Peg Perego Stroller Pliko P3 User Manual

U.S.A./CANADA/AUSTRALIA  
Instructions for use EN  
Instrucciones de uso ES  
Notice dʼemploi FR  
Pliko P3  
AN INDEPENDENT TESTING  
LABORATORY VALIDATES  
THE MANUFACTURER'S  
CERTIFICATION OF THIS  
CARRIAGE/STROLLER TO ASTM F-833  
WARNING: AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING  
OUT. ALWAYS USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
B
C
7
8
B
A
C
9
10  
11  
12 Pliko P3 “CLASSICO”  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
15  
17  
14  
16  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
B
19  
21  
23  
20  
22  
24  
3
2
1
B
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
27  
29  
26  
28  
30  
2
1
3
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
31  
33  
35  
32  
34  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GM  
Ganciomatic  
System  
A
A
B
37  
38  
GM  
Ganciomatic  
System  
A
GM  
Ganciomatic  
System  
B
39  
40 Pliko P3+Primo Viaggio  
41 Accessory  
42 Accessory  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43 Accessory  
44 Accessory  
45 Accessory  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pliko P3  
6
1
7
5
2
3
9
8
4
10  
18  
17  
22  
41  
11  
12  
13  
19  
20  
24  
25  
21  
38a  
ONLY USA  
SOLO USA  
38b  
16  
26  
14  
23  
40  
15  
27  
39  
28  
29  
36  
30  
32  
34  
35  
31  
37  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pliko P3 “CLASSICO”  
44  
43  
42  
1 SPST5331D•  
ARPI0272S•  
15 SPST5374D•  
SPST5374D•  
30 ARPI0277•  
31 SAPI5368•  
32 SPST4023•  
33 MMRP0718  
34 SAPI5469GRN  
35 SPST5468•  
36 ARPI0339•  
37 ARPI0275•  
38aSPST5348D•  
SPST5348S•  
38bSPST5521GR  
39 SPST5362•  
40 ASPI0047D•  
ASPI0047S•  
SPST5331S•  
2 SPST5332GR  
3 SPST5333DGRS  
SPST5333SGRS  
4 SPST5492D•  
SPST5492S•  
16 ARPI0333D•  
ARPI0333S•  
17 SPST5339D•  
SPST5339S•  
5 ARPI0282•  
18 ASPI0045D•  
ASPI0045S•  
6 IRTR0007GR  
7 ARPI0332•  
19 ASPI0043D•  
ASPI0043S•  
8 SPST5338D•  
SPST5338S•  
20 ARPI0334D•  
ARPI0334S•  
9 RSEP3N---NL•  
10 SPST5334D•  
SPST5334S•  
21 ARPI0274•  
22 MUCI5P14•  
23 IRSHP300-RE•  
24 SPST5352GR  
25 SPST5497•  
26 SOFF0186Z  
27 SAPI5363GR  
28 SAPI5365•  
29 SAPI5375•  
41 SPST5758•  
42 IRTR0008•  
43 BSP3CL•  
11 SPST5745DGRS  
SPST5745DGRS  
12 SPST5638DGR  
SPST5638SGR  
13 ARPI0331D•  
ARPI0331S•  
14 ARPI0272D•  
BSPCFR• (Free Style)  
44 BCAP3N•  
BCAPFN• (Free Style)  
EN• Spare parts available in different colours to be specified when  
ordering.  
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el  
pedido.  
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier  
dans la demande.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
press until the bar clicks into place, as  
shown in the figure.  
8• To mount the basket, slide the slots onto  
the front hooks A and the rear hooks B  
and C.  
9• The figure shows the mounted basket.  
10• The drink-holder can be attached to the  
left or the right handle of the stroller,  
using the two bands.  
EN•ENGLISH  
• IMPORTANT: read the instructions  
carefully before using the stroller. Save the  
instructions for future reference.  
• PEG PEREGO reserves the right to make any  
necessary changes or improvements to the  
products shown at any time without notice.  
• To mount the drink-holder to the handle,  
widen the clamp and fasten as shown in  
the figure.  
CUSTOMER SERVICE  
11• Slide the clamp in the drink-holder until  
it clicks.  
If parts of the model are accidentally lost or  
damaged, use only original Peg Perego spare  
parts. Contact the Peg Perego Customer  
Service for all repair work, replacements,  
information about products, and sale of  
original spare parts and accessories, at the  
following:  
Do not put hot drinks in the drink-holder,  
nor items weighing more than 1 kg (2.2  
lbs).  
PLIKO P3 VERSION  
12• “Classico” Model: comes with a hood and  
front bar-child tray. (WARNING: Never  
place boiling-hot drinks on the front bar-  
child tray.)  
USA:  
tel.: 800.671.1701  
fax: 260.471.6332  
Call us toll free: 1.800.671.1701  
HOOD  
• The hood comes with a zipper, for  
attaching the zip-on rain canopy or  
mosquito netting (see Accessories Line).  
13• To mount the hood, push the fittings  
down until they click, as shown in the  
figure.  
CANADA:  
tel.: 905.839.3371  
fax: 905.839.9542  
Call us toll free: 1.800.661.5050  
14• As shown in the figure, button the hood  
inside the armrest and the backrest of the  
stroller.  
15• To stretch out the hood, push the  
compass downward. The hood can be  
reclined by following the inclination of  
the backrest.  
16•The hood has a zipper on the back. With  
the zipper open, the hood can be used as  
a sun canopy.  
17• To remove the hood, you must unbutton  
it from the stroller, loosen the couplings  
and raise the tabs of the fasteners,  
pushing towards the inside of the stroller.  
INSTRUCTIONS FOR USE  
OPENING  
1• Before opening the stroller remove the  
two protective caps from the hooks  
as shown in the figure. Otherwise, the  
stroller will not open correctly.  
