®
x4
CS 800
Power Amplifier Owner's Manual
For more information on other great Peavey products, visit your local Peavey dealer or go online to www.peavey.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1.
Read these instructions.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10.
11.
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
they exit from the apparatus.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your
plug‚ proceed as follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth
symbol‚ colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12.
13.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
14.
15.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
16.
Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power
supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
17.
18.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscep-
tibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise
for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours
Sound Level dBA, Slow Response
8
6
90
92
4
95
3
97
2
1 1⁄2
1
100
102
105
110
115
1⁄2
1⁄4 or less
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1.
Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9.
Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist
zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.
Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden
Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10.
11.
Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und
ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen
werden.
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12.
13.
Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
14.
15.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden,
Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal
arbeitet oder heruntergefallen ist.
16.
Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am
Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.
17.
18.
Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer proTag in Stunden
Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8
6
90
92
4
95
3
97
2
100
102
105
110
115
1 1⁄2
1
1
⁄
2
1
⁄
4
oder weniger
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte
die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder
Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor
einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten
arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tra-
gen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1.
Lire ces instructions.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Gardez ce manuel pour de futures références.
Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
Suivez ces instructions.
N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions
de ce manuel.
8.
9.
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation
fourni.
10.
11.
Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide
de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide..
N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12.
13.
Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
14.
15.
Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
16.
17.
18.
Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep-
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures)
Niveau sonore moyen (dBA)
8
6
90
92
4
95
3
97
2
100
102
105
110
115
1 1⁄2
1
1
⁄
2
1
⁄
4
ou inférieur
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo-
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea estas instrucciones.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Guarde estas instrucciones.
Haga caso de todos los consejos.
Siga todas las instrucciones.
No usar este aparato cerca del agua.
Limpiar solamente con una tela seca.
No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9.
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una
de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (
la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un
electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.
10.
11.
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos
que salen del aparato.
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden
con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.
Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12.
13.
Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de
ninguna manera.
14.
15.
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido
dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de
manera normal, o ha sufrido una caída.
16.
Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro
de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable
de alimentación.
17.
18.
Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone
a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la
Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas
Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8
6
90
92
4
95
3
97
2
100
102
105
110
115
1 1⁄2
1
1
⁄
2
1
⁄
4
o menos
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para preve-
nir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a
altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos
niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta uni-
dad esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
®
CS 800x4
Power Amplifier
Congratulations on your purchase of a Peavey CS Series power amplifier! Designed for years of reliable operation, CS Series
amplifiers offer the sonic superiority and unsurpassed reliability for which Peavey is famous in a rugged, compact unit.
Advanced technologies and extensive protection circuitry allow operation with greater efficiency, even under difficult loads
™
and power conditions. The DDT (Distortion Detection Technique) circuit ensures trouble-free operation into loads as low as 2
ohms, protects speakers and ensures sonic integrity even in extreme overload conditions. Peavey’s high-efficiency design uses
tunnel-cooled heat sinks and dual-speed DC fans for consistent lower overall operating temperature, resulting in longer output
transistor life.
Peavey CS Series amplifiers are simple to operate and housed in ultra-strong steel chassis, but improper use can be
dangerous. Some CS Series amplifiers are very high powered and can put out high voltages and sizable currents at frequencies
up to 30 kHz. Always use safe operating techniques with these amplifiers.
FOR YOUR SAFETY, READ THE IMPORTANT PRECAUTIONS SECTION, AS WELL AS INPUT, OUTPUT AND POWER
CONNECTION SECTIONS.
Unpacking
Upon unpacking, inspect the amplifier. If you find any damage, notify your supplier immediately. Only the consignee
(the supplier from whom you purchased the amplifier) may institute a claim with the carrier for damage incurred
during shipping. Be sure to save the carton and all packing materials. Should you ever need to ship the unit back to
Peavey or one of its offices, service centers or the supplier, use only the original factory packing. If the shipping carton
is unavailable, contact Peavey to obtain a replacement.
Mounting
CS Series amplifiers will mount in standard 19" racks. Rear mounting ears are also provided for additional support,
which is recommended in non-permanent installations like mobile or touring sound systems. Because of the cables
and connectors on the rear panel, a right angle or offset screwdriver or hex key will make it easier to fasten the rear
mounting ears to the rails.
Cooling Requirements
4
CS 800x amplifier uses a forced-air cooling system to maintain a low, consistent operating temperature. Air is drawn
into the amplifier by a fan on the back panel and courses through the cooling fins of the tunnel-configured channel
heat sink, then exhausts through the front panel grille. If the heat sink gets too hot, sensing circuits will open the
output relays for the hot channels, disconnecting the load for those channels. It is important to have an air inlet at the
back of the amplifier to allow cooling air to enter. If the amp is rack mounted, do not use doors or covers on the back
of the rack, as the intake air must flow without resistance. Make sure that there is one (1) standard rack space opening
for every three mounted power amplifiers.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
Operating Precautions
Make sure the mains voltage is correct and the same as that printed on the rear of the amplifier. Damage caused by
®
connecting the amplifier to improper AC voltage is not covered by any CS Series warranty. See the Connecting Power
section for more information on voltage requirements.
Note: Always turn off and disconnect the amplifier from mains voltage before making audio connections. Also, as an
extra precaution, have the attenuators turned down during power-up.
Before powering up, turn the attenuator controls down to prevent speaker damage if there is a high signal level at the
inputs. Always use high-quality input and speaker cables to ensure trouble-free operation. Most intermittent problems
are caused by faulty cables.
Consult the Wire Gauge Charts (page 9) to determine proper gauges for differing load impedances and cable lengths.
2
Cable resistance robs amplifier power in two ways: power lost directly to resistance (I R loss) and by increasing the
impedance of the load presented to the amplifier, thereby decreasing the power demanded of the amplifier.
Connecting Inputs
Input connections are made via the three-pin XLR (pin 2+) or 6.3 mm plug “combi” connectors on the rear panel of the
amplifier. The inputs are actively balanced and the overload point is high enough to accept the maximum output level
of virtually any signal source.
Connecting Outputs
®
4
The CS 800x has one Speakon connector per channel. The connectors for channels 1 and 3 include the output of
channels 2 and 4 to facilitate Bridged mode operation.
Connecting Power
CS Series amplifier power requirements are rated at 1/8 power (typical music conditions) and 1/3 power (extreme
music conditions). The maximum power current draw rating is limited only by the front panel circuit breaker. Consult
the specifications in the Appendices section for figures on the current that each amplifier will demand. Unless
otherwise specified when ordered, Peavey amplifiers shipped to customers are configured as follows:
North America
Europe, Asia, Australia -
South America
-
120VAC/60Hz
230/240VAC/60-50Hz
120VAC/60Hz or 240VAC/50Hz
-
Note: Always turn off and disconnect the amplifier from mains voltage before making audio connections. As an extra
precaution, have the attenuators turned down while powering up.
WARNING
THE ON/OFF SWITCH IN THIS APPARATUS
DOES NOT BREAK BOTH SIDES OF THE MAINS.
HAZARDOUS ENERGY MAY BE PRESENT INSIDE
THE ENCLOSURE WHEN THE POWER SWITCH IS
IN THE OFF POSITION.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wire Gauge Charts
Stranded Cable Lgth.
(ft.)
Wire Gauge (AWG)
Power Loss
(8 ohm load)
Power Loss
(4 ohm load)
Power Loss
(2 ohm load)
5
18
16
14
12
10
0.81%
0.51
0.32
0.20
0.128
1.61%
1.02
0.64
0.40
0.25
3.2%
2.0
1.28
0.80
0.51
10
40
18
16
14
12
10
1.61%
1.02
0.64
0.40
0.25
3.2%
2.0
1.28
0.80
0.51
6.2%
4.0
2.5
1.60
1.01
18
16
14
12
10
8
6.2%
4.0
2.5
1.60
1.01
0.60
11.9%
7.7
5.0
3.2
2.0
22%
14.6
9.6
6.2
4.0
1.20
2.4
18
16
14
12
10
8
11.9%
7.7
5.0
3.2
2.0
22%
14.6
9.6
6.2
4.0
37%
26
17.8
11.8
7.7
80
1.20
2.4
4.7
Wire Gauge (mm2)
Stranded Cable Lgth.
(m)
Power Loss
(8 ohm load)
Power Loss
(4 ohm load)
Power Loss
(2 ohm load)
2
2.9%
1.74
1.16
0.58
0.35
0.22
5.6%
3.4
2.3
1.16
0.70
0.44
10.8%
6.7
4.5
2.3
1.39
0.87
0.3
0.5
0.75
1.5
2.5
4
5
4.3%
2.9
1.45
0.87
0.55
0.37
8.2%
5.6
2.9
1.74
1.09
0.73
15.5%
10.8
5.6
3.4
2.2
0.5
0.75
1.5
2.5
4
1.45
6
10
30
8.24%
5.6
2.9
1.74
1.09
0.73
15.5%
10.8
5.6
2.9
1.74
1.09
28%
19.9
10.8
6.7
4.3
2.9
0.5
0.75
1.5
2.5
4
6
15.5%
8.2
5.1
3.2
2.2
25%
15.5
9.8
6.3
4.3
45%
28
18.2
12.0
8.2
0.75
1.5
2.5
4
6
1.31
2.6
5.1
10
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation Modes
Stereo Operation
For stereo (dual channel) operation, turn the amplifier OFF and set the mode select switches to the stereo position. In
this mode, the respective channels operate independently of each other, with their input attenuators controlling their
respective levels. Thus, a signal at channel 1's input produces an amplified signal at channel 1's output, while a signal
at channel 2's input produces an amplified signal at channel 2's output. The same applies to channels 3 and 4 when
their respective mode switch is in the Stereo position.
Parallel Operation
For parallel operation (dual-channel operation through one input), turn the amplifier OFF and set the mode switch to
the Parallel position; both amplifier channels are then driven by the signal at channel 1's input (no jumper wires are
required). Output connections are the same as in Stereo mode. In Parallel mode, the input connectors on channel
1 and channel 2 are strapped together to allow patching to another amplifier or to channels 3 or 4. Both input
attenuators remain active, allowing you to set different levels for each channel. Power and other general performance
specifications are the same as in Stereo mode. The same applies to channels 3 and 4 when their respective mode
switch is in the Parallel position; the input connectors on channels 3 and 4 are strapped together to allow patching to
another amplifier.
Bridged Mono Operation
Two amplifier channels (1 and 2 or 3 and 4, respectively), can be bridged together to make a very powerful single-
channel monaural amplifier. Use extreme caution when operating in Bridged mode; potentially lethal voltage may be
present at the output terminals. To bridge the amplifier, slide the rear panel amplifier mode select switch to the Bridge
position. Direct the signal to channel 1's input and connect the speakers across the hot outputs (the “1+POS” and
®
“2+NEG” Speakon connector) for channel 1. As with Parallel mode, both input connectors are strapped together to
drive the input of another amplifier. The same applies to channels 3 and 4. Connect the speakers across the “1+POS”
and “2+NEG” Speakon connector for channel 3.
When operating in the bridged mode, both attenuators of a respective set of channels (i.e. channel 1 and 2 or 3 and 4)
must be in the same position so the speaker load will be equally shared between the channels.
Unlike Stereo and Parallel modes, in which one side of each output is at ground, both sides are hot in Bridged mode.
Channel 1's side is the same polarity as its input with the minimum nominal load impedance being 4 ohms (equivalent
to driving both channels at 2 ohms) in Bridged mode. Driving bridged loads of less than 4 ohms will activate the
DDT™ circuitry, resulting in a loss of power, and may also cause a thermal (overheating) overload.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Front Panel
2
2
Rear Panel
3
1
Switches & Controls
AC Power Circuit Breakers (1)
®
4
The CS 800x amplifier has two circuit breakers on the back panel. If circuit breaker shuts off during normal use,
push it back to the ON position once. If it will not stay ON, the amplifier needs servicing.
Input Attenuators (2)
Whenever possible, set the attenuators fully clockwise to maintain optimum system headroom. The four input
attenuator controls located at the front panel decrease gain (signal level) for the respective amplifier channels in all
modes. See the specifications at the end of this manual for standard voltage gain and input sensitivity information.
Mode Select Switch (3)
When operating in Bridged mode, both attenuators of a respective set of channels (i.e. channels 1 and 2 or 3 and 4)
must be in the same position so the speaker load will be equally shared between the channels. See the section on
Bridged Mono Operation for more information and precautions.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Front Panel
3
1
1
3
2
2
2
2
1
1
3
3
Indicators
CS® Series amplifiers feature three front panel LED indicators per channel: PWR (power), SIG (signal), and DDT (Distortion
Detection Technique). These LED indicators inform the user of each channel’s operating status and warn of possible abnormal
conditions.
™
PWR LED (1)
The Power LED indicates that its channel’s output relay is closed and the channel is operational.
SIG LED (2)
The Signal LED illuminates when its channel produces an output signal of greater than 1 volt RMS or 25 mV input
with a 0 dB attenuation of the front panel knobs. This is useful in determining whether a signal is reaching and being
amplified by the amplifier. If the Signal LED is illuminated but no sound is present, that means a signal is present at
the amplifier but a problem may exist after the amplifier, such as in the cables or speakers.
