nicht 2 Sekunden lang
startet nicht.
gedrückt, bis das Gerät
Signaltöne ausgibt.
Das Bügeleisen
Die zu bügelnde Oberfläche Perfect Care ist bei allen Kleidungsstücken
hinterlässt auf dem war uneben, z. B. weil Sie auf sicher. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht
Stoff glänzende
Stellen oder einen oder einer Falte gebügelt
dem Stoff über einer Naht
dauerhaft und verschwindet beim Waschen
des Kleidungsstückes. Bügeln Sie,
wenn möglich, nicht über Nähte oder Falten,
oder legen Sie ein Baumwolltuch auf den
Bügelbereich, um Abdrücke zu vermeiden.
Abdruck.
haben.
Der
Dampf ist nach langem
Bügeln auf dem
Bügelbrettbezug kondensiert. Sie können auch eine zusätzliche Lage
Filztuch unter den Bügelbrettbezug legen,
Wechseln Sie den Bügelbrettbezug aus,
wenn der Schaumstoff abgenutzt ist.
Bügelbrettbezug
wird nass,
oderWassertropfen
treten aus der
Bügelsohle aus.
um die Kondensation zu verhindern.
Sie besitzen möglicherweise Bringen Sie eine zusätzliche Schicht Filz
ein Bügelbrett, das für die
starken Dampfstöße der
unter dem Bügelbrettbezug an, um die
Kondensation auf dem Bügelbrett zu
Dampfeinheit nicht geeignet verhindern.
ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 14
12/08/14 09:36
DEUTSCH 15
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Lassen Sie den Dampfauslöser 2 bis
Nachdem ich den
Dampfauslöser
losgelassen habe,
tritt weiterhin
Dampf aus.
Der Dampf wird in der
Bügelsohle erzeugt.Wenn Sie 3 Sekunden, bevor Sie das Bügeleisen auf die
den Dampfauslöser loslassen, Abstellfläche oder das Bügelbrett stellen, los.
wird das verbleibende
Wasser in Dampf
umgewandelt. Dies ist
normal.
Wenn ich den
Dampfauslöser
loslasse, nachdem
ich das Bügeleisen
auf die
Wenn das Bügeleisen
aufrecht hingestellt wird,
wird das verbleibende
Wasser gesammelt und in
starken Dampf umgewandelt.
Dies ist normal.
Lassen Sie den Dampfauslöser 2 bis
3 Sekunden, bevor Sie das Bügeleisen auf die
Abstellfläche oder das Bügelbrett stellen, los.
Abstellfläche
gestellt habe,
tritt eine große
Menge Dampf aus.
Der Dampf ist
schwach.
Der Dampfauslöser wird
nicht durchgehend gedrückt. gedrückt, wenn Sie das Bügeleisen über den
Stoff bewegen.
Halten Sie den Dampfauslöser durchgehend
Sie verwenden den ECO-
Modus.
Schalten Sie für mehr Dampf den
ECO-Modus durch Drücken der ECO-Taste
aus. Die grüne ECO-Anzeige erlischt.
Beim Drücken des Wasser wird in der
Halten Sie den Dampfauslöser durchgehend
gedrückt, wenn Sie das Bügeleisen über den
Dampfauslösers
tritt nicht sofort
Dampf aus.
Bügelsohle in Dampf
umgewandelt.Wenn Sie den Stoff bewegen.
Dampfauslöser drücken,
dauert es 1 bis 2 Sekunden,
bis Dampf erzeugt und
ausgegeben wird. Dies ist
normal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 15
12/08/14 09:36
16 ESPAÑOL
Descripción general (fig. 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bloqueo para transporte (solo en modelos específicos)
Abertura de llenado del depósito de agua
Depósito de agua
Plataforma de la plancha
Manguera
Cable de alimentación con clavija
Botón Calc-Clean con piloto Calc-Clean
Botón de encendido/apagado con piloto de encendido
Botón ECO con piloto
10 Suela
11 Botón de vapor
12 Piloto de “plancha lista”
13 Depósito Calc-Clean
Tecnología OptimalTemp:
La tecnología OptimalTemp le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan y sin necesidad
de ajustar la temperatura de la plancha ni la posición de vapor.
-
Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster,
la seda, la lana, la viscosa y el rayón (fig. 4).
-
Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen tejidos sintéticos
como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolefina (por ejemplo,
el polipropileno).Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones (fig. 5).
Recomendación de agua para utilizar: agua destilada o desmineralizada
El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con agua dura,
la cal se puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es recomendable utilizar agua destilada o
desmineralizada para prolongar la vida útil del aparato.
No añada perfume, agua de una secadora, vinagre, agua tratada magnéticamente (por ejemplo,
Aqua+), almidón, productos desincrustantes u otros productos químicos, ya que pueden provocar
fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato.
Planchado
Lea con atención la guía de inicio rápida incluida en el paquete para empezar a
utilizar el aparato.
Nota: Mantenga pulsado el botón de vapor de forma continua cuando mueva la plancha sobre el tejido
mientras plancha.
IMPORTANTE: Limpieza y mantenimiento
Sistema Calc-Clean inteligente
El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar que la eliminación
de los depósitos de cal y la limpieza se realizan regularmente. Esto ayuda a mantener un
rendimiento potente del vapor y evita que salgan suciedad y manchas de la suela con el tiempo.
Para garantizar que se realiza el proceso de limpieza, el generador de vapor proporciona
recordatorios de forma regular.Además, integra un segundo paso de defensa para proteger el
generador de vapor de la cal: la función de vapor se desactiva si no se eliminan los depósitos de cal
1 hora después de que se active el recordatorio. Después de eliminar los depósitos de cal, la función
de vapor se restablece. Esto ocurre independientemente del tipo de agua utilizada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 16
12/08/14 09:36
ESPAÑOL 17
Recordatorio Calc-Clean con luz y sonido
-
-
Después de entre 1 y 3 meses de uso, el piloto del botón Calc-Clean empieza a parpadear y el
aparato emite un pitido para indicar que es necesario realizar el proceso Calc-Clean (fig. 6).
Puede seguir planchando con vapor durante 1 hora mientras el piloto Calc-Clean parpadea y el
aparato emite un pitido. Después de 1 hora, la función de vapor se desactiva automáticamente.
Debe realizar el proceso Calc-Clean para poder seguir planchando con vapor. (fig. 7)
Realización del proceso Calc-Clean con el depósito Calc-Clean inteligente
No deje el aparato desatendido durante el proceso Calc-Clean.
Precaución: No interrumpa el proceso levantando la plancha del depósito Calc-Clean, ya que
saldrán agua caliente y vapor por la suela.
1 Llene el depósito de agua hasta la mitad (fig. 8).
2 Asegúrese de que el aparato está enchufado y encendido durante el proceso
Calc-Clean (fig. 9).
3 Coloque el depósito Calc-Clean inteligente sobre la tabla de planchar o cualquier otra
superficie uniforme y estable (fig. 10).
4 Coloque la plancha de forma estable sobre el depósito Calc-Clean inteligente.
5 Mantenga pulsado el botón Calc-Clean durante 2 segundos hasta que oiga pitidos
breves (fig. 11).
Nota: El depósito Calc-Clean inteligente se ha diseñado para recoger las partículas de cal y el agua
caliente durante el proceso Calc-Clean. La plancha se puede dejar de forma totalmente segura sobre
este depósito durante todo el proceso.
6 Durante el proceso Calc-Clean, oirá pitidos breves y un sonido de bombeo. Espere
aproximadamente 2 minutos a que el aparato complete el proceso (fig. 12).
7 Cuando se complete el proceso Calc-Clean, la plancha dejará de pitar (fig. 13).
8 Frote la plancha con un trozo de tela y vuelva a colocarla sobre la estación base (fig. 14).
9 El depósito Calc-Clean inteligente se calienta durante el proceso Calc-Clean, por lo que debe
esperar aproximadamente 5 minutos antes de tocarlo.
10 Lleve el depósito Calc-Clean inteligente al fregadero, vacíelo y guárdelo para usarlo en el
futuro (fig. 15).
11 Si es necesario, puede repetir los pasos del 1 al 10.Asegúrese de vaciar el depósito
Calc-Clean antes de iniciar el proceso Calc-Clean.
Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si no se ha acumulado
cal en el interior de la plancha. Esto es normal.
Ahorro de energía
Modo ECO (Ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, el modo ECO se activa automáticamente cuando se enciende el
aparato. El piloto verde indica que está activado.
Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía sin sacrificar los resultados.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 17
12/08/14 09:36
18 ESPAÑOL
1 Puede desactivar el modo ECO pulsando el botón ECO. El piloto verde se apagará (fig. 16).
Para planchar en menos tiempo, le aconsejamos que desactive el modo ECO.
Desconexión automática de seguridad (solo modelos específicos)
La función de desconexión automática de seguridad apaga el aparato si no se utiliza durante
5 minutos para ahorrar energía.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato.
Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support
para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
Problema
Posible causa
Solución
La plancha no
produce vapor.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua por encima de la
indicación MIN. Mantenga pulsado el botón
de vapor hasta que salga vapor. El vapor
puede tardar hasta 30 segundos en salir.
No ha pulsado el botón de
vapor.
Mantenga pulsado el botón de vapor hasta
que salga vapor.
El piloto del
Es el recordatorio Calc-Clean. Realice el proceso Calc-Clean antes de
1 hora tras la activación del recordatorio
botón Calc-Clean
parpadea o el
aparato emite un
pitido.
Calc-Clean (consulte el capítulo
“IMPORTANTE: limpieza y mantenimiento”).
El piloto del
botón Calc-Clean completado el proceso
parpadea y el
aparato emite un
pitido cada vez
que pulso el
No ha realizado o no ha
Realice el proceso Calc-Clean para activar
de nuevo la función de vapor (consulte el
capítulo “IMPORTANTE: limpieza y
mantenimiento”).
Calc-Clean.
botón de vapor.
No sale vapor
por la suela.
El aparato está
apagado.
Se ha activado la función de
desconexión automática de
seguridad. Esto ocurre
automáticamente cuando el
generador de vapor no se
utiliza durante más de
5 minutos.
Ajuste el interruptor de encendido/apagado
en la posición de apagado y, a continuación
en la posición de encendido.
El aparato
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito con agua y pulse el botón
de vapor hasta que el sonido de bombeo se
produce un
sonido fuerte de
bombeo.
haga más suave y salga vapor por la suela.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 18
12/08/14 09:36
ESPAÑOL 19
Problema
Posible causa
Solución
Salen gotitas de
agua por la suela. Calc-Clean, el agua restante
puede gotear por la suela.
