Peerless Industries TV Mount ST660 User Manual

ST660, ST660-S,  
ST660P, ST660P-S  
37" - 63"  
200 lb  
MAX  
(94 - 160 cm)  
(90.7 kg)  
ENG  
ESP  
FRN  
DEU  
NEL  
ITL  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WAARSCHUWING  
AVVERTENZA  
ITL - Questo prodotto è inteso per essere installato su  
muri con montanti di legno e su muri in calcestruzzo  
solido (densità minima 2000 psi) o in blocchi di cal-  
cestruzzo. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi  
che la supercie di sostegno sia capace di sostenere  
il carico combinato dell’unità e dei dispositivi di ssag-  
gio. Le viti devono essere serrate in maniera salda.  
Non stringere eccessivamente, poiché potrebbe  
vericarsi un danno o il prodotto non svolgerà la sua  
funzione. Non superare mai la capacità di carico  
massima. Questo prodotto deve essere usato solo in  
ambienti interni. L’uso di questo prodotto in ambienti  
esterni potrebbe causare l’errato funzionamento del  
prodotto o infortunio alla persona. Fare attenzione  
a non schiacciarsi le dita quando aprire e chiudere  
il montaggio dalla parete. Per assistenza, rivolgersi  
al servizio clienti telefonando al numero verde USA  
1-800-865-2112.  
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op  
muren met houten balken en op muren van massief  
beton (densiteit ten minste 2000 psi) of B2-blokken.  
Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen  
dat het ondersteunende oppervlak het totaalgewicht  
van de apparatuur en de hardware kan dragen. Alle  
schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schro-  
even niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren  
in schade of falen van het product. Het maximale  
draagvermogen mag nooit worden overschreden. Dit  
product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnens-  
huis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn  
falen van het product en letsel bij personen mogelijk.  
Wees voorzichtig dat u de vingers knijpen bij het  
openen en sluiten van de bevestiging uit de muur.  
Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling  
Klantenzorg op 1-800-865-2112 (in de VS).  
SOORT  
MUUR  
BENODIGDE  
BEVESTIGINGSMIDDELEN  
• Houten wandstijlen Bijgeleverd  
COSTRUZIONE  
PARETE  
• Montante legno  
• Trave legno  
FERRAMENTA  
NECESSARIA  
Inclusa  
• Houten balken  
• Massief beton  
• B2-blokken  
Bijgeleverd  
Bijgeleverd  
Bijgeleverd  
Inclusa  
• Calcestruzzo solido Inclusa  
• Calcestruzzo forato Inclusa  
• Metalen wandstijlen Hiervoor is de Peerless-  
accessoirekit voor metalen  
• Montante metallo  
Montare solo con il kit acces  
sori Peerless per montanti in  
metallo (non valutato da UL)  
Contattare professionista quali-  
cato (non valutato da UL)  
wandstijlen nodig (niet geëval  
ueerd door UL)  
Neem contact op met een exp-  
ert (niet geëvalueerd door UL)  
• Mattoni  
• Bakstenen  
• Altro? Non sicuro? Contattare professionista quali-  
•Anders of niet zeker Neem contact op met een exp-  
ert (niet geëvalueerd door UL)  
cato (non valutato da UL)  
AVISO  
VÝSTRAHA  
POR - Este +produto foi concebido para ser instalado  
em paredes com escoras de Madeira e betão (den-  
sidade mínima de 2000 psi) ou paredes com blocos  
de cimento. Antes da instalação, certique-se de que  
a superfície de suporte suporta a carga combinada  
do equipamento e das ferragens. Os parafusos têm  
de ser bem apertados. Não aperte em demasia,  
pois podem ocorrer danos ou falha do equipamento.  
Nunca exceda a capacidade de carga máxima. Este  
produto destina-se a utilização apenas em ambientes  
interiores. A utilização deste produto ao ar livre pode  
conduzir a falha do produto ou ferimentos pessoais.  
Tenha cuidado para não prender os dedos ao abrir e  
fechar de montagem da parede. Para obter assistên-  
cia, contacte o apoio ao cliente através do número  
1-800-865-2112.  
SLK - Tento produkt je určený na montáž na drevené  
hrazdené steny a pevné betónové steny (minimálna  
hustota 2000 psi) alebo steny z škvarobetónových  
blokov. Pred montážou overte, či nosný povrch  
unesie kombinované zaťaženie zariadenia a vybave-  
nia. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky  
nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu  
alebo poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte  
maximálnu nosnosť podľa. Tento produkt je určený  
len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu  
v exteriéri by mohlo dôjsť k jeho poruche alebo  
osobnému poraneniu. Dávajte pozor, aby ste štipkou  
prstov pri otváraní a zatváraní pripojenie zo steny.  
Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na  
čísle 1-800-865-2112.  
NÁSTENNÁ  
POTREBNÉ  
CONSTRUÇÃO  
NA PAREDE  
• Escora de madeira Incluída  
• Viga de madeira  
• Betão sólido  
• Bloco de cimento Incluído  
FERRAGENS  
NECESSÁRIAS  
KONŠTRUKCIA  
• Drevený stĺpik  
• Drevené brvno  
• Masívny betón  
• Škvarový blok  
• Kovový stĺpik  
NÁSTROJE  
Pribalený  
Pribalený  
Pribalený  
Incluída  
Incluído  
Pribalený  
Nemontovať, okrem prípadu  
s pomocou Súpravy  
originálneho kovového  
stĺpikového príslušenstva  
(bez hodnotenia UL)  
Obráťte sa na kvalikovaného  
odborníka (bez hodnotenia UL)  
Obráťte sa na kvalikovaného  
odborníka (bez hodnotenia UL)  
• Escora de metal  
Não axar excepto com o  
Kit de Acessórios de Escoras  
de Metal Peerless  
(não avaliado pela UL)  
• Tijolo  
Contacte um prossional quali  
cado (não avaliado pela UL)  
Contacte um prossional quali  
cado (não avaliado pela UL)  
Tehla  
• Iné?  
• Outros?  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
VÝSTRAHA  
UYARI  
TÜR - Bu ürün ahşap dikme duvarlar ve beton  
duvarlar (en az 2000 psi yoğunluk) veya briket  
duvarlar üzerine monte edilmek üzere tasarlanmıştır.  