DDT LED (3)
A channel’s DDT LED will illuminate at the onset of clipping. If the LEDs are flashing quickly and intermittently, the
channel is just at the clip threshold, while a steady, bright glow means the amp is clip limiting, or reducing gain to
prevent severely clipped waveforms from reaching the speakers. See Distortion Detection Technique Limiting under
the Protection Features section for more information.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Protection Features
®
4
The CS 800x amplifier incorporates several circuits to protect both itself and loudspeakers under virtually any
situation. Peavey has made this amplifier as foolproof as possible by making it immune to short and open circuits,
mismatched loads, DC voltage and overheating. If a channel goes into the DDT™ gain reduction mode, the DDT LED
illuminates. The speaker load remains connected, but clipping percentage or output power is instantly reduced. When
a problem occurs that causes a channel to go into a protection mode, the PWR (Power) LED for that channel will turn
off. DC voltage on the output, excessive subsonic frequencies, or thermal overload will cause the channel’s output
relay to disconnect the speaker load until the problem is corrected or the amplifier cools down.
Distortion Detection Technique (DDT) Limiting
Any time a channel is driven into hard, continuous clipping, the DDT circuit will automatically reduce the channel gain
to a level just slightly into clipping, guarding the speakers against the damaging, high-power, continuous square
waves that may be produced. Situations that may activate the DDT circuit include uncontrolled feedback, oscillations,
an improper equipment setting or malfunction upstream from the amplifier. Normal program transients will not trigger
DDT; only steady, excessive clipping will cause the DDT LED to illuminate.
LFC Impedance Sensing
4
The CS 800x amplifier features innovative circuitry for safe operation into any load. When an amplifier senses a load
that overstresses the output stage, the Load Fault Correction circuit adjusts the channel gain to a safe level. Extreme
load fault under high power levels will cause the signal to be muted for the associated channel. This method of output
stage protection is far more effective than the standard limiting found on conventional power amplifiers. The LFC
circuit is sonically transparent in normal use and unobtrusive when activated.
Thermal Protection
The internal fan will keep the amplifier operating well within its intended temperature range under all normal
conditions. If the heat sink temperature reaches 85°C, which may indicate an obstructed air supply, the channels will
protect themselves by disconnecting their load and shutting down until the heat sink has cooled. During this time, the
PWR LED will go out, the DDT LED will stay lit and the cooling fan will continue operating at high speed.
Short Circuit
If an output is shorted, the LFC and thermal circuits will automatically protect the amplifier. The LFC circuit senses
the short circuit as an extremely stressful load condition and attenuates the signal, protecting the channel’s output
transistors from over current stress. If the short circuit remains, the amplifier will eventually thermally protect itself by
opening both channel speaker relays, disconnecting the loads until the heat sink cools down.
DC Voltage Protection
If an amplifier channel detects DC voltage or subsonic frequencies at its output terminals, its speaker relay opens and
disconnects the load to prevent speaker damage.
Turn-On/Turn-Off Protection
Upon powering-up, the amplifier mutes the input signals and stays in Protect mode with the speaker connect relays
open for approximately four seconds. This allows the internal power supplies to charge and the amplifier to stabilize.
After the relays engage, the signals slowly increase the muted signals to their normal level. Also, when power is
removed, the input signals are muted so that no thumps or pops are heard.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Protection Features
™
RampUp Signal Control
®
4
Whenever the CS 800x amplifier powers up or comes out of a protect mode, the RampUp circuit activates. While the
speakers are disconnected, the RampUp circuit fully attenuates the signal and activates the DDT LED. After the output
relay closes, the signal slowly and gradually raises to its set level. The PWR LED will illuminate and the DDT LED will
turn off when the signal is no longer attenuated. The RampUp Signal Control circuit has some important advantages
over the conventional instant-on circuits:
1. If a signal is present during power-up (or when coming out of protect), the speakers are spared a sudden,
potentially damaging burst of audio power.
2. Because the gain is reduced until after the output relay closes, no arcing occurs at the contacts, thereby
extending their useful life.
Speaker Protection
All loudspeakers have electrical, thermal and physical limits that must be observed to prevent damage or failure. Excessive
power, low frequencies applied to high frequency drivers, severely clipped waveforms and DC voltage can all be fatal to cone
®
and compression drivers. Peavey CS Series amplifiers automatically protect speakers from DC voltages and subsonic signals.
If using an electronic crossover, be extremely careful that the low and mid bands are connected to the correct amplifiers and
drivers and not to those designed for a higher frequency band. An amplifier’s clipping point is its maximum peak output power,
and some of the higher powered Peavey CS Series amplifiers can deliver more power than many speakers can safely handle. Be
sure the peak power capability of the amplifier is not excessive for your speaker system. For more information, see the section
on Protection Features.
Fuses may also be used to limit power to speaker drivers, although as current-limiting rather than voltage-limiting devices, they
are an imperfect solution, and as the weakest links, they only limit once before needing replacement. Some poor-quality fuses
have a significant series resistance that could degrade the amplifier’s damping of the speaker’s motion and may even deterio-
rate the system’s sound quality. If you elect to use fuses, check with the speaker manufacturer to determine the proper current
rating and time lag required.
Do not drive any low frequency speaker enclosure with frequencies lower than its own tuned frequency; the reduced acousti-
cal damping could cause a ported speaker to bottom out even at moderate power. Consult the speaker system specifications to
determine its frequency limits.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Amplifier Maintenance and User Responsiblity
®
4
The CS 800x amplifier requires no routine maintenance and should not need internal adjustment during its lifetime. Your CS
800x4 amplifier is very powerful and can be potentially dangerous to loudspeakers and humans alike. It is your responsibil-
ity to read the Important Precautions section and to make sure that the amplifier is installed, wired and operated properly as
instructed in this manual. Many loudspeakers can be easily damaged or destroyed by overpowering, especially with the high
power available from a bridged amplifier. Read the Speaker Protection section and always be aware of the speaker’s continuous
and peak power capabilities.
Service / Warranty Information
In the unlikely event that your amplifier develops a problem, it must be returned to an authorized distributor, service center or
shipped directly to our factory. To obtain service, contact your nearest Peavey Service Center, Distributor, Dealer, or any of the
worldwide Peavey offices. For contact information, reach Peavey Inc. Customer Service directly:
Telephone: 601-483-5365 (USA)
Fax Number: 601-486-1278 (USA)
For technical inquiries only, the Peavey Technical Services department can be faxed at 601-486-1361 (USA)
Because of the complexity of the design and risk of electrical shock, all repairs must be performed only by qualified technical
personnel. If the unit needs to be shipped back to the factory, it must be sent in its original carton. It is the responsibility of the
person shipping the unit to properly package the amplifier. If you need a product shipping carton, please contact Peavey for a
replacement.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
CS 800x4
Power Amplifier
SPECIFICATIONS
CS 800x4
825 watts @ 1 kHz <0.025% THD
Rated Power 4 ohms bridged
Rated Power 4 x 2 ohms
Rated Power 4 x 4 ohms
Rated Power 4 x 8 ohms
Rated Power 1 x 2 ohms
Rated Power 1 x 4 ohms
Rated Power 1 x 8 ohms
Minimum Load Impedance
Maximum RMS Voltage Swing
Frequency Response
Power Bandwidth
400 watts per channel @ 1 kHz <0.025% THD four channels driven
300 watts per channel @ 1 kHz <0.02% THD four channels driven
180 watts per channel @ 1 kHz <0.02% THD four channels driven
500 watts @ 1 kHz at <0.02% THD
350 watts @ 1 kHz at <0.015% THD
200 watts @ 1 kHz at <0.006% THD
2 ohms
45 volts
10 Hz - 20 kHz; +0, -1 dB at 1 watt
10 Hz - 50 kHz; +0, -3 dB at rated 2 ohms power
<0.20% @ 325 W per channel from 20 Hz to 20 kHz
<0.10% @ 250 W per channel from 20 Hz to 20 kHz
<0.10% @ 160 W per channel from 20 Hz to 20 kHz
<0.1% 60 Hz and 7 kHz, 250 W @ 4 ohms
7 V/us
T.H.D. 4 x 2 ohms
T.H.D. 4 x 4 ohms
T.H.D. 4 x 8 ohms
SMPTE IMD
Slew Rate
> 400:1 @ 20 Hz - 400 Hz
Damping Factor (8 ohms)
Input CMRR
> -93 dB @ 1 kHz
x 40 (32 dB)
Voltage Gain
0.720 V @ 2 ohms, 0.865 V @ 4 ohms, 0.940 V @ 8 ohms
15k ohms, balanced
Input Sensitivity
Input Impedance
> -108 dB, “A” weighted referenced to rated 4 ohms power
Hum and Noise
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
CS 800x4
Power Amplifier
SPECIFICATIONS
CS 800x4
> -60 dB, “A” weighted referenced to rated 4 ohms power
Crosstalk
930 watts @ 2 ohms, 640 watts @ 4 ohms, 420 watts @ 8 ohms
1995 watts @ 2 ohms, 1365 watts @ 4 ohms, 795 watts @ 8 ohms
60 watts
Current Draw @ 1/8 Power
Current Draw @ 1/3 Power
Idle Current Draw
Cooling
80 mm DC fan, off until heat sink reaches 45° C, then variable speed
4 attenuators, 2 mode select switches
Controls
4 DDT™, 4 Power/Status, 4 Signal Present
Indicator LEDs
Protection
Temp, DC, turn-on transients, improper load or shorts
®
Combi XLR & 6.3 mm input, Speakon and Binding Post speaker output, IEC
mains connector
Connectors
16 ga. steel with cast aluminum front panel and steel grille
Construction
88.9 mm x 482.6 mm x 376.3 mm + 31.8 mm for rear support ears and
connectors
Dimensions
(3.5” x 19” x 14.81” + 1.25”) + 1.5” for handle depth
43.5 lbs. (19.73 kg.)
38.3 lbs. (17.37kg.)
Gross Weight
Net Weight
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH
®
CS 800x4
Endstufe
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Endstufe der CS Series von Peavey! Die Verstärker der CS Series wurden für
einen zuverlässigen Betrieb und lange Lebensdauer entwickelt. In einem robusten, kompakten Gerät bieten sie die
überragende Schallleistung und die unübertroffene Zuverlässigkeit, für die Peavey bekannt ist. Fortschrittliche Technologien
und umfassende Schutzschaltungen ermöglichen einen effizienteren Betrieb auch bei problematischen Lasten und
™
Energiebedingungen. Die DDT -Schaltung (Distortion Detection Technique) gewährleistet einen störungsfreien Betrieb auch
bei niedrigen Lasten bis zu 2 Ohm, schützt die Lautsprecher und gewährleistet ungestörte Schallleistung selbst unter extremer
Überlastung. Die hochleistungsfähigen Peavey-Produkte sind mit tunnelgekühlten Kühlkörpern und Gleichstromlüftern mit
zweistufiger Drehzahl für kontinuierlich niedrigere allgemeine Betriebstemperatur ausgestattet, was die Lebensdauer des
Endstufen-Transistors verlängert.
Obwohl die Verstärker der Peavey CS Series relativ einfach zu bedienen und in ultrastarken Stahlgehäusen untergebracht sind,
birgt ihr unsachgemäßer Einsatz Gefahren. Einige Verstärker der CS Series sind Hochleistungsverstärker, die hohe Spannungen
und Ströme mit Frequenzen bis zu 30 kHz abgeben können. Achten Sie beim Einsatz dieser Verstärker immer auf sichere
Betriebsverfahren.
LESEN SIE SICH BITTE DIE ABSCHNITTE ÜBER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SOWIE ÜBER EINGANG, AUSGANG
UND STROMANSCHLUSS DURCH, UM IHRE SICHERHEIT ZU GEWÄHRLEISTEN.
Auspacken
Untersuchen Sie den Verstärker beim Auspacken. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, informieren Sie unverzüglich
Ihren Händler. Nur der Empfänger (der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben) kann gegenüber dem
Spediteur einen Anspruch aufgrund von Transportschäden geltend machen. Heben Sie den Karton und sämtliches
Verpackungsmaterial bitte auf. Sollte es irgendwann einmal erforderlich sein, das Gerät zu Peavey oder zu einem
unserer Büros, Kundendienstzentren oder Händler zurückzuschicken, verwenden Sie dazu bitte ausschließlich die
Original-Werksverpackung. Sollte keine Versandverpackung mehr vorhanden sein, bitten Sie Peavey um Ersatz.
Montage
Die Verstärker der CS Series werden in genormten 19”-Racks montiert. Zur zusätzlichen Verstärkung sind
Montageösen auf der Rückseite angebracht; dies wird für vorübergehende Installationen wie etwa mobile oder Tour-
Beschallungssysteme empfohlen. Aufgrund der Kabel und Anschlüsse auf der Rückseite wird die Befestigung der
hinteren Montageösen an den Schienen durch einen rechtwinkligen Schraubendreher, einen Winkelschraubendreher
oder einen Sechskantschlüssel erleichtert.
