Philips Home Security System LTC 9405 User Manual

LTC 9405 Series  
Wall/Ceiling Security Housings  
Eng  
F
D
E
NL  
I
Philips  
Communication &  
Security Systems  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL  
SHOCK, DO NOT OPEN COVERS. NO USER  
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO  
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
This label may appear on the bottom of the unit due to space  
limitations.  
The lightning flash with an arrowhead symbol, within an  
equilateral triangle, is intended to alert the user to the  
presence of un-insulated "dangerous voltage" within the  
product's enclosure that may be of sufficient magnitude to  
constitute a risk of electric shock to persons.  
The exclamation point within an equilateral triangle is  
intended to alert the user to presence of important  
operating and maintenance (servicing) instructions in the  
literature accompanying the appliance.  
WARNING  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT  
EXPOSE UNITS NOT SPECIFICALLY DESIGNED FOR  
OUTDOOR USE TO RAIN OR MOISTURE.  
1.3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
For maximum protection and durability, the light weight cast  
aluminum design of the LTC 9405 series housings provide the  
strength equivalent 10 gage steel with the superior strength to  
weight ratio of aluminum. The standard viewing window is  
constructed of 9.5 mm (0.37 in.) clear polycarbonate treated  
with a scratch-resistant coating. The removable cover provides  
access to the camera and is secured with a single tamper-  
resistant and captive screw. A special tool is provided for  
turning the screw to open or close the cover. During servicing  
or adjustment of the camera, the cover may be completely  
removed or (if mounted on a ceiling) it may be left attached to  
the top panel assembly using the "hinged slots" provided.  
1
UNPACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3  
2
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3  
CARE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . .1.3  
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3  
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4  
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4  
Disassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4  
Mounting the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5  
Camera/Lens Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.6  
Final Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7  
3
4
5
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
5.5  
1
UNPACKING  
Attractively styled these housings are designed to be mounted  
on the ceiling, on the wall horizontally or on the wall vertically.  
Options include a key lock on the access panel and a clear  
12.7 mm (0.5 in) viewing window.  
Unpack carefully. This is electro-mechanical equipment and  
should be handled with care.  
Check for the following items:  
Model number of unit.  
Hardware Kit.  
5
INSTALLATION  
This installation should be made by qualified service  
personel and conform to the National Electrical Code  
and applicable local codes.  
(1) ¼-20 Button-Head Flange Screw  
(1) Tamper-resistant Tool (basic models only)  
(1) Alternate Camera Bracket  
(1) Key (Locking models only)  
Tools Required.  
Allenwrench - 5/32-inch.  
Wrench - 10 mm.  
If an item appears to have been damaged in shipment, replace it  
properly in its carton and notify the shipper. If any items are  
missing, notify your Philips Communication & Security  
Systems Sales Representative or Customer Service.  
5.1 Disassembly  
1. Remove the hardware kit from the shipping carton.  
The shipping carton is the safest container in which the unit  
may be transported. Save it for possible future use.  
2. Models LTC 9405/00 and 9405/03 require the use of the  
special tool to unscrew the tamper-resistant screw on the  
front of the cover. See figure 1.  
2
SERVICE  
If the unit ever needs repair service, the customer should contact  
the nearest Philips Communication & Security Systems Service  
Center for return authorization and shipping instructions.  
Models LTC 9405/01 and 9405/05 require the use of the  
key to unscrew the lock on the front of the cover. See  
figure 1.  
3
CARE AND MAINTENANCE  
There are no moving parts in this unit. Regularly scheduled  
maintenance will help prolong the operation life of this unit.  
Clean the viewing window as needed with a mild, non-abrasive  
detergent in water and a soft cloth.  
4
DESCRIPTION  
The LTC 9405 series are wall or ceiling mounted security  
housings designed for applications such as prisons, parking  
garages and hospitals. These housings are ideal for any  
application requiring secure CCTV monitoring.  
LTC 9405 has an overall size of 279 mm x 165 mm x 140 mm  
(11 in x 6.5 in x 5.5 in). The LTC 9405 series housings accept  
camera-lens combinations up to 190 L x 68 W x 68 H mm (7.5  
x 2.7 x 2.7 in).  
Figure 1: Removing the cover  
1.5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. For all models, unscrew the screw or the lock until the front 2. Mark the anchor bolt locations on the mounting surface  
of the cover is free from the top panel.  
using the holes in the top panel as a template. At least four  
8-mm (5/16-in.) anchor bolts will be needed. Use of six  
bolts is recommended.  
4. With the unit on a workbench or table, hold the cover  
stationary. Remove the top panel by grasping it and pulling  
it rearward, then upward for about 51 mm (2 in ), and  
finally rearward again until the slots in the top panel have  
cleared the studs in the cover.  
3. Drill holes and install anchors as required by the type of  
mounting surface.  
4. Decide how the wiring will be routed to the unit. Two  
knockouts for ½ inch conduit and one knockout for 3/4  
inch conduit are provided. See figure 4.  
5. Unscrew the flange nut and remove the camera mount  
system from the top panel. See figure 2. Do not lose the  
parts, they will be needed to mount the camera and  
reassemble the unit.  
Figure 4: Bolt Holes and Knockouts  
5. Mount the top panel using the bolts and rout the wiring.  
5.3 Camera/Lens Installation  
1. If the installation requires that the camera be mounted  
horizontally to a wall, remove the camera bracket from the  
mounting system and install the alternate camera bracket  
provided in the hardware kit. See figure 5.  
Figure 2: Removing the Mount System  
5.2 Mounting the Unit  
1. Position the top panel on the ceiling or wall, horizontally or  
vertically, depending on the installation requirements. See  
figure 3. A smooth flat surface is ideal for proper  
installation. Note the minimum space requirements shown  
in figure 3.  
Mounting Bracket  
Screw  
Screw  
WARNING! - Do not use the hinge feature when the  
unit is mounted on a wall. The cover may fall from  
the top panel.  
Camera Bracket  
W9404408AE  
Alternate  
Camera Bracket  
Figure 5: Alternate Camera Mount  
2. Reattach the camera mounting system to the top panel using  
the same hardware that was removed in step 5 of section  
5.1. Use either of the two studs near the center of the  
panel, depending on the camera / lens size. See figures 6  
and 7.  
Figure 3: Positioning the Top Panel  
1.6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 9: Camera and Mount System  
Figure 6: Installing the Mount System  
Figure 10: Camera Mounted with Alternate Bracket to a  
Wall  
5.4 Final Assembly  
1. Mount the cover by aligning the two studs near the rear of  
the cover with the openings of the z-shaped slots in the top  
panel. Slide the cover to the rear, then upward and finally  
to the rear again. Tighten tamper-resistant screw or lock  
with key. See figure 11.  
Figure 7: Securing the Mount System with Alternate Bracket  
3. Secure the camera to the mount using the ¼-20 x ½ inch  
button-head flange screw provided in the hardware kit. See  
figures 8, 9 and 10.  
Button Head  
Flange Screw  
Camera  
Camera  
Bracket  
Camera  
Alternate  
Camera Bracket  
Button Head  
Flange Screw  
W9404411AE  
Figure 8: Camera Mounts  
Figure 11: Installing the Cover  
1.7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Inspect the alignment of the camera / lens in the unit. The  
camera / lens should be placed as close to the viewing  
window as possible. Remove the cover and make  
adjustments as needed and then replace the cover.  
3. Secure the cover by turning either the tamper-resistant screw  
(using the drive tool supplied) or the keyed lock (using the  
key supplied) clockwise until the cover is in tight contact  
with the top panel.  
Note: Save the drive tool or the key for future use.  
4. For installations where the unit is mounted to the ceiling,  
the top cover may be hinged open for servicing or adjusting  
the camera / lens. Simply allow the two studs in the rear of  
the cover to rest in the bottom of the z-slots in the top  
panel.  
Figure 12: Cover Hinged Open  
WARNING! - Do not use the hinge feature when the  
unit is mounted to a wall, the cover may fall from the  
top panel.  
1.8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECURITE  
ATTENTION  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.  
NE PAS OUVRIR.  
DANGER: POUR ÉVITER TOUT RISQUE  
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. IL  
N'Y A PAS DE PIÈCES REMPLAÇABLES À  
L'INTÉRIEUR. POUR TOUTE RÉVISION, S'ADRESSER  
À UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.  
En raison de limitation de place, cette étiquette peut être placée sur le  
dessous de l'appareil.  
L'éclair fléché dans un triangle équilatéral, avertit  
l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non  
isolée à l'intérieur de l'appareil et d'une valeur suffisante  
pour constituer un risque d'électrocution.  
Le point d'exclamation contenu dans un triangle  
équilatéral, avertit l'utilisateur de la présence, dans la  
documentation qui accompagne l'appareil, de consignes  
d'utilisation et de maintenance importantes.  
ATTENTION  
POUR ÉVITER LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION OU  
D'INCENDIE, NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À  
L'HUMIDITÉ UN APPAREIL NON CONÇU POUR  
UNE UTILISATION EXTÉRIEURE.  