Monte etmeden önce, destekleyen yüzeyin cihaz ve  
donanımın yükünü taşıyıp taşımayacağını kontrol  
edin. Vidalar iyice sıkılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmayın  
aksi takdirde hasar olabilir veya ürün bozulabilir. Asla  
Maksimum Yük Kapasitesini aşmayın. Ürün sadece  
kapalı alanlarda kullanım içindir. Bu ürünün açık ha-  
vada kullanılması üründe hasara veya yaralanmaya  
neden olabilir. Açılması ve duvara monte kapanış  
Parmaklarınızı çimdik dikkatli olun. Destek için  
lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefondan müşteri  
hizmetlerini arayın.  
ČEŠ - Tento produkt je určen k montáži na dřevené  
hrázděné stěny a pevné betonové stěny (minimální  
hustota 2000 psi) nebo stěny ze škvárobetonových  
bloků. Před montáží ověřte, zda nosný povrch unese  
kombinované zatížení zařízení a vybavení. Šrouby je  
třeba pevně utáhnout. Šrouby nedotahujte příliš silně,  
jinak může dojít k poškození nebo poruše zařízení.  
Nikdy nepřekračujte maximální nosnost podle. Tento  
produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Při  
použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo dojít  
k jeho poruše nebo poranení osob. Dávejte pozor,  
abyste špetkou prstů při otevírání a zavírání připojení  
ze zdi. Podporu získáte v centru podpory zákazníků  
na čísle 1-800-865-2112.  
DUVAR  
YAPISI  
• Ahşap Dikme  
• Ahşap Kiriş  
• Sert Beton  
• Briket  
GEREKLİ  
DONANIM  
Dahil  
Dahil  
Dahil  
Dahil  
Şunlar haricinde takmayın  
Peerless Metal Dikme Aksesuar  
Kit (UL tarafından  
değerlendirilmemiştir)  
Vasıflı Personele Danışın (UL  
tarafından değerlendirilmemiştir)  
Vasıflı Personele Danışın (UL  
tarafından değerlendirilmemiştir)  
KONSTRUKCE  
STĚN  
POTŘEBNÉ  
NÁSTROJE  
Přibalený  
Přibalený  
Přibalený  
Přibalený  
Nemontovat, kromě případu s  
pomocí Sady originálního kovo-  
vého slupkového příslušenstva  
(bez hodnocení UL)  
Obráťte sa na kvalikovaného  
odborníka (bez hodnocení UL)  
Obráťte sa na kvalikovaného  
odborníka (bez hodnocení UL)  
• Dřevěný sloupek  
• Dřevěný nosník  
• Masívní beton  
• Škvárový blok  
• Kovový sloupek  
• Metal Dikme  
• Tuğla  
• Cihla  
• Jiné?  
• Diğer?  
ENG  
ESP  
FRN  
Symbols  
Símbolos  
Symboles  
DEU Symbole  
NEL Symbolen  
ITL Simboli  
#
ENG  
ESP  
FRN  
WARNING  
ADVERTENCIA  
ADVERTISSEMENT  
x3  
Symboly  
Symboly  
Símbolos  
Semboller  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
ENG  
ESP  
Skip to step.  
Continúe con el  
paso.  
Passez à l’étape.  
Weiter mit Schritt.  
DEU ACHTUNG  
NEL WAARSCHUWING  
ITL AVVERTENZA  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
ENG Screws must get at least three  
full turns and t snug.  
FRN  
DEU  
ESP Los tornillos tienen que dar,  
por lo menos, tres vueltas  
completas y quedar ajustados.  
FRN Il faut effectuer au moins trois  
tours de vis complets et bien  
serrer les vis.  
VÝSTRAHA  
VÝSTRAHA  
AVISO  
NEL Ga door naar stap.  
ITL Vai al passo.  
ČEŠ Přeskočte na krok.  
UYARI  
Preskočte na krok.  
Saltar para o  
passo.  
SLK  
POR  
Schrauben sind mindestens drei  
volle Umdrehungen einzudrehen  
und müssen fest anliegen.  
DEU  
TÜR Su adıma geç.  
NEL De schroeven moeten ten  
minste drie hele slagen worden  
aangedraaid en stevig vastzitten.  
ITL Girare tre volte le viti che  
devono risultare aderenti.  
ENG  
ESP  
FRN  
DEU  
Do not overtighten screws.  
No apriete de más los tornillos.  
Ne pas trop serrer les vis.  
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu  
fest an.  
ENG  
Display center.  
ESP  
FRN  
Centro de la pantalla.  
Centre de l’écran.  
ČEŠ Šrouby se musí otočit minimálně  
tři plné otáčky a plně dosednout.  
DEU Bildschirmmitte.  
NEL Midden van het  
scherm.  
SLK  
Skrutky sa musia otočiť aspoň  
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.  
POR Os parafusos devem completar,  
no mínimo, três voltas  
completas e ajustar-se no local.  
TÜR Vidalar en az üç tam dönüş  
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.  
NEL  
ITL  
Draai de schroeven niet te strak aan.  
Non stringere troppo le viti.  
ITL  
Centro del display.  
ČEŠ Šrouby neutahujte příliš silně.  
SLK Skrutky neuťahujte príliš silno.  
POR Não apertar demasiado os parafusos.  
ČEŠ Střed obrazovky.  
SLK Stred obrazovky.  
POR Centro do ecrã.  
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.  
TÜR  
Ekran merkezde  
TÜR  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENG  
ESP  
Tools Needed for Assembly.  
Herramientas necesarias para el ensamblaje.  
FRN Outils nécessaires au montage.  
DEU Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.  
NEL Voor montage benodigd gereedschap.  
To properly tighten screws: Tighten until screw  
head makes contact, then tighten another 1/2  
turn. Do not overtighten screws.  
ENG  
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.  
Nástroje potřebné k montáži.  
Nástroje potrebné na montáž.  
Ferramentas necessárias para a montagem.  
Montaj İçin Gerekli Aletler.  
ITL  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
ESP Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta  
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego  
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los  
tornillos.  
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que  
la tête de la vis entre en contact, puis serrez  
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.  
FRN  
DEU Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen  
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf  
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2  
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht  
zu fest an.  
Ga als volgt te werk om de schroeven naar  
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan  
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna  
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te  
strak aan.  
NEL  
ITL  
Per stringere correttamente le viti: stringere no  
a quando la testa della vite fa contatto, quindi  
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere  
eccessivamente.  
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se  
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte  
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.  
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa  
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite  
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.  
ČEŠ  
SLK  
POR Para apertar correctamente os parafusos:  
aperte até que a cabeça do parafuso  
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais  
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.  
TÜR Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida  
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım  
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla  
sıkılamayın.  
5/32"  
(4mm)  
5/16"  
(8mm)  
1
2
3/8"  
(10mm)  
3
+1/2  
4
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENG  
ESP  
FRN  
DEU  
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).  
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).  
