Philips Hair Clippers C242 User Manual

- If you want the hair cut on the sides or back of the head  
shorter than on top, change to a lower hair length setting  
and continue to cut against the direction of the hair growth.  
• Pendant la taille avec sabot de coupe : si des cheveux se  
sont accumulés dans le peigne, retirez le sabot de coupe  
(fig. 9) et enlevez les cheveux en secouant (fig. 10) et/ou  
soufflant (fig. 11).  
• Si la vitesse de coupe diminue il peut être nécessaire de  
nettoyer l'unité de coupe.  
• Référez-vous au paragraphe "Nettoyage : après chaque  
utilisation".  
• Il est souhaitable de nettoyer l'unité de coupe et de  
commencer une recharge après chaque utilisation.  
- Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden aus, damit es  
auf natürliche Weise fällt.  
- Im Regelfall beginnen Sie am Hals und arbeiten zur Mitte  
des Kopfes hin. Danach schneiden Sie die Haare an der  
Stirn und in der Mitte (Abb. 17).  
Halten Sie das Gerät so, daß die flache Seite des Kamm-  
Aufsatzes zum Kopf weist, und schneiden Sie nur kleine  
Mengen Haar auf einmal.  
In gleicher Weise schneiden Sie das Haar an der Seite und  
im Nacken (Abb. 18 und 19).  
1
Deutsch  
Nederlands  
English  
A
B
Important  
Cutting over styling comb or fingers  
Wichtig  
Belangrijk  
• Please read these instructions carefully in  
conjunction with the illustrations before using the  
appliance.  
• Before connecting the appliance, check if the  
voltage rating on the mains plug corresponds to  
the mains voltage in your home.  
• Regular cleaning guarantees optimum performance  
and the longest working life.  
• The appliance has a maintenance free cutting unit  
which never needs oiling.  
• Do not use abrasives or scourers, or liquids such  
as alcohol, petrol or acetone for cleaning.  
• Take care when using the hair clipper for the first  
few times. Do not hurry. Make smooth and gentle  
movements.  
• Do not allow the hair clipper to become wet.  
• Do not leave the appliance in a very warm place or  
in direct sunlight.  
If you want to cut the hair to a length of more than 17 mm,  
you can use the "over styling comb" method.  
- Remove the comb attachment (fig. 3).  
- Lift a small section of hair at a time with a styling comb  
(fig. 20) or grasp the section of hair between two fingers  
(fig. 21).  
Move the comb or fingers through the hair until only the  
length sticks out which you want to clip off.  
- Trim the hair protruding from the comb or fingers.  
Continue this procedure working from the front to the back  
of the head. As you work to the back, you may gradually  
cut hair shorter. To check the cutting length, take a cut-off  
hair section for measuring.  
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig  
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal  
verwenden.  
• Lees de gebruiksaanwijzing goed en bekijk alle te-  
keningen voordat u het apparaat in gebruik neemt.  
• Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of het  
voltage dat op de stekker is vermeld, overeenkomt  
met de netspanning in uw woning.  
• Regelmatig schoonmaken verzekert u van de beste  
resultaten en geeft uw apparaat de langste  
levensduur.  
4 2  
C2  
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die  
Spannungsangabe auf dem Netzstecker mit der  
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.  
• Eine regelmäßige Reinigung garantiert Ihnen gute  
Leistung und eine lange Nutzungsdauer des Geräts.  
• Das Gerät ist mit einer wartungsfreien Schneide-  
Einheit versehen, die nicht geölt zu werden  
braucht.  
• Gehen Sie, besonders bei der ersten Verwendung,  
sehr behutsam und mit ruhigen Bewegungen vor.  
Nehmen Sie sich Zeit.  
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht mit Wasser  
in Berührung kommt.  
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.  
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von  
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.  
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei entzündeter  
oder infizierter Haut.  
• Versuchen Sie niemals, das Gerät mit  
Scheuermitteln oder mit Lösungsmitteln wie  
Benzin, Alkohol oder Azeton zu reinigen.  
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Scheren von  
Tieren.  
H
- Soll das Haar an der Seite und im Nacken kürzer  
geschnitten werden als die anderen Haare, so stellen Sie  
eine kürzere Schnittlänge ein, und schneiden Sie gegen  
die Haarwuchsrichtung.  
Nettoyage: après chaque utilisation  
- Arrêtez (fig. 12).  
- Enlevez l'unité de coupe (fig. 13).  
- Nettoyez l'unité de coupe et l'intérieur en utilisant la brosse  
(fig. 14).  
- Pour remonter, fixez l'unité de coupe sur le support comme  
illustré (fig. 15) et poussez jusqu'à ce que vous entendiez  
un clic (fig. 16).  
• Het apparaat heeft een onderhoudsvrije tondeuse  
die niet geolied hoeft te worden.  
Schneiden über einen Frisierkamm oder über die Finger  
Soll das Haar länger als 17 mm geschnitten werden, so  
können Sie mit Ihrem Gerät “über den Kamm” schneiden.  
- Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz ab (Abb. 3).  
- Heben Sie mit einem Frisierkamm jeweils eine Strähne  
Haar hoch (Abb. 20), oder nehmen Sie die Strähne  
zwischen Ihre Finger (Abb. 21).  
- Ziehen Sie das Haar durch den Kamm bzw. Ihre Finger, bis  
soviel Haar herausschaut, wie Sie abschneiden wollen.  
- Schneiden Sie diese Länge mit dem Gerät ab.  
Arbeiten Sie in dieser Weise von der Stirn bis zum Nacken,  
wo Sie das Haar nach und nach kürzer fassen können.  
Prüfen Sie die Schnittlänge, indem Sie eine bereits  
geschnittene Strähne anheben und zum Maßstab nehmen.  
- Kämmen Sie das Haar öfters zwischendurch, um  
abgeschnittenes Haar auszukämmen und unebene Stellen  
(“Treppen”) zu erkennen.  
• Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes,  
alcohol, benzine of aceton voor het schoonmaken.  
• Houd er uw volle aandacht bij, wanneer u nog niet  
met het apparaat vertrouwd bent. Haast u niet.  
Maak rustige, soepele bewegingen.  
• Zorg ervoor dat de haarknipper niet nat wordt.  
• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme  
plaats of in het zonlicht.  
- Comb frequently to remove cut hair and to check for  
uneven areas.  
I
C
D
Remplacement de l'ensemble tête de coupe  
Utilisez uniquement un ensemble tête de coupe Philips pour  
remplacer une unité de coupe usée ou endommagée.  
Outlining  
- Comb the hair.  
• Keep the hair clipper out of children's reach.  
• Do not use the hair clipper when the skin is  
infected.  
- Remove the comb attachment (fig. 3).  
- For even hair length at the base of the neck cut the hair as  
shown in fig. 22, holding the clipper in reversed position  
lightly against the hair. Make overlapping strokes  
downwards to the neck (fig. 23).  
- Proceed in the same manner for cutting sideburns (fig. 24).  
- For cutting the hair close to the ears put one corner of the  
cutter on the hair. Ensure that the teeth are at a safe  
distance from the ears (fig. 25).  
• Houd de haarknipper uit de buurt van kinderen.  
Utilisation  
Général  
G
F
• Assurez-vous que votre tondeuse est nettoyée.  
• Laissez la personne à qui vous aller couper les cheveux  
s'asseoir de façon à avoir le sommet de sa tête à hauteur  
de vos yeux. Enveloppez le cou à l'aide d'une serviette.  
• Avant de commencer la coupe, coiffez les cheveux.  
Assurez-vous qu'ils sont bien démêlés. Il n'est pas  
nécessaire de faire un shampoing avant de les couper.  
• Pour un bon contrôle de la coupe et un résultat satisfaisant  
tenez la tondeuse correctement.  
• Les meilleurs résultats seront obtenus si vous utilisez la  
tondeuse à cheveux sur cheveux secs.  
• Lors de la coupe de cheveux mi-longs il est souhaitable de  
couper sur un peigne ou de pincer les cheveux entre vos  
doigts comme décrit dans le paragraphe "Coupe au peigne  
ou avec les doigts".  
Algemene beschrijving (fig. 1)  
A Opzetkam (instelbaar voor diverse haarlengtes,  
afneembaar)  
B Tondeuse (afneembaar)  
C Instelknop voor snijlengte (indrukken en schuiven)  
D Aan/uit schakelaar  
E
General description (fig. 1)  
A Comb attachment (adjustable to various hair lengths,  
removable)  
B Cutting unit (removable)  
C Cutting length control (press and slide)  
D On/off switch  
Slowly and carefully shape the desired outline of the hair  
(fig. 26).  
|
O
= Aan  
= Uit  
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)  
A Kamm-Aufsatz, abnehmbar. Verschiedenen Haarlängen  
anpaßbar.  
B Schneide-Einheit, abnehmbar.  
C Schnittlängen-Regler, drücken und schieben.  
D Ein-/Ausschalter  
Konturen schneiden  
- Kämmen Sie das Haar.  
2
5
7
3
4
|
= On  
E Aansluitpunt voor apparaatstekker (laag voltage,  
gelijkstroom)  
F Apparaatstekker (laag voltage, gelijkstroom)  
G Stekker voor netstroom met ingebouwde transformator  
H Borstel  
I Kam  
O = Off  
Crew cut (fig. 27)  
- Comb the hair into its natural direction.  
- Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz ab (Abb. 3).  
- Schneiden Sie die Konturen an den Seiten, am Hals und  
am Nacken mit der umgekehrt gehaltenen Schneide-  
Einheit (Abb. 22) unter leichtem Druck. Ziehen Sie das  
Gerät in überlappenden Zügen zum Hals abwärts  
(Abb. 23).  