2.1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIERES  
D'un encombrement réduit de 279 x 165 x 140 mm, les  
LTC 9405 prennent en charge des blocs caméra/objectif aux  
dimensions maximales suivantes : 190 (l) x 68 (d) x 68 (h) mm.  
1
DEBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3  
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3  
ENTRETIEN ET MAINTENANCE . . . . . . . . .2.3  
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3  
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3  
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3  
Montage de l'unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.4  
Installation du bloc caméra/objectif . . . . . . . . . . .2.5  
Montage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.6  
2
3
4
5
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
Grâce à leur conception ultra-légère en aluminium fondu, les  
boîtiers LTC 9405 sont d'une résistance équivalente à un acier  
de calibre 10 supérieure au ratio pondéré de l'aluminium et  
bénéficient ainsi d'une protection et d'une solidité optimales. La  
fenêtre de visualisation standard est conçue en polycarbonate  
transparent de 9,5 mm et recouvert d'une couche anti-abrasive.  
Le capot amovible, fixé au moyen d'une seule vis captive anti-  
effraction, permet d'accéder à la caméra. Un outil spécial  
(fourni) permet de l'ouvrir ou de le fermer en vissant ou  
dévissant la vis. Lors de l'entretien ou du réglage de la caméra, il  
est nécessaire de retirer complètement le capot. Dans le cadre  
d'un montage sur plafond, cependant, il doit rester attaché au  
panneau de montage supérieur au moyen des pitons de fixation.  
1
DEBALLAGE  
Déballez soigneusement le contenu de l'emballage. Il contient  
un équipement électromécanique qui doit être manipulé avec  
précaution.  
Vérifiez que vous disposez des éléments suivants :  
Le numéro de référence de l'unité.  
Un kit matériel.  
Ces boîtiers attrayants sont conçus pour un montage mural, à  
l'horizontale ou à la verticale, et sur plafond. Vous disposez en  
option d'un verrou situé sur le panneau d'accès et d'une fenêtre  
de visualisation transparente de 12,7 mm.  
(1) Vis à tête demi-ronde ¼-20  
(1) Outil de protection contre les effractions (modèles  
de base uniquement)  
(1) Applique de fixation amovible de la caméra  
(1) Clé (modèles avec verrouillage uniquement)  
5
INSTALLATION  
Seul un technicien qualifié est habilité à installer cette  
unité, conformément aux normes électriques en vigueur  
dans votre pays.  
Si l'un des éléments semble avoir été endommagé lors du  
transport, remettez-le dans son carton d'emballage et avertissez  
le transporteur. Si l'un des éléments manque, contactez votre  
représentant ou votre service clientèle Philips Communication  
& Security Systems.  
Outils requis :  
Clé à vis 5/32".  
Clé à vis 10 mm.  
Aucun container n'est mieux adapté que le carton d'emballage  
pour transporter l'unité. Nous vous conseillons donc de le  
conserver. Vous pourriez en avoir besoin ultérieurement.  
5.1 Démontage  
1. Retirez le kit matériel du carton d'emballage.  
2
MAINTENANCE  
2. Pour retirer la vis anti-effraction située sur le panneau avant  
du capot des modèles LTC 9405/00 et 9405/03, vous devez  
utiliser l'outil spécial correspondant. Veuillez vous référer à  
la figure 1.  
Veuillez contacter le service de maintenance Philips  
Communication & Security Systems le plus proche de votre  
domicile pour assurer la maintenance ou la réparation de l'unité.  
Vous obtiendrez une autorisation et toutes les informations  
utiles sur le renvoi du produit.  
Pour ouvrir le verrou situé sur le panneau avant du capot des  
modèles LTC 9405/01 et 9405/05, vous devez utiliser la clé  
correspondante. Veuillez vous référer à la figure 1.  
3
ENTRETIEN ET MAINTENANCE  
Cette unité n'intègre aucune pièce détachée. Une maintenance  
régulière permet d'en prolonger la durée de vie. Nettoyez la  
fenêtre au moyen d'un chiffon doux et d'un produit d'entretien  
non abrasif dilué dans de l'eau.  
4
DESCRIPTION  
Les boîtiers de protection LTC 9405 pour montage mural ou  
sur plafond ont été notamment conçus pour assurer la  
surveillance des prisons, des parkings ou des garages et des  
hôpitaux. Cependant, ils s'adaptent parfaitement à toutes les  
applications nécessitant la mise en place d'un système de  
vidéosurveillance en circuit fermé.  
2.3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau supérieur  
AVERTISSEMENT - N'utilisez pas le système de  
supports de fixation en forme de Z/pitons lorsque  
vous montez l'unité sur un mur. En effet, le capot  
pourrait se détacher du panneau supérieur.  
Insérez les pitons  
(situés de chaque côté)  
dans les supports de  
fixation en forme de Z  
12-3/8 (14-3/8 min)  
Si le système de supports de fixation en  
forme de Z/pitons est utilisé  
Panneau  
avant du  
boîtier  
Orifices de fixation des boulons avec cheville (6)  
Vis anti-effraction ou  
verrou  
-11/16  
Capot  
minimum  
6-1/4  
-11/16  
minimum  
Figure 1 : Retrait du capot  
1-3/8 minimum  
(2 in min. Si le  
-1-3/8  
minimum  
système de supports  
3. Quel que soit le modèle, retirez la vis ou ouvrez le verrou  
afin de dégager le panneau avant du capot du panneau  
supérieur.  
de fixation en forme  
de Z/pitons est  
utilisé  
Figure 3 : Installation du panneau supérieur  
4. Placez l'unité sur un plan de travail ou une table et  
immobilisez le capot. Retirez le panneau supérieur en le  
tenant fermement et en le tirant vers l'arrière, en le soulevant  
vers le haut sur environ 51 mm, puis en le tirant de nouveau  
vers l'arrière jusqu'à ce que les supports de fixation soient  
totalement dégagés des pitons correspondant situés sur le  
capot.  
2. Marquez l'emplacement des boulons sur la surface de  
montage au moyen des orifices situés sur le panneau  
supérieur. Vous devez utiliser au moins quatre boulons de 8  
mm. Nous vous recommandons cependant d'en utiliser six.  
3. Percez les trous et installez les chevilles appropriées à la  
surface de montage.  
5. Dévissez l'écrou, puis retirez le support de montage de la  
caméra du panneau supérieur. Veuillez vous référer à la  
figure 2. Ne perdez aucun éléments, vous en aurez besoin  
pour remettre la caméra en place et remonter l'unité.  
4. Déterminez l'acheminement des câbles jusqu'à l'unité. Cette  
dernière intègre deux parois amovibles permettant le passage  
d'un câble d'1/2" et une paroi amovible de 3/4". Veuillez  
vous référer à la figure 4.  
Orifices de fixation des boulons  
avec cheville (6)  
Panneau supérieur  
Boulons  
Parois  
amovibles  
Bague  
d'insertion  
Bague de réduction  
Rondelle  
Vis et rondelle  
Panneau supérieur (vue de  
dessous)  
Ecrou  
Support de  
montage  
Figure 4 : Orifices pour boulons et parois amovibles  
5. Fixez le panneau supérieur au moyen des boulons et  
acheminez les câbles.  
Figure 2 : Retrait du système de montage  
5.2 Montage de l'unité  
1. Placez le panneau supérieur sur le plafond ou le mur, à  
l'horizontale ou à la verticale, en fonction des exigences  
requises par votre installation (figure 3). Pour que celle-ci  
soit correcte, choisissez de préférence une surface plane et  
lisse. Veuillez noter l'espace minimum requis en vous  
référant à la figure 3.  
2.4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface de montage  
Veuillez vous référer à la figure 3 pour connaître  
l'espace minimum requis  
5.3 Installation du bloc caméra/objectif  
1. Si dans le cadre d'une installation murale la caméra doit être  
montée horizontalement, retirez le support de fixation de la  
caméra du support de montage, puis installez l'applique de  
fixation amovible de la caméra fournie dans le kit matériel.  
Veuillez vous référer à la figure 5.  
Boulons  
Support de  
fixation  
Vis  
Vis
Bague d'insertion  
Bague de réduction  
Rondelle  
Ecrou  
Rondelle  
Vis  
Support de fixation de la  
caméra  
W9404408AE  
Applique de fixation amovible de la caméra  
Applique de fixation amovible  
de la caméra  
Figure 7 : Fixation du support de montage doté d'un support  
de fixation amovible  
Figure 5 : Applique de fixation amovible de la caméra  
2. Fixez le support de montage de la caméra au panneau  
supérieur en utilisant les mêmes éléments que ceux que vous  
avez ôtés lors de l'étape 5 de la section 5.1. Choisissez l'un  
des deux boulons situés à peu près au centre du panneau en  
fonction de la taille du bloc caméra/objectif. Veuillez vous  
référer aux figures 6 et 7.  
3. Fixez solidement la caméra au support au moyen de la vis à  
tête demi-ronde 20¼ x ½" fournie dans le kit matériel.  
Veuillez vous référer aux figures 8, 9 et 10.  