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).  
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).  
NEL Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).  
ITL Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).  
ČEŠ Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).  
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).  
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).  
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).  
SLK  
POR  
TÜR  
Parts List  
ST660P  
Part #  
ST660P-S  
Part #  
ST660  
Part #  
ST660-S  
Part #  
Description  
Qty.  
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
wall plate  
201-1944  
201-1472  
201-1470  
590-0320  
201-4944  
201-4472  
201-4470  
590-0320  
201-1944  
201-1471  
201-1469  
590-0320  
201-4944  
201-4471  
201-4469  
590-0320  
right adapter bracket  
left adapter bracket  
concrete anchor  
#14 x 2.5" wood screw  
M5 x 12 mm  
1
1
4
4
5S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03  
4
520-1064  
520-1122  
520-1050  
520-1211  
520-1724  
520-1101  
580-1398  
540-1059  
560-1727  
520-1064  
520-1122  
520-1050  
520-1211  
520-1724  
520-1101  
580-1398  
540-1059  
560-1727  
520-1027  
520-9543  
520-1128  
520-1208  
520-9571  
520-1031  
580-1398  
540-1059  
-
520-1027  
520-9543  
520-1128  
520-1208  
520-9571  
520-1031  
580-1398  
540-1059  
-
M5 x 25 mm  
4
M6 x 12 mm  
4
M6 x 25 mm  
4
J
M8 x 12 mm  
4
K
L
M8 x 25 mm  
4
M5/M4/M6 washer  
4
M large spacer  
4
1
N
4 mm allen wrench  
A (1)  
B (1)  
C (1)  
left adapter bracket  
wall plate  
right adapter bracket  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
( )  
( )  
#14 x 2-1/2" wood screw  
4
4
D
E
8mm concrete anchor  
F (4)  
G (4)  
H (4)  
I (4)  
M5 x 12 mm  
M5 x 25 mm  
M6 x 12 mm  
M6 x 25 mm  
J (4)  
K (4)  
L (4)  
M (4)  
spacer  
M5/M4/M6 washer  
M8 x 12 mm  
M8 x 25 mm  
( )  
1
N
allen wrench  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
1
ENG  
ESP  
ENG  
ESP  
Wood stud wall.  
Pared de madera.  
Concrete/Cinder block.  
Concreto/Bloque de hormigón.  
FRN Mur en bois.  
DEU Holzwand.  
NEL Houten muur.  
FRN Béton/bloc de béton.  
DEU Beton/Porenbetonstein.  
NEL Beton/B2-blokken.  
Parete di legno.  
Dřevěná stěna.  
Drevená stena.  
Parede de madeira.  
Ahşap duvar.  
Calcestruzzo solido/forato.  
Betonový/škvárový blok.  
Betónový/škvarový blok.  
Betão/bloco de cimento.  
Beton/Briket.  
ITL  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
ITL  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
1a-1  
1b  
ENG  
Use stud nder to locate and  
mark stud center lines.  
ESP Marque las líneas centrales  
del montante.  
1a-1  
1a-2  
FRN Marquez la ligne médiane du  
montant.  
DEU Markieren Sie die  
Ständer-Mittellinien.  
Markeer het midden van de  
balken.  
Contrassegna le linee  
centrali dei montanti.  
NEL  
ITL  
ČEŠ Vyznačte střední linii stěny.  
SLK Vyznačte stredné čiary steny.  
POR Marque as linhas centrais da  
escora.  
TÜR Direk merkez hatlarını  
işaretleyin.  
A
ENG Level wallplate. Mark mounting holes on stud  
center lines.  
3.4"  
(86mm)  
ESP Marque los oricios de montaje en las líneas  
centrales del montante.  
FRN Marquez les trous de xation le long de la ligne  
médiane du montant.  
DEU Markieren Sie die Montagelöcher auf den  
Ständer-Mittellinien.  
NEL Markeer montagegaten op het midden van de  
balken.  
ITL Contrassegna i fori di montaggio sulle linee  
centrali dei montanti.  
ČEŠ Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.  
SLK Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.  
Marque os furos de montagem nas linhas centrais  
da escora.  
POR  
TÜR Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini  
işaretleyin.  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
2.5"  
(64mm)  
1a-3  
5/32"  
(4mm)  
5/32"  
(4mm)  
ENG  
ESP  
Drill mounting holes into supporting surface  
(2.5" (64 mm) minimum depth required).  
Taladre los agujeros de montaje en la supercie  
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de  
2.5" (64 mm).  
ENG  
ESP  
Mounting hole must center on stud.  
El oricio debe quedar centrado en el montante.  
FRN  
Percez les trous de xation dans la surface  
de support, une profondeur minimale de  
2,5 po (64 mm) est requise.  
FRN Le trou doit être centré sur le montant.  
DEU Das Loch muss am Ständer zentriert sein.  
NEL Boorgat moet midden op de balk liggen.  
ITL  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
DEU Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;  
Il foro trapanato deve centrarsi sul montante.  
Vyvrtaný otvor musí být v středě stěny.  
Vyvŕtaný otvor musí byť v strede steny.  
O furo tem de ser perfurado no centro da escora.  
ılan delik direğin tam merkezinde olmalıdır.  
Mindesttiefe von 64 mm (2,5 Zoll) erforderlich.  
Boor montagegaten in het ondersteunende  
oppervlak met een diepte van ten minste 64 mm.  
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di sup-  
porto; profondità minima richiesta 64 mm (2.5").  
NEL  
ITL  
ČEŠ Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,  
minimální požadovaná hloubka je 64 mm (2.5").  
SLK Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,  
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64 mm (2.5").  
Perfure os furos de montagem na superfície de  
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.  
POR  
TÜR Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,  
64 mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.  
1a-4  
ENG  
Level wallplate. Install using wood screws  
provided.  
ESP  
FRN  
DEU  
NEL  
Nivele e instale.  
3/8"  
(10mm)  
Mettez à niveau et procédez au montage.  
Waagerecht ausrichten und anbringen.  
Installeer de schroeven waterpas.  
ITL Livella e installa.  
ČEŠ Vyrovnejte a namontujte.  
SLK Vyrovnajte a namontujte.  
Nivelar e instalar.  
Dengeleyin ve takın.  
POR  
TÜR  
A
ENG  
ESP  
FRN  
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).  
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).  
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).  
DEU Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).  
NEL Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.).  
ITL Massima 80 in. • lb (9 N.M.).  
E (4)  
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).  
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).  
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).  
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
2
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1b  
WARNING  
ENG • When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35 mm) of  
actual concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure  
to mount in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. Cinder block must  
meet ASTM C-90 specications. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the  
hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity.  