1
E Socket for appliance plug (low-voltage DC)  
F Appliance plug (low-voltage DC)  
G Mains plug with built-in transformer  
H Brush  
- Select hair length setting 7 (maximum hair length). Cut  
the hair from the back side of the neck towards the crown  
(fig. 28).  
- Cut the sides of the head making overlapping strokes  
straight upwards (fig. 29), i.e. parallel to the sides of the  
head. Hold the comb attachment flat against the head.  
Move the clipper slowly through the hair, leaving the hair  
on top of the head uncut.  
- If you wish you can cut the hair at the neck and sides a  
second time, using a lower position (i.e. 3 or 4).  
- For a flat top look, cut the hair on the top of the head over  
a styling comb or over the fingers (fig. 30, 31) using the  
hair clipper without comb attachment.  
Also refer to section "Cutting over styling comb or fingers".  
- Finish the haircut by outlining the neckline and sideburns.  
Also refer to section "Outlining".  
4203 000 42164  
u
2
I
= Ein  
I Styling comb  
O
= Aus  
• Pour cheveux courts, une coupe légère sur le cou et sur  
les côtés est généralement suffisante.  
• A intervalles réguliers arrêtez la coupe, coiffez les cheveux  
et vérifiez le résultat obtenu.  
E Anschluß für Gerätestecker, Niedervolt Gleichstrom.  
F Gerätestecker, Niedervolt Gleichstrom.  
G Netzgerät  
H Bürste  
I Frisierkamm  
- Gehen Sie in gleicher Weise bei den Koteletten vor  
(Abb. 24).  
De haarknipper voor gebruik gereedmaken  
Afhankelijk van de toepassing, kunt u de haarknipper  
gebruiken met of zonder de opzetkam.  
Als de opzetkam op zijn plaats is gezet, kunt u deze op  
7 snijlengtes instellen.  
U kunt de instelknop verschuiven als u het ontgrendelknopje  
(op de knop) ingedrukt houdt. Zodra u de knop los laat,  
wordt deze vastgezet in de gekozen stand.  
6
Making the hair clipper ready for use  
Dependent upon the required application, you can use your  
hair clipper with or without the comb attachment.  
If mounted, the comb attachment can be set to 7 cutting  
length positions.  
You can slide the control knob when the release button (on  
top of the knob) is kept pressed-down. When released, the  
control knob is locked in the selected position.  
- Nahe den Ohren setzen Sie nur eine Kante der Schneide-  
Einheit an. Geben Sie acht, daß die Zähne der Schneide-  
Einheit nicht ans Ohr geraten (Abb. 25).  
Ziehen Sie die Konturen langsam und vorsichtig (Abb. 26)  
nach.  
Coupe de cheveux avec guide de coupe  
(4-17 mm de longueur de cheveux)  
- Commencez avec la position maximum (hauteur de coupe  
position 7). Après vous être familiarisé avec le produit et  
avec un peu d’expérience, vous pouvez sélectionner la  
hauteur de coupe définitive.  
Vorbereitung zum Gebrauch  
Je nach dem gewünschten Haarschnitt können Sie das  
Gerät mit oder ohne Kamm-Aufsatz verwenden.  
Der Kamm-Aufsatz kann auf sieben verschiedene  
Haarschnitt-Längen eingestellt werden.  
Sie können die Schnittlänge einstellen, indem Sie den  
Regler (C) verschieben, während Sie die Arretierung auf  
dem Regler gedrückt halten. Die Schnittlänge ist eingestellt,  
sobald Sie die Arretierung loslassen.  
Bürstenschnitt (Abb. 27)  
- Kämmen Sie das Haar in Haarwuchsrichtung.  
- Stellen Sie die Schnittlängen-Regler auf Position 7, die  
maximale Einstellung, und schneiden Sie vom Nacken her  
nach oben (Abb. 28).  
- Schneiden Sie die Seiten in vertikalen, parallel  
überlappenden Zügen nach oben (Abb. 29). Halten Sie  
dabei den Kamm-Aufsatz mit der flachen Seite gegen den  
Kopf. Gehen Sie langsam vor, und lassen Sie das Haar  
oben auf dem Kopf ungeschoren.  
• Knippen met opzetkam  
8
9
Clipping with comb attachment  
- Stel de gewenste snijlengte in (fig. 2). Houd de instelknop  
ingedrukt (1) en schuif (2) hem in een van de 7 standen.  
Laat dan de knop los.  
- Set the required cutting length (fig. 2). Keeping the control  
knob pressed-down (1), slide (2) it into one of the  
7 positions. Then release the knob.  
- Vous pouvez choisir 7 positions de hauteur de coupe (voir  
fig. 2).  
Short cut  
- Comb the hair into its natural direction.  
- Select the desired hair length for the back and the sides of  
the head.  
Position  
Hauteur de coupe (mm)  
Knippen zonder opzetkam  
• Clipping without comb attachment  
7
6
5
4
3
2
1
17  
15  
13  
11  
9
- Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 3).  