Kühlanforderungen
Der CS 800x4-Verstärker arbeitet mit einem Fremdkühlsystem, das eine niedrige gleichmäßige Betriebstemperatur
gewährleistet. Luft wird durch einen Lüfter auf der Rückseite in den Verstärker eingesaugt, läuft durch die Kühlrippen
des tunnelartigen Kanalkühlkörpers und wird durch das Gitter an der Vorderseite wieder abgegeben. Wird der
Kühlkörper zu heiß, öffnen Sensorschaltungen die Ausgangsrelais für die überhitzten Kanäle, wodurch die Last für
diese Kanäle abgetrennt wird. An der Rückseite des Verstärkers muss ein Lufteinlass zum Einsaugen der Kühlluft
gelassen werden. Wird der Verstärker im Rack montiert, darf das Rack hinten nicht mit Türen oder Abdeckungen
verschlossen werden. Die Zuluft muss unbehindert strömen können. Zudem muss sichergestellt werden, dass eine (1)
Standard-Rack-Höhe für jeweils drei montierte Endstufen offen bleibt.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
Sicherheitshinweise für den Betrieb
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung korrekt ist und mit den Angaben auf der Rückseite des Verstärkers
übereinstimmt. Schäden, die aufgrund des Anschlusses des Verstärkers an eine ungeeignete Wechselspannung
®
entstehen, werden nicht von der CS -Series-Garantie abgedeckt. Nähere Informationen zur erforderlichen Spannung
finden Sie im Abschnitt Netzanschluss.
Hinweis: Schalten Sie den Verstärker immer aus und trennen Sie ihn vom Netz, bevor Sie Audiogeräte anschließen. Als
zusätzliche Vorsichtsmaßnahme sollten Sie vor dem Einschalten die Dämpfer herunterdrehen.
Drehen Sie vor dem Einschalten die Dämpfer herunter, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden,
falls an den Eingängen hohe Signalpegel vorliegen sollten. Verwenden Sie immer hochwertige Eingangs- und
Lautsprecherkabel, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Die meisten Probleme durch Ausfälle werden
durch defekte Kabel verursacht.
Die geeigneten Durchmesser für verschiedene Lastimpedanzen und Kabellängen finden Sie in den
Kabelstärkentabellen (Seite 9). Der Kabelwiderstand beeinträchtigt die Leistung des Verstärkers auf zweifache Weise:
2
Durch direkten Leistungsverlust aufgrund des Widerstands (I R-Verlust) und durch Erhöhung der Lastimpedanz an den
Verstärker, wodurch die für den Verstärker erforderliche Leistung verringert wird.
Anschluss der Eingänge
Die Eingangsanschlüsse erfolgen über die 3-poligen XLR- (Stift 2+) oder 6,3-mm-Kombi-Buchsen auf der Rückseite
des Verstärkers. Die Eingänge sind aktiv symmetriert und der Überlastpunkt ist hoch genug, sodass der maximale
Ausgangspegel nahezu jeder Signalquelle toleriert wird.
Anschluss der Ausgänge
®
Der CS 800x4 ist mit einer Speakon -Buchse pro Kanal ausgestattet. Die Buchsen für die Kanäle 1 und 3 beinhalten
den Ausgang der Kanäle 2 und 4, um den Betrieb im Bridged-Modus zu erleichtern.
Netzanschluss
Der Leistungsbedarf der Verstärker der CS Series ist auf 1/8 (übliche Musikbedingungen) und 1/3 (extreme
Musikbedingungen) ausgelegt. Der Nennwert der Starkstromaufnahme wird nur über den Leistungsschalter auf
der Vorderseite begrenzt. Den Strombedarf der jeweiligen Verstärker können Sie den technischen Daten im Anhang
entnehmen. Wenn bei Bestellung nicht anders angegeben, werden die an die Kunden versandten Peavey-Verstärker
folgendermaßen konfiguriert:
Nordamerika
Europa, Asien, Australien-
Südamerika
-
120VAC/60Hz
230/240VAC/60-50Hz
120VAC/60Hz or 240VAC/50Hz
-
Hinweis: Schalten Sie den Verstärker immer aus und trennen Sie ihn vom Netz, bevor Sie Audiogeräte anschließen. Als
zusätzliche Vorsichtsmaßnahme sollten Sie vor dem Einschalten die Dämpfer herunterdrehen.
WARNUNG
DER AN/AUS SCHALTER IN DIESEM GERÄT UNTERBRICHT
NICHT BEIDE SEITEN DES NETZES. AUCH WENN DER
SCHALTER AUF "AUS" STEHT KANN IM INNERN DES
GERÄTES IMMER NOCH GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE
ENERGIEN VORHANDEN SEIN.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kabelstärkentabellen
Stranded Cable Lgth.
(ft.)
Wire Gauge (AWG)
Power Loss
(8 ohm load)
Power Loss
(4 ohm load)
Power Loss
(2 ohm load)
5
18
16
14
12
10
0.81%
0.51
0.32
0.20
0.128
1.61%
1.02
0.64
0.40
0.25
3.2%
2.0
1.28
0.80
0.51
10
40
18
16
14
12
10
1.61%
1.02
0.64
0.40
0.25
3.2%
2.0
1.28
0.80
0.51
6.2%
4.0
2.5
1.60
1.01
18
16
14
12
10
8
6.2%
4.0
2.5
1.60
1.01
0.60
11.9%
7.7
5.0
3.2
2.0
22%
14.6
9.6
6.2
4.0
1.20
2.4
18
16
14
12
10
8
11.9%
7.7
5.0
3.2
2.0
22%
14.6
9.6
6.2
4.0
37%
26
17.8
11.8
7.7
80
1.20
2.4
4.7
Wire Gauge (mm2)
Stranded Cable Lgth.
(m)
Power Loss
(8 ohm load)
Power Loss
(4 ohm load)
Power Loss
(2 ohm load)
2
2.9%
1.74
1.16
0.58
0.35
0.22
5.6%
3.4
2.3
1.16
0.70
0.44
10.8%
6.7
4.5
2.3
1.39
0.87
0.3
0.5
0.75
1.5
2.5
4
5
4.3%
2.9
1.45
0.87
0.55
0.37
8.2%
5.6
2.9
1.74
1.09
0.73
15.5%
10.8
5.6
3.4
2.2
0.5
0.75
1.5
2.5
4
1.45
6
10
30
8.24%
5.6
2.9
1.74
1.09
0.73
15.5%
10.8
5.6
2.9
1.74
1.09
28%
19.9
10.8
6.7
4.3
2.9
0.5
0.75
1.5
2.5
4
6
15.5%
8.2
5.1
3.2
2.2
25%
15.5
9.8
6.3
4.3
45%
28
18.2
12.0
8.2
0.75
1.5
2.5
4
6
1.31
2.6
5.1
10
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Betriebsmodi
Stereobetrieb
Für den Stereobetrieb (mit zwei Kanälen) schalten Sie den Verstärker aus und stellen die Moduswahlschalter auf
die Position Stereo. In diesem Modus arbeiten beide Kanäle unabhängig voneinander, wobei ihre Pegel über die
jeweiligen Eingangsdämpfer geregelt werden. Ein Signal am Eingang von Kanal 1 erzeugt somit ein verstärktes Signal
am Ausgang von Kanal 1, während ein Signal am Eingang von Kanal 2 ein verstärktes Signal am Ausgang von Kanal 2
erzeugt. Dasselbe gilt für die Kanäle 3 und 4, wenn ihr jeweiliger Modusschalter auf Stereo steht.
Parallelbetrieb
Für den Parallelbetrieb (zwei Kanäle über einen einzigen Eingang) schalten Sie den Verstärker aus und stellen den
Modusschalter auf die Position Parallel. Beide Verstärkerkanäle werden dann vom Signal am Eingang von Kanal 1
getrieben (Verbindungskabel sind nicht erforderlich). Die Ausgangsanschlüsse sind dieselben wie im Stereomodus.
Im Parallelbetrieb sind die Eingangsbuchsen an Kanal 1 und Kanal 2 verknüpft, um den Anschluss an einen weiteren
Verstärker oder an die Kanäle 3 und 4 zu ermöglichen. Beide Eingangsdämpfer bleiben aktiviert, sodass Sie
verschiedene Pegel für jeden Kanal einstellen können. Stromwerte und andere allgemeine Leistungsdaten sind
dieselben wie im Stereomodus. Dasselbe gilt für die Kanäle 3 und 4, wenn ihr jeweiliger Modusschalter auf Parallel
steht. Die Eingangsbuchsen an den Kanälen 3 und 4 sind verknüpft, um den Anschluss an einen weiteren Verstärker zu
ermöglichen.
Bridged-Mono-Betrieb
Zwei Verstärkerkanäle (1 und 2 oder 3 und 4) können gebrückt werden, um einen äußerst leistungsfähigen Mono-
Verstärker mit einem Kanal einzurichten. Gehen Sie beim Betrieb im Bridged-Modus mit äußerster Vorsicht vor, da an
den Ausgangsklemmen möglicherweise tödliche Spannung vorliegen kann. Zum Brücken des Verstärkers schieben
Sie den Moduswahlschalter auf der Rückseite des Verstärkers auf die Position Bridge. Schließen Sie das Signal an
den Eingang von Kanal 1 an, und schließen Sie die Lautsprecher über die spannungsführenden Ausgänge („1+POS“-
®
und „2+NEG“-Speakon -Buchsen) für Kanal 1 an. Wie beim Parallelmodus sind beide Eingangsbuchsen miteinander
verknüpft, um den Eingang eines weiteren Verstärkers treiben zu können. Dasselbe gilt für die Kanäle 3 und 4.
Schließen Sie die Lautsprecher über den „1+POS“- und „2+NEG“-Speakon-Buchsen für Kanal 3 an.
Beim Betrieb im Bridged-Modus müssen beide Dämpfer einer bestimmten Kanalgruppe (d.h. Kanal 1 und 2 oder 3 und
4) auf derselben Position stehen, sodass die Lautsprecherlast gleichmäßig auf beide Kanäle verteilt wird.
Anders als Stereo- und Parallelmodus, bei denen eine Seite jedes Ausgangs geerdet ist, sind im Bridged-
Modus beide Seiten spannungsführend. Die Seite von Kanal 1 hat dieselbe Polarität wie sein Eingang, wobei
die Mindestnennlastimpedanz im Bridged-Modus 4 ohm beträgt (was dem Betrieb beider Kanäle bei 2 ohm
entspricht). Durch das Treiben gebrückter Lasten von unter 4 ohm wird die DDT™-Schaltung aktiviert, was zu einem
Leistungsverlust führt und eine Wärmeüberlastung (Überhitzung) zur Folge haben kann.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorderseite
2
2
Rückseite
3
1
Schalter und Regler
Wechselstrom-Netzschalter/Leistungsschalter (1)
®
Der CS 800x4-Verstärker ist mit zwei Leistungsschaltern auf der Rückseite ausgestattet. Schaltet sich der
Leistungsschalter während des Normalbetriebs aus, drücken Sie ihn einmal in die Position ON zurück. Schaltet er sich
erneut aus, muss der Verstärker gewartet werden.
Eingangsdämpfer (2)
Drehen Sie die Dämpfer, falls möglich, immer vollständig im Uhrzeigersinn auf, um einen optimalen System-Headroom
zu gewährleisten. Mit den vier Eingangsdämpferreglern auf der Vorderseite wird der Gain (Signalpegel) für die
jeweiligen Verstärkerkanäle in sämtlichen Modi gesenkt. Angaben zur Standard-Spannungsverstärkung sowie zur
Eingangsempfindlichkeit finden Sie in den technischen Daten am Ende dieser Anleitung.
MODE-Wahlschalter (3)
Beim Betrieb im Bridged-Modus müssen beide Dämpfer einer bestimmten Kanalgruppe (d.h. Kanal 1 und 2 oder 3
und 4) auf derselben Position stehen, sodass die Lautsprecherlast gleichmäßig auf beide Kanäle verteilt wird. Weitere
Informationen und Vorsichtshinweise finden Sie im Abschnitt Bridged-Mono-Betrieb.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorderseite
3
1
1
3
2
2
2
2
1
1
3
3
Anzeigen
®
Die Verstärker der CS Series sind mit drei LED-Anzeigen pro Kanal auf der Vorderseite ausgestattet: PWR (Power), SIG
™
(Signal) und DDT (Distortion Detection Technique). Die LED-Anzeigen informieren den Anwender über den Betriebsstatus des
jeweiligen Kanals und warnen vor möglichen Störungen.
PWR LED (1)
Die Power-LED zeigt an, dass das Ausgangsrelais des zugehörigen Kanals geschlossen und der Kanal in Betrieb ist.
SIG LED (2)
Die Signal-LED leuchtet auf, wenn der zugehörige Kanal bei einer Dämpfung der Knöpfe auf der Vorderseite von 0 dB
ein Ausgangssignal von über 1 V RMS oder 25 mV erzeugt. Hiermit lässt sich einfacher ermitteln, ob ein Signal den
Verstärker erreicht und von ihm verstärkt wird. Leuchtet die Signal-LED, ohne dass etwas zu hören ist, liegt zwar ein
Signal am Verstärker vor, aber hinter dem Verstärker, z.B. in den Kabeln oder Lautsprechern, besteht eine Störung.
