FlexCare
+
900+ series
Rechargeable
sonic toothbrush
4235.020.3356.1.indd
1
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH 4
ESPAÑOL 16
FRANÇAIS (CANADA) 28
4235.020.3356.1.indd
3
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!To fully benefit
com/welcome.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
DANGERS
To reduce the risk of electrocution:
1
Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
2
3
Do not place in or drop into water or other liquid.
Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug
immediately.
4
Do not use while bathing.
WARNINGS
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:
1
Discontinue use if this product appears damaged in any way (brush
head, handle, charger).This product contains no user-serviceable parts.
Refer to chapter ‘Guarantee and service’ if your Sonicare no longer
works properly or needs repair.
2
3
4
5
6
Never use the charger if it has a damaged cord or plug.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not use the charger outdoors.
Do not use the charger if dropped into water.
This product is designed to clean your teeth, gums and tongue only.
Use this product only for its intended use as described in this booklet.
Discontinue use of this product and contact a physician/dentist if
discomfort or pain is experienced.
7
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
8
9
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not use attachments other than those recommended by the
manufacturer.
10 If your toothpaste contains peroxide, baking soda or other bicarbonate
(common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head
and the handle with soap and water after each use. Otherwise the
plastic may crack.
11 To avoid damage to the product, do not place the brush head, handle,
charger or charger cover in the dishwasher for cleaning.
4235.020.3356.1.indd
4
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
5
12 Discontinue use of the sanitizer if the UV light bulb remains on when
the door is open. UV light can be harmful to the human eye and skin.
Keep the sanitizer out of the reach of children at all times.
13 Do not operate the UV sanitizer without the protective screen in place
to avoid contact with hot bulb.
14 If the sanitizer is used for 3 consecutive UV clean cycles (i.e., 3 times in
a row) a minimum of 30 minutes ‘OffTime’ is required before you start
another UV clean cycle.
15 The UV light bulb is hot during and immediately after the sanitizing
cycle. Do not touch the UV light bulb when it is hot.
16 Do not operate the UV sanitizer where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
MEDICALWARNINGS
1
2
3
4
5
Consult your dental professional before you use this product if you
have had oral or gum surgery in the previous 2 months.
Contact your dental professional if excessive bleeding occurs after
using this product or bleeding continues to occur after 1 week of use.
If you have a pacemaker or other implanted device, contact your
physician or the device manufacturer prior to use.
Sonicare has been tested and is compliant with safety standards for
electromagnetic devices.
Consult your physician prior to using the Sonicare if you have medical
concerns.
SAVETHESE
INSTRUCTIONS
Your Sonicare (Fig. 1)
A
B
C
Hygienic travel cap
Brush head
Interchangeable color code ring
D Handle with soft grip
E
F
Power on/off button
Mode button
G Brushing modes
H Deluxe recharge gauge
I
UV sanitizer base with integrated charger and cord wrap (select
models)
J
K
L
UV sanitizer (select models)
Deluxe charger (select models)
Charger cover with brush head holder
M Travel charger
N Charger base with cord wrap
-
-
-
Not shown: UV light bulb
Not shown: Sanitizer drip tray
Not shown: Protective screen for UV light bulb
Note:The contents of the box vary based on model purchased
4235.020.3356.1.indd
5
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
ENGLISH
Getting started
Changing the color code ring
Sonicare brush heads come with interchangeable color code rings to
identify your brush head.
To change the color code ring:
1 Pull the color code ring from the bottom of the brush head.
2 Install a new ring by slipping one edge of the new ring over the
bottom of the brush head.
Attaching the brush head
1 Align the brush head so the bristles face the front of the handle.
2 Firmly press the brush head down on the metal shaft until it stops.
Note:There is a small gap between the color code ring and the handle.
Charging your Sonicare
1 Put the plug of the charger in a live electrical outlet.
2 Place the handle on the charger.
,
The flashing light of the battery gauge indicates that the toothbrush
is charging.
-
-
-
1 solid green LED indicates that the toothbrush is 34-66% charged.
2 solid green LEDs indicate that the toothbrush is 67-94% charged.
3 solid green LEDs indicate that the toothbrush is fully charged.
Note: If the battery charge of your Sonicare is low, you hear 3 beeps and 1
LED of the recharge gauge flashes yellow for 30 seconds after completing the
brushing cycle.
4235.020.3356.1.indd
6
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
7
Note:To keep the battery fully charged at all times, you may keep your
Sonicare on the charger when not in use. Once the Sonicare is fully charged,
the charger draws minimal energy from the electrical outlet.
Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
Using your Sonicare
Brushing instructions
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gumline.
3 Press the power on/off button to switch on the Sonicare.
4 Apply light pressure to maximize Sonicare’s effectiveness and let the
Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub.
5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back
and forth motion so the longer bristles reach between your teeth.
Continue this motion throughout your brushing cycle.
1
Note:To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide your mouth
into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).
2
4
6 Begin brushing in section 1 (outside top teeth) and brush for 30
seconds before moving to section 2 (inside top teeth). Continue
brushing in section 3 (outside bottom teeth) and brush for 30
seconds before moving to section 4 (inside bottom teeth).
3
7 After you have completed the brushing cycle, you can
spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth
and areas where staining occurs.You may also brush your tongue,
with the toothbrush turned on or off, as you prefer.
Your Sonicare is safe to use on:
-
-
Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
Dental restorations (fillings, crowns, veneers)
Brushing modes
Sonicare automatically starts in the default Clean mode.
1 Prior to turning on the Sonicare, press the mode button to toggle
between modes.
,
,
The selected brushing mode illuminates.
Once a brushing mode has been selected, it remains active until
another brushing mode is selected.
Note:When the toothbrush is switched on, you cannot toggle between modes.
The following brushing modes are available:
Clean
Complete whole mouth cleaning (2 minutes).
4235.020.3356.1.indd
7
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
ENGLISH
Gum Care
Complete whole mouth cleaning (2 minutes) plus gentle cleaning for
problem areas and along the gumline (1 minute).
Refresh
Touch-up for a quick clean (1 minute).
Sensitive
Gentle cleaning for sensitive gums and teeth (2 minutes).
Massage
Gentle gum stimulation (2 minutes).
Note:When the Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean
mode must be selected.The handle has to be fully charged. Deactivate the
Easy-start feature. For areas where excess staining occurs, an additional 30
seconds of brushing time can be spent to help remove stains.
Features
Easy-start
-
-
This Sonicare model comes with the Easy-start feature activated.
The Easy-start feature gently increases power over the first 14
brushings to ease into the Sonicare experience.
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to
properly move through the Easy-start ramp-up cycle.
Deactivating or activating the Easy-start feature
1 Attach your brush head to the handle.
2 Place the handle on the plugged-in charger.
To deactivate Easy-start:
-
Press and hold the power on/off button for 2 seconds.You hear 1 beep to
indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
-
To activate Easy-start:
Press and hold the power on/off button for 2 seconds.You hear 2 beeps to
indicate that the Easy-start feature has been activated.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not
recommended and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
Smartimer
The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when
it automatically turns off the toothbrush at the end of the brushing cycle.
Dental professionals recommend brushing at least 2 minutes twice a day.
4235.020.3356.1.indd
8
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
9
Quadpacer
-
The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to
remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the
brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different
intervals during the brushing cycle. See sections ‘Brushing instructions’
and ‘Brushing modes’ in chapter ‘Using your Sonicare’.