• Never attach concrete expansion anchors to concrete covered with plaster, drywall, or other nishing material. If  
mounting to concrete surfaces covered with a nishing surface is unavoidable (not evaluated by UL), the nishing  
surface must be counterbored as shown in step 1B-3. Be sure concrete anchors do not pull away from concrete  
when tightening screws. Plaster/drywall thickness shall not exceed 5/8" (16 mm).  
ADVERTISSEMENT  
FRN • Si vous installez des montures murales Peerless sur un bloc de béton de mâchefer, vériez que vous  
disposez d’une épaisseur de béton d’au moins 35 mm (1 3/8 po) dans le trou destiné aux ancrages de béton.  
Ne percez pas dans les joints de mortier! Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc,  
généralement à au moins 25 mm (1 po) du côté du bloc. Le bloc de béton de mâchefer doit être conforme aux  
spécications de l’ASTM C-90. Pour percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard  
sur un réglage bas au lieu d’un marteau perforateur, an d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous  
pénétrez un vide ou une cavité.  
• Ne xez jamais des chevilles à expansion pour béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une  
cloison sèche ou de tout autre matériau de nition. Si vous devez absolument effectuer l’installation sur du béton  
recouvert d’une surface de nition (non évalué aux normes UL), celle-ci doit être chambrée, comme indiqué à  
l’étape 1B-3. Veillez à ce que les chevilles d’ancrage ne s’éloignent pas du béton lorsque vous serrez les vis.  
L’épaisseur du plâtre/de la cloison sèche ne doit pas dépasser 5/8 po (16 mm).  
WAARSCHUWING  
NEL • Bij het installeren van Peerless muur houders, op cellenbeton blok is nodig om ervoor te zorgen dat de  
werkelijke sterkte van het beton in het gat is geboord voor de beton-ankers, ten minste 35 mm (1 3/8 inch). Boor  
niet in lijmvoeg! Zorg ervoor dat de installatie vindt plaats op een grote deel van het blok, alleen in het algemeen,  
ten minste 25 mm (1 inch) van het blok pagina. De cellenbeton blokken moet voldoen aan de specicaties van  
de ASTM standaard C-90 wedstrijd. Wij raden u aan om het gat boren in plaats van een standaard elektrische  
boormachine klopboormachine op een lage instelling om het gat te voorkomen bij de achteringang in een ruimte  
of holte pauzes.  
• Gebruik nooit expansie-ankers voor beton bij montage op een betonnen muur bedekt met gips, gipsplaat of  
ander afwerkingsmateriaal. Als montage op een betonnen muur met een laag afwerkingsmateriaal onvermijdelijk  
is (niet geëvalueerd door UL), dan moeten de bevestigingsmiddelen in de laag afwerkingsmateriaal worden  
verzonken zoals stap 1B-3 te zien is. Overtuig u ervan dat de betonankers niet uit het beton worden getrokken  
terwijl u de schroeven aandraait. Gips/gipsplaat mag niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 inch).  
VÝSTRAHA  
ČEŠ • Při montáži nástěnných držáků Peerless na škváro-betonové bloky zkontrolujte, zda skutečná tloušťka  
betonu v otvoru, který se má použít k ukotvení do betonu, je 1 3/8" (35mm). Nevrtejte do škár vyplněných  
maltou! Montáž proveďte na pevné části bloku, všeobecně se doporučuje minimálně 1" (25 mm) od okraje  
bloku. Škvárobetonový blok musí splňovat specikace ASTM C-90. Na vrtání otvorů se místo příklepové vrtačky  
doporučuje použít standardní elektrickou vrtačku na pomalých otáčkách, aby nedošlo k odbití zadní části bloku  
při proniknutí do mezery nebo dutiny.  
• Nikdy nenasazujte betonové rozšiřující konzoly na beton pokrytý sádrokartonem, suchou stěnou nebo jiným  
povrchovým materiálem. Je-li nezbytné montovat je na betonové povrchy pokryté povrchovým materiálem (bez  
hodnocení UL), tento povrchový materiál se musí zahloubit, dle vyobrazení na kroku 1B-3. Dbejte na to, aby se  
konzoly do betonu neodtáhly od betonu při utahování šroubů. Tloušťka sádrokartonu/omítky nesmí překročit 5/8"  
(16 mm).  
AVISO  
POR • Ao instalar os suportes para a parede Peerless em blocos de cimento, verique se tem, no mínimo, 1 3/8  
pol (35mm) de espessura do betão no orifício a utilizar para a axação das cavilhas. Não perfurar em alicerces!  
Certique-se de que monta numa parte sólida do bloco, em geral, a uma distância mínima de 25 mm (1 pol) da  
aresta do bloco. Os blocos têm de cumprir as especicações ASTM C-90. Sugerimos a utilização de um berbe-  
quim electric regulado para a velocidade lenta para fazer o furo de modo a evitar partir a parte posterior do furo  
ao entrar num vácuo ou cavidade.  
• Nunca axe âncoras de expansão para betão a betão coberto com estuque ou outros materiais de acabamen-  
to. Se a montagem em superfícies de betão cobertas com material de acabamento for inevitável (não avaliado  
pela UL), a superfície do acabamento tem de ser perfurada como se mostra na passo 1B-3. Certique-se de que  
as âncoras para betão não se afastam do betão ao apertar os parafusos. A espessura do estuque/contraplacado  
não deve exceder 16 mm (5/8 pol).  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
ADVERTENCIA  
SPN • Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en bloques de hormigón de escorias, asegúrese de  
que cuente con una capa de concreto de un grosor mínimo de 1-3/8" (35mm) en el agujero, que pueda usar para  
los anclajes para concreto. ¡No taladre en juntas de argamasa! Asegúrese de hacer la instalación en la parte  
sólida del bloque, por lo general, a un mínimo de 1" (25mm) del extremo del bloque. Los bloques de hormigón  
de escorias tienen que cumplir las especicaciones de la ASTM C-90. Se sugiere utilizar un taladro eléctrico  
convencional a baja velocidad para hacer el agujero en vez de un taladro percutor para no perforar el fondo del  
agujero al entrar en un vacío o una cavidad.  
• Nunca je los anclajes de expansión para concreto a una pared de concreto recubierta con yeso, yeso-cartón u  
otro material de acabado. Si es inevitable hacer la instalación en una supercie de concreto recubierta con una  
supercie de acabado (no evaluado por UL), la supercie de acabado tiene que ser escariada, como se muestra  
en al paso 1B-3. Asegúrese de que los anclajes para concreto no se separen del concreto cuando apriete los  
tornillos. El grosor del yeso o yeso-cartón no debe exceder 5/8" (16 mm).  