- Steek het apparaatstekkertje stevig in het aansluitpunt  
(fig. 4).  
- Steek de stekker in het stopcontact (fig. 5).  
- Schakel het apparaat in (fig. 6).  
- Pull the comb attachment from the appliance (fig. 3).  
- Insert the appliance plug into the connector (fig. 4).  
- Insert the mains plug into the wall socket (fig. 5).  
(Please note: the mains plug and wall socket shown in the  
illustration are not applicable to the United Kingdom.)  
- Switch the appliance on (fig. 6).  
Schneiden mit Kamm-Aufsatz  
- Cut the back and the sides of the head making overlapping  
strokes straight upwards (fig. 32). Hold the comb  
attachment flat against the head. Move the clipper slowly  
through the hair, leaving the hair on top of the head uncut.  
- Select the desired hair length for the top of the head.  
- Cut the top of the head (fig. 33). Start at the front side and  
work towards the crown. Hold the comb attachment flat  
against the head.  
- Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge ein (Abb. 2).  
Halten Sie die Arretierung gedrückt (1), schieben Sie (2)  
den Regler auf eine der 7 Positionen. Lassen Sie die  
Arretierung los.  
10  
12  
15  
11  
13  
16  
- Sie können das Vorgehen bei Bedarf mit einer kürzeren  
Einstellung, also 3 oder 4, wiederholen.  
7
4
- Wenn Sie die Haare auf dem Kopf flach und eben  
schneiden wollen, so schneiden Sie mit dem Gerät ohne  
Kamm-Aufsatz über einen waagerecht gehaltenen Kamm  
bzw. Ihre Finger (Abb. 30 und 31). - Vgl. den Abschnitt  
“Schneiden über einen Frisierkamm oder über die Finger”.  
- Konturieren Sie den Schnitt wie im Abschnitt “Konturen  
schneiden” beschrieben.  
Tips  
Schneiden ohne Kamm-Aufsatz  
• Vooral wanneer u het apparaat gebruikt zonder de  
opzetkam: maak alleen beheerste bewegingen. Raak het  
haar lichtjes aan met de haarknipper.  
• Schud (fig. 7) en/of blaas (fig. 8) regelmatig de haren van  
de tondeuse af.  
• Wanneer u het apparaat gebruikt met de opzetkam: Als er  
zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trek dan  
de opzetkam van het apparaat (fig. 9) en verwijder het  
haar door schudden (fig. 10) en/of blazen (fig. 11).  
• Als het snelheid van het knippen vermindert, kan het nodig  
zijn de tondeuse te verwijderen en schoon te maken.  
Zie ook het gedeelte: "Schoonmaken: na elk gebruik".  
• Schakel het apparaat altijd uit na gebruik. Wij raden u aan  
meteen na gebruik de tondeuse schoon te maken.  
Tips  
- Avant de couper, coiffez les cheveux de façon à ce qu’ils  
tombent naturellement.  
- Ziehen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 3).  
- Stecken Sie den Gerätestecker (F) in den Anschluß (E)  
(Abb. 4).  
- Stecken Sie das Netzgerät in die Steckdose (Abb. 5).  
- Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 6).  
• Ensure that your movements are well-controlled,  
especially when using without comb attachment. Touch  
the hair lightly with the hair clipper.  
• Regularly shake (fig. 7) and/or blow (fig. 8) off the hairs  
from the top of the clipper.  
• While clipping with comb attachment: If much hair has  
accumulated in the comb area, pull off the comb  
attachment (fig. 9) and remove the hair by shaking (fig.  
10) and/or blowing (fig. 11).  
• If the cutting speed decreases it may be necessary to  
remove and clean the cutting unit.  
- For outlining use the hair clipper without comb attachment.  
Also refer to section "Outlining".  
- En général, il est préférable de commencer par le cou et  
d’aller vers le haut de la tête. Ensuite coupez les cheveux  
de devant et sur le sommet de la tête (fig. 17).  
Tenez le côté plat du guide de coupe dirigé vers la tête.  
Déplacez-le lentement vers le haut, coupez une petite  
quantité de cheveux à la fois.  
Procédez la même manière sur les côtés et à l’arrière de la  
tête (fig. 18, 19).  
- Si vous désirez couper les cheveux des cotés ou de  
derrière, plus courts que ceux du dessus, changez la  
hauteur de coupe.  
14  
Kurzer Haarschnitt  
Hinweise  
- Kämmen Sie das Haar in Haarwuchsrichtung.  
- Stellen Sie die Schnittlänge für die Seiten und den Nacken  
ein.  
- Schneiden Sie Seiten- und Nackenhaare in überlappenden  
Zügen zum Hals abwärts (Abb. 32). Halten Sie den Kamm-  
Aufsatz flach gegen den Kopf. Führen Sie die Schneide-  
Einheit langsam durch das Haar an den Seiten, ohne aber  
die Haare auf dem Kopf zu schneiden.  
- Stellen Sie die Schnittlänge für das obere Haar ein.  