1
2
4
The Quadpacer feature on this model has been activated.To deactivate or
reactivate the Quadpacer feature:
3
1 Place the handle with a brush head attached on the plugged-in
charger.
2 Press and hold the mode button for 2 seconds.
,
You hear 1 beep to indicate the Quadpacer has been deactivated or
you hear 2 beeps to indicate the Quadpacer has been activated.
Cord wrap on deluxe charger (select models)
If your model includes the deluxe charger cover and base, the travel
charger is pre-installed inside the cover. If you want to shorten the power
cord, you can store excess cord in the cord wrap feature built into the
charger base.
1 To separate the charger cover from the charger base, press the two
gray snap bars on the charger base and pull the white charger cover
upwards.
2 Wrap excess power cord around the gray charger base as shown in
the picture. Be sure to wrap the cord on the inside of the two snap
levers.
3 When you have stored the excess cord, guide the power cord
through the small groove in the rear of the gray charger base.
4 To reattach the charger cover, press it down over the charger base
until it snaps into place.
Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and
use it without the charger cover and charger base.
4235.020.3356.1.indd
9
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 ENGLISH
Cord wrap on sanitizer with integrated charger (select models)
-
If your model includes the sanitizer, you can store excess cord using the
cord wrap feature built into the bottom of the sanitizer.
Sanitizing (select models)
With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use.
-
Discontinue use of the sanitizer if the UV light bulb remains on when
the door is open or if the blue window is broken or missing from the
sanitizer. UV light can be harmful to the human eye and skin.This device
should be kept out of reach of children at all times.
Unplug the sanitizer and call Consumer Care if the sanitizer gives off
smoke or a burning smell while it is operating..
1 After brushing, rinse the brush head and shake off excess water.
Do not place the travel cap on the brush head during sanitization.
2 Place your finger in the door recess on top of the sanitizer and pull
open the door.
3
Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitizer.
Note: Only clean Sonicare ProResults brush heads in the sanitizer.
Make sure the bristles of the brush head directly face the light bulb.
4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate
voltage.
5 Close the door and press the green power on/off button once to
select the UV clean cycle.
Note:You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed.
Note:The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle.
Note:The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then automatically shuts off.
,
The sanitizer is in operation when the blue light glows through the
window.
,
When the sanitizing cycle is complete, the sanitizer automatically
shuts off.
4235.020.3356.1.indd 10
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH 11
Cleaning
Do not clean the brush head, handle, travel charger, charger cover and
the UV sanitizer in the dishwasher.
Toothbrush handle
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
water.
Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as
this may cause damage.
2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle.
Brush head
1 Rinse the brush head and bristles after each use.
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
connection at least once a week with warm water.
Charger
1 Unplug the charger.
2 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger.
Brush head UV Sanitizer (select models)
Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot.
For optimal effectiveness, it is recommended to clean your sanitizer weekly.
1 Unplug the sanitizer.
2 Pull the drip tray straight out. Rinse the drip tray and wipe it clean
with a damp cloth.
3 Clean all reflector surfaces with a damp cloth.
4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb.
To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze
and pull out the protective screen.
5 Remove the UV light bulb.
To remove the light bulb, grasp it and pull it out of the metal clasp.
4235.020.3356.1.indd 11
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 ENGLISH
6 Clean the protective screen and the UV light bulb with a damp cloth.
7 Reinsert the UV light bulb.
To reinsert the light bulb, align the bottom of the light bulb with the metal
clasp and push the bulb into the clasp.
8 Reinsert the protective screen.
To reinsert the screen, align the pegs on the screen with the slots on the
reflective surface near the UV light bulb. Push the screen straight into the
slots on the sanitizer.
Storage
-
If you are not going to use the product for an extended period of
time, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cool
and dry place away from direct sunlight.You can use the cord wrap to
store the power cord in an organized manner.
Replacement
Brush head
-
Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal
results.
-
Use only compatible Sonicare replacement brush heads.
UV light bulb
Replacement UV bulbs are available through your Sonicare Consumer
-
Care Center in North America by calling 1-800-682-7664. Outside
North America, contact your local Philips Consumer Care Center.
Disposal
-
The rechargeable battery inside your Sonicare cannot be replaced, but
is easy to remove for recycling.At the end of product life and prior to
disposal, please remove the rechargeable battery from the handle by
following the instructions below.
-
-
Do not throw away the appliance or the UV light bulb (bulb contains
mercury) with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you
help to preserve the environment.
If you have any recycling questions, contact your local waste
management office.
4235.020.3356.1.indd 12
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH 13
Removing the rechargeable battery
Please note that this process is not reversible.
To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard)
screwdriver. Observe basic safety precautions when you follow the
procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, fingers, and
the surface on which you work.
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the
handle from the charger, turn on the Sonicare and let it run until
it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the
Sonicare.
2 Insert a screwdriver into the slot located at the bottom of the
handle and turn counterclockwise to release the bottom cap.
3 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release
the internal components of the handle.
4 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery
connections, and twist to break the connections. Remove the circuit
board and pry the battery from the plastic carrier.
The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product
discarded appropriately.
Guarantee and service
Philips guarantees its products for two years after the date of purchase.
Defects due to faulty materials and workmanship will be repaired or
replaced at Philips expense provided that convincing proof of purchase in
the qualifying period is provided.
Contact our Consumer Care Center at 1-800-682-7664 (North America),
outside North America contact your local Philips Consumer Care Center.
com (outside North America).
4235.020.3356.1.indd 13
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14 ENGLISH
WARRANTY EXCLUSIONS
What is not covered under warranty:
-
-
Brush heads
Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized
repair.
-
-
Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discoloration or fading.
UV light bulb
IMPLIEDWARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SHALL BE LIMITEDTOTHE DURATION OFTHE EXPRESS
WARRANTIES SET FORTH ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS
ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY.
LIMITATION OF REMEDIES
IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR
SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF
WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,TORT, OR ANY
OTHER LEGALTHEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE,WITHOUT
LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE; LOSS OF PROFIT; LOSS
OF USE;THE CLAIMS OFTHIRD PARTIES INCLUDING,WITHOUT
LIMITATION, DENTISTS AND DENTAL HYGIENISTS;AND COST OF
ANY SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES. SOME STATES DO
NOT ALLOWTHE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
4235.020.3356.1.indd 14
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH 15
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance.
If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer
Care Center in your country.
Question
Answer
Why doesn’t the Sonicare
toothbrush work?
You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for
at least 24 hours.
Make sure the Sonicare charger is plugged into a live electrical
outlet and not into an outlet controlled by a light switch.
You may need to reattach or replace the brush head.
Why do I feel a tickling sensation
when I use the Sonicare?
You may experience a slight tickling/tingling sensation when you
use Sonicare for the first time.As you become accustomed to
brushing with the Sonicare, this sensation diminishes.
Why is there a brief pause in the
bristle motion while I’m brushing?
This is the Quadpacer feature reminding you to move to a new
section of your mouth.This feature enables you to spend equal
time brushing all areas of the mouth (see chapter ‘Using your
Sonicare, section ‘Brushing instructions’).
The brush head chatters against my To avoid this, keep the brush head properly oriented, with the
teeth.What can I do about this?
bristles placed on the gumline at a slight angle.
Why does the toothbrush seem
less powerful?
You may need to charge the Sonicare.
The Easy-start feature may be on. Deactivate the Easy-start
feature (see chapter ‘Features’).