Después del proceso
Frote la suela con un paño. Si el piloto del
botón Calc-Clean sigue parpadeando y el
aparato emite un pitido, realice el proceso
Calc-Clean (consulte el capítulo
“IMPORTANTE: limpieza y mantenimiento”).
No se ha completado el
proceso Calc-Clean.
Debe realizar el proceso Calc-Clean de
nuevo (consulte el capítulo “IMPORTANTE:
limpieza y mantenimiento”).
Salen agua sucia
e impurezas por
la suela.
Las impurezas o los
componentes químicos del
agua se han depositado en los limpieza y mantenimiento”).
orificios de salida del vapor o
Realice el proceso Calc-Clean de forma
regular (consulte el capítulo “IMPORTANTE:
en la suela.
Sale agua por la
suela.
Ha iniciado accidentalmente el Apague el aparato.A continuación, vuelva a
proceso Calc-Clean (consulte encenderlo. Deje que la plancha se caliente
el capítulo “IMPORTANTE:
limpieza y mantenimiento”).
hasta que el piloto de “plancha lista” se
ilumine de forma continua.
El proceso Calc- No ha pulsado el botón
Clean no se inicia. Calc-Clean durante
2 segundos hasta que el
Consulte el capítulo “IMPORTANTE:
limpieza y mantenimiento”.
aparato empieza a pitar.
La plancha deja
brillo o una
marca en la
prenda.
La superficie que se desea
planchar es desigual, por
ejemplo porque estaba
planchando sobre una costura prenda. Evite planchar sobre costuras o
o un pliegue de la prenda.
La plancha PerfectCare es segura en todas
las prendas. El brillo o la marca no son
permanentes y desaparecerán al lavar la
pliegues, o bien coloque un paño de algodón
sobre el área que desea planchar para evitar
marcas.
La funda de la
tabla de planchar funda de la tabla de planchar
se moja o salen después de una sesión larga
gotas de agua de de planchado.
la suela.
Se ha condensado vapor en la Sustituya la funda de la tabla de planchar si el
material de espuma se ha desgastado.
También puede añadir una capa adicional de
fieltro debajo de la funda de la tabla de
planchar para evitar la condensación en la
tabla de planchar.
Puede que la tabla de
planchar no esté diseñada
Coloque una capa adicional de fieltro debajo
de la funda de la tabla de planchar para
para soportar el elevado flujo evitar la condensación en la tabla de planchar.
de vapor del generador de
vapor.
Cuando suelto el Se genera vapor de la suela.
Suelte el botón de vapor 2 o 3 segundos
antes de colocar la plancha sobre la
plataforma o tabla de planchar.
botón de vapor,
sigue saliendo
vapor.
Al soltar el botón de vapor,
el agua restante puede
transformarse en vapor.
Esto es normal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 19
12/08/14 09:36
20 ESPAÑOL
Problema
Posible causa
Solución
Cuando suelto el Cuando la plancha se inclina
botón de vapor y hacia arriba, el agua restante
coloco la plancha se recoge y se convierte en
Suelte el botón de vapor 2 o 3 segundos
antes de colocar la plancha sobre la
plataforma o tabla de planchar.
en la tabla de
planchado, sale
un potente
vapor fuerte. Esto es normal.
chorro de vapor.
El vapor es débil. No pulse el botón de vapor
de forma continua.
Mantenga pulsado el botón de vapor de
forma continua cuando mueva la plancha
sobre el tejido.
Utilice el modo
ECO (Ecológico).
Para obtener más vapor, desactive el modo
ECO pulsando el botón ECO.
La luz verde Eco se apaga.
Cuando pulso el El agua se convierte en vapor Mantenga pulsado el botón de vapor de
botón de vapor,
el vapor no sale
en la suela.Al pulsar el botón forma continua cuando mueva la plancha
de vapor, transcurrirán entre sobre el tejido.
inmediatamente. 1 y 2 segundos hasta que se
genere y salga vapor. Esto es
normal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 20
12/08/14 09:36
SUOMI 21
Yleiskuvaus (Kuva 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lukitsin (vain tietyissä malleissa)
Vesisäiliön täyttösuppilo
Vesisäiliö
Silitysraudan laskualusta
Höyryletku
Virtajohto ja pistoke
Kalkinpoistopainike, jossa on Calc-Clean-merkkivalo
Käynnistyskytkin ja virran merkkivalo
ECO-painike, jossa merkkivalo
10 Pohja
11 Höyryliipaisin
12 Silitysrauta valmis -valo
13 Calc-Clean-kalkinpoistoastia
OptimalTemp-tekniikka
OptimalTemp-tekniikka mahdollistaa kaikkien silitystä kestävien kangastyyppien silittämisen ilman
silityslämpötilan tai höyryasetuksen muuttamista.
-
Kankaat, joista löytyy tämä merkintä kestävät silitystä.Tällaisia ovat esim. pellava, puuvilla,
polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion (Kuva 4).
-
Kankaat, joissa on tämä merkintä eivät kestä silitystä. Nämä kankaat sisältävät tekokuituja,
kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyolefiini- (esim. polypropyleeni) -kuituja,
tai vaatteissa on painokuvioita (Kuva 5).
Suositeltu vesilaatu: tislattu tai pehmennetty vesi.
Laitteesi on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on hyvin kova vesi,
kalkkia voi muodostua nopeasti. Siksi on suositeltavaa käyttää tislattua tai pehmennettyä vettä.
Tämä pidentää laitteesi elinikää.
Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä, magnetisoitua vettä (esim.Aqua+) tai vettä,
johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä
tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita
tahroja silitettävään kankaaseen.
Silittäminen
Lue pakkauksessa oleva pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Huomautus: Pidä höyrypainike alhaalla ja siirrä silitysrautaa kankaalla.
TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito
Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä
Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti.
Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana.
Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti. Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella
varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa ei suoriteta tunnin kuluessa laitteen
antamasta muistutuksesta. Kun kalkinpoisto on suoritettu, höyrytoiminto palaa takaisin käyttöön.
Suojatoiminto toimii käytetystä vesilaadusta riippumatta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 21
12/08/14 09:36
22 SUOMI
Calc-Clean-äänimerkki ja -merkkivalo
-
1–3 kuukauden käytön jälkeen Calc-Clean-painikkeen merkkivalo alkaa vilkkua ja äänimerkki
ilmaisee, että on Calc-Clean-puhdistuksen aika (Kuva 6).
-
Voit jatkaa höyrysilitystä tunnin ajan, vaikka Calc-Clean-merkkivalo vilkkuu ja laite antaa
äänimerkkejä.Tunnin kuluttua höyrytoiminto poistuu käytöstä automaattisesti. Höyrysilitystä voi
jatkaa, kun Calc-Clean-kalkinpoisto on tehty. (Kuva 7)
Calc-Clean-puhdistus älykkäässä Calc-Clean-kalkinpoistoastiassa
Älä jätä laitetta ilman valvontaa Calc-Clean-puhdistuksen aikana.
Varoitus: Älä keskeytä puhdistusta nostamalla silitysrautaa kalkinpoistoastiasta. Muuten pohjasta
vapautuu kuumaa vettä ja höyryä.
1 Täytä vesisäiliö puoliksi täyteen (Kuva 8).
2 Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan ja sen virta on kytkettynä Calc-Clean-
puhdistuksen aikana (Kuva 9).
3 Aseta älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia silityslaudalle tai muulle tasaiselle ja tukevalle
alustalle (Kuva 10).
4 Aseta silitysrauta älykkääseen Calc-Clean-kalkinpoistoastiaan.
5 Paina Calc-Clean-painiketta 2 sekuntia, kunnes kuulet lyhyitä äänimerkkejä (Kuva 11).
Huomautus: Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia on tarkoitettu keräämään kalkkia ja kuumaa vettä
kalkinpoiston aikana. On täysin turvallista pitää silitysrautaa astian päällä koko puhdistuksen ajan.
6 Calc-Clean-toiminnon aikana kuulet lyhyitä äänimerkkejä ja pumppaavan äänen.Toiminto on
valmis noin 2 minuutin kuluttua (Kuva 12).
7 Kun Calc-Clean-puhdistus on päättynyt, silitysrauta ei anna enää äänimerkkejä (Kuva 13).
8 Pyyhi silitysrauta kankaalla ja aseta se takaisin laskualustalle (Kuva 14).
9 Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia kuumenee puhdistuksen aikana, joten anna sen jäähtyä
5 minuuttia ennen kuin kosket siihen.
10 Tyhjennä älykäs Calc-Clean-kalkinpoistoastia pesualtaaseen ja pane astia takaisin säilöön
seuraavaa käyttökertaa varten (Kuva 15).
11 Tarvittaessa voit toistaa vaiheet 1-10. Muista tyhjentää Calc-Clean-astia ennen kalkinpoiston
aloittamista.
Huomautus: Calc-Clean-puhdistuksen aikana pohjasta voi valua puhdasta vettä, jos silitysraudan sisään ei
ole muodostunut kalkkia.Tämä on normaalia.
Energiansäästö
ECO (eko) -tila
Sähkön säästämiseksi ECO-tila käynnistyy automaattisesti, kun kytket laitteeseen virran.
Vihreä merkkivalo palaa.
ECO-tilassa (pienempi höyrymäärä) voit säästää energiaa tinkimättä silitystuloksesta.
1 Voit poistaa ECO-tilan käytöstä painamalla ECO-painiketta.Vihreä merkkivalo
sammuu (Kuva 16).
Jos haluat silittää erityisen nopeasti, suosittelemme poistamaan ECO-tilan käytöstä.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 22
12/08/14 09:36
SUOMI 23
Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa)
Automaattinen virrankatkaisu katkaisee energian säästämiseksi virran automaattisesti,
kun laitetta ei ole käytetty 5 minuuttiin.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi
kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Höyrysilitysraudasta Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi
Täytä vesisäiliö vähintään MIN-merkkiin
asti. Paina höyrypainiketta, kunnes laite
alkaa tuottaa höyryä – tämä voi kestää jopa
30 sekuntia.
ei tule höyryä.
vettä.
Et ole painanut
höyrypainiketta.
Paina höyrypainiketta, kunnes laite alkaa
tuottaa höyryä.
Calc-Clean-
painikkeen
merkkivalo vilkkuu
ja/tai laite antaa
äänimerkkejä.
Tämä on muistutus
kalkinpoiston tekemisestä.
Suorita Calc-Clean-puhdistus tunnin sisällä
muistutuksesta (katso kohtaTÄRKEÄÄ –
puhdistus ja hoito).
