4. Adjust the sound with the VOLUME and DBB (Dynamic Bass
Boost) controls.
5. To turn off the radio, push the source switch to TAPE/RADIO OFF
– The OPE/BATT indicator goes out.
AQ 6598
GENERAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
English
ENGLISH
Stereo Radio Cassette Player
2
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the
set for repair. If you are unable to remedy the problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
Accessories (included)
1x Belt clip, 1x stereo headphones.
POWER SUPPLY
Warning: Under no circumstances should you try to repair the set
CASSETTE PLAYBACK
Using the belt clip (see fig. 4)
Batteries (optional)
yourself, as this would invalidate your warranty.
1 To attach, position the shaped grip (found on the back of the belt
clip) so that it fits into the belt clip hole 1.
2 Push the belt clip down 2 and turn 3 to LOCK as indicated on the
set.
1. Set the source switch to TAPE/RADIO OFF.
2. Connect headphones to the p jack.
3. Open the cassette holder and insert a tape
4. Press the cassette holder lightly to shut.
5. To start playback, press 12.
•
Open battery door and insert two alkaline batteries, type R6, UM3 or
AA as indicated inside the compartment.
No power
•
Remove the batteries from the set if they are dead or not to be used
for a long time.
– Wrong battery polarity
PLAY ( ) FAST WINDING 5 6
•
Insert batteries correctly
– Batteries dead
Replace batteries
3 To detach, gently lift the belt clip and turn to RELEASE as indicated
on the set.
STOP 9
Batteries contain chemical substances, so they should be
disposed of properly.
– The OPE/BATT indicator lights up.
•
6. Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls.
7. To reverse playback direction during playback adjust the
12DIRECTION control.
8. To fast wind, press 5 or 6. Press 9to stop fast winding.
9. To stop, press 9and the set is switched off.
– The OPE/BATT indicator goes out.
DIRECTION ( )
Take care when using headphones
Hearing Safety:
Listen at a moderate volume. Use at high volume can impair your
hearing.
Power adapter (not included)
Hum when using adapter
T
U
•
Connect a 3V adapter to the set’s DC 3V jack and plug the AC
adapter into a wall outlet.
F
M
A
A
– Adapter used is unsuitable
1
8
2
3
•
Use a Philips SBC6650 or other standard regulated 3V DC adapters
U
O
Traffic Safety:
p
Important!
T
Do not use headphones while driving or cycling as you may cause an
accident.
No sound / sound from one channel only
O
P
F
A
The 1.3 mm center pin of the 3.5 mm adapter plug must be set to the
minus pole (-), as indicated under the DC 3V jack (->+)
Always disconnect the power adapter if you are not using it.
TUNING
Auto reverse
8
5
– Headphones not inserted securely
V
The tape direction will be automatically reversed each time the tape
reaches the end. Cassette playback continues in this way, unless 9is
pressed or until the batteries are exhausted.
•
Insert headphone plug securely in p jack
M
M
Environmental note
1
k
O
VOLUME
•
The packaging has been minimized so that it is easy to separate into
two materials: card and plastic. Please observe the local regulations
regarding the disposal of these packaging materials.
Please inquire about local regulations on how to hand in your old
set for recycling.
Poor cassette sound/quality
AA
QQ
CC
SST
665
599
T
EE
RRE
E
8
8
OO
RR
AA
DD
IIOO
AA
SSSE
RADIO RECEPTION
SE
TT
TT
EE P
PL
LAY
A
Y
EER
OPE/BATT
R
M
1
Maintenance (see fig. 1)
– Tape head dirty
1. Connect headphones to the p jack.
2. Set the •FM•AM•TAPE/RADIO OFF switch to FM or AM
– The OPE/BATT indicator lights up.
•
Clean parts A and B every month with a cotton bud dipped in
alcohol, or by playing through a cleaning tape.
Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don’t use benzene
or corrosives to clean the set.
•
•
Clean tape head (see MAINTENANCE)
– Set too close to TV, computer, etc.
• Move set away from other electrical equipment
A
Q
ST
STEREO RADIO C
ER
6598
98
EO RADIO
C
A
ASSSSEETTTTEE PPLLAA
PLA
YER
YER
•
3. Select the station using the TUNING control.
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuda telefónica sin cargo
•
•
Don’t use C-120 tapes.
Don’t expose the set or cassettes to rain, moisture, sand or to
excessive heat e.g. cars parked in direct sunlight.