You may need to replace the brush head.
Why doesn’t the mode
button work during brushing?
Brushing modes should be selected prior to turning on the
Sonicare.
Why doesn’t the UV sanitizer
light go on?
You may need to plug the sanitizer into a live outlet..
You may need to shut the sanitizer door.
You may need to replace the UV light bulb (see chapter
‘Replacement’).
Do I need a special charger if I
travel with my Sonicare?
The travel charger, the deluxe charger and the sanitizer can be
used at common worldwide voltages between 100-240V AC, at
either 50 or 60Hz.All you need is a simple plug adapter.
Travel tip:The Sonicare battery is designed to last up to 3 weeks
between charges.
4235.020.3356.1.indd 15
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16 ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
LEATODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USARLO
PELIGROS
Para reducir el riesgo de electrocución:
1
No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda
caerse a una bañera o fregadero.
2
3
No deje caer el cargador al agua ni a ningún otro líquido.
No intente coger un producto que se haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
4
No lo utilice mientras se baña.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones en
personas:
1
Deje de utilizar el aparato si presenta algún daño (en el cabezal del
cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto no contiene
piezas que pueda reparar el usuario. Consulte el capítulo “Garantía y
servicio” si su Sonicare no funciona correctamente o si es necesaria
una reparación.
2
3
4
5
6
No enchufe nunca el cargador si el cable o la clavija están dañados.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
No utilice el cargador al aire libre.
No utilice el cargador si éste se ha caído al agua.
Este producto está diseñado para limpiar sólo los dientes, las encías y
la lengua. Utilice este producto sólo para el uso al que está destinado
tal y como se describe en este folleto. Deje de utilizar este producto y
consulte a un médico o dentista si experimenta algún tipo de dolor o
molestia.
7
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
8
9
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante.
10 Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro
bicarbonato (frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien
el cabezal del cepillo y el mango con agua y jabón después de cada uso.
De lo contrario, el plástico podría agrietarse.
4235.020.3356.1.indd 16
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL 17
11 Para evitar que el producto se deteriore, no lave el cabezal del cepillo,
el mango, el cargador ni la cubierta del cargador en el lavavajillas.
12 Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos ultravioleta (UV)
permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede
ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el
higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento.
13 Para evitar el contacto con la lámpara caliente, no utilice el higienizador
si la pantalla protectora no está colocada en su sitio.
14 Si el higienizador se utiliza para realizar tres ciclos de limpieza por rayos
UV consecutivos (es decir, tres veces seguidas), se debe esperar al
menos 30 minutos antes de comenzar un nuevo ciclo de limpieza por
rayos UV.
15 La lámpara de rayos UV está caliente durante el ciclo de higienización
e inmediatamente después del mismo. No toque la lámpara de rayos
UV cuando esté caliente.
16 No utilice el higienizador por rayos UV en lugares donde se utilicen
aerosoles (spray) o donde se administre oxígeno.
ADVERTENCIAS MÉDICAS
1
2
3
Consulte a su dentista o higienista dental antes de utilizar este
producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los 2
últimos meses.
Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un sangrado
excesivo después de usar este producto o si el sangrado continúa
produciéndose después de 1 semana de uso.
Si tiene un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte a su médico o al fabricante del dispositivo antes de utilizar el
aparato.
4
5
Sonicare ha sido sometido a pruebas y cumple las normas de
seguridad para dispositivos electromagnéticos.
Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar
Sonicare.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Su Sonicare (fig. 1)
A
B
C
Capuchón higiénico
Cabezal del cepillo
Arandela de código de color intercambiable
D Mango con empuñadura suave
E
F
Botón de encendido/apagado
Botón de modo
G Modos de cepillado
H Indicador de recarga de lujo
I
Base de higienizador por rayos UV con cargador y recogecable
incorporados (en algunos modelos)
J
K
Higienizador por rayos UV (en algunos modelos)
Cargador de lujo (en algunos modelos)
4235.020.3356.1.indd 17
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 ESPAÑOL
L
Cubierta del cargador con soporte para el cabezal del cepillo
M Cargador de viaje
N Base de carga con recogecable
-
-
-
No se muestra: lámpara de rayos UV
No se muestra: bandeja antigoteo del higienizador
No se muestra: pantalla protectora para la lámpara de rayos UV
Nota: El contenido de la caja variará en función del modelo que adquiera
Antes de empezar
Cómo cambiar la arandela de código de color
Los cabezales del cepillo Sonicare disponen de arandelas de código de
color intercambiables para identificar su cabezal del cepillo.
Para cambiar la arandela de código de color:
1 Extraiga la arandela de código de color de la parte inferior del
cabezal del cepillo.
2 Coloque un nuevo aro deslizando uno de sus extremos hasta la
parte inferior del cabezal del cepillo.
Cómo fijar el cabezal del cepillo
1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas queden
mirando hacia la parte frontal del mango.
2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje
metálico hasta que encaje.
Nota: Hay un pequeño espacio entre la arandela de código de color y el
mango.
Carga de Sonicare
1 Enchufe la clavija del cargador a una toma de corriente activa.
4235.020.3356.1.indd 18
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL 19
2 Coloque el mango en el cargador.
,
El piloto del indicador de batería parpadea para indicar que el cepillo
dental se está cargando.
-
Un piloto LED verde indica que el cepillo dental está cargado al 34
- 66%.
-
Dos pilotos LED verdes indican que el cepillo dental está cargado al 67
- 94%.
-
Tres pilotos LED verdes indican que el cepillo dental está
completamente cargado.
Nota: Si la carga de la batería de su Sonicare está baja, oirá 3 pitidos
y 1 piloto LED del indicador de carga parpadeará en amarillo durante
30 segundos después de un ciclo de cepillado.
Nota: Para mantener la batería completamente cargada en todo momento,
puede dejar su Sonicare en el cargador cuando no lo esté utilizando. Una vez
que el Sonicare esté completamente cargado, el cargador utiliza la energía
mínima de la toma de corriente.
Nota: Se necesitan al menos 24 horas para cargar totalmente la batería.
Uso del Sonicare
Instrucciones de cepillado
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes.
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero
ángulo con la línea de las encías.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare.
4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y
deje que éste se encargue del cepillado. No frote.
5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con
un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las
cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con
este movimiento durante el ciclo de cepillado.
1
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad
bucal en 4 secciones mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo
“Características”).
2
4
6 Comience el cepillado por la sección 1 (cara externa dientes
superiores) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la
sección 2 (cara interna dientes superiores). Continúe con la
sección 3 (cara externa dientes inferiores) y cepíllela durante
30 segundos antes de pasar a la sección 4 (cara interna dientes
inferiores).
3
7 Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo
adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes
y las zonas donde se forman manchas.También puede cepillarse la
lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera.
Puede utilizar Sonicare de forma segura en:
4235.020.3356.1.indd 19
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20 ESPAÑOL
-
-
Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan
sobre aparatos correctores)
Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas)
Modos de cepillado
Al encender su Sonicare éste se posiciona automáticamente en el modo
Clean (limpieza) predeterminado.
1 Antes de encender su Sonicare, pulse el botón de modo para
alternar entre los distintos modos.
,
,
El modo de cepillado seleccionado se ilumina.
Una vez que se ha seleccionado un modo de cepillado, éste
permanece activo hasta que se seleccione otro modo de cepillado.
Nota: Una vez encendido el cepillo dental, no podrá alternar entre los modos.