Vis à tête  
Caméra  
demi-ronde  
Support de  
Surface de montage  
fixation de la  
Veuillez vous référer à la figure 3 pour connaître  
l'espace minimum requis  
caméra  
Panneau supérieur  
Caméra
Applique de  
fixation amovible  
Vis à têtedemi-ronde  
de la caméra  
W9404411AE  
Boulons  
Bague  
d'insertion  
Figure 8 : Fixation de la caméra  
Bague de réduction  
Vis et rondelle  
Rondelle  
Support de  
montage  
Ecrou  
Figure 6 : Installation du support de montage  
Caméra  
Support de  
montage  
Figure 9 : Caméra et support de fixation  
2.5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque : Conservez l'outil spécial ou la clé. Vous pourriez en  
avoir besoin ultérieurement.  
Caméra  
4. Lorsque l'unité est montée au plafond, vous ne devez ouvrir  
que la partie supérieure du capot pour entretenir et régler le  
bloc caméra/objectif. Pour ce faire, faites glisser le capot  
jusqu'à ce que les deux pitons se retrouvent dans le  
renfoncement situé dans la partie inférieure du support en  
forme de Z du panneau supérieur.  
Applique de fixation amovible  
de la caméra  
AVERTISSEMENT - N'utilisez pas le système de  
supports de fixation en forme de Z/pitons lorsque  
vous montez l'unité sur un mur. En effet, le capot  
pourrait se détacher du panneau supérieur.  
Figure 10 : Montage mural d'une caméra fixée sur un support  
amovible  
5.4 Montage final  
1. Remettez le capot en place en alignant les deux pitons situés  
à l'arrière du capot avec les ouvertures des supports de  
fixation en forme de Z situés sur le panneau supérieur. Faites  
glisser le capot vers l'arrière, puis vers le haut et enfin vers  
l'arrière. Fixez la vis anti-effraction ou ouvrez le verrou au  
moyen de la clé. Veuillez vous référer à la figure 11.  
Panneau supérieur  
Panneau supérieur  
Position du capot  
partiellement ouvert  
Insérez les  
pitons (situés  
de chaque  
Vis anti-effraction ou  
côté) dans les  
verrou  
supports de  
fixation en  
forme de Z  
Figure 12 : Ouverture partielle du capot  
Capot  
Figure 11 : Installation du capot  
2. Vérifiez que le bloc caméra/objectif est correctement  
positionné à l'intérieur de l'unité. Il doit se trouver aussi près  
que possible de la fenêtre de visualisation. Retirez le capot et  
effectuez les réglages nécessaires, puis remettez le capot en  
place.  
3. Fixez le capot au moyen de la vis anti-effraction ou du  
verrou (en utilisant respectivement l'outil spécial ou la clé  
fourni) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre  
jusqu'à ce que le capot soit fermement maintenu au niveau  
du panneau supérieur.  
2.6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  
VORSICHT  
RISIKOEINESELEKTRISCHEN  
SCHLAGESNICHTÖFFNEN!  
VORSICHT: UM EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU  
VERMEIDEN, ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN.  
WARTUNGEN ALLER ART QUALIFIZIERTEM  
PERSONAL ÜBERLASSEN.  
Aus Platzgründen kann diese Warnung auf der Unterseite des Gerätes  
angebracht sein.  
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck soll den  
Benutzer auf nicht isolierte "Hochspannung" im Gehäuse  
aufmerksam machen, die eventuell stark genug ist, um  
einen elektrischen Schlag zu verursachen.  
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den  
Benutzer auf wichtige Bedienungs- und  
Wartungsanleitungen in der dem Gerät beigefügten  
Literatur aufmerksam machen.  
WARNUNG  
UM FEUER ODER ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU  
VERMEIDEN, SETZEN SIE DAS GERÄT NIEMALS  
REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.  
3.1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INHALT  
LTC 9405 hat eine Größe von 279 mm x 165 mm x 140 mm).  
Die Gehäuseserie LTC 9405 ermöglicht die Kombination von  
Kameralinsen von bis zu to 190 x 68 x 68 mm (L x W x H).  
1
AUSPACKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3  
2
3
4
5
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3  
WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3  
BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3  
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3  
Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3  
Montage der Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.4  
Installation der Kamera/Linse . . . . . . . . . . . . . . .3.5  
Endmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.6  
Maximaler Schutz und maximale Lebensdauer des leichten  
Gehäuses aus Aluminiumguß der Reihe LTC 9405 werden  
gewährleistet durch ein sehr günstiges Festigkeits-Gewichts-  
Verhältnis, wobei Werte erreicht werden, die der Festigkeit von  
Stahl mit einem Reißmaß von 10 entsprechen. Das  
standardmäßig vorhandene Sichtfenster besteht aus 9,5 mm  
dickem durchsichtigem Polycarbonat und ist durch eine  
spezielle Beschichtung vor Verkratzung geschützt. Die  
abnehmbare Abdeckung, ermöglicht den Zugang zur Kamera  
und ist durch eine gegen unbefugtes Verstellen gesicherte,  
unverlierbare Schraube gesichert. Für das Drehen der Schraube  
zum Öffnen oder Schließen der Abdeckung wird ein spezielles  
Werkzeug mitgeliefert. Während der Kamerawartung bzw. -  
einstellung kann die Abdeckung vollständig entfernt werden  
oder (im Fall einer Deckenmontage) in der dafür vorgesehenen  
Schwenkvorrichtung eingehängt bleiben, die sich an der  
Befestigungsplatte befindet.  
1
AUSPACKEN  
Vorsichtig auspacken. Dies ist ein elektromechanisches Gerät  
und sollte vorsichtig behandelt werden.  
Überprüfen Sie die folgenden Dinge:  
Modellnummer des Geräts.  
Zubehörsatz.  
(1) ¼-20 Halbrundkopf-Flanschschraube  
(1) Gegen unbefugtes Verstellen gesichertes Werkzeug  
(nur Grundmodelle)  
(1) Wechsel-Kameraschiene  
(1) Schlüssel (nur für Modelle mit Verriegelung)  
Die Gehäuse in attraktivem Design wurden zur  
Deckenmontage, oder vertikalen bzw. horizontalen  
Wandmontage konzipiert. Optional sind sie als zugangsseitig  
abschließbare Ausführung und mit Sichtfenster von 12,7 mm  
Stärke erhältlich.  
Sollte einer der Posten beim Versand beschädigt worden sein,  
verpacken Sie ihn entsprechend wieder in seinem Karton und  
informieren Sie den Spediteur. Sollte ein Posten fehlen,  
informieren Sie Ihren Philips Communication & Security  
Systems Vertriebsverantwortlichen oder den Kundenservice.  
5
INSTALLATION  
Die Installation sollte von qualifiziertem Service-  
Personal und gemäß anwendbarer lokaler Standards  
vorgenommen werden.  
Der Versandkarton ist der sicherste Behälter, in dem das Gerät  
transportiert werden kann. Heben Sie ihn für den späteren  
Gebrauch auf.  
Benötigte Werkzeuge.  
Innensechskantschlüssel - 5/32-Zoll.  
Schraubenschlüssel- 10 mm.  
2
SERVICE  
Sollte das Gerät repariert werden müssen, sollte der Kunde das  
nächste Philips Communication & Security Systems Service  
Center für die Retourgenehmigung und Versandanweisungen  
kontaktieren.  
5.1 Demontage  
1. Nehmen Sie den Zubehörsatz aus dem Lieferkarton.  
2. Bei den Modellen LTC 9405/00 und 9405/03 ist zum  
Lösen der gegen unbefugtes Verstellen gesicherten Schraube  
an der Vorderseite der Abdeckung das mitgelieferte  
Spezialwerkzeug erforderlich. Siehe Abbildung 1.  
3
WARTUNG  
In diesem Gerät gibt es keine beweglichen Teile. Regelmäßige  
Wartung hilft, die Betriebsdauer des Gerätes zu verlängern.  
Reinigen Sie das Sichtfenster, falls erforderlich, mit einem  
milden, nicht-schleifenden und in Wasser gelösten Waschmittel  
und einem sauberen Lappen.  
Bei den Modellen LTC 9405/01 und 9405/05 kann die  
Abdeckung nur mit dem Schlüssel geöffnet werden, der zum  
an der Vorderseite befindlichen Schloß paßt. Siehe  
Abbildung 1.  
4
BESCHREIBUNG  
Bei der Serie LTC 9405 handelt es sich um wand- oder  
deckenmontierte Sicherheitsgehäuse für Anwendungsgebiete wie  
z.B. Gefängnisse, Parkhäuser oder Krankenhäuser. Diese  
Gehäuse sind ideal für alle Anwendungen, die eine sichere  
Video-Überwachung verlangen.  
3.3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Befestigungsplatte  
WARNHINWEIS! - Verwenden Sie bei der  
Wandmontage keinesfalls die Schwenkvorrichtung.  
Die Abdeckung könnte ansonsten von der  
Befestigungsplatte fallen.  
lassen Sie die  
Bolzen in die  
Schlitze greifen  
(an beiden  
12-3/8 14-3/8 min.  