Auto reverse occurs before end of tape
To improve reception
The set complies with the FCC-Rules, Part 15
800-531-0039
FM:
The headphone cord functions as the FM antenna. Extend it
fully and position the cord.
– High friction of tape
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
•
Try fast winding the tape once
AM:
Uses a built-in antenna. Turn the set to find the best posi-
tion.
The model number is found at the back of the set.
The production number is in the battery compartment
4. Réglez le son à l'aide des boutons VOLUME et DBB (Dynamic Bass Boost).
5. Pour mettre la radio hors tension, placez le bouton •FM•AM•RADIO
TAPE/RADIO OFF sur la position TAPE /RADIO OFF.
GENERALITES
DEPISTAGE DES ANOMALIES
FRANÇAIS
AQ 6598 - Stereo Radio Cassette Player
3
En cas d’anomalies, contrôlez d’abord les points mentionnées sur la liste avant de
faire réparer l’appareil. Si vous n’êtes pas capable de remédier au problème en
suivant ces conseils, consultez votre concessionnaire ou le service après-vente.
Accessoires (inclus)
1 x Pince de ceinture, 1 x Casque stéréo.
– Le témoin OPE/BATT s'éteint.
English
ALIMENTATION
LECTURE D'UNE CASSETTE
Attention: N’essayez en aucun cas de réparer vous-même
Utilisation de la pince de ceinture (voir fig. 4)
1. Pour l'attacher, introduisez l'ergot situé au dos de la pince dans
l'orifice de la pince 1.
2. Appuyez la pince de ceinture vers le bas 2 et tournez 3 vers
LOCK comme indiqué sur l’appareil.
3. Pour l'enlever, soulevez et tournez la pince vers RELEASE pour la
libérer comme indiqué sur l'appareil.
Piles (en option)
l’appareil, car ceci fait tomber la garantie à échéance.
Français
Español
1. Placez le bouton •FM•AM•TAPE/RADIO OFF sur la position TAPE
/RADIO OFF.
2. Reliez le casque à la prise p.
3. Ouvrez le compartiment à cassette et insérez une cassette.
4. Appuyez doucement sur la porte du compartiment pour la refermer.
5. Pour commencer la lecture, appuyez sur 1 2.
– Le témoin OPE/BATT s'allume.
6. Réglez le son à l'aide des boutons VOLUME et DBB.
7. Pour inverser le sens de lecture pendant l'écoute de la cassette,
appuyez sur 1 2DIRECTION.
8. Pour une avance rapide de la bande, appuyez sur 5ou 6. Pour
arrêter l'avance rapide, appuyez sur 9.
9. Pour arrêter, appuyez sur 9et l'appareil sera alors hors tension.
– Le témoin OPE/BATT s'éteint.
•
Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles alcalines de
type R6, UM3 ou AA comme indiqué. Utilisez des piles POWER LIFE
de Philips qui vous procureront 18 heures de lecture de cassette.
Enlevez les piles de l'appareil si elles sont usées ou si l'appareil doit
rester inutilisé pendant une période de temps prolongée.
Pas d’alimentation
source switch •FM•AM•TAPE/RADIO OFF
•OFF/ON•DBB
– Polarité incorrecte des piles
•
•
Introduisez correctement les piles
– Piles usées
Remplacez les piles
Les piles renferment des éléments chimiques et doivent par
conséquent être rejetées en accord avec les règlements en vigueur.
•
Utiliser le casque avec votre tete !
Conseils relatifs à l'acuité auditive:
Modérer le volume d'écoute. Un son trop fort risque de diminuer l'acuité
auditive.
Conseils relatifs à la circulation:
Ne pas utiliser le casque lorsque vous conduisez un véhicule ou une
bicyclette pour éviter tout risque d'accident.
FM AM TAPE/
RADIO OFF
OFF ON
DBB
DC 3V
Problème d'interférence avec l'utilisation de l'adaptateur
DC 3V ->+
Adaptateur secteur (non fourni)
– Le type d'adaptateur n'est pas approprié.
•
Reliez un adaptateur 3 V à la prise DC 3V de l'appareil. Branchez
l'adaptateur à la prise d'alimentation murale.
•
Utilisez un adaptateur Philips, SBC 6650 ou un adaptateur 3 V
stabilisé de qualité
Important !