Están disponibles los siguientes modos de cepillado:
Clean (limpieza)
Limpieza bucal completa (2 minutos).
Gum Care (cuidado de las encías)
Limpieza bucal completa (2 minutos) más limpieza suave de las zonas
problemáticas y la línea de las encías (1 minuto).
Refresh (retoque)
Retoque para una limpieza rápida (1 minuto).
Sensitive (suave)
Limpieza suave para dientes y encías sensibles (2 minutos).
Massage (masaje)
Suave estimulación de las encías (2 minutos).
Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, se debe seleccionar el
modo Clean predeterminado de 2 minutos. El mango debe estar totalmente
cargado. Desactive la función Easy-start y, en zonas con muchas manchas,
cepille durante 30 segundos más para ayudar a eliminarlas.
Características
Easy-start
-
-
Este modelo de Sonicare viene con la función Easy-start activada.
La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de
los primeros 14 cepillados, para acostumbrarse fácilmente al uso de
Sonicare.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos
1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.
Cómo desactivar o activar la función Easy-start
1 Fije el cabezal del cepillo al mango.
2 Coloque el mango en el cargador enchufado.
Para desactivar la función Easy-start:
-
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start.
-
Para activar la función Easy-start:
4235.020.3356.1.indd 20
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL 21
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos.
Oirá 2 pitidos que indican que se ha activado la función Easy-start.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo
inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Sonicare en la eliminación de
la placa.
Smartimer
El temporizador Smartimer indica que el ciclo de cepillado se ha
completado al apagar automáticamente el cepillo dental al final del ciclo de
cepillado.
Los dentistas recomiendan cepillarse al menos durante 2 minutos 2 veces
al día.
Quadpacer
-
Quadpacer es un temporizador de intervalos que utiliza un pitido
corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la
boca. Dependiendo del modo de cepillado que haya seleccionado,
el temporizador Quadpacer emitirá pitidos en diferentes intervalos
durante el ciclo de cepillado. Consulte las secciones “Instrucciones de
cepillado” y “Modos de cepillado” del capítulo “Uso del Sonicare”).
1
2
4
La función Quadpacer de este modelo ha sido activada. Para desactivar o
volver a activar la función Quadpacer:
3
1 Coloque el mango con el cabezal del cepillo puesto en el cargador
enchufado.
2 Mantenga pulsado el botón de modo durante 2 segundos.
,
Oirá un pitido que indica que la función Quadpacer se ha
desactivado o dos pitidos que indican que Quadpacer se ha activado.
Recogecable del cargador de lujo (en algunos modelos)
Si su modelo incluye la cubierta y la base del cargador de lujo, el cargador
de viaje estará preinstalado dentro de la cubierta. Si desea acortar el
cable de alimentación, puede guardar el cable sobrante en el recogecable
incorporado en la base del cargador.
1 Para separar la cubierta del cargador de la base del mismo, pulse las
dos pestañas grises de la base y tire hacia arriba de la cubierta blanca.
2 Enrolle el cable sobrante alrededor de la base gris del cargador tal
y como se muestra en la ilustración.Asegúrese de enrollar el cable
dentro de las 2 palancas.
4235.020.3356.1.indd 21
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22 ESPAÑOL
3 Cuando haya guardado el cable sobrante, guíe el cable de
alimentación a través de la pequeña ranura situada en la parte
posterior de la base gris del cargador.
4 Para volver a colocar la cubierta del cargador, presiónela sobre la
base hasta que encaje en su sitio.
Consejo: Para mayor comodidad durante los viajes, puede sacar el cargador de
viaje y utilizarlo sin la cubierta y sin la base del cargador.
Recogecables en el higienizador con cargador incorporado (en
algunos modelos)
-
Si su modelo incluye higienizador, puede guardar el cable sobrante en
el recogecable situado en su parte inferior.
Higienización (en algunos modelos)
-
Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo
después de cada uso.
Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos UV permanece
encendida cuando la puerta está abierta, o si la ventana azul está rota o
se ha desprendido del higienizador. La luz UV puede ser perjudicial para
los ojos y la piel de las personas. Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños en todo momento.
Desenchufe el higienizador y llame al Servicio de Atención al Cliente si
el aparato desprende humo o si hay un olor a quemado mientras está en
funcionamiento.
1 Después del cepillado, enjuague el cabezal del cepillo y sacúdalo para
eliminar el exceso de agua.
No coloque el capuchón en el cabezal del cepillo durante la higienización.
2 Coloque el dedo en el orificio de la puerta situado en la parte
superior del higienizador y tire para abrir la puerta.
3
Coloque el cabezal del cepillo en uno de los 2 soportes del
higienizador.
Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales Sonicare ProResults.
Asegúrese de que las cerdas del cabezal del cepillo estén frente a la
lámpara de luz UV.
4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de
corriente activa con el voltaje adecuado.
4235.020.3356.1.indd 22
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL 23
5 Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una
vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV.
Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está bien cerrada.
Nota: El higienizador se apaga si se abre la puerta durante el ciclo de
higienización.
Nota: El ciclo de higienización dura 10 minutos y luego se apaga
automáticamente.
,
Cuando el higienizador está en funcionamiento, se ve una luz azul a
través de la ventana.
Cuando haya finalizado el ciclo de higienización, el higienizador se
apagará automáticamente.
,
Limpieza
No lave el cabezal del cepillo, el mango, el cargador de viaje, la cubierta
del cargador ni el higienizador por rayos UV en el lavavajillas.
Mango del cepillo
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con
agua caliente.
No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado,
ya que podría dañarla.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango.
Cabezal del cepillo
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso.
2 Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del
cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente.
Cargador
1 Desenchufe el cargador.
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador.
Higienizador por rayos UV para el cabezal del cepillo (en
algunos modelos)
No limpie el higienizador si la lámpara de rayos UV está caliente.
Para una mayor eficacia, le aconsejamos que limpie el higienizador una vez
a la semana.
4235.020.3356.1.indd 23
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24 ESPAÑOL
1 Desenchufe el higienizador.
2 Extraiga la bandeja antigoteo. Enjuáguela y límpiela con un paño
húmedo.
3 Limpie todas las superficies reflectoras con un paño húmedo.
4 Extraiga la pantalla protectora situada delante de la lámpara de rayos
UV.
Para quitar la pantalla protectora, agarre los bordes cerca de los botones
de presión, apriete suavemente y extráigala.
5 Quite la lámpara de rayos UV.
Para quitar la lámpara de rayos UV, agárrela y sáquela del casquillo metálico.
6 Limpie la pantalla protectora y la lámpara de rayos UV con un paño
húmedo.
7 Vuelva a colocar la lámpara de rayos UV.
Para volver a colocar la lámpara, alinee la parte inferior de la misma con el
casquillo metálico y empújela para introducirla en el mismo.
8 Vuelva a colocar la pantalla protectora.
Para volver a colocar la pantalla, alinee los salientes de la pantalla con las
ranuras de la superficie reflectora junto a la lámpara de rayos UV. Presione
la pantalla en las ranuras del higienizador.
Almacenamiento
-
Si no va a utilizar el producto durante un largo período de tiempo,
desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un
lugar fresco y seco, alejado de la luz directa del sol. Puede utilizar el
recogecables para guardar cómodamente el cable de alimentación.
Sustitución
Cabezal del cepillo
-
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos
resultados óptimos.
-
Utilice únicamente cabezales de repuesto Sonicare compatibles.