ACHTUNG  
DEU • Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Porenbetonstein muss sichergestellt werden, dass  
die tatsächliche Stärke des Betons, in den das Loch für die Betondübel gebohrt wird, mindestens 35mm (1 3/8  
Zoll) beträgt. Bohren Sie nicht in Mörtelfugen! Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil  
des Blocks erfolgt, im Allgemeinen mindestens 25mm (1 Zoll) von der Blockseite entfernt. Die Porenbetonsteine  
müssen den Spezikationen der ASTM-Norm C-90 entsprechen. Wir empfehlen, zum Bohren des Lochs anstelle  
eines Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu verwenden, um zu  
verhindern, dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht.  
• Betonspreizdübel dürfen auf keinen Fall an Beton befestigt werden, der mit Verputz, Trockenwandmaterial oder  
anderem Deckschichtmaterial bedeckt ist. Falls es nicht vermeiden lässt (nicht von UL geprüft), die Montage  
an einer Betonäche mit Deckschicht vorzunehmen, muss wie in Schritt 1B-3 dargestellt eine Senkung in die  
Deckschicht gebohrt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Betondübel beim Anziehen der Schrauben nicht  
vom Beton weg gezogen werden. Stärke der Putz-/Trockenwand darf 16 mm (5/8 Zoll) nicht überschreiten.  
AVVERTENZA  
ITL • Durante l'installazione a parete Peerless monta di scorie blocchi di cemento, assicurarsi che ha un  
particolare strato di spessore minimo di 1-3/8 "(35mm) nel foro, è possibile utilizzare per ancore concrete. Non  
trapano in giunti di malta! Accertarsi di effettuare l'installazione del blocco solido, di solito un minimo di 1" (25mm)  
a partire dalla ne del blocco. I blocchi in calcestruzzo di scorie devono soddisfare le speciche di ASTM C-90.  
Egli suggerisce di usare un trapano elettrica convenzionale a bassa velocità per fare il buco al posto di un  
trapano a percussione per evitare di bucare il fondo del buco, quando entrando in un vuoto o cavità.  
• Non ssare mai ancoraggi ad espansione per calcestruzzo su calcestruzzo coperto con intonaco, cartongesso  
o altro materiale di nitura. Se non è possibile evitare il montaggio su superci in calcestruzzo coperte con una  
supercie di nitura (non valutato da UL), la copertura di nitura deve essere allargata come mostrato nella  
passo 1B-3. Nello stringere le viti, vericare che gli ancoraggi non si allontanino dal calcestruzzo. Lo spessore  
dell’intonaco o del cartongesso non deve superare 5/8" (16 mm).  
VÝSTRAHA  
SLK • Pri montáži nástenných držiakov Peerless na škvaro-betónové bloky skontrolujte, či skutočná hrúbka  
betónu v otvore, ktorý sa má použiť na ukotvenia do betónu, je 1 3/8" (35mm). Nevŕtajte do škár vyplnených  
maltou! Montáž vykonajte na pevnej časti bloku, všeobecne sa odporúča minimálne 1" (25 mm) od okraja bloku.  
Škvarobetónový blok musí spĺňať špecikácie ASTM C-90. Na vŕtanie otvorov sa namiesto príklepovej vŕtačky  
odporúča použiť štandardnú elektrickú vŕtačku na pomalých otáčkach, aby nedošlo k odbitiu zadnej časti bloku  
pri preniknutí do medzery alebo dutiny.  
• Nikdy nenasadzujte betónové rozširujúce konzoly na betón pokrytý sadrokartónom, suchou stenou či iným  
povrchovým materiálom. Ak je nevyhnutné montovať na betónové povrchy pokryté povrchovým materiálom (bez  
hodnotenia UL), tento povrchový materiál sa musí zahĺbiť, ako je zobrazené na kroku 1B-3. Dbajte na to, aby  
sa konzoly do betónu neodtiahli od betónu pri uťahovaní skrutiek.Hrúbka sadrokartónovej/suchej steny nesmie  
prekročiť 5/8" (16 mm.)  
UYARI  
TÜR • Brikete Peerless duvar tutacaklarını monte ederken beton tespit demirleri için kullanılacak delikte en az  
1 3/8 inç (35mm) beton kalınlığı olduğundan emin olun. Harç dolgularına delik delmeyin! Briketin dolu kısmına  
monte edin, briketin yanından genellikle 1 inç (25mm) mesafede olmalıdır. Briketler ASTM C-90 şartlarına uygun  
olmalıdır. Deliği delmek için, bir boşluk ya da oyuğa girerken deliğin arkasını kırmamak için, darbeli matkap yerine  
şük ayarlı standart bir elektrikli matkap kullanılması tavsiye edilir.  
• Asla beton genişletme demirlerini alçı, alçıpan ya da diğer kaplama malzemesi ile kaplı duvarlara takmayın, bu  
tür malzeme ile kaplı beton yüzeylere monte etmek gerekirse (UL tarafından değerlendirilmemiştir), yüzeyde ve  
adım 1B-3 gösterildiği gibi havşa açılmalıdır. Vidaları sıkarken beton demirlerini betondan dışa doğru çekmeyin.  
Alçı/alçı panel kalınlığı 16 mm’den fazla olmamalıdır.  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
1b-1  
3.4"  
(86mm)  
ENG  
ESP  
Level wallplate. Mark mounting holes.  
Marque los oricios de montaje.  
A
FRN Marquez les trous de xation.  
DEU Markieren Sie die Montagelöcher.  
NEL Markeer montagegaten.  
Contrassegna I fori di montaggio.  
Vyznačte montážní otvory.  
Vyznačte montážne otvory.  
Marque os furos de montagem.  
Montaj deliklerini işaretleyin.  
ITL  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
2.5"  
(64mm)  
1b-2  
5/16"  
(8mm)  
5/16"  
(8mm)  
ENG  
ESP  
Drill mounting holes into supporting surface  
(2.5" (64 mm) minimum depth required).  
Taladre los agujeros de montaje en la supercie  
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de  
2.5" (64 mm).  
ENG  
ESP  
Do not drill into mortar joints.  
No perfore en las juntas de mortero.  
FRN  
Percez les trous de xation dans la surface  
de support, une profondeur minimale de  
2,5 po (64 mm) est requise.  
FRN Ne percez pas dans les joints de mortier.  
DEU Bohren Sie nicht in Mörtelfugen.  
NEL Boor niet in de mortelvoegen.  
ITL  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
DEU Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;  
Non trapanare nei giunti di malta.  
