Peavey Stereo Amplifier 80304543 User Manual

®
C S 5 0 0 A  
5 0 0 Wa t t Pro fe s s i o n a l S te re o A m p l i fi e r  
O p e ra ti n g G u i d e  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s  
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.  
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)  
instructions in the literature accompanying the product.  
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!  
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer  
servicing to qualified service personnel.  
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before  
using this appliance, read the operating guide for further warnings.  
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene  
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir  
riesgo de corrientazo.  
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la  
operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.  
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo — ¡No abra!  
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario  
pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.  
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este  
aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.  
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur la présence à l’intérieur de ce produit de tension non-  
isolée dangereuse pouvant être d’intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.  
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur  
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la littérature accompagnant le produit.  
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!  
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur  
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confier I’entretien à un personnel qualifié.  
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la  
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.  
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses  
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.  
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam  
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.  
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!  
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden  
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem  
Fachpersonal durchführen lassen.  
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen  
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
®
CS 500A POWER AMPLIFIER  
Congratulations on your purchase of the new CS® 500A stereo power amplifier. This latest version is the most advanced  
ever, using state-of-the-art analog power supply technology to deliver high fidelity and rock solid performance in a two-  
rack-space unit that’s the little brother of the famous CS® 800S. This new design retains the extended performance  
capability of the old CS® 400X, providing very impressive two ohm output power capability, and maintaining the old  
4 and 8 ohms ratings with awesome industry standards for power bandwidth, slew rate and distortion specifications.  
Following are the new CS® 500A specs:  
• Music Power: 275 W RMS @ 4 ohms, 400 W RMS @ 2 ohms (per channel)  
• Music Power: 550 W RMS @ 8 ohms, 800 W RMS @ 4 ohms (bridged)  
• Continuous Power: 200 W RMS @ 4 ohms, 250 W RMS @ 2 ohms (per channel)  
• Continuous Power: 400 W RMS @ 8 ohms, 500 W RMS @ 4 ohms (bridged)  
• Slew Rate: 40 V/microsecond, stereo mode, each channel  
• Power Bandwidth: 10 Hz to 50 kHz @ 4 ohms, @ rated power  
Total Harmonic Distortion: Less than 0.03%, @ rated power  
• Hum and Noise: 100 dB below rated power, unweighted  
• Damping Factor: Greater than 300 @ 8 ohms, 100 Hz each channel  
Two heavy-duty analog transformers are used to provide extremely high power capability and are designed to fit nicely in  
a conventional two-rack-space unit. Additionally, the power supply is designed to produce a higher-than-normal no load  
voltage value, and has large, over-sized electrolytic capacitors. This combination results in a power supply with a high  
Dynamic Headroom value of more than +2 dB. As such this DH value will produce an awesome “music power” output  
capability, resulting in a power amp that “sounds” much louder than one would expect from a typical 200 W RMS per  
channel unit. The supply has a thermal monitor system that will protect it from extreme overloads and excessive operating  
temperatures. The new CS® 500A retains the Peavey patented DDTcompression system which virtually eliminates any  
possibility of clipping. The new back panel design includes plug-in modules for both inputs and outputs, offering flexible  
patching features and various connector choices. Two variable speed DC fans provide tremendous cooling capability upon  
demand.  
THE AMP FEATURES  
Two-rack-space height...less than 17" depth  
• Advanced DDT compression system  
• Plug-in modular inputs  
• Dual XLR (balance)/phone jack (unbalance) with “thru” output per channel  
• Universal two and three-way crossover modules available as options  
• Other specialized modules available as options  
• Plug-in modular outputs  
• Dual phone jack and 5-way binding post per channel  
®
• Dual Speakon connectors and 5-way binding post per channel available  
as option  
• Replaceable channel modular construction  
Two variable speed DC fans...lower noise levels  
• Calibrated/detented input attenuator control each channel  
• DDT activation LED and power LED each channel  
• Recessed rear panel DDT and bridge switch  
• IEC mains connector  
• Significantly reduced mains turn-on surge  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
We hope you will find your new CS® 500A to be not just another power amplifier, but the most exciting power amplifier you  
have ever purchased. Please read over this owner’s manual carefully. It will help you to use this exciting product to its  
greatest capability.  
5
2
1
2
5
1
4
3
FRONT PANEL  
DDTACTIVE LED (1)  
Illuminates when DDTCompression is taking place. With the ENABLE/DEFEAT switch in the DEFEAT position, the LED indicates  
when clipping distortion is occurring.  
POWER LED (2)  
Illuminates when AC power is being supplied to the amp and the associated channel is operational. Illumination is delayed slightly  
during the power-up cycle due to the transient suppression/thermal fault circuitry. If either channel experiences fault conditions or  
exceeds the safe operating temperature limits, that channel will shut down and the associated power LED will go out indicating such  
conditions exist. Also, whenever the BRIDGE mode is selected, the power LED on channel B is defeated (OFF), just as if there were a  
fault condition on channel B. This provides a positive indication that the CS® 500A is in bridge mode.  
INPUT SENSITIVITY (3)  
Maximum power amplifier input gain (minimum sensitivity) is achieved at the full clockwise setting. This setting yields maximum  
mixer/system headroom. A setting of less than full clockwise will yield lower system noise at the expense of headroom. Calibration  
indicates sensitivity in dBV necessary to attain the full output power rating.  
POWER SWITCH (4)  
Depress to “on” position to power up unit.  
AIR EXHAUST PORT (5)  
This is where the hot air from the heat sinks exhaust from the amplifier. Any restriction or blockage could cause excessive oper-  
ation temperatures, and the unit could shut down!  
REAR PANEL  
10  
9
8
6
7
15  
CIRCUIT BREAKER (6)  
The CS® 500A uses a circuit breaker in place of the main fuse. This breaker is provided to limit the current to the analog power  
supply and thereby protect it from overheating and possible destruction due to fault conditions in the amplifier. The trip current  
value has been carefully chosen to allow continuous power output performance while still providing adequate protection for the power  
supply. Normally, this breaker should not trip unless there is a fault in the amplifier circuitry that draws excessive mains current.  
However, abnormal conditions such as a short circuit on either or both channels or continuous operation at overload or clipping,  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
especially into a 2 ohm load, will cause the breaker to trip. If this occurs, simply reset the breaker and correct the cause of the over-  
load. When tripped, the button on the breaker will be outward nearly 1/2" and can be reset by pushing inward. A normal reset button  
length is about 1/4". If this “thermal” type breaker does trip, then simply pushing the button back in will reset it after waiting a brief  
period of time to allow it to cool. If the breaker trips instantly when you attempt to reset it, the unit should be taken to a qualified serv-  
ice center for repair.  
IEC MAINS POWER CONNECTOR (7)  
The CS® 500A is fitted with a universal IEC connector. Into this connector one should always insert a heavy-duty #16 AWG 3  
conductor line cord with a conventional AC plug with a ground pin. This line cord should be connected to an independent mains  
circuit capable of supporting at least 15 amps continuously or greater. This is particularly critical for sustained high power applications.  
If the socket used does not have a ground pin, a suitable ground lift adapter should be used and the third wire grounded properly.  
Never break off the ground pin on the 3 conductor line cord. The use of extension cords should be avoided. If, however, their use is  
necessary, always use a three-wire type with at least a #16 AWG wire size. The use of lighter wire will severely limit the power capa-  
bility of this amplifier. Always use a qualified electrician to install any necessary electrical equipment. To minimize the risk of shock or  
fire hazard, always be sure that the amplifier is properly grounded.  
DDTSWITCH (8)  
This switch is used to either ENABLE or DEFEAT the DDTcompressor.  
MODE SWITCH (9)  
This switch is used to select either STEREO or BRIDGE mode of operation.  
THE B1 INPUT MODULE (10)  
13  
14  
12  
11  
12  
14  
11  
The standard input module shipped with each amplifier  
is called the B1 MODULE. It offers both XLR electronic  
balanced and phone jack quasi-balanced inputs for  
each channel using Neutrik’s® new “combo” connector  
to save panel space.  
The Female XLR Inputs (11) are connected to dual  
OP AMP circuitry which offers very low noise and  
extremely high common mode rejection ratio to mini-  
mize outside interference!  
The Female 1/4” Phone Jack Input (12) in the center of the “combo” connectors is also connected to a unique “quasi-balanced” input  
circuitry. When used, these 1/4" jacks are not “chassis grounded” but connected to ground through a relatively low impedance circuit  
which is part of a “ground loop” elimination circuitry associated with the input. This feature will normally allow “hum free” operation  
when relatively short 1/4" cable patches are made to this input from various outputs on this amp and other equipment that share the  
same rack with this amp. This “quasi-balanced” circuit is “automatic,and is virtually invisible in normal usage. It cannot be defeated.  
Between the two XLR connectors is a Recessed Switch (13) that allows the user to select the desired polarity (phase) of the XLR  
inputs. This switch is a push-push type, and a small diameter “tool” is required to select the desired position. Set to the out (default)  
position, the polarity is pin #3 positive, pin #2 negative, and pin #1 ground. This is the polarity found on most Peavey power amplifiers.  
Although this is not the world “standard” (IEC) polarity, it was chosen by Peavey more than 20 years ago, and thus we offer this polari-  
ty to be consistent with products both past and present. If this amplifier is used with other competitive products which use the IEC  
standard polarity, then the “in” position of switch (13) should be selected yielding pin #2 positive, pin #3 negative, and pin #1 ground.  
As with any electronic gear, polarity (phasing) is important, because the loudspeaker enclosures associated with this power amplifier  
must be in phase with any other loudspeaker enclosures associated with other power amps. If one loudspeaker system were to “push”  
while the other “pulls,” a serious sound “cancellation” could result. Changing the setting of the polarity switch has the same effect as  
reversing the polarity of the loudspeaker connections at the output.  
Each channel also has a Female Phone Jack (14) labeled “thru”. This jack offers very flexible patching capability. When the XLR  
input connectors (11) are used, this THRU jack is the output of the electronic balanced input circuitry, and as such can be used as a  
“line out” to connect to the other input jack on this amplifier or other amps in the same rack. Thus, one balanced mixer feed can be  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
connected to the amp via the XLR connector and then further distributed locally via the THRU jack. Alternatively, when the 1/4" phone  
jack input (12) is used as the input, the THRU jack becomes a “bridged” input to it (similar to a Y-cord), again allowing this input signal  
to be patched to the other input jack on this amplifier or other amps in the system. IMPORTANT: The THRU jack is not intended to be  
“input”, and inadvertent usage as such will result in excessive loading of the input source. Although not a catastrophic mistake, it will  
cause a significant reduction in “system gain” due to the loading, and will seriously limit the overall system performance.  
Additional input modules are available from your authorized Peavey Dealer. Details of these modules and the installation instructions  
can be secured from this source.  
THE P1 OUTPUT MODULE (15)  
The standard output module shipped with each  
amplifier is called the P1 MODULE. It offers both dual  
15  
1/4" jacks and 5-way binding post speaker outputs for  
each channel. For each channel, the outputs are in  
parallel, hence the speaker connection cables can be  
terminated with 1/4" phone plugs, or banana plugs or  
stripped wires for use in the binding post terminals.  
For sustained high power applications, the use of the  
binding post terminals are recommended; however, care must be exercised to assure the correct speaker phasing. The red binding  
posts are the signal outputs from each channel, and the black binding posts are chassis ground. The red binding post should be con-  
nected to the positive inputs of the associated loudspeakers. For bridge mode operation, only the red binding posts are used, and the  
associated loudspeaker load is connected between the two red binding posts. The red binding post associated with Channel A should  
be considered the positive output for the system and thus should be connected to the positive input of the associated loudspeaker  
system.  
Regardless of what connections are used, the minimum parallel speaker load should always be limited to 2 ohms per channel or  
4 ohms bridge mode for any application. Operation at loads of 4 ohms per channel or 8 ohms bridge mode is more desirable for  
sustained operation applications due to the fact that the amplifier will run much cooler at this loading. Operation above 4 ohms  
per channel and even open circuit conditions can always be considered safe; however, sustained operation at loads below 2 ohms  
could result in temporary amplifier shut down due to the thermal limits fault circuitry.  
THE P1 OUTPUT MODULE REAR VIEW (16)  
This diagram shows the wiring for the P1 MODULE. Note that  
the module itself is upside down. This is the desired position  
when re-connecting this and any other module. Once the  
correct connections to the 1/4" spades are made, then the  
module itself can be rotated upward and inserted into the rear  
panel of the CS®-500A, and the panel screws replaced.  
16  
WARNING: Never operate the CS® 500A with either  
the output or input modules removed. Operating in this  
manner will allow the air flow from the fans to escape from  
these openings instead of flowing through the power amp and  
power supply components, and thereby not provide adequate  
cooling for these components.  
Following are several other module rear views of a different module and the various wiring schemes. The diagram above and the ones  
following are provided so that these modules can be correctly wired. Always double-check the wiring. A miswired module can cause  
severe audio problems, and in the worst case, can cause loudspeaker degradation and failure. In all cases, the color-coded wires are  
indicated. The double red and yellow wires are the power amp outputs and are not interchangeable. The black wires are the power  
amp ground connections and are interchangeable.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE S2 OUTPUT MODULE (17)  
17  
The S2 output module offers dual Speakon® Quick  
Connectors and a unique patching capability to wire  
these connectors to meet the particular application.  
The Speakon® is a four-wire connector with the con-  
nections labeled as 1+, 1-, 2+ and 2-. Depending  
upon the loudspeaker needs, these connections can  
be used in various ways. NOTE: Consult your loud-  
speaker specifications to determine the wiring config-  
uration (mode) that will best suit your system.  
THE S2 OUTPUT MODULE REAR VIEW — STANDARD STEREO MODE 9 Option 1 (18)  
This Speakon® wiring arrangement shown below is  
as follows: 1+ as the channel signal output and 1-  
as the channel chassis ground. This is the de facto  
standard for most low-to-medium power loudspeak-  
er systems. This wiring allows one enclosure to be  
connected to Channel A and one enclosure to be  
connected to Channel B. The 2+ and 2- connections  
are not used in this application. Please notice that  
the binding posts on the S2 module also use the 1+  
and 1- wiring arrangement. The Channel A red and  
black binding posts are always connected to the  
18  
Channel A Speakon® 1+ and 1- respectively.  
Similarly, the Channel B red and black binding posts  
are always connected to the Channel B Speakon®  
1+ and 1- respectively. WARNING: The S2 module  
is shipped with four jumpers plugged in a “storage” configuration across the normally unused 2+ and 2- Speakon® pins. These jumpers  
are used in other modes of operation following. This “storage” configuration could cause a shorting problem if a particular loudspeaker  
system’s Speakon® connectors are wired in the high current configuration outlined next (1+ and 2+ are connected and 1- and 2- are  
connected). In this case, we recommend that you remove the jumpers.  
THE S2 OUTPUT MODULE REAR VIEW — HIGH CURRENT STEREO MODE Option 2 (19)  
Many high power loudspeaker systems use the full capability  
of the Speakon® connector by paralleling 1+ and 2+, and  
paralleling 1- and 2-. This wiring improves the current  
handling capability of the system and reduces losses. Many  
subs with Speakons are wired this way. The S2 module can  
be rewired to this configuration using the supplied jumpers  
on the rear of the module. Normally, four jumpers are  
plugged into a “storage” configuration to prevent losing  
them. In this case, one jumper is connected between 1+  
and 2+ and another jumper is connected between 1- and  
2- for each channel. This is a total of four jumpers. The  
following diagram shows the new wiring of the jumpers.  
Notice that for this mode the binding post can still be used  
as normal outputs for both channels.  
18  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE S2 OUTPUT MODULE REAR VIEW -  
BRIDGE MODE Option 3 (20)  
20  
The following wiring allows the Speakons to be the  
bridge outputs with both in parallel. Such an arrange-  
ment permits two 8 ohm enclosures to be connected  
in parallel to the CS®-S amp in Bridge Mode. In this  
case, the wiring is as follows: 1+ on both connectors  
wired to Channel A signal output; 1- on both connec-  
tors wired to Channel B signal output; 2+ and 2- on  
both connectors not used. The Channel A and B  
chassis ground wires are not used (and are plugged  
into isolated floating terminals.) This wiring requires  
one jumper per channel for a total of two; the other  
two are “stored”. Please note for this wiring, both red  
binding posts are now connected to the Channel A  
output, and both black binding posts are now connected to Channel B output. Consequently, to connect additional speakers in bridge  
mode one must use a red and black binding post pair rather than connecting across both red binding posts as in the default arrange-  
ment.  