2• To open the stroller, pull up the two  
levers on the handles and  
3• at the same time, lift the stroller, which  
will open automatically. To make sure  
that the stroller has been set up correctly,  
check the two side hooks (see figure).  
BRAKE  
18• To apply the brakes, push down with  
one foot the bars on the rear wheels,  
as shown in the figure. To release the  
brakes, draw the bar up. Always set the  
brakes on the stroller when it is not in  
motion.  
ASSEMBLYING THE STROLLER  
4• To mount the front wheels, lower Lever  
A and slip the wheels onto the axle,  
as shown in the figure. Press until the  
wheels click into place.  
5• To mount the rear wheels, slip the wheels  
onto the axle, as shown in the figure.  
Press until the wheels click into place.  
6• The stroller comes with caps on the  
armrests. To attach the front bar, remove  
the caps first. (Keep the caps, in case  
you want to use the stroller without the  
front bar). To remove the caps, press the  
buttons under the armrests while pulling  
the caps off.  
SAFETY BELT  
19• A: Make sure that the brace is properly  
inserted by pushing as shown in the  
figure. B: Fasten the belt as shown in the  
figure.  
20• To unfasten the belt, press on the buckle  
sides and pull out the waist strap.  
21• The new safety belt is now easier to  
fasten thanks to the "snap-open-and-  
shut" device. Before fastening the safety  
belt, attach the buckle to the backrest  
by inserting the tab through the special  
7• To attach the front bar, insert the two  
ends of the bar into the armrests and  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
holder, as shown in the figure. After  
fastening the safety belt on your child,  
detach it from the backrest to allow the  
child more freedom of movement. The  
buckle must remain below the child's  
shoulders.  
31• Grip the central handle and pull it upward  
until it closes, as shown in the figure.  
32• Verify the correct closing of the stroller  
from the safety hook. The folded stroller  
can stand upright.  
TRANSPORT  
ADJUSTING THE FOOTBOARD  
22• The footboard can be adjusted to  
three different positions. To lower the  
footboard, pull the two small levers  
downward while lowering. To lift the  
footboard, pull it up until it clicks into  
place.  
33• The stroller can easily be carried (lock the  
swivelling front wheels) by gripping the  
central handle, as shown in the figure.  
34• You can also use the side handle to carry  
it, as shown in the figure.  
REMOVABLE LINING  
35• To remove the strollerʼs lining, loosen the  
fasteners on the armrests as shown by  
the arrows.  
ADJUSTING THE BACKREST  
23• The backrest can be reclined in four  
positions. To lower the backrest, raise  
the handle as you lower the backrest,  
blocking it in the desired position. To  
raise it, push the backrest upward.  
36• Unbutton the sack at the side, as shown  
in the figure. Slip the leg divider on the  
safety belt out from under the seat.  
37• Unbutton the sack from the seat and slip  
it off the footboard hooks. Slip the sack  
off the top of the stroller.  
SWIVELLING WHEELS  
24• To make the front wheels swivel, push  
down as shown in the figure. To fix the  
wheels, pull up the lever.  
GANCIOMATIC SYSTEM  
ADJUSTING THE HANDLES  
The Ganciomatic System is the swift,  
practical system that allows one to fasten  
to the stroller, with Ganciomatic fasteners,  
the car seat Primo Viaggio, which can be  
bought separately and is also equipped with  
Ganciomatic System. Primo Viaggio can be  
detached from its base (which stays in the car)  
and attached to the Ganciomatic fasteners of  
the stroller to transport your child without  
disturbing him/her.  
25• The height of the handles can be adjusted  
in two positions. For the upper position,  
press the button as you raise the handle.  
To lower it, press the button as you lower  
the handle.  
FRONT BAR  
26• The front bar can be opened on one side  
only to make it easier for the child to  
get into the stroller when he is older. To  
open the bar, press the button under the  
armrest while pulling the bar outwards.  
27• To remove the front bar, press the two  
buttons under the armrests while pulling  
the bar outwards.  
STROLLER GANCIOMATIC HOOKS  
38• To raise the Ganciomatic hooks on the  
stroller, pull the sack up at the corners of  
the seat and turn the two hooks upwards  
until they click into place.  
39• To lower the Ganciomatic hooks on the  
stroller, pull the little lever outwards and  
turn the hooks upwards at the same time,  
as shown in the figure.  
REAR LEDGE  
28• The rear ledge helps overcome small rises  
and can also be used to carry a second  
child.  
PLIKO P3 + PRIMO VIAGGIO CAR SEAT  
40• To fasten the car seat to the stroller:  
- set the brake on the stroller,  
- remove the hood from the stroller,  
- completely lower the backrest on the  
stroller,  
LOADING SEQUENCE  
29• To use the stroller with two children,  
brake the stroller, place the smaller child  
in the seat and fasten the safety belt (1).  
Grip the handles (2) and help the second  
child climb onto the footrest (3). Never  
leave your children unattended. Do not  
allow the child to climb onto the rear  
footrest when the stroller is empty.  
- raise the Ganciomatic hooks on the  
stroller.  
- Place the car seat, turned towards the  
adult, on the stroller and push downward  
until it clicks into place.  
- Do not remove the front bar from the  
stroller when attaching the car seat.  
• See the userʼs manual for instructions  
on how to detach the car seat from the  
stroller.  
CLOSING  
Before closing the stroller, loosen the  
braces if the hood is attached, and raise  
the backrest if it is lowered.  
30• The stroller can be closed with one hand:  
pull first one lever up and then the other  
until it releases.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OR USE OF ACCESSORIES OTHER  
THAN THOSE APPROVED BY THE  
MANUFACTURER MAY CAUSE THE  
UNIT TO BECOME UNSTABLE.  
• AVOID SERIOUS INJURY FROM  
FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS  
USE COMPLETE 5 POINT SEAT BELT.  