Schwenkvorrichtung muß verwendet  
werden  
Vorderseite  
des  
Seiten)  
Gehäuses  
Löcher für die Ankerschrauben (6)  
vor unbefugtem  
Verstellen gesicherte  
Schraube oder Schloß  
mindestens  
mindestens  
Abdeckung  
Abb. 1: Entfernen der Abdeckung  
1 - 3/8 mindestens  
(2 in. MIN  
Schwenk-  
3. Gilt für alle Modelle: Lösen Sie die Schraube bzw.  
Verriegelung, so daß sich die Vorderseite der Abdeckung  
von der Befestigungsplatte löst.  
mindestens  
vorrichtung muß  
verwendet  
werden  
Abbildung 3: Positionierung der Befestigungsplatte  
4. Legen Sie das Gerät auf eine flache, standfeste Werkbank  
oder einen Tisch. Entfernen Sie die Befestigungsplatte,  
indem Sie sie nach hinten und dann 50 mm nach oben  
ziehen, um sie dann wieder zurückzuschieben, bis die  
Schlitze die Zapfen in der Abdeckung freigeben.  
2. Benutzen Sie die Löcher in der Befestigungsplatte als  
Vorlage, um die Bohrungen für die Ankerschrauben an der  
Wand bzw. Decke zu markieren. Es werden mindestens vier  
8-mm Ankerschrauben benötigt. Empfohlen sind sechs  
Schrauben.  
5. Lösen Sie die Bundmutter und entfernen Sie die  
Montagevorrichtung für die Kamera von der  
Befestigungsplatte. Siehe Abbildung 2. Bewahren Sie die  
Teile gut auf, da sie später für die Installation der Kamera  
und den erneuten Zusammenbau der Einheit benötigt  
werden.  
3. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie die Anker.  
Berücksichtigen Sie dabei das Material, aus dem die  
Montagefläche besteht.  
4. Entscheiden Sie wie die Kabelzuführung verlaufen soll. Das  
Gehäuse verfügt über zwei Aussparungen für Kabel mit  
einem Durchmesser von 1,27 cm und eine Aussparung für  
einen Kabel mit einem Durchmesser von 1,9 cm. Siehe  
Abbildung 4.  
Befestigungsplatte  
Löcher für die Ankerschrauben  
Bolzen  
Distanz-  
scheibe  
Laufbuchse  
Sicherungsscheibe  
Schraube und  
Sicherungsscheibe  
Aus-  
sparungen  
Montage-  
vorrichtung  
Flanschschraube  
Befestigungsplatte (von  
unten)  
Figure 2: Entfernen der Montagevorrichtung  
5.2 Montage der Einheit  
Abbildung 4: Bolzenlöcher und Aussparungen  
1. Positionieren Sie die Befestigungsplatte an der Decke oder  
Wand, (je nach Anforderung horizontal oder vertikal). Siehe  
Abbildung 3. Die Installation erfolgt idealerweise auf  
glatten, ebenen Oberflächen. Beachten Sie den in Abbildung  
3 dargestellten Mindestplatzbedarf.  
5. Montieren Sie die Befestigungsplatte mit Hilfe der  
Schrauben und legen Sie den Verlauf der Kabel fest.  
3.4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montageoberfläche. Siehe Abbildung 3 für den  
Mindestplatzbedarf.  
5.3 Installation der Kamera/Linse  
Bolzen  
1. Falls es erforderlich ist, die Kamera horizontal an der Wand  
zu installieren, müssen die Kameraschienen der  
Installationsvorrichtung entfernt und gegen die im  
Zubehörset befindliche Kameraschiene ausgetauscht werden.  
Siehe Abbildung 5.  
Montageschiene  
Schraube  
Schraube  
Distanzring  
Laufbuchse  
Sicherungsscheibe  
Bundmutter  
Sicherungsscheibe  
Kameraschiene  
Schraube  
W9404408AE  
Wechsel-Kameraschiene  
Wechsel-Kameraschiene  
Abbildung 7: Sichern der Installationsvorrichtung durch die  
dem Zubehörset beiliegende Schiene  
Abbildung 5: Von vertikaler Kamerainstallation auf  
horizontale Installation wechseln  
3. Sichern Sie die Kamera mit der ¼-20 x ½ Zoll  
Halbrundkopf-Flanschschraube, die dem Zubehörset  
beiliegt. Siehe Abbildungen 8, 9 und 10.  
2. Befestigen Sie die Kamera-Installationsvorrichtung wieder an  
der Befestigungsplatte. Benutzen Sie dafür dieselben  
Komponenten, die Sie zuvor, wie in Schritt 5; Abschnitt 5.1  
beschrieben, entfernt haben. In der Mitte der  
Halbrundkopf-  
Kamera  
Flanschschraube  
Befestigungsplatte befinden sich zwei Aufnahmebolzen, von  
denen Sie jeweils den Bolzen auswählen, der der Größe der  
eingesetzten Kamera/Linse entspricht. Siehe Abbildungen 6  
und 7.  
Kamera-
Schiene  
Montageoberfläche. Siehe Abbildung 3 für den  
Mindestplatzbedarf.  
Kamera  
Wechsel-Kamera-  
Schiene  
Halbrundkopf-
Flanschschraube  
W9404411AE  
Befestigungsplatte  
Abbildung 8: Aufnahmevorrichtung der Kamera  
Bolzen  
Distanzring  
Laufbuchse  
Schraube und  
Sicherungsscheibe  
Sicherungs-  
scheibe  
Montage-  
vorrichtung  
Bundmutter  
Kamera  
Abbildung 6: Befestigen der Installationsvorrichtung  
Aufnahme-  
vorrichtung  
Abbildung 9: Kamera und Aufnahmevorrichtung  
3.5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Um Wartungs- oder Einstellarbeiten bei Kameras / Linsen  
in deckenmontierten Gehäusen vorzunehmen, reicht es, die  
Abdeckung lediglich abzuklappen. Die beiden  
Aufnahmebolzen auf der Rückseite der Abdeckung müssen  
dann in den z-förmigen Schlitzen der Befestigungsplatte  
verharren.  
Kamera  
WARNHINWEIS! - Verwenden Sie bei der  
Wandmontage keinesfalls die Schwenkvorrichtung.  
Die Abdeckung könnte ansonsten von der  
Befestigungsplatte fallen  
Wechsel-Kameraschiene  
Befestigungsplatte  
Abbildung 10: Kamera mit Wechselschiene an der Wand  
montiert  
5.4 Endmontage  
1. Bringen Sie die Abdeckung an. Dabei richten Sie die beiden  
Bolzen an der Rückseite der Abdeckung so aus, daß sie in  
die z-förmigen Schlitze in der Befestigungsplatte eingreifen  
können. Schieben sie die Abdeckung zuerst nach hinten,  
anschließend nach oben und dann wieder nach hinten.  
Befestigen Sie die gegen unbefugtes Verstellen gesicherte  
Schraube bzw. schließen Sie das Gehäuse mit dem  
dazugehörigen Schlüssel ab. Siehe Abbildung 11.  
abgeklappte Abdeckung  
Befestigungsplatte  
vor unbefugtem  
Verstellen  
gesicherte  
Schraube oder  
Schloß  
Abbildung 12: Abgeklappte Abdeckung  
Lassen Sie  
die Bolzen  
in die  
Schlitze  
greifen (an  
beiden  
Seiten)  
Abdeckung  
Abbildung 11: Installieren der Abdeckung  
2. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Kamera / Linse im  
Gehäuse. Die Kamera / Linse sollte so nah wie möglich am  
Sichtfenster plaziert sein. Falls erforderlich, entfernen Sie die  
Abdeckung, um die Kameraausrichtung zu korrigieren.  
Anschließend installieren sie die Abdeckung wieder.  
3. Sichern sie die Abdeckung entweder durch Drehen der  
gegen unbefugtes Verstellen gesicherten Schraube (benutzen  
Sie dafür das mitgelieferte Spezialwerkzeug) oder den zum  
Schloß passenden mitgelieferten Schlüssel. Drehen Sie dabei  
im Uhrzeigersinn bis die Abdeckung dicht an der  
Befestigungsplatte anliegt.  
Beachten: Bewahren Sie das Werkzeug und den Schlüssel für  
zukünftige Anwendungen gut auf.  
3.6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
PRECAUCION  
RIESGO DE CHOQUE  
ELECTRICO. ¡NO ABRIR!  
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
CHOQUE ELÉCTRICO, FAVOR NO ABRIR LA  
CUBIERTA. ESTE EQUIPO NO CONSTA DE PIEZAS  
O PARTES QUE REQUIEREN SERVICIO O  
MANTENIMIENTO. PARA REPARACIONES FAVOR  
REFERIRSE A UN TÉCNICO CALIFICADO.  
Debido a limitaciones de espacio, esta etiqueta puede aparecer en la parte  
inferior de la unidad.  
El símbolo representado por un relámpago con punta de flecha  
dentro de un triángulo equilátero, se muestra con el objetivo de  
alertar al usuario que existen "voltages peligrosos" sin  
aislamiento, dentro de la cubierta de la unidad. Dichos voltages  
pueden ser de tal magnitud que constituyen un riesgo de  
choque eléctrico a personas.  
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, se  
muestra con el objetivo de alertar al ususario de que  
instrucciones de operación y mantenimiento importantes  
acompañan al equipo.  