THE S2 OUTPUT MODULE REAR VIEW -  
BIAMP MODE Option 4 (21)  
21  
The final wiring arrangement is a natural progression  
of the Speakon® capability with its four wire connec-  
tions. Biamping is often the preferred configuration for  
many sound reinforcement systems. The Speakon®  
pins used in the typical biamped speaker enclosure  
are: 1+ = LOW+; 1- = LOW-; 2+ = HI+; 2- = HI-. This is  
also a “standard”. In this case, two biamped wired  
loudspeaker enclosures can be connected to a CS-S  
amp via the two Speakon® connectors. First, the  
CS®-S amp must be configured for biamp with each  
channel signal supplied from a suitable crossover, and  
most importantly, the configuration is: Channel A as  
the “lows” and Channel B as the “highs”. For this  
mode then, the wiring is: 1+ on both connectors wired to Channel A signal output; 1- on both connectors wired to Channel A chassis  
ground wire; 2+ on both connectors wired to Channel B signal output; 2- on both connectors wired to Channel B chassis ground wire.  
This arrangement again requires two jumpers per channel for a total of four. Always check the diagram and wire the module with care.  
For this wiring, both red binding posts are now connected to the Channel A output, and both black binding posts are now connected  
to chassis ground. Thus, both binding post red/black pairs are the biamped low output, and can be used to drive additional sub enclo-  
sures, if desired.  
INSTALLATION AND CONNECTION  
The Peavey CS® 500A commercial series power amplifier is designed for durability in commercial installations and the quality of  
performance required in studio and home applications. The unit is a standard rack-mount configuration, 3 1/2" high and is cooled by  
two variable-speed internal fans. All the input and output connections are on the back panel. The front panel contains LED indicators  
for power and DDTactivation, detented and calibrated sensitivity controls, and a mains power switch.  
INDUSTRIAL AND COMMERCIAL INSTALLATIONS  
For commercial and other installations where sustained high powered operation is required, the CS® 500A should be mounted in a  
standard EIA 19" rack. It is not necessary to leave rack space between each amplifier in the stack, since the fan pulls air in from the  
rear and exhausts the hot air out the front. An adequate source of cool air must be provided for the amplifier when rack-mounted. The  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
internal fans must have a source of air that is not preheated by other equipment. If cool, the amplifier will start up in low-speed fan  
operation, and will normally stay at low-speed operation unless sustained high power operating levels occur. As the amplifier heat  
sinks heat up, the automatic thermal sensing circuitry will increase the fan speed. Depending upon signal conditions and amp  
loading, the fan speed may increase to a maximum value, or it may decrease to a minimum value. This situation is quite normal.  
Inadequate cooling due to preheated air, a reduction of air flow caused by blockage of the amplifier’s inlet/outlet ports, or severely  
overloading the amp may cause the amplifier’s thermal sensing system to temporarily shut down that particular channel. This will be  
indicated by the channel power LED on the front panel ceasing to illuminate. Depending upon available cooling air, operation will be  
restored to that channel relatively quickly, and the power LED will then be illuminated. Corrective action should be taken to determine  
the cause of the thermal shutdown. If the amplifier is not severely overloaded or shorted, and air flow is normal in and out of the unit,  
steps should be taken to provide a cooler environment for all the amplifiers. As a general rule, electronic equipment in a cooler  
environment will have a longer and more useful service life.  
STUDIO INSTALLATION  
In most low- to medium-power applications, the CS® 500A can be mounted in any configuration. It is desirable that, if at all possible,  
the unit be located at the top of an equipment stack. This will prevent possible overheating of any sensitive equipment by the hot air  
rising from the power amplifier. As a general rule, most home and studio requirements will never cause maximum high speed fan  
operation. If it does, however, this may indicate that you have not taken the necessary steps to provide adequate cooling. Remember,  
closed up in a cabinet, the CS® 500A will have severe cooling problems, even at low power levels. Again, inadvertent short circuit or  
sustained overloaded usage could also cause temporary thermal shutdown.  
BRIDGE MODE  
The bridge mode on stereo amplifiers is often misunderstood as to its actual operation and usage. In basic terms, when a two-  
channel amplifier is operated in bridge mode, it is converted into a single channel unit with a power rating equal to the sum of both  
channels’ power ratings, at a load rating of twice that of the single channel rating. In this case, the CS500A is rated at 250 W RMS  
per channel into 2 ohms. The bridge mode ratings are 500 W RMS into 4 ohms (minimum load). The bridge mode operation is  
accomplished by placing the mode switch into the bridge position, connecting the load between the red binding posts of each  
channel, and then using Channel A as the input channel. All Channel B input functions are defeated.  
Often sound technicians use bridge mode operation to drive sound distribution systems in very large public address applications.  
Unfortunately, due to power levels involved, the CS® 500A power amplifier can only supply about 45 V RMS in bridge mode, and  
therefore cannot successfully drive 70-volt systems directly without using expensive matching transformers.  
DDT™  
Peavey’s patented DDTcompression system enables the sound technician to maximize the performance of the amplifier/speaker  
combination by preventing the power amp from running out of headroom (clipping). This system is activated by unique circuitry that  
senses signal conditions that might overload the amplifier. The circuitry will reduce the amplifier’s gain whenever clipping is imminent.  
The threshold of compression is clipping itself and no specific threshold control is used. This technique effectively utilizes every  
precious watt available for the power amplifier to reproduce the signal, while at the same time minimizes clipping and distortion, and  
thus significantly reduces the potential of loudspeaker degradation and damage. The DDTsystem is an automatic, hands-off  
approach to the problem of power amplifier clipping.  
Since the CS® 500A power amplifier uses a circuit breaker for over-current protection, the DDTcompression system plays even a  
more important role in the continuous performance by preventing each channel from clipping and overloading. Continuous operation  
at clipping can cause the circuit breaker to trip, but with the DDT activated this problem is minimized. For this reason, you should  
always have the DDT system enabled.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CS¨ 500A SPECIFICATIONS  
MUSIC POWER (IHF-202): (Typical value, 120 VAC, 60 Hz)  
Stereo mode, both channels driven, 20 mS burst  
2 ohms, 1 kHz, 1% THD: 400 W RMS per channel  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 275 W RMS per channel  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 165 W RMS per channel  
Bridge mode, mono:  
INPUT SENSITIVITY and IMPEDANCE:  
Input attenuator set @ FCW  
@ rated output power, 4 ohms: 1.0 V RMS (0 dBV),  
Phone jack impedance: 20k ohms unbalanced  
XLR impedance: 10k ohms per leg, balanced  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 800 W RMS  
CHANNEL VOLTAGE GAIN:  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 550 W RMS  
Input attenuator set @ FCW  
Stereo mode, 4 ohms, 1 kHz: +29 dB  
Bridge mode, 8 ohms, 1 kHz: +35 dB  
CONTINUOUS POWER: (Typical value, 120 VAC, 60 Hz)  
Stereo mode, both channels driven  
2 ohms, 1 kHz, 1% THD: 250 W RMS per channel  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 200 W RMS per channel  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 130 W RMS per channel  
Bridge mode, mono:  
FREQUENCY RESPONSE:  
Stereo mode, both channels driven  
+0, -1.0 dB @ 1 W RMS, 4 ohms: 3 Hz to 60 kHz  
+0, -0.1 dB @ rated output, 4 ohms: 20 Hz to 20 kHz  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 500 W RMS  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 400 W RMS  
SLEW RATE:  
Stereo mode, each channel: Greater than 40 V/uS  
Bridge mode, mono: Greater than 80 V/uS  
RATED POWER: (120 V AC, 60 Hz)  
Stereo mode, both channels driven  
4 ohms, 10 Hz to 20 kHz, 0.03% THD:  
190 W RMS per channel  
SQUARE WAVE RESPONSE:  
Stereo mode, 4 ohms, 80 V P-P output  
8 ohms, 10 Hz to 20 kHz, 0.02% THD:  
120 W RMS per channel  
100 Hz waveform tilt: Less than 5 volts  
10 KHz waveform rise-time: Less than 2 uS, 0% over-shoot  
POWER SUPPLY DYNAMIC HEADROOM (IHF-202)  
Stereo mode, both channels driven, 20 mSec burst  
2 ohms, 1 kHz: +2.04 dB  
PHASE DISTORTION:  
Stereo mode, 4 ohms @ rated power  
20 Hz leading waveform: Less than 6 degrees  
20 KHz lagging waveform: Less than 15 degrees  
4 ohms: 1 kHz: +1.38 dB  
8 ohms: 1 kHz: +1.04 dB  
POWER CONSUMPTION:  
POWER BANDWIDTH:  
Stereo mode, both channels driven  
@ rated power, 4 ohms, <0.1% THD: 10 Hz to 50 kHz  
Stereo mode, both channels driven  
@ rated output power, 4 ohms: 5 A @ 120 VAC  
COOLING SYSTEM:  
TOTAL HARMONIC DISTORTION:  
Dual continuously variable speed DC fans  
Stereo mode, both channels driven  
10 Hz to 20 kHz, 4 ohm @ rated output: Less than 0.03%  
DDTª COMPRESSION SYSTEM:  
Automatic, switchable with LED indicator  
HUM and NOISE:  
Stereo mode, both channels driven, 30 kHz BW, unweighted  
Below rated output power, 4 ohms: Greater than 100 dB  
DIMENSIONS and WEIGHT:  
Height: 3.75" (9.53 cm)  
Width: 19" (48.3 cm)  
DAMPING FACTOR:  
Stereo mode, both channels driven  
8 ohms, 100 Hz: Greater than 300  
Depth: 16.88" (42.88 cm)  
Weight: 30.3 lbs. (13.74 kg)  
Specifications subject to change without notice.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPA„OL  
®
AMPLIFICADOR DE POTENCIA CS 500A  
Felicitaciones por su compra del nuevo amplificador de potencia estereofónico CS® 500A. Esta última versión es la más  
avanzada existente, ya que utiliza una fuente de alimentación con tecnología analógica de vanguardia que le permite  
proporcionar alta fidelidad y un rendimiento tan sólido como una roca en una unidad que sólo ocupa dos lugares en el  
bastidor: el hermano menor del antiguo CS® 800S. Este nuevo diseño retiene la capacidad extendida de rendimiento del  
antiguo CS® 400X, brinda una muy sorprendente potencia de salida en dos ohmios y mantiene las antiguas potencias en  
4 y 8 ohmios con las imponentes especificaciones que son norma en la industria para ancho de banda de potencia,  
velocidad de transición y distorsión. A continuación se detallan las nuevas especificaciones del amplificador de potencia  
CS® 500A:  
• Potencia musical: 275 W en 4 W, 400 W en 2 W (por canal)  
ef  
ef  
• Potencia musical: 550 W en 8 W, 800 W en 4 W (puenteada)  
ef ef  
• Potencia continua: 200 W en 4 W, 250 W en 2 W (por canal)  
ef ef  
• Potencia continua: 400 W en 8 W, 500 W en 4 W (puenteada)  
ef ef  
• Velocidad de transición: 40 V/microsegundo, modo estereofónico, cada canal  
• Ancho de banda de potencia: 10 Hz a 50 kHz en 4 W, a potencia nominal  
• Distorsión armónica total: Menor que 0,03%, a potencia nominal  
• Zumbido y ruido: 100 dB por debajo de la potencia nominal, sin ponderación  
• Factor de amortiguamiento: Mayor que 300 a 8 W, 100 Hz cada canal  
Se utilizan dos transformadores analógicos de servicio pesado para proveer una capacidad de potencia extremadamente  
alta. Estos transformadores fueron diseñados para instalarse convenientemente en una unidad convencional que ocupa  
dos espacios en el bastidor. Además, la fuente de alimentación se diseñó para producir un valor de tensión sin carga más  
alto que el habitual y cuenta con dos capacitores electrolíticos cuyo tamaño es también mayor que el normal. Esta  
combinación genera una fuente de alimentación con un alto valor de tolerancia dinámica hasta el recorte de la señal  
(DH) de más de +2 dB. Es así como este valor DH producirá una imponente capacidad de salida de “potencia musical”,  
que resulta en un amplificador de potencia que “suena” mucho más alto que lo que uno esperaría de una unidad típica  
de 200 Wef por canal. La fuente incluye un sistema de monitoreo térmico que protegerá la unidad de las sobrecargas  
excesivas y las temperaturas operativas extremas. El nuevo amplificador de potencia CS® 500A retiene el sistema de  
compresión Peavey DDTpatentado que prácticamente elimina toda posibilidad de recorte de señal. El diseño del nuevo  
panel posterior incluye módulos enchufables, tanto para las entradas como las salidas, que aumenta así la flexibilidad  
para conexiones temporales y diferentes alternativas de conectores. Los dos ventiladores de CC de velocidad variable  
proveen una enorme capacidad de enfriamiento cuando sea necesario.  
CARACTERÍSTICAS DEL AMPLIFICADOR  
• Dos espacios de alto en el bastidor… menos de 43,18 cm de profundidad  
• Sistema de compresión DDT avanzado  
• Entradas modulares enchufables  
• Enchufe hembra doble XLR (equilibrado)/telefónico (no equilibrado) con salida  
“pasante” por canal  
• Módulos separadores de frecuencia universales de dos y tres vías disponibles  
como opciones  
• Otros módulos especiales disponibles como opciones  
• Salidas modulares enchufables  
• Enchufe hembra telefónico doble y borne de 5 vías por canal  
®
• Conectores Dual Speakon y borne de 5 vías por canal disponible como opción  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Construcción modular de canales reemplazables  
• Dos ventiladores de CC de velocidad variable… menor nivel de ruido  
• Controles de atenuador de entrada calibrado o con posiciones intermedias fijas para  
cada canal  
• LED indicadores de activación de la función DDT y de encendido para cada canal  
• Interruptor de DDT y del puente embutidos en el panel posterior  
• Conector para la línea principal aprobado por la comisión IEC  
• Reduce considerablemente la sobretensión transitoria que produce la línea al encen  
derse el equipo  
Esperamos que encuentre que su nuevo CS® 500A no sea sólo otro amplificador de potencia sino el más atractivo amplificador de  
potencia que jamás ha comprado. Por favor, lea cuidadosamente este manual del propietario. Le ayudará a usar este interesante  
producto y a sacarle el mayor provecho.  
Consulte los diagramas del panel delantero en la  
sección de inglés de est manual.  
PANEL FRONTAL  
LED INDICADOR DE DDTACTIVA (1)  
Se ilumina cuando se está efectuando compresión DDT. Cuando el interruptor ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN se encuentra en la  
posición DESACTIVACIÓN, el LED indicador señala que se está produciendo una distorsión de recorte de señal.  
LED INDICADOR DE ENCENDIDO (2)  
Se ilumina cuando el amplificador de potencia recibe alimentación de CA y el canal asociado está operativo. Durante el ciclo de  
encendido, el LED indicador demora ligeramente más para iluminarse debido a los circuitos de supresión de señales  
transitorias/fallas térmicas. Si alguno de los canales experimenta condiciones de falla o excede los límites de temperatura de  
operación seguros, ese canal se apagará y el LED de encendido asociado al mismo también lo hará para indicar la existencia de la  
mencionada condición. Además, cuando se selecciona el modo de PUENTE, se anula (apaga) el LED indicador de encendido del  
canal B, como si existiera una condición de falla en ese canal. Esta característica provee una clara indicación de que el amplificador  
de potencia CS® 500A se encuentra en el modo de puente.  