- Schneiden Sie das Haar auf der Mitte des Kopfes  
(Abb. 33). Beginnen Sie an der Stirn, und schneiden Sie  
das Haar zur Mitte des Kopfes. Halten Sie den Kamm-  
Aufsatz flach gegen den Kopf.  
• Achten Sie darauf, daß Sie mit ruhigen, gleichmäßigen  
Bewegungen vorgehen, besonders, wenn Sie ohne Kamm-  
Aufsatz arbeiten. Berühren Sie das Haar nur leicht mit dem  
Gerät.  
• Schütteln (Abb. 7) und/oder blasen (Abb. 8) Sie  
regelmäßig die abgeschnittenen Haare vom Gerät.  
• Haben sich bei der Arbeit mit dem Kamm-Aufsatz viele  
Haare angesammelt, so nehmen Sie den Kamm-Aufsatz  
ab (Abb. 9), um ihn zu schütteln (Abb. 10) und/oder  
leerzublasen (Abb. 11).  
• Wenn Sie bemerken, daß die Leistung des Geräts  
nachläßt, so nehmen Sie den Kamm-Aufsatz ab und  
reinigen ihn.  
Vgl. den Abschnitt "Reinigen".  
• Schalten Sie das Gerät sofort nach Gebrauch aus. Es ist  
ratsam, dann auch die Schneide-Einheit zu reinigen.  
Français  
Knippen boven de kam of vingers  
Als u het haar wilt knippen tot een lengte van meer dan 17  
mm, kunt u de "knippen boven de kam"-methode toepasen.  
- Verwijder de opzetkam (fig. 3).  
- Trek met behulp van een kam telkens een plukje haar  
omhoog (fig. 20) of houd het plukje tussen twee vingers  
vast (fig. 21).  
Please refer to section "Cleaning: after each use".  
• Always switch off after use. It is advisable to clean the  
cutting unit directly after use.  
Important  
2
CLICK  
• Lisez ces instructions soigneusement en même  
temps que les illustrations avant toute utilisation de  
l'appareil.  
• Avant de brancher l'appareil, assurez- vous que la  
tension indiquée sur la fiche correspond à la  
tension du secteur de votre logement.  
• Un nettoyage régulier garantit des performances  
optimums et une durée de vie exceptionnelle.  
• Votre tondeuse ne nécessite aucun entretien  
particulier.  
Coupe au peigne ou avec doigts  
Schoonmaken: na elk gebruik  
- Schakel het apparaat uit (fig. 12).  
- Verwijder de tondeuse (fig.13).  
- Borstel de tondeuse en de binnenzijde van het apparaat  
schoon (fig. 14).  
- Om de tondeuse weer op zijn plaats te zetten, haakt u  
deze vast aan de behuizing zoals afgebeeld (fig. 15) en  
drukt u tot u "Klik" hoort (fig. 16).  
Si vous voulez couper les cheveux à une longueur  
supérieure à 17 mm, vous pouvez utiliser la “coupe au  
peigne”.  
1
Cleaning: after each use  
- Switch off (fig. 12).  
- Remove the cutting unit (fig. 13).  
- Clean the cutting unit and the inside of the appliance using  
the brush (fig. 14);  
Beweeg de kam of de vingers door het haar totdat alleen  
het gedeelte dat u wilt afknippen nog uitsteekt.  
- Knip het haar boven de kam of de vingers af.  
Ga op deze manier steeds verder, waarbij u van de  
voorzijde van het hoofd naar achteren toe werkt. Naarmate  
u verder naar achteren toe werkt, kunt u het haar  
geleidelijk korter maken. Om de lengte van het haar te  
bepalen kunt u een al afgeknipt stuk als referentie nemen.  
- Kam het haar steeds opnieuw om afgeknipt haar te  
verwijderen en het kapsel te controleren op onregelmatig  
geknipte stukken.  
- Enlevez le guide de coupe (fig. 3).  
- Prenez une petite mèche de cheveux à la fois avec un  
peigne (fig. 20) ou pincez-la avec vos doigts (fig. 21).  
Déplacez le peigne ou les doigts le long de la mèche  
jusqu’à la longueur souhaitée.  
- Zum Konturieren ohne Kamm-Aufsatz verfahren Sie, wie  
im Abschnitt “Konturen schneiden” beschrieben.  
- To reassamble, hook the cutting unit on to the housing as  
illustrated (fig. 15) and push until you hear a click (fig. 16).  
17  
20  
22  
25  
27  
30  
32  
18  
21  
23  
26  
28  
31  
33  
19  
24  
29  
• Faites attention quand vous utilisez la tondeuse à  
cheveux pour la première fois. Prenez votre temps.  
Ayez des mouvements lents et contrôlés.  
• Ne laissez pas la tondeuse à cheveux dans un lieu  
humide.  
• Ne laissez pas l'appareil exposé à de trop fortes  
chaleurs ou aux rayons directs du soleil.  
• Maintenez la tondeuse à cheveux hors de portée  
des enfants.  