PELIGRO  
PARA EVITAR EL PELIGRO DE INCENDIO Ó  
CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA A LA LLUVIA  
Ó HUMEDAD, EQUIPOS QUE NO HAN SIDO  
DISEÑADOS PARA USO EXTERIOR.  
4.1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDO  
4
DESCRIPCIÓN  
1
DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3  
La serie LTC 9405 son carcasas de seguridad montadas sobre pared  
o techo, diseñadas para aplicaciones como prisiones, aparcamientos  
y hospitales. Estas carcasas resultan idóneas para cualquier  
aplicación que necesite una supervisión segura de TVCC.  
2
SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . .4.3  
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3  
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3  
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3  
Montaje de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.4  
Instalación de cámara/lente . . . . . . . . . . . . . . . . .4.5  
Montaje final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.6  
3
4
5
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
LTC 9405 tiene un tamaño total de 279 mm x 165 mm x  
140 mm (11 pulg x 6,5 pulg x 5,5 pulg). Las carcasas Serie  
LTC 9405 aceptan combinaciones de lentes de cámara de hasta  
190 x 68 x 68 mm (7,5 x 2,7 x 2,7 pulg) (Longitud x anchura  
x altura).  
1
DESEMBALAJE  
Para obtener la máxima protección y duración, el diseño en  
aluminio fundido ligero de las carcasas Serie LTC 9405  
proporciona la resistencia equivalente a 10 medidas de acero  
junto con la superior relación entre resistencia y peso del  
aluminio. La ventana de visualización estándar está fabricada en  
policarbonato transparente de 9,5 mm (0,37 pulg.), tratado con  
revestimiento de protección resistente a las rayaduras. La tapa  
desmontable proporciona acceso a la cámara y está asegurada  
Tenga precaución al desembalar. Se trata de un equipo  
electromecánico y debe manipularse cuidadosamente.  
Compruebe que la caja contiene lo siguiente:  
Número de modelo de la unidad.  
Juego de hardware.  
(1) Tornillo biselado de cabeza cilíndrica de ¼-20  
(1) Herramienta blindada (sólo en los modelos básicos) con un único tornillo blindado y cautivo. Se suministra una  
(1) Soporte de cámara alternativo  
(1) Llave (sólo en los modelos con bloqueo)  
herramienta especial para girar el tornillo para abrir o cerrar la  
cubierta. Durante la reparación o ajuste de la cámara, se puede  
retirar la tapa por completo o bien (si está montada en un  
Si alguno de los elementos parece haber sufrido daños durante el techo) se puede dejar fijada al conjunto del panel superior  
transporte, vuelva a embalarlo correctamente en su caja y  
póngase en contacto con el transportista. Si falta algún  
componente, notifíquelo a su distribuidor Philips  
utilizando las "ranuras con bisagras" suministradas.  
Con una presentación atractiva, estas carcasas están diseñadas  
Comunicaciones y Seguridad o al Servicio de atención al cliente. para montarlas en el techo, horizontalmente en la pared o  
verticalmente en la pared. Las opciones incluyen un cerradura  
La caja de envío es el contenedor más seguro en el que se puede  
transportar la unidad. Guárdela para posibles usos posteriores.  
en el panel de acceso y una ventana de visualización transparente  
de 12,7 mm (0,5 pulg).  
2
SERVICIO  
5
INSTALACIÓN  
En caso de que la unidad deba repararse, el cliente deberá  
ponerse en contacto con el Centro de servicios Philips  
Comunicaciones y Seguridad más cercano con el fin de obtener  
la autorización para la devolución y las instrucciones de envío.  
La instalación debe llevarse a cabo por personal de  
servicio cualificado y cumplir el Código eléctrico  
nacional (National Electrical Code) y los códigos locales  
correspondientes.  
3
CUIDADOY MANTENIMIENTO  
Herramientas necesarias.  
Llave Allen - 5/32 de pulgada.  
Llave inglesa - 10 mm.  
En esta unidad no existen piezas que puedan moverse. Un  
mantenimiento programado con regularidad ayudará a  
prolongar la vida útil de esta unidad. Limpie la ventana de  
visualización siempre que lo necesite con un detergente suave y  
no abrasivo mezclado con agua y un paño suave.  
5.1 Desmontaje  
1. Extraiga el juego de hardware de la caja de envío.  
2. En los modelos LTC 9405/00 y 9405/03 necesitará utilizar  
la herramienta especial para desatornillar el tornillo blindado  
de la parte frontal de la tapa. Véase la figura 1.  
En los modelos LTC 9405/01 y 9405/05 necesitará utilizar  
la llave para desatornillar la cerradura de la parte frontal de  
la tapa. Véase la figura 1.  
4.3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel superior  
ADVERTENCIA: - No utilice la característica de  
bisagras cuando monte la unidad en una pared. La  
tapa puede caerse del panel superior.  
Coloque los  
pasadores en las  
ranuras (ambos  
lados)  
12-3/8 (14-3/8 min.  
Parte  
si se utiliza la características de  
frontal de  
bisagras)  
la carcasa  
Orificios de los pernos de soporte (6)  
Tornillo blindado o  
cerradura con llave  
Mínimo  
Tapa  
Mínimo  
1-3/8 (2 pulg. mín. si  
se utiliza la  
características de  
Figura 1: Extracción de la tapa  
bisagras)  
Mínimo  
3. Para todos los modelos, desatornille el tornillo o la cerradura  
hasta que la tapa se libere del panel superior.  
Figura 3: Colocación del panel superior  
4. Con la unidad sobre un banco de trabajo o una mesa,  
mantenga la tapa fija. Extraiga el panel superior sujetándolo 2. Marque las ubicaciones de los pernos de soporte en la  
y tirando hacia atrás y hacia arriba una distancia de 51 mm  
(2 pulg) aproximadamente y, por último, hacia atrás de  
nuevo hasta que las ranuras del panel superior se suelten de  
los pasadores de la tapa.  
superficie de montaje utilizando como plantilla los orificios  
del panel superior. Se necesitarán como mínimo cuatro  
pernos de soporte de 8 mm (5/16 de pulgada). Se  
recomienda utilizar seis pernos.  
5. Desatornille la tuerca biselada y extraiga el sistema de  
montaje de la cámara del panel superior. Véase la figura 2.  
No pierda las piezas, las necesitará para montar la cámara y  
ensamblar de nuevo la unidad.  
3. Taladre los orificios e instale los soportes en función del tipo  
de superficie de montaje.  
4. Decida cómo va a tender el cableado hacia la unidad. Se  
suministran dos extractores para el conducto de ½ pulgada y  
un extractor para el conducto de 3/4 de pulgada. Véase la  
figura 4.  
Panel superior  
Orificios de los pernos de  
soporte (6)  
Pasadores  
Separador  
Tornillos y arandelas  
Haz de rayos  
Arandela  
Extractores  
Tuerca  
biselada  
Panel superior (vista inferior)  
Sistema de  
montaje  
Figura 2: Extracción del sistema de montaje  
Figura 4: Orificios de pernos y extractores  
5.2 Montaje de la unidad  
5. Monte el panel superior utilizando los pernos y tienda el  
cableado.  
1. Coloque el panel superior en el techo o la pared, en  
horizontal o vertical, en función de los requisitos de  
instalación. Véase la figura 3. Una superficie plana y lisa es  
idónea para una instalación correcta. Tenga en cuenta los  
requisitos mínimos de espacio mostrados en la figura 3.  
4.4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Superficie de montaje  
Véase la figura 3 para ver el espacio mínimo necesario  
5.3 Instalación de cámara/lente  
Pasadores  
1. Si la instalación necesita que la cámara esté montada  
horizontalmente en la pared, extraiga el soporte de la cámara  
del sistema de montaje e instale el soporte de cámara  
alternativo suministrado en el juego de hardware. Véase la  
figura 5.  
Soporte de  
montaje  
Tornillo  
Tornillo  
Separador  
Haz de rayos  
Arandela  
Tuerca biselada  
Arandela  
Soporte de cámara  
Tornillo  
W9404408AE  
Soporte de cámara alternativo  
Soporte de cámara alternativo  
Figura 5: Montaje de cámara alternativo  
Figura 7: Fijación del sistema de montaje con el soporte  
alternativo  
2. Vuelva a fijar el sistema de montaje de la cámara al panel  
superior utilizando el mismo hardware que se extrajo en el  
paso 5 de la sección 5.1. Utilice una de los dos pasadores  
situados cerca del centro del panel, en función del tamaño  
de la cámara o la lente. Véanse las figuras 6 y 7.  
3. Fije la cámara al montaje utilizando el tornillo biselado de  
cabeza cilíndrica de ¼-20 x ½ pulgada suministrado en el  
juego de hardware. Véanse las figuras 8, 9 y 10.  
Superficie de montaje  
Véase la figura 3 para ver el espacio mínimo  
necesario  
Tornillo biselado  
de cabeza cilíndrica  
Cámara  
Soportede
cámara  
Panel superior  
Soporte de  
cámara  
alternativo  
Cámara  
Pasadores  
Separador  
Tornillo biseladode
cabeza cilíndrica  
W9404411AE  
Haz de rayos  
Arandela  
Tornillos y  
arandelas  
Figura 8: Montajes de la cámara  
Sistema de  
montaje  
Tuerca biselada  
Figura 6: Instalación del sistema de montaje  
Cámara  
Sistema de montaje  
Figura 9: Cámara y sistema de montaje  
4.5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA: - No utilice la característica de  
bisagras cuando monte la unidad en una pared, la  
tapa puede caerse del panel superior.  