DDT LED (3)
Die DDT-LED eines Kanals leuchtet beim Einsetzen von Clipping auf. Blinken die LEDs rasch und intermittierend,
befindet sich der Kanal an der Schwelle zum Clipping. Leuchten sie kontinuierlich und hell auf, grenzt der Verstärker
das Clipping ein oder verringert die Verstärkung um zu verhindern, dass stark gekappte Wellenformen die
Lautsprecher erreichen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter Schutz durch Distortion Detection Technique im
Abschnitt Schutzfunktionen.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schutzfunktionen
®
Der CS 800x4-Verstärker ist mit verschiedenen Schaltungen ausgestattet, die ihn selbst und auch die Lautsprecher
in nahezu jeder Situation schützen. Peavey hat den Verstärker so narrensicher wie möglich und dazu unempfindlich
gegenüber Kurzschluss, Leerlauf, ungeeigneten Lasten, Gleichspannung und Überhitzung gemacht. Schaltet
™
ein Kanal in den DDT -Modus zur Gain-Verringerung, leuchtet die DDT-LED auf. Die Lautsprecherlast bleibt
angeschlossen, Clipping-Prozentsatz oder Ausgangsleistung werden jedoch sofort verringert. Tritt ein Problem auf,
das den Schutzmodus eines Kanals aktiviert, erlischt die PWR-LED (Power) für diesen Kanal. Bei Gleichspannung
am Ausgang, überhöhten Unterschallfrequenzen oder Wärmeüberlastung trennt das Ausgangsrelais des Kanals die
Lautsprecherlast, bis das Problem behoben oder der Verstärker abgekühlt ist.
Schutz durch Distortion Detection Technique (DDT)
Wird ein Kanal angesteuert, bis hartes kontinuierliches Clipping erfolgt, verringert die DDT-Schaltung automatisch die
Verstärkung des Kanals auf einen Pegel knapp unter der Clipping-Schwelle, sodass die Lautsprecher vor den starken
kontinuierlichen Rechteckwellen geschützt sind, die erzeugt werden und Schaden verursachen können. Situationen, in
denen die DDT-Schaltung aktiviert werden kann, sind u.a. unkontrolliertes Feedback, Schwingungen, unsachgemäße
Einstellung der Ausrüstung oder Störungen in den vor dem Verstärker angeschlossenen Geräten. Die DDT-Schaltung
wird nicht durch normale Programmspitzen ausgelöst, die DDT-LED leuchtet nur bei kontinuierlichem, übermäßigem
Clipping auf.
LFC-Impedanzermittlung
Der CS 800x4-Verstärker ist mit einer innovativen Schaltung für sicheren Betrieb bei jeder Last ausgestattet. Liegt
an einem Verstärker eine Last vor, die die Endstufe überlastet, korrigiert die Load-Fault-Correction-Schaltung die
Kanalverstärkung auf einen sicheren Pegel. Extreme Fehllast bei hohen Leistungspegeln hat zur Folge, dass das Signal
für den zugehörigen Kanal stummgeschaltet wird. Dieses Verfahren zum Schutz der Endstufe ist wesentlich wirksamer
als herkömmliche Begrenzungsverfahren anderer Endstufen. Die LFC-Schaltung beeinträchtigt die Schallleistung im
Normalbetrieb nicht und fällt nicht auf, wenn sie aktiviert ist.
Thermoschutz
Der interne Lüfter sorgt dafür, dass der Verstärker unter Normalbedingungen innerhalb seines Temperaturbereichs
störungsfrei arbeitet. Erreicht die Temperatur des Kühlkörpers 85°C, was auf eine gestörte Luftzufuhr hinweisen
kann, schützen sich die Kanäle selbst, indem sie ihre Last abtrennen und sich abschalten, bis der Kühlkörper wieder
abgekühlt ist. Zudem erlischt währenddessen die PWR-LED, die DDT-LED leuchtet aber weiterhin und der Kühllüfter
läuft mit hoher Drehzahl weiter.
Kurzschluss
Wird ein Ausgang kurzgeschlossen, schützen LFC- und Thermoschaltung den Verstärker automatisch. Die LFC-
Schaltung ermittelt den Kurzschluss als äußerst starke Überlastung und dämpft das Signal, wodurch die Endstufen-
Transistoren des Kanals vor Überlaststrom geschützt werden. Dauert der Kurzschluss an, kann sich der Verstärker
selbst vor Überhitzung schützen, indem er beide Kanal-Lautsprecherrelais öffnet und so die Lasten abtrennt, bis der
Kühlkörper abgekühlt ist.
Schutz vor Gleichspannung
Ermittelt ein Verstärkerkanal Gleichspannung oder Unterschallfrequenzen an seinen Ausgangsklemmen, öffnet sich
sein Lautsprecherrelais und trennt die Last ab, um die Lautsprecher vor Beschädigung zu schützen.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schutzfunktionen
Einschalt-/Ausschaltschutz
Beim Einschalten schaltet der Verstärker die Eingangssignale stumm und bleibt im Schutzmodus, wobei sich die Lauts
precheranschlussrelais für etwa vier Sekunden öffnen. Dadurch kann die interne Stromversorgung hochfahren und sich
der Verstärker stabilisieren. Nachdem sich die Relais geschlossen haben, erhöhen die Signale die stummgeschalteten
Signale langsam auf ihren normalen Pegel. Wird das Gerät nicht mehr mit Strom gespeist, werden die Eingangssignale
stummgeschaltet, sodass kein Knacken oder Ploppen ertönt.
RampUp™-Signalregelung
®
Wird der CS 800x4-Verstärker eingeschaltet oder ein Schutzmodus ausgeschaltet, wird die RampUp-Schaltung
aktiviert. Solange die Lautsprecher abgetrennt sind, dämpft die RampUp-Schaltung das Signal vollständig und
aktiviert die DDT-LED. Nachdem sich das Ausgangsrelais geschlossen hat, steigt das Signal langsam und allmählich
auf seinen eingestellten Pegel an. Die PWR-LED leuchtet auf und die DDT-LED erlischt, wenn das Signal nicht mehr
gedämpft wird. Die RampUp-Signalregelung hat gegenüber den herkömmlichen Momenteinschaltungen einige
wichtige Vorteile:
1. Ist während des Einschaltens (oder bei Ausschalten eines Schutzmodus) ein Signal vorhanden, werden die
Lautsprecher vor einem plötzlichen, möglicherweise schädigenden Audiosignalbündel geschützt.
2. Da die Verstärkung verringert wird, bis das Ausgangsrelais geschlossen ist, gibt es an den Kontakten keine
Funkenbildung, was ihre Lebensdauer verlängert.
Lautsprecherschutz
Sämtliche Lautsprecher verfügen über elektrische, thermische und physikalische Grenzwerte, die eingehalten werden müssen,
um Schäden oder Versagen zu verhindern. Übermäßige Leistung, Niederfrequenzen an Hochfrequenztreibern, stark gekappte
Wellenformen und Gleichspannung können für Kegel und Kompressionstreiber das Ende bedeuten. Die Verstärker der Peavey
®
CS Series schützen die Lautsprecher automatisch vor Gleichspannungen und Unterschallsignalen. Bei Verwendung einer
elektronischen Frequenzweiche muss unbedingt darauf geachtet werden, dass die niedrigen und mittleren Bänder an die
korrekten Verstärker und Treiber und nicht an die für ein Band mit höherer Frequenz angeschlossen werden. Der Clipping-Punkt
eines Verstärkers ist seine maximale Spitzenausgangsleistung, und einige der Peavey-Hochleistungsverstärker der CS Series
können eine höhere Leistung bringen, als viele Lautsprecher ohne Schäden bearbeiten können. Achten Sie darauf, dass das
Spitzenleistungsvermögen des Verstärkers Ihr Lautsprechersystem nicht überlastet. Weitere Informationen hierzu finden Sie im
Abschnitt Schutzfunktionen.
Sicherungen können ebenfalls verwendet werden, um die Leistungszufuhr zu den Lautsprechertreibern zu begrenzen. Als eher
strombegrenzende anstatt spannungsbegrenzende Vorrichtungen sind sie jedoch eine unzureichende Lösung, und als schwäch-
stes Glied können sie nur einmal eingesetzt werden und müssen dann ausgetauscht werden. Einige Sicherungen schlechter
Qualität verfügen über einen beträchtlichen Reihenwiderstand, der die Dämpfung der Lautsprecherbewegung durch den
Verstärker beeinträchtigen und sogar die Klangqualität des Systems verschlechtern kann. Sollten Sie Sicherungen einsetzen
wollen, erfragen Sie bitte beim Lautsprecherhersteller die geeigneten Stromnennwerte und die erforderliche Trägheit.
Treiben Sie eine niederfrequente Lautsprecherbox nie mit Frequenzen, die unter ihrer jeweiligen abgestimmten Frequenz liegen.
Aufgrund der verringerten Schalldämpfung könnte eine auf eine bestimmte Resonanz abgestimmte Box selbst bei mäßiger Leis-
tung völlig absacken. Die Frequenzgrenzen eines Lautsprechersystems finden Sie unter den jeweiligen technischen Daten.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wartung Des Verstärkers Und Verantwortung Des Nutzers
Eine regelmäßige Wartung der Verstärker der CS Series ist nicht erforderlich, und eine interne Justierung sollte während ihrer
gesamten Lebensdauer überflüssig sein. Ihr Verstärker der CS Series ist äußerst leistungsfähig und kann sowohl für Lautspre-
cher als auch für Personen Gefahren bergen. Lesen Sie sich als verantwortlicher Nutzer den Abschnitt Wichtige Sicherheitshin-
weise durch, und achten Sie darauf, dass Installation, Anschluss und Betrieb des Verstärkers korrekt gemäß den Anweisungen
in dieser Anleitung erfolgen. Viele Lautsprecher werden durch übermäßige Verstärkerleistung beschädigt oder zerstört, was
insbesondere bei den gebrückten Hochleistungsverstärkern der Fall ist. Lesen Sie sich den Abschnitt Lautsprecherschutz durch,
und beachten Sie immer Dauer- und Spitzenleistungsvermögen des Lautsprechers.
Kundendienst – Informationen zur Garantie
Sollte bei Ihrem Verstärker tatsächlich einmal ein Problem auftreten, muss er zu einem autorisierten Vertrieb, Kundendienst-
zentrum oder direkt in unser Werk geschickt werden. Für Kundendienstleistungen wenden Sie sich bitte an das nächste Peavey-
Kundendienstzentrum, den nächsten Vertrieb oder Händler oder eines der weltweiten Peavey-Büros. Adressen usw. erfahren Sie
direkt beim Peavey Inc. Customer Service:
Telefon: 601-483-5365 (USA)
Fax Number: 601-486-1278 (USA)
Für ausschließlich technische Fragen können Sie ein Fax an die Abteilung Peavey Technical Services senden 601-486-1361 (USA)
Aufgrund der komplexen Konstruktion und der Gefahr eines elektrischen Schlags müssen alle Reparaturen ausschließlich
von qualifizierten Technikern ausgeführt werden. Falls das Gerät ins Werk eingeschickt werden soll, muss es in der
Originalverpackung verschickt werden. Die Person, die das Gerät verschickt, ist für die sachgemäße Verpackung des
Verstärkers verantwortlich. Sollten Sie eine neue Versandverpackung benötigen, bitten Sie Peavey um Ersatz.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
CS 800x4
Endstufe
TECHNISCHE DATEN
CS 800x4
825 watt bei 1 kHz <0,025% Klirrfaktor
Nennleistung 4 ohm gebrückt
Nennleistung 4 x 2 ohm
Nennleistung 4 x 4 ohm
Nennleistung 4 x 8 ohm
Nennleistung 1 x 2 ohm
Nennleistung 1 x 4 ohm
Nennleistung 1 x 8 ohm
Mindestlastimpedanz
Maximaler RMS-Spannungsimpuls
Frequenzverhalten
400 watt pro Kanal bei 1 kHz <0,025% Klirrfaktor, vier Kanäle getrieben
300 watt pro Kanal bei 1 kHz <0,02% Klirrfaktor, vier Kanäle getrieben
180 watt pro Kanal bei 1 kHz <0,02% Klirrfaktor, vier Kanäle getrieben
500 watt bei 1 kHz <0,02% Klirrfaktor
350 watt bei 1 kHz <0,015% Klirrfaktor
200 watt bei 1 kHz <0,006% Klirrfaktor
2 ohms
45 volts
10 Hz - 20 kHz; +0, -1 dB bei 1 watt
10 Hz - 50 kHz; +0, -3 dB bei Nennleistung von 2 ohm
<0,20% bei 325 W pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz
<0,10% bei 250 W pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz
<0,10% bei 160 W pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz
<0,1%, 60 Hz und 7 kHz, 250 W bei 4 ohm
7 V/us
Leistungsbereich
Klirrfaktor 4 x 2 ohm
Klirrfaktor 4 x 4 ohm
Klirrfaktor 4 x 8 ohm
SMPTE IMD
Anstiegsgeschwindigkeit
Dämpfungsfaktor (8 ohm)
Eingangs-CMRR
> 400:1 bei 20 Hz - 400 Hz
> -93 dB bei 1 kHz
x 40 (32 dB)
Spannungsverstärkung
Eingangsempfindlichkeit
Eingangsimpedanz
0,720 V bei 2 ohm, 0,865 V bei 4 ohm, 0,940 V bei 8 ohm
15 kohm, symmetriert
> -108 dB, „A“-gewichtet, bezogen auf 4 ohm Nennleistung
Brummen und Rauschen
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
CS 800x4
Power Amplifier
SPECIFICATIONS
CS 800x4
> -60 dB, „A“-gewichtet, bezogen auf 4 ohm Nennleistung
Crosstalk
930 watt an 2 ohm, 640 watt an 4 ohm, 420 watt an 8 ohm
1995 watt an 2 ohm, 1365 watt an 4 ohm, 795 watt an 8 ohm
60 watts
Stromaufnahme bei 1/8 Leistung
Stromaufnahme bei 1/3 Leistung
Blindstromaufnahme
Kühlung
80 mm Gleichstromlüfter; ausgeschaltet, bis Kühlkörper 45°C erreicht; danach
variable Drehzahl
4 Dämpfer, 2 Moduswahlschalter
Regler
4 DDT™, 4 Power/Status, 4 Signalpräsenz
LED-Anzeigen
Überhitzung, Gleichstrom, Einschaltspitzen, Fehllast oder Kurzschluss
Schutzfunktionen
Anschlüsse
®
Kombi-XLR- und 6,3-mm-Eingangs-, Speakon - und Anschlussklemmen-
Lautsprecherausgangs-, IEC-NetzsBuchsen
Stahl (Stärke 16), mit Front aus Aluminiumguss und Stahlgitter
Bauweise
88,9 mm x 482,6 mm x 376,3 mm + 31,8 mm für Montageösen und Stecker
hinten sowie 38,1 mm für Handgriff
Abmessungen
19,73 kg
Bruttogewicht
17,37 kg
Nettogewicht
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
®
CS 800x4
Amplificateurs de Puissance
Félicitations d’avoir choisi un amplificateur de puissance Peavey de la série CS. Ces unités sont concues pour vous permettre
une utilisation intensive sans problèmes de fiabilité ou d’utilisation. Le tout dans une unité compacte, ils proposent une
™
circuiterie de pointe et des systèmes de protection qui ont fait la renommée de Peavey. L’un d’entre eux, le DDT (Distortion
Detection) , est un circuit qui permet d’optimiser les performances de l’amplificateur sous grande charge en analysant le signal
et le maintenant dans la zone de travail de votre amplificateur. Le système de ventilation breveté des amplificateurs CS, une
combinaison de ventilateur à vitesse variable et de radiateurs ‘à tunnels’ vous permettent de garder une efficacité maximum
même après plusieurs heures d’utilisation.