- Coupez les cheveux à partir du peigne ou des doigts.  
Continuez de cette façon en partant du devant jusqu’à  
l’arrière de la tête. Vous pouvez ainsi progressivement  
couper les cheveux de plus en plus court. Vérifiez la  
longueur de coupe régulièrement.  
Tondeuse vervangen  
Gebruik uitsluitend een originele Philips tondeuse om een  
beschadigde of versleten tondeuse te vervangen.  
Replacement cutting unit  
Use only an original Philips replacement cutting unit to  
replace a worn or damaged cutting unit.  
Reinigen: Nach jedem Gebrauch  
- Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 12).  
- Ziehen Sie die Schneide-Einheit vom Gerät (Abb. 13).  
- Bürsten Sie die Haare heraus (Abb. 14), die sich in der  
Schneide-Einheit und im Gerät angesammelt haben.  
- Setzen Sie die Schneide-Einheit wieder auf das Gerät  
(Abb. 15), so daß es hörbar einrastet ("Klick", Abb. 16).  
Kniptips  
Algemeen  
How to clip  
General  
• Ensure that your clipper is clean.  
- Coiffez fréquemment pour enlever cheveux coupés et  
vérifiez d’éventuelles inégalités.  
Contour aanbrengen  
- Kam het haar.  
- Verwijder de opzetkam (fig. 3).  
• Zorg ervoor dat de haarknipper schoon is.  
• Laat de persoon die u gaat knippen zodanig zitten dat de  
bovenkant van zijn/haar hoofd op uw ooghoogte is. Doe  
een handdoek om zijn/haar hals.  
• Voordat u begint met knippen, kamt u het haar goed uit.  
Zorg ervoor dat er geen klitten in het haar zitten. Het is  
niet nodig het haar voor het knippen te wassen.  
• Om beheerst te kunnen knippen en een glad resultaat te  
bereiken, houdt u de haarknipper ontspannen in de hand.  
• De beste resultaten bereikt u met de haarknipper als het  
haar droog is.  
• Bij het knippen van (half-)lang haar raden wij u aan boven  
een kam te knippen, of het haar tussen de vingers te  
houden zoals beschreven in gedeelte "Knippen boven  
kam of vingers".  
• Om kort haar weer goed in model te brengen, kan het al  
voldoende zijn wanneer u het aan de zijkanten en aan de  
achterkant wat korter maakt.  
• Let the person whose hair you are going to cut sit so that  
the top of his/her head is on your eye level. Wrap a towel  
around his/her neck.  
• Before you start cutting, comb the hair well. Ensure that it  
is untangled. It is not necessary to wash the hair before  
cutting.  
• For good cutting control and a smooth result hold the  
clipper in a relaxed grip.  
• The best results will be achieved if the hair clipper is used  
on dry hair.  
• When cutting long or semi-long hair it is advisable to cut  
over a styling comb or to grasp the hair between your  
fingers as described in section "Cutting over styling comb  
or fingers".  
• For short hair, a light trimming at the neck and sides may  
be all that is needed for a well-groomed haircut.  
• At regular intervals stop cutting, comb the hair and check  
the results so far.  
Contours  
- Coiffez les cheveux.  
- Om een gelijkmatige haarlengte in de nek te verkrijgen,  
knipt u het haar zoals in fig. 22 wordt getoond. Houd het  
apparaat hierbij in omgekeerde stand lichtjes tegen het  
haar aan. Beweeg het dan met overlappende stroken een  
aantal keren in de richting van de nek (fig. 23).  
- Knip het haar aan de zijkanten van het hoofd op dezelfde  
manier (fig. 24).  
- Om het haar dicht bij de oren te knippen, zet u één hoek  
van de tondeuse op het haar. Zorg ervoor dat de tanden  
op veilige afstand van de oren zijn (fig. 25).  
Breng langzaam en behoedzaam de gewenste contour  
van het kapsel aan (fig. 26).  
• N'utilisez pas la tondeuse quand vous avez une  
infection de la peau.  
Ersatz der Schneide-Einheit  
- Enlevez le guide de coupe (fig. 3).  
- Pour égaliser la base du cou coupez les cheveux comme  
indiqué dans le fig. 22, en maintenant la tondeuse dans la  
position inverse et légèrement contre le poil (fig. 23).  
- Procédez de la même manière pour tailler les favoris  
(fig. 24).  
- Pour couper le poil près des oreilles placez un coin  
seulement de la tête de coupe sur le poil. Assurez-vous  
que les dents de la tondeuse sont à bonne distance des  
oreilles (fig. 25).  
Ersetzen Sie eine verbrauchte oder beschädigte Schneide-  
Einheit ausschließlich durch ein original Philips Ersatzteil.  
Wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder das Philips  
Service Center in Ihrem Lande.  
Description générale (fig. 1)  
A Guide de coupe (ajustable, détachable)  
B Unité de rasage (détachable)  
C Réglage de longueur de coupe (pressez et faites  
glisser)  
Die Verwendung des Geräts  
Allgemeines  
• Achten Sie darauf, daß das Gerät sauber ist.  