Calc-Clean-painikkeen Et ole suorittanut Calc-Clean- Saat höyrytoiminnon uudelleen käyttöön
merkkivalo vilkkuu ja
laite antaa äänimerkin jäänyt kesken.
aina, kun
puhdistusta tai puhdistus on
suorittamalla Calc-Clean-puhdistuksen
(katso kohtaTÄRKEÄÄ – puhdistus ja
hoito).
höyrypainiketta
painetaan. Pohjasta ei
tule höyryä.
Laitteesta on
katkaistu virta.
Laitteen virta on katkennut
Katkaise ensin virta ja kytke se sitten
takaisin.
automaattisesti. Näin
tapahtuu, kun laitetta ei
käytetä yli 5 minuuttiin.
Laitteesta kuuluu
kova pumppausääni.
Vesisäiliö on tyhjä.
Täytä vesisäiliö vedellä ja pidä höyrypainike
painettuna, kunnes pumppausääni hiljenee
ja laite alkaa tuottaa höyryä.
Pohjasta tippuu
vesipisaroita.
Calc-Clean-puhdistuksen
jälkeen pohjasta saattaa
tippua hiukan vettä.
Pyyhi pohja kuivalla liinalla. Jos Calc-Clean-
painikkeen merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki
kuuluu edelleen, suorita Calc-Clean-
puhdistus (katso kohtaTÄRKEÄÄ –
puhdistus ja hoito).
Calc-Clean-puhdistusta ei ole Sinun on suoritettava Calc-Clean-puhdistus
suoritettu loppuun.
uudelleen (katso kohtaTÄRKEÄÄ –
puhdistus ja hoito).
Pohjasta irtoaa
kalkkihiutaleita ja
muita
Vedessä olevia epäpuhtauksia Suorita Calc-Clean-puhdistus säännöllisesti
tai kemikaaleja on kertynyt
höyrysilitysraudan
(katso kohtaTÄRKEÄÄ – puhdistus ja
hoito).
epäpuhtauksia.
höyryaukkoihin ja/tai pohjaan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 23
12/08/14 09:36
24 SUOMI
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Pohjasta tulee vettä. Olet vahingossa käynnistänyt
Calc-Clean-puhdistuksen
Katkaise laitteesta virta ja kytke se
uudelleen.Anna silitysraudan kuumentua,
kunnes Silitysrauta valmis -merkkivalo palaa.
(katso kohtaTÄRKEÄÄ –
puhdistus ja hoito).
Calc-Clean-
puhdistus ei
käynnisty.
Et ole painanut Calc-Clean-
painiketta 2 sekuntia, kunnes
laite antaa äänimerkin.
Katso kohtaTÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito.
Silitysraudasta jää
vaatteeseen kiiltoa
tai jälkiä.
Silitettävä pinta ei ole
tasainen, koska silityskohdassa vaatteille. Kiilto tai jälki eivät ole pysyviä
on esimerkiksi sauma tai
vaatteessa on taitos.
Perfect Care on turvallinen kaikille
vaan häviävät, kun peset vaatteen.Vältä
silitystä saumojen tai taitosten päältä.
Voit myös asettaa puuvillakankaan
silityskohdan päälle, jotta saumojen tai
taitosten jälkiä ei jäisi vaatteeseen.
Silityslaudan suojus Tämä saattaa johtua höyryn
kastuu tai tiivistymisestä silityslaudan
pohjalevystä tippuu pintaan pitkän silitystuokion
Vaihda silityslaudan suojus, jos sen sisällä
oleva vaahtomuovimateriaalia on kulunut.
Voit myös lisätä ylimääräisen
huopakerroksen silityslaudan suojuksen alle
estämään veden tiivistymistä.
vesipisaroita.
seurauksena.
Käyttämääsi silityslautaa ei
ehkä ole suunniteltu
kestämään höyrylaitteen
suurta höyrymäärää.
Aseta ylimääräinen kerros huopamateriaalia
silityslaudan päällisen alle estämään
kosteuden tiivistymistä silityslaudalla.
Kuumaa höyryä
tulee senkin jälkeen, pohjassa. Kun vapautat
Höyry muodostuu laitteen
Vapauta höyryliipaisin 2–3 sekuntia, ennen
kuin asetat silitysraudan telineeseen tai
kun vapautan
höyryliipaisimen.
höyryliipaisimen, jäljelle jäänyt silityslaudalle.
vesi höyryyntyy.Tämä on
normaalia.
Laitteesta vapautuu Kun silitysrauta on käännetty
suuri määrä höyryä, pystyyn, jäljelle jäänyt vesi
Vapauta höyryliipaisin 2–3 sekuntia, ennen
kuin asetat silitysraudan telineeseen tai
silityslaudalle.
kun vapautan
kerätään ja se höyrystyy
höyryliipaisimen sen nopeasti.Tämä on normaalia.
jälkeen, kun olen
asettanut
silitysraudan
telineeseen.
Laitteesta tulee vain Et paina höyryliipaisinta
Pidä höyrypainike alhaalla ja siirrä
silitysrautaa kankaalla.
vähän höyryä.
yhtäjaksoisesti.
Käytät ECO-tilaa.
Saat lisää höyryä, kun sammutat ECO-tilan
painamalla ECO-painiketta.Vihreä ECO
merkkivalo sammuu.
Höyryä ei tule heti, Vesi muunnetaan höyryksi
Pidä höyrypainike alhaalla ja siirrä
silitysrautaa kankaalla.
kun painan
laitteen pohjassa. Kun painat
höyryliipaisinta, vesi höyrystyy
ja vapautuu 1–2 sekunnissa.
Tämä on normaalia.
höyryliipaisinta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 24
12/08/14 09:36
FRANÇAIS 25
Description générale (fig. 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Verrouillage du fer (certains modèles uniquement)
Entonnoir de remplissage du réservoir d’eau
Réservoir d’eau
Support du fer à repasser
Cordon d’arrivée de la vapeur
Cordon d’alimentation avec fiche secteur
Bouton Calc-Clean avec voyant Calc-Clean
Bouton marche/arrêt avec voyant
Bouton ECO avec voyant
10 Semelle
11 Gâchette vapeur
12 Voyant « Fer prêt »
13 Réservoir anticalcaire
Technologie OptimalTemp
La technologie OptimalTemp vous permet de repasser tous les types de tissus repassables,
sans avoir à régler la température du fer ou la vapeur.
-
Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester,
la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle) (fig. 4).
-
Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables. Parmi ces tissus : les tissus
synthétiques tels que l’élasthanne, les tissus comprenant de l’élasthanne et des polyoléfines
(par exemple du polypropylène), mais également les impressions sur les vêtements (fig. 5).
Recommandation pour l’eau à utiliser : eau distillée ou déminéralisée
Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où
l’eau est calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser de
l’eau distillée ou déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de votre appareil.
N’ajoutez pas de parfum, d’eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d’eau magnétique (par ex.
Aqua+), d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents chimiques
dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des projections d’eau, des taches marron ou des
dommages à votre appareil.
Repassage
Veuillez lire attentivement le guide de mise en route sur l’emballage avant d’utiliser
votre appareil.
Remarque : Maintenez la gâchette vapeur enfoncée de manière continue lorsque vous déplacez le fer
sur le tissu lors du repassage.
IMPORTANT - Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
Votre appareil a été pourvu d’un système anticalcaire intelligent afin d’assurer un détartrage et un
nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et
taches s’échappent de la semelle au fil du temps. Pour garantir l’exécution du procédé de nettoyage,
l’appareil indique des rappels réguliers. Outre cela, une deuxième étape de défense pour la protection
de l’appareil contre le calcaire est intégrée : la fonction vapeur est désactivée si le détartrage n’est pas
effectué dans un délai d’1 heure de repassage à la vapeur à compter du rappel. Une fois le détartrage
effectué, la fonction vapeur est restaurée. Ceci se produit indépendamment du type d’eau utilisé.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 25
12/08/14 09:36
26 FRANÇAIS
Rappel sonore et visuel de détartrage
-
-
Après 1 à 3 mois d’utilisation, le voyant du bouton Calc-Clean commence à clignoter et
l’appareil commence à émettre des signaux sonores pour indiquer que vous devez exécuter le
traitement anticalcaire (fig. 6).
Vous pouvez poursuivre le repassage à la vapeur pendant 1 heure à partir du moment où le
voyant Calc-Clean clignote et l’appareil émet de signaux sonores. Une fois ce délai écoulé,
la fonction vapeur est automatiquement désactivée.Vous devez alors exécuter le traitement
anticalcaire avant de pouvoir poursuivre le repassage à la vapeur. (fig. 7)
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir anticalcaire intelligent
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le traitement anticalcaire.
Attention : N’interrompez pas le processus en relevant le fer du réservoir anticalcaire car de
l’eau chaude et de la vapeur sortent de de la semelle.
1 Remplissez le réservoir d’eau à moitié (fig. 8).
2 Assurez-vous que l’appareil est branché et allumé pendant le traitement anticalcaire (fig. 9).
3 Placez le récipient anticalcaire intelligent sur la planche à repasser ou sur une autre surface
plane et stable (fig. 10).
4 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire intelligent.
5 Maintenez enfoncé le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu’à ce que de brefs signaux
sonores retentissent (fig. 11).
Remarque : Le réservoir anticalcaire intelligent a été conçu pour recueillir des particules de calcaire et de
l’eau chaude pendant le traitement anticalcaire. Il est parfaitement sûr de laisser le fer posé sur ce
réservoir durant toute l’opération.
6 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et un bruit de
pompe. Patientez environ 2 minutes que l’appareil termine le processus (fig. 12).
7 Lorsque le traitement anticalcaire est terminé, le fer cesse d’émettre des signaux
sonores (fig. 13).
8 Essuyez le fer avec un chiffon et replacez-le sur la base (fig. 14).
9 Le récipient anticalcaire intelligent devenant chaud pendant le traitement anticalcaire,
patientez environ 5 minutes avant de le toucher.
10 Transportez le récipient anticalcaire intelligent vers l’évier, videz-le et rangez-le pour un usage
ultérieur (fig. 15).
11 Si nécessaire, vous pouvez répéter les étapes 1 à 10.Veillez à vider le réservoir anticalcaire
avant de commencer le traitement anticalcaire.
Remarque : Pendant le traitement anticalcaire, de l’eau propre peut s’écouler de la semelle si aucun
résidu de calcaire ne s’est accumulé dans le fer. Ceci est normal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 26
12/08/14 09:36
FRANÇAIS 27
Économie d’énergie
Mode ECO
Pour vous aider à faire des économies d’énergie, le mode ECO s’active automatiquement lorsque
vous allumez l’appareil. Le voyant vert s’allume.
En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser l’énergie sans
compromettre le résultat de repassage.
1 Vous pouvez désactiver le mode ECO en appuyant sur le bouton ECO. Le voyant vert
s’éteint (fig. 16).