• NEVER LEAVE YOUR CHILD  
UNATTENDED.  
ACCESSORY LINE  
41• Diaper-Changing Bag: Satchel with pad  
for changing babyʼs diaper. Attaches to  
the stroller.  
42• Sun Canopy: Sun canopy attaches to the  
stroller.  
43• Rain Canopy: Rain canopy zips onto the  
hood.  
44• Mosquito Netting: Mosquito netting zips  
onto the hood.  
• ALWAYS USE ALL THE BRAKES  
WHENEVER PARKED.  
45• Travel Bag: Practical duffle bag for  
transporting the stroller by plane.  
• TO AVOID SERIOUS INJURY, WHEN  
MAKING ADJUSTMENTS ENSURE  
THE CHILDʼS BODY IS CLEAR OF  
ALL MOVING PARTS.  
CLEANING & MAINTENANCE  
Your product requires only minimal  
maintenance. Cleaning and maintenance  
operations must be performed only by adults.  
Be sure to keep all moving parts clean,  
lubricating them with light oil if necessary.  
Dry off metal parts to prevent rusting.  
Regularly clean the plastic parts with a  
damp cloth. Do not use solvents or similar  
products.  
Brush the fabric parts to remove dust.  
Remove any dust and sand from the wheels.  
Protect the product against smog, water,  
rain and snow. Continued and extended  
exposure to sunlight can change the colours  
of many materials.  
• ALL OPERATING AND ASSEMBLY  
PROCEDURES SHOULD BE  
PERFORMED BY AN ADULT.  
• DO NOT LIFT THE STROLLER BY  
GRIPPING THE FRONT BAR. THE  
FRONT BAR IS NOT DESIGNED TO  
WITHSTAND LOADS.  
• ENSURE THAT THE STROLLER IS  
OPENED CORRECTLY AND LOCKED  
IN POSITION OF USE.  
• CHECK TO MAKE SURE THAT THE  
CAR SEAT OR THE BABY CARRIAGE  
IS CORRECTLY FASTENED TO THE  
STROLLER (WHERE APPLICABLE).  
• DO NOT DRIVE THIS PRODUCT  
AROUND STAIRS OR STEPS; CARE  
MUST BE TAKEN IF UNIT IS USED  
ON STAIRS OR ESCALATORS.  
• DO NOT USE THE PRODUCT IF IT  
HAS BROKEN OR MISSING PARTS.  
• DO NOT USE NEAR FIRE OR  
EXPOSED FLAME.  
Store the product in a dry area.  
To wash the sack, follow the instructions  
below.  
WARNING  
• THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR  
CHILDREN WHOSE MAXIMUM  
WEIGHT IS 44 POUNDS (20 KG)  
AND WHOSE MAXIMUM HEIGHT  
IS 43 INCHES (110 CM). THIS  
SHOPPER BASKET IS DESIGNED TO  
CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF 11  
POUNDS (5 KG). ANY CUPHOLDER  
EVENTUALLY PROVIDED WITH  
THIS UNIT IS DESIGNED TO CARRY  
A MAXIMUM WEIGHT SPECIFIED  
ON THE CUPHOLDER ITSELF. ANY  
POACH OR POCKET PROVIDED  
WITH THIS UNIT IS DESIGNED TO  
CARRY A MAXIMUM WEIGHT OF  
0.44 POUNDS (0.2 KG).  
• FAILURE TO FOLLOW  
MANUFACTURERʼS SPECIFICATIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
brazos como indica la figura, hasta oír  
clic.  
ES•ESPAÑOL  
8• Para montar la cesta hay que meter las  
ranuras en los ganchos delanteros A y en  
los ganchos posteriores B y C.  
9• La figura muestra la cesta enganchada.  
10• El portabebidas, gracias a sus dos  
abrazaderas, se puede poner en el asa  
derecha o izquierda de la silla de paseo.  
• Para aplicar el portabebidas al asa,  
ensanchar la abrazadera y fijarla como  
indica la figura.  
• IMPORTANTE: leer detenidamente las  
instrucciones antes del uso y conservarlas  
para poder utilizarlas en el futuro.  
• PEG PEREGO podrá modificar los modelos  
decritos en este prospecto, por razones  
técnicas o commerciales.  
SERVICIO DE ASISTENCIA  
11• Meter la abrazadera en el portabebidas  
hasta oír clic.  
Si por casualidad alguna parte del modelo  
se pierde o se rompe, usar sólo piezas de  
repuesto originales Peg Perego. Para todo  
lo que concierne las reparaciones, cambios,  
informaciones sobre los productos y la venta  
de repuestos originales y accesorios, contacte  
con el Servicio de Asistencia Peg-Perego:  
Se aconseja no poner en el portabebidas  
bebidas calientes y que pesen más de 1  
Kg (2,2 lbs).  
VERSIONE PLIKO P3  
12• Modelo Classico: dotado de capota y  
frontal bandeja (no apoyar bebidas  
calientes sobre el frontal bandeja, ya que  
puede resultar peligroso).  
USA:  
tel.: 800.671.1701  
fax: 260.471.6332  
Call us toll free: 1.800.671.1701  
CAPOTA  
• La capota está dotada de cremallera  
para aplicar el plástico de lluvia o el  
mosquitero con cremallera (véase la Línea  
de Accesorios).  
13• Para montar la capota, empujar hacia  
abajo los acoples hasta oír clic como  
indica la figura.  
14• Abrochar la capota como indica la figura  
dentro del brazo y en el respaldo de la  
silla de paseo.  
15• Para tensar la capota, empujar hacia  
abajo el compás. La capota puede  
reclinarse siguiendo la inclinación del  
respaldo.  
16•La capota por detrás lleva una cremallera  
que, una vez abierta, puede usarse como  
parasol.  