Nevrtejte do nebezpečných spojů.  
Nevŕtajte do nebezpečných spojov.  
Não perfurar em juntas de argamassa.  
Derz harcını delmeyin.  
Mindesttiefe von 64 mm (2,5 Zoll) erforderlich.  
Boor montagegaten in het ondersteunende  
oppervlak met een diepte van ten minste 64 mm.  
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di sup-  
porto; profondità minima richiesta 64 mm (2.5").  
NEL  
ITL  
ČEŠ Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,  
minimální požadovaná hloubka je 64 mm (2.5").  
SLK Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,  
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64 mm (2.5").  
Perfure os furos de montagem na superfície de  
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.  
POR  
TÜR Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,  
64 mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1b-3  
D
a b  
D
D (4)  
ENG  
ESP  
Insert anchor thru drywall (a) ush to concrete (b).  
Inserte el anclaje a través del yeso-cartón (a) a  
ras con el concreto (b).  
FRN  
DEU  
NEL  
Insérez la cheville d’ancrage dans la cloison  
sèche (a) au ras du béton (b).  
Setzen Sie den Dübel durch die Trockenwand (a)  
bündig mit dem Beton (b) abschließend ein.  
Breng anker door gipsplaat (a) aan gelijk met  
beton (b).  
ITL Inserire il fermo attraverso il cartongesso (a) a  
paro col calcestruzzo (b).  
Přes omítku (a) přestrčte ukotvení přímo do  
betonu (b).  
ČEŠ  
Cez suchú stenu (a) prestrčte ukotvenia priamo  
do betónu (b).  
SLK  
Introduza a bucha (a) encastrada no betão (b).  
Tespit demirini alçı panelden (a) betona takın (b).  
POR  
TÜR  
1b-4  
ENG  
Level wallplate. Install using concrete  
anchors and wood screws provided.  
Nivele e instale.  
Mettez à niveau et procédez au montage.  
Waagerecht ausrichten und anbringen.  
Installeer de schroeven waterpas.  
ESP  
FRN  
DEU  
NEL  
3/8"  
(10mm)  
ITL Livella e installa.  
ČEŠ Vyrovnejte a namontujte.  
SLK Vyrovnajte a namontujte.  
Nivelar e instalar.  
Dengeleyin ve takın.  
POR  
TÜR  
A
ENG  
ESP  
FRN  
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).  
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).  
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).  
DEU Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).  
NEL Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.).  
ITL Massima 80 in. • lb (9 N.M.).  
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).  
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).  
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).  
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
E (4)  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
X
2
ENG  
ESP  
Center adapter brackets vertically on back of screen.  
Centre verticalmente los soportes en la pantalla.  
C B  
FRN Centrez les supports à la verticale de l’écran.  
DEU Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der  
Bildschirm.  
NEL Centreer de beugels verticaal op de van het scherm.  
ITL centra le staffe verticalmente sul dello schermo.  
vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky.  
vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky.  
centre os suportes verticalmente no do ecrã.  
dirsekleri ekranın arkasına dikey olarak ortalayın.  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
3
X
ENG  
ESP  
FRN  
Screws must get at least three full turns and t snug.  
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.  
Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.  
DEU Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.  
NEL De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.  
ITL Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.  
Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout.  
Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť.  
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.  
Vidalar en az üç tam dönüş yapmalı ve sıkı oturmalıdır.  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
x3  
B
C
ENG  
ESP  
Use of spacers is OPTIONAL.  
Uso de espaciadores OPCIONAL.  
FRN FACULTATIF utilisation d’entretoises.  
DEU OPTIONAL Verwendung von Abstandhaltern.  
NEL FACULTATIEF gebruik van tussenringen.  
Uso OPZIONALE di distanziatori.  
VOLITELNÉ použití rozpěr.  
VOLITEĽNÉ použitie rozpierok.  
OPCIONAL utilize espaçadores.  
Ayırıcıların İSTEĞE BAĞLI kullanımı.  
ITL  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
M
M
M
L
L
L
G
F
I
K
L
H
J
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
5
6
ENG  
ESP  
Tighten.  
Apretar.  
FRN Serrer.  
DEU Anziehen.  
NEL Aandraaien.  
Stringere.  
Utáhněte.  
Utiahnite.  
Apertar.  
ITL  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
Sıkmak.  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
7
ENG Tilt Adjustment: Loosen ratchet handle. Adjust tilt. Retighten ratchet handle.  
ESP Ajuste de la inclinación: Aoje la palanca de trinquete. Ajuste la inclinación. Vuelva a apretar la palanca de  
trinquete.  
FRN Réglage de l'inclinaison : Desserrez la clé à cliquet. Réglez l’inclinaison. Resserrez la clé à cliquet.  
Neigungseinstellung: Lösen Sie den Ratschengriff. Stellen Sie die Neigung ein. Ziehen Sie den  
Ratschengriff wieder an.  
DEU  
NEL Het kantelmechanisme bijstellen: Draai de ratelhendel los. Pas de hoek van het scherm naar wens aan.  
Draai de ratelhendel weer vast.  
Regolazione dell’inclinazione: allentare il manico a cricchetto. Regolare l’inclinazione. Stringere di nuovo il  
manico a cricchetto.  
ITL  
ČEŠ Nastavení sklonu: Uvolněte páku řehtačky. Nastavte sklon. Znovu utáhněte páku řehtačky.  
SLK Nastavenie sklonu: Uvoľnite západkovú páčku. Nastavte sklon. Znova utiahnite západkovú páčku.  
POR Ajuste da inclinação: Desaperte com a chave de roquete. Aperte novamente com a chave de roquete.  
Eğim Ayarı: Kilit mandalı kolunu gevşetin. Eğimi ayarlayın. Kilit mandalı kolunu tekrar sıkın.  
TÜR  
ENG Repositioning the ratchet handle without  
tightening.  
ESP Cambiar la posición de la palanca de trinquete  
sin apretar.  
FRN Repositionner la clé à cliquet sans serrer.  
DEU Neupositionierung des Ratschengriffs ohne  
Festziehen.  
NEL De ratelhendel verplaatsen zonder hem vast te  
draaien.  
ITL Riposizionamento del manico a cricchetto senza  
stringerlo.  
ČEŠ  
Změna polohy páky řehtačky bez.  
SLK  
-5°, +15°  
Zmena polohy západkovej páčky bez.  
POR Reposicionar a chave de roquete sem apertar.  
TÜR Kilit mandalı kolu konumunun sıkmadan yeniden  
ayarlanması.  
ENG  
ESP  
FRN  
ENG  
ESP  
FRN Serrer.  
Tighten.  
Apretar.  