Cámara  
Panel superior  
Soporte de cámara alternativo  
Figura 10: Cámara montada en una pared con el soporte  
alternativo  
Tapa en posición de abierto por las  
bisagras  
5.4 Montaje final  
1. Monte la tapa alineando los dos pasadores cercanos a la  
parte posterior de la tapa con las aberturas de las ranuras con  
forma de z del panel superior. Deslice la tapa hacia atrás y  
hacia arriba y, por último, hacia atrás de nuevo. Apriete el  
tornillo blindado o bloquee con la llave. Véase la figura 11.  
Panel superior  
Figura 12: Tapa abierta por las bisagras  
Tornillo blindado  
o cerradura con  
llave  
Coloque  
los  
pasadores  
en las  
ranuras  
(ambos  
lados)  
Tapa  
Figura 11: Instalación de la tapa  
2. Examine la alineación de la cámara / lente en la unidad. La  
cámara / lente debe estar situada lo más cerca posible de la  
ventana de visualización. Extraiga la tapa y realice los ajustes  
necesarios y, a continuación, colóquela de nuevo.  
3. Asegure la tapa girando hacia la derecha el tornillo blindado  
(utilizando la herramienta de atornillar suministrada) o el  
bloqueo de llave (utilizando la llave suministrada) hasta que  
la tapa está en contacto estrecho con el panel superior.  
Nota: Guarde la herramienta de atornillar o la llave para  
utilizarlas posteriormente.  
4. Para las instalaciones en las que la unidad se monta en el  
techo, la tapa superior puede dejarse abierta por las bisagras  
para reparar o ajustar la cámara o la lente. Deje  
simplemente que los dos pasadores de la parte posterior de la  
tapa descansen sobre la parte inferior de las ranuras en forma  
de z del panel superior.  
4.6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEILIGHEIDSVOORZORGEN  
VOORZICHTIG  
RISICO VAN ELEKTRISCHE  
SCHOK NIET OPENEN  
LET OP: OPEN DE BEHUIZING NIET OM HET  
RISICO OP EEN ELECTRISCHE SCHOK TE  
VOORKOMEN. HET APPARAAT BEVAT GEEN  
VERVANGBARE ONDERDELEN. LAAT  
ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERD  
PERSONEEL.  
Dit label kan wegens ruimtegebrek op de onderkant van het apparaat  
zitten.  
De bliksemflits in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de  
gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van een niet  
geïsoleerde hoge spanning binnen de behuizing van het  
product. Deze spanning kan zo hoog zijn dat het risico van  
een elektrische schok aan personen aanwezig is.  
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om  
de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van  
belangrijke bedienings- of onderhoudsaanwijzingen in de bij  
het apparaat behorende literatuur.  
WAARSCHUWING: STEL DEZE UNIT NIET  
BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM BRAND OF  
GEVAAR OP EEN ELECTRISCHE SCHOK TE  
VOORKOMEN.  
5.1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INHOUD  
De gegoten lichtgewicht behuizing is ongeveer even sterk als  
staalplaat met een sterkte 10, maar aluminium biedt het  
voordeel van de uitstekende verhouding tussen een laag gewicht  
bij een hoge sterkte. Het standaardvenster bestaat uit  
transparant polycarbonaat van 9,5 mm en is voorzien van een  
krasbestendige coating. Het afneembare paneel biedt toegang tot  
de camera en is afgesloten met één beveiligingsschroef. Bij de kit  
wordt een speciaal gereedschap geleverd om de behuizing te  
openen en te sluiten. Tijdens het onderhouden of instellen van  
de camera kan het paneel volledig worden verwijderd of (bij  
montage aan een plafond) kan men het vast aan het  
1
UITPAKKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3  
2
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3  
ONDERHOUD EN REPARATIE . . . . . . . . . . .5.3  
BESCHRIJVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3  
INSTALLEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3  
Demonteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.3  
Behuizing monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.4  
Camera/lens monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.5  
Montage afronden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.6  
3
4
5
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
bovenpaneel laten zitten in de aanwezige "scharnieren".  
1
UITPAKKEN  
Pak de onderdelen voorzichtig uit, want deze  
elektromechanische apparatuur moet zorgvuldig worden  
behandeld.  
De aantrekkelijk vormgegeven behuizingen zijn ontworpen voor  
montage aan het plafond of horizontaal of verticaal aan een  
wand. Tot de opties behoren een slot om de behuizing af te  
sluiten en een transparant cameravenster van 12,7 mm.  
Controleer of de volgende onderdelen zijn geleverd:  
Modelnummer van eenheid.  
Hardwarekit.  
5
INSTALLEREN  
De installatie dient door gekwalificeerde technici en  
overeenkomstig de lokale regelgeving te worden  
uitgevoerd.  
(1) ¼-20 bolkopschroef  
(1) speciaal hulpmiddel voor beveiligingsschroef (alleen  
basismodellen)  
(1) extra camerabeugel  
(1) sleutel (alleen bij afsluitbare modellen)  
Benodigd gereedschap  
moersleutel 5/32-inch.  
moersleutel 10 mm.  
Als een onderdeel transportschade vertoont, leg het dan  
voorzichtig terug in de verpakking en geef de schade door aan  
de expediteur. Ontbreken er onderdelen, neem dan contact op  
met uw vertegenwoordiger van Philips CSS of met de  
servicedienst.  
5.1 Demonteren  
1. Haal de eenheid uit de verpakking.  
2. Voor de modellen LTC 9405/00 en 9405/03 is een speciaal  
gereedschap nodig om de beveiligingsschroef in het  
frontpaneel los te draaien. Zie afbeelding 1.  
De doos is de veiligste verpakking voor elke vorm van transport.  
Bewaar hem daarom voor eventueel later gebruik.  
Bij de modellen LTC 9405/01 en 9405/05 is de speciale  
sleutel nodig om het slot op het voorpaneel te openen. Zie  
afbeelding 1.  
2
SERVICE  
Als ooit een reparatie noodzakelijk zou zijn, neem dan contact  
op met het dichtstbijzijnde Philips CSS Service Centre voor  
informatie over het verzenden ter reparatie.  
3
ONDERHOUD EN REPARATIE  
Dit apparaat bevat geen bewegende delen. Periodiek onderhoud  
verlengt de levensduur van de eenheid. Reinig het cameravenster  
zo vaak als nodig is met een zachte doek en een mild sopje  
zonder bijtende reinigers.  
4
BESCHRIJVING  
De LTC 9405-serie bestaat uit behuizingen voor montage aan  
een wand of plafond, ontwikkeld voor toepassing in  
bijvoorbeeld gevangenissen, parkeergarages en ziekenhuizen. De  
behuizingen zijn de ideale oplossing voor omgevingen waar een  
CCTV-camera beveiligd moeten worden gemonteerd.  
De afmetingen van de behuizingen zijn 279 x 165 x 140 mm en  
zij zijn geschikt voor combinaties van een camera en lens met  
afmetingen tot 190 x 68 x 68 mm (l x b x h).  
5.3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bovenpaneel  
WAARSCHUWING! Laat de behuizing nooit  
opengeklapt hangen als u de eenheid aan een wand  
ophangt, want dan kan het voorpaneel van het  
bovenpaneel vallen.  
Zorg dat aan  
weerszijden de  
steuntjes in de  
uitsparingen  
vallen.  
12-3/8 (14-3/8 min.)  
Gebruik de scharnierverbinding  
Voorzijde  
van  
behuizing  
Gaatjes voor bouten(6)  
Beveiligings-schroef  
of slot voor sleutel  
minimaal  
Behuizing  
minimaal  
1-3/8 minimum  
(2 in min.  
Gebruik de  
Afbeelding 1: Behuizing openen  
minimaal  
scharnierverbinding)  
3. Draai het schroefje los of open het slot tot de voorzijde  
loskomt van het bovenpaneel van de behuizing.  
Afbeelding 3: Montage van bovenpaneel  
2. Markeer de posities van de bevestigingsbouten op de  
4. Leg de eenheid op een werkbank of tafel en houd de  
behuizing in een stabiele positie. Verwijder het bovenpaneel  
door die naar achteren te trekken, dan ongeveer 5 cm  
omhoog en dan weer naar achteren tot de steuntjes in de  
kap los zijn uit de uitsparingen in de bovenkant.  
ondergrond waar u het paneel wilt monteren. Gebruik  
daarbij de gaatjes in het paneel als mal. U moet minimaal  
vier bouten van 8 mm gebruiken, maar we raden u aan er  
zes te gebruiken.  
5. Draai de flensmoer los en neem de camerabeugel uit het  
bovenpaneel. Zie afbeelding 2. Let op dat u geen onderdelen 3. Boor gaatjes en breng afhankelijk van de gekozen  
verliest, want u hebt ze later nodig om de camera en de  
behuizing weer te monteren.  
ondergrond het juiste type bouten aan.  