INSTRUCCIONES DE USO  
APERTURA  
1• Antes de abrir la silla de paseo hay que  
quitar los dos tapones de protección de  
los ganchos como indica la figura pues,  
si no se quitan, el carro no se abrirá  
correctamente.  
2• Para abrir la silla de paseo hay que tirar  
hacia arriba las dos palancas de los  
mangos y  
3• al mismo tiempo levantar la silla de paseo  
que se abrirá automáticamente. Para  
verificar que la silla de paseo esté abierta  
correctamente, controlar los dos ganchos  
laterales (véase la figura).  
17• Para quitar la capota hay que  
desabotonarla de la silla de paseo, aflojar  
los compases y levantar las aletas de los  
acoples empujando hacia el interior de la  
silla de paseo.  
ENSAMBLAJE DE LA SILLA DE PASEO  
4• Para montar las ruedas anteriores, bajar  
la palanca A e introducir las ruedas como  
indica la figura hasta oír un clic.  
5• Para montar las ruedas posteriores,  
introducirlas como indica la figura hasta  
oír un clic.  
FRENO  
18• Para frenar la silla de paseo, bajar con el  
pie las palancas colocadas en las ruedas  
posteriores como muestra la figura. Para  
desbloquear los frenos, actuar en sentido  
contrario. Cuando la silla de paseo  
está detenida, siempre hay que dejar  
accionados los frenos.  
6• La silla de paseo se presenta con los  
tapones de cierre de los brazos ya  
puestos; para enganchar la barra frontal  
primero hay que quitarlos (conservarlos  
por si hubiera que utilizar la silla de  
paseo sin barra frontal). Para quitar los  
tapones, presionar el botón que hay  
debajo del brazo y al mismo tiempo  
sacar el tapón (hacer lo mismo en ambos  
brazos).  
CINTURÓN DE SEGURIDAD  
19• A: Asegurarse que los tirantes estén  
correctamente introducidos, empujando  
tal y como muestra la figura. B:  
Enganchar el cinturón actuando como  
muestra la figura.  
20• Para desenganchar el cinturón, pulsar en  
los lados de la hebilla y al mismo tiempo  
tirar hacia fuera, el cinturón.  
7• Para enganchar la barra frontal, meter los  
dos extremos de la barra frontal en los  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21• El nuevo cinturón de seguridad desde  
hoy es más fácil de poner gracias al  
sistema “quita y pon”. De hecho, antes  
de enganchar el cinturón, fije la hebilla  
pequeña al respaldo introduciendo la  
lengüeta en la presilla como indica la  
figura; luego, cuando haya enganchado  
el cinturón al niño tiene que soltarla del  
respaldo para dejar que el niño tenga  
más movilidad. La hebilla pequeña tiene  
que quedar debajo de los hombros del  
niño.  
Empuñar las asas (2) y hacer que suba el  
segundo niño en el peldaño (3). Nunca  
deje solos a los niños. No permita que el  
niño suba sobre el peldaño de atrás con  
la silla de paseo vacía.  
CIERRE  
Antes de cerrar la silla de paseo, si está  
montada la capota, aflojar los compases y  
si el respaldo está bajado, levantarlo.  
30• La silla de paseo se puede cerrar con una  
sola mano: tirar hacia arriba primero una  
palanca y luego la otra hasta oír clic.  
31• Empuñar el mango central y tirar de él  
hacia arriba hasta que cierre como indica  
la figura.  
REGULACIÓN DEL REPOSAPIÉS  
22• El reposapiés se puede regular en tres  
posiciones. Para bajar el reposapiés, tirar  
de las dos palanquitas laterales hacia  
abajo y al mismo tiempo bajarlo. Para  
subir el reposapiés, subirlo hacia arriba  
hasta oír clic.  
32• Comprobar que la silla de paseo esté  
bien cerrada por medio del gancho de  
seguridad. La silla de paseo cerrada se  
sostiene sola en pie.  
REGULACIÓN DEL RESPALDO  
TRANSPORTE  
23• El respaldo se puede reclinar en cuatro  
posiciones. Para bajarlo hay que levantar  
el mango al mismo tiempo que se baja  
el respaldo, bloqueándolo en la posición  
deseada. Para levantarlo empujar el  
respaldo hacia arriba.  
33• La silla de paseo se puede transportar  
cómodamente (manteniendo las ruedas  
delanteras en posición no giratoria)  
cogiendo el asa central como indica la  
figura.  
34• También se puede transportar gracias al  
asa lateral como indica la figura.  
RUEDAS GIRATORIAS  
24• Para hacer que las ruedas anteriores sean  
giratorias, es necesario bajar la palanca  
como muestra la figura. Para hacerlas  
fijas, actuar en la palanca en sentido  
contrario.  
DESENFUNDABLE  
35• Para quitar la funda de la silla de paseo,  
desenganchar los acoples del saco por los  
reposabrazos como indican las flechas.  
36• Desenganchar los botones del saco  
lateralmente como indica la figura. Sacar  
la correa para la entrepierna por debajo  
del asiento.  
REGULACIÓN DE LOS MANGOS  
25• En los mangos se puede regular la altura  
y las dos posiciones. Para la posición  
alta, presionar el botón y al mismo  
tiempo subir el mango hacia arriba. Para  
la posición baja, hacer la operación en  
sentido contrario.  
37• Desenganchar los botones del saco del  
asiento y sacarla para extraer el saco de  
los ganchos del reposapiés. Sacar el saco  
por arriba.  
BARRA FRONTAL  
GANCIOMATIC SYSTEM  
26• Se puede abrir la barra frontal sólo por  
una parte para facilitar la entrada y la  
salida del niño cuando es más mayor.  
Para abrir, presionar el botón que hay  
debajo del brazo y al mismo tiempo tirar  
la barra frontal hacia fuera.  