SENSIBILIDAD DE ENTRADA (3)  
La máxima ganancia de entrada del amplificador de potencia (sensibilidad mínima) se obtiene cuando se lleva a la posición  
totalmente hacia la derecha. Esta posición brinda el máximo de tolerancia hasta el recorte de la señal de la consola mezcladora o el  
sistema. Una posición anterior a la del extremo derecho reducirá el nivel de ruido del sistema a expensas de la tolerancia hasta el  
recorte de la señal. La calibración indica la sensibilidad en dBV necesaria para obtener la totalidad de la potencia nominal de salida.  
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (4)  
Para encender la unidad, oprima para llevar a la posición “ON” (encendido).  
ORIFICIO DE ESCAPE DE AIRE (5)  
Éste es el lugar por donde escapa el aire caliente que producen los disipadores de calor del amplificador. Si se obstruye o  
bloquea este orificio, la temperatura de funcionamiento alcanzará valores excesivos y ¡la unidad podría apagarse!  
PANEL POSTERIOR  
CORTACIRCUITO (6)  
El amplificador de potencia CS® 500A utiliza un cortacircuito en lugar del fusible principal. Este cortacircuito se provee para  
limitar la corriente que recibe la fuente de alimentación analógica y, por lo tanto, protegerla contra el recalentamiento y su  
posible destrucción debido a condiciones de falla del amplificador. El valor de disparo de corriente fue seleccionado cuidadosamente  
para permitir la salida continua de potencia sin dejar de proveer una adecuada protección para la fuente de alimentación. Por lo  
general, este cortacircuito no se disparará a menos que exista una falla en los circuitos del amplificador de potencia que provoque un  
consumo excesivo de corriente de la línea. Sin embargo, en condiciones anormales, como cuando se produce un cortocircuito en  
alguno de los canales o en ambos o bien, se produce un funcionamiento continuo en condiciones de sobrecarga o recorte de señal,  
especialmente en una carga de 2 ohmios, el cortacircuito se disparará. En este caso, simplemente restablezca el estado del  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cortacircuito y corrija el motivo de la sobrecarga. Cuando se dispara, el botón del cortacircuito sobresale casi 12 mm y usted puede  
restablecerlo con sólo llevarlo hacia adentro. La longitud habitual de este botón en la posición restablecida es de aproximadamente  
6 mm. Si este cortacircuito tipo “térmico” se dispara, sólo es necesario oprimirlo para restablecer su función después de esperar un  
breve lapso para permitir que la unidad se enfríe. Si el cortacircuito se dispara inmediatamente después de que usted trató de  
restablecerlo, la unidad debe ser enviada para su reparación a un centro de servicio autorizado.  
CONECTOR DE ALIMENTACIÓN DE LÍNEA APROBADO POR LA IEC (7)  
El amplificador de potencia CS® 500A cuenta con un conector de alimentación universal aprobado por la comisión IEC. Siempre  
se debe enchufar a este conector un cable de alimentación para servicio pesado tipo trifilar con conductores calibre AWG Nº 16  
con enchufe hembra convencional de CA con terminal de conexión a tierra. Este cable de alimentación debe conectarse a un circuito  
de alimentación de línea independiente con capacidad para soportar 15 A continuos o más, como mínimo. Esto es especialmente  
importante en el caso de operación de aplicaciones de alta potencia en forma sostenida. Si el zócalo usado no cuenta con terminal  
de conexión a tierra, deberá usarse un adaptador apropiado de eliminación de conexión a tierra y el tercer cable deberá conectarse  
correctamente a tierra. Nunca elimine el terminal de conexión a tierra de un cable de alimentación trifilar. Debe evitarse la utilización  
de cables de prolongación. Sin embargo, si es necesario usarlos, emplee siempre cables de tipo trifilares calibre AWG Nº 16, como  
mínimo. El uso de cables de menor diámetro limitará gravemente la capacidad de potencia de este amplificador. Solicite siempre la  
asistencia de un electricista calificado para instalar todos los equipos eléctricos necesarios. Para reducir al mínimo el riesgo de sufrir  
un accidente de descarga eléctrica o incendio, asegúrese siempre de que el amplificador esté correctamente conectado a tierra.  
CONMUTADOR DDT(8)  
Este conmutador se utiliza para ACTIVAR o DESACTIVAR el compresor DDT.  
CONMUTADOR DE MODO (9)  
Este conmutador se emplea para seleccionar el modo ESTÉREOFÓNICO o PUENTE de operación.  
MÓDULO DE ENTRADA B1 (10)  
El módulo de entrada convencional entregado con cada amplificador se denomina MÓDULO B1. Proporciona una entrada electrónica  
equilibrada XLR y otra entrada casi equilibrada con enchufe hembra telefónico para cada canal, empleando el nuevo conector  
“combinado” Neutrik® que permite ahorrar espacio en el panel.  
Las entradas XLR hembra (11) están conectadas a un circuito AMPLIFICADOR OPERACIONAL que provee un nivel muy bajo de  
ruidos y una relación de rechazo en modo común extremadamente alta que permite reducir al mínimo la interferencia externa.  
La entrada del enchufe hembra telefónico de 1/4 pulg. (12) situado en el centro de los conectores “combinados” está también  
conectado a un circuito de entrada “casi equilibrado” exclusivo. Cuando se usan, estos enchufes hembra de 1/4 pulg. no están  
“conectados a tierra a través del chasis” sino por un circuito de impedancia relativamente baja que forma parte de un circuito de  
eliminación de la conexión a tierra que se asocia con esta entrada. Normalmente, esta característica permitirá que la operación esté  
“libre de zumbidos” cuando se enchufan en la entrada de este amplificador y de otros equipos que comparten el mismo bastidor  
conexiones temporales de diversas salidas con cables de 1/4 pulg. relativamente cortos. Este circuito “casi equilibrado” es  
“automático” y prácticamente invisible en el uso normal. No se lo puede anular.  
Entre los dos conectores XLR se encuentra un conmutador embutido (13) que permite que el usuario seleccione la polaridad  
(fase) que desea usar para las entradas XLR. Este conmutador es del tipo pulsador y se necesita de una “herramienta” de poco  
diámetro para seleccionar la posición requerida. Cuando el conmutador se encuentra en la posición hacia afuera (por defecto), la  
polaridad es positiva en el terminal Nº 3, negativa en el terminal Nº 2 y la conexión a tierra corresponde al terminal Nº 1. Esta es la  
distribución de la polaridad que se emplea en la mayoría de los amplificadores de potencia Peavey. Pese a que ésta no es la  
polaridad “normalizada” (IEC) mundialmente, fue la que eligió Peavey hace más de 20 años y, de este modo, la ofrecemos para  
mantener la uniformidad con productos anteriores y actuales. Si este amplificador se utiliza con productos de otros fabricantes que  
usan la polaridad convencional aprobada por la comisión IEC, debe seleccionarse la posición del conmutador “hacia adentro” (13)  
con el fin de que la misma sea positiva en el terminal Nº 2, negativa en el terminal Nº 3 y la conexión a tierra corresponda al terminal  
Nº 1. Al igual que con todos los equipos electrónicos, la polaridad (relación de fases) resulta muy importante porque la fase de los  
gabinetes de los altavoces asociados con este amplificador de potencia debe coincidir con la de otros gabinetes de altavoces  
asociados con otros amplificadores de potencia. Si un sistema de altavoces “empuja” mientras el otro “tira”, se podría provocar una  
grave “cancelación” de sonido. El cambio de configuración del conmutador de polaridad tiene el mismo efecto que la inversión de la  
polaridad de las conexiones del altavoz en la salida.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cada canal también tiene un enchufe hembra telefónico (14) identificado como “pasante”. Este enchufe hembra ofrece una  
capacidad para conexiones temporales muy flexible. Cuando se usan conectores de entrada XLR (11), este enchufe hembra  
PASANTE es la salida de los circuitos de entrada electrónicos equilibrados y, como tal, puede ser usado como “salida de línea” para  
conectarse con el otro enchufe hembra de entrada de este amplificador o de otros amplificadores instalados en el mismo bastidor. De  
este modo, se puede conectar a este amplificador mediante un conector XLR una señal aplicada por una consola mezcladora  
equilibrada y, luego, distribuirla localmente a través del enchufe hembra PASANTE. Alternativamente, cuando se usa el enchufe  
hembra telefónico de 1/4 pulg. (12) como entrada, el enchufe hembra PASANTE se convierte en una entrada “puenteada” con el  
mismo (similar a un cable en Y) y que, nuevamente, permite que esta señal de entrada pueda conectarse temporalmente con el otro  
enchufe hembra de entrada de este amplificador o bien, de otros amplificadores conectados al sistema. IMPORTANTE: El enchufe  
hembra PASANTE no está diseñado como de “entrada” y si, por error, se usa como tal, la carga de la fuente de entrada resultará  
excesiva. Pese a que éste no constituye un error catastrófico, provocará una importante reducción en la “ganancia del sistema”  
debido a la carga y limitará gravemente el rendimiento general del sistema.  
El distribuidor autorizado de Peavey dispone de módulos de entrada adicionales. Solicite al distribuidor la información detallada con  
respecto a estos módulos y sus correspondientes instrucciones de instalación.  
MÓDULO DE SALIDA P1 (15)  
El módulo de salida convencional que se envía con cada amplificador se denomina MÓDULO P1. Cuenta con enchufes hembra  
dobles de 1/4 pulg. y salidas para altavoces con bornes de cinco posiciones para cada canal. Las salidas de cada canal son en  
paralelo y por eso los cables para conectar los altavoces puedan terminarse con enchufes hembra telefónicos de 1/4 pulg., enchufes  
tipo banana o cables pelados para usar en los terminales de borne. Para aplicaciones de funcionamiento con alta potencia en forma  
sostenida se recomienda usar terminales de bornes; sin embargo, debe tener cuidado para asegurarse de que la relación de fases  
de los altavoces sea la correcta. Los bornes de color rojo son las salidas de señal de cada canal y los de color negro son las  
conexiones a tierra del chasis. El borne rojo debe conectarse a las entradas positivas de los altavoces asociados. En la operación en  
el modo de puente sólo se emplean bornes rojos y la carga del altavoz asociado se conecta entre los dos bornes rojos. El borne rojo  
asociado con el canal A debe considerarse la salida positiva del sistema de modo que debe conectarse a la salida positiva del  
sistema de altavoces asociado.  
Independientemente del tipo de conexiones que se emplee, la carga mínima del altavoz en paralelo siempre debe limitarse a 2 W por  
canal o modo de puente a 4 W para cualquier aplicación. El funcionamiento con una carga de 4 W por canal o en modo de puente  
con 8 W es preferible en el caso de aplicaciones de funcionamiento sostenido, debido a que el amplificador operará mucho más frío  
con estos niveles de carga. El funcionamiento con valores por encima de 4 W por canal y aún en condiciones de circuito abierto  
siempre puede considerarse seguro. En cambio, el funcionamiento sostenido con cargas por debajo de 2 W podría producir el  
apagado temporal del amplificador debido a sus límites térmicos para los circuitos de falla.  
VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA P1 (16)  
En este diagrama se ilustra el cableado del MÓDULO P1. Observe que la posición del módulo en sí está invertida. Esta es la  
posición preferible cuando se vuelve a conectar éste y cualquier otro módulo. Después de que se efectuaron las conexiones  
correctas en las horquillas de 1/4 pulg., es posible girar el módulo hacia arriba e introducirlo en el panel posterior del amplificador de  
potencia CS® 500A. A continuación, pueden colocarse nuevamente los tornillos del panel.  
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar el amplificador de potencia CS® 500A si los módulos de salida o de entrada se han  
desmontado. El funcionamiento en estas condiciones permitirá que el aire que emiten los ventiladores salga por estas  
aberturas en lugar de hacerlo a través de los componentes del amplificador de potencia y de su correspondiente fuente de  
alimentación y, por lo tanto, no se proveerá el enfriamiento adecuado a estos componentes.  
A continuación se ilustran algunas otras vistas posteriores de un módulo diferente y los diversos esquemas de cableado. Tanto el  
diagrama anterior como los que siguen se proveen con el fin de que estos módulos puedan cablearse correctamente. Siempre  
verifique dos veces el cableado. Un módulo cableado incorrectamente puede provocar graves problemas de audio y, en el peor de los  
casos, pérdida de la calidad y falla de los altavoces. En todos los casos se indican los cables codificados por color. Los cables dobles  
de color rojo y amarillo corresponden a las salidas del amplificador de potencia y no son intercambiables. Los cables de color negro  
corresponden a las conexiones a tierra del amplificador de potencia y pueden ser intercambiados.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MÓDULO DE SALIDA S2 (17)  
El módulo de salida S2 cuenta con conectores rápidos dobles Speakon® y una función única para conexiones accesorias que permite  
cablear estos conectores según requiera la aplicación específica. El conector Speakon® tiene cuatro cables con conexiones rotuladas  
1+, 1–, 2+ y 2–. Estas conexiones pueden ser utilizadas de diversas maneras según las necesidades de los altavoces.  
NOTA: Consulte las especificaciones de los altavoces instalados para determinar la configuración de cableado (modo) que mejor se  
adapte a su sistema.  
VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 — MODO ESTEREOFÓNICO ESTÁNDAR 9, Opción 1 (18)  
La distribución de cables Speakon® que se ilustra a continuación es la siguiente: 1+ como salida de señal del canal y 1– como  
conexión a tierra del chasis del canal. Este es el diseño de distribución convencional utilizado en la mayoría de los sistemas de  
altavoces con potencia entre baja e intermedia. Este cableado permite que un gabinete pueda conectarse al Canal A y que otro se  
conecte al Canal B. Las conexiones 2+ y 2– no se emplean en esta aplicación. Por favor, tenga en cuenta que los bornes del módulo  
S2 también utilizan la distribución de cableado 1+ y 1–. Los bornes de color rojo y negro del canal A siempre están conectados a 1+  
y 1– del Speakon® del canal A, respectivamente. Del mismo modo, los bornes de color rojo y negro del canal B siempre están  
conectados a 1+ y 1– del Speakon® del canal B. ADVERTENCIA: El módulo S2 se envía con cuatro puentes enchufados en una  
configuración de “almacenamiento” sobre los terminales Speakon® 2+ y 2– que habitualmente no se utilizan. Estos puentes se usan  
en otros modos de funcionamiento, como los que se indican a continuación. Esta configuración de “almacenamiento” podría provocar  
un cortocircuito si los conectores Speakon® de un sistema de altavoces específico se cablean según la configuración de alta corriente  
reseñada a continuación (se conectan 1+ y 2+ y se conectan 1– y 2–). En este caso recomendamos que se quiten los puentes.  
VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 —MODO ESTEREOFÓNICO DE ALTA CORRIENTE, Opción 2 (19)  
Muchos sistemas de altavoces de alta potencia utilizan todas las ventajas del conector Speakon® al conectar 1+ y 2+ en paralelo y  
hacer lo mismo con 1– y 2–. Este método de cableado mejora la capacidad de manejo de corriente del sistema y reduce las  
pérdidas. Muchos altavoces subsónicos con conectores Speakon® están cableados de este modo. Es posible cambiar el cableado del  
módulo S2 para lograr esta configuración y para ello sólo se necesita usar los puentes que se encuentran en la parte posterior del  
módulo. Normalmente, hay cuatro puentes enchufados en una configuración de “almacenamiento” para evitar que se extravíen. En  
este caso, hay un puente conectado entre 1+ y 2+ y otro puente entre 1– y 2– para cada canal. Esto corresponde a un total de  
cuatro puentes. En el siguiente diagrama se ilustra el nuevo cableado de los puentes. Observe que en este modo el borne también  
puede emplearse para las salidas normales de ambos canales.  
VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 – MODO DE PUENTE, Opción 3 (20)  
En el diagrama de cableado que se ilustra a continuación, ambas conexiones Speakon® pueden conectarse en paralelo como salidas  
puente. Este tipo de distribución permite que se conecten dos gabinetes de 8 W en paralelo al amplificador CS®-S en el modo de  
puente. En este caso el cableado es como se indica a continuación: 1+ de ambos conectores cableados a la salida de la señal del  
Canal A; 1– de ambos conectores cableados a la salida de la señal del Canal B, y 2+ y 2– de ambos conectores no se utilizan. Los  
cables de conexión a tierra del chasis de los Canales A y B no se utilizan (y se enchufan en terminales flotantes aislados). Este tipo  
de cableado exige un puente por canal para un total de dos; los otros dos se “almacenan”. Por favor observe que en este método de  
cableado, ambos bornes de color rojo están conectados ahora a la salida del canal A y ambos bornes de color negro ahora lo están  
a la salida del canal B. Por lo tanto, para conectar altavoces adicionales en el modo de puente es necesario utilizar un par de bornes  
de color rojo y negro en lugar de realizar una conexión cruzada por los bornes rojos, como en la configuración por defecto.  