Pas de son / son en provenance d’un seul canal
La broche centrale 1,3 mm de l'adaptateur 3,5 mm doit être sur le pôle
négative (-),sous la prise DC 3V (->+)
Débranchez toujours l’adaptateur si vous ne l’utilisez pas.
battery compartment
2x R6/UM3/AA
Remarque concernant l’environnement:
– La fiche écouteurs n’est pas bien introduite
Auto reverse
•
L’emballage est composé de deux matériaux: le carton (pour la boîte) et
le polyéthylène (pour les sachets). Veuillez observer les réglementations
locales concernant le rebut de ces matériaux d’emballage.
Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant le
recyclage de votre ancien appareil.
•
Insérez proprement la fiche à la prise p
Le sens de déroulement de la bande sera automatiquement inversé
chaque fois que la cassette arrive en fin de bande. La lecture de la
cassette peut ainsi continuer à moins que vous n'appuyiez sur la
touche 9ou que les piles soient trop usagées.
Mauvaise qualité du son cassette
RECEPTION RADIO
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
A Divisionof Philips Electronics North America Corporation
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
•
1. Reliez le casque à la prise p.
2. Placez le bouton •FM•AM•TAPE/RADIO OFF sur la position FM ou AM.
– Le témoin OPE/BATT s'allume.
3. Sélectionnez la station à l'aide de la commande de syntonisation
TUNING.
– Tête de lecture encrassée.
•
Nettoyez la cassette (voir ENTRETIEN)
Entretien (voir fig. 1)
–
•
L’appareil se trouve trop près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou autres
Eloignez l’appareil de tout matériel électrique.
•
Nettoyez les pièces A et B une fois par mois avec un coton-tige légèrement
imbibé d'alcool, ou en passant une cassette spéciale autonettoyante.
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour enlever la poussière et
saleté. N'utilisez jamais du benzène ou des abrasifs pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas les cassettes de type C-120.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu
satisfaisant.
•
La fonction AUTO REVERSE s'enclenche avant la fin de la bande
Pour une meilleure réception
FM:
le fil du casque sert d'antenne FM. Maintenez le fil aussi
étiré et bien orienté que possible.
– Frottement trop élevé sur la cassette.
•
•
•
Essayez de rembobiner la cassette en vitesse rapide une fois.
N’exposez pas l'appareil ou les cassettes à la pluie, l'humidité, le sable ou une
chaleur excessive comme, par exemple, dans une voiture garée au soleil.
AM:
utilise l'antenne intégrée. Modifiez la position de
l'appareil lui-même afin d'obtenir la meilleure réception.
Le numéro de référence est indiqué à l’arrière de l'appareil.
Le numéro de fabrication est indiqué dans le compartiment à piles.
Printed in Hong Kong
TC text/RB/9920
4. Ajuste el nivel del sonido por medio de los controles VOLUME y
DBB (Dynamic Bass Boost - Aumento dinámico del bajo)
5. Para apagar el aparato, pulse el conmutador •FM•AM•RADIO
TAPE/RADIO OFF a TAPE/RADIO OFF.
INFORMACIÓN GENERAL
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ESPAÑOL
4
1
BELTCLIP
Si ocurre un fallo, antes de llevar el aparato a reparar, siga los consejos que le
damos a continuación. Si, después de seguir los consejos no consigue solu-
cionar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio.
Accesorios (incluidos)
1 x Clip para cinturón, 1 x Auriculares estéreo.
SUMINISTRO DE RED
– El indicador OPE/BATT se apaga.
1
Uso del clip para cinturón (véase fig. 4)
1. Para acoplarlo, coloque el pasador moldeado (que se halla en la
parte posterior del clip para cinturón) de forma que encaje en el
orificio para el clip para cinturón 1.
2. Pulse el clip para cinturón 2 y gire 3 su LOCK según se indica en
el equipo.
Advertencia: No debe intentar, bajo ningún pretexto, reparar el aparato
Pilas (opcional)
Vd. mismo, ya que si lo hace, invalidará su garantía.
REPRODUCCIÓN DE CASSETTES
•
Abra la tapa del compartimiento de las pilas y coloque dos pilas
alcalinas de tipo R6, UM3 o AA como se indica. Si se utilizan pilas
Philips POWER LIFE se obtendrán 18 horas de reproducción del cassette.
Extraiga las pilas del aparato si están gastadas o no van a utilizarse
durante un período de tiempo prolongado.