Pour réduire le temps de repassage, nous vous conseillons de désactiver le mode ECO.
Arrêt automatique (certains modèles uniquement)
La fonction d’arrêt automatique permet d’éteindre automatiquement l’appareil s’il n’a pas été utilisé
pendant 5 minutes, et ce afin d’économiser de l’énergie.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne
produit pas de
vapeur.
Il n’y a pas assez d’eau dans le Remplissez le réservoir d’eau au-delà de
réservoir d’eau.
l’indication MIN. Maintenez enfoncé la
gâchette vapeur jusqu’à ce que de la vapeur
s’échappe, ce qui peut prendre jusqu’à
30 secondes.
Vous n’avez pas appuyé sur la Maintenez la gâchette vapeur enfoncée
gâchette vapeur.
jusqu’à ce que la vapeur s’échappe de
l’appareil.
Le voyant du
bouton Calc-
Clean clignote et/
ou l’appareil émet
des signaux
Ceci est le rappel de
détartrage.
Exécutez le traitement anticalcaire dans un
délai d’une heure après le rappel de
détartrage (voir le chapitre « IMPORTANT
- Nettoyage et entretien »).
sonores.
Le voyant du
bouton Calc-
Clean clignote et anticalcaire.
l’appareil émet
des signaux
Vous n’avez pas exécuté ou
terminé le traitement
Exécutez le traitement anticalcaire pour
réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).
sonores chaque
fois que j’appuie
sur la gâchette
vapeur.Aucune
vapeur ne
s’échappe de la
semelle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 27
12/08/14 09:36
28 FRANÇAIS
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil s’est
éteint.
La fonction d’arrêt
automatique était activée. Cela position d’arrêt, puis sur la position de
se produit automatiquement
lorsque l’appareil n’a pas été
utilisé pendant plus de
5 minutes.
Réglez le bouton marche/arrêt sur la
marche.
Le fer produit un Le réservoir d’eau est vide.
bruit de pompe.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau
et appuyez sur la gâchette vapeur jusqu’à ce
que le bruit de pompe s’atténue et que de
la vapeur s’échappe de la semelle.
Des gouttes d’eau Après le traitement
Essuyez la semelle à l’aide d’un chiffon. Si le
voyant du bouton Calc-Clean continue de
clignoter et si l’appareil continue d’émettre
des signaux sonores, exécutez le traitement
anticalcaire (voir le chapitre « IMPORTANT
- Nettoyage et entretien »).
s’écoulent de la
semelle.
anticalcaire, de l’eau peut
s’écouler de la semelle.
Le traitement anticalcaire n’est Vous devez exécuter à nouveau le
pas terminé.
traitement anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).
De l’eau sale et
des impuretés
s’écoulent de la
semelle.
Des impuretés ou dépôts de
calcaire se sont formés sur les anticalcaire (voir le chapitre
évents à vapeur et/ou la
semelle.
Exécutez régulièrement le traitement
« IMPORTANT - Nettoyage et entretien »).
De l’eau s’écoule Vous avez accidentellement
Éteignez l’appareil, puis rallumez-le. Laissez
chauffer le fer jusqu’à ce que le voyant
« Fer prêt » s’allume en continu.
de la semelle.
démarré le traitement
anticalcaire (voir le chapitre
« IMPORTANT - Nettoyage et
entretien »).
Le traitement
anticalcaire ne
démarre pas.
Vous n’avez pas appuyé sur le Consultez le chapitre « IMPORTANT -
bouton Calc-Clean pendant
2 secondes jusqu’à ce que
l’appareil commence à émettre
des signaux sonores.
Nettoyage et entretien ».
Le fer laisse un
voile ou une
marque sur le
vêtement.
La surface à repasser était non Perfect Care peut être utilisé sur tous les
plane, par exemple parce que vêtements. Le voile ou la marque n’est pas
vous repassiez sur une couture permanent(e) et partira au lavage. Évitez de
ou un pli dans le vêtement.
repasser sur les coutures ou les plis, ou
placez un chiffon en coton sur la zone à
repasser afin d’éviter les marques.
La housse de la
planche à
repasser devient
humide ou des
gouttes d’eau
sortent de la
semelle.
La vapeur s’est condensée sur Remplacez la housse de la planche à
la housse de la planche à
repasser après une longue
séance de repassage.
repasser si sa mousse est usée.Vous pouvez
également ajouter une couche
supplémentaire de feutre sous la housse de
la planche à repasser pour empêcher la
formation de condensation sur la planche à
repasser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 28
12/08/14 09:36
FRANÇAIS 29
Problème
Cause possible
Solution
Il est probable que votre
housse de planche à repasser
ne soit pas conçue pour
résister au débit élevé de
vapeur de l’appareil.
Mettez une couche supplémentaire de
feutre sous la housse de la planche à
repasser pour empêcher la condensation
sur la planche à repasser.
La vapeur
continue de
s’échapper après
La vapeur est générée dans la Relâchez la gâchette vapeur 2 à 3 secondes
semelle. Lorsque vous relâchez avant de replacer le fer sur son support ou
la gâchette vapeur, l’eau
sur la planche à repasser.
que j’ai relâché la restante est transformée en
gâchette vapeur.
vapeur. Ce phénomène est
normal.
Un jet de vapeur Lorsque le fer est incliné vers
très puissant se le haut, l’eau restante est
produit lorsque je recueillie et transformée en
Relâchez la gâchette vapeur 2 à 3 secondes
avant de replacer le fer sur son support ou
sur la planche à repasser.
relâche la
vapeur. Ce phénomène est
normal.
gâchette vapeur
après avoir placé
le fer sur son
support.
La vapeur est
faible.
Vous n’appuyez pas en continu Gardez le déclencheur de vapeur enfoncé
sur la gâchette vapeur.
de manière continue lorsque vous déplacez
le fer sur le tissu.
Vous pouvez utiliser le mode
ECO
Pour plus de vapeur, désactivez le mode
ECO en appuyant sur le bouton ECO.
Le voyant vert ECO s’éteint.
La vapeur ne sort L’eau est transformée en
Gardez le déclencheur de vapeur enfoncé
de manière continue lorsque vous déplacez
le fer sur le tissu.
pas
vapeur dans la semelle.
Lorsque vous appuyez sur la
gâchette vapeur, il faut
immédiatement
lorsque j’appuie
sur la gâchette
vapeur.
1 à 2 secondes pour que la
vapeur soit générée et libérée.
Ce phénomène est normal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 29
12/08/14 09:36
30 ITALIANO
Descrizione generale (fig. 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Blocco da trasporto (solo per modelli specifici)
Imboccatura di riempimento del serbatoio dell’acqua
Serbatoio acqua
Base caldaia
Tubo del vapore
Cavo di alimentazione con spina
Pulsante Calc-Clean con relativa spia
Pulsante On/Off con spia di accensione
Pulsante ECO con spia
10 Piastra
11 Pulsante del vapore
12 Spia di “ferro da stiro pronto”
13 Contenitore Calc-Clean
Tecnologia OptimalTemp
La tecnologia OptimalTemp vi permette di stirare tutti i tipi di tessuti stirabili, senza regolare la
temperatura del ferro o l’impostazione del vapore.
-
I tessuti con questi simboli sono stirabili: ad esempio lino, cotone, poliestere, seta, lana, viscosa e
acetato (fig. 4).
-
I tessuti con questo simbolo non sono stirabili.Tra questi vi sono fibre quali Spandex o elastan,
tessuti in misto Spandex e poliolefini (ad esempio il polipropilene), ma anche le stampe sugli
indumenti (fig. 5).
Acqua da utilizzare: distillata o demineralizzata.
Il vostro apparecchio è progettato per essere utilizzato con l’acqua del rubinetto Se vivete in un’area
con acqua dura, potrebbe verificarsi un repentino accumulo di calcare. Si consiglia, quindi, di usare
acqua distillata o demineralizza per prolungare la vita dell’apparecchio.
Non aggiungete profumo, acqua proveniente dall’asciugatrice, aceto, acqua trattata
magneticamente (es.Aqua+), amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua
decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di
acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni al vostro apparecchio.
Stiratura
Consultate attentamente la guida rapida sulla confezione per iniziare a usare il
vostro apparecchio.
Nota:Tenete premuto il pulsante del vapore mentre passate il ferro sul tessuto durante la stiratura.
IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione
Sistema Smart Calc-Clean
Il vostro apparecchio è stato progettato con un sistema Smart Calc-Clean per assicurarvi che la
rimozione del calcare e la pulizia vengano fatte regolarmente, garantendo una potente erogazione
del vapore ed evitando la fuoriuscita di sporco e macchie dalla piastra nel tempo. Per assicurarvi che
il processo di pulizia venga effettuato, il generatore di vapore utilizza dei promemoria. In più,
la funzione di emissione del vapore viene disabilitata se la rimozione del calcare non viene effettuata
dopo 1 ora di stiratura a vapore, a seguito della comparsa del promemoria. Dopo aver effettuato la
rimozione del calcare, la funzione di emissione del vapore sarà di nuovo disponibile. Questo succede
indipendentemente dal tipo di acqua utilizzata.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 30
12/08/14 09:36
ITALIANO 31
Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare
-
-
Fra il 1° e il 3° mese di utilizzo, il pulsante Calc-Clean lampeggia e l’apparecchio emette un
segnale acustico che indica la necessità di eseguire la procedura Calc-Clean (fig. 6).
Quando la spia lampeggia e l’apparecchio emette un segnale acustico, potrete continuare la
stiratura a vapore per 1 ora, al termine della quale la funzione del vapore sarà disabilitata
automaticamente. Prima di poter continuare la stiratura, dovrete eseguire la procedura
Calc-Clean. (fig. 7)
Eseguite la procedura Calc-Clean con il contenitore Smart Calc-Clean
non lasciate l’apparecchio incustodito durante la procedura Calc-Clean.
Attenzione: non interrompete il processo sollevando il ferro dal contenitore Calc-Clean,
poiché l’acqua calda e il vapore usciranno dalla piastra.
1 Riempite il serbatoio dell’acqua a metà (fig. 8).
2 Assicuratevi che l’apparecchio sia collegato alla presa di corrente e acceso durante la
procedura Calc-Clean (fig. 9).
3 Posizionate il contenitore Smart Calc-Clean sull’asse da stiro o un’altra superficie
stabile (fig. 10).
4 Posizionate in modo stabile il ferro sul contenitore Smart Calc-Clean.
5 Tenete premuto il pulsante Calc-Clean per 2 secondi finché non udite dei brevi segnali
acustici (fig. 11).
Nota: il contenitore Smart Calc-Clean è stato progettato per raccogliere le particelle di calcare e l’acqua
calda durante il processo Calc-Clean. Durante il processo il ferro può essere appoggiato tranquillamente
sul contenitore.