Lámpara de rayos UV
-
Las lámparas de rayos UV de repuesto están disponibles en el Servicio
de Atención al Cliente Sonicare de Norteamérica, llamando al número
1-800-682-7664. Si se encuentra fuera de Norteamérica, póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país.
4235.020.3356.1.indd 24
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL 25
Cómo deshacerse del aparato
-
La batería recargable de Sonicare no es reemplazable, pero se puede
quitar fácilmente para reciclarla.Al final de la vida útil del aparato,
y antes de deshacerse de él, quite la batería recargable del mango
siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación.
-
-
Al final de su vida útil, no tire el aparato ni la lámpara de rayos UV
(contiene mercurio) junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a
conservar el medio ambiente.
Si tiene cualquier duda sobre el reciclado, póngase en contacto con la
oficina local de tratamiento de residuos.
Cómo extraer la batería recargable
Tenga en cuenta que este proceso no es reversible.
Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador plano
normal.Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los
procedimientos descritos a continuación.Asegúrese de proteger sus ojos,
manos, dedos y la superficie en la que trabaja.
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del
cargador, encienda el cepillo Sonicare y déjelo funcionar hasta que se
pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo.
2 Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte inferior
del mango y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para
liberar la tapa inferior.
3 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los
componentes del mango.
4 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las
conexiones de la batería y gírelo para romper las conexiones. Quite
el circuito y separe la batería de la carcasa de plástico.
La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se
pueden desechar de manera adecuada.
4235.020.3356.1.indd 25
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26 ESPAÑOL
Garantía y servicio
Philips garantiza su producto por un periodo de dos años después de la
fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de
los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre
y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo
estipulado.
Póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente 1-
800-682-7664 (en Norteamérica). Fuera de Norteamérica, póngase en
contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país.
com (fuera de Norteamérica).
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No están cubiertos por la garantía:
-
-
Cabezales del cepillo
Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias,
alteraciones o reparaciones no autorizadas.
Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones,
decoloraciones o perdida gradual del color.
Lámpara de rayos UV
-
-
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓNY APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, ESTARÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS EXPRESAS ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN
ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN
DE LA GARANTÍA.
LIMITACIÓN DE RECURSOS
EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS
AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ESPECIALES,ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO
DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA,AGRAVIO
O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DAÑOS INCLUYEN, SIN
LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE;
PÉRDIDA DE USO; RECLAMACIONES DETERCEROS, INCLUYENDO,
SIN LÍMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES;Y COSTE DE
EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS
NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
ACCIDENTALES O DERIVADOS.
4235.020.3356.1.indd 26
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL 27
Preguntas más frecuentes
En este capítulo encontrará las preguntas más frecuentes sobre el aparato.
Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país.
Pregunta
Respuesta
¿Por qué no funciona el cepillo
dental Sonicare?
Es posible que necesite recargar su Sonicare. Recárguelo durante al
menos 24 horas.
Asegúrese de que el cargador de su Sonicare esté conectado a
una toma de corriente activa y no a una toma controlada por un
interruptor.
Puede que tenga que volver a colocar o sustituir el cabezal del
cepillo.
¿Por qué siento un cosquilleo al
utilizar Sonicare?
La primera vez que utilice Sonicare puede sentir un cosquilleo
u hormigueo. Esta sensación disminuye a medida que se va
acostumbrando al cepillado con Sonicare.
¿Por qué hay una breve pausa
en el movimiento de las cerdas
cuando me estoy cepillando los
dientes?
Se trata de la función Quadpacer recordándole que debe de
cambiar de sección en la boca. Esta función le permite intervalos de
tiempo similares de cepillado en todas las zonas bucales (consulte
la sección “Instrucciones de cepillado” del capítulo “Uso del
Sonicare”).
El cabezal del cepillo me golpea
los dientes. ¿Qué puedo hacer?
Para evitarlo, oriente el cabezal del cepillo de manera correcta, con
las cerdas formando un ligero ángulo con la línea de las encías.
¿Por qué parece que el cepillo
tiene menos potencia?
Es posible que necesite recargar su Sonicare.
Es posible que la función Easy-start esté activada. Desactive la
función Easy-start (consulte el capítulo “Características”).
Puede que tenga que sustituir el cabezal del cepillo.
¿Por qué no funciona el botón de Los modos de cepillado se deben seleccionar antes de encender el
modo durante el cepillado? Sonicare.
¿Por qué no se enciende el piloto Es posible que tenga que conectar el higienizador a una toma de
UV del higienizador?
corriente activa.
Es posible que tenga que cerrar la puerta del higienizador.
Es posible que tenga que sustituir la lámpara de rayos UV (consulte
el capítulo “Sustitución”).
¿Necesito un cargador especial si El cargador de viaje, el cargador de lujo y el higienizador se pueden
viajo con mi cepillo Sonicare?
utilizar en todo el mundo con voltajes comprendidos entre 100 y
240V de CA, a 50 ó 60 Hz. Sólo será necesario un adaptador de
clavija.
Información para viajes: la batería del cepillo Sonicare está diseñada
para una duración de hasta tres semanas desde la última carga.
4235.020.3356.1.indd 27
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28 FRANÇAIS (CANADA)
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit à
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
LISEZTOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
DANGERS
Pour éviter tout risque d’électrocution :
1
2
3
4
Ne placez ni ne rangez le produit à un endroit où il peut tomber dans
une baignoire ou un évier.
Ne placez pas et n’échappez pas le produit dans de l’eau ou tout autre
liquide.
Ne touchez pas le produit s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le
immédiatement.
N’utilisez pas l’appareil pendant que vous prenez un bain.
AVERTISSEMENTS
Pour éviter tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou
d’accident :
1
Cessez d’utiliser cet appareil s’il vous semble endommagé de quelque
façon que ce soit (tête de brossage, manche, chargeur). Ce produit ne
contient pas de pièces remplaçables. Consultez le chapitre « Garantie
et service » si votre appareil Sonicare ne fonctionne plus correctement
et doit être réparé.
2
N’utilisez jamais le chargeur si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés.
3
4
5
6
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffantes.
N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur.
N’utilisez pas le chargeur s’il est tombé dans l’eau.
Ce produit n’est conçu que pour le nettoyage des dents, des gencives
et de la langue. Ne vous en servez que pour son utilisation prévue,
tel que décrit dans cette brochure. Cessez d’utiliser ce produit et
communiquez avec un médecin ou un dentiste si vous ressentez de la
douleur ou un certain inconfort.
7
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des
enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives
concernant l’utilisation de l’appareil.
8
9
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par le
fabricant.
4235.020.3356.1.indd 28
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS (CANADA) 29
10 Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou
un autre type de bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices
blanchissants), veillez à bien nettoyer la tête de brosse et le manche
avec de l’eau savonneuse après chaque utilisation. Dans le cas contraire,
le plastique pourrait se fissurer.
11 Pour éviter d’endommager le produit, ne lavez pas la tête de brossage,
le manche, le chargeur ou l’étui de chargeur au lave-vaisselle.
12 Cessez l’utilisation de l’assainisseur si l’ampoule UV reste allumée
quand le compartiment est ouvert. La lumière ultraviolette peut être
dangereuse pour les yeux et la peau. Gardez l’assainisseur hors de la
portée des enfants en tout temps.
13 Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur UV sans l’écran protecteur
pour éviter tout contact avec l’ampoule chaude.