Bien que ces unités soient d’une très grande facilité d’utilisation et sont protégés par un chassis d’acier robuste, il vous faut
quand même respecter des règles simples pour en tirer le meilleur parti. Certains d’entre eux peuvent générer de grandes
puissances et donc travaille sur des signaux à haut voltage.
POUR VOTRE PROPRE SECURITE ET CELLE DE VOTRE MATERIEL, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL.
Déballage
Inspecter votre unité lors du déballage. Au moindre problème, notifiez-le à votre revendeur immédiatement. Assurez-
vous de garder les emballages de votre unité, ils vous seront nécessaires si jamais vous devez envoyer votre unité à un
centre technique ou distributeur.
Installation
Votre unité est concue pour de nombreuses applications, aussi bien en installation (système à demeure, home
studio,...) qu’en système mobile. Elle est au format rack 19” standard et est équipée d’oreilles de fixations
supplémentaires sur l’arrière.
Refroidissement
Les amplificateurs CS800x4 utilisent un système de refroidissement à air forcé pour maintenir une parfaite
température de fonctionnement. L’air est aspiré par les ventilateurs du panneau arrière, passent le long des radiateurs
en formes de tunels (pour le meilleur échange thermique possible) et sont expulsés par le panneau avant. Si le
radiateur atteint des températures élevées, une protection disconnectera la charge du côté concerné. Il est primordial
d’avoir un excellent système de refroidissement. Si vous utilisez vos unités en Rack, ne jamais les faire fonctionner
avec le couvercle avant fermé. De même, si vous l’arrière du rack est fermé, prévoyez au moins un espace libre tous les
3 amplificateurs de puissance.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
Précautions d’Utilisation
Assurez vous que l’alimentation électrique est correcte pour votre unité (une étiquette précise les voltages et
consommation de votre unité, située sur sa face arrière). Aucune garantie ne couvre les dommages créés à une
unité par une lauvaise connection d’alimentation. Reportez-vous au paragraphe’Alimentation Electrique’ pour plus
d’informations sur ce sujet.
Note: Toujours éteindre et déconnecter de l’alimentation électrique votre unité avant de connecter/déconnecter les
composants audio. Pour encore plus de sécurité, tournez les contrôles de gain de votre amplificateur au minimum.
™
Bien que votre unité dispose du circuit de montée en volume contrôlée RampUp , positionnez les gains au minimum à
la mise en route est toujours une précaution intelligente. Que vous les achetiez ou les assembliez vous-même, utilisez
toujours du cable et des connecteurs de bonne qualité, et portez un soin tout particulier aux soudures si nécessaires.
La plupart des problèmes intermittents en diffusion sonore proviennent des cables!
Consultez la charte de dimensions des cables pour vous assurer de ne pas gaspiller une grande quantité de la
puissance. Assurez vous également que le mode de fonctionnement de votre amplificateur est approprié à votre
situation. Reportez-vous aux sections plus loin dans ce manuel (modes Stéréo, Parallèles et Pont).
Connecter les entrées de votre unité (Inputs)
Les connexions d’entrées sont des combo XLR/1/4" Jack (acceptent les 2 standarts sur la même connexion). Les
entrées sont activement symétrisées. Vérifiez que vos autres unités partagent la même norme de connexion (annotées
™
sur l’arrière de votre unité). La sensibilité d’entrée de votre CS lui permettra de s’accomoder de la plupart des
signaux.
Connecter les entrées de votre unité (Outputs)
Votre unité possède un connecteur Speakon® par canal. Pour faciliter les connexions en mode pont (Bridge), les
connecteurs des canaux 1 et 3 incluent également les sorties des canaux 2 et 4.
Alimentation Electrique
La consommation électrique de votre amplificateur est donnée pour 1/8 de la puissance (signal musical normal) et
1/3 de la puissance (signal fort). La limite de consommation de votre unité est vérifiée par le disjoncteur. Consultez la
table de spécifications pour la consommation électrique de votre unité. Assurez-vous que le voltage de votre source
corespond à celle qu’attend votre unité. Aucune garantie ne couvre les dommages créés à une unité par une mauvaise
connection d’alimentation. Sauf commande spéciale, les unités respecteront la charte ci-dessous:
Amerique du Nord
Europe, Asie, Australie -
Amerique du Sud
-
120 VAC/60 Hz
230/240 VAC/50 Hz
-
120 VAC/60 Hz ou 240 VAC/50 Hz
Note: Toujours éteindre et déconnecter de l’alimentation électrique votre unité avant de connecter/déconnecter les
composants audio. Pour encore plus de sécurité, tournez les contrôles de gain de votre amplificateur au minimum.
ATTENTION
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS
CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE
ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS
COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La Charte De Dimensions Des Cables
Stranded Cable Lgth.
(ft.)
Wire Gauge (AWG)
Power Loss
(8 ohm load)
Power Loss
(4 ohm load)
Power Loss
(2 ohm load)
5
18
16
14
12
10
0.81%
0.51
0.32
0.20
0.128
1.61%
1.02
0.64
0.40
0.25
3.2%
2.0
1.28
0.80
0.51
10
40
18
16
14
12
10
1.61%
1.02
0.64
0.40
0.25
3.2%
2.0
1.28
0.80
0.51
6.2%
4.0
2.5
1.60
1.01
18
16
14
12
10
8
6.2%
4.0
2.5
1.60
1.01
0.60
11.9%
7.7
5.0
3.2
2.0
22%
14.6
9.6
6.2
4.0
1.20
2.4
18
16
14
12
10
8
11.9%
7.7
5.0
3.2
2.0
22%
14.6
9.6
6.2
4.0
37%
26
17.8
11.8
7.7
80
1.20
2.4
4.7
Wire Gauge (mm2)
Stranded Cable Lgth.
(m)
Power Loss
(8 ohm load)
Power Loss
(4 ohm load)
Power Loss
(2 ohm load)
2
2.9%
1.74
1.16
0.58
0.35
0.22
5.6%
3.4
2.3
1.16
0.70
0.44
10.8%
6.7
4.5
2.3
1.39
0.87
0.3
0.5
0.75
1.5
2.5
4
5
4.3%
2.9
1.45
0.87
0.55
0.37
8.2%
5.6
2.9
1.74
1.09
0.73
15.5%
10.8
5.6
3.4
2.2
0.5
0.75
1.5
2.5
4
1.45
6
10
30
8.24%
5.6
2.9
1.74
1.09
0.73
15.5%
10.8
5.6
2.9
1.74
1.09
28%
19.9
10.8
6.7
4.3
2.9
0.5
0.75
1.5
2.5
4
6
15.5%
8.2
5.1
3.2
2.2
25%
15.5
9.8
6.3
4.3
45%
28
18.2
12.0
8.2
0.75
1.5
2.5
4
6
1.31
2.6
5.1
10
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modes d’Opération
Stéréo
Pour le mode Stéréo (double canal), mettre votre unité hors-tension et positionnez le sélecteur de mode en position
Stéréo. Dans ce mode, les contrôles de gain affectent leurs canaux respectifs. Le signal à l’entrée 1 sera récupéré
amplifié à la sortie 1, et de même pour 2. Le même principe s’applique au canaux 3 et 4 si le sélecteur de mode
correspondant est à son tour en position Stéréo.
Parallèle
Pour le mode parallèle (deux canaux utilisant le même signal d’entrée), les deux canaux recoivent le signal de l’entrée
1. Mettre votre unité hors-tension avant de positionner le sélecteur de mode en position Parallèle. Aucun cable de
connection entre les canaux n’est nécessaire. Les sorties sont identiques au mode Stéréo. L’entrée du canal 2 devient
une sortie dupliquant le signal de l’entrée du canal 1 pour faciliter la connexion à d’autres étages de puissance. Le
même principe s’applique au canaux 3 et 4 si le sélecteur de mode correspondant est à son tour en position Parallèle.
Pont
Deux canaux de votre unité peuvent être combinés comme un seul amplificateur mono de forte puissance (canaux 1 et
2 ou 3 et 4). Prétez une grande attention en mode Pont de part les voltages plus importants présents en sortie. Mettre
votre unité hors-tension avant de positionner le sélecteur de mode en position Pont. Envoyer le signal à l’entrée 1 et
connectez le système de haut-parleurs entre les deux points chauds des sorties (les bornes “1+POS” et “2+NEG” du
connecterur Speakon® du canal 1). L’entrée du canal 2 devient une sortie dupliquant le signal de l’entrée du canal 1
pour faciliter la connexion à d’autres étages de puissance.
En mode Pont, les deux contrôles des canaux jumelés (1 et 2 ou 3 et 4) doivent être positionnés identiquement pour
une bonne balance de travail entre les deux canaux.
Contrairement aux modes Stéréo et Parallèle, où la borne négative est à la terre, les deux bornes utilisées en mode
Pont possèdent des potentiels importants. La sortie 1 est en phase avec l’entrée, alors que le canal 2 engendrera un
signal électriquement opposé. L’impédance de la charge d’enceinte ne doit pas descendre en dessous de 4 ohms (2
ohms par côté), ou la protection DDT™ se mettra en route pour réduire la puissance disponible.
Le même principe s’applique au canaux 3 et 4 si le sélecteur de mode correspondant est à son tour en position Pont.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau Avant
2
2
Panneau Arrière
3
1
Sélecteurs & Contrôles
AC Power Circuit Breakers (1)
Il y a deux disjoncteurs dans chaque unité. Ils permettent de limiter l’alimentation électrique et éviter toute surchauffe
ou possible panne due à une mauvaise connection. La valeur de ce disjoncteur a été choisie pour permettre à votre
unité de fonctionner normalement tout en protégeant votre unité. Son déclenchement ne devrait pas parvenir en
utilisation normale, et indique qu’un courant trop important est drainé par votre unité.
Input Attenuators (2)
Ces contrôles vous permettent d’ajuster le niveau d’entrée de chaque canal. Ils déterminent la ‘puissance’ du canal
correspondant pour un signal d’entrée donné. Le gain augmente quand vous tournez horairement ce contrôle.
Positionnez ces contrôles en position minimum (sens contre horaire) pour les mises sous et hors tension dans le but
de protéger vos hauts-parleurs.