27• Para quitar la barra frontal presionar  
los dos botones que hay debajo de los  
brazos y al mismo tiempo tirar la barra  
frontal hacia fuera.  
Ganciomatic System es el sistema práctico  
y rápido que permite enganchar en la silla  
de paseo la silla de auto Primo Viaggio, que  
también está dotada de sistema Ganciomatic  
y se puede comprar por separado. Primo  
Viaggio se desengancha de la base (que  
queda en el automóvil) y se engancha en la  
silla de paseo para transportar al niño sin  
molestarlo.  
APOYAPIÉS POSTERIOR  
ACOPLES GANCIOMATIC DE LA SILLA  
DE PASEO  
38• Para subir los acoples Ganciomatic de  
la silla de paseo, levantar el saco en los  
ángulos del asiento y girar hacia arriba  
los dos acoples hasta oír clic.  
28• El apoyapiés posterior ayuda a la madre  
a superar los pequeños desniveles y  
además puede transportar otro niño.  
SECUENCIA DE CARGA  
29• Para utilizar la silla de paseo con dos  
niños primero hay que frenarla, colocar  
al niño más pequeño en el asiento y  
enganchar el cinturón de seguridad (1).  
39• Para bajar los acoples Ganciomatic de  
la silla de paseo, tirar hacia fuera la  
palanquita y al mismo tiempo girar hacia  
abajo los acoples como indica la figura.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLIKO P3 + PRIMO VIAGGIO CAR SEAT  
40• Para enganchar la silla de auto a la silla  
de paseo hay que:  
CUIDADO  
- frenar la silla de paseo,  
- quitar la capota de la silla de paseo,  
- bajar completamente el respaldo de la  
silla de paseo,  
- levantar los acoples Ganciomatic de la  
silla de paseo.  
- Poner la silla de auto hacia la madre y  
empujarla hacia abajo hasta oír clic.  
- Se aconseja no quitar el frontal de la silla  
de paseo cuando se engancha la silla de  
auto.  
• Para desenganchar la silla de auto de  
la silla de paseo consultar el manual de  
instrucciones.  
• ESTE PRODUCTO HA SIDO  
DISEÑADO PARA NIÑOS CON  
UN PESO MÁXIMO DE 20 KG  
Y UNA ALTURA MÁXIMA DE  
110 CM. LA CESTILLA HA SIDO  
REALIZADA PARA SOPORTAR  
UN PESO MÁXIMO DE 5 KG. LOS  
POSIBLES PORTABEBIDAS QUE  
VAN CON ESTE PRODUCTO ESTÁN  
CONCEBIDOS PARA SOPORTAR EL  
PESO MÁXIMO ESPECIFICADO EN  
EL PORTABEBIDAS EN CUESTIÓN.  
CUALQUIER BOLSA ENTREGADA  
JUNTO AL PRODUCTO ESTÁ  
REALIZADA PARA SOPORTAR UN  
PESO MÁXIMO DE 0,2 KG.  
LÍNEA DE ACCESORIOS  
41• Bolso con cambiador: bolso con  
colchoneta para cambiar al bebé, que se  
puede enganchar a la silla de paseo.  
42• Parasol: parasol que se puede aplicar a la  
silla de paseo.  
43• Plástico de lluvia: plástico de lluvia con  
cremallera que se puede aplicar a la  
capota mediante la cremallera  
44• Mosquitero: mosquitero con cremallera,  
que se puede aplicar a la capota mediante  
la cremallera  
45• Bolso de viaje: práctico bolso para llevar  
la silla de paseo en el avión.  
• SI NO SE RESPETAN LAS  
INDICACIONES ESPECIFICADAS O SI  
SE USAN ACCESORIOS DIFERENTES  
DE LOS HOMOLOGADOS POR EL  
FABRICANTE, EL PRODUCTO PUEDE  
SER INESTABLE.  
• PARA EVITAR LESIONES GRAVES  
POR CAÍDAS O SI ESCAPA EL  
NIÑO DE LA SILLA DE PASEO,  
USAR SIEMPRE UN CINTURÓN  
DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS  
COMPLETO.  
• NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN  
VIGILANCIA.  
• USAR SIEMPRE TODOS LOS  
DISPOSITIVOS DE BLOQUEO CADA  
VEZ QUE LA SILLA DE PASEO NO  
ESTÉ EN MOVIMIENTO.  
LIMPIEZA & MANTENIMENTO  
Su producto necesita un mínimo  
mantenimiento. Las operaciones delimpieza y  
mantenimiento tiene que ser efectuadas sólo  
por adultos.  
• Se aconseja mantener limpias las partes en  
movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con  
aceite ligero.  
• Secar las partes de metal del producto para  
evitar que se oxiden.  
• Limpiar periódicamente las partes de  
plástico con un paño húmedo, no usar  
disolventes ni otros productos parecidos.  
• Cepillar las partes de tejido para quitar el  
polvo.  
• Mantener limpias las ruedas quitando polvo  
y arena.  
• Proteger el producto contra los agentes  
atmosféricos, agua, lluvia o nieve; la  
exposición continua y prolongada al sol  
puede causar cambios de color en muchos  
materiales.  
• Conservar el producto en un sitio seco.  
• Para lavar el saco, seguir las instrucciones  
siguientes.  
• PARA EVITAR LESIONES GRAVES,  
ASEGURARSE DE QUE EL NIÑO NO  
PUEDA MOVERSE PELIGROSAMENTE  
MIENTRAS SE REGULA EL  
PRODUCTO.  
• TODAS LAS OPERACIONES DE  
ENSAMBLAJE DEBE REALIZARLAS  
SOLO UN ADULTO.  
• NO LEVANTAR LA SILLA DE PASEO  
COGIÉNDOLA POR LA BARRA  
FRONTAL. LA BARRA FRONTAL  
NO HA SIDO CONCEBIDA PARA  
SOPORTAR PESOS.  
