Peerless Industries TV Mount ST650 User Manual

Installation and Assembly:  
Smartmount® Universal Tilt Wall Mount for LCD and Plasma  
32" - 56" (81 - 142 cm) Flat Panel Screens  
Models: ST650, ST650-S, ST650P, ST650P-S, SWS320/BK, SWS320/SI  
U
C
©
L
US  
Max Load Capacity: 175 lb (79kg)  
Features:  
Open wall plate design allows for additional wall access, increasing electrical access and cable management options  
Universal screen mounting brackets hook onto the wall plate for quick, easy, and safe installation  
Adjustable up to 15° of forward tilt and up to -5° backward tilt  
One-touch tilt for effortless adjustment  
Pre-tensioned universal tilt bracket allows for tilt angle adjustment in one easy motion.  
Easy grip handle locks the screens position into place  
Optional IncreLok feature offers xed tilts at -5°, 0°, 5°, 10° and 15° increments  
Includes Sorted-For-You™ fastener pack for installation to wood studs, concrete and cinder block  
Optional horizontal adjustment of up to 8" (203 mm) (depending on screen model) for perfect screen placement  
Available in Black and Silver  
ISSUED: 11-21-07 SHEET #: 202-9255-5 05-12-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you begin, make sure all parts shown are included with your product.  
SWS320/BK  
ST650P  
Part Number  
SWS320/SI  
ST650P-S  
Part Number  
ST650  
Part Number  
Parts List  
ST650-S  
Part Number  
Description  
AA wall plate  
Qty.  
1
201-1504  
201-1472  
201-1470  
5S1-015-C03  
590-0320  
560-1727  
201-4504  
201-4472  
201-4470  
5S1-015-C03  
590-0320  
560-1727  
201-1504  
201-1471  
201-1469  
5S1-015-C03  
590-0320  
N/A  
201-4504  
201-4471  
201-4469  
5S1-015-C03  
590-0320  
N/A  
BB right tilt bracket  
CC left tilt bracket  
1
1
DD #14 x 2.5" wood screw  
EE concrete anchor  
FF 4 mm allen wrench  
4
4
1
Parts may appear slightly different than illustrated.  
AA  
BB  
CC  
DD  
EE  
FF  
ISSUED: 11-21-07 SHEET #: 202-9255-5 05-12-10  
3 of 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Non-Security Tilt Bracket Fasteners  
M4 x 12 mm (6)  
(504-9013)  
M5 x 12 mm (4)  
M6 x 12 mm (4)  
(520-1027)  
(520-1128)  
M5 x 25 mm (4)  
M6 x 20 mm (4)  
(520-9402)  
(520-9543)  
M4 x 25 mm (4)  
(504-1015)  
M6 x 25 mm (4)  
(520-1208)  
.75" spacer (4)  
(540-1059)  
M8 x 16 mm (6)  
(520-9257)  
M8 x 25 mm (4)  
(520-1031)  
M6 x 30 mm (4)  
(510-9109)  
multi-washer (6)  
(580-1036)  
M8 x 40 mm (4)  
(520-1136)  
.5" spacer (4)  
(540-1057)  
Security Tilt Bracket Fasteners  
M4 x 12 mm (6)  
(510-1079)  
M5 x 12 mm (4)  
(520-1064)  
M6 x 12 mm (4)  
(520-1050)  
M8 x 15 mm (6)  
(520-1068)  
M4 x 25 mm (4)  
(510-1082)  
M6 x 25 mm (4)  
(520-1211)  
M5 x 25 mm (4)  
(520-1122)  
.75" spacer (4)  
(540-1059)  
M6 x 20 mm (4)  
(520-9554)  
M8 x 25 mm (4)  
(520-1101)  
M6 x 30 mm (4)  
(520-1067)  
multi-washer (6)  
(580-1036)  
M8 x 40 mm (4)  
(520-1152)  
.5" spacer (4)  
(540-1057)  
ISSUED: 11-21-07 SHEET #: 202-9255-5 05-12-10  
4 of 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation to Double Wood Stud Wall  
WARNING  
• Installer must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all  
attached hardware and components.  
• Tighten wood screws so that wall plate is rmly attached, but do not overtighten. Overtightening can damage the  
screws, greatly reducing their holding power.  
• Never tighten in excess of 80 in. • lb (9 N.M.).  
• Make sure that mounting screws are anchored into the center of the stud. The use of an "edge to edge" stud nder  
is highly recommended.  
• Hardware provided is for attachment of mount through standard thickness drywall or plaster into wood studs. Install-  
ers are responsible to provide hardware for other types of mounting situations (not evaluated by UL).  
Use a stud nder to locate the edges of the studs. Use of an edge-to-edge stud nder is highly recommended.  
Based on their edges, draw a vertical line down each stud’s center. Place wall plate on wall as a template. The  
top mounting slots should be located 6.2" (157 mm) above the desired screen center as shown in gure 1.1.  
Level plate, and mark the center of the four mounting holes. Make sure that the mounting holes are on the stud  
centerlines. Drill four 5/32" (4 mm) dia. holes 2.5" (64 mm) deep. Make sure that the wall plate is level, secure it  
using four #14 x 2.5" wood screws (DD) as shown in gure 1.2.  
1
NOTE: Wall plate may be mounted up to 4" (102 mm) off center as shown in gure 1.1.  
Skip to step 2.  
4"  
(102 mm)  
STUD  
4"  
(102 mm)  
6.2"  
(157 mm)  
CS  
AA  
CS = center of screen  
g. 1.1  
DD  
AA  
g. 1.2  
ISSUED: 11-21-07 SHEET #: 202-9255-5 05-12-10  
5 of 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation to Solid Concrete or Cinder Block  
WARNING  
• When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a minimum of 1-3/8" (35 mm) of actual  
concrete thickness in the hole to be used for the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount  
in a solid part of the block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. Cinder block must meet ASTM  
C-90 specications. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill the hole instead of a  
hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a void or cavity.  
• Concrete must be 2000 psi density minimum. Lighter density concrete may not hold concrete anchor.  
• Make sure that the wall will safely support four times the combined load of the equipment and all attached hardware  
and components.  
Make sure that wall plate (AA) is level, use it as  
a template to mark four mounting holes. The top  
mounting slots should be located 6.2" (157 mm)  
concrete  
surface  
1
1
above the desired screen center as shown in gure  
1.1 on page 5. Drill four 5/16" (8 mm) dia. holes to  
a minimum depth of 2.5" (64 mm). Insert anchors  
(EE) in holes ush with wall as shown (right). Place  
EE  
Drill holes and insert anchors (EE).  
wall plate over anchors and secure with #14 x 2.5"  
screws (DD). Level, then tighten all fasteners.  
AA  
2
WARNING  
DD  
EE  
Place plate (AA) over anchors (EE) and secure with screws (DD).  
• Tighten screws so that wall plate is rmly attached,  
but do not overtighten. Overtightening can damage  
screws, greatly reducing their holding power.  
3
• Never tighten in excess of 80 in. • lb (9 N.M.).  
• Always attach concrete expansion anchors directly  
to load-bearing concrete.  
• Never attach concrete expansion anchors to  
concrete covered with plaster, drywall, or other  
nishing material. If mounting to concrete surfaces  
covered with a nishing surface is unavoidable (not  
evaluated by UL), the nishing surface must be  
counterbored as shown below. Be sure concrete  
anchors do not pull away from concrete when  
tightening screws. If plaster/drywall is thicker than  
5/8" (16 mm), custom fasteners must be supplied  
by installer (not evaluated by UL).  
Tighten all fasteners.  
EE  
INCORRECT  
CORRECT  
concrete  
concrete  
wall  
plate  
wall  
plate  
plaster/  
drywall  
plaster/  
drywall  
AA  
DD  
ISSUED: 11-21-07 SHEET #: 202-9255-5 05-12-10  
6 of 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing Tilt Brackets  
WARNING  
• Tighten screws so adapter brackets are rmly attached. Do not tighten with excessive force. Overtightening  
can cause stress damage to screws, greatly reducing their holding power and possibly causing screw heads to  
become detached. Tighten to 40 in. • lb (4.5 N.M.) maximum torque.  
• If screws don't get three complete turns in the screen inserts or if screws bottom out and bracket is still not tightly  
secured, damage may occur to screen or product may fail.  
To prevent scratching the screen, set a cloth on a at, level surface that will support the weight of the screen. Place  
screen face side down. If screen has knobs on the back, remove them to allow the adapter brackets to be attached.  
Place adapter brackets (BB or CC) on back of screen, align to holes, and center on back of screen as shown  
below. Attach the adapter brackets to the back of the screen using the appropriate combination of screws, multi-  
washers, and spacers as shown in gure 2.1 or 2.2.  
2
NOTE: Top and bottom mounting holes on screen must be used for attaching brackets.  
NOTE: Be sure to attach tilt brackets with handles facing outward as shown below. Verify that all holes are properly  
aligned, and then tighten screws using a phillips screwdriver.  
X
HANDLES  
FACE OUT  
CENTER BRACKETS  
VERTICALLY ON BACK  
OF SCREEN  
CC  
BB  
X
NOTE: "X" dimensions should be equal.  
MULTI-WASHER  
Notes:  
MEDIUM HOLE FOR M5 SCREWS  
• The number of fasteners used will vary,  
depending upon the type of screen.  
SMALL HOLE FOR M4 SCREWS  
LARGE HOLE FOR M6 SCREWS  
• Multi-washers and spacers may not  
be used, depending upon the type of  
screen.  
• Use the corresponding hole in the multi-  
washer that matches your screw size as  
shown.  
NOTE: For at back screens proceed to step 2-1. For bump-out or recessed back screen skip to step 2-2.  
ISSUED: 11-21-07 SHEET #: 202-9255-5 05-12-10  
7 of 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Flat Back Screen  
Begin with the shortest length screw, hand thread through multi-washer and tilt bracket into screen as shown  
2-1  
below. Screw must make at least three full turns into the mounting hole and t snug into place. Do not over  
tighten. If screw cannot make three full turns into the screen, select a longer length screw from the bafed  
fastener pack. Repeat for remaining mounting holes, level brackets and tighten screws.  
NOTE: Spacers may not be used, depending upon the type of screen.  
g. 2.1  
SCREEN  
MULTI-WASHER  
SCREW  
TILT BRACKET  
(BB or CC)  
If you have any questions, please call Peerless customer care at 1-800-865-2112.  
For Bump-out or Recessed Back Screen  
Begin with longer length screw, hand thread through multi-washer, tilt bracket and spacer in that order into  
2-2  
screen as shown below. Screw must make at least three full turns into the mounting hole and t snug into place.  
Do not over tighten. If screw cannot make three full turns into the screen, select a longer length screw from the  
bafed fastener pack. Repeat for remaining mounting holes, level brackets and tighten screws.  
g. 2.2  
SCREEN  
MULTI-WASHER  
SPACER  
SCREW  
TILT BRACKET  
(BB or CC)  
If you have any questions, please call Peerless customer care at 1-800-865-2112.  
ISSUED: 11-21-07 SHEET #: 202-9255-5 05-12-10  
8 of 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mounting and Removing Flat Panel Screen  
AA  
WARNING  
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment  
BB  
&
to safely lift and position the at panel screen.  
• Do not tighten screws with excessive force.  
Overtightening can cause damage to mount. Tighten  
screws to 40 in. • lb (4.5 N.M.) maximum torque.  