4. Bepaal hoe de bekabeling naar de behuizing zal gaan lopen.  
De behuizing heeft twee doordrukgaatjes met een doorsnede  
van 1,27 cm en een doordrukgaatje van 1,9 cm. Zie  
afbeelding 4.  
Bovenpaneel  
Gaatjes voor bouten (6)  
Steunen  
Afstandsring  
Draagbus  
Schroefje en revet  
Doordruk-  
gaatjes  
Revet  
Flensmoer  
Bevestigings-  
systeem  
Bovenpaneel (onderaanzicht)  
Afbeelding 2: Camerabevestiging losmaken  
Afbeelding 4: Boutgaatjes en doordrukgaatjes  
5.2 Behuizing monteren  
1. Monteer het bovenpaneel horizontaal of verticaal aan een  
wand of plafond in de door u gewenste positie. Zie  
afbeelding 3. Het beste is een egaal oppervlak. Let op de  
minimaal vereiste ruimte, zoals in afbeelding 3 is  
aangegeven.  
5.  
Monteer het bovenpaneel en leg de bedrading.  
5.4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montageoppervlak. Zie afb .3 voor minimaal  
vereiste ruimte.  
5.3 Camera/lens monteren  
Steunen  
1. Als u de camera horizontaal aan een wand wilt monteren,  
maak de camera dan los van de montagebeugel en monteer  
de andere camerabeugel die als onderdeel van de kit is  
geleverd. Zie afbeelding 5.  
Bevestigings-  
beugel  
Schroef  
Schroef  
Afstandsring  
Draagbus  
Revet  
Flensmoer  
Revet  
Camerabeugel  
Schroef  
W9404408AE  
Alternatieve camerabeugel  
Alternatieve camerabeugel  
Afbeelding 7: Bevestigingssysteem met andere beugel  
monteren  
Afbeelding 5: Andere camerabeugel monteren  
2. Monteer de camerabeugel weer aan het bovenpaneel met  
dezelfde montageonderdelen die u in stap 5 onder 5.1 hebt  
verwijderd. Gebruik een van de twee steunen bij het midden  
van het paneel, afhankelijk van de afmetingen van de camera  
en de lens. Zie de afbeeldingen 6 en 7.  
3. Zet de camera vast aan de beugel met behulp van de ¼-20 x  
½ inch bolkopflensschroef die bij de eenheid is geleverd. Zie  
de afbeeldingen 8, 9 en 10.  
Bolkopflens-  
Camera  
schroef  
Camera-  
beugel  
Montageoppervlak. Zie afb. 3 voor minimaal  
vereiste ruimte.  
Camera  
Bovenpaneel  
Alternatieve  
camerabeugel  
Bolkopflensschroef
W9404411AE  
Steunen  
Afbeelding 8: Camerabevestigingen  
Afstandsring  
Draagbus  
Schroef met revet  
Revet  
Bevestigings-  
Flensmoer  
systeem  
Afbeelding 6: Bevestigingssysteem monteren  
Camera  
Bevestigingssysteem  
Afbeelding 9: Camera en bevestigingssysteem  
5.5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Als de camera aan een plafond wordt opgehangen, dan kan  
het bovenpaneel worden geopend om onderhoud te plegen  
of de positie van de lens en de camera aan te passen. Zorg  
dat de twee steunen bij de achterzijde van de kap in de Z-  
vormige uitsparingen in het bovenpaneel blijven rusten.  
Camera  
WAARSCHUWING! Laat de behuizing nooit  
opengeklapt hangen als u de eenheid aan een wand  
ophangt, want dan kan het voorpaneel van het  
bovenpaneel vallen.  
Alternatieve camerabeugel  
Bovenpaneel  
Afbeelding 10: Camera met alternatieve beugel bevestigd aan  
een wand  
5.4 Montage afronden  
1. Monteer de behuizing door de twee steunen bij de  
achterzijde van de kap uit te lijnen op de openingen van de  
Z-vormige uitsparingen in het bovenpaneel. Schuif het  
paneel naar achter, dan iets naar boven en dan weer naar  
achter. Draai de beveiligingsschroef vast of draai het slot met  
de sleutel dicht. Zie afbeelding 11.  
Opengeklapte behuizing  
Bovenpaneel  
Afbeelding 12: Opengedraaide behuizing  
Beveiligingsschroef  
of slot met sleutel  
Zorg dat  
aan  
weerszijden  
de steuntjes  
in de  
uitsparingen  
vallen.  
Behuizing  
Afbeelding 11: Behuizing monteren  
2. Controleer of de camera en de lens op de juiste positie in de  
behuizing zijn aangebracht. De lens moet zo dicht mogelijk  
bij het venster hangen. Als dit niet optimaal is, maak dan de  
behuizing open, breng de gewenste wijzigingen aan en maak  
de behuizing weer dicht.  
3. Sluit de behuizing af door de beveiligingsschroef vast te  
draaien (met het bijgeleverde hulpmiddel) of draai het slot  
dicht (met de bijgeleverde sleutel). U draait de schroef of de  
sleutel rechtsom tot de behuizing tegen het bovenpaneel  
aansluit.  
Opmerking: Bewaar het speciale hulpmiddel of de sleutel op  
een veilige plaats.  
5.6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORME CAUTELATIVE DI SICUREZZA  
AVVERTENZA  
RISCHIO DI FOLGORAZIONE  
NON APRIRE!  
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI  
SCOSSE ELETTRICHE, NON APRIRE I COPERCHI.  
ALL’INTERNO NON VI SONO COMPONENTI SU  
CUI L’UTENTE DEVE ESEGUIRE INTERVENTI DI  
MANUTENZIONE. AFFIDARE LA  
MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.  
A causa di limitazioni di spazio questa etichetta può essere collocata sul  
fondo dell’apparecchio.  
Il simbolo del fulmine con la freccia, all’interno di un  
triangolo equilatero, intende avvisare l’utente della presenza  
di una “tensione pericolosa” non isolata all’interno del  
contenitore, che può essere abbastanza elevata da costituire  
un rischio di scossa elettrica per le persone.  
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero  
intende avvisare l’utente della presenza, negli stampati che  
accompagnano l’apparecchio, di importanti istruzioni per  
l’uso e la manutenzione.  
AVVERTENZA: PER EVITARE RISCHI D’INCENDIO  
O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE ALLA  
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ APPARECCHI NON  
SPECIFICATAMENTE PROGETTATI PER USO  
ALL’ESTERNO.  
6.1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENUTI  
combinazioni telecamera-ottica con dimensioni fino a 190 P x  
68 L x 68 A mm.  
1
DISIMBALLAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3  
2
3
4
5
5.1  
5.2  
5.3  
5.4  
ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3  
CURA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . .6.3  
DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3  
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3  
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.3  
Montaggio dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.4  
Installazione di telecamera/ottica . . . . . . . . . . . . .6.5  
Montaggio finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.6  
Per la massima protezione e resistenza, la leggera struttura in  
alluminio stampato degli alloggiamenti serie LTC 9405  
garantisce una resistenza pari all'acciaio 10 con una resistenza  
superiore data dal rapporto di peso dell'alluminio. La finestra  
standard è realizzata in policarbonato neutro da 9,5 mm trattato  
con un rivestimento anti-graffio. Il coperchio rimovibile  
consente l'accesso alla telecamera ed è fissato con una vite  
prigioniero antiscasso. Viene fornito uno speciale strumento per  
stringere o svitare la vite che chiude il coperchio. Per  
semplificare la regolazione o la manutenzione della telecamera, è  
possibile rimuovere completamente il coperchio, oppure (per  
installazioni a soffitto) lasciarlo collegato al pannello superiore  
tramite i "cardini".  
1
DISIMBALLAGGIO  
Disimballare con cautela. Si tratta di attrezzature elettro-  
meccaniche da maneggiare con cura.  
Controllare i seguenti componenti:  
Numero di modello dell'unità.  
Kit ferramenta.  
Eleganti nel design, questi alloggiamenti sono progettati per il  
montaggio a soffitto, od a parete in posizione orizzontale o  
verticale. Tra le opzioni una serratura a chiave sul pannello di  
accesso ed una finestra neutra da 12,7 mm.  
(1) Vite per flangia da ¼-20  
(1) Utensile per vite antiscasso (solo modelli base)  
(1) Staffa telecamera alternativa  
(1) Chiave (solo modelli con serratura)  
5
INSTALLAZIONE  
L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da  
personale qualificato nel rispetto del codice elettrico  
nazionale e delle normative locali vigenti.  
Se un componente ha subito dei danni durante la spedizione,  
inserirlo nella confezione e notificare l'accaduto allo  
spedizioniere. Se un componente risulta mancante, notificarne  
la mancata consegna al rappresentate commerciale o  
all'assistenza clienti di Philips Communication & Security  
Systems.  
Strumenti necessari.  
Chiave Allen - 5/32 pollici.  
Chiave - 10 mm.  
L'imballo è il contenitore più sicuro ed idoneo per il trasporto  
dell'unità. Conservarlo per impieghi futuri.  