• ASEGURARSE DE QUE LA  
SILLA DE PASEO ESTÉ ABIERTA  
CORRECTAMENTE Y BLOQUEADA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN LA POSICIÓN CORRECTA PARA  
SU UTILIZACIÓN.  
FR•FRANÇAIS  
• ASEGURARSE DE QUE LA SILLA DE  
AUTO O EL COCHECITO ESTÉN  
ENGANCHADOS CORRECTAMENTE  
A LA SILLA DE PASEO.  
• AVERTISSEMENT: lire attentivement les  
instructions avant dʼutiliser le produit et les  
conserver pour toute référence ultérieure.  
• Pour des raisons techniques et  
• NO USAR LA SILLA DE PASEO  
CERCA DE ESCALERAS O  
commerciales, PEG PEREGO pourra apporter  
à tout moment des modifications aux  
modèles décrits dans ce manuel.  
ESCALONES; PRESTAR ATENCIÓN  
CUANDO SE UTILIZA EN ESCALERAS  
O ESCALERAS MECÁNICAS.  
SERVICE DʼASSISTANCE  
• NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI  
PRESENTA PARTES DAÑADAS O SI  
FALTA ALGUNA PARTE.  
• NO USAR EN PRESENCIA DE  
LLAMAS O FUENTES DE CALOR.  
En cas de perte ou dommage fortuit de  
pièces du modèle, utilisez exclusivement  
les pièces de rechange originales Peg  
Perego. Pour les éventuelles réparations,  
substitutions, informations sur les produits,  
la vente de pièces de rechange originales  
et dʼaccessoires, contactez le Service  
dʼassistance Peg-Perego:  
CANADA:  
tel.: 905.839.3371  
fax: 905.839.9542  
Call us toll free: 1.800.661.5050  
NOTICE DʼEMPLOI  
OUVERTURE  
1• Avant dʼouvrir la poussette, retirer  
les deux bouchons de protection des  
crochets, comme indiqué sur la figure,  
ou la poussette ne pourra être ouverte  
correctement.  
2• Pour ouvrir la poussette, tirez  
simultanément les deux crochets des  
poignées vers le haut et,  
3• en même temps, soulevez la poussette  
et elle s'ouvrira automatiquement.  
Appuyez avec une main au fond de la  
poussette afin de vérifier que l'ouverture  
soit correcte. Pour vous assurer que la  
poussette est ouverte correctement,  
contrôlez les deux crochets latéraux (voir  
figure).  
ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE  
4• Pour monter les roues avant, abaissez le  
levier A et insérez la roue jusquʼau déclic,  
comme sur la figure.  
5• Pour monter les roues arrière, insérez la  
roue jusquʼau déclic, comme sur la figure.  
6• La poussette est munie de bouchons  
de protection appliqués au niveau  
des accoudoirs ; pour monter la barre  
frontale, enlever dʼabord les bouchons  
de protection (les conserver au cas où  
la poussette serait utilisée sans la barre  
frontale). Pour retirer les bouchons,  
presser le bouton situé sous lʼaccoudoir  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
et, en même temps, enlever le bouchon  
(procéder de même sur lʼautre accoudoir).  
7• Pour monter la barre frontale, insérer  
jusquʼau déclic les deux extrémités de la  
barre frontale dans les accoudoirs.  
8• Pour fixer le panier, enfilez les crochets  
avant A et les crochets arrières B et C sur  
les ergots prévus à cet effet.  
le schéma.  
20• Pour détacher la ceinture, appuyez de  
chaque côté de la boucle et tirez pour  
que les deux parties se désolidarisent.  
21• Grâce à son système de fixation  
particulier, la nouvelle ceinture de  
sécurité est désormais plus pratique à  
attacher. En effet, avant dʼattacher la  
ceinture, fixer la boucle au dossier en  
insérant la languette dans le passant  
prévu à cet effet, comme indiqué sur la  
figure. Après avoir attaché la ceinture,  
la détacher du dossier pour permettre  
au bébé de bouger en toute liberté. La  
boucle doit rester sous les épaules du  
bébé.  
9• Panier installé.  
10• Le porte-biberon est applicable à la  
poignée gauche ou droite de la poussette,  
grâce aux deux attaches.  
• Pour le fixer sur la poignée, élargissez le  
collier et fixez-le comme indiqué sur la  
figure.  
11• Enfilez le porte-biberon sur le collier  
jusqu'au CLIC. Il est déconseillé de mettre  
un biberon ou une bouteille contenant  
une boisson chaude et pesant plus d'1 kg  
dans le porte-biberon.  
REGLAGE DU REPOSE-PIEDS  
22• Le repose-pieds est réglable en trois  
positions. Pour la position la plus basse,  
actionnez les deux petites manettes  
situées de chaque côté du repose-pieds  
et celui-ci s'abaissera. Pour le mettre en  
position haute, soulevez le repose-pieds  
jusqu'au déclic.  
VERSION PLIKO P3  
12• Modèle Classico: équipé dʼune capote  
et dʼune barre frontale/plateau (ne pas  
poser de boissons chaudes sur la barre  
frontale/plateau; cela pourrait être  
dangereux).  
REGLAGE DU DOSSIER  
23• Le dossier est inclinable en quatre  
positions. Pour le baisser, tirez la poignée  
et bloquez le dossier dans la position  
désirée. Pour le relever, remontez le  
dossier.  
CAPOTE  
• La capote est munie dʼune fermeture  
éclair pour monter la bâche ou la  
moustiquaire avec fermeture éclair (voir  
Ligne Accessoires).  
13• Pour fixer la capote, enfoncez les  
attaches sur les tubes de la poussette  
jusqu'à entendre le CLIC comme indiqué  
sur le schéma correspondant.  