VISTA POSTERIOR DEL MÓDULO DE SALIDA S2 – MODO DE BIAMPLIFICACIÓN, Opción 4 (21)  
La configuración de cableado final es una progresión natural de la capacidad de los conectores Speakon® con sus conexiones de  
cuatro conductores. Con frecuencia, el modo de biamplificación es la configuración preferida en muchos sistemas de refuerzo de  
sonido. Los terminales Speakon® empleados en el gabinete de altavoces con biamplificación típica son los siguientes: 1+ = BAJA+;  
1– = BAJA–; 2+ = ALTA+; 2– = ALTA–. Esta también es la configuración “estándar”. En este caso, pueden conectarse dos gabinetes  
de altavoces cableados con biamplificación a un amplificador CS-S a través de los dos conectores Speakon®. En primer lugar debe  
configurarse el amplificador CS®-S para biamplificación con la señal de cada canal alimentada desde un separador de frecuencias  
adecuado y, más importante aún, la configuración debe ser la siguiente: Canal A para las salidas “bajas” y Canal B para las “altas”.  
Entonces, en este modo el cableado es el siguiente: 1+ de ambos conectores cableados a la salida de la señal del Canal A; 1– de  
ambos conectores cableados al cable de conexión a tierra del chasis del Canal A; 2+ de ambos conectores cableados a la salida de  
la señal del Canal B; 2– de ambos conectores cableados al cable de conexión a tierra del chasis del Canal B. Nuevamente, esta  
configuración requiere dos puentes por canal para un total de cuatro. Verifique siempre el diagrama y lleve a cabo el cableado del  
módulo con cuidado. Para este cableado, ambos bornes de color rojo se conectan ahora a la salida del Canal A y los dos bornes de  
color negro a la conexión a tierra del chasis. Por lo tanto, los dos pares de bornes de colores rojo y negro constituyen la salida baja  
biamplificada y pueden ser usados para excitar gabinetes de altavoces subsónicos adicionales, si así se desea.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN  
El amplificador de potencia de la serie comercial Peavey CS® 500A fue diseñado para ofrecer durabilidad en instalaciones  
comerciales y alcanzar la calidad de funcionamiento que se necesita para aplicaciones en estudios de grabación tanto pequeños  
como profesionales. La unidad tiene una configuración estándar de montaje en bastidores, de 9 cm de alto, y se enfría mediante dos  
ventiladores internos de velocidad variable. Todas las conexiones de entrada y de salida se encuentran en el panel posterior. El panel  
frontal contiene LED indicadores de encendido y de activación de DDT, controles sensibles con posiciones de retorno y calibrados,  
así como un conmutador de alimentación de línea.  
INSTALACIONES INDUSTRIALES Y COMERCIALES  
Para las instalaciones comerciales y otras donde se requiere operar a alta potencia en forma sostenida, el amplificador de potencia  
CS® 500A debe montarse en un bastidor de 48 cm estándar según las normas de la comisión EIA. No es necesario dejar un espacio  
de bastidor libre entre cada amplificador de la pila dado que cada ventilador succiona aire de la parte posterior y expele el aire  
caliente por el frente. Sin embargo, cuando el amplificador está montado en el bastidor, debe recibir una cantidad adecuada de aire  
fresco. Los ventiladores internos deben contar con una fuente de aire que no haya sido precalentado por otros equipos. Cuando está  
frío, el amplificador arranca con baja velocidad y normalmente permanece en operación a baja velocidad a menos que haya una  
operación sostenida con altos niveles de potencia. Luego, a medida que los disipadores de calor se calientan, el circuito de detección  
térmica hace funcionar el ventilador en alta velocidad. En función de las condiciones de la señal y de la carga del amplificador, la  
operación del ventilador a alta velocidad puede llegar al valor máximo o reducirse hasta un valor mínimo. Esta situación es muy  
normal.  
Si el enfriamiento es inadecuado debido al aire precalentado o se produce una reducción en el flujo de aire debido al bloqueo de los  
orificios de admisión/escape del amplificador, o bien si el amplificador está severamente sobrecargado, el sistema de detección  
térmica del amplificador puede apagar temporalmente ese canal específico. Esta situación se refleja en el apagado del LED indicador  
de alimentación del canal situado en el panel frontal. Según cual sea la cantidad de aire de enfriamiento disponible, la operación se  
reiniciará en ese canal de manera relativamente rápida y se iluminará el indicador LED de alimentación. En cualquier caso, es  
preciso adoptar medidas correctivas para determinar la causa del apagado térmico. Si el amplificador no está severamente  
sobrecargado o en cortocircuito y el flujo de aire es normal tanto hacia adentro como hacia afuera del amplificador, se deben adoptar  
medidas para proveer un ambiente más frío para todos los amplificadores. Como regla general, cuanto más fresca sea la  
temperatura de operación de un equipo electrónico, tanto más larga será su vida de servicio.  
INSTALACIÓN EN ESTUDIOS  
En la mayoría de las aplicaciones de potencias bajas e intermedias, el amplificador de potencia CS® 500A puede estar montado en  
cualquier configuración. Se recomienda que, de ser posible, este amplificador de potencia se coloque en la parte superior de una pila  
de equipos. De esta manera, se evitan posibles recalentamientos de equipos sensibles debido al aire caliente que se eleva desde el  
amplificador de potencia. Como norma general, la mayoría de los requisitos de las aplicaciones, tanto de estudios profesionales  
como pequeños, nunca motivan la operación del ventilador a máxima velocidad. Sin embargo, si ello ocurre, es posible que se trate  
de una indicación de que no se han adoptado los pasos necesarios para proveer un enfriamiento adecuado. Recuerde que, si el  
amplificador de potencia CS® 500A está encerrado en un gabinete, surgirán graves problemas de enfriamiento aun cuando los  
niveles de potencia sean bajos. Una vez más, el cortocircuito inadvertido o el uso sostenido con sobrecargas pueden provocar el  
apagado térmico temporario.  
MODO DE PUENTE  
La operación y el empleo reales del modo de puente en los amplificadores estereofónicos a menudo son mal interpretados. En  
términos básicos, cuando un amplificador de dos canales se opera en el modo de puente, éste se convierte en una unidad de un  
solo canal con una potencia nominal equivalente a la suma de las potencias nominales de ambos canales y con una carga nominal  
que duplica la carga nominal del canal único. En este caso, el amplificador de potencia CS® 500A tiene 250 W nominales por canal  
ef  
en 2 W. El valor nominal del modo de puente son 500 W en 4 W (carga mínima). La operación en el modo de puente se efectúa  
ef  
colocando el conmutador de modo en la posición “PUENTE”, conectando la carga entre los bornes de color rojo de cada canal y  
utilizando el Canal A como canal de entrada. Todas las funciones de entrada al canal B quedan anuladas.  
Con frecuencia, los técnicos en sonido emplean el modo de puente para alimentar sistemas de sonido en aplicaciones de difusión  
muy grandes. Desafortunadamente, debido a los niveles de potencia utilizados, el amplificador de potencia CS® 500A sólo puede  
proveer 45 V en el modo de puente y, por lo tanto, no puede alimentar correctamente los sistemas de 70 V en forma directa sin  
ef  
usar los costosos transformadores de adaptación.  
DDT™  
El sistema de compresión DDT™ (técnica de detección de distorsión) patentado de Peavey permite al técnico de sonido aumentar al  
máximo el rendimiento de la combinación amplificador/altavoces, a la vez de evitar que el amplificador de potencia se quede sin  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
margen hasta recortar la señal (recorte). Este sistema de compresión se activa mediante un circuito exclusivo que sensa las  
condiciones de las señales que pueden sobrecargar el amplificador. Los circuitos reducen la ganancia del amplificador cuando el  
recorte de la señal es inminente. El umbral de la compresión es, por lo tanto, el recorte en sí mismo y por ello no se utiliza ningún  
control de umbral específico. Esta técnica utiliza efectivamente cada vatio del amplificador de potencia disponible para reproducir la  
señal, a la vez que reduce al mínimo el recorte y la distorsión de la señal. De esta manera, la posibilidad de que el altavoz se  
degrade o se dañe queda reducida. El sistema DDTrepresenta un enfoque automático del problema del recorte de la señal de los  
amplificadores de potencia.  
Dado que el amplificador de potencia CS® 500A utiliza un cortocircuito para brindar protección contra la corriente excesiva, el sistema  
de compresión DDTdesempeña una función incluso más importante para el funcionamiento en forma continuada, al evitar en cada  
canal la sobrecarga y el recorte de la señal. La operación continua con recorte de señal puede hacer que el cortocircuito se dispare;  
no obstante, si el circuito DDT está activado, este problema se reduce al mínimo. Por esta razón, usted debe siempre tener el  
sistema de compresión DDT activado.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA CS¨ 500A  
POTENCIA MUSICAL (IHF-202): (Valor t’pico, 120 V CA, 60 Hz)  
Modo estereof—nico, ambos canales excitados,  
SENSIBILIDAD DE ENTRADA E IMPEDANCIA:  
Atenuador de entrada en la posici—n completamente hacia la  
sobreamplificaci—n brusca (r‡faga) de 20 mS  
derecha a potencia de salida nominal, 4 W: 1,0 V (0 dBV),  
Impedancia del enchufe hembra telef—nico: 20 kW no equilibrado  
Impedancia de XLR: 10 kW por terminal, equilibrado  
ef  
2 W, 1 kHz, 1% de THD: 400 W por canal  
ef  
4 W, 1 kHz, 1% de THD: 275 W por canal  
ef  
8 W, 1 kHz, 1% de THD: 165 W por canal  
ef  
GANANCIA DE TENSIîN DE CANAL:  
Atenuador de entrada en la posici—n completamente hacia la  
derecha  
Modo de puente, monoaural:  
4 W, 1 kHz, 1% de THD: 800 W  
ef  
Modo estereof—nico, 4 W, 1 kHz: +29 dB  
Modo de puente, 8 W, 1 kHz: +35 dB  
8 W, 1 kHz, 1% de THD: 550 W  
ef  
POTENCIA CONTINUA: (Valor t’pico, 120 V CA, 60 Hz)  
RESPUESTA DE FRECUENCIA:  
Modo estereof—nico, ambos canales excitados  
Modo estereof—nico, ambos canales excitados  
2 W, 1 kHz, 1% de THD: 250 W por canal  
ef  
+0; Ð1,0 dB a 1 W 4 W: de 3 Hz a 60 kHz  
ef  
4 W, 1 kHz, 1% de THD: 200 W por canal  
ef  
+0; Ð0,1 dB a la salida nominal, 4 W: de 20 Hz a 20 kHz  
8 W, 1 kHz, 1% de THD: 130 W por canal  
ef  
VELOCIDAD DE TRANSICIîN:  
Modo de puente, monoaural:  
Modo estereof—nico, cada canal: Mayor que 40 V/uS  
Modo de puente, monoaural: Mayor que 80 V/uS  
4 W, 1 kHz, 1% de THD: 500 W  
ef  
8 W, 1 kHz, 1% de THD: 400 W  
ef  
RESPUESTA A LA ONDA CUADRADA:  
Modo estereof—nico, 4 W, salida de 80 V P-P  
Inclinaci—n de la forma de onda de 100 Hz: Menor que 5 V  
Tiempo de trepada de la onda de 10 kHz : Menor que  
2 uS, sobreimpulso de 0%  
POTENCIA NOMINAL: (120 V CA, 60 Hz)  
Modo estereof—nico, ambos canales excitados  
4 W, de 10 Hz a 20 kHz, 0,03% de THD:  
190 W por canal  
ef  
8 W, de 10 Hz a 20 kHz, 0,02% de THD:  
DISTORSIîN DE FASE:  
120 W por canal  
ef  
Modo estereof—nico, 4 W a potencia nominal  
Forma de onda en adelanto de 20 Hz: Menor que  
6 grados  
Forma de onda en atraso de 20 kHz: Menor que  
15 grados  
TOLERANCIA DINçMICA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIîN  
HASTA EL RECORTE DE SE„AL (IHF-202)  
Modo estereof—nico, ambos canales excitados,  
sobreamplificaci—n brusca (r‡faga) de 20 mS  
2 W, 1 kHz: +2,04 dB  
REQUISITOS DE ALIMENTACIîN:  
4 W, 1 kHz: +1,38 dB  
8 W, 1 kHz: +1,04 dB  
Modo estereof—nico, ambos canales excitados  
a potencia de salida nominal, 4 W: 5 A a 120 V CA  
ANCHO DE BANDA DE POTENCIA:  
Modo estereof—nico, ambos canales excitados  
a potencia nominal, 4 W, <0,1% de THD: de 10 Hz a 50 kHz  
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO:  
Dos ventiladores de CC de velocidad variable  
continuamente  
DISTORSIîN ARMîNICA TOTAL:  
Modo estereof—nico, ambos canales excitados  
de 10 Hz a 20 kHz, 4 W a la salida nominal: Menor que 0,03%  
SISTEMA DE COMPRESIîN DDTª:  
Autom‡tico, conmutable mediante indicador LED  
DIMENSIONES Y PESO:  
Alto: 9,53 cm  
ZUMBIDO Y RUIDO:  
Modo estereof—nico, ambos canales excitados, ancho de banda  
de 30 kHz, sin ponderar  
Ancho: 48,3 cm  
Largo: 42,88 cm  
Peso: 13,74 kg  
Por debajo de la potencia de salida nominal, 4 W: M‡s de 100 dB  
FACTOR DE AMORTIGUAMIENTO:  
Modo estereof—nico, ambos canales excitados  
8 W, 100 Hz: Mayor que 300  
Todas estas especificaciones est‡n sujetas a cambios sin aviso.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRAN‚AIS  
®
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE CS 500A  
Nous vous félicitons pour l’achat de cet amplificateur stéréo CS® 500A. Cette nouvelle version de notre amplificateur  
CS® 400X conserve toutes les performances de son prédécesseur et utilise à présent une alimentation analogique qui en  
fait le petit frère du CS® 800S. Cet amplificateur est capable de travailler sous 2 Ohm par canal pour une puissance de  
sortie impressionnante et n’occupe que 2 unités rack. Voici les caractéristiques du CS® 500A:  
• Puissance musique : 275W RMS @ 4 Ohm, 400W RMS @ 2 Ohm (par canal)  
• Puissance musique : 550W RMS @ 8 Ohm, 800W RMS @ 4 Ohm (bridge)  
• Puissance continue : 200W RMS @ 4 Ohm, 250 W RMS @ 2 Ohm (par canal)  
• Puissance continue: 400 W RMS @ 8 Ohm, 500 W RMS @ 4 Ohm (bridge)  
• Slew Rate: 40 V/microseconde en mode stéréo pour chaque canal  
• Bande passante: 10 Hz à 50 kHz @ 4 Ohm à la puissance nominale  
• Distorsion harmonique totale (THD): moins de 0.03% à la puissance nominale  
• Souffle et ronflements: 100 dB à la puissance nominale  
• Facteur d’amortissement: supérieur à 300 sous 8 Ohm à 100 Hz et par canal  
Deux transformateurs de haute qualité et pouvant supporter de hauts niveaux de puissance ont été utilisés pour  
l’alimentation des canaux. De plus, l’alimentation a été conçue pour fournir une tension de repos supérieure et utilise des  
capacités électrolytiques surdimensionnées. Cela lui confère une marge dynamique exceptionnelle de +2 dB et permet à  
l’amplificateur de délivrer une puissance pic plus élevée, faisant sonner le CS500A plus fort qu’un amplificateur standard  
de 200 W RMS/canal. Par ailleurs, l’alimentation est pourvue d’un système de protection thermique protégeant l’appareil  
contre un écrêtage ou des températures de fonctionnement excessives. Le nouveau CS® 500A est bien sûr équipé de la  
protection DDTPeavey sous brevet éliminant pratiquement toute possiblité d’écrêtage de l’amplificateur. Le panneau  
arrière peut supporter divers modules d’entrées et sorties donnant une flexibilité maximum à l’amplificateur. Deux  
ventilateurs à vitesse variable assurent le refroidissement de l’amplificateur.  