6 Durante la procedura Calc-Clean, sentirete dei brevi segnali acustici e un rumore di
pompaggio.Attendete circa 2 minuti affinché l’apparecchio completi il processo (fig. 12).
7 Quando la procedura Calc-Clean è completata, il segnale acustico cessa (fig. 13).
8 Pulite il ferro con un panno e riponetelo sulla base (fig. 14).
9 Poiché durante la procedura Calc-Clean il contenitore Smart Calc-Clean si surriscalda,
attendete circa 5 minuti prima di toccarlo.
10 Svuotate il contenitore Calc-Clean nel lavello e conservatelo per il prossimo utilizzo (fig. 15).
11 Se necessario, potete ripetere i passaggi da 1 a 10.Assicuratevi di svuotare il contenitore
Calc-Clean prima di avviare il processo Calc-Clean.
Nota: durante il processo Calc-Clean, dell’acqua pulita potrebbe fuoriuscire dalla piastra se nel ferro non
vi è presenza di calcare. Questo è normale.
Risparmio energetico
Modalità ECO
Per risparmiare energia, la modalità ECO si attiva automaticamente quando viene acceso
l’apparecchio. La spia verde è accesa.
Utilizzando la modalità ECO (quantità di vapore ridotta), potete risparmiare energia senza
compromettere il risultato della stiratura.
1 Per disattivare la modalità ECO, premete il pulsante ECO. La spia verde si spegne (fig. 16).
Per ridurre i tempi di stiratura, vi consigliamo di usare la modalità Eco.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 31
12/08/14 09:36
32 ITALIANO
Funzione spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli)
La funzione di spegnimento automatico di sicurezza spegne automaticamente l’apparecchio dopo
5 minuti di inutilizzo, per risparmiare energia.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio.
Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza
clienti del vostro paese.
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il ferro non
emette vapore.
Non c’è abbastanza acqua nel
serbatoio.
Riempite il serbatoio dell’acqua oltre
l’indicazione MIN.Tenete premuto il
pulsante del vapore finché il vapore non
fuoriesce. Potrebbero essere necessari fino
a 30 secondi.
Non avete premuto il pulsante
del vapore.
Tenete premuto il pulsante del vapore fino
a quando il vapore non fuoriesce
dall’apparecchio.
La spia del
Si tratta del promemoria Calc-
Clean.
Eseguite la procedura Calc-Clean entro
1 ora dalla comparsa del relativo
promemoria (consultate il capitolo
“IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione”).
pulsante Calc-
Clean lampeggia
e/o l’apparecchio
emette un
segnale acustico.
Ogni qualvolta
premete il
pulsante Calc-
Clean, la spia
Calc-Clean
Non avete eseguito o non avete Eseguite la procedura Calc-Clean per
completato la procedura Calc-
Clean.
riattivare la funzione di emissione del
vapore (consultate il capitolo
“IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione”).
lampeggia e
l’apparecchio
emette un
segnale acustico.
Dalla piastra non
fuoriesce vapore.
L’apparecchio si è La funzione di spegnimento
Impostate l’interruttore on/off su “off”
spento.
automatico di sicurezza si attiva e poi su “on”.
automaticamente se il
generatore di vapore non viene
utilizzato per più di 5 minuti.
L’apparecchio
emette un forte
rumore di
Il serbatoio dell’acqua è vuoto.
Riempite il serbatoio di acqua e premete il
pulsante del vapore fino a quando il
rumore di pompaggio non si attenua e il
vapore non inizia a fuoriuscire dalla piastra.
pompaggio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 32
12/08/14 09:36
ITALIANO 33
Problema
Possibile causa
Soluzione
Dalla piastra
fuoriescono
goccioline
d’acqua.
Dopo aver eseguito la
procedura Calc-Clean, dalla
piastra potrebbe gocciolare
l’acqua rimanente.
Pulite la piastra con un panno asciutto.
Se la spia del pulsante Calc-Clean
lampeggia ancora e l’apparecchio continua
a emettere segnali acustici, eseguite la
procedura Calc-Clean (consultate il
capitolo “IMPORTANTE - Pulizia e
manutenzione”).
La procedura Calc-Clean non è Dovreste eseguire nuovamente la
stata completata.
procedura Calc-Clean (consultate il
capitolo “IMPORTANTE - Pulizia e
manutenzione”).
Dalla piastra
fuoriescono
impurità e residui sono depositate sui fori di
Le impurità o le sostanze
chimiche presenti nell’acqua si
Eseguite regolarmente la procedura
Calc-Clean (consultate il capitolo
“IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione”).
di calcare.
fuoriuscita del vapore e/o sulla
piastra.
Dalla piastra
fuoriesce l’acqua. procedura Calc-Clean
(consultate il capitolo
Avete accidentalmente avviato la Spegnete l’apparecchio, quindi
riaccendetelo. Lasciate riscaldare il ferro
finché la spia di “ferro da stiro pronto”
non diventa fissa.
“IMPORTANTE - Pulizia e
manutenzione”).
La procedura
Non avete premuto il pulsante
Consultate il capitolo “IMPORTANTE -
Calc-Clean non si Calc-Clean per 2 secondi finché Pulizia e manutenzione”.
avvia.
l’apparecchio ha iniziato a
emettere un segnale acustico.
I tessuti risultano La superficie da stirare era
Il sistema Perfect Care è sicuro su qualsiasi
lucidi o
sull’indumento
resta un’impronta sull’indumento.
del ferro.
irregolare, come nel caso di una tessuto. L’effetto lucido o l’impronta non
cucitura o di una piega
sono permanenti e scompaiono dopo il
lavaggio dell’indumento. Evitate di stirare
su cuciture o pieghe oppure posizionate
un panno di cotone sull’area da stirare per
evitare impronte in corrispondenza delle
cuciture e delle pieghe.
Il copriasse si
bagna oppure
dalla piastra
fuoriescono
goccioline
Il vapore si è condensato sul
copriasse dopo una sessione di
stiratura prolungata.
Sostituite il copriasse se il materiale in
schiuma risulta consumato. Potete anche
aggiungere uno strato aggiuntivo di
materiale in feltro sotto il copriasse per
prevenire la condensa sull’asse stesso.
d’acqua.
Molto probabilmente disponete Posizionate uno strato aggiuntivo di
di un asse da stiro che non è materiale in feltro sotto la copertura
stata progettata per sopportare dell’asse per prevenire la condensa sull’asse
vapore ad alte temperature
come quello prodotto dal
generatore di vapore.
stessa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 33
12/08/14 09:36
34 ITALIANO
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il vapore continua Il vapore viene generato nella
Rilasciate il pulsante del vapore
2-3 secondi prima di posizionare il ferro
sull’apposita piattaforma o sull’asse da stiro.
a fuoriuscire
dopo aver
rilasciato il
pulsante del
vapore.
piastra. Quando si rilascia il
pulsante del vapore, l’acqua
rimanente viene trasformata in
vapore. Si tratta di un fenomeno
del tutto normale.
Viene erogato un Quando il ferro è in posizione
forte getto di verticale, l’acqua rimanente
vapore quando si viene raccolta e convertita in
rilascia il pulsante vapore con erogazione intensa.
del vapore dopo Si tratta di un fenomeno del
aver posizionato tutto normale.
il ferro
Rilasciate il pulsante del vapore
2-3 secondi prima di posizionare il ferro
sull’apposita piattaforma o sull’asse da stiro.
sull’apposita
piattaforma.
Il vapore è
debole.
Non avete premuto il pulsante
del vapore in modo continuato. mentre muovete il ferro sul tessuto.
Tenete premuto il pulsante del vapore
State utilizzando la modalità
ECO.
Per un getto di vapore più potente,
disattivate la modalità ECO premendo il
pulsante ECO. La relativa spia verde si
spegne.
Il vapore non
fuoriesce
L’acqua viene convertita in
vapore nella piastra.
Tenete premuto il pulsante del vapore
mentre muovete il ferro sul tessuto.
immediatamente Quando premete il pulsante del
quando viene
premuto il
pulsante del
vapore.
vapore, sono necessari 1 - 2
secondi affinché il vapore venga
generato e rilasciato. Si tratta di
un fenomeno del tutto normale.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 34
12/08/14 09:36
NEDERLANDS 35
Algemene beschrijving (fig. 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Draagvergrendeling (alleen bepaalde typen)
Vultrechter voor het waterreservoir
Waterreservoir
Strijkijzerplateau
Toevoerslang
Netsnoer met stekker
Calc-Clean-knop met Calc-Clean-lampje
Aan/uitknop met aan-lampje
ECO-knop met lampje
10 Zoolplaat
11 Stoomhendel
12 ’Strijkijzer gereed’-lampje
13 Calc-Clean-reservoir
OptimalTemp-technologie
De OptimalTemp-technologie stelt u in staat om alle soorten strijkbare stoffen te strijken zonder de
strijktemperatuur of stoomstand aan te passen.
-
Stoffen met deze symbolen zijn strijkbaar, bijvoorbeeld linnen, katoen, polyester, zijde, wol,
viscose, rayon (fig. 4).
-
Stoffen met dit symbool zijn niet-strijkbaar. Deze stoffen bevatten synthetische stoffen zoals
spandex of elasthaan, stoffen gemengd met spandex en polyolefinen (bijvoorbeeld
polypropyleen), maar ook bedrukkingen op kleding (fig. 5).
Aanbevolen water: gedistilleerd of gedemineraliseerd water.
Uw apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater.Als u in een gebied met hard water
woont, kan er sprake zijn van snelle kalkvorming. Daarom wordt het aangeraden gedistilleerd of
gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van uw apparaat te verlengen.
Voeg geen parfum, water van de wasdroger, azijn, magnetisch behandeld water (bijv.Aqua+),
stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën
toe. Hierdoor kan het apparaat gaan lekken, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken.
Strijkijzers
Lees de snelstartgids op de verpakking goed door voor u het apparaat gaat gebruiken.
Opmerking:Houd de stoomhendel ingedrukt wanneer u het strijkijzer tijdens het strijken over de stof beweegt.
BELANGRIJK - Schoonmaken en onderhoud
Smart Calc-Clean-systeem
Uw apparaat is voorzien van een Smart Calc-Clean-systeem om ervoor te zorgen dat u het
apparaat regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en
voorkomt u dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. De stoomgenerator
herinnert u regelmatig aan de reinigingsprocedure. Om de stoomgenerator te beschermen tegen
kalk wordt bovendien de stoomfunctie automatisch uitgeschakeld als de melding wordt
weergegeven en u nog 1 uur blijft stoomstrijken. Na het ontkalken kunt u de stoomfunctie weer
gebruiken. Dit gebeurt ongeacht het gebruikte type water.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 35
12/08/14 09:36
36 NEDERLANDS
Calc-Clean-melding met licht en geluid
-
-
Na 1 tot 3 maanden gebruik begint het lampje van de Calc-Clean-knop te knipperen en het
apparaat te piepen om aan te geven dat u een Calc-Clean-procedure moet uitvoeren (fig. 6).