Pre-set tilt positions of -5°, 0°, 5°, 10° or 15°.  
Ángulos de inclinación predeterminados de -5°,0°,5°,10° o 15°.  
Angles d’inclinaison préréglés de -5°, 0°, 5°, 10° ou 15°.  
Neigungsstellungen von -5°, 0°, 5°, 10° oder 15° voreingestellt. DEU  
Vooraf ingestelde kantelposities van -5°, 0°, 5°, 10° of 15°. NEL  
Inclinazioni pressate: -5°, 0°, 5°, 10° o 15°. ITL  
DEU Anziehen.  
NEL Aandraaien.  
Stringere.  
Utáhněte.  
Utiahnite.  
Apertar.  
ITL  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
Předvolené polohy sklonu: -5°, 0°, 5°, 10° nebo 15°.  
Predvolené polohy sklonu: -5°, 0°, 5°, 10° alebo 15°.  
ČEŠ  
SLK  
POR  
TÜR  
Posições de inclinação predenidas de -5°, 0°, 5°, 10° ou 15°.  
Önceden ayarlanmış eğim konumları -5°, 0°, 5°, 10° veya 15°.  
Sıkmak.  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY  
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and  
workmanship, under normal use, for a period of ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than  
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any  
product which fails to conform with this warranty.  
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose be longer than the  
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,  
so the above limitation may not apply to you.  
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service  
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow  
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including  
in cases of third party actions and force majeure.  
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product,  
whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless® product. Some states do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,  
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in  
connection with the sale of any Peerless® product.  
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS  
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless®  
estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de  
la fecha en la que el usuario nal original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después  
de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de  
cualquier producto que no cumpla esta garantía.  
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso  
alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que  
se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la  
limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.  
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que  
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es  
debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar  
o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las  
acciones de terceros o una fuerza mayor.  
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que  
surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que  
se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en  
relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta  
en lo anterior no sea pertinente a usted.  
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto.  
Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modicar o extender esta Garantía Limitada ni a  
imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.  
Esta garantía concede derechos especícos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo  
con el Estado donde se encuentre.  
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS  
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne  
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de  
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur nal d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du  
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera  
le prix d’achat.  
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la  
durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la  
durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non  
autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit  
retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou  
le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention  
de tiers et les cas de force majeure.  
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages  
résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit  
PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects,  
et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.  
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de  
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modier ou étendre la portée de  
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.  
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou  
d’un état à l’autre.  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE  
Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung,  
dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem  
Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert  
oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.  
In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen  
bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen  
Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.  
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden  
oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b)  
Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw.  
Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d)  
Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt.  
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen,  
unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche  
Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also  
eventuell nicht auf Sie zu.  
Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei  
Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese  
beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf  
eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen.  
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat  
unterscheiden können.  
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR  
Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten  
bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de  
oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken,  
alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen.  
Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een  
bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen  
op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing.  
Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of  
door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of  
onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door  
Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik  
of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure.  
Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten  
gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij  
het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of  
gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing.  
Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen  
enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om  
aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product.  
Deze garantie geeft u specieke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot  
staat kunnen verschillen.  
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA  
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti nali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei  
materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente nale  
originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o  
restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia.  
In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del  
periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle  
garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.  
Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla  
Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del  
prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o  
conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da  
terzi e causa di forza maggiore.  
In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche  
se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non  
consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione  
potrebbe non riguardare tutti gli utenti.  
Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore,  
distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modicare o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla  
Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®.  
Questa garanzia conferisce diritti di legge specici; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato.  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA  
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a  
provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne  
déle než šest let po datu výroby výrobku). Společnost Peerless dle své volby opraví nebo vymění, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv  
výrobku, který nebude v pořádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.  
V žádném případě nebude trvání jakékoliv implicitní záruky prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel delší než doba použitelné  
explicitní záruky, která je uvedena výše. Některé státy neumožňují omezení toho, jak dlouho může implicitní záruka trvat, takže  
výše uvedené omezení se na vás nemusí vztahovat.  
Tato záruka nepokrývá škody způsobené (a) servisem nebo opravami provedeným/i zákazníkem nebo osobou, která nemá autorizaci pro  
takovýto servis nebo opravy ze strany společnosti Peerless, (b) opomenutím využití správného obalu při vracení výrobku, (c) nesprávnou  
instalací nebo nepostupováním dle pokynů nebo varování společnosti Peerless při instalaci, používání či skladování výrobku, nebo (d)  
zneužitím nebo nehodou, v přepravě nebo jinak, včetně případů zaviněných třetí stranou a vyšší mocí.  
V žádném případě nebude společnost Peerless zodpovědná za náhodné nebo následné škody nebo škody vznikající z krádeže  
jakéhokoliv výrobku, ať už je zabezpečen bezpečnostním zařízením nebo ne, které může být dodáváno s výrobkem společnosti  
Peerless®. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení  
nebo vyloučení se na vás nemusí vztahovat.  
Tato záruka se poskytuje místo jiných záruk, explicitních či implicitních, a je jediným prostředkem nápravy s ohledem na vady výrobku.  
Žádný obchodník, distributor, instalující osoba, nebo jakákoliv jiná osoba nemá autorizaci měnit nebo rozšiřovat tuto Omezenou záruku  
nebo ukládat jakoukoliv povinnost na společnost Peerless v souvislosti s prodejem jakéhokoliv produktu společnosti Peerless®.  
Tato záruka poskytuje specická zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která se liší stát od státu.  
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA  
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. („Peerless“) zaručuje pôvodným koncovým užívateľom produktov Peerless®, že tieto produkty budú  
bez závad na materiáli a vypracovaní za podmienok bežného užívania po dobu päť rokov od odo dňa zakúpenia pôvodným koncovým  
užívateľom (ale v žiadnom prípade nie dlhšie ako šesť rokov odo dňa výroby produktu). Spoločnosť Peerless podľa vlastného uváženia  
produkt opraví alebo vymení, prípadne preplatí hodnotu akéhokoľvek zakúpeného produktu, ktorý nebude v súlade s touto zárukou.  
V žiadnom prípade nebude trvanie akejkoľvek implicitnej záruky predajnosti alebo vhodnosti pre určitý účel dlhšie ako doba  
platnej explicitnej záruky, ktorá je uvedená vyššie. Niektoré štáty neumožňujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže  
vyššie uvedené obmedzenie sa na vás nemusí vzťahovať.  