CARACTÉRISTIQUES  
• 2 unités rack  
• Système de protection DDT  
• Modules d’entrées  
• Deux XLR (symétrique)/jack (asymétrique) combo et 2 Jacks de chaînage  
• Filtres actifs 2 voies ou 3 voies en option  
• Modules spéciaux disponibles en option  
• Modules de sortie  
• 2 Jacks et bornier (non disponible en Europe)  
®
• 2 connecteurs Speakon et bornier  
• Construction modulaire  
• 2 ventilateurs à vitesse variable silencieux  
• Contrôle d’atténuation calibré sur chaque canal  
• LED d’alimentation et LED d’activation DDT  
• Sélecteurs protégés DDT et bridge en face arrière  
• Connecteur d’alimentation IEC  
Transciente de mise en marche réduite  
Nous sommes sûr que vous serez étonné par les performances et possiblités que seul le CS® 500A peut offrir.  
Lisez ce manuel attentivement; il vous permettra de comprendre et d’utiliser pleinement toutes les possibilités du CS®  
500A.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veuillez-vous référer au <<front panel>> art situé dans  
la section en langue anglaise de ce manual.  
PANNEAU AVANT  
LED D’ACTIVATION DDT(1)  
S’illumine lorsque la protection DDTse met en route. Lorsque le sélecteur ENABLE/DEFEAT est en position DEFEAT, la LED  
indique que l’amplificateur est en distorsion.  
LED D’ALIMENTATION (2)  
S’illumine lorsque l’amplificateur est sous tension et lorsque le canal associé est opérationnel. Lillumination est retardée à la mise en  
route. Cela est dû au système de suppression des transcientes et à la protection thermique. Si l’un des canaux se met en faute ou  
dépasse sa température de fonctionnement normale, la LED s’éteindra pour indiquer la situation. Par ailleurs, en mode BRIDGE, la  
LED du canal B restera éteinte lors de l’utilisation de l’amplificateur. Ceci indiquera clairement que le CS® 500A est en mode bridge.  
RÉGLAGE DE SENSIBILITÉ D’ENTRÉE (3)  
Le gain d’entrée maximum (sensibilité minimum) est obtenu avec le contrôle à fond dans le sens horaire. Ce réglage vous donne la  
plus grande plage dynamique. Un réglage inférieur réduira le bruit général du système mais diminuera la marge dynamique  
(puissance maximum disponible). Les graduations indiquent la sensibilité en dBV nécessaire pour atteindre la puissance maximale  
disponible.  
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION (4)  
Placez en position “On” pour mettre l’appareil sous tension.  
ÉVENTS D’AÉRATION (5)  
Lair chaud ayant circulé dans l’amplificateur sort ici. N’obstruez en aucun cas ces évents. Laugmentation de la température  
interne de l’amplificateur provoquera le déclenchement de la protection thermique.  
PANNEAU ARRIÈRE  
DISJONCTEUR (6)  
Le CS® 500A utilise un disjoncteur à titre de fusible principal. Il limite le courant envoyé à l’alimentation analogique et le protège  
ainsi contre toute surchauffe ou destruction en cas de malfonction. La valeur du courant de déclenchement du disjoncteur a été  
choisie afin d’assurer un parfait fonctionnement continu de l’amplificateur tout en fournissant une protection adéquate. Ce disjoncteur  
ne doit pas se déclencher à moins que l’amplificateur ne présente une malfonction. Cependant un court-circuit sur l’une ou les deux  
sorties ou une utilisation prolongée en écrêtage, principalement sous une charge de 2 Ohm feront sauter le disjoncteur. Si cela  
survient, éteignez l’appareil, laissez-le refroidir pendant quelques minutes et enfoncez le bouton du disjoncteur pour le recharger. Le  
bouton d’un disjoncteur ayant sauté sortira d’environ 1,2 cm. La longueur normale du bouton est de 0,7 cm. Si le disjoncteur se  
déclenche à chaque fois que vous remettez l’amplificateur en route, consultez un réparateur Peavey agréé.  
CONNECTEUR D’ALIMENTATION IEC (7)  
®
2
Le CS 500A est équipé d’un connecteur IEC universel. Un cordon de calibre #16 AWG 3 (section de 1,3 cm mimimum) équipé  
d’une connexion à la terre doit être utilisé. Il doit être connecté à une source de courant capable de fournir au moins 7 ampères.  
Ceci est particulièrement important pour les applications prolongées à haute puissance. Ne déconnectez jamais la connexion à la  
terre. Si le cordon fourni avec l’appareil est égaré ou endommagé, remplacez-le avec un cordon d’alimentation possédant les mêmes  
spécifications (mêmes connecteurs, même ampérage). Lutilisation d’une rallonge n’est pas recommandée mais si elle est impérative,  
la rallonge doit posséder les mêmes caractéristiques que le cordon d’alimentation. Lutilisation d’un câble aux propriétés inférieures  
diminuera nettement les performances de l’amplificateur. Pour votre sécurité, assurez-vous que l’amplificateur est toujours connecté à  
la terre.  
SÉLECTEUR DDT(8)  
Ce sélecteur active ou désactive la protection DDT.  
SELECTEUR DE MODE (9)  
Ce sélecteur permet de choisir le mode de fonctionnement (STÉRÉO ou BRIDGE) de l’amplificateur.  
MODULE D’ENTRÉE B1 (10)  
Ce module est le module d’entrée standard fournit lors de l’achat de l’amplificateur. Il possède des entrées XLR symétriques et Jack  
quasi-symétriques pour chaque canal grâce aux nouveaux connecteurs “combo” Neutrik®.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les entrée XLR femelles (11) sont connectées à un ampli-op double ultra-silencieux et possédant un taux de réjection en mode  
commun extrêmement élevé pour éliminer toutes interférences externes.  
Les entrées Jack femelles (12) au centre des connecteurs combo sont connectées à un circuit quasi-symétrique. La masse de ces  
connecteurs est connectée à la masse châssis au travers d’un circuit à basse impédance destiné à éliminer les boucles de masse.  
Cela vous permet une utilisation trés silencieuse de câbles relativement courts équipés de connecteurs Jack. Ce circuit quasi-  
symétrique est totalement transparent à l’usage et ne peut être déconnecté.  
Un Sélecteur (13) situé entre les deux prises combo vous permet de choisir la polarité des entrées XLR. Utilisez un stylo ou une  
pointe pour effectuer la sélection. En position ressortie (position par défaut), la polarité de la borne 3 est positive, celle de la borne  
2 est negative et la borne 1 est à la masse. Cette polarité est standard sur de nombreux amplificateurs Peavey. Cependant, si les  
amplificateurs que vous utilisez sont au standard IEC, enfoncez le sélecteur (13) pour rendre la borne 2 positive et la borne  
3 négative. Comme avec tout équipement électronique, la polarité (phase) est importante car les enceintes amplifiées par cette  
appareil doivent être en phase avec les autres enceintes du système. Dans le cas contraire, une annulation de certaines fréquences  
apparaîtra. Changer la polarité des connecteurs d’entrée a le même effet qu’un changement de polarité des haut-parleurs.  
Chaque canal possède par ailleurs une prise Jack femelle (14) nommée “thru”. Lorsque les connecteurs XLR (11) sont utilisés, ce  
Jack THRU constitue la sortie du circuit symétrique. Il peut donc être utilisé comme sortie “line out” pour la connexion à l’entrée  
d’autres amplificateurs de puissance. Ainsi, la sortie XLR symétrique d’une table de mixage peut être connectée à un amplificateur  
puis redistribuée grâce au Jack THRU. Par ailleurs, lorsque l’entrée Jack (12) est utilisée, cette sortie THRU lui est connectée en  
parallèle permettant ainsi d’amener le signal à un autre amplificateur de puissance ou à l’autre canal de l’amplificateur. IMPORTANT:  
Le Jack THRU n’est pas destiné à être utilisé comme entrée et son utilisation comme telle entraînera une surcharge de la sortie de la  
source du signal. Le système fonctionnera mais ses performances seront considérablement amoindries.  
D’autre modules d’entrée sont disponibles auprés de votre revendeur Peavey.  
THE P1 OUTPUT MODULE (15) (non disponible en Europe)  
Le module P1 dispose de deux sorties Jack et d’un bornier pour chaque canal. Toutes les sorties sont connectées en parallèle et il  
est possible d’utiliser des Jacks, des prises bananes ou des fils dénudés pour les connexions aux haut-parleurs. Pour les applications  
à hautes puissances, l’utilisation du bornier est recommandée; il est recommandé de s’assurer de la phase des haut-parleurs. Les  
bornes rouges constituent les sorties des canaux et les bornes noires constituent la masse. Les bornes rouges doivent être  
connectées aux entrées positives des transducteurs. En mode bridge, seules les bornes rouges sont utilisées et elles doivent être  
connectées aux bornes des haut-parleurs. La borne rouge du canal A représente la sortie positive et doit donc être connectée à  
l’entrée positive des haut-parleurs.  
Quelles ques soient les connexions utilisées, la charge totale connectée doit toujours être supérieure à 2 Ohm par canal en mode  
stéréo et supérieure à 4 Ohm en mode bridge. Un fonctionnement sous 4 Ohm (ou 8 Ohm en mode bridge) est recommandé pour les  
applications de longue durée et à hautes puissances car la température de l’amplificateur restera alors relativement basse. Un  
fonctionnement sans charge ne pose aucun problème mais avec une charge inférieure à 2 Ohm, la protection thermique de  
l’amplificateur se déclenchera.  
VUE ARRIÈRE DU MODULE P1 (16)  
Ce diagramme représente le module P1 vue du dessous. Une fois la carte replacée dans l’amplificateur et les connecteurs internes  
en place, revissez les vis fixant le module au châssis.  
ATTENTION: N’utilisez jamais le CS® 500A sans module de sortie connecté. Sans module, le courant d’air créé par les  
ventilateurs s’échappera par l’ouverture laissée et les composants internes ne seront pas correctement refroidis.  
Des modules différents sont présentés dans la suite de ce manuel. Les diagrammes indiquent comment les configurer pour un  
fonctionnement normal. Vérifiez toujours vos connexions. Une mauvaise réalisation de la configuration peut entraîner une dégradation  
du signal ou des haut-parleurs utilisés. Les câbles doubles jaunes et rouges représentent les sorties de l’amplificateur et ne peuvent  
être reconfigurés. Les câbles noires représentent la masse et peuvent être reconfigurés.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODULE DE SORTIE S2 (17)  
Le module de sortie S2 est équipé de deux prises Speakon(r) et permet différents types de connexions pour diverses applications. Le  
connecteur Speakon(r) possède quatre bornes nommées 1+, 1-, 2+ et 2-. En fonction des besoins, elles peuvent être utilisées de  
plusieurs manières. NOTE: Reportez-vous aux caractéristiques de vos enceintes pour déterminer la configuration (mode) idéale de votre système.  
VUE ARRIERE DU MODULE DE SORTIE S2 - MODE STEREO STANDARD 9 Option 1 (18)  
Les connexions sont les suivantes: 1+ constitue la sortie de l’amplificateur et 1- est relié à la masse. Cette configuration est typique  
des enceintes petites ou moyennes puissances. Elle vous permet de connecter une enceinte au canal A et une autre au canal B. Les  
bornes 2+ et 2- ne sont pas utilisées pour cette application. Le bornier de sortie utilise la même configuration. Les bornes rouges et  
noir du canal A sont connectées aux bornes Speakon 1+ et 1- de ce canal respectivement. De même, les bornes rouges et noir du  
canal B sont connectées aux bornes Speakon 1+ et 1- de ce canal. Attention: Le module S2 est expédié avec quatre cavaliers  
branchés dans une configuration de "rangement" sur les bornes 2+ et 2-. Ces cavaliers sont utilisés pour certaines configurations  
(décrites par la suite). Cette configuration de "rangement" ne doit pas être employée lors de l’utilisation de la configuration pour  
applications à aux niveaux de courant (1+ et 2+ sont connectés ainsi que 1- et 2-). Dans ce cas, nous vous recommandons de retirez  
ces cavaliers.  
VUE ARRIERE DU MODULE DE SORTIE S2 - MODE STEREO HAUTES INTENSITES Option 2 (19)  
De nombreuses enceintes acoustiques de haute puissance exploitent au maximum les possibilités des connecteurs Speakon en  
mettant en parallèle les bornes 1+ et 2+, et les bornes 1- et 2-. Cela augmente la valeur du courant acceptable par le câble et réduit  
les pertes électriques. De nombreux subwoofers sont connectés ainsi. Le module S2 peut être configuré de la sorte grâce aux  
cavaliers fournis. Quatre sont branchés à l’arrière du module en configuration "rangement" pour éviter leur perte. Pour la présente  
configuration, il est nécessaire de relier 1+ et 2+ d’une part, et 1- et 2- d’autre part grâce aux cavalier. Ceci doit être effectué sur  
chaque canal. Quatre cavaliers doivent donc être utilisés. Le diagramme suivant présente les nouvelles connexions. Dans ce mode, le  
bornier peut être utilisé de manière conventionnelle.  
VUE ARRIERE DU MODULE DE SORTIE S2 - MODE BRIDGE Option 3 (20)  
Cette configuration permet d’utiliser les sorties Speakon comme sorties du mode bridge en parallèle. Il est ainsi possible de  
connecter deux enceintes de 8 Ohm en parallèle en sortie du CS-S en mode bridge. Les connexions se font comme suit: les bornes  
1+ des deux connecteurs à la sortie signal A; les bornes 1- des deux connecteurs à la sortie signal B; les bornes 2+ et 2- des deux  
connecteurs ne sont pas utilisées. Les sorties "masse" des canaux A et B ne sont pas utilisées (et sont isolées). Cette configuration  
nécessite un cavalier par canal soit deux au total. Les deux bornes rouges sont connectées à la sortie du canal A et les deux bornes  
noires sont connectées à la sortie du canal B. Ainsi, lors de l’utilisation du bornier dans cette configuration, il faudra utiliser une paire  
de bornes noire et rouge et non pas une paire de borne rouge comme en configuration par défaut.  
VUE ARRIERE DU MODULE DE SORTIE S2 - MODE BIAMP Option 4 (21)  
Cette configuration constitue l’étape suivante dans l’utilisation des prises Speakon(r) et de leur quatre bornes. La biamplification est  
souvent la configuration de prédilection pour les systèmes de sonorisation. Les bornes Speakon sont le plus souvent utilisées de la  
sorte dans les enceintes biamplifiées: 1+ = graves+; 1- = graves -; 2+ = aigus+; 2- = aigus -. Ces connexions constituent un standard  
de l’industrie. Deux enceintes biamplifiées peuvent être alimentées par un amplificateur CS-S via les deux connecteurs Speakon. Tout  
d’abord, le CS-S doit recevoir les fréquences graves sur un canal et les fréquences aigus sur l’autre à l’aide d’un filtre actif placé en  
amont. Attention! Les règles suivantes doivent être respectées: le canal A recevra les fréquences graves et le canal B recevra les  
fréquences aigus. Dans ce mode, les connexions sont les suivantes: les bornes 1+ sont connectées à la sortie signal du canal A; les  
bornes 1- sont connectées à la sortie masse du canal A; les bornes 2+ sont connectées à la sortie signal du canal B; les bornes 2-  
sont connectées à la sortie masse du canal B. Cette configuration nécessite deux cavaliers par canal soit quatre au total. Reportez-  
vous toujours au diagramme et vérifiez vos connexions. Les deux bornes rouges sont connectées à la sortie du canal A, et les deux  
bornes noires sont connectées à la masse. Ainsi, chaque paire noir/rouge constitue une sortie basse fréquences et peut être utilisée  
pour alimenter des subwoofers supplémentaires.  