CC  
DETAIL 1  
• Be careful not to pinch ngers when pushing screen from  
the bottom.  
RATCHET  
HANDLE  
Tension Adjustment of Ratchet Handle: Adjust  
tension in tilt brackets (BB & CC) by rotating  
3
ratchet handle. NOTE: If obstruction prevents  
ratchet handle from rotating, pull handle out while  
turning will allow handle to reposition without  
tightening. Release and turn handle to tighten or  
loosen.  
AA  
BB  
&
CC  
SAFETY/  
SECURITY  
SCREW  
Mounting Screen: Ratchet handle must be in the  
up or down position or interference will occur while  
hooking tilt brackets to wall plate (AA). Slowly hook  
tilt brackets (BB & CC) onto wall plate (AA) and  
swing screen down as shown in g. 3.1. Tilt bracket  
hooks must fully engage wall plate as shown in  
detail 1. Using phillips screw driver or security allen  
wrench (FF), turn safety/security screws on tilt  
brackets (BB & CC) clockwise till screw tip securely  
contacts wall plate as shown in cross section.  
g 3.1  
CROSS SECTION  
Screen Adjustment: Screen can be adjusted  
horizontally by loosening safety/security screws  
on tilt brackets (BB & CC) three full turns. Adjust  
screen as shown in gure 3.2. Tighten safety/  
security screws on tilt brackets till screw tip  
securely contacts wall plate as shown in cross  
section.  
Removing Screen: To remove screen from mount,  
loosen safety screws, swing screen away from  
mount, and lift screen off of mount.  
g 3.2  
Adjusting the Tilt Angle of the Flat Panel  
Screen  
IncreLok™  
TILT  
LOCKING  
SCREW  
LOCATOR  
HOLE  
For preset tilt angles use Increlok™ and for  
custom tilt angle use ratchet handle.  
4
INCRELOK: The screen can be locked into a  
pre-set tilt position of -5°, 0°, 5°, 10° or 15°. Use  
locator hole to nd tilt position hole and tilt screen  
to align holes. Tighten IncreLok™ tilt locking  
screws on both tilt brackets to lock tilt as shown in  
detail 2.  
TILT  
POSITION  
HOLES  
RATCHET  
HANDLE  
DETAIL 2  
Ratchet Handle: Loosen ratchet handle (refer  
to step 3 for tension adjustment of handle). Push  
or pull from top or bottom of screen to adjust tilt  
as shown in g. 4.1. The tilt can be adjusted to a  
maximum of 15° forward or 5° backward.  
g 4.1  
ISSUED: 11-21-07 SHEET #: 202-9255-5 05-12-10  
9 of 38  
© 2009, Peerless Industries, Inc. All rights reserved.  
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.  
Peerless Industries, Inc.  
3215 W. North Ave.  
Melrose Park, IL 60160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y ensamblaje:  
Soporte universal de pared SmartMount® con capacidad  
de inclinación para pantallas planas de 32" a 56" (81 - 142 cm)  
Modelos: ST650, ST650-S, ST650P, ST650P-S, SWS320/BK, SWS320/SI  
U
C
©
L
US  
Máxima capacidad de carga:  
175 lb (79kg)  
Características:  
• El diseño abierto de la placa de pared permite más acceso a la pared y aumenta las opciones de acceso eléctrico y de  
manejo de cables  
• Los soportes universales de montaje para pantallas se enganchan a la placa de pared para proporcionar una insta-  
lación rápida, fácil y segura  
• Inclinación ajustable hacia delante de hasta 15° y hacia atrás de hasta -5°  
• Inclinación de un solo toque para permitir el ajuste sin esfuerzo  
• El soporte inclinable universal preapretado permite ajustar el ángulo de inclinación con un solo movimiento sencillo  
• La palanca de agarre fácil ja la posición de la pantalla con seguridad  
• La función opcional IncreLok™ ofrece ángulos de inclinación predeterminados en incrementos de -5°, 0°, 5°, 10° y 15°  
• Incluye el paquete de sujetadores Sorted-For-You™ para instalaciones en montantes de madera, concreto y bloques de  
hormigón de escorias  
• Ajuste horizontal opcional de hasta 8" (203 mm) (dependiendo del modelo de la pantalla) para la colocación perfecta de  
la pantalla  
• A la venta en color negro y plateado  
PUBLICADO: 11-21-07 HOJA #: 202-9255-5 05-12-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
NOTA: Lea la hoja de instrucciones completa antes de comenzar la instalación y el ensamblaje.  
ADVERTENCIA  
• No comience a instalar su producto de Peerless hasta haber leído y entendido las instrucciones y las advertencias  
contenidas en la Hoja de Instalación. Si tiene alguna pregunta acerca de cualquiera de las instrucciones o las ad-  
vertencias, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112 si está en EE. UU. Si es un cliente  
internacional, por favor, comuníquese con su distribuidor local.  
• Este producto sólo debe ser instalado por una persona que tenga una buena aptitud mecánica, que tenga experien-  
cia en construcción básica de edicios y que entienda estas instrucciones en su totalidad.  
• Asegúrese de que la supercie de apoyo sostendrá, con seguridad, la carga combinada del equipo y todos los -  
jadores y componentes.  
• Nunca sobrepase la capacidad máxima de soportar carga. Vea la página 10.  
• Si va a instalar el producto en una pared con montantes de madera, asegúrese de que los tornillos de montaje estén  
anclados en el centro de los montantes. Se recomienda utilizar un localizador de montantes de "borde a borde".  
• Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo  
con más seguridad.  
• Apriete los tornillos con rmeza, pero no en exceso. Apretarlos en exceso puede dañar los artículos y puede disminu-  
ir signicativamente su fuerza de jación.  
• Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fal-  
las del producto y lesiones a individuos.  
• Este producto fue diseñado para ser instalado en paredes con la siguiente construcción solamente:  
CONSTRUCCIÓN DE LA PARED  
ACCESORIOS NECESARIOS  
Montante de madera  
Viga de madera  
Incluido  
Incluido  
Concreto macizo  
Incluido  
Bloque de hormigón de escorias  
Montante de metal  
Incluido  
No lo instale excepto con el juego de accesorios de Peerless para  
montantes de metal - ACC415; (no evaluados por UL)  
Comuníquese con un profesional calicado (no evaluados por UL)  
Comuníquese con un profesional calicado  
Ladrillo  
¿Otra supercie o no está seguro?  
Herramientas necesarias para el ensamblaje  
localizador de montantes (se recomienda uno de "borde a borde")  
destornillador phillips  
taladro  
broca de 5/16" (8 mm) para paredes de concreto y de bloque de hormigón de escorias  
broca de 5/32" (4 mm) para paredes con montantes de metal o de madera  
nivel  
Contenido  
Lista de piezas..................................................................................................................................................................... 12  
Instalación en una pared con montantes de madera dobles............................................................................................... 14  
Instalación en una pared de concreto macizo o de bloques de hormigón de escorias....................................................... 15  
Instalación de los soportes inclinables................................................................................................................................ 16  
Instalación y desinstalación de la pantalla plana ................................................................................................................ 18  
PUBLICADO: 11-21-07 HOJA #: 202-9255-5 05-12-10  
11 de 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
SWS320/SI  
Antes de comenzar, asegúrese de que su producto contiene todas las piezas que se muestran.  
SWS320/BK  
ST650  
N.o de pieza  
ST650P  
N.o de pieza  
ST650P-S  
N.o de pieza  
Lista de piezas  
Descripción  
ST650-S  
N.o de pieza  
Cant.  
AA placa de pared  
1
1
1
4
4
1
201-1504  
201-1472  
201-1470  
201-4504  
201-4472  
201-4470  
201-1504  
201-1471  
201-1469  
201-4504  
201-4471  
201-4469  
BB soporte inclinable derecho  
CC soporte inclinable izquierdo  
DD tornillo para madera de 14 x 2.5"  
EE anclaje para concreto  
5S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03 5S1-015-C03  
590-0320  
560-1727  
590-0320  
560-1727  
590-0320  
N/A  
590-0320  
N/A  
FF llave allen de 4 mm  
Algunas partes pueden diferir un poco de las ilustradas.  
AA  
BB  
CC  
DD  
EE  
FF  
PUBLICADO: 11-21-07 HOJA #: 202-9255-5 05-12-10  
12 de 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Sujetadores no aseguradores para los soportes inclinables  
M4 x 12 mm (6)  
(504-9013)  
M5 x 12 mm (4)  
(520-1027)  
M6 x 12 mm (4)  
(520-1128)  
M5 x 25 mm (4)  
(520-9543)  
M6 x 20 mm (4)  
(520-9402)  
M4 x 25 mm (4)  
(504-1015)  
M6 x 25 mm (4)  
(520-1208)  
.5" espaciador (4)  
(540-1057)  
M8 x 16 mm (6)  
(520-9257)  
M8 x 25 mm (4)  
(520-1031)  
M6 x 30 mm (4)  
(510-9109)  
arandela múltiple (6)  
(580-1036)  
.75" espaciador (4)  
(540-1059)  
M8 x 40 mm (4)  
(520-1136)  
Sujetadores aseguradores para los soportes inclinables  
M4 x 12 mm (6)  
M5 x 12 mm (4)  
(520-1064)  
M6 x 12 mm (4)  
(520-1050)  
(510-1079)  
M8 x 15 mm (6)  
(520-1068)  
M4 x 25 mm (4)  
(510-1082)  
M6 x 25 mm (4)  
(520-1211)  
M5 x 25 mm (4)  
(520-1122)  
.75" espaciador (4)  
(540-1059)  
M6 x 20 mm (4)  
(520-9554)  
M8 x 25 mm (4)  
(520-1101)  
M6 x 30 mm (4)  
(520-1067)  
arandela múltiple (6)  
(580-1036)  
M8 x 40 mm (4)  
(520-1152)  
.5" espaciador (4)  
(540-1057)  
PUBLICADO: 11-21-07 HOJA #: 202-9255-5 05-12-10  
13 de 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Instalación en una pared con montantes de madera dobles  
ADVERTENCIA  
• El instalador debe vericar que la supercie de apoyo sea capaz de soportar rmemente la carga combinada del  
equipo y todos los herrajes y componentes.  
• Apriete los tornillos para madera de tal modo que la placa de apoyo quede rmemente sujeta, pero no apriete en  
exceso. El apriete excesivo puede dañar los tornillos, reduciendo enormemente su fuerza de jación.  
• Nunca apriete más de 80 pulg-lb (9 N•m).  
• Asegúrese de que los tornillos de montaje queden bien jos en el centro del montante. Se recomienda usar un local-  
izador de montantes de "borde a borde".  
• Los herrajes suministrados son para jar el soporte a través de tabique de yeso-cartón o yeso de espesor estándar  
a los montantes de madera. Los instaladores son responsables de suministrar los herrajes para otros tipos de situa-  
ciones de montaje (no evaluados por UL).  
Utilice un localizador de montantes para localizar los bordes de los montantes. Se recomienda utilizar un  
localizador de montantes de "borde a borde". Tomando los bordes como punto de referencia, trace una línea  
1
vertical por el centro de cada montante. Coloque la placa de pared contra la pared para utilizarla como plantilla.  