U kunt nog 1 uur stoomstrijken terwijl het Calc-Clean-lampje knippert en het apparaat piept.
Na 1 uur wordt de stoomfunctie automatisch uitgeschakeld. U moet een Calc-Clean-procedure
uitvoeren voordat u verder kunt strijken. (fig. 7)
De Calc-Clean-procedure uitvoeren met het Smart Calc-Clean-reservoir
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens de Calc-Clean-procedure.
Let op: Onderbreek het proces niet door het strijkijzer van het Calc-Clean-reservoir te tillen;
er komt heet water en stoom uit de zoolplaat.
1 Vul het waterreservoir tot halverwege (fig. 8).
2 Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de Calc-Clean-procedure is ingeschakeld (fig. 9).
3 Plaats het Smart Calc-Clean-reservoir op de strijkplank of een ander stabiel oppervlak (fig. 10).
4 Plaats het strijkijzer stabiel op het Smart Calc-Clean-reservoir.
5 Houd de Calc-Clean-knop 2 seconden ingedrukt tot u korte piepjes hoort (fig. 11).
Opmerking:Het Smart Calc-Clean-reservoir verzamelt kalkdeeltjes en heet water tijdens de
Calc-Clean-procedure. U kunt het strijkijzer veilig gedurende de volledige procedure op dit reservoir laten staan.
6 Tijdens de Calc-Clean-procedure hoort u korte piepjes en een pompend geluid.
Wacht ongeveer 2 minuten tot het apparaat het proces heeft voltooid (fig. 12).
7 Wanneer de Calc-Clean-procedure is voltooid, houdt het strijkijzer op met piepen (fig. 13).
8 Veeg het strijkijzer droog met een doek en plaats het weer op het basisstation (fig. 14).
9 Als het Smart Calc-Clean-reservoir tijdens de Calc-Clean-procedure heet wordt, laat het dan
ongeveer 5 minuten afkoelen voordat u het aanraakt.
10 Leeg het Smart Calc-Clean-reservoir boven de gootsteen en berg het op voor toekomstig
gebruik (fig. 15).
11 Zo nodig kunt u stap 1 t/m 10 herhalen. Leeg het Calc-Clean-reservoir voordat u de
Calc-Clean-procedure start.
Opmerking:Tijdens de Calc-Clean-procedure kan er schoon water uit de zoolplaat komen als er geen
kalkaanslag in het strijkijzer aanwezig is. Dit is normaal.
Energiezuinig
ECO-modus
Om energie te besparen, wordt de ECO-modus automatisch geactiveerd wanneer u het apparaat
inschakelt. Het groene lampje brandt.
Met de ECO-modus (verminderde hoeveelheid stoom) kunt u energie besparen zonder dat dit ten
koste gaat van het strijkresultaat.
1 U kunt de ECO-modus uitschakelen door op de ECO-knop te drukken. Het groene lampje
gaat uit (fig. 16).
Voor de kortste strijktijd raden we u aan om de ECO-modus te gebruiken.
Automatische uitschakeling (alleen bepaalde typen)
Om energie te besparen zorgt de automatische uitschakeling ervoor dat het apparaat automatisch
uitschakelt wanneer het 5 minuten niet is gebruikt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 36
12/08/14 09:36
NEDERLANDS 37
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van
het apparaat.Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar
www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het strijkijzer
produceert geen
stoom.
Er zit niet voldoende water in Vul het waterreservoir voorbij de
het waterreservoir.
MIN-aanduiding. Houd de stoomhendel
ingedrukt tot er stoom uit komt. Het kan
30 seconden duren voordat er stoom uit komt.
U hebt niet op de
stoomhendel gedrukt.
Houd de stoomhendel ingedrukt tot er
stoom uit komt.
Het lampje van de Dit is de Calc-Clean-melding. Voer binnen 1 uur nadat de Calc-Clean-
Calc-Clean-knop
knippert en/of het
apparaat piept.
melding wordt gegeven de Calc-Clean-
procedure uit (zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -
Schoonmaken en onderhoud’ ).
Het lampje van de U hebt de Calc-Clean-
Voer de Calc-Clean-procedure uit om de
Calc-Clean-knop
knippert en het
apparaat piept
telkens als ik de
stoomhendel
procedure niet uitgevoerd of stoomfunctie opnieuw in te schakelen
niet voltooid.
(zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -
Schoonmaken en onderhoud’).
indruk. Er komt
geen stoom uit de
zoolplaat.
Het apparaat is
uitgeschakeld.
De automatische
Zet de aan/uitknop ‘uit’ en vervolgens weer
‘aan’.
uitschakelfunctie wordt
geactiveerd. Dit gebeurt
wanneer de stoomgenerator
langer dan 5 minuten niet is
gebruikt.
Het apparaat
maakt een luid
pompend geluid.
Het waterreservoir is leeg.
Vul het waterreservoir met water en druk
op de stoomhendel tot het pompende
geluid zachter wordt en er stoom uit de
zoolplaat komt.
Er komen
waterdruppeltjes
uit de zoolplaat.
Na de Calc-Clean-procedure Veeg de zoolplaat droog met een doek.
kan er overtollig water uit de Als het lampje van de Calc-Clean-knop nog
zoolplaat lekken.
steeds knippert en het apparaat nog steeds
piept, voer dan de Calc-Clean-procedure uit
(zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -
Schoonmaken en onderhoud’).
De Calc-Clean-procedure is
niet voltooid.
U moet de Calc-Clean-procedure opnieuw
uitvoeren (zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -
Schoonmaken en onderhoud’).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 37
12/08/14 09:36
38 NEDERLANDS
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Er komen
Onzuiverheden of
chemicaliën in het water
hebben zich afgezet in de
stoomgaatjes van de
zoolplaat en/of op de
zoolplaat.
Voer de Calc-Clean-procedure regelmatig
uit (zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -
Schoonmaken en onderhoud’ ).
onzuiverheden en
vuil water uit de
zoolplaat.
Er stroomt water
uit de zoolplaat.
U hebt per ongeluk de Calc- Schakel het apparaat uit. Schakel het nu
Clean-procedure gestart (zie weer in. Laat het strijkijzer opwarmen tot
hoofdstuk ‘BELANGRIJK -
Schoonmaken en
onderhoud’).
het ‘strijkijzer gereed’-lampje brandt.
De Calc-Clean-
procedure start
niet.
U hebt niet 2 seconden op
de Calc-Clean-knop gedrukt Schoonmaken en onderhoud’.
tot het apparaat begon te
piepen.
Zie hoofdstuk ‘BELANGRIJK -
Het strijkijzer laat
een glans of een
afdruk op het
Het oppervlak dat gestreken PerfectCare is veilig voor alle kledingstukken.
moest worden was ongelijk,
bijvoorbeeld omdat u over
De glans of afdruk is niet permanent en zal
verdwijnen wanneer u het kledingstuk wast.
kledingstuk na.
een naad of een vouw in het Strijk niet over naden of vouwen of leg een
kledingstuk hebt gestreken.
katoenen doek over het gebied dat
gestreken moet worden om afdrukken te
vermijden.
De strijkplankhoes Stoom is gecondenseerd op
Vervang de strijkplankhoes als het
schuimmateriaal versleten is. U kunt ook
een extra laag vilt onder de strijkplankhoes
aanbrengen om condensatie op de
strijkplank te voorkomen.
wordt nat of er
komen
de strijkplank na een lange
strijkbeurt.
waterdruppels uit
de zoolplaat.
U hebt mogelijk een
Leg een extra laag vilt onder de
strijkplank die niet bestand is strijkplankhoes om condensatie op de
tegen het hoge stoomniveau strijkplank te voorkomen.
van de stoomgenerator.
Er blijft stoom uit
het strijkijzer
komen nadat ik de stoomhendel loslaat, wordt
Stoom wordt gegenereerd in Laat de stoomhendel los 2 tot 3 seconden
de zoolplaat.Als u de
voordat u het strijkijzer terugzet op het
strijkijzerplateau of de strijkplank.
stoomhendel heb
losgelaten.
het resterende water
omgezet in stoom. Dit is
normaal.
Er komt een
krachtige
stoomstoot uit het verzamelt het resterende
Wanneer het strijkijzer
omhoog is gekanteld,
Laat de stoomhendel los 2 tot 3 seconden
voordat u het strijkijzer terugzet op het
strijkijzerplateau of de strijkplank.
apparaat als ik de
stoomhendel
water zich en wordt omgezet
in een flinke stoomstoot. Dit
loslaat nadat ik het is normaal.
strijkijzer op het
strijkijzerplateau
heb gezet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 38
12/08/14 09:36
NEDERLANDS 39
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Er is te weinig
stoom.
U houdt de stoomhendel
niet ingedrukt.
Houd de stoomhendel ingedrukt wanneer
u het strijkijzer over de stof beweegt.
U gebruikt de ECO-modus.
Voor meer stoom schakelt u de
ECO-modus uit door op de ECO-knop te
drukken. Het groene ECO-lampje gaat uit.
Er komt niet
meteen stoom uit omgezet in stoom.Als u op
Water wordt in de zoolplaat Houd de stoomhendel ingedrukt wanneer
u het strijkijzer over de stof beweegt.
het apparaat
wanneer ik op de
de stoomhendel drukt,
duurt het 1 tot 2 seconden
stoomhendel druk. tot er stoom is gegenereerd
en wordt vrijgegeven. Dit is
normaal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 39
12/08/14 09:36
40 PORTUGUÊS
Descrição geral (fig. 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bloqueio de transporte (apenas modelos específicos)
Abertura de enchimento do depósito de água
Depósito de água
Plataforma do ferro
Mangueira
Cabo de alimentação com ficha
Botão Calc-Clean com luz Calc-Clean
Botão ligar/desligar com luz indicadora
Botão ECO com luz
10 Base
11 Botão do vapor
12 Luz de ferro pronto
13 Recipiente Calc-Clean
Tecnologia OptimalTemp
A tecnologia OptimalTemp permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecido que podem ser
engomados, sem ajustar a temperatura ou o vapor do ferro.
-
Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro, por exemplo, linho,
algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon (fig. 4).
-
Os tecidos com este símbolo não podem ser passados a ferro. Estes tecidos incluem tecidos
sintéticos como spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem spandex e poliolefinas
(por exemplo polipropileno), mas também impressões em peças de roupa (fig. 5).