Mode Select Switch (3)
En mode Pont (Bridge), les contrôles des canaux jumelés (1 et 2 ou 3 et 4) doivent être situés sur la même position
pour obtenir une balance de travail entre les deux canaux. Reportez-vous à la section Mode Pont pour plus de détail.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau Avant
3
1
1
3
2
2
2
2
1
1
3
3
Indicators
®
™
Les unités de la série CS sont munies de trois Leds d’indication par canal: PWR (power), SIG (signal), et DDT (Distortion
Detection Technique). Ces Leds vous informent de l’état de fonctionnement du canal et vous previennent d’éventuels
problèmes.
PWR LED (1)
Cette Led vous indique que le canal est en état de fonctionnement.
SIG LED (2)
Cette Led située en bas de l’afficheur s’illumine si votre unité produit un signal de plus de 1 Volts RMS ou recoit 25 mV
en entrée avec l’atténuateur du panneau avant à 0dB. C’est utile pour vous confirmer la présence d’un signal à l’entrée
de votre amplificateur.
DDT LED (3)
Ces indicateurs s’illuminent lorsque la compression DDT travaille sur le signal. Cette illumination doit rester
intermittente pour éviter une déformation audible du signal. Si elle s’illumine constamment, vous devez diminuez le
gain du signal amplifié. Reportez-vous à la Systèmes de Protection pour plus de détail.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Systèmes de Protection
Les unités de la série CS® incorporent de nombreux systèmes de protection pour tout problème à eux-même ou aux
enceintes. Peavey a essayé de rendre l’appareil fiable, quelque soient les manipulations effectuées. Circuits de sortie
ouvert, courant continu, mauvaise charge d’enceintes, surchauffe,… sont toutes des conditions pour lesquelles votre
™
unité est équipée en protection. Si un canal est soumis à une distortion, le système DDT réduira correspondamment
le gain de ce canal, gardant le système fonctionnel, mais limitant la puissance disponible pour protéger les haut-
parleurs. Quand un problème fait qu’un canal se met en protection, la Led PWR s’éteindra. Courant continu en sortie,
fréquences sub-graves excessives ou températures de fonctionnement anormale font que le relai de sortie du canal
correspondant coupera le signal en sortie, jusqu’à résolution de la cause du problème.
Limite de Détection de Distortion (DDT)
Dès qu’un canal est poussé trop fort, la DDT réduira le gain du signal pour le maintenir en deca du seuil de coupure
(clipping), protégeant vos enceintes de trop hauts voltages. La DDT s’activera pour les situations suivantes: effet de
Larsen important, mauvais réglages (gain trop haut) ou un problème en amont de l’amplification de puissance. Un
signal normal ne devrait pas engager la DDT. Seul un dépassement excessif de la limite des capacités de l’unité la
déclenchera.
Test de Charge LFC
Les unités CS sont équipées d’un nouveau circuit de protection qui permet aux amplificateurs de fonctionner quelque
soit l’impédance de la charge d’enceinte, en limitant le gain correspondamment. Ce système est beaucoup plus
performant que les systèmes purement limitatifs. Il est transparent sur le signal et donc inaudible.
Protection Thermique
Les ventilateurs internes de votre unité sont prévus pour garder les radiateurs dans les limites de fonctionnement de
l’amplificateur. Si l’un deux atteint 85°C, ce qui résulte certainement d’une obstruction du conduit de ventilation, le
canal correspondant se déconnectera de la charge de sortie jusqu’à atteindre une température accesptable. Durant
cette période, la Led PWR du canal s’éteindra, la Led DDT s’illuminera et les ventilateurs tourneront à leur vitesse
maximale.
Court-Circuit
Si une sortie est mise en court-circuit (problème d’enceinte!), le LFC et la protection thermique s’engageront. Le LFC
détectera tout d’abord le problème et le traitera comme uneimpédance très faible (réduction drastique du gain). Si le
problè§me persiste, la protection thermique disconnectera les sorties du canal correspondant.
Courant Continu
Si un courant continu est détecté sur un canal, le relai de sortie disconnectera les sorties correspondantes pour éviter
d’endommager les enceintes. La Led DC s’illumine pour indiquer cette situation.
Protection de Mise Sous/Hors Tension
A l’allumage, votre unité se mettra toujours en mode de protection, avec les sorties déconnectées pour a peu près 4
secondes (temps de stabilisation des composants). Le gain du signal est graduellemnt augmenté jusqu’à la valeur du
contrôle du canal correspondant. En cas de mise hors tension, les sorties se disconnectent immédiatement pour éviter
tout bruit parasite dans les enceintes.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Systèmes de Protection
™
Système RampUp (contrôle de montée en puissance)
Dès que votre unité est mise sous tension ou après qu’une protection se désengage, le circuit RampUp est activé. Le
gain du signal est graduellemnt augmenté jusqu’à la valeur du contrôle du canal correspondant. Ce système présente
le majeur avantage d’éviter les soudaines montées en puissance:
1. si un signal est deja présent à la mise sous tension
2. en évitant toute décharge résiduelle, et prolongeant ainsi la durée de vie de votre système d’enceintes
Protection des Haut-Parleurs
Tous les haut-parleurs ont des limites de fonctionnement, thermiques et physiques qu’il faut respecter. Trop de puissance,
signal non-étudié pour le dit haut-parleur (non respect des fréquences admissibles), ondes limitées (clip) causant un effet
®
d’écrètage et courant continu peuvent leur cuser des dommages irrémédiables. Les unités CS protègent automatiquement les
enceintes d’un courant continu ou d’une sub-fréquence trop prononcée. Les enceintes médium et aigues, particulièrement les
moteurs de compression sont très sensibles aux surpuissance occasionnelles, ou aux fréquences trop graves, qui peuvent les
endommager très facilement. Prétez une attention toute particulière aux connections quand vous travaillez sur ces matériels.
Assurez vous que la capacité de puissance (puissance peak) de votre amplificateur ne dépasse pas la puissance admissible de
vos composants.
Un système de fusible peut être utilisé pour limiter la puissance délivrée à une enceinte. Ils ne représentent pas la solution
idéale car ils sont à remplacer après chaque dépassement, et contrôle plus l’intensité que le voltage d’un signal. De nombreux
fusibles ont de plus des valeurs de résistance non négligeables et risquent donc de détériorer le signal de part l’énergie perdue
(qui ne sera certainement pas uniforme sur les fréquences). Si vous optez pour un système de protection d’enceintes à fusibles,
consultez le fabricant des enceintes pour connaitre les meilleures valeurs de fusible (temps de réponse,…) à utiliser.
N’envoyez pas de signal de fréquences plus graves que ce que l’enceinte réceptrice peut recevoir. Vous pourriez endommager
votre haut-parleur même à moyenne puissance. Consultez les caractéristiques de vos enceintes pour déterminer la bande du
signal à leur envoyer.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance et Responsabilité d’Utilisateur
Le CS® 800x4 ne demande pas de maintenance particulière et ne devrait jamais nécessiter de réglages internes tout au long de
sa durée de vie. Il est de votre responsabilité de lire attentivement les messages de précaution et d’utiliser correctement votre
unité. Votre amplificateur est de forte puissance et travaille avec des tensions qui peuvent être fatales à l’homme. De plus, de
nombreuses enceintes peuvent être gravement endommagées par une surpuissance. Lisez attentivement la section ‘Protection
des Haut-Parleur’ et renseignez vous sur les capacité et fréquences admissibles de vos enceintes.
Réparation/Informations de Garantie
Dans le cas improbable où votre unité serait défectueuse, celui-ci doit etre retourné à un centre technique agréé, le distributeur
ou directement à nos locaux. Pour plus d’informations, contactez directement notre service après vente :
Téléphone: 601-483-5365 (USA)
Fax: 601-486-1278 (USA)
Pour une aide technique, vous pouvez faxer votre demande au service réparation: 601-486-1361 (USA)
De par la complexité de votre unité et les risques encourus d’électrocution, il important que toute réparation soit effectuée
par un technicien agréé. Au moindre problème, notifiez-le à votre revendeur immédiatement. Assurez-vous de garder les
emballages de votre unité, ils vous seront nécessaires si jamais vous devez envoyer votre unité à un centre technique ou
distributeur. Il est de votre responsabilité à veiller au conditionnement de votre unité lors d’un éventuel retour. Si vous
ne possédez plus les emballages d’origine, contactez votre revendeur/ditributeur/installateur pour vous en fournir en
remplacement.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
CS 800x4
Amplificateur de Puissance
SPECIFICATIONS
CS 800x4
825 watts @ 1 kHz <0.025% THD
Puissance mesurée 4 ohms
(Pont)
400 watts par canal @ 1 kHz <0.025% THD en utilisation des 4 canaux
Puissance mesurée 4 x 2 ohms
Puissance mesurée 4 x 4 ohms
Puissance mesurée 4 x 8 ohms
Puissance mesurée 1 x 2 ohms
Puissance mesurée 1 x 4 ohms
Puissance mesurée 1 x 8 ohms
Impédance minimum
300 watts par canal @ 1 kHz <0.02% THD en utilisation des 4 canaux
180 watts par canal @ 1 kHz <0.02% THD en utilisation des 4 canaux
500 watts @ 1 kHz at <0.02% THD
350 watts @ 1 kHz at <0.015% THD
200 watts @ 1 kHz at <0.006% THD
2 ohms
45 volts
Variation de voltage Maximum
RMS
10 Hz - 20 kHz; +0, -1 dB à 1 watt
10 Hz - 50 kHz; +0, -3 dB à la puissance sous 2 ohms
<0.20% @ 325 W par canal de 20 Hz à 20 kHz
<0.10% @ 250 W par canal de 20 Hz à 20 kHz
<0.10% @ 160 par canal de 20 Hz à 20 kHz
<0.1% 60 Hz et 7 kHz, 250 W @ 4 ohms
7 V/us
Réponse en fréquences
Plage de puissance
T.H.D. 4 x 2 ohms
T.H.D. 4 x 4 ohms
T.H.D. 4 x 8 ohms
SMPTE IMD
Temps de réponse
> 400:1 @ 20 Hz - 400 Hz
Facteur d’amortissement
(8 ohms)
> -93 dB @ 1 kHz
Entrée CMRR
Gain de voltage
Sensibilité d’entrée
Impédance d’entrée
Bruit
x 40 (32 dB)
0.720 V @ 2 ohms, 0.865 V @ 4 ohms, 0.940 V @ 8 ohms
15k ohms, symétrisée
> -108 dB, “A” (référence pondérée à la puissance 4 ohms)
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
CS 800x4
Power Amplifier
SPECIFICATIONS
CS 800x4
> -60 dB, “A” (référence pondérée à la puissance 4 ohms)
Influence inter-canal
930 watts @ 2 ohms, 640 watts @ 4 ohms, 420 watts @ 8 ohms
1995 watts @ 2 ohms, 1365 watts @ 4 ohms, 795 watts @ 8 ohms
60 watts
Consommation électrique @ 1/8
de la puissance
Consommation électrique @ 1/3
de la puissance
Consommation électrique au
repos
Ventilateur 80 mm DC, coupé jusqu’à une température de radiateur de 45° C,
puis à vitesse variable
Refroidissement
4 atténuateurs, 2 sélecteurs de mode
Contrôles
4 DDT™, 4 Alimentation/Status, 4 Présence de Signal
Temp, DC, turn-on transients, improper load or shorts
Indicateur LEDs
Protection
Combi XLR & 6.3 mm input, Speakon® and Binding Post speaker output, IEC
mains connector
Connecteurs
Construction
Dimensions
16 ga. Acier avec façade avant et grille aluminiuml
88.9 mm x 482.6 mm x 376.3 mm + 31.8 mm pour le support Rack arrière et
connecteurs
(3.5” x 19” x 14.81” + 1.25”) + 1.5” de profondeur de poignée
43.5 lbs. (19.73 kg.)
38.3 lbs. (17.37kg.)
Poids
Poids net
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
®
CS 800x4
Etapa de Potencia
Felicidades por su adquisición de una etapa de Potencia de la Serie CS de Peavey! Diseñada para operar con seguridad durante
años, la Serie CS de amplificadores ofrece superioridad de sonido y una fiabilidad insuperable por las que Peavey es famosa,
en una unidad compacta y robusta. La tecnología avanzada y la protección de circuito extensiva permiten una operación
™
muy eficiente, incluso bajo cargas y condiciones de potencia difíciles. El circuito DDT (Técnica de Detección de Distorsión)
asegura un funcionamiento sin problemas en cargas tan bajas como 2 ohmios, protege los altavoces y asegura integridad en
el sonido incluso en condiciones de extremada sobrecarga. El diseño de alta eficiencia utiliza tanques de calor enfriados por
túneles y ventiladores de dos velocidades DC para conseguir una temperatura de operación general baja, resultando en una
vida más larga para los transistores de salida.
Los amplificadores de la Serie CS de Peavey son sencillos de utilizar y están albergados en un chasis de acero ultra fuerte,
pero un uso inapropiado puede ser peligroso. Algunos amplificadores de la Serie CS tienen una potencia muy alta y pueden
desarrollar altos voltajes y grandes corrientes a frecuencias de hasta 30 kHz. Use siempre técnicas de operación seguras con
estos amplificadores.
PARA SU SEGURIDAD, LEA TANTO LA SECCIÓN DE PRECAUCIONES IMPORTANTES, COMO LAS SECCIONES DE
ENTRADA, SALIDA Y CONEXIONES DE POTENCIA.