Las ranuras de montaje superiores deben estar ubicadas a 6.2" (157 mm) encima del punto donde quiere que  
quede el centro de la pantalla, como se muestra en la gura 1.1. Nivele la placa y marque el centro de los cuatro  
agujeros de montaje. Asegúrese de que los agujeros de montaje estén sobre las líneas que trazó por el centro de  
los montantes. Taladre cuatro agujeros de 5/32" (4 mm) de diámetro y 2.5" (64 mm) de profundidad. Asegúrese de  
que la placa esté nivelada, fíjela utilizando cuatro tornillos para madera de 14 x 2.5" (DD), como se muestra en la  
gura 1.2.  
NOTA: La placa de pared se puede instalar a una distancia de hasta 4" (102 mm) del centro, como se muestra en  
la ilustración 1.1.  
Proceda al paso 2.  
4"  
(102 mm)  
4"  
MONTANTE  
(102 mm)  
6.2"  
CP  
(157 mm)  
AA  
CP = CENTRO DE LA PANTALLA  
g. 1.1  
DD  
AA  
g. 1.2  
PUBLICADO: 11-21-07 HOJA #: 202-9255-5 05-12-10  
14 de 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación en una pared de concreto macizo o de  
bloques de hormigón de escorias  
Español  
ADVERTENCIA  
• Cuando instale soportes de pared Peerless en bloques de hormigón de escorias, verique que tengan un mínimo de  
1-3/8" (35 mm) de supercie efectiva de concreto en el agujero que va a utilizar para los anclajes de concreto. ¡No  
perfore en las juntas de mortero! Asegúrese de instalar el soporte en una parte sólida del bloque, generalmente a un  
mínimo de 1" (25 mm) del costado del bloque. El bloque de hormigón de escorias debe ser de conformidad con las  
especicaciones C-90 de ASTM. Se sugiere taladrar el agujero con un taladro eléctrico normal en velocidad lenta en  
vez de un taladro percutor para evitar romper la parte trasera del agujero al entrar en un espacio o cavidad.  
• El concreto debe tener una densidad mínima de 2000 psi. Un concreto menos denso podría no ser capaz de sujetar  
el anclaje para concreto.  
• El instalador debe vericar que la supercie de apoyo sea capaz de soportar rmemente la carga combinada del  
equipo y todos los herrajes y componentes.  
Asegúrese de que la placa de pared (AA) esté  
nivelada y utilícela como plantilla para marcar  
cuatro agujeros de montaje. Las ranuras de montaje  
1
supercie de  
concreto  
1
superiores deben estar ubicadas a 6.2" (157 mm)  
encima del punto donde quiere que quede el centro  
de la pantalla, como se muestra en la gura 1.1, de la  
página 14. Taladre cuatro agujeros de 5/16" (8 mm)  
EE  
Perfore los agujeros y después inserte los anclajes (EE).  
de diámetro con una profundidad mínima de 2.5"  
(64 mm). Inserte los anclajes (EE) en los agujeros  
AA  
2
a ras con la pared, como se muestra (a la derecha).  
Coloque la placa de pared sobre los anclajes y fíjela  
con los tornillos de 14 x 2.5" (DD). Nivele y apriete  
todos los sujetadores.  
DD  
EE  
Coloque la placa (AA) sobre los anclajes (EE) y fíjela con  
los tornillos (DD).  
ADVERTENCIA  
3
• Apriete los tornillos de tal modo que la placa de apoyo  
quede rmemente sujeta, pero no los apriete en  
exceso. El apriete excesivo puede dañar los tornillos,  
reduciendo enormemente su fuerza de jación.  
• Nunca apriete más de 80 pulg-lb (9 N•m).  
Apriete todas las jaciones.  
• Siempre je los anclajes de expansión directamente  
al concreto que soporta carga.  
• Nunca je los anclajes de expansión a una pared  
de concreto recubierta con yeso, tabiques de yeso-  
cartón u otro material de acabado. Si el montaje a  
supercies de concreto recubiertas con una supercie  
de acabado es inevitable, será necesario escariar el  
acabado, como se muestra más abajo (no evaluados  
por UL). Asegúrese de que los anclajes de concreto  
no se alejen del concreto al apretar los tornillos. Si el  
grosor de la pared de yeso/tabique de yeso-cartón  
es mayor que 5/8", el instalador deberá suministrar  
jaciones especiales (no evaluados por UL).  
EE  
INCORRECTO  
CORRECTO  
placa  
de  
pared  
placa  
de  
pared  
concreto  
concreto  
AA  
DD  
yeso / tabique de yeso-cartón  
PUBLICADO: 11-21-07 HOJA #: 202-9255-5 05-12-10  
15 de 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Instalación de los soportes inclinables  
ADVERTENCIA  
• Apriete los tornillos de tal modo que los soportes adaptadores queden rmemente sujetos. No apriete aplicando  
demasiada fuerza. El apriete excesivo puede causar daño por esfuerzo a los tornillos, reduciendo enormemente su  
fuerza de jación y causando el posible desprendimiento de sus cabezas. Apriete los tornillos a 40 pulg-lb (4.5 N•m)  
de par torsor máximo.  
• Si los tornillos no pueden atornillarse con tres vueltas completas en los insertos de la pantalla, o si los tornillos topan  
fondo y la placa todavía no está rmemente sujeta, se podría dañar la pantalla o causar la falla del producto.  
Para no rayar la pantalla, coloque un trapo sobre una supercie plana y nivelada que sostenga el peso de la  
pantalla. Coloque la pantalla boca abajo. Si la pantalla tiene perillas en la parte trasera, quíteselas para poder jar  
los soportes adaptadores. Fije los soportes adaptadores (BB o CC) en la parte trasera de la pantalla utilizando la  
combinación adecuada de tornillos, arandelas múltiples y espaciadores, como se muestra en la gura 2.1 o en la  
gura 2.2.  
2
NOTA: Siempre se tienen que usar los agujeros superiores y los inferiores.  
NOTA: Asegúrese de que ja los soportes con los mangos hacia fuera, como se muestra abajo. Verique que  
todos los agujeros estén debidamente alineados y luego apriete los tornillos usando un destornillador phillips.  
X
MANGOS HACIA  
AFUERA  
CENTRE LOS SOPORTES  
VERTICALMENTE EN LA  
PARTE TRASERA DE LA  
PANTALLA  
CC  
BB  
X
Nota: Las dimensiones "X" deben ser iguales.  
ARANDELA MÚLTIPLE  
Notas:  
AGUJERO MEDIANO PARA TORNILLOS M5  
• La cantidad de jaciones utilizada variará según el  
tipo de pantalla.  
• Es posible que no tenga que usar las arandelas  
múltiples y los espaciadores, dependiendo del tipo  
de pantalla.  
AGUJERO PEQUEÑO PARA TORNILLOS M4  
AGUJERO GRANDE PARA TORNILLOS M6  
• Use el agujero correspondiente en la arandela  
múltiple que coincida con el tamaño de su tornillo,  
como se muestra.  
NOTA: En el caso de los televisores que tienen la parte posterior plana, pase al paso 2-1. En el caso de los  
televisores que tienen la parte posterior abultada o empotrada, pase al paso 2-2.  
PUBLICADO: 11-21-07 HOJA #: 202-9255-5 05-12-10  
16 de 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Instalación de un televisor que tiene la parte posterior plana  
Comience con uno de los tornillos más cortos, enrósquelo, con la mano, a través de la arandela múltiple y el  
soporte adaptador a la parte posterior de la pantalla, como se muestra abajo. El tornillo debe dar, por lo menos,  
tres vueltas completas dentro del agujero de instalación y debe quedar ajustado en su lugar. No apriete los  
tornillos en exceso. Si el tornillo no puede dar tres vueltas completas al entrar en la parte posterior de la pantalla,  
seleccione un tornillo más largo de los sujetadores identicados y clasicados en las divisiones del empaque  
plástico. Siga el mismo procedimiento con los agujeros de instalación restantes, nivele los soportes y apriete los  
tornillos.  
2-1  
NOTA: Es posible que no necesite usar los espaciadores, dependiendo del tipo de pantalla.  
g. 2.1  
PANTALLA  
ARANDELA MÚLTIPLE  
TORNILLO  
SOPORTE  
INCLINABLE  
(BB o CC)  
Si tiene alguna pregunta, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.  
Instalación de un televisor que tiene la parte posterior abultada o empotrada  
Comience con uno de los tornillos más largos, enrósquelo, con la mano, a través de la arandela múltiple, el  
2-2  
soporte adaptador y el espaciador, en ese orden, a la parte posterior de la pantalla, como se muestra abajo. El  
tornillo debe dar, por lo menos, tres vueltas completas dentro del agujero de instalación y debe quedar ajustado  
en su lugar. No apriete los tornillos en exceso. Si el tornillo no puede dar tres vueltas completas al entrar en la  
parte posterior de la pantalla, seleccione un tornillo más largo de los sujetadores identicados y clasicados  
en las divisiones del empaque plástico. Siga el mismo procedimiento con los agujeros de instalación restantes,  
nivele los soportes y apriete los tornillos.  
g. 2.2  
PANTALLA  
ARANDELA MÚLTIPLE  
ESPACIADOR  
TORNILLO  
SOPORTE  
INCLINABLE  
(BB o CC)  
Si tiene alguna pregunta, por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.  
PUBLICADO: 11-21-07 HOJA #: 202-9255-5 05-12-10  
17 de 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Instalación y desinstalación de la pantalla plana  
ADVERTENCIA  
BB  
&
CC  
• Siempre cuente con un asistente o con un equipo mecánico de izar  
para levantar y colocar los televisores de pantalla plana con más  
seguridad.  
• No apriete los tornillos con fuerza excesiva. Apretarlos en exceso  
puede dañar el soporte. Apriete los tornillos a un máximo de 40 pulg-  
lb (4.5 N•m) de par torsor.  
AA  
Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando empuje palanca  
de la pantalla por la parte inferior.  
DETALLE 1  
PALANCA DE  
TRINQUETE  
Ajuste tensor de la palanca de trinquete: Ajuste la tensión  
3
de los soportes inclinables (BB y CC) rotando la palanca de  
trinquete. NOTA: Si una obstrucción le impide rotar la palanca  
de trinquete, puede tirar de la palanca hacia fuera a la vez que  
le da vuelta para poder colocarla en otra posición sin apretar los  
soportes. Al dejar de tirar la palanca hacia fuera, la misma se  
volverá a pegar del televisor en la posición que permite apretar o  
aojar los soportes.  
AA  
BB  
&
CC  
Instalar la pantalla: La palanca de trinquete tiene que estar  
en la posición hacia arriba o hacia abajo o estorbará cuando  
enganche los soportes inclinables a la placa de pared (AA).  
Enganche los soportes inclinables (BB y CC) lentamente a la  
placa de pared (AA) y gire la pantalla hacia abajo, como se  
muestra en la gura 3.1. Los ganchos de los soportes inclinables  
tienen que entrar completamente en la placa de pared, como  
se muestra en el detalle 1. Usando un destornillador phillips o  
una llave allen de seguridad (FF), déles vuelta los tornillos de  
seguridad de los soportes inclinables (BB y CC) en el sentido  
de las manecillas del reloj hasta que la punta del tornillo toque  
rmemente la placa de pared, como se muestra en la sección  
transversal.  
TORNILLO DE  
SEGURIDAD  
g 3.1  
SECCIÓN TRANSVERSAL  
Ajuste de la pantalla: La pantalla se puede ajustar  
horizontalmente aojando los tornillos de seguridad de los  
soportes inclinables (BB y CC) tres vueltas completas. Ajuste la  
pantalla, como se muestra en la gura 3.2. Apriete los tornillos de  
seguridad de los soportes inclinables hasta que la punta de los  
tornillos toque rmemente la placa de pared, como se muestra  
en la sección transversal.  