✗
✗
1. Ajuste el conmutador •FM•AM•RADIO TAPE/RADIO OFF
TAPE/RADIO OFF.
a
No se enciende
B
A
B
– Las pilas están mal colocadas (polaridad equivocada).
2. Conecte el auricular al enchufe p.
•
•
Inserte las pilas correctamente.
– Las pilas están gastadas
Cámbielas
3. Abra el portacassettes e inserte un cassette.
4. Pulse el portacassettes levemente para cerrarlo.
5. Para comenzar la reproducción, pulse 1 2.
– El indicador OPE/BATT se enciende.
6. Ajuste el nivel del sonido por medio de los controles VOLUME y DBB.
7. Para cambiar la dirección de la cinta durante la reproducción,
pulse 1 2DIRECTION.
8. Para avance rápido de la cinta, pulse 5o 6. Pulse 9para
detener el avance rápido.
9. Para detener la reproducción pulse 9y el aparato se apagará.
– El indicador OPE/BATT se apaga.
3. Para separarlo, levante suavemente y gire el clip su RELEASE
según se indica en el equipo.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que deben
eliminarse correctamente.
•
1
Tenga precaución al utilizar los auriculares
Seguridad de audición:
C-120
Zumbido al usar el adaptador de energía de la red
2x
Adaptador de red (no incluido)
Conecte un adaptador de red de 3 V al enchufe DC 3V. Conecte el
adaptador al tomacorriente de la pared.
R6/UM3/AA-cells
•
Escuche a un volumen moderado. Si se emplea un volumen alto puede
perjudicarse su capacidad auditiva.
– El adaptador no es apto
Use un adaptador de energía de la red de PHILIPS SBC 6650) o otro
adaptador de 3V CC estabilizado, de buena calidad.
2
✗
•
Seguridad ante el tráfico:
¡ Importante !
No utilice los auriculares mientras conduce un automóvil o va en bicicleta,
ya que puede causar un accidente.
El tetón de 1,3 mm de la clavija adaptadora de 3,5 mm tiene que ajustarse
al polo negativo (-), como se indica bajo el enchufe DC 3V (->+)
Desconecte siempre el adaptador cuando no lo utilice.
No hay sonido /o sólo funciona un lado
– No se ha insertado la clavija completamente
Insértela completamente p
Advertencia medioambiental
3
•
•
El embalaje puede separarse en dos materiales: cartón (la caja) y
polietileno (las bolsas). Cuando tire estos materiales de embalaje,
hágalo conforme a la normativa de su localidad.
Autoretroceso
RECEPCIÓN DE RADIO
La dirección de la cinta se cambia cada vez que la cinta llegue al
final. La reproducción del cassette continúa así hasta que se pulse 9
o se gasten las baterías.
Pobre calidad de sonido del cassette
1. Conecte el auricular al enchufe p.
2. Ajuste el conmutador •FM•AM•TAPE/RADIO OFF a FM o AM.
– El indicador OPE/BATT se enciende.
– El cabezal de cinta está sucio
•
Infórmese sobre la normativa referente a aparatos viejos.
•
Limpie el cabezal (véase MANTENIMIENTO)
– El aparato está demasiado cerca de la TV, ordenador, etc.
Mueva el aparato a un sitio alejado de los aparatos eléctricos.
Mantenimiento (véase fig. 1)
3. Seleccione la emisora usando el control TUNING.
•
Limpie las partes A y B una vez al mes con un algodón
humedecido en alcohol o mediante una cinta limpiadora.
Utilice un paño suave humedecido para quitar polvo y suciedad.
Para limpiar el equipo no utilice gasolina o productos abrasivos.
No utilice cintas C-120.
Evite la exposición del equipo o cintas a la lluvia, humedad, arena o
calor excesivo como en automóviles aparcados al sol.
•
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15
Para mejorar la recepción
La función de autoretroceso funciona antes del fin de la cinta
•
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo las interferencias que pueden provocar un
funcionamiento insuficiente.
FM:
El cable del auricular funciona como antena de FM.
Manténgalo extendido y ubíquelo en la mejor posición.
Se usa la antena incorporada. Gire el aparato para
buscar la mejor posición.
– Alta fricción de la cinta
Realice un avance rápido de la cinta completa
•
•
AM:
•
El número de modelo está situado en la parte de su del aparato.
El número de producción está situado en el compartimiento de las pilas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|