Desembalaje
Tras el desempaquetado, inspeccione el amplificador. Si encuentra algún daño, notifíquelo al establecimiento
inmediatamente. Sólo el consignatario puede reclamar al transportista por un daño realizado durante el transporte.
Asegúrese de que conserva tanto la caja como todos los materiales del embalaje. En el caso de que tuviera que enviar
la unidad a Peavey, una de sus oficinas, servicios técnicos o el establecimiento de venta, use sólo el empaquetado
original de fábrica. Si la caja original no está disponible, contacte Peavey para obtener un reemplazo
Montaje
La Serie CS de etapas de potencia se pueden montar en racks estándar de 19". También se incluyen orejas de
instalación traseras para soporte adicional, que es recomendable en instalaciones no permanentes y de giras. Dado
que las conexiones y cables se encuentran en el panel trasero, un destornillador en ángulo o llave hex pueden facilitar
la montura de las orejas traseras a los rieles.
Requisitos de enfriamiento
El amplificador CS 800x4 usa un sistema de enfriamiento de aire forzado que mantiene una temperatura de operación
baja y uniforme. El aire se mete en el amplificador por medio de un ventilador en el panel trasero y viaja por las
aletas de enfriamiento del tanque de calor en forma de túnel de canal, y luego sale por la rejilla del panel frontal. Si
la parrilla de enfriamiento se llegara a calentar demasiado, los circuitos de seguridad abrirán los relés de salida de
los canales calientes, desconectando la carga para esos canales. Es importante tener una salida en la parte trasera de
la unidad para que el aire frío pueda salir libremente. Si el amplificador está instalado en un rack, no use puertas o
cubiertas en la parte trasera del rack, ya que la entrada del aire debe fluir sin resistencia. Asegúrese de que hay un (1)
espacio estándar de rack por cada tres etapas de potencia montadas.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introducción
Precauciones de Operación
Hay que asegurarse que el voltaje utilizado es el mismo impreso en la parte trasera del amplificador. Los daños que
®
resulten del uso de voltaje equivocado no están cubiertos por ninguna garantía de la Serie CS . Vea la sección de
Conexión de Corriente para obtener más información sobre los requisitos de corriente.
Nota: Siempre apague y desconecte el amplificador de la fuente de corriente antes de llevar a cabo cualquier
conexión de audio. También, como precaución adicional, se recomienda tener los atenuadores hasta abajo durante el
encendido.
Antes de encender, gire a la izquierda los controles de atenuación para prevenir un daño a los altavoces si hubiera
una señal alta en las Entradas. Use siempre cables de entrada y de altavoz de alta calidad para asegurar un
funcionamiento sin problemas. Los cables defectuosos son la causa de muchos problemas intermitentes.
Consulte las Tablas de Calibre del Cable (página 9) para determinar el calibre apropiado según las diferentes cargas
de Impedancia y longitudes de cable. La resistencia del cable resta potencia al amplificador de dos maneras: pérdida
2
de potencia directa según la resistencia (pérdida de I R) e incrementando la Impedancia de la carga presentada al
amplificador, lo que disminuye la potencia exigida al amplificador.
Conectando Entradas
Las conexiones de entrada se llevan a cabo por medio del conector XLR de 3 agujas (aguja 2+) o conectores de plug
de 6.3 mm “Combi” en la parte trasera del amplificador. Las entradas están activamente balanceadas y el punto de
sobrecarga es suficientemente alto para aceptar el máximo nivel de salida de cualquier fuente de sonido.
Conectando Salidas
®
El CS 800x4 tiene un conector Speakon por canal. Los conectores para los canales 1 y 3 incluyen la salida de los
canales 2 y 4 para facilitar la operación en modo Bridged.
Suministrando Corriente
Los requisitos de corriente del amplificador de la Serie CS se han medido a 1/8 de potencia (condiciones de música
típicas) y 1/3 de potencia (condiciones de música extremas). La máxima necesidad de corriente es limitada sólo por
el breaker en el panel frontal. Consulte las especificaciones en la sección de Apéndices para ver cúanta corriente
demandará cada amplificador. A menos que se especifique lo contrario, los amplificadores Peavey que salen de fábrica
cuentan con la siguiente configuración:
América del Norte
Europa, Asia, Australia -
América del Sur
-
120VAC/60Hz
230/240VAC/60-50Hz
120VAC/60Hz or 240VAC/50Hz
-
Nota: Siempre apague y desconecte el amplificador del alimentador principal de corriente antes de realizar cualquier
conexión de audio. Como precaución extra, tenga los atenuadores apagados mientras enciende el aparato.
ADVERTENCIA
EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO
ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA
PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA
CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ESTÉ EN LA POSICIÓN OFF.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tablas de Calibre del Cable
Stranded Cable Lgth.
(ft.)
Wire Gauge (AWG)
Power Loss
(8 ohm load)
Power Loss
(4 ohm load)
Power Loss
(2 ohm load)
5
18
16
14
12
10
0.81%
0.51
0.32
0.20
0.128
1.61%
1.02
0.64
0.40
0.25
3.2%
2.0
1.28
0.80
0.51
10
40
18
16
14
12
10
1.61%
1.02
0.64
0.40
0.25
3.2%
2.0
1.28
0.80
0.51
6.2%
4.0
2.5
1.60
1.01
18
16
14
12
10
8
6.2%
4.0
2.5
1.60
1.01
0.60
11.9%
7.7
5.0
3.2
2.0
22%
14.6
9.6
6.2
4.0
1.20
2.4
18
16
14
12
10
8
11.9%
7.7
5.0
3.2
2.0
22%
14.6
9.6
6.2
4.0
37%
26
17.8
11.8
7.7
80
1.20
2.4
4.7
Wire Gauge (mm2)
Stranded Cable Lgth.
(m)
Power Loss
(8 ohm load)
Power Loss
(4 ohm load)
Power Loss
(2 ohm load)
2
2.9%
1.74
1.16
0.58
0.35
0.22
5.6%
3.4
2.3
1.16
0.70
0.44
10.8%
6.7
4.5
2.3
1.39
0.87
0.3
0.5
0.75
1.5
2.5
4
5
4.3%
2.9
1.45
0.87
0.55
0.37
8.2%
5.6
2.9
1.74
1.09
0.73
15.5%
10.8
5.6
3.4
2.2
0.5
0.75
1.5
2.5
4
1.45
6
10
30
8.24%
5.6
2.9
1.74
1.09
0.73
15.5%
10.8
5.6
2.9
1.74
1.09
28%
19.9
10.8
6.7
4.3
2.9
0.5
0.75
1.5
2.5
4
6
15.5%
8.2
5.1
3.2
2.2
25%
15.5
9.8
6.3
4.3
45%
28
18.2
12.0
8.2
0.75
1.5
2.5
4
6
1.31
2.6
5.1
10
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modos de Operación
Operación Estéreo
Para la operación en estéreo (doble canal), apague el amplificador y coloque los interruptores de selección de modo
en la posición estéreo. En este modo, los respectivos canales funcionan independientemente el uno del otro, con
sus atenuadores de entrada controlando sus respectivos niveles. Así, una señal en la entrada del canal 1 produce
una señal amplificada en la salida del canal 1, mientras que una señal en la entrada del canal 2 produce una señal
amplificada en la salida del canal 2. Lo mismo se aplica a los canales 3 y 4 cuando su interruptor respectivo de modo
está en la posición estéreo.
Operación en Paralelo
Para la operación en paralelo (operación de doble canal a través de una Entrada), apague el amplificador y coloque el
interruptor de modo en la posición Parallel; ambos canales del amplificador estarán entonces alimentados por la señal
de la entrada del canal 1 (sin tener que pachear ningún cable). Las conexiones de salida son las mismas que en modo
estéreo. En modo paralelo, los conectores de entrada en el canal 1 y el canal 2 están unidos para permitir el pacheado
a otro amplificador o a los canales 3 o 4. Ambos atenuadores de entrada permanecen activos, permitiéndole diferentes
niveles para cada canal. Tanto la potencia como otras especificaciones de comportamiento son iguales que el modo
estéreo. Se aplica lo mismo a los canales Tres y Cuatro cuando su respectivo interruptor de modo esta en la posición
Parallel; los conectores de entrada de los canales 3 y 4 están unidos para permitir el pacheado a otro amplificador.
Operación en Mono Bridged
Dos canales del amplificador (1 y 2 o 3 y 4, respectivamente), se pueden “puentear” juntos para dar lugar a un
amplificador monaural de un solo canal muy potente. Tenga un cuidado extremo cuando opere en Modo Bridge;
voltaje potencialmente letal puede estar presente en los terminales de salida. Para “puentear” el amplificador, mueva
el selector de modo del panel trasero del amplificador a la posición Bridge. Direccione la señal a la Entrada del canal
®
1 y conecte los altavoces sobre las salidas calientes (el conector Speakon “1+POS” y “2+NEG” Speakon) para el
canal 1. Como en el modo Paralelo, ambos conectores de Entrada están unidos para enviar señal a la Entrada de otro
amplificador. Se aplica lo mismo para los canales 3 y 4. Conecte los altavoces sobre las salidas calientes del conector
Speakon “1+POS” y “2+NEG” para el canal 3.
Cuando opere en el modo bridged, ambos atenuadores de cada respectivo conjunto de canales (por ejemplo el canal 1
y 2 o canales 3 y 4) deben estar en la misma posición para que la carga del altavoz se comparta igualmente entre los
canales.
A diferencia de los modos Stéreo y Parallel, en los cuales un lado de la salida es a Tierra, ambos lados están calientes
en modo Bridged. El lado del canal 1 tiene la misma polaridad como su Entrada con la mínima carga nominal de
Impedancia a 4 ohmios (equivalente a usar ambos canales a 2 ohmios) en modo Bridged. Si usa cargas de menos de
™
4 ohmios en modo bridged, el circuito DDT se activará, dando lugar a una pérdida de potencia, y a una sobrecarga
térmica (sobretemperatura).
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel Frontal
2
2
Panel Trasero
3
1
Interruptores & Controles
Breakers del circuito de alimentación AC (1)
®
El amplificador CS 800x4 tiene dos breakers de circuito en el panel trasero. Si el breaker del circuito se dispara
durante un uso normal, póngalo en la posición ON una vez. Si no se queda en ON, el amplificador necesita ser
revisado.
Atenuadores de Entrada (2)
Cuando sea posible, coloque los atenuadores totalmente girados a la derecha para obtener un headroom óptimo en
el sistema. Los cuatro controles atenuadores de entrada ubicados en el panel frontal disminuyen la ganancia (nivel de
señal) en los respectivos canales del amplificador en todos los modos. Vea las especificaciones al final de este manual
para obtener información sobre la sensibilidad de Entrada y la ganancia de voltaje standard.
Interruptor de Selección de Modo (3)
Cuando opere en modo Bridge, ambos atenuadores de cada respectivo conjunto de canales (por ejemplo los canales
1 y 2 o los canales 3 y 4) deben estar en la misma posición para que la carga del altavoz sea compartida entre los
canales. Vea la sección sobre la operación Bridged Mono para obtener más consejos e información.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel Frontal
3
1
1
3
2
2
2
2
1
1
3
3
Indicadores
®
La Serie CS de amplificadores poseen tres indicadores LED por canal en el panel frontal: PWR (encendido), SIG (señal), y
™
DDT (Técnica de Detección de Distorsión). Estos indicadores LED informan al usuario del status de operación de cada canal y
avisan sobre posibles condiciones anormales.
LED PWR (1)
El LED power indica que el relé de salida de ese canal está cerrado y el canal está operativo.
LED SIG (2)
El LED de señal se ilumina cuando ese canal produce una señal mayor que 1 voltio RMS o 25 mV de Entrada con
una atenuación de 0 dB en los mandos del panel frontal. Esto es útil para determinar si una señal está llegando al
amplificador y está siendo amplificada por éste. Si el LED de señal se ilumina pero no hay sonido, esto significa que
hay señal presente en el amplificador pero es posible que exista un problema después del amplificador, tanto en los
cables como en los altavoces.
LED DDT (3)
El LED DDT de un canal se iluminará cuando empiece a saturar. Si los LEDs se iluminan rápida e intermitentemente,
el canal está justo en el umbral de saturación, mientras que si están iluminados contínuamente, significa que el
amplificador está limitando la saturación, o reduciendo la ganancia para prevenir que formas de onda severamente
saturadas lleguen a los altavoces. Vea Limitación por Técnica de Detección de Distorsión en la sección Características
de Protección para más información.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características de Protección
®
El amplificador CS 800x4 incorpora numerosos circuitos que protegen tanto al amplificador como a los altavoces bajo
virtualmente cualquier situación. Peavey ha fabricado este amplificador lo más infalible posible haciéndolo inmune a
los corto-circuitos y a los circuitos abiertos, cargas descompensadas, voltaje DC y sobrecalentamiento. Si un canal se
™
pone en el modo de reducción de ganancia DDT , el LED DDT se iluminará. La carga del altavoz permanece conectada,
pero el porcentaje de saturación o la potencia de salida se reduce instantáneamente. Cuando ocurre un problema que
hace que el canal vaya al modo de protección, el LED PWR (Power) para ese canal se apagará. Voltaje DC en la salida,
frecuencias subsónicas excesivas, o sobrecarga térmica causará la desconexión del relé de salida del canal a la carga
del altavoz hasta que el problema se haya corregido o el amplificador se enfríe.