Água recomendada para utilização: água destilada ou desmineralizada
O seu aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. Se viver numa área com água
dura, pode ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Neste caso, recomendamos a utilização de
água destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.
Não adicione perfume, água de uma máquina de secar, vinagre, água tratada magneticamente
(por ex.,Aqua+), goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcificada
quimicamente nem químicos, pois estes podem causar expelição de água, manchas castanhas ou
danos no aparelho.
Passar a ferro
Leia atentamente a guia de início rápido na embalagem antes de começar a utilizar
o seu aparelho.
Nota: Mantenha o botão de vapor premido continuamente enquanto desloca o ferro pelo tecido durante
o engomar.
IMPORTANTE - Limpeza e manutenção
Sistema Calc-Clean inteligente
O seu aparelho foi concebido com um sistema Calc-Clean inteligente para assegurar que a
descalcificação e a limpeza são efectuadas regularmente. Isto ajuda a manter um bom desempenho de
vapor e evita que sujidade e manchas saem através da base com o passar do tempo.
Para assegurar que o processo de limpeza é executado, o gerador de vapor fornece alertas regulares.
Além disso, está integrado um segundo passo de protecção para proteger o gerador de vapor contra o
calcário: se a descalcificação não for efectuada, a função de vapor é desactivada depois de passar a ferro
com vapor durante 1 hora após a apresentação do alerta. Depois de a descalcificação ser efectuada, a
função de vapor será restaurada. Isto acontece independentemente do tipo de água utilizado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 40
12/08/14 09:36
PORTUGUÊS 41
Alerta Calc-Clean sonoro e luminoso
-
-
Depois de 1 a 3 meses de utilização, a luz do botão Calc-Clean fica intermitente e o aparelho
começa a emitir sinais sonoros para indicar que necessita de executar o processo
Calc-Clean (fig. 6).
Pode continuar a passar a ferro a vapor durante 1 hora enquanto a luz Calc-Clean está
intermitente e o aparelho emite sinais sonoros. Depois de decorrida 1 hora, a função de vapor
é desactivada automaticamente.Tem de executar o processo Calc-Clean antes de poder
continuar a passar a ferro a vapor. (fig. 7)
Execução do processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean inteligente
Não deixe o aparelho sem vigilância durante o processo Calc-Clean.
Atenção: Não interrompa o processo levantando o ferro do recipiente Calc-Clean, visto que a
base irá libertar água quente e vapor.
1 Encha o depósito de água até meio (fig. 8).
2 Assegure-se de que a ficha do aparelho está inserida na tomada e o aparelho está ligado
durante o processo Calc-Clean (fig. 9).
3 Coloque o recipiente Calc-Clean inteligente na tábua de passar ou em qualquer outra
superfície nivelada e estável (fig. 10).
4 Coloque o ferro de forma estável no recipiente Calc-Clean inteligente.
5 Mantenha o botão Calc-Clean premido durante 2 segundos até ouvir sinais sonoros
curtos (fig. 11).
Nota: O recipiente Calc-Clean inteligente foi concebido para recolher as partículas de calcário e a água
quente durante o processo Calc-Clean. É totalmente seguro pousar o ferro neste recipiente durante todo
o processo.
6 Durante o processo Calc-Clean, ouve sinais sonoros curtos e um som de bombear.
Aguarde aproximadamente 2 minutos até o aparelho completar o processo (fig. 12).
7 Quando o processo Calc-Clean estiver concluído, o ferro pára de emitir sinais
sonoros (fig. 13).
8 Limpe o ferro com um pano e volte a colocá-lo na estação de base (fig. 14).
9 Visto que o recipiente Calc-Clean inteligente aquece durante o processo Calc-Clean,
aguarde aprox. 5 minutos antes de lhe tocar.
10 Transporte o recipiente Calc-Clean inteligente até ao lava-loiça, esvazie-o e guarde-o para
utilizações futuras (fig. 15).
11 Se necessário, pode repetir os passos 1 a 10.Assegure-se de que esvazia o recipiente
Calc-Clean antes de iniciar o respectivo processo.
Nota: Durante o processo Calc-Clean, pode sair água limpa pela base se não houver calcário acumulado
dentro do ferro. Isto é normal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 41
12/08/14 09:36
42 PORTUGUÊS
Poupança de energia
Modo ECO
Para o ajudar a poupar energia, o modo ECO é activado automaticamente quando liga o aparelho.
A luz verde fica acesa.
Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem
comprometer o resultado do engomar.
1 Pode desactivar o modo ECO, premindo o botão ECO.A luz verde apaga-se (fig. 16).
Para obter o tempo de engomar mais curto, aconselhamo-lo a desactivar o modo ECO.
Desactivação automática de segurança (apenas em modelos específicos)
A função de desactivação automática de segurança desliga o aparelho se este não for utilizado
durante 5 minutos, para poupar energia.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir
consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema
Possível causa
Solução
O ferro não
produz vapor.
Não existe água suficiente
no depósito da água.
Encha o depósito com água acima da
indicação MIN. Mantenha o botão de vapor
premido até sair vapor. Pode demorar até
30 segundos para sair vapor.
Não premiu o botão de
vapor.
Mantenha o botão de vapor premido até sair
vapor.
A luz do botão
Calc-Clean fica
intermitente e/ou
o aparelho emite
sinais sonoros.
Trata-se do alerta
Calc-Clean.
Execute o processo Calc-Clean num intervalo
de 1 hora depois do alerta Calc-Clean ser
apresentado (consulte o capítulo
“IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”).
A luz do botão
Calc-Clean fica
intermitente e o Clean.
aparelho emite
Ainda não executou ou não Execute o processo Calc-Clean para activar
conclui o processo Calc-
novamente a função de vapor (consulte o
capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e
manutenção”).
um sinal sonoro
de cada vez que
primo o botão
de vapor. Não sai
vapor da base.
O aparelho
desligou-se.
A função de desactivação
automática de segurança foi para desligar e, em seguida, na posição para
activada. Isto acontece
automaticamente se o
gerador de vapor não for
utilizado durante mais de
5 minutos.
Coloque o botão ligar/desligar na posição
ligar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 42
12/08/14 09:36
PORTUGUÊS 43
Problema
Possível causa
Solução
O aparelho
produz um som
elevado de
O depósito de água está
vazio.
Encha o depósito de água e prima o botão de
vapor até o som de bombeamento se tornar
mais suave e sair vapor pela base.
bombeamento.
A base liberta
gotas de vapor.
Depois do processo
Calc-Clean, a água restante
pode sair em gotas através
da base.
Seque a base com um pano. Se a luz no botão
Calc-Clean continuar intermitente e o
aparelho continuar a emitir sinais sonoros,
execute o processo Calc-Clean (consulte o
capítulo “IMPORTANTE - Limpeza e
manutenção”).
O processo Calc-Clean não Tem de executar o processo Calc-Clean
foi concluído.
novamente (consulte o capítulo
“IMPORTANTE - Limpeza e manutenção”).
Saem impurezas
e água suja da
base do ferro.
Podem ter-se depositado no Execute o processo Calc-Clean regularmente
depósito do vapor e/ou na (consulte o capítulo “IMPORTANTE -
base impurezas ou químicos Limpeza e manutenção”).
presentes na água.
A base liberta
água.
Iniciou acidentalmente o
processo Calc-Clean
(consulte o capítulo
“IMPORTANTE - Limpeza e
manutenção”).
Desligue o aparelho. Em seguida, volte a ligá-lo.
Deixe o ferro aquecer até a luz de ferro
pronto permanecer continuamente acesa.
O processo
Calc-Clean não é Calc-Clean durante
Não premiu o botão
Consulte o capítulo “IMPORTANTE -
Limpeza e manutenção”.
iniciado.
2 segundos até o aparelho
começar a emitir sinais
sonoros.
O ferro deixa
A superfície para passar a
O PerfectCare é seguro para todas as peças
de roupa. O brilho ou a marca não é
permanente e desaparecerá quando lavar a
peça de roupa. Evite passar o ferro sobre
costuras ou dobras ou coloque um pano de
algodão sobre a área a passar a ferro para
evitar marcas.
brilho ou marcas ferro era irregular, por ex.,
na peça de roupa. passou o ferro sobre uma
costura ou uma dobra na
peça de roupa.
A protecção da
tábua fica húmida protecção da tábua depois
ou saem gotas de de uma sessão de engomar
água pela base.
O vapor condensou-se na
Substitua a protecção da tábua se o material
em espuma estiver gasto.Também pode
adicionar uma camada extra de material em
feltro sob a protecção da tábua para impedir
a condensação na mesma.
prolongada.
Poderá ter uma tábua de
engomar que não é
Coloque uma camada extra de feltro sob a
protecção da tábua para evitar a condensação
adequada à utilização com o na tábua.
fluxo de vapor elevado do
gerador de vapor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 43
12/08/14 09:36
44 PORTUGUÊS
Problema
Possível causa
Solução
Continua a sair
vapor depois de
eu soltar o botão vapor, a água restante é
O vapor é gerado na base.
Quando soltar o botão de
Solte o botão de vapor 2 a 3 segundos antes
de colocar novamente o ferro na respectiva
plataforma ou tábua de passar.
de vapor.
transformada em vapor. Isto
é normal.
Existe um forte
jacto de vapor
quando solto o
botão de vapor,
depois de colocar
o ferro na
Quando o ferro é inclinado
para cima, a água restante é
recolhida e convertida em
forte vapor. Isto é normal.
Solte o botão de vapor 2 a 3 segundos antes
de colocar novamente o ferro na respectiva
plataforma ou tábua de passar.
respectiva
plataforma.
O vapor é fraco. Não premiu continuamente Mantenha o botão de vapor premido
o botão de vapor.
continuamente enquanto desloca o ferro pelo
tecido.
Está a utilizar o modo ECO. Para mais vapor, desligue o modo ECO,
premindo o botão ECO.A luz verde ECO
apaga-se.
Não é libertado
vapor
imediatamente
A água é convertida em
vapor na base. Quando prime continuamente enquanto desloca o ferro pelo
o botão de vapor, demora 1 a tecido.
Mantenha o botão de vapor premido
quando primo o 2 segundos até o vapor ser
botão de vapor.
gerado e libertado. Isto é
normal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 44
12/08/14 09:36
SVENSKA 45
Allmän beskrivning (Bild 3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bärlås (endast på vissa modeller)
Påfyllningstratt till vattentank
Vattentank
Strykställ
Tillförselslang
Nätsladd med kontakt
Avkalkningsknapp med avkalkningslampa
På/av-knapp med strömlampa
ECO-knapp med lampa
10 Stryksula
11 Ångaktivator
12 Klarlampa för strykning
13 Avkalkningsbehållare
OptimalTemp-teknik
Tack vare OptimalTemp-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, utan att behöva
justera stryktemperaturen eller ånginställningen.