INSTALLATION AND CONNECTION  
Le Peavey CS® 500A a été conçu pour fournir les performances et la qualité sonore exigées pour des utilisations privées ou  
professionnelles. Lappareil peut être monté dans un rack et est refroidit par deux ventilateurs à vitesse variable. Toutes les entrées et  
sorties sont situées à l’arrière. Le panneau avant comporte les LED témoin d’alimentation et d’activation de la protection DDT et le  
commutateur marche-arrêt.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONS COMMERCIALES ET PROFESSIONNELLES  
Pour ce genre d’installation qui exige un fonctionnement à haute puissance, les amplificateurs doivent être installés dans un rack  
standard de 19 pouces. Il n’est pas nécessaire d’aménager un espace entre les amplificateurs de la pile car les ventilateurs  
absorbent l’air extérieur par l’arrière, et le rejettent par le devant. Toutefois, une source d’air FRAIS doit être fournie à l’amplificateur  
s’il est monté en rack. Les ventilateurs internes nécessitent une source d'air non réchauffé par le reste de l'installation. Lamplificateur  
démarre toujours avec le ventilateur en vitesse basse, c'est à dire à la vitesse d’exploitation normale. Elle ne change que si  
l’amplificateur est utilisé à des niveaux élevés d’une manière continue. En cas d'augmentation de température des radiateurs internes,  
les circuits automatiques de détection thermique déclenchent la vitesse élevée du ventilateur. Selon la nature du signal et la charge  
de l’amplificateur, le ventilateur peut continuer à fonctionner à haute vitesse ou alterner entre les deux états. Ceci est normal. Si le  
refroidissement est inadéquat (air réchauffé, réduction du flux d’air causée par une obstruction des orifices d’entrée et de sortie de  
l’amplificateur, surcharge ou court-circuit en sortie de l’appareil), le système de détection thermique peut provoquer un arrêt  
temporaire de l’amplificateur. Dans ce cas, la DEL d’alimentation située sur le panneau avant s’éteint. Selon la quantité d’air frais  
disponible, l’amplificateur devrait redevenir opérationnel relativement rapidement et sa DEL s’illuminera de nouveau. Il est cependant  
recommandé de rechercher la cause de l’arrêt thermique de l'appareil et d’y remédier. Si aucun court-circuit ou aucune surcharge  
n'est diagnostiquée et que l’air entre et sort normalement de l’amplificateur, il convient de prendre les dispositions nécessaires pour  
assurer à tous les amplificateurs utilisés un environnement plus frais. En règle générale, plus le matériel dispose d’air frais, plus sa  
durée de vie sera longue.  
STUDIO INSTALLATION  
Le CS500 A peut être utilisé dans n’importe quelle configuration avec la plupart des applications de faible ou moyenne puissance.  
Dans la mesure du possible, il est préférable de l’installer au sommet de la pile de matériel, afin d’éviter la surchauffe éventuel  
d’équipements sensibles à l’air chaud ascendant qu’il dégage. En règle générale, l’utilisation privée ou en studio ne provoquera pas le  
fonctionnement du ventilateur à haute vitesse. Toutefois, si cela se produit, il est probable que les précautions nécessaires à un  
refroidissement adéquat n’ont pas été prises. De sérieux problèmes de refroidissement se produiront si l'amplificateur est enfermé  
dans un meuble, même s’il est utilisé à faibles niveaux. Un court-circuit imprévu ou une surcharge répétée peuvent également  
provoquer un arrêt thermique temporaire et/ou le déclenchement du disjoncteur.  
MODE BRIDGE  
L'intérêt et l’utilisation du mode bridge des amplificateurs stéréos sont souvent mal compris. En termes simples, lorsqu’un  
amplificateur à deux canaux est utilisé en mode Bridge, il est converti en un système à un seul canal dont la puissance nominale est  
égale à la somme des puissances nominales des deux canaux et dont la charge minimum acceptable est le double de celle de  
chaque canal. Le CS500A produit 250 W RMS par canal sous 2 Ohm. En mode bridge, sa puissance est de 500 W RMS sous  
4 Ohm (charge minimum). Lamplificateur est configuré en mode bridge en plaçant le sélecteur de mode en position “Bridge”. Dans ce  
mode, seules les bornes rouges du bornier doivent être connectées aux haut-parleurs et le canal A sera considéré comme canal  
d’entrée. Toutes les fonctions du canal B sont inactives.  
Le mode bridge est souvent utilisé dans les systèmes de distributions. Cependant, étant donnée la puissance du CS® 500A, il ne peut  
fournir que 45 V RMS en mode bridge. Il ne peut donc être utilisé pour piloter des système de 70 Volt sans l’ajout de transformateurs  
d’adaptation.  
DDT™  
Le système breveté de compression DDT™ (Technique de détection de la distorsion) de Peavey permet à l’ingénieur du son de  
maximiser les performances de l’ensemble amplificateur/haut-parleurs en évitant l'écrêtage tout en conservant une dynamique  
maximum. Ce système de compression est activé par un circuit original qui détecte les signaux susceptibles de survolter  
l’amplificateur, et active la compression (réduit le gain de l'amplificateur) lorsque l’écrêtage est imminent. Le seuil de compression est  
le seuil d'écrêtage lui-même et ne nécessite donc aucun réglage. Cette technique permet à l’amplificateur de tirer le meilleur parti de  
chaque watt disponible tout en minimisant l’écrêtage et la distorsion, réduisant ainsi les risques de détérioration des haut-parleurs. La  
protection DDT représente une solution pratique aux problèmes d’écrêtage. Les amplificateurs de la série PV étant protégés des  
surcharges par les disjoncteurs, la protection DDT joue un rôle d’autant plus important qu’elle permet des performances  
ininterrompues en empêchant les canaux de souffrir d’un écrêtage ou d’une surcharge éventuels. Lexploitation continuelle en  
surcharge peut occasionner le déclenchement des disjoncteurs, mais ce problème est minimisé par l’utilisation de la protection DDT. Il  
est par conséquent toujours recommandé de conserver le système de protection DDT activé.  
Le CS® 500A utilisant un disjoncteurs limitant les niveaux de courant en entrée, la protection DDTjoue un rôle d’autant plus  
important dans la prévention de l’écrêtage des canaux. Une utilisation prolongée en écrêtage peut entraîner le déclenchement du  
disjoncteur mais avec la DDT engagée, le risque est minimisé. Pour cette raison, la protection DDT doit toujours être engagée.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CS¨ 500A SPECIFICATIONS  
MUSIC POWER (IHF-202): (Typical value, 120 VAC, 60 Hz)  
Stereo mode, both channels driven, 20 mS burst  
2 ohms, 1 kHz, 1% THD: 400 W RMS per channel  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 275 W RMS per channel  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 165 W RMS per channel  
Bridge mode, mono:  
INPUT SENSITIVITY and IMPEDANCE:  
Input attenuator set @ FCW  
@ rated output power, 4 ohms: 1.0 V RMS (0 dBV),  
Phone jack impedance: 20k ohms unbalanced  
XLR impedance: 10k ohms per leg, balanced  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 800 W RMS  
CHANNEL VOLTAGE GAIN:  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 550 W RMS  
Input attenuator set @ FCW  
Stereo mode, 4 ohms, 1 kHz: +29 dB  
Bridge mode, 8 ohms, 1 kHz: +35 dB  
CONTINUOUS POWER: (Typical value, 120 VAC, 60 Hz)  
Stereo mode, both channels driven  
2 ohms, 1 kHz, 1% THD: 250 W RMS per channel  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 200 W RMS per channel  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 130 W RMS per channel  
Bridge mode, mono:  
FREQUENCY RESPONSE:  
Stereo mode, both channels driven  
+0, -1.0 dB @ 1 W RMS, 4 ohms: 3 Hz to 60 kHz  
+0, -0.1 dB @ rated output, 4 ohms: 20 Hz to 20 kHz  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 500 W RMS  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 400 W RMS  
SLEW RATE:  
Stereo mode, each channel: Greater than 40 V/uS  
Bridge mode, mono: Greater than 80 V/uS  
RATED POWER: (120 V AC, 60 Hz)  
Stereo mode, both channels driven  
4 ohms, 10 Hz to 20 kHz, 0.03% THD:  
190 W RMS per channel  
SQUARE WAVE RESPONSE:  
Stereo mode, 4 ohms, 80 V P-P output  
8 ohms, 10 Hz to 20 kHz, 0.02% THD:  
120 W RMS per channel  
100 Hz waveform tilt: Less than 5 volts  
10 KHz waveform rise-time: Less than 2 uS, 0% over-shoot  
POWER SUPPLY DYNAMIC HEADROOM (IHF-202)  
Stereo mode, both channels driven, 20 mSec burst  
2 ohms, 1 kHz: +2.04 dB  
PHASE DISTORTION:  
Stereo mode, 4 ohms @ rated power  
20 Hz leading waveform: Less than 6 degrees  
20 KHz lagging waveform: Less than 15 degrees  
4 ohms: 1 kHz: +1.38 dB  
8 ohms: 1 kHz: +1.04 dB  
POWER CONSUMPTION:  
POWER BANDWIDTH:  
Stereo mode, both channels driven  
@ rated power, 4 ohms, <0.1% THD: 10 Hz to 50 kHz  
Stereo mode, both channels driven  
@ rated output power, 4 ohms: 5 A @ 120 VAC  
COOLING SYSTEM:  
TOTAL HARMONIC DISTORTION:  
Dual continuously variable speed DC fans  
Stereo mode, both channels driven  
10 Hz to 20 kHz, 4 ohm @ rated output: Less than 0.03%  
DDTª COMPRESSION SYSTEM:  
Automatic, switchable with LED indicator  
HUM and NOISE:  
Stereo mode, both channels driven, 30 kHz BW, unweighted  
Below rated output power, 4 ohms: Greater than 100 dB  
DIMENSIONS and WEIGHT:  
Height: 3.75" (9.53 cm)  
Width: 19" (48.3 cm)  
DAMPING FACTOR:  
Stereo mode, both channels driven  
8 ohms, 100 Hz: Greater than 300  
Depth: 16.88" (42.88 cm)  
Weight: 30.3 lbs. (13.74 kg)  
Specifications subject to change without notice.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
®
CS 500A HOCHLEISTUNGSENDSTUFE  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der neuen CS® 500A Endstufe. Diese neue Version übertrifft alle Vorgängermodelle,  
sie verfügt über eine Schaltnetzteil-Technologie nach dem neuesten Stand der Technik und bietet eine hohe  
Reproduktionstreue und grundsolide Leistung, verpackt in nur 2 HE Rackspace. Diese Endstufe behält die umfangreichen  
Leistungsmerkmale der CS® 400X bei, sie stellt eine beeindruckende Ausgangsleistung von 2 Ohm bereit und weist die  
gleichen Nennwerte für 4 und 8 Ohm mit überragenden Industriestandards für Leistungsbandbreite,  
Anstiegsgeschwindigkeit und Verzerrung auf. Hier die Kenndaten der CS® 500A im Kurzüberblick:  
• Musikleistung: 275 W RMS an 4 Ohm, 400 W RMS an 2 Ohm (pro Kanal)  
• Musikleistung: 550 W RMS an 8 Ohm, 800 W RMS an 4 Ohm (gebrückt)  
• Cont. Power: 200 W RMS an 4 Ohm, 250 W RMS an 2 Ohm (pro Kanal)  
• Cont. Power: 400 W RMS an 8 Ohm, 500 W RMS an 4 Ohm (gebrückt)  
• Anstiegsgeschwindigkeit: 40 V/µs, Stereo Modus, je Kanal  
• Frequenzgang: 10 Hz bis 50 kHz an 4 Ohm und Nennleistung  
• Klirrfaktor: unter 0.03% bei Nennleistung  
• Brummen und Rauschen: 100 dB unter Nennleistung ungewichtet  
• Dämpfungsfaktor: über 300 bei 8 Ohm, 100 Hz pro Kanal  
Zwei kräftige Trafos sorgen für den nötigen Rückhalt, um die Leistung voll zur Geltung zu bringen. Die Stromversorgung  
wurde so konzipiert, mehr Leistung als normal üblich zu produzieren, u.a. die vergrößerten Kondensatoren ausreichend  
zu versorgen. Diese Eigenschaften führen zu bis zu +2dB mehr Dynamik. Das bedeutet eine druckvollere und lautere  
Musik-Ausgangsleistung durch einen Amp, der wesentlich mehr Power hat als man es von einem 200 W RMS Verstärker  
vermuten würde. Das System ist durch eine Thermo-Schutzschaltung vor Überlastung und Überhitzung geschützt. Die  
neue CS® 500A verfügt über das von Peavey patentierte DDTCompression/Limiter System, welches den Verstärker vor  
clipping schützt. Auf der Rückseite können Plug-In Module für In- und Output eingesetzt werden, diese ermöglichen es,  
verschiedene Anschlußarten (Speakon, Klinke, ...) oder Patchmöglichkeiten wahr zu nehmen. Ein Lüfter mit zwei  
Geschwindigkeiten sorgt für ausreichende Kühlung.  
DIE MERKMALE DES VERSTÄRKERS  
• 2 HE im Rackeinbau...weniger als 43 cm tief  
• DDT Compression/Limiter System  
• Plug-in Module INPUT  
• Zwei XLR (sym.)/6.3mm Klinke (asym.) mit “Thru” Output pro Kanal  
• Universal Zwei und Drei-Wege-Frequenzweichenmodul optional erhältlich  
• Andere Spezial-Module ebenfalls optional erhältlich  
• Plug-in Module Output  
• Zwei Klinkenbuchsen und 5-Weg Binding Post pro Kanal (nicht in EU erhältlich)  
®
• Zwei Speakon Anschlüsse und 5-Weg Binding Post pro Kanal oprional erhältlich  
• Modularer Aufbau  
• Zwei Lüftergeschwindigkeiten ... Low Noise  
• Kalibrierter/versengter Eingangsdämpfer pro Kanal  
• LED-Anzeige bei DDT Aktivierung / Betriebs-LED pro Kanal  
• Versengter DDT und Bridge-Schalter auf der Rückseite  
• IEC Netzanschluß  
• Stoßspannung (Einschaltleistung) reduziert  
Wir hoffen Sie finden die neue CS® 500A Endstufe, genau wie wir, als eine echte Bereicherung in Sachen Beschallung  
und Leistungsendstufen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch. Hier steht alles was man für den  
Gebrauch wissen muß.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Siehe Diagramm der Frontplatte im englischen Teil des Handbuchs.  
DIE FRONT  
DDTACTIVE LED (1)  
Leuchtet bei Aktivierung des DDTCompressionssystems. Mit der Umschaltung ENABLE/DEFEAT (Rückseite) in der DEFEAT-  
Position, zeigt die LED das clippen/verzerren des Signals an.  
POWER LED (2)  
Zeigt die Bereitschaft des Gerätes an. Wenn ein Kanal nicht einwandfrei funktioniert oder durch die Schutzschaltung abgeschaltet  
wird, geht die LED aus. Da im Bridge-Mode die Eigenschaften des Kanal B von vornherein abgeschaltet sind, leuchtet diese LED  
nicht und signalisiert somit den Bridge-Betrieb.  
INPUT SENSITIVITY (3)  
Wenn dieser Regler ganz nach rechts gedreht wird, wird maximale Eingangsverstärkung (minimale Empfindlichkeit) erzielt. Diese  
Einstellung ergibt die maximale Aussteuerungsreserve des Mixers/Systems. Eine geringere Einstellung führt zu weniger  
Systemrauschen auf Kosten der Aussteuerungsreserve. Die Kalibrierung gibt die Empfindlichkeit in dBV an, die erforderlich ist, um die  
volle Ausgabeleistung zu erzielen.  
NETZSCHALTER (4)  
Durch Drücken in die Position „On“ wird der Verstärker eingeschaltet.  
Luftauslassöffnung (5)  
Hier verläßt die von den Kühlkörpern erwärmte Luft den Verstärker. Die Behinderung des Luftstroms oder Blockierung der  
Austrittsöffnung kann eine übermäßige Betriebstemperatur und das Abschalten des Verstärkers verursachen!  