Limitación por Técnica de Detección de Distorsión (DDT)
Si a cualquier canal se le aplica una saturación fuerte y contínua, el circuito DDT reducirá automáticamente la
ganancia del canal a un nivel levemente saturado, protegiendo a los altavoces contra el daño que ondas cuadradas
contínuas y de alta potencia puedan producir. Las posibles situaciones que pueden activar el DDT son un feedback
descontrolado, oscilaciones, una configuración inapropiada del equipo o una malfunción anterior al amplificador en
la cadena de audio. Los picos normales de programa no dispararán el DDT; sólo una excesiva y contínua saturación
causará que el LED DDT se ilumine.
Sensibilidad de Impedancia LFC
El amplifcador CS 800x4 posee circuitería innovadora para una operación segura bajo cualquier carga. Cuando un
amplificador es sometido a una carga que sobrecarga la etapa de salida, el circuito Load Fault Correction ajusta la
ganancia de canal a un nivel seguro. Un defecto de carga extrema bajo niveles de alta potencia causará un muteado de
la señal para el canal asociado. Este método de protección de la etapa final es mucho más efectivo que la limitación
stándar que se puede encontrar en una etapa de potencia convencional. El circuito LFC no afecta al sonido y es
discreto cuando se activa.
Protección Térmica
El ventilador interno mantendrá al amplificador en una buena operación en su rango de temperatura bajo condiciones
normales. Si la parrilla de calor alcanza los 85°C, lo cual podría indicar un suministro de aire obstruido, los canales se
protegerán desconectando su carga y cerrándose hasta que la parrilla se haya enfriado. Durante este tiempo, el LED
PWR se desconectará, el LED DDT permanecerá encendido y el ventilador continuará operando a alta velocidad.
Corto Circuito
Si una salida se corta, tanto el circuito LFC como el térmico protegerán automáticamente el amplificador. El circuito
LFC percibe el cortocircuito como una condición extremadamente forzada de carga y atenúa la señal, protegiendo
los transistores de salida de canal de un esfuerzo de sobre carga. Si el cortocircuito permanece, el amplificador se
protegerá térmicamente abriendo los relés de altavoz de ambos canales, desconectando las cargas hasta que la
parrilla de calor se haya enfriado.
Protección de Voltaje DC
Si un canal del amplificador detecta voltaje DC o frecuencias subsónicas en sus terminales de salida, su relé de altavoz
se abre y desconecta la carga para prevenir el daño al altavoz.
Protección de Encendido/Apagado
Al encenderse, el amplificador mutea las señales de entrada y permanece en modo Protect con los relés de conexión
de altavoz abiertos durante aproximadamente cuatro segundos. Esto permite que los alimentadores de potencia
internos se carguen y que el amplificador se estabilice. Tras el cierre de los relés, las señales se incrementan
lentamente de estar muteadas a su nivel normal. Además, cuando se cancela la alimentación, las señales están
muteadas para que no se escuchen ni ruidos ni pops.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características de Protección
™
Control de Señal RampUp
®
En cuanto el amplificador CS 800x4 se enciende o sale del modo protect, el circuito RampUp se activa. Mientras
los altavoces estén desconectados, el circuito RampUp atenúa totalmente la señal y activa el LED DDT. Tras el cierre
del relé de salida, la señal aumenta lenta y gradualmente hasta su nivel establecido. El LED PWR se iluminará y el
LED DDT se apagará cuando la señal haya dejado de ser atenuada. El circuito de Control de Señal RampUp posee
importantes ventajas con respecto a circuitos instantáneos convencionales:
1. Si hay una señal presente durante el encendido (o cuando se está saliendo de protect), los altavoces son
sometidos a un chorro de potencia de audio repentino y potencialmente dañino.
2. Debido a que la ganancia es reducida sólo después de que el relé de salida se haya cerrado, los contactos
no sufren estrés, lo cual extiende su vida útil.
Protección de los altavoces
Todos los altavoces cuentan con límites eléctricos, térmicos y físicos que deben ser tomados en cuenta para prevenir daños
o fallos. Demasiada potencia, frecuencias graves aplicadas a drivers de frecuencias agudas, ondas severamente saturadas, y
voltaje DC pueden ser fatales para el cono y los drivers de compresión. La Serie de etapas de potencia CS de Peavey protegen
los altavoces de voltajes DC y señales sub-sonoras de manera automática. Si usa un crossover electrónico, asegúrese de que
las bandas baja y media están conectadas al amplificador y drivers correctos y no a aquellos diseñados para una banda de
frecuencia más alta. El punto de saturación de un amplificador es su pico máximo de potencia de salida, y algunos de los
amplificadores de alta potencia de la Serie CS de Peavey pueden generar mucha más potencia del que muchos altavoces
pueden manejar. Asegúrese de que el pico de potencia del amplificador no es excesivo para su sistema de altavoces. Para más
información, vea la sección de Características de Protección.
También puede usar fusibles para limitar la potencia enviada a los drivers de los altavoces, aunque como limitadores de cor-
riente y no limitadores de voltaje, son una solución imperfecta, y como los eslabones más débiles, sólo limitan una vez antes
de necesitar ser reemplazados. Algunos fusibles de baja calidad cuentan con una resistencia considerable que puede degradar
la capacidad del amplificador de controlar el movimiento del altavoz y pueden hasta llegar a deteriorar la calidad de sonido
del sistema. Si decide usar fusibles, verifique con el fabricante del altavoz para determinar las especificaciones de corriente y
retardo de tiempo requeridas.
No alimente ningún altavoz de frecuencias graves con frecuencias por debajo de las frecuencias a la que ha sido afinado, esto
puede causar daños al altavoz, incluso a niveles relativamente bajos de operación. Consulte las especificaciones del sistema de
altavoces para determinar sus límites de frecuencias.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento del amplificador y responsabilidad del usuario
®
Un amplificador de la Serie CS no requiere mantenimiento regular y no debe requerir ningún ajuste interno durante su vida. Su
amplificador es muy potente y puede ser potencialmente peligroso para los altavoces y humanos por igual. Es su responsabili-
dad leer la Sección de Precauciones Importantes y asegurarse que el amplificador es instalado, cableado y operado apropiada-
mente y de acuerdo con este manual. Muchos altavoces pueden sufrir daños fácilmente o ser destruidos por niveles elevados
de potencia, especialmente con la cantidad de potencia que produce un amplificador puenteado. Lea la Sección de Protección
de Altavoces y siempre tome en cuenta la capacidad pico y continua del parlante.
Información sobre servicio post-venta y garantía
Si su amplificador desarrollara un problema, cosa improbable, debe ser devuelto a un distribuidor autorizado, servicio técnico
o enviado directamente a nuestra fábrica. Para obtener servicio, contacte el Servicio Técnico Oficial de Peavey, su Distribuidor,
Establecimiento, o cualquiera de las oficinas de Peavey repartidas por el mundo. Para más información, contacte directamente
la Atención al Cliente de Peavey Inc.:
Teléfono: 601-483-5365 (USA)
Fax: 601-486-1278 (USA)
Para consultas exclusivamente técnicas, el departamento del Servicio Técnico de Peavey recibe faxes en el número
601-486-1361 (USA)
Debido a la complejidad del diseño y al riesgo de electrocución, todas las reparaciones deben ser realizadas por personal
técnicamente cualificado. Si tuviera que enviar la unidad de vuelta a la fábrica, use solamente el empaquetado original. Es
responsabilidad de la persona que envía la unidad de vuelta el empaquetar el amplificador apropiadamente. Si necesita una
caja para enviar el producto, por favor contacte a Peavey para conseguir un reemplazo.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
CS 800x4
Etapa de Potencia
ESPECIFICACIONES
CS 800x4
825 vatios a 1 kHz <0.025% THD
Potencia tasada 4 ohmios puente
Potencia tasada 4 x 2 ohmios
Potencia tasada 4 x 4 ohmios
Potencia tasada 4 x 8 ohmios
Potencia tasada 1 x 2 ohmios
Potencia tasada 1 x 4 ohmios
Potencia tasada 1 x 8 ohmios
Carga de Impedancia Mínima
Máxima oscilación de Voltaje RMS
Respuesta en Frecuencia
Ancho de Banda y Potencia
T.H.D. 4 x 2 ohmios
400 vatios por canal a 1 kHz <0.025% THD cuatro canales conectados
300 vatios por canal a 1 kHz <0.02% THD cuatro canales conectados
180 vatios por canal a 1 kHz <0.02% THD cuatro canales conectados
500 vatios a 1 kHz a <0.02% THD
350 vatios a 1 kHz a <0.015% THD
200 vatios a 1 kHz a <0.006% THD
2 ohmios
45 voltios
10 Hz - 20 kHz; +0, -1 dB a 1 vatio
10 Hz - 50 kHz; +0, -3 dB medido a 2 ohmios de potencia
<0.20% a 325 W por canal de 20 Hz to 20 kHz
<0.10% a 250 W por canal de 20 Hz to 20 kHz
<0.10% a 160 W por canal de 20 Hz to 20 kHz
<0.1% 60 Hz and 7 kHz, 250 W a 4 ohmios
7 V/us
T.H.D. 4 x 4 ohmios
T.H.D. 4 x 8 ohmios
SMPTE IMD
Tasa Slew
> 400:1 a 20 Hz - 400 Hz
Factor Damping (8 ohmios)
Entrada CMRR
> -93 dB a 1 kHz
x 40 (32 dB)
Voltaje de Ganancia
0.720 V a 2 ohmios, 0.865 V a 4 ohmios, 0.940 V a 8 ohmios
15k ohmios, Balanceada
Sensibilidad de Entrada
Impedancia de Entrada
Zumbido y Ruido
> -108 dB, a una referencia “A” de potencia a 4 ohmios
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
CS 800x4
Etapa de Potencia
ESPECIFICACIONES
CS 800x4
> -60 dB, a una referencia “A” de potencia a 4 ohmios
Interferencia
930 vatios a 2 ohmios, 640 vatios a 4 ohmios, 420 vatios a 8 ohmios
1995 vatios a 2 ohmios, 1365 vatios a 4 ohmios, 795 vatios a 8 ohmios
60 vatios
Esquema de corriente a 1/8 de
Potencia
Esquema de corriente a 1/3 de
Potencia
Corriente en reposo
Enfriamiento
Controles
Ventilador de 80 mm DC , desactivado hasta que el tanque alcanza los 45° C,
luego tiene velocidad variable
4 atenuadores, 2 interruptores de selección de Modo
4 DDT™, 4 de Potencia/Status, 4 de Presencia de Señal
Temperatura, DC, picos de encendido, carga inapropiada o cortos
Indicadores LEDs
Protección
®
Entrada Combi XLR y 6.3 mm,salida de altavoz Speakon y Binding Post,
conector principal IEC
Conectores
Acero de calibre 16 con panel frontal de aluminio y rejilla de acero
Construcción
Dimensiones
88.9 mm x 482.6 mm x 376.3 mm + 31.8 mm para orejas de soporte
traseras y conectores (3.5” x 19” x 14.81” + 1.25”) + 1.5” de profundidad
para el asa
43.5 lbs. (19.73 kg.)
Peso Bruto
Peso Neto
38.3 lbs. (17.37kg.)
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
Effective Date: July 1, 1998
What This Warranty Covers
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
What This Warranty Does Not Cover
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) dam-
age occurring during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number
has been altered, defaced or removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.
Who This Warranty Protects
This Warranty protects only the original retail purchaser of the product.
How Long This Warranty Lasts
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:
Product Category
Duration
Guitars/Basses,Amplifiers, Pre-Amplifiers, Mixers, Electronic
Crossovers and Equalizers
2 years *(+ 3 years)
2 years *(+ 1 year)
3 years *(+ 2 years)
1 year *(+ 1 year)
2 years
Drums
Enclosures
Digital Effect Devices and Keyboard and MIDI Controllers
Microphones
Speaker Components (incl. speakers, baskets, drivers,
diaphragm replacement kits and passive crossovers)
and all Accessories
1 year
Tubes and Meters
90 days
[*Denotes additional warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of pur-
chase.]
What Peavey Will Do
We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to
Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
How To Get Warranty Service
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.
OR
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301 or Peavey
Canada Ltd., 95 Shields Court, Markham, Ontario, Canada L3R 9T5. Include a detailed description of the problem, together with a copy of your sales receipt or
other proof of date of purchase as evidence of warranty coverage. Also provide a complete return address.
Limitation of Implied Warranties
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
LENGTH OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Exclusions of Damages
PEAVEY'S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY'S OPTION. IF WE ELECT TO
REPLACE THE PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF
USE, LOST PROFITS, LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you have any questions about this warranty or service received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey
International Service Center at (601) 483-5365 / Peavey Canada Ltd. at (905) 475-2578.
Features and specifications subject to change without notice.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation • 711 A Street • Meridian, MS 39301
EX000015
© 2005
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|