Quitar la pantalla: Para quitar la pantalla del soporte, aoje los  
tornillos de seguridad, gire la pantalla retirándola del soporte y  
levántela para sacarla del soporte.  
g 3.2  
Ajustar el ángulo de inclinación de  
la pantalla  
TORNILLO DE FIJACIÓN  
DE LA INCLINACIÓN  
Para colocar la pantalla en ángulos de inclinación  
INCRELOK™  
AGUJERO  
LOCALIZADOR  
4
predeterminados, utilice la función de IncreLok™; para ajustar la  
inclinación como guste, utilice la palanca de trinquete.  
INCRELOK™: La pantalla se puede ajustar a ángulos de  
inclinación predeterminados de -5°, 0°, 5°, 10° ó 15°. Use el  
agujero localizador para encontrar el agujero de inclinación e  
incline la pantalla para alinear los agujeros. Apriete los tornillos  
de jación de la inclinación IncreLok™ de ambos soportes  
inclinables para jar la inclinación, como se muestra en el detalle  
2.  
AGUJEROS DE  
POSICIÓN DE  
INCLINACIÓN  
Palanca de trinquete: Aoje la palanca de trinquete (vea el  
paso 3 para aprender sobre el ajuste tensor de la palanca).  
Mueva la parte superior o la parte inferior de la pantalla tirando  
de la misma o empujándola para ajustar la inclinación, como se  
muestra en la gura 4.1. La inclinación se puede ajustar hasta un  
máximo de 15° hacia delante o de 5° hacia atrás.  
PALANCA DE  
TRINQUETE  
DETALLE 2  
g 4.1  
PUBLICADO: 11-21-07 HOJA #: 202-9255-5 05-12-10  
18 de 38  
© 2009, Peerless Industries, Inc. Todos los derechos reservados.  
Cualesquiera otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos dueños.  
Peerless Industries, Inc.  
3215 W. North Ave.  
Melrose Park, IL 60160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et montage:  
Support mural inclinable universel Smartmount® pour  
écrans plats de à 32 à 56 po (81 - 142 cm)  
Modèles: ST650, ST650-S, ST650P, ST650P-S, SWS320/BK, SWS320/SI  
U
C
©
L
US  
Capacité de charge maximale:  
175 lb (79kg)  
Caractéristiques:  
• La plaque murale ouverte offre un accès mural supplémentaire, augmentant l’accès électrique et les options de gestion  
du câblage  
• Les supports de montage d’écran universels s’accrochent à la plaque murale pour une installation rapide, facile et sans  
danger  
• Réglable jusqu’à 15° pour l’inclinaison en avant et jusqu'à -5° pour l’inclinaison en arrière  
• Inclinaison instantanée pour un réglage sans effort  
• Le support d’inclinaison universel prétendu permet de régler l’angle d’inclinaison en un seul mouvement facile.  
• La poignée à prise facile verrouille l’écran en position  
• La fonction IncreLok en option permet l’inclinaison par incréments de -5, 0, 5, 10 et 15°.  
• Inclut un jeu de xations Sorted-For-You™ pour l’installation sur des montants en bois, du béton ou du bloc de béton  
• Réglage horizontal en option jusqu'à 203 mm (8 po) (en fonction du modèle d'écran) pour un positionnement parfait de  
l'écran  
• Disponible en noir et en argent  
PUBLIÉ LE: 11-21-07 FEUILLE no: 202-9255-5 05-12-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
REMARQUE: lisez entièrement la che d’instructions avant de commencer l’installation et l’assemblage.  
AVERTISSEMENT  
• Ne commencez pas à installer votre produit Peerless avant d’avoir lu et assimilé les instructions et les avertisse-  
ments contenus dans cette che d’installation. Pour toute question concernant les instructions ou les avertissements,  
veuillez appeler le service à la clientèle de Peerless au 1-800-865-2112; tous les clients internationaux sont priés de  
contacter leur distributeur local.  
• Ce produit doit être installé uniquement par quelqu’un possédant une bonne aptitude à la mécanique, une expérience  
de la construction immobilière et ayant bien compris ces instructions.  
• Assurez-vous que la surface de support puisse soutenir sans danger la charge totale de l’équipement ainsi que des  
pièces et composants qui y sont attachés.  
• Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum. Reportez-vous à la page 19.  
• Lors d’une installation sur un mur à montants en bois, assurez-vous que les vis de montage sont ancrées au centre  
des montants. L’utilisation d’un localisateur de montants « bord à bord » est fortement recommandée.  
• Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez  
un dispositif de levage mécanique.  
• Serrez fermement les vis, mais sans excès. Un serrage excessif peut endommager les composants et en réduire  
considérablement la capacité de support.  
• Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une dé-  
faillance du produit et des blessures corporelles.  
• Ce produit a été conçu uniquement pour une installation sur les types de murs ci-dessous :  
TYPE DE MUR  
PIÈCES DE FIXATION REQUISES  
Montant en bois  
Poutre en bois  
Incluses  
Incluses  
Béton plein  
Incluses  
Bloc de béton de mâchefer  
Montant métallique  
Incluses  
Ne pas installer sur ce type de mur sauf à l’aide de l’ensemble d’accessoires  
Peerless pour montants métalliques - ACC415; (non évalué UL)  
Contacter un professionnel qualié (non évalué UL)  
Contacter un professionnel qualié  
Brique  
Autre, ou vous n’êtes pas sûr ?  
Outils nécessaires au montage  
localisateur de montants (un localisateur de montants « bord à bord » est recommandé)  
tournevis phillips  
perceuse  
foret de 5/32 po (4 mm) pour les murs à montants en bois  
foret de 5/16 po (8 mm) pour les murs à block de béton  
niveau  
Table des Matières  
Liste des pièces....................................................................................................................................................................21  
Installation sur un mur à doubles montants en bois.............................................................................................................23  
Installation sur du béton plein ou un bloc de béton de mâchefer.........................................................................................24  
Installation de support inclinables.........................................................................................................................................25  
Installation de l’écran plat sur la plaque murale ...................................................................................................................27  
PUBLIÉ LE: 11-21-07 FEUILLE no: 202-9255-5 05-12-10  
20 sur 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Avant de commencer, veillez à ce que toutes les pièces énumérées soient incluses.  
SWS320/BK  
ST650P  
pièces noo  
SWS320/SI  
ST650P-S  
pièces noo  
ST650  
pièces noo  
Liste des pièces  
ST650-S  
pièces noo  
Description  
Qté  
1
AA plaque murale  
201-1504  
201-1472  
201-1470  
5S1-015-C03  
590-0320  
560-1727  
201-4504  
201-4472  
201-4470  
5S1-015-C03  
590-0320  
560-1727  
201-1504  
201-1471  
201-1469  
5S1-015-C03  
590-0320  
N/A  
201-4504  
201-4471  
201-4469  
5S1-015-C03  
590-0320  
N/A  
BB support inclinable droit  
CC support inclinable gauche  
DD vis à bois no 14 x 2,5 po  
EE chevilles d'ancrage pur béton  
FF clé hexagonale de 4 mm  
1
1
4
4
1
Les pièces peuvent différer légèrement de l’illustration.  
AA  
BB  
CC  
DD  
EE  
FF  
PUBLIÉ LE: 11-21-07 FEUILLE no: 202-9255-5 05-12-10  
21 sur 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Fixations du supports inclinables sans sécurité  
M4 x 12 mm (6)  
M5 x 12 mm (4)  
(520-1027)  
M6 x 12 mm (4)  
(520-1128)  
(504-9013)  
M5 x 25 mm (4)  
(520-9543)  
M6 x 20 mm (4)  
(520-9402)  
M4 x 25 mm (4)  
(504-1015)  
M6 x 25 mm (4)  
(520-1208)  
,75 po entretoise (4)  
(540-1059)  
M8 x 16 mm (6)  
(520-9257)  
M8 x 25 mm (4)  
(520-1031)  
M6 x 30 mm (4)  
(510-9109)  
rondelle  
universelle (6)  
(580-1036)  
M8 x 40 mm (4)  
(520-1136)  
,5 po entretoise (4)  
(540-1057)  
Fixations du supports inclinables avec sécurité  
M4 x 12 mm (6)  
M5 x 12 mm (4)  
(520-1064)  
M6 x 12 mm (4)  
(520-1050)  
(510-1079)  
M8 x 15 mm (6)  
(520-1068)  
M4 x 25 mm (4)  
(510-1082)  
M6 x 25 mm (4)  
(520-1211)  
M5 x 25 mm (4)  
(520-1122)  
,75 po entretoise (4)  
(540-1059)  
M6 x 20 mm (4)  
(520-9554)  
M8 x 25 mm (4)  
(520-1101)  
M6 x 30 mm (4)  
(520-1067)  
rondelle  
universelle (6)  
(580-1036)  
M8 x 40 mm (4)  
(520-1152)  
,5 po entretoise (4)  
(540-1057)  
PUBLIÉ LE: 11-21-07 FEUILLE no: 202-9255-5 05-12-10  
22 sur 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Installation sur un mur à doubles montants en bois  
AVERTISSEMENT  
• L’installateur doit s’assurer que la surface de support pourra soutenir sans danger la charge combinée de  
l’équipement, de toute sa visserie et de tous ses composants.  
• Serrez les vis à bois de manière que la plaque murale soit fermement xée, mais sans excès. Un serrage excessif  
peut endommager les vis et en réduire considérablement le pouvoir de maintien.  
• Ne serrez jamais à plus de 9 Nm (80 po-lb).  
• Assurez-vous que les vis de montage sont ancrées au centre des montants. L’usage d’un localisateur de montants  
« bord à bord » est fortement conseillé.  
• La visserie est fournie pour xer la monture à travers une cloison sèche ou du plâtre d’épaisseur standard et dans  
des montants en bois. Il appartient aux installateurs de fournir la visserie nécessaire pour d’autres types de situations  
(non évalué UL).  
Repérez le bord des montants à l’aide d’un localisateur de montants. L’utilisation d’un localisateur de montants  
« bord à bord » est fortement recommandée. Après avoir repéré les bords, tracez une ligne verticale le long du  
1
centre de chaque montant. Posez la plaque murale sur le mur et utilisez-la comme gabarit. Les fentes de montage  
supérieures doivent être situées à 157 mm (6,2 po) au-dessus de l’endroit souhaité pour le centre de l’écran  
comme illustré à la gure 1.1. Mettez la plaque à niveau et marquez le centre des quatre trous de xation. Veillez à  
ce que les trous de xation soient sur la ligne médiane du montant. Percez quatre trous de 4 mm (5/32 po) de dia.  
et de 64 mm (2,5 po) de profondeur. Veillez à ce que la plaque murale soit de niveau et xez-la à l’aide de quatre  
vis à bois n° 14 x 2,5 po (DD) comme illustré à la gure 1.2.  
REMARQUE: La plaque murale peut être décentrée de jusqu’à 102 mm (4 po) comme illustré à la gure 1.1.  
Passez à l’étape 2.  