DIE RÜCKSEITE  
Unterbrecher (6)  
Der CS® 500A verwendet einen Unterbrecher anstelle einer Netzsicherung. Dieser Unterbrecher soll den Strom zum analogen  
Netzteil begrenzen und es dadurch vor Überhitzung und möglicher Beschädigung aufgrund eines Fehlerzustands im Verstärker  
schützen. Der Auslösestrom wurde sorgfältig gewählt, so daß eine kontinuierliche hohe Ausgangsleistung bei gleichzeitigem Schutz  
des Netzteils möglich ist. Normalerweise wird dieser Unterbrecher nur dann ausgelöst, wenn in den Verstärkerschaltungen ein Fehler  
vorliegt, der einen übermäßigen Verbrauch von Netzstrom bewirkt. Anormale Bedingungen wie beispielsweise ein Kurzschluß an  
einem oder beiden Kanälen oder andauernder Betrieb bei Überlastung oder Übersteuerung, insbesondere an 2 Ohm Last, können  
jedoch zur Auslösung des Unterbrechers führen. Sollte dies vorkommen, brauchen Sie nur das Gerät ausschalten den Unterbrecher  
zurückzustellen, die Ursache der Überlastung beheben und das Gerät wieder einschalten. Im ausgelösten Zustand ragt der Knopf des  
Unterbrechers über 1 cm hervor und wird zum Zurückstellen wieder hineingedrückt. Im Normalzustand ragt der Knopf nur etwas über  
0,5 cm hervor. Falls der Unterbrecher unmittelbar nach dem Zurückstellen erneut ausgelöst wird, sollte das Gerät von einer  
qualifizierten Werkstatt überprüft und repariert werden.  
IEC-Netzanschluss (7)  
Der CS® 500A ist mit einem universellen IEC-Netzanschluß ausgestattet. An diesen Anschluß muß immer ein dreiadriges  
Hochleistungskabel (Drahtstärke 16 AWG) mit einem Schutzkontaktstecker angeschlossen werden. Das Netzkabel muß  
wiederum an eine unabhängige Netzsteckdose, die für mindestens 8 A Dauerleistung ausgelegt ist, angeschlossen werden. Dies ist  
insbesondere bei längerem Betrieb mit hoher Leistung wichtig. Falls die Netzsteckdose nicht geerdet ist, muß über einen geeigneten  
Adapter und eine besondere Leitung für eine einwandfreie Erdung gesorgt werden. Verlängerungskabel sollten möglichst nicht  
verwendet werden, aber falls dies unumgänglich ist, muß ein dreiadriges Verlängerungskabel mit einer Drahtstärke von mindestens  
16 AWG verwendet werden. Durch eine geringere Drahtstärke wird die Ausgangsleistung des Verstärkers stark beeinträchtigt. Die  
Installation von elektrischen Zusatzeinrichtungen muß immer von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Zur Vermeidung  
von elektrischen Schlägen und Bränden muß der Verstärker immer richtig geerdet sein.  
DDT-Schalter (8)  
Mit diesem Schalter wird die DDT-Kompression eingeschaltet (ENABLE) oder ausgeschaltet (DEFEAT).  
Modusschalter (9)  
Mit diesem Schalter wird der Stereomodus (STEREO) oder Überbrückungsmodus (BRIDGE) gewählt.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B1-Eingangsmodul (10)  
Das Standard-Eingangsmodul, mit dem der Verstärker geliefert wird, wird als B1-Modul bezeichnet. Es verfügt sowohl über  
elektronisch symmetrische XLR-Buchsen als auch quasi-symmetrische Klinkenbuchsen für jeden Kanal, wobei die neuen Kombo-  
Anschlüsse von Neutrik zur Platzeinsparung eingesetzt werden.  
XLR-Eingangsbuchsen (11)  
Diese Buchsen sind über zweifache Operations-verstärkerschaltungen verbunden, so daß sehr geringe Störgeräusche und eine  
äußerst hohe Gleichtaktunterdrückung erhalten werden, um externe Interferenzen minimal zu halten.  
6,3-mm-KLINKENEINGANGSBUCHSE (12)  
Diese Buchse befindet sich in der Mitte der Kombo-Anschlüsse und ist mit einem besonderen, „quasi-symmetrischen“  
Eingangsschaltkreis verbunden. Bei Verwendung sind diese 6,3-mm-Buchsen nicht über das Chassis geerdet sondern über eine  
Schaltung relativ geringer Impedanz, die Bestandteil der zum Eingang gehörenden Erdschleifen-Unterdrückungsschaltkreise ist.  
Dieses Verfahren ermöglicht normalerweise einen rauschfreien Betrieb, wenn relativ kurze Verbindungskabel mit 6,3-mm-  
Klinkenbuchsen von verschiedenen Ausgängen dieses Verstärkers und anderer Geräte im gleichen Rack hier angeschlossen werden.  
Dieser quasi-symmetrische Schaltkreis funktioniert „automatisch“ und macht sich beim normalen Betrieb nicht bemerkbar. Er kann  
nicht deaktiviert werden.  
Vertieft angeordneter Schalter (13)  
Dieser Schalter befindet sich zwischen den beiden XLR-Buchsen und dient zur Wahl der Polarität (Phase) der XLR-Eingänge. Dieser  
Druckschalter muß mit einem kleinen, passenden Gegenstand betätigt werden. Im nicht gedrückten Zustand (Standardposition) ist  
Stift Nr. 3 positiv, Stift Nr. 2 negativ und Stift Nr. 1 geerdet. Dies ist die Polarität, die die meisten Endverstärker von Peavey aufweisen.  
Diese Polarität entspricht zwar nicht dem „Weltstandard“ (IEC), wurde jedoch von Peavey vor über 20 Jahren gewählt und wird auch  
noch heute angeboten, um mit früheren und neuen Produkten konsistent zu sein. Bei Verwendung dieses Verstärkers mit Produkten  
anderer Hersteller, die eine Polarität nach dem IEC-Standard aufweisen, sollte die gedrückte Schalterstellung gewählt werden, in der  
Stift Nr. 2 positiv, Stift Nr. 3 negativ und Stift Nr. 1 geerdet sind. Wie bei jeder elektronischen Anlage ist die Polarität (Phase) wichtig,  
weil die an diesem Endverstärker angeschlossenen Lautsprecherboxen mit den an anderen Endverstärkern angeschlossenen  
Lautsprecherboxen gleichphasig sein müssen. Wenn ein Lautsprechersystem „herausschwingt“, während ein anderes  
„hineinschwingt“, kann eine beträchtliche gegenseitige Aufhebung von Tönen das Ergebnis sein. Die Änderung der Einstellung des  
Polaritätsschalters hat die gleiche Wirkung wie die Umkehrung der Lautsprecheranschlüsse am Gerät.  
Klinken-Durchschleifbuchse (14)  
Diese mit „thru“ bezeichnete Buchse befindet sich an jedem Kanal. Sie bietet eine sehr praktische Möglichkeit zum Herstellen von  
Steckverbindungen. Wenn die XLR-Eingangsbuchsen (11) verwendet werden, führen diese Durchschleifbuchsen den Ausgang der  
elektronisch symmetrischen Eingangsschaltung und lassen sich damit als Hochpegelausgänge verwenden, die mit anderen  
Eingangsbuchsen dieses Verstärkers oder denen anderer Verstärker im gleichen Rack verbunden werden können. Auf diese Weise  
kann ein symmetrisches Mixersignal über die XLR-Buchse an den Verstärker angeschlossen und dann über die Durchschleifbuchse  
lokal weiter verteilt werden. Wird dagegen die 6,3-mm-Klinkenbuchse (12) als Eingang eingesetzt, wird die Durchschleifbuchse zu  
einem „überbrückten“ Eingang (entsprechend einem Y-Kabel), so daß auch dieses Eingangssignal zu einer anderen Eingangsbuchse  
dieses Verstärkers oder eines anderen Verstärkers in der Anlage weitergeleitet werden kann.WICHTIG: Der “Thru”-Stecker darf nicht  
als INPUT angesehen werden, eine unbeabsichtigte Falschbenutzung wird einen starken Wiederstand und damit eine zusätzliche  
Last für die Signalquelle sein. Dies ist keine Katastrophe, es bewirkt lediglich eine starke Absenkung der Eingangslautstärke und  
damit die Gesamtperformance. Zusätzliche Eingangsmodule sind beim Peavey-Fachhändler erhältlich. Dort erhalten Sie auch weitere  
Informationen über diese Module sowie Installationsanleitungen.  
P1-Ausgangsmodul (15)  
Das Standard-Ausgangsmodul, das mit jedem Verstärker mitgeliefert wird, wird als P1-Modul bezeichnet.Es verfügt für jeden Kanal  
über Lautsprecherausgänge, die als 6,3-mm-Buchsen und Fünfwege-Klemmschraubenanschlüsse ausgeführt sind. Die Ausgänge  
sind für jeden Kanal parallel geschaltet, daher können die Lautsprecheranschlußkabel mit 6,3-mm-Klinken oder Bananensteckern  
versehen oder für die Klemmschraubenanschlüsse abisoliert werden. Für andauernden Betrieb mit hoher Ausgangsleistung werden  
die Klemmschraubenanschlüsse empfohlen, wobei jedoch auf den phasenrichtigen Anschluß der Lautsprecher geachtet werden muß.  
Die roten Klemmschraubenanschlüsse führen die Signalausgänge von den einzelnen Kanälen, und die schwarzen sind mit Chassis-  
Erde verbunden. Die roten Klemmschraubenanschlüsse müssen mit den positiven Lautsprechereingängen verbunden werden. Für  
den Betrieb im Überbrückungsmodus werden nur die roten Klemmschraubenanschlüsse verwendet, d.h. ein Lautsprecher wird an die  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
beiden roten Klemmschraubenanschlüsse angeschlossen. Die roten Klemmschraubenanschlüsse für Kanal A sollten dann als  
positiver Ausgang des Systems angesehen werden und daher mit den positiven Eingängen des Lautsprechersystems verbunden  
werden.  
Unabhängig von der Art des Anschlusses muß die minimale parallele Lautsprecherbelastung für jede Anwendung immer auf 2 Ohm  
pro Kanal bzw. auf 4 Ohm im Bridge-Modus begrenzt werden. Ein Betrieb bei Lasten von 4 Ohm pro Kanal bzw. 8 Ohm im  
Überbrückungsmodus ist bei langandauerndem Einsatz erstrebenswerter, weil der Verstärker mit diesen Lasten viel kühler arbeitet.  
Der Betrieb über 4 Ohm pro Kanal sowie offene Stromkreise können immer als sicher angesehen werden, wogegen anhaltender  
Betrieb bei weniger als 2 Ohm dazu führen kann, daß die Temperatur-Schutzschaltung den Verstärker vorübergehend deaktiviert.  
Rückansicht des P1-Ausgangsmoduls (16)  
Die obige Darstellung zeigt die Verdrahtung des P1-Moduls. Beachten Sie, daß sich das Modul selbst in umgedrehter Lage befindet.  
Dies ist die bevorzugte Position, wenn dieses oder ein anderes Modul angeschlossen wird. Wenn die richtigen Verbindungen zu den  
6,3-mm-Kontakten hergestellt wurden, kann das Modul umgedreht und in die Rückseite des CS® 500A eingesteckt werden, danach  
können die Schrauben wieder eingesetzt und festgezogen werden.  
ACHTUNG: Der CS® 500A darf niemals mit ausgebautem Ein- oder Ausgangsmodul in Betrieb genommen werden, da der  
Luftstrom von den Gebläsen durch diese Öffnungen entweichen kann und die Komponenten des Endverstärkers und das  
Netzteil nicht mehr ausreichend kühlt.  
Nachstehend finden Sie die Rückansichten einiger weiterer Module und die verschiedenen Verdrahtungen. Die obige und die  
folgenden Darstellungen sollen beim richtigen Anschluß dieser Module helfen. Der Anschluß muß anschließend immer überprüft  
werden. Falsch angeschlossene Module können beträchtliche klangliche Probleme verursachen und im schlimmsten Fall zu Schäden  
an oder zum Ausfall von Lautsprechern führen. In allen Fällen sind die farblich gekennzeichneten Drähte angegeben. Die zweifachen  
roten und gelben Drähte sind die Ausgänge des Endverstärkers und dürfen nicht vertauscht werden. Die schwarzen Drähte sind die  
Erdungsanschlüsse und austauschbar.  
DAS OUTPUT MODUL (17)  
Das S2 Output Modul bietet zwei Speakon® Buchsen sowie Schraubklemm-Anschlüsse Speakon® sind 4-aderige Stecker mit den  
Polen: 1+, 1-, 2+ und 2-. Abhöngig von den Lautsprechen können die se Verbindungen verschiedenartig genutzt werden.  
ACHTUNG: Sehen Sie bitte in den Unterlagen der Lautsprecher nach welche Anschlußart die richtige ist; vermeiden Sie  
Verpolungen.  
DAS S2 OUTPUT MODUL RÜCKANSICHT STANDARD STEREO MODE 9 Option 1 (18)  
Dieser Speakon® Anschlußplan zeigt die Polung der Buchsen wie folgt an: 1+ = Signal(+) und 1- = Masse(-). Dies ist der Standart bei  
bei den meisten Beschallungssystemen. Eine Box an Kanal A und eine an Kanal B. Die Pole 2+ und 2- werden nicht benutzt. Die  
Klemm-Schraubanschlüsse benutzen ebenfalls 1+ und 1- . Das bedeutet Kanal A ROT = Speakon® 1+ und Kanal A SCHWARZ =  
Speakon® 1-. Ebenso die Verbindung Kanal B. ACHTUNG: Das S2 Modul wird mit vier gesteckten Jumpern geliefert, die die  
unbenutzten Anschlüsse 2+ und 2- in den Normal- / Lagerzustand versetzen. Diese Jumper müssen bei Benutzung einiger  
Lautsprechersysteme entfernt werden; z.B. wenn diese eine Polung von 1+ und 2+ sowie 1- und 2- zusammengeschlossen erfordern  
(siehe (19)).  
DAS S2 OUTPUT MODUL Rückansicht HIGH CURRENT STEREO MODE Option 2 (19)  
Einige Lautsprechersysteme erfordern die Ausnutzung aller Pole der Speakon® Verbindungen (1+ und 2+ parallel sowie 1- und 2-  
parallel). Dies verbessert die Handhabung und reduziert die Signalverlußte. Viele Subwoofer werden auf diese Weise angeschlossen.  
Das S2 Modul kann so umkonfiguriert werden, daß es diese Anschußart unterstützt. Der Normalzustand ist 2+ und 2- sind gebrückt.  
(nur um die Jumper nicht zu verlieren). In dieser Anschlußweise werden 1+ und 2+ sowie 1- and 2- pro Kanal genbrückt. Die Klemm-  
Schraubanschüsse können weiterhin ganz normal benutzt werden.  
DAS S2 OUTPUT MODUL RÜCKANSICHT - BRIDGE MODE Option 3 (20)  
Die folgende Anschlußweise ist für den Bridge-Mode mit parallel geschalteten Kanälen. Eine solche Schaltung erfordert 2 x 8 Ohm  
Lautsprecher die parallel geschaltet werden. Beide 1+ Pole werden auf Kanal A Signal-Out(+) zusammengeführt. Beide 1- Pole  
werden auf Kanal B Signal-Out(+) zusammengeführt; 2+ und 2- werden nicht benötigt. Die Masse der Kanäle A und B sind mit dem  
Chasis verbunden und werden ebenfalls nicht benötigt. Es sind nur 2 Jumper in Benutzung, die beiden anderen werden in die  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
”Lager”position gebracht (2+2-). Beide roten (+) Klemm-Schraubanschlüsse sind nun auf Kanal A und beide schwarzen (-) Klemm-  
Schraubanschlüsse sind auf Kanal B zusammengeführt. Sie müssen also, wie sonst bei Peavey üblich, NICHT die beiden roten Pole  
verwenden, sondern einen roten Anschluß für (+) und einen schwarzen Anschluß für (-)!  