Tato záruka nepokrýva škody spôsobené (a) následkom servisu alebo opráv vykonanými zákazníkom alebo osobou, ktorá nemá  
oprávnenie na takýto servis nebo opravy od spoločnosti Peerless, (b) nepoužitím správneho obalu pri vracaní produktu, (c) nesprávnou  
inštaláciou alebo nepostupovaním podľa pokynov alebo varovaní spoločnosti Peerless pri inštalácii, používaní či skladovaní produktu,  
alebo (d) zneužitím alebo nehodou, pri preprave alebo inak, vrátane prípadov zavinených treťou stranou a vyššou mocou.  
Spoločnosť Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže  
akéhokoľvek produktu, či už zabezpečeného alebo nezabezpečeného pomocou bezpečnostného zariadenia, ktoré môže byť  
časťou dodávky s produktom spoločnosti Peerless®. Niektoré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie náhodných  
alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie alebo vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.  
Tato záruka sa poskytuje namiesto iných záruk, explicitných či implicitných, a je jediným prostriedkom nápravy vo veci závady produktu.  
Žiadny predajca, distribútor, osoba vykonávajúca inštaláciu alebo akákoľvek iná osoba, nemajú oprávnenie meniť alebo rozširovať túto  
Obmedzenú záruku alebo ukladať akúkoľvek povinnosť na spoločnosť Peerless v súvislosti s predajom akéhokoľvek produktu spoločnosti  
Peerless®.  
Tato záruka poskytuje špecické zákonné práva a vy môžete mať tiež iné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu.  
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS  
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garante aos utilizadores nais de produtos Peerless® que estarão isentos de defeitos de material  
e mão-de-obra, em condições de utilização normais, por um período de cinco anos a partir da data de compra pelo utilizador nal original  
(mas em caso algum para além dos seis anos a partir da data de fabrico do produto). Ao seu critério, a Peerless irá reparar ou substituir  
ou reembolsar o preço de compra de qualquer produto que falhe a sua conformidade face a esta garantia.  
Em nenhum circunstância, deverá a duração de qualquer garantia inplícita de comerciabilidade ou adequação a um determinado  
m ser superior ao período aplicável da garantia expressa denida acima. Alguns estados não permitem limitações à duração  
das garantias implícitas, pelo que a limitação acima pode não aplicar-se a si.  
Esta garantia não cobre danos provocados por (a) serviços ou reparações realizados pelo cliente ou por uma pessoa não autorizada pela  
Peerless para a realização de tais serviços e reparações, (b) não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto, (c)  
instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar, utilizar ou guardar o produto ou (d) utilização  
indevida ou acidente em trânsito ou outras situações, incluindo casos de acções de terceiros e força maior.  
Em nenhuma circunstância será a Peerless responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do roubo  
de qualquer produto, assegurado ou não por um dispositivo de segurança, que poderá ser incluído com o produto Peerless®.  
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima poderá  
não aplicar-se a si.  
Esta garantia encontra-se em ligação com todas as demais garantias, expressas ou implícitas e constitui a única solução relativamente a  
defeitos de produto. Nenhum representante, distribuidor, agente ou qualquer outra pessoa está autorizado a modicar ou prolongar esta  
Garantia Limitada ou impor qualquer obrigação à Peerless em ligação com a venda de qualquer produto Peerless®.  
Esta garantia confere-lhe direitos legais especícos e também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado.  
2012-02-08 #:203-9092-2 (2012-04-06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ  
Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son  
kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle)  
malzeme ve işçilik arızaları olmayacağını orijinal son kullanıcılara garanti eder. Bu garantiye uymayan bir ürün olduğunda Peerless takdir  
yetkisi kendisinde olmak üzere böyle ürünleri tamir edecek, yenisini verecek veya alım yatını geri ödeyecektir.  
Hiçbir durumda kastedilen satılabilirlik veya belli bir amaca uygunluk garantisinin süresi yukarıda açıkça belirtilen garanti  
süresini aşmayacaktır. Bazı ülkelerde verilen garantilerin süresi ile ilgili kısıtlama getirmeye izin verilmemektedir, böyle bir  
durumda bu kısıtlama sizin için geçerli olmayabilir.  
Söz konusu arıza aşağıda belirtilen durumlar sonucu ortaya çıkmışsa garanti kapsamı dışındadır: (a) müşteri tarafından veya Peerless’in  
yetki vermediği kişiler tarafından tamir veya bakım yapılması, (b) ürünü geri gönderirken düzgün paketleme yapılmaması, (c) yanlış  
kurulum yapılması veya ürünü kurarken, kullanırken veya depo ederken Peerless’in talimatlarına veya uyarılarına uygun davranılmaması,  
(d) üçüncü taraardan veya zorlayıcı sebeplerden bile kaynaklansa taşıma esnasında veya başka bir durumda başka amaçlarla  
kullanılması veya kaza olması.  
Peerless, arızi veya dolaylı zararlardan, veya Peerless® ürünüyle birlikte verilmiş olabilecek bir güvenlik cihazıyla koruma altına  
alınmış olsun veya olmasın herhangi bir ürünün çalınmasından kaynaklanan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır.  
Bazı ülkelerde arızi veya dolaylı zararlarla ilgili sorumlulukların kaldırılmasına veya kısıtlanmasına izin verilmemektedir, böyle bir  
durumda bu kısıtlama veya kaldırma sizin için geçerli olmayabilir  
Bu garanti açıktan veya ima yoluyla belirtilen diğer bütün garantilerin yerine geçer ve ürünle ilgili arızalarda tek geçerli garantidir. Hiçbir  
satıcı, dağıtıcı, kurucu veya başka bir kişi işbu Sınırlı Garantiyi değiştirme veya uzatma yetkisine veya herhangi bir Peerless® ürününün  
satışıyla ilgili olarak Peerless’e herhangi bir yükümlülük yükleme yetkisine sahip değildir.  
Bu garanti size bazı özel yasal haklar vermektedir, ülkeden ülkeye değişen başka yasal haklarınız da olabilir  
Peerless-AV  
2300 White Oak Circle  
Aurora, IL 60502  
Ph: (800) 865-2112  
Fax: (800) 359-6500  
© 2012, Peerless Industries, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Car Speaker SP 118 User Manual
Pelco Security Camera MCC2400 User Manual
Pelco TV Mount PMCL RM15 User Manual
Pentax Camera Lens Optio 33L User Manual
Philips Cell Phone Cordless Telephone Dual Band User Manual
Philips Vacuum Cleaner HR 6988 User Manual
Pioneer Speaker System PDP S64 User Manual
Poulan Tiller 433552 User Manual
ProForm Home Gym PFEX742071 User Manual
Promise Technology Network Card 150TX2 User Manual