(4 po)  
102 mm  
(4 po)  
102 mm  
MONTANT  
(6,2 po)  
157 mm  
CE  
AA  
CE = centre de l’écran  
g. 1.1  
DD  
AA  
g. 1.2  
PUBLIÉ LE: 11-21-07 FEUILLE no: 202-9255-5 05-12-10  
23 sur 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Installation sur du béton plein ou un bloc de béton de mâchefer  
AVERTISSEMENT  
• Si vous installez des montures murales Peerless sur un bloc de béton de mâchefer, vériez que vous disposez d’une  
épaisseur de béton d’au moins 3,4 cm (1 3/8 po) dans le trou destiné aux ancrages de béton. Ne percez pas dans  
les joints de mortier ! Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc, généralement à au moins 2,5 cm  
(1 po) du côté du bloc. Le bloc de béton de mâchefer doit être conforme aux spécications de l’ASTM C-90. Pour  
percer le trou, il est conseillé d’utiliser une perceuse électrique standard sur un réglage bas au lieu d’un marteau  
perforateur, an d’éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous pénétrez un vide ou une cavité.  
• Le béton doit avoir une densité minimum de 2 000 psi. Un béton de densité moindre risquerait de ne pas retenir un  
ancrage de béton.  
• Assurez-vous que la surface de support pourra soutenir sans danger la charge combinée de l’équipement, de toute  
sa visserie et de tous ses composants.  
1 Assurez-vous que la plaque murale (AA) est de  
niveau et utilisez-la comme gabarit pour marquer  
l’emplacement des quatre trous de xation. Les  
1
surface en  
béton  
1
fentes de montage supérieures doivent être situées  
à 157 mm (6,2 po) au-dessus de l’endroit souhaité  
pour le centre de l’écran comme illustré à la gure  
EE  
1.1 en page 23. Percez quatre trous de 8 mm  
(5/16 po) de dia. à une profondeur minimale de  
64 mm (2,5 po). Insérez les chevilles d’ancrage  
(EE) dans les trous au ras du mur comme illustré  
(à droite). Posez la plaque murale sur les chevilles  
d’ancrage et attachez-la à l’aide de vis n° 14 x 2,5 po  
(DD). Assurezvous qu’elle est de niveau, puis serrez  
toutes les xations.  
Percez des trous et insérez les ancrages (EE).  
AA  
2
DD  
EE  
Placez la plaque (AA) sur les ancrages (EE) et xez avec  
des vis (DD).  
AVERTISSEMENT  
3
• Serrez les vis de manière que la plaque murale  
soit fermement xée, mais sans excès. Un serrage  
excessif peut endommager les vis et en réduire  
considérablement le pouvoir de maintien.  
• Ne serrez jamais à plus de 9 Nm (80 po-lb).  
• Fixez toujours des ancrages de béton directement sur  
du béton porteur.  
Serrez toutes les xations.  
• Ne xez jamais d’ancrages sur du béton recouvert de  
plâtre, une cloison sèche ou autre matériau de nition.  
Si vous ne pouvez pas éviter d’effectuer le montage  
sur du béton recouvert d’une surface de nition  
(non évalué UL), celle-ci doit être chambrée, comme  
indiqué cidessous. Assurez-vous que les ancrages  
de béton ne se séparent pas du béton lorsque vous  
serrez les vis. Si l’épaisseur du plâtre / de la cloison  
sèche dépasse 1,5 cm (5/8 po), des xations adaptées  
devront être fournies par l’installateur (non évalué UL).  
EE  
INCORRECT  
CORRECT  
béton  
béton  
plaque  
mural  
plaque  
mural  
AA  
DD  
plâtre /  
cloison sèche  
plâtre /  
cloison sèche  
PUBLIÉ LE: 11-21-07 FEUILLE no: 202-9255-5 05-12-10  
24 sur 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Installation des support inclinables  
AVERTISSEMENT  
• Serrez les vis de manière à ce que les support adaptateurs tiennent solidement en place. N’exercez pas une force  
excessive pour serrer. Un serrage excessif peut endommager les vis, réduire considérablement leur capacité de  
support et, éventuellement, faire tomber les têtes de vis. Serrez à un couple maximal de 40 po-lb (4,5 Nm).  
• Si les vis ne sont pas enfoncées de trois tours complets dans les inserts ou si elles sont serrées au maximum sans  
parvenir à xer solidement le support, l’écran peut être abîmé ou le produit détérioré.  
An d’éviter de rayer l’écran, posez un morceau de tissu sur une surface plane et de niveau qui peut supporter le  
poids de l’écran. Déposez l’écran à plat, tourné vers le bas. Si l’écran possède des boutons à l’arrière, enlevez-les  
pour pouvoir attacher les supports adaptateurs. Fixez les supports adaptateurs (BB ou CC) à l’arrière de l’écran à  
2
l’aide des vis, rondelles universelles et entretoises appropriées, comme illustré sur la gure 2.1 ou 2.2.  
REMARQUE: Les trous supérieurs et inférieurs doivent toujours être utilisés.  
REMARQUE: Assurez-vous de xer les supports inclinables de façon à ce que les poignées soient tournées vers  
l’extérieur comme illustré ci-dessous. Veillez à ce que tous les trous soient bien alignés, puis serrez les vis à l’aide  
d’un tournevis cruciforme.  
X
POIGNÉES TOURNÉES  
VERS L’EXTÉRIEUR  
CENTREZ LES SUPPORTS  
VERTICALEMENT À  
L’ARRIÈRE DE L’ÉCRAN  
CC  
BB  
X
REMARQUE: Les dimensions " X " doivent être égales.  
RONDELLE  
UNIVERSELLE  
REMARQUES:  
• Le nombre de xations utilisées varie suivant le type  
TROU MOYEN POUR VIS M5  
d’écran.  
PETIT TROU POUR VIS M4  
GROS TROU POUR VIS M6  
• Il est possible que les rondelles universelles et les  
entretoises ne soient pas utilisées, suivant le type d’écran.  
• Utilisez le trou correspondant dans la rondelle universelle  
adaptée à la taille de l’écran, comme illustré.  
REMARQUE: Pour les écrans à dos plat, exécutez l’étape 2-1. Pour les écrans à dos convexes ou concaves,  
passez à l’étape 2-2.  
PUBLIÉ LE: 11-21-07 FEUILLE no: 202-9255-5 05-12-10  
25 sur 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Pour les écrans à dos plat  
Commencez par la vis la plus courte et vissez-la manuellement à l’écran en la faisant passer à travers la rondelle  
universelle et le support inclinable, comme indiqué ci-dessous. La vis doit effectuer au moins trois tours complets  
dans le trou de xation et tenir solidement en place. Ne pas trop serrer. S’il est impossible d’effectuer trois tours  
de vis complets, choisissez une vis plus longue dans le jeu de xations à compartiments. Répétez pour le reste  
des trous de xations, mettez les supports à niveau et resserrez les vis.  
2-1  
REMARQUE: Il n’est pas toujours nécessaire d’utiliser des entretoises, selon le type d’écran.  
g. 2.1  
ÉCRAN  
RONDELLE  
UNIVERSELLE  
VIS  
SUPPORT  
INCLINABLE  
(BB ou CC)  
Pour toute question, veuillez appeler le service à la clientèle de Peerless au 1-800-729-0307.  
Pour un écran à dos convexe ou concave  
Commencez par la vis la plus longue et vissez-la manuellement à l’écran en la faisant passer à travers la  
2-2  
rondelle universelle, le support inclinable et l’entretoise comme indiqué ci-dessous. La vis doit effectuer au moins  
trois tours complets dans le trou de xation et tenir solidement en place. Ne pas trop serrer. S’il est impossible  
d’effectuer trois tours de vis complets, choisissez une vis plus longue dans le jeu de xations à compartiments.  
Répétez pour le reste des trous de xations, mettez les supports à niveau et resserrez les vis.  
g. 2.2  
ÉCRAN  
RONDELLE  
UNIVERSELLE  
ENTRETOISE  
VIS  
SUPPORT  
INCLINABLE  
(BB ou CC)  
Pour toute question, veuillez appeler le service à la clientèle de Peerless au 1-800-729-0307.  
PUBLIÉ LE: 11-21-07 FEUILLE no: 202-9255-5 05-12-10  
26 sur 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Installation de l’écran plat sur la plaque murale  
AVERTISSEMENT  
• Pour lever et positionner l’écran plat en toute sécurité,  
faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez  
un dispositif de levage mécanique.  
• N’exercez pas une force excessive sur les vis. Un serrage  
excessif peut endommager le support. Serrez les vis à un  
couple maximal de 40 po-lb (4,5 Nm).  
BB  
&
CC  
AA  
DÉTAILLÉ 1  
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous  
poussez l’écran par le bas.  
POIGNÉE À  
CLIQUET  
Réglage de la tension de la poignée à cliquet: Réglez  
3
la tension des supports inclinables (BB et CC) en tournant  
la poignée à cliquet. REMARQUE: Si une obstruction  
empêche la poignée à cliquet de tourner, retirez la  
poignée tout en tournant pour la repositionner sans serrer.  
Relâchez et tournez la poignée pour serrer ou desserrer.  
AA  
BB  
&
CC  
Montage de l’écran: La poignée à cliquet doit être  
en position relevée ou abaissée pour ne pas créer  
d’interférence lors de la xation des supports inclinables à  
la plaque murale (AA). Accrochez lentement les supports  
inclinables (BB et CC) sur la plaque murale (AA) et  
faites basculer l’écran vers le bas comme illustré à la  
g. 3.1. Les crochets des supports inclinables doivent  
s’enclencher complètement dans la plaque murale  
comme illustré dans le détail 1. À l’aide d’un tournevis  
cruciforme ou d'une clé hexagonale (FF), tournez le vis  
de sûreté/sécurité sur les supports inclinables (BB et  
CC) dans le sens horaire jusqu'à ce que l'extrémité de la  
vis entre bien en contact avec la plaque murale comme  
illustré dans la vue en coupe.  
VIS DE  
SÛRETÉ/  
SÉCURITÉ  
g 3.1  
COUPE TRANSVERSALE  
Réglage de l’écran: L’écran peut être réglé  
horizontalement en desserrant les vis de sûreté/  
sécurité sur les supports inclinables (BB et CC) de trois  
tours complets. Réglez l’écran comme illustré à la g.  
3.2. Serrez les vis de sûreté/sécurité sur les supports  
inclinables jusqu’à ce que les extrémités des vis entrent  
bien en contact avec la plaque murale comme illustré  
dans la vue en coupe.  
g 3.2  
Retrait de l’écran: Pour retirer l’écran du support,  
desserrez les vis de sûreté, faites pivoter l’écran à l’écart  
du support et soulevez-le.  
VIS DE BLOCAGE  
DE L’INCLINAISON  
TROU DE  
POSITIONNEMENT  
INCRELOKTM  
Réglage de l’inclinaison de l’écran plat  
Pour les angles d’inclinaison préréglés, utilisez la fonction  
4
Increlok™ et pour les angles d’inclinaison sur mesure,  
utilisez la poignée à cliquet.  
INCRELOK™: L’écran peut être verrouillé dans une  
position d’inclinaison préréglée de -5, 0, 5, 10 ou 15°.  
Utilisez le trou de positionnement pour trouver le trou  
d’inclinaison et inclinez l’écran pour aligner les trous.  
Serrez les vis de verrouillage de l’inclinaison IncreLok™  
sur les deux supports inclinables pour verrouiller la  
position comme illustré dans le détail 2.  