DAS S2 OUTPUT MODUL RÜCKANSICHT- BIAMP MODE Option 4 (21)  
Diese Anschlußart ist für Biamping gedacht. Sie benötigt alle vier Pole der Speakon® Stecker. Die Speakon® Polung in einer typischen  
Lautsprecherbox ist: 1+ = Bass(+); 1- = Bass(-); 2+ = Hi(+); 2- = Hi(-). Sie können auf diesem Weg zwei Biamp-Systeme mit mit dem  
Amp verbinden. Als erstes muß der Verstärker von der externen Aktiv-Frequenzweiche versorgt werden.WICHTIG: Kanal A für die  
Bässe und Kanal B für die Höhen !!! Der Anschlußplan: “1+” beider Anschlüsse zusammengeführt auf Kanal A Signal(+); “1-” beider  
Anschlüsse zusammengeführt auf Kanal A Masse(-); “2+” beider Anschlüsse zusammengeführt auf Kanal B Signal(+); “2-” beider  
Anschlüsse zusammengeführt auf Kanal B Masse(-). Hierfür benötigen Sie alle vier Jumper. Prüfen Sie genau, ob das Diagram mit  
Ihren Anschlüssen übereinstimmt. Beide roten Klemm-Schraubanschlüsse sind nun auf Kanal A und beide schwarzen Klemm-  
Schraubanschlüsse sind auf Kanal B geschaltet. Diese können jetzt auch dazu benutzt werden, einen weiteren Subwoofer zu  
betreiben.  
INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE  
Die CS® 500A Endverstärker von Peavey sind für Haltbarkeit bei kommerziellen Anwendungen und die Leistungsqualität, die beim  
Einsatz im Studio und zu Hause gefordert wird, konzipiert. Das Gerät ist mit einer Höhe von 8,9 cm (2HE) für den Einbau in ein  
Standard-Rack vorgesehen, es wird von zwei internen Gebläsen mit regelbarer Drehzahl gekühlt. Alle Ein- und Ausgangsanschlüsse  
befinden sich an der Rückplatte. Die Frontplatte verfügt über LED-Anzeigen für Betrieb und DDT-Aktivierung, Empfindlichkeitsregler  
und einen Netzschalter.  
INDUSTRIELLE NUTZUNG UND KOMERZIELLE INSTALLATION  
Für kommerzielle und andere Einsätze, wo Betrieb mit hoher Leistung über lange Zeit erforderlich ist, sollte der CS® 500A in einem  
19-Zoll-EIA-Rack montiert werden. Es ist nicht erforderlich, zwischen den einzelnen Verstärkern im Turm eine Rackeinheit  
freizulassen, weil das Gebläse Luft an der Rückseite ansaugt und die erwärmte Luft an der Vorderseite herausbläst. Bei  
Rackmontage muß für eine ausreichende Zufuhr kühler Luft für den Verstärker gesorgt werden. Die Luft, die vom internen Gebläse  
angesaugt wird, darf nicht bereits von anderen Geräten erwärmt worden sein. Im kalten Zustand startet der Verstärker bei geringer  
Gebläsedrehzahl und arbeitet auch normalerweise mit dieser geringen Drehzahl, wenn kein andauernder Betrieb mit hoher  
Ausgangsleistung erfolgt. Wenn sich die Kühlkörper des Verstärkers erwärmen, erhöht die automatische Temperatur-Schutzschaltung  
die Gebläsedrehzahl. Je nach Signalzustand und Verstärkerlast kann die Drehzahl bis zum Höchstwert erhöht oder wieder auf den  
Minimalwert verringert werden. Ein derartiges Betriebsverhalten ist normal. Unzureichende Kühlung aufgrund von vorgewärmter Luft  
oder Reduzierung des Luftstroms durch Behinderungen an den Ein-/Ausgangsöffnungen des Verstärkers sowie starke Überlastung  
des Verstärkers können dazu führen, daß die Temperatur-Schutzschaltung den entsprechenden Kanal vorübergehend deaktiviert. In  
diesem Fall erlischt die Betriebs-LED des betreffenden Kanals an der Frontplatte. Abhängig von der zur Verfügung stehenden Kühlluft  
wird der Betrieb des deaktivierten Kanals relativ schnell wieder aufgenommen und die Betriebs-LED leuchtet wieder. Die Ursache der  
thermischen Abschaltung sollte festgestellt und behoben werden. Wenn der Verstärker nicht überlastet oder kurzgeschlossen ist und  
der Luftstrom in das Gerät und wieder heraus normal ist, sollte für eine kühlere Umgebung für alle Verstärker gesorgt werden. Je  
kühler elektronische Geräte betrieben werden, desto länger können sie verwendet werden.  
STUDIOINSTALLATION  
Für die meisten Anwendungen mit niedriger bis mittlerer Leistung kann der CS® 500A in jeder Konfiguration montiert werden. Nach  
Möglichkeit sollte sich das Gerät oben im Geräteturm befinden, damit andere Geräte durch die warme Luft, die aus dem  
Endverstärker aufsteigt, nicht überhitzt werden. Im allgemeinen bewirken Heim- und Studiobedingungen niemals die maximale  
Drehzahl des Gebläses. Kommt dies doch vor, kann dies ein Hinweis darauf sein, daß die erforderlichen Maßnahmen für eine  
ausreichende Kühlung nicht getroffen wurden. Wenn der CS® 500A in einer geschlossenen Umgebung betrieben wird, können  
beträchtliche Kühlprobleme auftreten, selbst beim Betrieb mit geringer Ausgangsleistung. Ein Kurzschluß oder andauernde  
Überlastung können auch hier zu einer vorübergehenden Abschaltung führen.  
ÜBERBRÜCKUNGSMODUS  
Der Überbrückungsmodus eines Stereoverstärkers wird in bezug auf den tatsächlichen Betrieb und seine Verwendung oft  
mißverstanden. Wenn ein zweikanaliger Verstärker im Überbrückungsmodus betrieben wird, entspricht er einem einkanaligen Gerät  
mit einer Ausgangsleistung gleich der Summe der Ausgangsleistungen der beiden Kanäle bei einer Nennbelastbarkeit, die dem  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Doppelten der Nennbelastbarkeit eines Kanals gleicht. Der CS® 500A weist eine Nennleistung von 250 W eff. pro Kanal an 2 Ohm  
auf. Demzufolge beträgt die Nennleistung im Überbrückungsmodus 500 W eff. an 4 Ohm (minimale Last). Der Überbrückungsmodus  
wird aktiviert, indem der Modusschalter auf die entsprechende Position gestellt, die Last zwischen den roten Klemmschrauben der  
Kanäle angeschlossen und der Kanal A als Eingangskanal verwendet wird, wodurch alle Funktionen von Kanal B deaktiviert werden.  
Oft benutzen Tontechniker den Bridge-Modus einer Endstufe in sehr großen öffentlichen Einrichtungen. Unglücklicherweise kann der  
CS® 500A nur etwa 45 V RMS im Bridge-Modus leisten, daher ist er nicht in der Lage ein 70 V System ohne zusätzliche  
Transformatoren zu versorgen.  
DDT™  
Peaveys patentiertes DDT-Kompressionssystem ermöglicht eine Leistungsmaximierung der Verstärker/Lautsprecher-Kombination,  
indem verhindert wird, daß der Leistungsverstärker nicht mehr über ausreichende Aussteuerungsreserven verfügt (Übersteuerung).  
Dieses Kompressionssystem wird durch eine besondere Schaltung aktiviert, die Signalbedingungen erkennt, die zu einer Überlastung  
des Verstärkers führen können, und unmittelbar vor der Übersteuerung die Verstärkung verringert. Die Schwelle der Kompression ist  
die Übersteuerung selbst, eine besondere Schwellensteuerung wird nicht verwendet. Diese Technik nutzt jedes für den Endverstärker  
verfügbare Watt aus, um das Signal zu reproduzieren, und reduziert gleichzeitig Übersteuerung und Verzerrung, wodurch die  
Möglichkeit von Schäden an den Lautsprechern beträchtlich verringert wird. Das DDT-System bietet eine automatische Lösung des  
Übersteuerungsproblems bei Endverstärkern. Da die Endstufe CS® 500A einen Unterbrecher als Überstromschutz einsetzt, spielt das  
DDT-Kompressionssystem bei längeren Auftritten eine noch wichtigere Rolle, da es Übersteuerung und Überlastung der einzelnen  
Kanäle verhindert. Dauerbetrieb bei Übersteuerung kann zum Auslösen des Unterbrechers führen, aber bei aktiviertem DDT-System  
ist dieses Problem minimal. Aus diesem Grund sollte das DDT-Kompressionssystem ständig aktiviert sein.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CS¨ 500A SPECIFICATIONS  
MUSIC POWER (IHF-202): (Typical value, 120 VAC, 60 Hz)  
Stereo mode, both channels driven, 20 mS burst  
2 ohms, 1 kHz, 1% THD: 400 W RMS per channel  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 275 W RMS per channel  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 165 W RMS per channel  
Bridge mode, mono:  
INPUT SENSITIVITY and IMPEDANCE:  
Input attenuator set @ FCW  
@ rated output power, 4 ohms: 1.0 V RMS (0 dBV),  
Phone jack impedance: 20k ohms unbalanced  
XLR impedance: 10k ohms per leg, balanced  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 800 W RMS  
CHANNEL VOLTAGE GAIN:  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 550 W RMS  
Input attenuator set @ FCW  
Stereo mode, 4 ohms, 1 kHz: +29 dB  
Bridge mode, 8 ohms, 1 kHz: +35 dB  
CONTINUOUS POWER: (Typical value, 120 VAC, 60 Hz)  
Stereo mode, both channels driven  
2 ohms, 1 kHz, 1% THD: 250 W RMS per channel  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 200 W RMS per channel  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 130 W RMS per channel  
Bridge mode, mono:  
FREQUENCY RESPONSE:  
Stereo mode, both channels driven  
+0, -1.0 dB @ 1 W RMS, 4 ohms: 3 Hz to 60 kHz  
+0, -0.1 dB @ rated output, 4 ohms: 20 Hz to 20 kHz  
4 ohms, 1 kHz, 1% THD: 500 W RMS  
8 ohms, 1 kHz, 1% THD: 400 W RMS  
SLEW RATE:  
Stereo mode, each channel: Greater than 40 V/uS  
Bridge mode, mono: Greater than 80 V/uS  
RATED POWER: (120 V AC, 60 Hz)  
Stereo mode, both channels driven  
4 ohms, 10 Hz to 20 kHz, 0.03% THD:  
190 W RMS per channel  
SQUARE WAVE RESPONSE:  
Stereo mode, 4 ohms, 80 V P-P output  
8 ohms, 10 Hz to 20 kHz, 0.02% THD:  
120 W RMS per channel  
100 Hz waveform tilt: Less than 5 volts  
10 KHz waveform rise-time: Less than 2 uS, 0% over-shoot  
POWER SUPPLY DYNAMIC HEADROOM (IHF-202)  
Stereo mode, both channels driven, 20 mSec burst  
2 ohms, 1 kHz: +2.04 dB  
PHASE DISTORTION:  
Stereo mode, 4 ohms @ rated power  
20 Hz leading waveform: Less than 6 degrees  
20 KHz lagging waveform: Less than 15 degrees  
4 ohms: 1 kHz: +1.38 dB  
8 ohms: 1 kHz: +1.04 dB  
POWER CONSUMPTION:  
POWER BANDWIDTH:  
Stereo mode, both channels driven  
@ rated power, 4 ohms, <0.1% THD: 10 Hz to 50 kHz  
Stereo mode, both channels driven  
@ rated output power, 4 ohms: 5 A @ 120 VAC  
COOLING SYSTEM:  
TOTAL HARMONIC DISTORTION:  
Dual continuously variable speed DC fans  
Stereo mode, both channels driven  
10 Hz to 20 kHz, 4 ohm @ rated output: Less than 0.03%  
DDTª COMPRESSION SYSTEM:  
Automatic, switchable with LED indicator  
HUM and NOISE:  
Stereo mode, both channels driven, 30 kHz BW, unweighted  
Below rated output power, 4 ohms: Greater than 100 dB  
DIMENSIONS and WEIGHT:  
Height: 3.75" (9.53 cm)  
Width: 19" (48.3 cm)  
DAMPING FACTOR:  
Stereo mode, both channels driven  
8 ohms, 100 Hz: Greater than 300  
Depth: 16.88" (42.88 cm)  
Weight: 30.3 lbs. (13.74 kg)  
Specifications subject to change without notice.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES:  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES:  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following:  
1. Read these instructions.  
2. Keep these instructions.  
3. Heed all warnings.  
4. Follow all instructions.  
5. Do not use this apparatus near water. For example, near or in a bathtub, swimming pool, sink, wet basement, etc.  
6. Clean only with a damp cloth.  
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. It should not be placed flat against a wall  
or placed in a built-in enclosure that will impede the flow of cooling air.  
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.  
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A  
grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your safety. When the provided  
plug does not fit into your inlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Never break off the grounding. Write for our free  
booklet “Shock Hazard and Grounding”. Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.  
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit from the  
apparatus.  
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.  
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution  
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.  
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.  
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-  
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or  
moisture, does not operate normally, or has been dropped.  
15. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.  
16. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise-induced  
hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government’s  
Occupational and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures:  
Duration Per Day In Hours  
Sound Level dBA, Slow Response  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1/2  
1
1/2  
1/4 or less  
100  
102  
105  
110  
115  
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to the ear  
canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure is in excess  
of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons  
exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by hearing protectors while  
this unit is in operation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY  
Effective Date: July 1, 1998  
What This Warranty Covers  
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.  
What This Warranty Does Not Cover  
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neg-  
lect; (2) damage occurring during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on  
which the serial number has been altered, defaced or removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.  
Who This Warranty Protects  
This Warranty protects only the original retail purchaser of the product.  
How Long This Warranty Lasts  
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:  
Product Category  
Duration  
Guitars/Basses, Amplifiers, Pre-Amplifiers, Mixers, Electronic  
Crossovers and Equalizers  
2 years *(+ 3 years)  
2 years *(+ 1 year)  
3 years *(+ 2 years)  
1 year *(+ 1 year)  
2 years  
Drums  
Enclosures  
Digital Effect Devices and Keyboard and MIDI Controllers  
Microphones  
Speaker Components (incl. speakers, baskets, drivers,  
diaphragm replacement kits and passive crossovers)  
and all Accessories  
1 year  
Tubes and Meters  
90 days  
[*denotes additional warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90  
days of purchase.]  
What Peavey Will Do  
We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must  
be shipped to Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the  
return shipping charges.  
How To Get Warranty Service  
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey  
Service Center.  
OR  
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301  
or Peavey Canada Ltd., 95 Shields Court, Markham, Ontario, Canada L3R 9T5. Include a detailed description of the problem, together with a copy of  
your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of warranty coverage. Also provide a complete return address.  
Limitation of Implied Warranties  
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED  
IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
Exclusions of Damages  
PEAVEY'S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY'S  
OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE  
LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS, LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT  
OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, EVEN IF  
PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not  
apply to you.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
If you have any questions about this warranty or service received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact  
the Peavey International Service Center at (601) 483-5365 / Peavey Canada Ltd. at (905) 475-2578.  
Features and specifications subject to change without notice.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPEAKON¨ IS A REGISTERED TRADEMARK OF NEUTRIK¨ AG.  
Peavey Electronics Corporation ¥ 711 A Street ¥ Meridian, MS 39301  
©1999  
Printed in U.S.A. 3/99  
80304543  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peavey Musical Instrument Amplifier Mark III Series Musician User Manual
Pelco Security Camera C1302M F 11 08 User Manual
Pentair Swimming Pool Pump OptiFlo User Manual
Philips Baby Accessories SCF632 42 User Manual
Philips Headphones SHE8500 User Manual
Philips Projector UPM51 User Manual
Philips Speaker SBC BC280 User Manual
Philips Switch SWS3412W User Manual
Power Acoustik Stereo Amplifier CPT2 1500 User Manual
Proficient Audio Systems Speaker C605 User Manual