-
Tyg med dessa symboler är strykbara, till exempel linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och
rayon (Bild 4).
-
Tyg med den här symbolen är inte strykbara. Dessa tyg omfattar syntetmaterial, till exempel
spandex eller elastan, blandat spandextyg och polyolefin (t.ex. polypropylen), men också tryck på
plagg (Bild 5).
Rekommenderat vatten att använda: destillerat eller demineraliserat vatten
Den här apparaten är avsedd att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med hårt
vatten kan kalkavlagringar bildas snabbt. Därför bör du använda destillerat eller demineraliserat
vatten för att förlänga apparatens livslängd.
Använd inte parfym, vatten från torktumlare, ättika, magnetiskt behandlat vatten (t.ex.Aqua+),
stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier
eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skada på apparaten.
Stryka
Läs snabbstartshandboken på förpackningen noga innan du börjar använda apparaten.
Obs! Håll ångaktivatorn nedtryckt när du för strykjärnet över tyget .
VIKTIGT – Rengöring och underhåll
Smart avkalkningssystem
Apparaten har ett smart avkalkningssystem för regelbunden avkalkning och rengöring. Systemet ser
till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindrar att stryksulan avger smuts och bildar fläckar.
För att se till att rengöringen utförs avger ånggeneratorn regelbundna påminnelser. Som ytterligare
åtgärd för att skydda ånggeneratorn från kalkavlagringar stängs ångfunktionen av om avkalkning inte
görs inom 1 timme efter påminnelsen. När avkalkningen är klar återställs ångfunktionen. Det sker
oavsett vilken typ av vatten som användes.
Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa
-
Efter 1 till 3 månaders användning börjar lampan på avkalkningsknappen att blinka och apparaten
börjar pipa, vilket innebär att du behöver utföra avkalkningsprocessen (Bild 6).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 45
12/08/14 09:36
46 SVENSKA
-
Du kan fortsätta ångstryka i en timme medan avkalkningslampan blinkar och apparaten piper.
Efter en timme avaktiveras ångfunktionen automatiskt. Du måste utföra avkalkningsprocessen
innan du kan fortsätta ångstryka. (Bild 7)
Avkalka med behållaren för smart avkalkning
Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen.
Försiktighet: Du ska inte avbryta processen genom att lyfta ur strykjärnet från
avkalkningsbehållaren eftersom det kommer varmt vatten och ånga från stryksulan.
1 Fyll vattentanken till hälften (Bild 8).
2 Se till att apparaten är ansluten och påslagen under avkalkningen (Bild 9).
3 Ställ behållaren för smart avkalkning på strykbrädan eller någon annan jämn, stabil yta (Bild 10).
4 Placera strykjärnet på behållaren för smart avkalkning.
5 Håll avkalkningsknappen intryckt i två sekunder tills korta pip hörs (Bild 11).
Obs! Behållaren för smart avkalkning har utformats för att samla kalkpartiklar och varmt vatten vid
avkalkningen. Det är fullkomligt säkert att låta strykjärnet stå på behållaren under processen.
6 Under avkalkningsprocessen hörs korta pip och ett pumpljud.Vänta cirka två minuter
processen är slutförd (Bild 12).
7 När avkalkningsprocessen är slutförd slutar strykjärnet att pipa (Bild 13).
8 Torka av strykjärnet med en trasa och ställ tillbaka det på basstationen (Bild 14).
9 Eftersom behållaren för smart avkalkning blir varm vid avkalkningen bör du vänta ungefär
5 minuter innan du rör vid den.
10 Töm behållaren för smart avkalkning i diskhon och spara behållaren för framtida bruk (Bild 15).
11 Om det behövs kan du upprepa steg 1 till 10. Se till att du tömmer avkalkningsbehållaren
innan du påbörjar avkalkningen.
Obs! Under avkalkningen kan det komma rent vatten från stryksulan om det inte har hunnit bildas
någon kalkansamling inuti stryksulan. Det är normalt.
Energibesparing
ECO-läge (eko)
För att spara energi aktiveras ECO-läget automatiskt när du slår på apparaten. Den gröna lampan
lyser då. Genom att använda ECO-läget (reducerad mängd ånga) kan du spara energi utan att
försämra strykresultatet.
1 Du kan avaktivera ECO-läget genom att trycka på knappen ECO. Den gröna lampan slocknar
då (Bild 16).
För kortast möjliga stryktid rekommenderar vi att du stänger av ECO-läget.
Automatisk säkerhetsavstängning (endast på vissa modeller)
Den automatiska säkerhetsavstängningsfunktionen stänger av apparaten om den inte har använts på
5 minuter, för att spara energi.
Felsökning
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du
inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/
support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 46
12/08/14 09:36
SVENSKA 47
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Strykjärnet avger inte
någon ånga.
Det finns inte tillräckligt med
vatten i tanken.
Fyll vattentanken över MIN-nivån.
Håll ned ångaktivatorn tills det
avges ånga. Det kan ta upp till
30 sekunder innan ångan avges.
Du har inte tryckt på ångaktivatorn. Tryck in och håll ned
ångaktivatorn tills ånga kommer ut.
Lampan på
Det är avkalkningspåminnelsen.
Utför avkalkningsprocessen inom
en timme efter att du har fått
påminnelsen (se kapitlet “VIKTIGT
– Rengöring och underhåll”).
avkalkningsknappen
blinkar och/eller
apparaten piper.
Lampan på
Du har inte utfört eller slutfört
avkalkningsprocessen.
Du måste utföra
avkalkningsknappen
blinkar och apparaten
piper varje gång jag
trycker på
avkalkningsprocessen om du vill
använda ångfunktionen igen
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring
och underhåll”).
ångaktivatorn. Det
kommer ingen ånga
från stryksulan.
Apparaten har stängts
av.
Säkerhetsavstängningsfunktionen
aktiveras automatiskt när
ånggeneratorn inte har använts på
5 minuter.
Ställ strömbrytaren i läget “av”
och sedan i läget “på”.
Apparaten avger ett
högt pumpljud.
Vattentanken är tom.
Fyll på vattentanken med vatten
och tryck på ångaktivatorn tills
pumpljudet blir tystare och ånga
kommer ut ur stryksulan.
Det kommer
vattendroppar ur
stryksulan.
Efter avkalkningsprocessen kan det Torka stryksulan torr med en trasa.
återstående vattnet eventuellt
droppa från stryksulan.
Om lampan på avkalkningsknappen
fortfarande blinkar och apparaten
fortfarande piper utför du
avkalkningsprocessen (se kapitlet
“VIKTIGT – Rengöring och
underhåll”).
Avkalkningsprocessen är inte
slutförd.
Du måste utföra
avkalkningsprocessen igen
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring
och underhåll”).
Det kommer smutsigt
vatten eller annan
smuts ur stryksulan.
Smuts eller kemikalier som finns i
vattnet har fastnat i
ångöppningarna och/eller på
stryksulan.
Avkalka apparaten regelbundet
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring
och underhåll” ).
Det kommer vatten ur Du har startat
stryksulan. avkalkningsprocessen av misstag
Stäng av apparaten. Slå sedan på
den igen. Låt strykjärnet värmas
(se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring upp tills lampan som anger att
och underhåll”).
strykjärnet är klart för användning
lyser.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 47
12/08/14 09:36
48 SVENSKA
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Avkalkningsprocessen
startar inte.
Du har inte tryckt på
avkalkningsknappen i två sekunder och underhåll”.
tills apparaten började pipa.
Se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring
Strykjärnet lämnar glans Ytan som skulle strykas var ojämn, Perfect Care är säker att använda
eller avtryck på plagget. till exempel eftersom du strök
på alla plagg. Glansen eller
avtrycket är inte permanent och
försvinner om du tvättar plagget.
Undvik att stryka över sömmar
eller veck, eller så kan du placera
en bomullstrasa över området
som ska strykas för att undvika
avtryck.
över en söm eller ett veck i
plagget.
Strykbrädsöverdraget
blir vått eller
vattendroppar kommer lång stunds strykning.
ur stryksulan.
Ånga har kondenserats på
strykbrädsöverdraget hölje efter en skummaterialet är utslitet. Du kan
Byt ut strykbrädsöverdraget om
också lägga till ett extra filtlager
under strykbrädsöverdraget för
att förhindra kondensering på
strykbrädan.
Det kan hända att du har en
Lägg ett extra lager av filt under
strykbrädsöverdraget för att
förhindra kondensering på
strykbrädan.
strykbräda som inte är utformad
för att klara av ett högt ångflöde
från ånggeneratorn.
Strykjärnet fortsätter
att avge ånga även när
jag har släppt
Ångan genereras inuti stryksulan.
När du släpper ångaktivatorn
omvandlas kvarblivet vatten till
ånga. Det är normalt.
Släpp ångaktivatorn och vänta
2 till 3 sekunder innan du sätter
tillbaka strykjärnet i strykstället
eller på strykbrädan.
ångaktivatorn.
Det blir ett kraftigt
ångutsläpp när jag har
ställt strykjärnet i
strykstället och släpper Det är normalt.
ångaktivatorn.
När strykjärnet står upprätt samlas Släpp ångaktivatorn och vänta
kvarblivet vatten upp och det
bildas en kraftig ångeffekt.
2 till 3 sekunder innan du sätter
tillbaka strykjärnet i strykstället
eller på strykbrädan.
Ångeffekten är svag.
Du har inte hållit ångaktivatorn
nedtryckt.
Håll ångaktivatorn nedtryckt hela
tiden när du för strykjärnet över
tyget.
ECO-läget är aktiverat.
Om du vill ha en kraftigare
ångeffekt kan du avaktivera
ECO-läget genom att trycka på
knappen ECO. Den gröna
ECO-lampan slocknar då.
Det avges ingen ånga
direkt när jag trycker
på ångaktivatorn.
Vattnet omvandlas till ånga inuti
stryksulan. När du trycker på
ångaktivatorn tar det 1 till
2 sekunder tills ångan har
genererats och kan avges. Det är
normalt.
Håll ångaktivatorn nedtryckt hela
tiden när du för strykjärnet över
tyget.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 48
12/08/14 09:36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 49
12/08/14 09:36
4
5
6
7
10
11
8
9
12
13
14
15
2 min.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 50
12/08/14 09:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 51
12/08/14 09:37
4239.000.9295.3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4239_000_9295_3_DFU_Booklet_Simple_v2.indd 52
12/08/14 09:37
|