• Die Person, der die Haare geschnitten werden sollen, muß  
stillsitzen, den Kopf in Höhe Ihrer Augen. Legen Sie ihr ein  
Tuch um die Schultern.  
• Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden gründlich aus,  
so daß es glatt liegt. Es ist nicht nötig, das Haar vor dem  
Schneiden zu waschen.  
• Halten Sie das Gerät fest, aber unverkrampft.  
• Sie erhalten das beste Ergebnis an trockenem Haar.  
• Langes und halblanges Haar läßt sich am besten über  
einen Frisierkamm schneiden. Sie können das Haar auch  
zwischen die Finger nehmen. Vgl. den Abschnitt  
"Schneiden über einen Frisierkamm oder über die Finger".  
• Bei kurzem Haarschnitt kann es ausreichen, die  
Seitenkanten und den Nacken beizuschneiden.  
• Unterbrechen Sie Ihre Arbeit von Zeit zu Zeit, um den  
bisherigen Erfolg zu überprüfen.  
D Interrupteur Marche/Arrêt  
|
= Marche  
O = Arrêt  
Lentement et soigneusement formez le contour désiré  
(fig. 26).  
E Prise pour connecteur (basse tension)  
F Connecteur (basse tension)  
G Fiche avec transformateur incorporé  
H Brosse  
Crew cut (fig. 27)  
- Kam het haar in de richting van de haargroei.  
- Stel de haarlengte in op stand 7 (maximale haarlengte).  
Knip het haar vanaf de nek naar de kruin toe (fig. 28).  
- Knip de zijkanten van het hoofd met verticale,  
overlappende stroken (fig. 29), evenwijdig met de  
zijkanten van het hoofd. Houd de vlakke kant van de  
opzetkam tegen het hoofd. Beweeg de tondeuse  
langzaam door het haar. Laat hierbij het haar bovenop het  
hoofd onaangeraakt.  
- Desgewenst knipt u het haar bij de nek en het onderste  
deel van de zijkanten na op een lagere stand (bijv. 3 of 4).  
- Om een "flat top look" te verkrijgen, knipt u het haar  
bovenop het hoofd boven een kam of boven de vingers  
(fig. 30, 31). Hierbij gebruikt u het apparaat zonder de  
opzetkam.  
Coupe en brosse (fig. 27)  
- Coiffez les cheveux.  
• Houd regelmatig even op met knippen. Kam het haar dan  
uit en controleer de voorlopige resultaten.  
I Peigne  
- Choisissez la hauteur de coupe 7 (maximum). Coupez les  
cheveux en partant de l’arrière du cou (fig. 28).  
- Taillez les côtés, faites des coupes en partant du bord vers  
le centre (fig. 29), par exemple, parallèles aux côtés de la  
tête. Maintenez la tête de rasage tout contre la tête.  
Bougez la tondeuse lentement sur les cheveux.  
- Si vous le désirez vous pouvez couper les cheveux sur le  
cou et les côtés une seconde fois, en utilisant une position  
plus basse (ex: 3 ou 4).  
- Pour une coupe à ras, coupez les cheveux sur le sommet  
de la tête à l’aide d’un peigne ou des doigts (fig. 30, 31) et  
en utilisant la tondeuse à cheveux sans le guide de coupe.  
Référez-vous également au paragraphe “Coupe au peigne  
ou avec les doigts”.  
Hair cutting with comb attachment  
(4-17 mm remaining hair length)  
- Begin with the setting for maximum hair length (i.e.  
position 7). After you have familiarized yourself with the  
product and have gained some experience, you may  
select a particular hair length.  
Préparation de la tondeuse à cheveux à l’emploi  
En fonction de l’application désirée, vous pouvez utiliser la  
tondeuse à cheveux avec ou sans le guide de coupe.  
Si vous utilisez le guide de coupe vous pouvez sélectionner  
7 longeurs de coupe.  
Faites glisser le bouton de contrôle en appuyant sur le  
bouton de déverrouillage (sur sommet). Lorsqu’il est libéré,  
le bouton de contrôle est verrouillé dans la position  
sélectionnée.  
Knippen met opzetkam  
(voor 4-17 mm haarlengte)  
- Begin met de stand voor de grootste haarlengte (d.i.  
stand 7). Nadat u zichzelf vertrouwd heeft gemaakt met  
het produkt en er wat ervaring mee heeft opgedaan, kunt  
u de definitieve haarlengte kiezen.  
- You can select seven hair length settings (see fig. 2).  
- U kunt zeven haarlengtes instellen (zie fig. 2).  
Setting  
Hair length (mm)  
Haare schneiden mit dem Kamm-Aufsatz  
für Haarschnitte von 4 bis 17 mm.  
- Beginnen Sie mit der Einstellung 7 für maximale Länge.  