14• Pressionnez l'arrière de la capote au  
dossier de la poussette et sur la partie  
intérieure des accoudoirs.  
15• Pour tendre la capote, poussez les petits  
leviers vers le bas. La capote peut être  
réglée en fonction de l'inclinaison du  
dossier.  
16•La capote est équipée à lʼarrière dʼune  
fermeture Eclair qui, une fois détachée,  
permet son utilisation également comme  
pare-soleil.  
ROUES PIVOTANTES  
24• Pour mettre les roues avant en position  
pivotante, baissez le levier comme  
indiqué sur le dessin correspondant. Pour  
les mettre en position fixe, relevez le  
levier.  
REGLAGE DES POIGNEES  
25• La hauteur des poignées est réglable en  
deux positions. Pour la position haute,  
appuyez sur le bouton sur le côté tout  
en tirant la poignée vers le haut. Pour la  
position basse, inversez la manœuvre.  
BARRE FRONTALE  
17• Pour retirer la capote, la déboutonner de  
la poussette, détendre les petit leviers  
et relever les ailettes des fixations en  
poussant vers lʼintérieur de la poussette.  
26• Il est possible dʼouvrir la barre frontale  
dʼun seul côté pour faciliter lʼentrée et  
la sortie de lʼenfant une fois plus grand.  
Pour lʼouvrir, presser le bouton situé sous  
lʼaccoudoir et, en même temps, tirer la  
barre frontale vers lʼextérieur.  
FREINS  
18• Pour actionner le frein de la poussette,  
abaissez avec le pied la barre située sur  
les roues arrières comme indiqué sur  
le schéma. Pour débloquer les freins,  
relevez la barre. A lʼarrêt, toujours  
actionner les freins de la poussette.  
27• Pour enlever la barre frontale, presser les  
deux boutons situés sous les accoudoirs  
et, en même temps, tirer la barre frontale  
vers lʼextérieur.  
MARCHEPIED ARRIERE  
28• Le marchepied situé à l'arrière est une  
aide pour franchir les petites différences  
de niveau. Il peut également servir de  
plateforme pour un second enfant.  
CEINTURES DE SECURITE  
19• A: Assurez-vous que la bretelle soit  
correctement insérée en vérifiant comme  
indiqué sur le schéma correspondant. B:  
Accrochez la ceinture comme indiqué sur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ORDRE D'INSTALLATION DES ENFANTS  
29• Si vous utilisez la poussette pour  
transporter deux enfants, enclenchez les  
freins, asseyez le plus petit enfant dans la  
poussette et attachez-le avec la ceinture  
de sécurité (1). Saisissez les poignées (2)  
et faites monter le second enfant sur le  
marchepied arrière (3). Ne laissez jamais  
les enfants seuls et sans surveillance  
dans la poussette. Empêchez l'enfant de  
monter sur le marchepied arrière si la  
poussette est vide.  
les deux fixations vers le haut jusquʼau  
déclic.  
39• Pour abaisser les fixations Ganciomatic  
de la poussette, tirer le petit levier vers  
lʼextérieur et, dans le même temps, faire  
pivoter les fixations vers le bas comme  
sur la figure.  
PLIKO P3 + PRIMO VIAGGIO CAR SEAT  
40• Pour monter le siège auto sur la  
poussette, il faut-:  
- bloquer la poussette,  
- retirer la capote de la poussette,  
- abaisser complètement le dossier de la  
poussette,  
FERMETURE  
Avant de fermer la poussette, si la capote  
est montée, desserrer les petits leviers, et  
relever le dossier sʼil est abaissé.  
30• Vous pouvez fermer la poussette dʼune  
seule main: tirez dʼabord vers le haut  
lʼune des deux poignées puis lʼautre,  
jusquʼà entendre le déclic.  
- soulever les fixations Ganciomatic de la  
poussette.  
- Positionner le siège auto vers maman et  
le pousser vers le bas jusquʼau déclic.  
- Il est recommandé de ne pas retirer la  
barre frontale de la poussette lorsque lʼon  
monte le siège auto.  
• Pour démonter le siège auto de la  
poussette, se reporter au manuel  
dʼinstructions correspondant.  
31• Saisissez la poignée centrale et  
tirez énergiquement pour fermer  
complètement la poussette.  
32• Vérifiez que la poussette soit bien fermée  
et que le crochet de sécurité soit bien  
enclenché. La poussette fermée tient  
debout toute seule.  
LIGNE ACCESSOIRES  
TRANSPORT  
41• Sac à langer: Sac muni dʼun petit matelas  
pour changer bébé, qui peut être monté  
sur la poussette.  
33• Il est très facile de transporter la Pliko  
grâce à la poignée centrale.  
34• La poignée latérale, très pratique pour  
les petits parcours, vous permettra de  
transporter la poussette aisément.  
42• Pare-soleil: Pare-soleil adaptable à la  
poussette.  
43• Bâche: Bâche avec fermeture-Eclair  
adaptable à la capote munie de  
fermeture-Eclair  
POUR RETIRER LE SAC  
35• Pour retirer le sac de la poussette,  
détacher des accoudoirs les fixations du  
sac, comme indiqué par les flèches.  
36• Détacher les boutons du sac situés sur  
le côté, comme sur la figure. Enlever  
la sangle dʼentre-jambes par la partie  
inférieure de lʼassise.  
37• Détacher de lʼassise les boutons du sac,  
retirer lʼassise puis enlever le sac des  
crochets du repose-pieds. Retirer le sac  
par le haut.  
44• Moustiquaire: Moustiquaire avec  
fermeture-Eclair adaptable à la capote  
munie de fermeture-Eclair.  
45• Sac de voyage : Sac pratique pour le  
transport en avion de la poussette.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Votre produit nécessite un minimum  
dʼentretien. Les opérations de nettoyage  
et dʼentretien doivent être effectuées  
uniquement par des adultes.  