5.1 Disimballaggio  
1. Estrarre il kit ferramenta dall'imballo.  
2
ASSISTENZA  
2. I modelli LTC 9405/00 e 9405/03 richiedono l'impiego di  
uno strumento speciale per svitare la vite antiscasso situata  
sulla parte frontale del coperchio. Vedi figura 1.  
Se l'unità dovesse richiedere un intervento d'assistenza, il cliente  
è pregato di contattare il Centro assistenza Philips  
Communication & Security Systems più vicino per ottenere il  
numero di autorizzazione al rientro e le istruzioni per la  
spedizione.  
I modelli LTC 9405/01 e 9405/05 richiedono l'impiego  
della chiave per aprire la serratura situata sulla parte frontale  
del coperchio. Vedi figura 1.  
3
CURA E MANUTENZIONE  
Nell'unità non vi sono parti in movimento. Un programma di  
manutenzione periodico favorisce il prolungamento della vita  
utile di quest'unità. Pulire la finestra quando necessario con un  
detergente delicato, non abrasivo diluito con acqua ed un panno  
morbido.  
4
DESCRIZIONE  
La serie LTC 9405 è costituita da alloggiamenti di sicurezza  
installabili a parete o su soffitti, progettati per applicazioni quali  
istituti di pena, parcheggi e garage ed ospedali. Questi  
alloggiamenti sono ideali per qualsiasi applicazione che prevede  
attività di monitoraggio CCTV di sicurezza.  
L'LTC 9405 ha dimensioni globali di 279 mm x 165 mm x  
140 mm. Questi alloggiamenti sono in grado di alloggiare  
6.3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pannello superiore  
AVVERTENZA! - Non utilizzare i cardini quando  
l'unità è montata a parete. Il coperchio potrebbe  
scivolare fuori dal pannello superiore.  
Individvare le viti  
prigioniere nelle  
scanalature  
12-3/8 (14-3/8 min.  
(entrambi i lati)  
se la caratteristica della cerniera deve  
essere usata  
Parte  
anteriore de  
alloggiamento  
Fori bulloni di ancoraggio (6)  
Vite antiscasso o  
serratura a chiave  
minimo  
Coperchio  
minimo  
1-3/8 min. (2in. min.  
se la caratteristica  
della cerniera deve  
essere usata  
Figura 1: Rimozione del coperchio  
minimo  
3. Per tutti i modelli, svitare la vite od aprire la serratura per  
sganciare il coperchio dal pannello frontale.  
Figura 3: Collocazione del pannelli superiore  
4. Collocando l'unità su un piano di lavoro o su un tavolo,  
tenere fermo il coperchio. Rimuovere il pannello superiore  
tirandolo indietro, poi sollevandolo di circa 51 mm, ed  
infine portarlo nuovamente indietro finché i perni del  
coperchio non si liberano dalle fessure sul pannello  
superiore.  
2. Marcare le posizioni del bullone di ancoraggio sulla  
superficie di montaggio utilizzando come dima i fori  
presenti sul pannello superiore. Sono necessari almeno  
quattro bullono da 8-mm (5/16 pollici). Si suggerisce  
l'utilizzo di sei bulloni.  
5. Svitare il dado della flangia e rimuovere il sistema di  
fissaggio della telecamera dal pannello superiore. Vedi figura  
2. Non perdere i componenti, perché saranno necessari per  
montare la telecamera e riassemblare l'unità.  
3. Forare ed installare gli ancoraggi necessari dal tipo di  
superficie di montaggio.  
4. Stabilire la disposizione del cablaggio. Sono disponibili due  
tasselli asportabili per condotti da 1/2 di pollice ed uno per  
un condotto da 3/4 di pollice. Vedi figura 4.  
Pannello superiore  
Fori bulloni di ancoraggio (6)  
Perni  
Distanziatore  
Boccola  
Rondella  
Vite e rondella  
Tasselli  
asportabili  
Dado flangia  
Sistema di  
fissaggio  
Pannello superiore (vista  
inferiore)  
Figura 2: Rimozione del sistema di fissaggio  
5.2 Montaggio dell'unità  
Figura 4: Fori per bulloni e tasselli asportabili  
1. Collocare il pannello superiore sul soffitto o sulla parete, in  
posizione orizzontale o verticale, a seconda delle specifiche  
esigenze. Vedi figura 3. Una superficie piana e regolare è  
ideale per una corretta installazione. Tenere presenti i  
requisiti di spazio minimi necessari evidenziati un figura 3.  
5. Montare il pannello superiore utilizzando i bulloni e  
disporre il cablaggio.  
6.4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Superficie di montaggio Vedi figura 3 per i requisiti  
di spazio minimi  
5.3 Installazione di telecamera/ottica  
Perni  
1. Se l'installazione richiede che la telecamera venga montata in  
orizzontale sulla parete, rimuovere la staffa porta telecamera  
dal sistema di fissaggio ed installare la staffa alternativa  
fornita con il kit ferramenta. Vedi figura 5.  
Staffa di  
montaggio  
Vite  
Vite
Distanziatore  
Boccola  
Rondella  
Dado flangia  
Rondella  
Staffa telecamera  
Vite  
W9404408AE  
Staffa telecamera alternativa  
Staffa telecamera alternativa  
Figura 7: Montaggio del sistema di fissaggio con staffa  
alternativa  
Figura 5: Montaggio staffa telecamera alternativa  
3. Fissare la telecamera al supporto con la vite per flangia da ¼-  
20 x ½ pollici fornita con il kit ferramenta. Vedi figure 8, 9  
e 10.  
2. Ricollegare il sistema di fissaggio telecamera al pannello  
superiore tramite la stessa ferramenta rimossa al punto 5  
della sezione 5.1. Utilizzare uno dei due perni in prossimità  
del centro del pannello, a seconda delle dimensioni del  
gruppo telecamera / ottica. Vedi figure 6 e 7.  
Vite per flangia  
Telecamera  
Staffa
telecamera  
Superficie di montaggio Vedi figura 3 per i requisiti  
di spazio minimi  
Telecamera  
Staffa telecamera  
alternativa  
Vite per flangia
W9404411AE  
Pannello superiore  
Figura 8: Montaggi telecamera  
Perni  
Distanziatore  
Boccola  
Vite e rondella  
Rondella  
Sistema di  
fissaggio  
Dado flangia  
Telecamera  
Sistema di fissaggio  
Figura 6: Installazione del sistema di fissaggio  
Figura 9: Telecamera e sistema di fissaggio  
6.5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Per installazioni in cui l'unità viene montata a soffitto, il  
coperchio superiore può essere fissato in posizione aperta per  
le operazioni di regolazione o manutenzione del gruppo  
telecamera / ottica. E' sufficiente fare in modo che i due  
perni posti sul retro del coperchio si inseriscano nella parte  
inferiore delle fessure a forma di z del pannello superiore.  
Telecamera  
AVVERTENZA! - Non utilizzare i cardini quando  
l'unità è montata a parete, in quanto il coperchio  
potrebbe sganciarsi dal pannello superiore.  
Staffa telecamera alternativa  
Pannello superiore  
Figura 10: Telecamera installata a parete con staffa alternativa  
5.4 Montaggio finale  
1.  
Montare il coperchio allineando i due perni in  
prossimità del retro del coperchio con le aperture delle fessure a  
forma di z del pannello superiore. Far scorrere il coperchio perso  
il retro dell'unità, poi verso l'alto ed infine nuovamente verso il  
retro. Stringere la vite antiscasso o chiudere la serratura. Vedi  
figura 11.  
Coperchio agganciato  
Pannello superiore  
Figura 12: Coperchio in posizione aperta  
Vite antiscasso o  
serratura a chiave  
colloc are i  
perni nelle  
fessure  
(entra mbi i  
lati)  
Coperchio  
Figura 11: Installazione del coperchio  
2. Verificare l'allineamento del gruppo telecamera / ottica  
all'interno dell'unità. Il gruppo telecamera / ottica deve  
essere collocato il più vicino possibile alla finestra.  
Rimuovere il coperchio e procedere con le regolazioni, poi  
reinstallare il coperchio.  
3. Fissare il coperchio avvitando la vite antiscasso (con il  
strumento in dotazione) o ruotando la serratura (con la  
chiave in dotazione) in senso orario fino a serrare il  
coperchio contro il pannello superiore.  
Nota: Conservare il strumento per la vite antiscasso o la  
schiave per esigenze future.  
6.6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3935 890 21181 99-40  
© 1999 by Philips Electronics N.V.  
© 1999 by Philips Communication & Security Systems Inc.  
All Rights Reserved. Philips® is a registered trademark of Philips Electronics N. A. Corp.  
Data subject to change without notice  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peerless Industries Portable Speaker ACC SB User Manual
Philips Breast Pump SCF213 User Manual
Philips VCR VRB661AT User Manual
Pioneer Car Stereo System P3370XM User Manual
Pioneer CD Player CDJ 850 User Manual
Planet Technology Network Card BT 510U User Manual
Polaroid Photo Printer ZIP Mobile Printer User Manual
Poulan Lawn Mower 184523 User Manual
Poulan Trimmer PRO TRIM PT 17 User Manual
PYLE Audio Computer Monitor PLVHR72 User Manual