Sind Sie dann mit der Handhabung des Geräts vertraut,  
können Sie eine niedrigere Einstellung für kürzeres Haar  
wählen.  
Stand  
Haarlengte (mm)  
7
6
5
4
3
2
1
17  
15  
13  
11  
9
7
6
5
4
3
2
1
17  
15  
13  
11  
9
Taille avec guide de coupe  
Zie ook het gedeelte "Knippen boven de kam of vingers".  
- Werk tenslotte de contour van het kapsel bij. Zie  
hoofdstuk "Contour aanbrengen".  
- Sélectionnez la longueur de coupe désirée (fig. 2). Pressez  
(1) et faites glisser le bouton de contrôle (2) sur une des  
7 positions. Relâchez le bouton.  
- Terminez la coupe en rectifiant les bords du cou et des  
favoris. Référez-vous également au paragraphe  
“Contours”.  
7
4
- Sie können zwischen sieben Schnittlängen wählen  
(Abb. 2):  
7
4
Short cut  
Taille sans guide de coupe  
- Retirez le guide de coupe de l’appareil (fig. 3).  
- Insérez le connecteur (fig. 4).  
- Insérez la fiche dans la prise de courant (fig. 5).  
- Mettez en marche l’appareil (fig. 6).  
- Kam het haar in de richting van de haargroei.  
- Stel de gewenste haarlengte in voor zijkanten en de  
achterkant van het hoofd.  
- Knip de zijkanten en de achterkant van het hoofd met  
verticale, overlappende stroken (fig. 32). Houd de vlakke  
kant van de opzetkam tegen het hoofd. Beweeg de  
tondeuse langzaam door het haar. Laat hierbij het haar  
bovenop het hoofd onaangeraakt.  
- Stel de gewenste haarlengte in voor de bovenkant van het  
hoofd.  
- Knip de bovenkant van het hoofd (fig. 33). Begin aan de  
voorzijde en werk naar de kruin toe. Houd de vlakke kant  
van de opzetkam tegen het hoofd.  
Coupe rase  
- Before cutting, comb the hair so that it falls naturally.  
- In general, it is advisable to start from the neck and work  
towards the top of the head. Next cut the front and the top  
of the head (fig. 17).  
Hold the clipper so that the flat side of the comb  
attachment is directed towards the head. Move it slowly  
upwards and then away from the head, cutting only a  
small amount at a time.  
- Coiffez les cheveux dans le sens de la pousse des  
cheveux.  
- Choisissez la longueur de cheveux désirée pour l’arrière et  
les côtés.  
- Taillez ensuite en faisant des coupes du bord vers le  
centre (fig. 32). Maintenez la tête de rasage tout contre la  
tête. Bougez la tondeuse lentement sur les cheveux.  
- Choisissez la longueur de cheveux désirée pour le haut de  
la tête (fig. 33). Taillez en procédant de la même façon.  
- Pour les contours utilisez la tondeuse sans guide de  
coupe.  
Einstellung  
Schnittlänge in mm  
- Voordat u begint te knippen, kamt u het haar zo dat het  
natuurlijk valt.  
- In het algemeen is het aan te raden bij de nek te beginnen  
en naar de bovenkant van het hoofd toe te werken  
(fig. 17).  
Houd de haarknipper met de vlakke zijde van de  
opzetkam naar het hoofd toe gericht. Beweeg het appa-  
raat langzaam omhoog en vervolgens van het hoofd af.  
Knip het haar aan de zijkanten en aan de achterkant van  
het hoofd op dezelfde wijze (fig. 18, 19).  
- Als u het haar aan de zijkanten en aan de achterkant  
korter wilt knippen dan aan de bovenzijde, schakel dan  
over op een lagere stand en ga door met knippen tegen  
de richting van de haargroei in.  
7
6
5
4
3
2
1
17  
15  
13  
11  
9
Conseils  
• Quand vous utilisez la tondeuse sans sabot de coupe :  
assurez-vous que vos mouvements sont contrôlés. Ayez  
un toucher léger.  
• Secouez régulièrement (fig. 7) et/ou soufflez (fig. 8) les  
cheveux du sommet de la tête.  
7
4
In the same manner cut the hair at the sides and the back  
of the head (fig. 18, 19).  
Référez-vous également au paragraphe “Contours”.  
- Voor het bijwerken van de contour gebruikt u het apparaat  
zonder de opzetkam.  
Zie ook het gedeelte "Contour aanbrengen".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Cassette Player AQ 6422 User Manual
Philips Cassette Player AQ6455 05 User Manual
Philips CD Player AZ5738 User Manual
Philips Home Security System 0150 0241B User Manual
Philips Indoor Furnishings 30185 31 16 User Manual
Philips Network Router SNB6500 User Manual
Pioneer DVD Player DVD U03S User Manual
Planet Technology Network Router IAD 200 User Manual
POSIFLEX Business Machines Utility Vehicle LM 6601 User Manual
Premier Mounts Indoor Furnishings PSP DB User Manual