14 Si l’assainisseur est utilisé pendant 3 cycles de nettoyage UV consécutifs
(c.-à-d. 3 fois de suite), un arrêt de 30 minutes est nécessaire avant de
commencer un autre cycle de nettoyage UV.
15 L’ampoule UV est chaude pendant et immédiatement après le cycle
d’assainissement. N’y touchez pas quand elle est chaude.
16 Ne faites jamais fonctionner l’assainisseur UV près de produits en
aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où l’on administre de
l’oxygène.
MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL
1
2
Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit si vous avez subi
une chirurgie buccale ou gingivale au cours des 2 derniers mois.
Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement
après vous être brossé les dents avec cet appareil ou si le saignement
persiste après une semaine d’utilisation.
3
Si vous avez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté,
consultez votre médecin ou le fabricant du dispositif implanté avant
d’utiliser cet appareil.
4
5
Sonicare a fait l’objet de tests et est conforme aux normes de sécurité
concernant les dispositifs électromagnétiques.
Consultez votre médecin avant d’utiliser votre Sonicare pour toutes
préoccupations d’ordre médical.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Votre brosse à dents Sonicare (fig. 1)
A
B
C
Capuchon de voyage hygiénique
Tête de brossage
Anneaux de couleur interchangeables
D Manche facile à tenir
E
F
Bouton marche/arrêt
Bouton Mode
G Modes de brossage
H Jauge de recharge de luxe
4235.020.3356.1.indd 29
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30 FRANÇAIS (CANADA)
I
Assainisseur UV avec chargeur intégré et espace de rangement pour
cordon d’alimentation (modèles sélectionnés)
J
K
L
Assainisseur UV (modèles sélectionnés)
Chargeur de luxe (modèles sélectionnés)
Couvercle du chargeur avec support pour tête de brosse
M Chargeur de voyage
N Support de chargeur avec range-cordon
-
-
-
Non illustrée : ampoule UV
Non illustré : plateau d’égouttage pour assainisseur
Non illustré : écran protecteur pour ampoule UV
Remarque : Le contenu de la boîte peut différer selon le modèle.
Préparation
Remplacement des anneaux de couleur
Les têtes de brossage Sonicare sont dotées d’anneaux de couleur
interchangeables servant à l’identification de la tête de brossage.
Pour remplacer les anneaux de couleur :
1 Tirez sur l’anneau de couleur qui est sur la partie inférieure de la
tête de brossage.
2 Installez un nouvel anneau en le faisant glisser sur la base de la tête
de brosse.
Fixation de la tête de brossage
1 Alignez la tête de brossage de manière à ce que les soies se
retrouvent à l’avant du manche.
2 Pressez fermement la tête de brossage sur la tige de métal jusqu’à ce
qu’elle s’arrête.
Remarque : Il y a un léger écart entre l’anneau de couleur et le manche.
4235.020.3356.1.indd 30
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS (CANADA) 31
Charge de la brosse à dents Sonicare
1 Branchez la fiche du chargeur sur une prise.
2 Placez le manche dans le chargeur.
,
Le voyant clignotant de l’indicateur de charge de la batterie indique
que la brosse à dents est en charge.
-
-
-
1 voyant vert allumé signifie que la brosse à dents est chargée entre 34
et 66 %.
2 voyants verts allumés signifient que la brosse à dents est chargée
entre 67 et 94 %.
3 voyants verts allumés signifient que la brosse à dents est
complètement chargée.
Remarque : Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, la brosse à
dents Sonicare émet 3 signaux sonores et 1 voyant de l’indicateur de charge
clignote en jaune pendant les 30 secondes qui suivent la fin du cycle de
brossage.
Remarque : Lorsque vous n’utilisez pas la brosse à dents Sonicare, placez-la
sur le chargeur pour que la batterie soit toujours entièrement chargée. Une
fois la batterie complètement chargée, la consommation d’électricité est
minime.
Remarque : Il faut au moins 24 heures pour charger entièrement la batterie.
Utilisation de la brosse à dents Sonicare
Directives de brossage
1 Mouillez les soies et appliquez une petite quantité de dentifrice
dessus.
2 Placez les soies de la tête de brossage sur les dents, légèrement de
biais vers la gencive.
3 Allumez la brosse à dents Sonicare en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
4 Exercez une légère pression pour optimiser l’efficacité de la brosse à
dents Sonicare et laissez l’appareil brosser vos dents. Ne frottez pas.
5 Faites un doux mouvement d’avant en arrière sur les dents avec la
tête de brossage de façon que les soies plus longues atteignent les
endroits entre les dents. Continuez ce mouvement pendant la durée
de votre cycle de brossage.
Remarque : Pour vous assurer que vous brossez uniformément toutes les
dents, divisez votre bouche en quatre sections en vous servant de la fonction
Quadpacer. (Consultez le chapitre «Caractéristiques».)
4235.020.3356.1.indd 31
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32 FRANÇAIS (CANADA)
6 Commencez par la section 1 (haut à l’extérieur) et brossez pendant
30 secondes avant de passer à la section 2 (haut à l’intérieur).
Brossez ensuite les dents de la section 3 (bas à l’extérieur) pendant
30 secondes avant de passer à la section 4 (bas à l’intérieur).
1
2
4
3
7 À la fin du cycle de brossage, vous pouvez brosser la surface des
molaires et les endroits qui sont portés à devenir tachés.Vous
pouvez aussi brosser votre langue, la brosse à dents en marche ou
non, au choix.
La brosse à dents Sonicare est sans danger pour les:
-
les appareils orthodontiques (les têtes de brossage s’useront plus
rapidement dans ce cas)
-
les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes)
Modes de brossage
La brosse à dents Sonicare est réglée pour démarrer automatiquement en
mode de nettoyage.
1 Avant d’allumer la brosse à dents Sonicare, appuyez sur le bouton
Mode pour passer d’un mode à l’autre.
,
,
Le mode de brossage sélectionné s’illumine.
Une fois le mode de brossage sélectionné, celui-ci reste actif jusqu’à
ce qu’un autre mode soit sélectionné.
Remarque : Lorsque la brosse à dents est allumée, vous ne pouvez pas changer
de mode de brossage.
Les modes de brossage disponibles sont :
Nettoyage
Nettoyage complet de la bouche (2 minutes).
Gencives
Nettoyage complet de la bouche (2 minutes) plus brossage en douceur
des gencives (1 minute).
Rafraîchir
Nettoyage rapide (1 minute).
Dents sensibles
Brossage plus doux pour les dents et les gencives sensibles (2 minutes).
Massage
Massage des gencives (2 minutes).
Remarque : Dans le cadre d’études cliniques, le mode de nettoyage de
2 minutes doit être sélectionné. Le manche doit être entièrement chargé.
Désactivez la fonction Easy-start. Insistez 30 secondes de plus sur les zones les
plus tachées.
4235.020.3356.1.indd 32
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS (CANADA) 33
Caractéristiques
Easy-start
-
-
La fonction Easy-start est activée sur ce modèle Sonicare.
La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance
de brossage pendant les 14 premiers brossages afin de faciliter
l’expérience Sonicare.
Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins
1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement.
Désactivation ou activation de la fonction Easy-start
1 Fixation de la tête de brossage à la poignée.
2 Placez le manche sur le chargeur.
-
Pour désactiver la fonction Easy-start :
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes.Vous entendrez un bip qui vous indiquera que la fonction Easy-
start est désactivée.