TROUS POUR  
LA POSITION  
INCLINÉE  
POIGNÉE À  
CLIQUET  
DÉTAILLÉ 2  
Poignée à cliquet: Desserrez la poignée à cliquet (voir  
l’étape 3 pour le réglage de la tension de la poignée).  
Poussez ou tirez depuis le haut ou le bas de l’écran  
pour régler l’inclinaison comme illustré à la gure 4.1.  
L’inclinaison peut être réglée à un maximum de 15° vers  
l’avant ou 5° vers l’arrière.  
g 4.1  
PUBLIÉ LE: 11-21-07 FEUILLE no: 202-9255-5 05-12-10  
27 sur 38  
© 2009, Peerless Industries, Inc. Tous droits réservés.  
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques de commerce ou déposées de leurs propriétaires respectifs.  
Peerless Industries, Inc.  
3215 W. North Ave.  
Melrose Park, IL 60160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anbringung und Zusammenbau:  
Smartmount®-Universal-Wandkipphalter für LCD- und Plasma-  
Flachbildschirme von 32 bis 56 Zoll (81 - 142 cm)  
Modelle: ST650, ST650-S, ST650P, ST650P-S, SWS320/BK, SWS320/SI  
U
C
©
L
US  
Max. Belastbarkeit: 175 lb (79 kg)  
Merkmale:  
• Offene Ausführung der Wandplatte bietet leichteren Zugang zu Wand und Elektrik sowie  
vielfältige Kabelführungsoptionen  
• Schnelle, einfache und sichere Anbringung durch Einhaken der Universal-Bildschirmmontagehalterungen an der Wand-  
platte  
• Neigbar bis 15° nach vorne und -5° nach hinten  
• Mühelose Neigungseinstellung durch einmaliges Antippen  
• Vorspannung der Universalkipphalterung ermöglicht Neigungswinkeleinstellung mit einer einfachen Bewegung  
• Arretieren der Bildschirmstellung über leicht zugänglichen Griff  
• Optionale IncreLok-Funktion bietet xe Neigungsstellungen bei -5°, 0°, 5°, 10° und 15°  
• Einschließlich Sorted-For-You™-Befestigungsteilesortiment zur Anbringung an Holzständern, Beton und Porenbeton-  
stein  
• Optionale horizontale Verstellung bis zu 203 mm (8 Zoll) (abhängig vom Bildschirmmodell) ermöglicht optimale Platz-  
ierung des Bildschirms  
• In Schwarz und Silber verfügbar  
AUSGEGEBEN: 11-21-07 BLATT NR.: 202-9255-5 05-12-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
HINWEIS: Lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie mit der Anbringung und dem Zusammenbau beginnen.  
ACHTUNG  
• Beginnen Sie mit der Anbringung Ihres Peerless-Produkts erst, nachdem Sie die in dieser Montageanleitung enthaltenen  
Anleitungen und Achtungshinweise gelesen und sich gründlich mit ihnen vertraut gemacht haben. Falls Sie Fragen hinsichtlich  
irgendeiner der Anleitungen oder Achtungshinweise haben, wenden Sie sich in den USA bitte an den Peerless-Kundendienst unter  
der Rufnummer 1-800-865-2112. Kunden im Ausland wenden sich bitte an den örtlichen Vertragshändler.  
• Dieses Produkt darf nur von Personen mit guten mechanischen Fähigkeiten montiert werden, die über Erfahrung in den  
Grundlagen der Baukonstruktion verfügen und diese Anleitungen vollkommen verstehen.  
• Vergewissern Sie sich, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und allen daran angebrachten  
Befestigungsteilen und Komponenten sicher tragen kann.  
• Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Siehe Seite 28.  
• Achten Sie bei der Anbringung an Holzständern darauf, dass die Befestigungsschrauben jeweils in der Mitte der Holzständer  
verankert sind. Am besten eignet sich ein Balkennder mit genauer Kantenanzeige.  
• Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und  
zu positionieren.  
• Ziehen Sie die Schrauben fest an, ohne sie zu überdrehen. Durch Überdrehen können die Teile beschädigt werden, wodurch ihr  
Haltevermögen stark reduziert wird.  
• Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu  
Produktausfall und Personenschaden führen.  
• Dieses Produkt wurde nur für die Anbringung an den folgenden Wandkonstruktionen ausgelegt:  
WANDKONSTRUKTION  
ERFORDERLICHE BEFESTIGUNGSTEILE  
Holzständer  
Holzbalken  
Inbegriffen  
Inbegriffen  
Massivbeton  
Porenbetonstein  
Metallständer  
Inbegriffen  
Inbegriffen  
Nur mit metallständer-zubehörsatz von Peerless anbringen - ACC415;  
(nicht UL-betwertet)  
Ziegel  
Andere oder nicht sicher?  
Qualizierten fachmann konsultieren (nicht UL-betwertet)  
Qualizierten fachmann konsultieren  
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge  
• Balkennder (Balkennder mit genauer Kantenanzeige empfohlen)  
• Kreuzschlitzschraubendreher  
• Bohrer  
• 5/16 Zoll (8 mm) Bit für Beton- und Porenbetonsteinwand  
• 5/32 Zoll (4 mm) Bit für Holzständerwand  
• Wasserwaage  
Inhaltsverzeichnis  
Teileliste............................................................................................................................................................................... 30  
Anbringung an Wand mit zwei Holzständerreihen............................................................................................................... 32  
Anbringung an Massivbeton oder Porenbetonstein ............................................................................................................ 33  
Anbringung von Kipphalterungen........................................................................................................................................ 34  
Anbringung des Flachbildschirms an der Wandplatte ......................................................................................................... 36  
AUSGEGEBEN: 11-21-07 BLATT NR.: 2029255-5 05-12-10  
29 von 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher, dass alle Teile gezeigt werden, die mit Ihrem Produkt.  
SWS320/BK  
ST650P  
Teilenr #  
SWS320/SI  
ST650P-S  
Teilenr #  
Teileliste  
Beschreibung  
ST650  
Teilenr #  
ST650-S  
Teilenr #  
Anz.  
AA Wandplatte  
1
1
1
4
4
1
201-1504  
201-1472  
201-1470  
5S1-015-C03  
590-0320  
560-1727  
201-4504  
201-4472  
201-4470  
5S1-015-C03  
590-0320  
560-1727  
201-1504  
201-1471  
201-1469  
5S1-015-C03  
590-0320  
N/A  
201-4504  
201-4471  
201-4469  
5S1-015-C03  
590-0320  
N/A  
BB Rechte Kipphalterung  
CC Linke Kipphalterung  
DD #14 x 2,5 Zoll Sechskant-Holzschraube  
EE Betondübel  
FF 4 mm Inbusschlüssel  
DieTeile können leicht anders als dargestellt.  
AA  
BB  
CC  
DD  
EE  
FF  
AUSGEGEBEN: 11-21-07 BLATT NR.: 2029255-5 05-12-10  
30 von 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Befestigungsteile für Kipphalterung (keine Sicherheitsausführung)  
M4 x 12 mm (6)  
(504-9013)  
M5 x 12 mm (4)  
(520-1027)  
M6 x 12 mm (4)  
(520-1128)  
M5 x 25 mm (4)  
(520-9543)  
M6 x 20 mm (4)  
(520-9402)  
M4 x 25 mm (4)  
(504-1015)  
M6 x 25 mm (4)  
(520-1208)  
,75 Zoll abstandhalter (4)  
(540-1059)  
M8 x 16 mm (6)  
(520-9257)  
M8 x 25 mm (4)  
(520-1031)  
M6 x 30 mm (4)  
(510-9109)  
mehrlochscheibe (6)  
(580-1036)  
M8 x 40 mm (4)  
(520-1136)  
,5 Zoll abstandhalter (4)  
(540-1057)  
Befestigungsteile für Sicherheitskipphalterung  
M4 x 12 mm (6)  
(510-1079)  
M5 x 12 mm (4)  
(520-1064)  
M6 x 12 mm (4)  
(520-1050)  
M8 x 15 mm (6)  
(520-1068)  
M4 x 25 mm (4)  
(510-1082)  
M6 x 25 mm (4)  
(520-1211)  
M5 x 25 mm (4)  
(520-1122)  
,75 Zoll abstandhalter (4)  
(540-1059)  
M6 x 20 mm (4)  
(520-9554)  
M8 x 25 mm (4)  
(520-1101)  
M6 x 30 mm (4)  
(520-1067)  
mehrlochscheibe (6)  
(580-1036)  
M8 x 40 mm (4)  
(520-1152)  
,5 Zoll abstandhalter (4)  
(540-1057)  
AUSGEGEBEN: 11-21-07 BLATT NR.: 2029255-5 05-12-10  
31 von 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Installation zu verdoppeln Holzständerreihe  
ACHTUNG  
• Bei der Anbringung muss darauf geachtet werden, dass die Wand die kombinierte Last von Bildschirm und allen Befestigungsteilen  
und -komponenten tragen kann.  
• Ziehen Sie die Schrauben fest genug an, dass die Wandplatte sicher befestigt ist, doch ohne sie zu überdrehen. Durch Überdrehen  
können die Schrauben beschädigt werden, wodurch ihr Haltevermögen stark reduziert wird.  
• Das Drehmoment darf 80 in. • lb (9 Nm.) auf keinen Fall überschreiten.  
• Achten Sie darauf, dass die Befestigungsschrauben jeweils in der Mitte der Holzständer verankert werden. Am besten eignet sich  
ein Balkennder mit genauer Kantenanzeige.  
• Die mitgelieferten Befestigungsteile sind für die Befestigung des Halters durch Trocken- oder Putzwand standardmäßiger  
Stärke in Holzständer vorgesehen. Für die Anbringung an anders konstruierten Wänden müssen andere (nicht UL-betwertet)  
Befestigungsteile verwendet werden.  
Bestimmen Sie die Kanten der Ständer mithilfe eines Balkennders. Am besten eignet sich ein Balkennder mit  
genauer Kantenanzeige. Verwenden Sie die Kanten als Richtlinie und ziehen Sie eine senkrechte Linie entlang der  
1
Mitte der Ständer. Halten Sie die Wandplatte als Schablone an die Wand. Die oberen Montageschlitze sollten sich  
wie in Abbildung 1.1 dargestellt 157 mm (6,2 Zoll) oberhalb der gewünschten Bildschirmmitte benden. Richten  
Sie die Platte waagerecht aus und markieren Sie die Mitte der vier Montagebohrungen. Achten Sie darauf, dass  
die Montagebohrungen sich jeweils auf der Mittellinie der Holzständer benden. Bohren Sie vier Löcher mit einem  
Durchmesser von 4 mm (5/32 Zoll) und einer Tiefe von 64 mm (2,5 Zoll). Achten Sie darauf, dass die Wandplatte  
waagerecht ausgerichtet ist und befestigen Sie sie wie in Abbildung 1.2 dargestellt mit Hilfe von vier Nr. 14 x 2.5  
Zoll Holzschrauben (DD).  
HINWEIS: Die Wandplatte kann wie in Abbildung 1.1 dargestellt bis zu 102 mm (4 Zoll) außermittig angebracht  
werden.  
Fahren Sie mit Schritt 2.  