• Il est recommandé de maintenir toutes les  
parties mobiles propres et, au besoin, de  
les lubrifier avec une huile légère.  
• Essuyer les parties métalliques du produit  
pour prévenir la formation de rouille.  
• Nettoyer régulièrement les parties en  
plastique avec un chiffon humide, ne pas  
utiliser de solvants ou dʼautres produits du  
même type.  
SYSTEME GANCIOMATIC  
Grâce à ses fixations spéciales, le Système  
Ganciomatic, pratique et rapide, permet de  
monter sur la poussette le siège auto Primo  
Viaggio (vendu séparément), lui aussi muni du  
Système Ganciomatic. Primo Viaggio peut être  
détaché de sa base (qui reste dans la voiture)  
et accroché à la poussette pour transporter le  
bébé sans le déranger.  
• Brosser les parties en tissu pour les  
dépoussiérer.  
• Éliminer les dépôts de poussière et de sable  
des roues.  
FIXATIONS GANCIOMATIC DE LA  
POUSSETTE  
38• Pour soulever les fixations Ganciomatic  
de la poussette, relever le sac au niveau  
des angles de lʼassise et faire pivoter  
• Protéger le produit contre les agents  
atmosphériques, lʼeau, la pluie ou la neige ;  
lʼexposition continue et prolongée au soleil  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pourrait altérer les couleurs de nombreux  
matériaux.  
• Conserver le produit dans un endroit sec.  
• Pour le lavage du sac, suivre les instructions  
ci-après.  
• NE PAS SOULEVER LA POUSSETTE  
PAR LA BARRE FRONTALE. ELLE NʼA  
PAS ÉTÉ CONÇUE POUR SUPPORTER  
DES CHARGES.  
• SʼASSURER QUE LA POUSSETTE  
EST CORRECTEMENT OUVERTE  
EST BLOQUÉE DANS LA POSITION  
CONVENANT À SON UTILISATION.  
• CONTRÔLER QUE LE SIÈGE  
ENFANT OU LE LANDAU EST  
CORRECTEMENT ACCROCHÉ À LA  
POUSSETTE.  
• NE PAS UTILISER CE PRODUIT  
À PROXIMITÉ DE MARCHES OU  
DʼESCALIERS; PRÊTER ATTENTION  
À LA MANIPULATION DU PRODUIT  
DANS DES ESCALIERS OU DES  
ESCALATORS.  
AVERTISSEMENT  
• CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR  
DES ENFANTS DONT LE POIDS  
NʼEXCEDE PAS 20 KG (44 LIVRES)  
ET LA TAILLE NE DEPASSE PAS  
110 CM (43 POUCES). LE PANIER  
A ETE CONÇU POUR SUPPORTER  
DES CHARGES MAXIMALES DE  
5 KG (11 LIVRES). LE PORTE-  
BOISSONS EVENTUELLEMENT  
FOURNI AVEC LE PRODUIT A ETE  
CONÇU POUR SUPPORTER DES  
CHARGES INDIQUEES SUR LE  
PORTE-BOISSONS LUI-MEME. LES  
POCHETTES OU SACS FOURNIS  
AVEC CE PRODUIT ONT ETE  
CONÇUS POUR SUPPORTER DES  
CHARGES MAXIMALES DE 0,2 KG  
(0,44 LIVRES).  
• NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI DES  
PIÈCES SONT MANQUANTES OU  
CASSÉES.  
• NE PAS UTILISER PRÈS DU FEU OU  
DʼUNE FLAMME DIRECTE.  
• LE DEFAUT DʼOBSERVATION DES  
SPECIFICATIONS DU FABRICANT  
OU LʼEMPLOI DʼACCESSOIRES NON  
APPROUVES PAR LE FABRICANT  
PEUT AFFECTER LA STABILITE DU  
PRODUIT.  
• POUR ÉVITER DE GRAVES  
BLESSURES SUITE À LA CHUTE OU  
AU GLISSEMENT DE LʼENFANT DU  
PRODUIT, TOUJOURS UTILISER UNE  
CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS  
COMPLÈTE.  
• NE JAMAIS LAISSER LʼENFANT SANS  
SURVEILLANCE.  
• TOUJOURS ACTIONNER LES FREINS  
LORSQUE LE PRODUIT EST A  
LʼARRET.  
• POUR ÉVITER DE GRAVES  
BLESSURES LORS DU RÉGLAGE  
DU PRODUIT, SʼASSURER QUE LES  
MEMBRES DE LʼENFANT NE SONT  
PAS EN CONTACT AVEC DES PIÈCES  
EN MOUVEMENT.  
• LʼENSEMBLE DES PROCÉDURES DE  
MONTAGE ET DʼUTILISATION DOIT  
ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pliko P3  
PEG PEREGO S.p.A.  
VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA  
tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454  
Servizio Post Vendita - After Sale:  
tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992  
PEG PEREGO U.S.A. Inc.  
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808  
phone 260•482•8191 fax 260•484•2940  
Call us toll free 1•800•671•1701  
PEG PEREGO CANADA Inc.  
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1  
phone 905•839•3371 fax 905•839•9542  
Call us toll free 1•800•661•5050  
28-02-06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Digital Photo Frame 7FF3FPW 75 User Manual
Philips Marine Radio SA3214 User Manual
Plantronics Bluetooth Headset CS60 USB User Manual
Polk Audio Speaker RTi12 User Manual
Poulan Trimmer 545192166 User Manual
Powermatic Saw PWBS14 User Manual
Proctor Silex Microwave Oven E7017NP BN User Manual
ProForm Treadmill 625 EX User Manual
ProForm Treadmill 831297390 User Manual
PVI Industries Water Heater 1000 N 225A TPO User Manual