-
Pour réactiver la fonction Easy-start :
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes. 2 signaux
sonores vous indiquent que la fonction Easy-start est activée.
Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale
d’utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l’efficacité de la
brosse à dents Sonicare à éliminer la plaque dentaire.
Smartimer
La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en
éteignant automatiquement la brosse à dents à la fin du cycle de brossage.
Les dentistes recommandent de se brosser les dents 2 fois par jour
pendant au moins 2 minutes.
Quadpacer
-
La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles qui émet un bref
signal sonore et suspend le cycle pour vous rappeler de brosser les
quatre sections de votre bouche. Selon le mode de brossage choisi, les
signaux sont émis à différents intervalles au cours du cycle de brossage.
Voir la section Modes de brossage du chapitre Utilisation de la brosse
à dents Sonicare.
1
2
4
La fonction Quadpacer a été activée sur ce modèle. Pour la désactiver ou
la réactiver :
3
1 Placez le manche, auquel vous aurez fixé une tête de brosse, sur le
chargeur.
2 Maintenez le bouton Mode enfoncé pendant 2 secondes.
,
1 signal sonore indique que la fonction Quadpacer est désactivée, et
2 signaux sonores indiquent qu’elle est activée.
Espace de rangement pour cordon d’alimentation sur les
chargeurs de luxe (certains modèles seulement)
Si votre modèle comprend un étui et un support de chargeur de luxe, le
chargeur de voyage est déjà installé à l’intérieur de l’étui. Si vous désirez
4235.020.3356.1.indd 33
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34 FRANÇAIS (CANADA)
ajuster la longueur du cordon d’alimentation, vous pouvez ranger la portion
de cordon en excédent dans l’espace prévu à cet effet intégré au support
de chargeur.
1 Pour séparer l’étui du support, appuyez sur les deux barres-pression
grises sur le support de chargeur et tirez l’étui blanc vers le haut.
2 Enroulez l’excédent du cordon d’alimentation autour du support
de chargeur gris, tel qu’illustré.Assurez-vous d’enrouler le cordon à
l’intérieur des deux leviers-pression.
3 Une fois la portion de cordon en excédent rangée, faites passer le
cordon d’alimentation par la petite ouverture à l’arrière du support
de chargeur gris.
4 Pour refermer le couvercle, appuyez dessus jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Conseil : Pour plus de commodité pendant les voyages, vous pouvez retirer le
chargeur de voyage et l’utiliser sans l’étui et le support de chargeur.
Espace de rangement pour cordon d’alimentation sur les
assainisseurs avec chargeur intégré (modèles sélectionnés)
-
Si votre modèle comprend un assainisseur, vous pouvez ranger la
portion de cordon en excédent dans l’espace prévu à cet effet dans la
partie inférieure de l’assainisseur.
Assainisseur (modèles sélectionnés)
-
L’assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brossage
après chaque utilisation.
Cessez l’utilisation de l’assainisseur si l’ampoule UV reste allumée quand
le compartiment est ouvert ou si le logo Philips est brisé ou manquant
sur l’assainisseur. La lumière ultraviolette peut être dangereuse pour les
yeux et la peau. Gardez cet appareil hors de la portée des enfants en
tout temps.
4235.020.3356.1.indd 34
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS (CANADA) 35
Débranchez l’assainisseur et communiquez avec le Service à la clientèle
si l’appareil produit de la fumée ou dégage une odeur de brûlé pendant
qu’il est en marche.
1 Après le brossage, rincez la tête de brossage et égouttez-la bien pour
éliminer l’excès d’eau.
Ne mettez pas le capuchon de voyage sur la tête de brosse pendant
l’assainissement.
2 Insérez un doigt dans le logement du portillon, en haut de
l’assainisseur, puis tirez pour ouvrir.
3
Mettez la tête de brossage sur l’une des 2 chevilles à l’intérieur de
l’assainisseur.
Remarque : Nettoyez les têtes de brossage Sonicare ProResults uniquement
dans l’assainisseur.
Assurez-vous que les soies de la tête de brossage font directement face à
l’ampoule.
4 Veillez à ce que l’assainisseur soit branché sur une prise sous tension
d’un voltage approprié.
5 Fermez le compartiment et appuyez sur le bouton marche/arrêt vert
une fois pour sélectionner le cycle de nettoyage UV.
Remarque :Vous ne pouvez mettre en marche l’assainisseur que si le
compartiment est correctement fermé.
Remarque : L’assainisseur s’arrête si vous ouvrez le compartiment pendant un
cycle d’assainissement.
Remarque : Le cycle d’assainissement dure 10 minutes puis s’arrête
automatiquement.
,
L’assainisseur est en cours de fonctionnement lorsque le voyant bleu
au niveau de la fenêtre est allumé.
L’assainisseur s’éteint automatiquement quand le cycle
d’assainissement est terminé.
,
Nettoyage
Ne lavez jamais la tête de brossage, la poignée, le chargeur de voyage,
l’étui de chargeur ou l’assainisseur UV au lave-vaisselle.
Manche de la brosse à dents
1 Retirez la tête de brossage et rincez la zone de la tige en métal avec
de l’eau tiède.
Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en caoutchouc de la tige en
métal avec un objet pointu, car vous pourriez l’endommager.
2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du manche.
4235.020.3356.1.indd 35
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36 FRANÇAIS (CANADA)
Tête de brossage
1 Rincez la tête de brossage et les soies après chaque utilisation.
2 Retirez la tête de brossage du manche et rincez le raccord de la tête
de brossage au moins une fois par semaine avec de l’eau tiède.
Chargeur
1 Débranchez le chargeur.
2 Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface du chargeur.
Assainisseur UV (modèles sélectionnés)
Ne nettoyez pas l’assainisseur quand l’ampoule UV est chaude.
Pour une efficacité optimale, il est recommandé de nettoyer l’assainisseur
une fois par semaine.
1 Débranchez l’assainisseur.
2 Retirez le plateau égouttoir et rincez-le à l’aide d’un chiffon humide.
3 Nettoyez toutes les surfaces du réflecteur avec un chiffon humide.
4 Retirez l’écran protecteur devant l’ampoule UV.
Pour retirer l’écran, saisissez les bords situés près des fermoirs, appuyez
légèrement et tirez.
5 Retirez l’ampoule UV.
Pour retirer l’ampoule UV, saisissez-la et tirez-la hors de l’attache métallique.
6 Nettoyez l’écran protecteur et l’ampoule UV avec un chiffon humide.
7 Remettre l’ampoule UV en place.
Pour remettre l’ampoule UV en place, alignez la partie inférieure de
l’ampoule avec l’attache métallique et poussez l’ampoule à l’intérieur de
l’attache.
8 Remettre l’écran protecteur en place.
Pour réinsérer l’écran, alignez les taquets de fixation de l’écran avec les
fentes de la surface du réflecteur située près de l’ampoule UV.Appuyez sur
l’écran pour qu’il s’enclenche dans les fentes de l’assainisseur.
4235.020.3356.1.indd 36
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS (CANADA) 37
Rangement
-
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pour une période de temps
prolongée, il devrait être débranché, nettoyé et rangé dans un endroit
frais et sec, à l’abri des rayons du soleil. Servez-vous de l’espace de
rangement prévu à cet effet pour ranger le cordon d’alimentation.
Remplacement
Tête de brossage
-
Pour un résultat optimal, remplacez les têtes de brossage Sonicare tous
les 3 mois.
-
Utilisez uniquement les têtes de brossage Sonicare.