(4 Zoll)  
102 mm  
(4 Zoll)  
102 mm  
STÄNDER  
(6,2 Zoll)  
157 mm  
CS  
AA  
CS =  
MITTELPUNKT DES  
BILDSCHIRMS  
Abbildung. 1.1  
DD  
AA  
Abbildung. 1.2  
AUSGEGEBEN: 11-21-07 BLATT NR.: 2029255-5 05-12-10  
32 von 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Installation zu massivbeton oder porenbetonstein  
ACHTUNG  
• Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Porenbetonstein muss sichergestellt werden, dass die tatsächliche Stärke des  
Betons, in den das Loch für die Betondübel gebohrt wird, mindestens 35 mm (1 3/8 Zoll) beträgt. Bohren Sie nicht in Mörtelfugen!  
Achten Sie darauf, dass die Anbringung an einem massiven Teil des Blocks erfolgt, im Allgemeinen mindestens 25 mm (1 Zoll) von  
der Blockseite entfernt. Die Porenbetonsteine müssen den Spezikationen der ASTM-Norm C-90 entsprechen. Wir empfehlen, zum  
Bohren des Lochs anstelle eines Schlagbohrers einen standardmäßigen Elektrobohrer bei niedriger Einstellung zu verwenden, um  
zu verhindern, dass die Bohrungsrückseite beim Eintritt in einen Leer- oder Hohlraum ausbricht.  
• Die Betondruckfestigkeit muss mindestens 2000 psi betragen. In Beton mit geringerer Druckfestigkeit kann der Betondübel u. U.  
nicht halten.  
• Vergewissern Sie sich, dass die Wand das Vierfache des Gesamtgewichts von Geräten und allen daran angebrachten Befestigung-  
steilen und Komponenten sicher tragen kann.  
Achten Sie darauf, dass die Wandplatte (AA) waagerecht  
ausgerichtet ist und verwenden Sie sie als Schablone  
zur Markierung von vier Montagebohrungen. Die oberen  
1
BEFESTIGUNGSFLÄCHE  
1
Montageschlitze sollten sich wie in Abbildung 1.1 auf  
Seite 32. dargestellt 157 mm (6,2 Zoll) oberhalb der  
gewünschten Bildschirmmitte benden. Bohren Sie vier  
Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm (5/16 Zoll) und  
EE  
Bohren Sie Löcher und setzen Sie die Dübel (EE) ein.  
einer Mindesttiefe von 64 mm (2,5 Zoll). Setzen Sie die  
Dübel (EE) in die Löcher ein, bis sie bündig mit der Wand  
abschließen (siehe Abbildung rechts). Halten Sie die  
Wandplatte über die Dübel und befestigen Sie sie mit Nr.  
14 x 2,5 Zoll Schrauben (DD). Richten Sie sie waagerecht  
AA  
2
DD  
EE  
aus und ziehen Sie dann sämtliche Befestigungsteile an.  
Legen Sie die Platte (AA) über die Dübel (EE) und befestigen Sie  
sie mit Schrauben (DD).  
ACHTUNG  
3
• Ziehen Sie die Schrauben fest genug an, dass die Wandplatte si-  
cher befestigt ist, doch ohne sie zu überdrehen. Durch Überdrehen  
können die Schrauben beschädigt werden, wodurch ihr Haltever-  
mögen stark reduziert wird.  
• Das Drehmoment darf 80 Zoll • lb (9 Nm.) auf keinen Fall über-  
schreiten.  
Ziehen Sie alle Befestigungsteile an.  
• Betonspreizdübel müssen stets direkt am tragenden Beton ange-  
bracht werden.  
• Betonspreizdübel dürfen auf keinen Fall an Beton befestigt werden,  
der mit Verputz, Trockenwandmaterial oder anderem Deckschich-  
tmaterial bedeckt ist. Falls es nicht vermeiden lässt, die Montage  
an einer Betonäche mit Deckschicht vorzunehmen (nicht UL-  
betwertet), muss wie nachstehend dargestellt eine Senkung in  
die Deckschicht gebohrt werden. Vergewissern Sie sich, dass die  
Betondübel beim Anziehen der Schrauben nicht vom Beton weg  
gezogen werden. Falls der Verputz bzw. das Trockenwandmate-  
rial dicker ist als 16 mm (5/8 Zoll), müssen von der für die Montage  
zuständigen Person Spezialbefestigungsteile bereitgestellt werden  
(nicht UL-betwertet).  
EE  
AA  
FALSCH  
RICHTIG  
WAND-  
PLATTE  
BETON  
BETON  
WAND-  
PLATTE  
VERPUTZ/  
RIGIPS  
VERPUTZ/  
RIGIPS  
DD  
AUSGEGEBEN: 11-21-07 BLATT NR.: 2029255-5 05-12-10  
33 von 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Anbringung von Kipphalterungen  
ACHTUNG  
• Ziehen Sie die Schrauben so an, dass die Kipphalterungen sicher befestigt sind. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest  
an. Durch die beim Überdrehen entstehende Spannung können die Schrauben beschädigt werden, was ihr Haltevermögen  
stark reduziert und möglicherweise dazu führen kann, dass die Schraubenköpfe sich lösen. Das maximale Drehmoment zum  
Festziehen der Schrauben darf 40 in • lb (4,5 Nm) nicht überschreiten.  
• Sind die Schrauben nicht um drei volle Umdrehungen in die Löcher des Bildschirms eingeschraubt oder stoßen sie unten  
an und die Halterung ist noch immer nicht sicher befestigt, kann der Bildschirm beschädigt werden oder das Produkt kann  
versagen.  
Legen Sie ein Tuch auf eine ache, ebene Oberäche, die das Gewicht des Bildschirms tragen kann, damit der  
Bildschirm nicht zerkratzt wird. Legen Sie den Bildschirm mit der Vorderseite nach unten ab. Falls der Bildschirm  
über Knöpfe auf der Rückseite verfügt, so müssen diese entfernt werden, damit die Adapterhaltungen befestigt  
werden können. Befestigen Sie die Adapterhalterungen (BB oder CC) unter Verwendung der entsprechenden in  
Abbildung 2.1 oder 2.2 dargestellten Kombination aus Schrauben, Mehrlochschrauben und Abstandhalter an der  
Bildschirmrückseite.  
2
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Kipphalterungen wie unten dargestellt mit dem Griff nach außen  
weisend angebracht werden.  
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass alle Bohrungen korrekt ausgerichtet sind und ziehen Sie dann die Schrauben  
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher an.  
X
GRIFF NACH  
AUSSEN WEISEND  
ZENTRUM KLAMMERN  
SENKRECHT AUF  
DER RÜCKSEITE DES  
CC  
BILDSCHIRMS  
BB  
X
HINWEIS: DIE "X"-ABSTÄNDE MÜSSEN IDENTISCH SEIN  
MEHRLOCHSCHEIBE  
HINWEISE:  
MITTLERES LOCH FÜR M5-SCHRAUBEN  
• Die Anzahl der Schrauben verwendet werden  
variieren, je nachdem, welche Art von Bildschirm.  
• Multi-Scheiben und Distanzstücke dürfen nicht  
verwendet werden, je nach der Art der Bildschirm.  
KLEINES LOCH FÜR M4-SCHRAUBEN  
GROSSES LOCH FÜR M6-SCHRAUBEN  
• Verwenden Sie das entsprechende Loch  
in der Multi-Waschmaschine, die mit Ihrem  
Schraubengröße wie gezeigt.  
HINWEIS: Fahren Sie bei Bildschirmen mit acher Rückseite mit Schritt 2-1 fort. Fahren Sie bei  
Bildschirmen mit Wölbung oder Vertiefung an der Rückseite mit Schritt 2-2 fort.  
AUSGEGEBEN: 11-21-07 BLATT NR.: 2029255-5 05-12-10  
34 von 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Bildschirme mit acher Rückseite  
Beginnen Sie mit der längeren Schraube und schrauben Sie diese in der unten abgebildeten Reihenfolge von  
Hand durch die Mehrlochscheibe, die Adapterhalterung und den Abstandhalter in den Bildschirm. Die Schraube  
muss sich um mindestens drei volle Umdrehungen in die Montagebohrung drehen lassen und gut festsitzen.  
Nicht zu stark anziehen. Wählen Sie eine längere Schraube aus dem Befestigungsteilesortiment, wenn sich die  
Schraube nicht um drei volle Umdrehungen in den Bildschirm schrauben lässt. Wiederholen Sie diesen Schritt bei  
den übrigen Montagebohrungen, richten Sie die Halterungen waagerecht aus und ziehen Sie die Schrauben an.  
2-1  
HINWEIS: Je nach Bildschirmtyp sind keine Abstandhalter zu verwenden.  
Abbildung. 2.1  
BILDSCHIRM  
MEHRLOCHSCHEIBE  
SCHRAUBE  
KIPPHALTERUNG  
(BB oder CC)  
Wenden Sie sich mit Fragen an den Peerless-Kundendienst unter der Telefonnummer +1-800-865-2112 (innerhalb der USA).  
Bildschirme mit Wölbung oder Vertiefung an der Rückseite  
Beginnen Sie mit der längeren Schraube und schrauben Sie diese in der unten abgebildeten Reihenfolge von  
Hand durch die Mehrlochscheibe, die Adapterhalterung und den Abstandhalter in den Bildschirm. Die Schraube  
2-2  
muss sich um mindestens drei volle Umdrehungen in die Montagebohrung drehen lassen und gut festsitzen.  
Nicht zu stark anziehen. Wählen Sie eine längere Schraube aus dem Befestigungsteilesortiment, wenn sich die  
Schraube nicht um drei volle Umdrehungen in den Bildschirm schrauben lässt. Wiederholen Sie diesen Schritt bei  
den übrigen Montagebohrungen, richten Sie die Halterungen waagerecht aus und ziehen Sie die Schrauben an.  
BILDSCHIRM  
Abbildung. 2.2  
ABSTANDHALTER  
MEHRLOCHSCHEIBE  
SCHRAUBE  
KIPPHALTERUNG  
(BB oder CC)  
Wenden Sie sich mit Fragen an den Peerless-Kundendienst unter der Telefonnummer +1-800-865-2112 (innerhalb der USA).  
AUSGEGEBEN: 11-21-07 BLATT NR.: 2029255-5 05-12-10  
35 von 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
Anbringung und Abnahme des Flachbildschirms  
ACHTUNG  
BB  
&
• Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie  
mechanische Hebegeräte, um den Flachbildschirm sicher zu heben und zu  
positionieren.  
AA  
• Ziehen Sie die Schrauben so an, dass die Adapterhalterungen sicher  
befestigt sind. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Durch die beim  
Überdrehen entstehende Spannung können die Schrauben beschädigt  
werden, was ihr Haltevermögen stark reduziert und möglicherweise  
dazu führen kann, dass die Schraubenköpfe sich lösen. Das maximale  
Drehmoment zum Festziehen der Schrauben darf 40 in • lb (4,5 Nm) nicht  
überschreiten.  
CC  
DETAILANSICHT 1  
RATSCHENGRIFF  
• Achten Sie darauf, dass Sie die Finger nicht einklemmen, wenn der Halter  
von der Wand weg gezogen bzw. zu ihr hin geschoben wird.  
Spannungseinstellung mit Ratschengriff: Die Spannung  
in den Kipphalterungen (BB und CC) wird durch Drehen des  
AA  
BB  
&
CC  
3
Ratschengriffs eingestellt. HINWEIS: Falls das Drehen des  
Ratschengriffs durch etwas behindert wird, ziehen Sie den Griff  
beim Drehen heraus. Dadurch kann er ohne Festziehen neu  
positioniert werden. Geben Sie den Griff frei und drehen Sie ihn  
anschließend zum Festziehen oder Lösen.  