Ampoule UV
Des ampoules UV de rechange sont disponibles auprès du Service à la
-
clientèle d’Amérique du Nord en appelant au 1 800 682-7664. Si vous
appelez de l’extérieur de l’Amérique du Nord, communiquez avec le
Service à la clientèle Philips de votre pays.
Mise au rebut
-
La pile rechargeable de votre Sonicare ne peut pas être remplacée,
mais peut être facilement retirée pour être recyclée. À la fin de la
durée utile du produit et avant de le jeter, veuillez retirer la pile du
manche en suivant les instructions ci-dessous.
-
-
Si vous n’avez plus besoin de l’appareil et désirez le mettre au rebut,
ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un
point de collecte de recyclage.Vous contribuerez ainsi à la protection
de l’environnement.
Si vous avez des questions concernant le recyclage, adressez-les à votre
bureau local de gestion des déchets.
Pour retirer la pile rechargeable
Veuillez noter que ce processus n’est pas réversible.
Pour retirer les piles rechargeables, vous aurez besoin d’un tournevis
(standard) à tête plate. Il est essentiel d’observer les mesures de sécurité
fondamentales quand vous effectuez le procédé décrit ci-dessous.Assurez-
vous de protéger vos yeux, mains et doigts ainsi que la surface sur laquelle
vous travaillez.
1 Pour vider complètement la pile, retirez le manche du chargeur,
mettez l’appareil en marche et laissez-le fonctionner jusqu’à ce qu’il
4235.020.3356.1.indd 37
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38 FRANÇAIS (CANADA)
s’arrête. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ne puissiez plus
allumer l’appareil.
2 Insérez le tournevis dans la fente située sur la partie inférieure du
manche et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour libérer le bouchon inférieur.
3 Tenez le manche sens dessus-dessous et poussez sur la tige pour
libérer les composantes internes du manche.
4 Insérez le tournevis sous la carte de circuit, à côté des connexions
de la pile, et effectuez une torsion pour briser les connexions.
Retirez la carte de circuit et dégagez la pile de son support en
plastique.
La pile rechargeable peut maintenant être recyclée et le reste du produit
peut être jeté au rebut.
Garantie et services
Philips garantie ses produits pour une période de deux ans après la date
d’achat. Si un produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication,
Philips le réparera ou le remplacera à ses frais si une preuve suffisante est
fournie, un reçu par exemple, et qui atteste que la date à laquelle le service
est demandé est comprise dans la période de garantie.
Pour communiquer avec le Service à la clientèle, composez le 1 800 682-
7664 (Amérique du Nord). Si vous appelez de l’extérieur de l’Amérique du
Nord, communiquez avec le Service à la clientèle Philips de votre pays.
l’extérieur de l’Amérique du Nord)
EXCLUSIONS
Ce qui n’est pas couvert par la garantie:
-
-
Les têtes de brossage
Dommages causés par une mauvaise utilisation, de l’abus, de la
négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées.
L’usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions,
la décoloration ou l’affadissement des couleurs.
Ampoule UV
-
-
4235.020.3356.1.indd 38
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS (CANADA) 39
GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DES GARANTIES
EXPRESSES ÉNONCÉES CI-DESSUS. DANS CERTAINS ÉTATS, OU
CERTAINES PROVINCES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES
IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS.
RESTRICTION DES RECOURS
NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE
DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN
AUCUN CAS ÊTRETENUES RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES
SPÉCIFIQUES,ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS, À LA SUITE D’UNE
RUPTURE DE LA GARANTIE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UNE
NÉGLIGENCE, D’UNE FAUTE DÉLICTUELLE OU DETOUTE AUTRE
THÉORIE LÉGALE. DETELS DOMMAGES COMPRENNENT, SANS S’Y
LIMITER, UNE PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS; UNE PERTE
DE PROFITS; UNE PERTE DE JOUISSANCE; LES REVENDICATIONS DE
TIERS,Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DENTISTES ET HYGIÉNISTES
DENTAIRES;AINSI QUE LE COÛT D’ÉQUIPEMENTS OU DE SERVICES
DE REMPLACEMENT. CERTAINS ÉTATS NE RECONNAISSENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CORRÉLATIFS.
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de
l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez
le Service à la clientèle Philips de votre pays.
Question
Réponse
Pourquoi la brosse à dents Sonicare Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin d’être
ne fonctionne-t-elle pas ?
rechargée. Dans ce cas, rechargez-la pendant au moins 24 heures.
Assurez-vous que le chargeur Sonicare est branché sur une prise
sous tension qui n’est pas contrôlée par un interrupteur.
Vous devez peut-être fixer à nouveau ou remplacer la tête de
brossage.
J’ai une sensation de chatouillement Vous pouvez éprouver une légère sensation de chatouillement
lorsque j’utilise la brosse à dents
Sonicare. Pourquoi ?
lors du premier brossage avec la brosse à dents Sonicare. Cette
sensation s’atténue après quelques utilisations.
Pourquoi y-a-t-il de petites pauses
dans les mouvements de la brosse
lorsque je me brosse les dents ?
Il s’agit de la fonction Quadpacer qui vous indique que
vous devez brosser une nouvelle section de votre bouche.
Cette fonction vous permet de brosser toutes les zones de
votre bouche pendant un laps de temps équivalent (voir le
chapitre Utilisation de la brosse à dents Sonicare, section
Instructions de brossage.
La tête de brossage «cliquette» sur
mes dents. Comment puis-je régler
ce problème ?
Pour éviter ceci, dirigez correctement la tête de brossage, soit en
plaçant les soies légèrement en angle, près des gencives.
4235.020.3356.1.indd 39
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40 FRANÇAIS (CANADA)
Question
Réponse
La puissance du brossage semble
diminuer. Pourquoi ?
Il faut peut-être recharger la brosse à dents Sonicare.
La fonction Easy-start a peut-être été activée. Désactivez-la (voir
le chapitre Caractéristiques).
Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse.
Pourquoi le bouton Mode ne
Les modes de brossage doivent être sélectionnés avant d’allumer
fonctionne-t-il pas lors du brossage ? la brosse à dents Sonicare.
Pourquoi l’ampoule UV de
l’assainisseur ne s’allume-t-elle pas ?
Vous avez peut-être oublié de brancher l’assainisseur sur une
prise sous tension.
Il faut peut-être fermer le portillon de l’assainisseur.
Vous devez peut-être remplacer l’ampoule UV. (Consultez le
chapitre «Remplacement».)
Ai-je besoin d’un chargeur spécial
si je voyage avec ma brosse à dents
Sonicare ?
Le chargeur de voyage, le chargeur Deluxe et l’assainisseur sont
conçus pour une tension comprise entre 100 et 240V c. a., à 50
ou 60 Hz. Munissez-vous simplement d’un adaptateur de fiche.
Conseil pour les déplacements : la batterie Sonicare conserve sa
charge pendant 3 semaines maximum.
4235.020.3356.1.indd 40
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
4235.020.3356.1.indd 41
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
4235.020.3356.1.indd 42
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
4235.020.3356.1.indd 43
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For support call 1-800-682-7664
©2009 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV).
All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are
registered trademarks of KPENV. Quadpacer and Sonicare
are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV.
Printed in the U.S.A.
Printed on 100% recycled paper.
Protected by U.S. and international patents.
Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
4235.020.3356.1
4235.020.3356.1.indd 44
06-04-09 09:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|