NEIGUNGSSTEL-  
Anbringung des Bildschirms: Der Ratschengriff muss sich in  
der oberen oder unteren Stellung benden. Ansonsten kommt  
es zu Behinderungen beim Einhaken der Kipphalterungen in  
der Wandplatte (AA). Haken Sie die Kipphalterungen (BB und  
CC) langsam in die Wandplatte (AA) ein und schwenken Sie  
den Bildschirm wie in Abbildung 3.1 dargestellt nach unten. Die  
Haken der Kipphalterungen müssen ganz in die Wandplatte  
eingreifen wie in Detailansicht 1 dargestellt. Drehen Sie die  
Sicherheitsschrauben an den Kipphalterungen (BB und CC) mit  
Hilfe des Kreuzschlitzschraubendrehers oder Inbusschlüssels für  
Sicherheitsschrauben (FF) nach rechts, bis die Schraubenspitze  
wie im Schnittbild dargestellt sicher mit der Wandplatte Kontakt  
hat.  
LUNGSBOHRUNGEN  
Abbildung. 3.1  
QUERSCHNITT  
Bildschirmeinstellung: Der Bildschirm kann horizontal  
eingestellt werden, indem die Sicherheitsschrauben an den  
Kipphalterungen (BB und CC) um drei volle Umdrehungen  
gelöst werden. Stellen Sie den Bildschirm wie in Abbildung 3.2  
dargestellt ein. Ziehen Sie die Sicherheitsschrauben an den  
Kipphalterungen an, bis die Schraubenspitze wie im Schnittbild  
dargestellt sicher mit der Wandplatte Kontakt hat.  
Entfernung des Bildschirms: Zum Entfernen des Bildschirms  
vom Halter lösen Sie die Sicherheitsschrauben, schwenken den  
Bildschirm vom Halter weg und heben ihn vom Halter ab.  
Abbildung. 3.2  
Abbildung. 4.1  
Einstellung des Neigungswinkels des  
INCRELOK™-NEIGUNGSSICH  
ERUNGSSCHRAUBE  
Flachbildschirms  
FIXIERUNGS-  
BOHRUNG  
Für voreingestellte Neigungswinkel wird Increlok™ und für  
4
benutzerdenierte Neigungswinkel der Ratschengriff verwendet.  
INCRELOK™: Der Bildschirm kann in voreingestellten  
Neigungsstellungen von -5°, 0°, 5°, 10° oder 15° arretiert  
werden. Machen Sie die Neigungsstellungsbohrung mit  
Hilfe der Fixierungsbohrung ausndig und neigen Sie den  
Bildschirm, um die Bohrungen aneinander auszurichten. Ziehen  
Sie die IncreLok™-Neigungssicherungsschrauben an beiden  
Kipphalterungen an, um die Neigungsstellung wie in Detailansicht  
2 dargestellt zu arretieren.  
NEIGUNGSSTEL-  
LUNGSBOHRUNGEN  
RATSCHENGRIFF  
Ratschengriff: Lösen Sie den Ratschengriff (in Schritt 3 wird  
die Spannungseinstellung mit dem Griff erläutert). Drücken oder  
ziehen Sie an der Ober- bzw. Unterkante des Bildschirms, um  
die Neigung wie in Abbildung 4.1 dargestellt einzustellen. Die  
maximale Neigung beträgt 15° nach vorne bzw. 5° nach hinten.  
DETAILANSICHT 2  
AUSGEGEBEN: 11-21-07 BLATT NR.: 2029255-5 05-12-10  
36 von 38  
© 2009, Peerless Industries, Inc. Alle Rechte vorbehalten.  
Alle anderen Marken- und Produktnamen sind eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer.  
Peerless Industries, Inc.  
3215 W. North Ave.  
Melrose Park, IL 60160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY  
Peerless Industries, Inc. establishes a warranty period of ve years for products manufactured or supplied by Peerless. This period commences from the date of  
sale of the product to the original consumer, but will in no case last for more than six years after the date of the product’s manufacture. During the warranty period  
such products will be free from defects in material and workmanship, provided they are installed and used in compliance with the instructions established by  
Peerless Industries, Inc. Subject to applicable legal requirements, during the warranty period Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any  
such product which fails to conform with this warranty.  
Any other warranties prescribed by the law which may apply with respect to such products also are limited in duration to the warranty period specied in this  
Limited Five-Year Warranty.  
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service or repairs by Peerless  
Industries, Inc., (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow Peerless’ instructions or warnings  
when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including in cases of third party actions and force majeure.  
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product, whether or not secured by a security  
device which may be included with the product.  
This Limited Five-Year Warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No retailer, dealer,  
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this warranty or impose any obligation on Peerless in connection with the sale of any product  
manufactured or supplied by Peerless.  
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights provided by the national legislation of the country in which you purchased such  
product.  
© 2008 Peerless Industries, Inc.  
Español  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS  
Peerless Industries, Inc. establece un período de garantía de cinco años para los productos fabricados o suministrados por Peerless. Este período empieza en  
la fecha de venta del producto al consumidor original, pero en ningún caso durará más de seis años después de la fecha de fabricación del producto. Durante  
la vigencia de la garantía, dichos productos se encontrarán libres de defectos en sus materiales y fabricación, siempre que se instalen y usen de conformidad  
con las instrucciones establecidas por Peerless Industries, Inc. Sujeto a los requisitos legales pertinentes, durante la vigencia de la garantía Peerless reparará o  
reemplazará un producto que no cumpla con la presente garantía o reembolsará el precio de compra del mismo.  
Cualquier otra garantía exigida por ley que podría ser aplicable con respecto a dichos productos también tendrá una vigencia limitada al período de garantía  
especicado en la presente Garantía Limitada de Cinco Años.  
La presente garantía no abarca los daños causados por (a) trabajos de servicio, mantenimiento o reparación hechos por el cliente o una persona que no está  
autorizada por Peerless Industries, Inc. para realizar esos trabajos, (b) no utilizar un embalaje apropiado al devolver el producto, (c) una instalación incorrecta o  
no seguir las instrucciones o advertencias de Peerless al instalar, usar o almacenar el producto, o (d) uso indebido o accidente, en tránsito o de otro modo, incluso  
si se trata de acciones atribuibles a terceros o de casos de fuerza mayor.  
Peerless en ningún caso será responsable de daños incidentales o indirectos o daños que surjan del robo de un producto, esté o no protegido por un dispositivo  
de seguridad incluido con el producto.  
La presente Garantía Limitada de Cinco Años reemplaza cualquier otra garantía expresa o implícita, y es la única reparación con respecto a defectos en el  
producto. Ningún comerciante minorista, agente, distribuidor, instalador u otra persona, está autorizado para modicar o prolongar la presente garantía ni para  
imponer una obligación a Peerless en relación con la venta de un producto fabricado o suministrado por Peerless.  
La presente garantía otorga derechos legales especícos, y usted también podría tener otros derechos en virtud de la legislación nacional del país donde usted  
compró el producto.  
© 2008 Peerless Industries, Inc.  
ISSUED: 11-21-07 SHEET #: 202-9255-5 05-12-10  
37 of 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
GARANTIE DE CINQ ANS  
Peerless Industries, Inc., offre une garantie de cinq ans sur les produits fabriqués ou fournis par ses soins. Cette période commence à la date de vente du  
produit au client d’origine, mais ne peut en aucun cas dépasser de plus de six ans la date de fabrication. Pendant la période de garantie, les produits couverts  
seront exempts de tout défaut matériel et de main d’œuvre, dès lors qu’ils sont installés et utilisés dans le respect des instructions de Peerless Industries, Inc.  
Conformément aux dispositions légales applicables, Peerless réparera ou remplacera, ou remboursera le prix d’achat de tout produit non conforme à cette  
garantie pendant cette période.  
Toute autre garantie obligatoire applicable à ces produits est également limitée à la durée spéciée dans la présente Garantie de cinq ans.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) les interventions ou les réparations effectuées par le client ou par une personne non agréée par  
Peerless Industries, Inc., (b) la non-utilisation de l’emballage approprié lors du renvoi du produit, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions  
ou des avertissements de Peerless lors de l’installation, de l’utilisation ou du rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident pendant le  
transport ou en toute autre circonstance, y compris du fait de tiers et en cas de force majeure.  
Peerless ne saura en aucun cas être tenue pour responsable de tout préjudice accidentel ou induit, ou de tout préjudice dû au vol d’un produit, qu’il soit ou non  
protégé par un dispositif de sécurité éventuellement fourni avec le produit.  
Cette garantie de cinq ans remplace et annule toute autre garantie, expresse ou implicite, et constitue le seul recours valable en cas de dysfonctionnement  
des produits. Aucun détaillant, revendeur, distributeur, installateur ou autre n’est autorisé à modier ou à prolonger cette garantie, ou à imposer une obligation  
quelconque à Peerless lors de la vente de produits fabriqués ou fournis par Peerless.  
Cette garantie confère certains droits spéciques, mais d’autres droits peuvent vous être conférés par la législation du pays où vous avez acheté le produit.  
© 2008 Peerless Industries, Inc.  
Deutsch  
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN  
GARANTIE  
Peerless Industries Inc. gewährleistet auf Produkte, die von Peerless hergestellt oder geliefert werden, eine Garantiefrist von fünf Jahren. Die Frist beginnt mit  
dem Datum des Produktverkaufs an den ursprünglichen Verbraucher; sie gilt jedoch in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts.  
Während der Garantiefrist weisen solche Produkte keine Material- oder Verarbeitungsfehler auf, vorausgesetzt, sie werden gemäß den Anweisungen von Peerless  
Industries Inc. installiert und verwendet. Vorbehaltlich der einschlägigen rechtlichen Verpichtungen repariert oder ersetzt Peerless während der Garantiefrist ein  
Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.  
Andere gesetzlich vorgeschriebene Garantien, die auf solche Produkte zutreffen können, sind in ihrer Dauer ebenfalls auf die Frist beschränkt, die in dieser  
beschränkten fünfjährigen Garantie festgelegt ist.  
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden oder einer Person, die nicht  
von Peerless Industries Inc. für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b) Nichtverwendung von geeigneter Verpackung  
bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw. Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der  
Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d) Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen  
Dritter und höherer Gewalt.  
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen, unabhängig davon, ob das  
Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht.  
Diese beschränkte fünfjährige Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei  
Produktdefekten. Kein Einzel-, Vertrags- oder Vertriebshändler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese Garantie zu ändern  
oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpichtungen in Zusammenhang mit einem von Peerless hergestellten oder gelieferten Produkt aufzuerlegen.  
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte unter der nationalen Gesetzgebung des Landes, in dem  
dieses Produkt erworben wurde.  
© 2008 Peerless Industries, Inc.  
ISSUED: 11-21-07 SHEET #: 202-9255-5 05-12-10  
38 of 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Cassette Player AQ6482 00G User Manual
Philips CRT Television RX47 User Manual
Philips Iron GC9040 User Manual
Philips Security Camera VCM1976 User Manual
Philips Stereo System MCM398D User Manual
Pioneer Cassette Player KEH P7900R User Manual
Planar Computer Monitor VS15XAD TR User Manual
PMC Sierra Network Card PM5347 User Manual
Polaroid Flat Panel Television FLM 0711LA User Manual
Poulan Lawn Mower 179416 User Manual