COMMERCIAL VACUUM CLEANER
Aspirateur commercial
Commercial aspiradora
MC-V325
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est
recommandé de lire
attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
CØ1ZCBYØØØØØ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renseignements importants
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :
votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage commercial seulement. Le ranger
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la
surface avant de passer l'aspirateur.
Porter une attention particulière à tous les
avertissements et à toutes les mises en garde.
Les AVERTISSEMENTS préviennent
d’un risque de blessures corporelles
graves, voire mortelles, ou de
dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des
instructions.
AVERTISSEMENT
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à
des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
©2003 Matsushita Home Appliance Company,
Une division de Matsushita Electric Corporation of America. Tous droits réservés
Download from Www.Somanuals.co-m3. A-ll Manuals Search And Download.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y
debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todos las advertencias
Las secciones ADVERTENCIA están
incluídas para llamarle atención a la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el
daño a las propiedades personales si las
instrucciones dadas no están seguidas.
ADVERTENCIA
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
CUIDADO
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
©2003 Matsushita Home Appliance Company,
Division of Matsushita Electric Corporation of America. Todos los derechos están
reservados.
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using vacuum cleaner, basic precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USINGTHISVACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1. DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not
in use and before servicing.
2. To reduce the risk of fire or electric shock - DO NOT use outdoors or on wet
surfaces.
3. DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
tools.
5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to an authorized Panasonic Servicenter.
6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. DO NOT run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings
and moving parts.
11. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
12. DO NOT use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. DO NOT use cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they may be present.
16. DO NOT operate cleaner without belt cover properly installed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your
local supply.
Download from Www.Somanuals.co-m5. A-ll Manuals Search And Download.
Importantes mesures de sécurité
Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines
précautions, dont les suivantes.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure:
1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le
débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien.
2. Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocs électriques, NE PAS utiliser l'appareil
à l'extérieur ou sur une surface mouillée.
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si
l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
4. Utiliser l'appareil et ses accessoires conformément aux instructions du fabricant.
5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est
endommagée. Si l'appareil ne semble pas fonctionner normalement, a été laissé à
l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout dommage que ce soit, le confier à un
centre de service Panasonic agréé.
6. NE PAS tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre
une porte ou le laisser frotter contre des bords ou coins coupants. NE PAS passer
l'aspirateur sur le cordon d'alimentation et le garder éloigné de toute source de
chaleur.
7. NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la
fiche.
8. NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.
9. Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures. Avant d'utiliser l'appareil,
s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de peluche
ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.
10. Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute
pièce mécanique.
11. Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
12. Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière ou les filtres en place.
13. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.
14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers.
15. NE PAS aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et
NE PAS faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
16. NE PAS utiliser l'aspirateur si le couvercle de la courroie n'est pas bien installé.
Conserver ce manuel d’utilisation
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
Guarde estas instrucciones
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
CONSUMER INFORMATION .........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................................
2
5
GROUNDING INSTRUCTIONS ............................................................................................ 10
PARTS IDENTIFICATION ..................................................................................................... 12
FEATURE CHART................................................................................................................. 13
ASSEMBLY................................................................................................................... 14
Attaching Handle...................................................................................................... 14
Tool Storage ............................................................................................................ 16
FEATURES ................................................................................................................... 18
Carpet Height Selector ............................................................................................. 18
Edge Cleaning.......................................................................................................... 18
Motor Protector ....................................................................................................... 18
TO OPERATE CLEANER .............................................................................................. 20
ON-OFF Switch......................................................................................................... 20
Handle Adjustments ................................................................................................. 20
Using Tools .............................................................................................................. 22
ROUTINE CARE OF CLEANER..................................................................................... 24
Cleaning Secondary Foam Filter ................................................................................... 24
Replacing HEPA Exhaust Filter ...................................................................................... 26
Changing Dust Bag...............................................................................................
28
Removing and Installing Lower Plate ........................................................................... 30
Replacing Belt.......................................................................................................... 32
Cleaning Agitator...................................................................................................... 34
Replacing Agitator.................................................................................................... 34
Agitator Assembly............................................................................................................ 36
Cleaning Exterior and Tools............................................................................................ 36
Removing Clogs....................................................................................................... 38
BEFORE REQUESTING SERVICE...................................................................................
WARRANTY..............................................................................................................
40
43
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED............................................................ back cover
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 8 -
Table des matières
Tabla de contenido
Renseignements importants ...................... 3
Importantes mesures de sécurité .............. 6
Información para consumidor ......................4
Instrucciones importantes de seguridad ......7
Instrucciones para hacer
Mise à la terre ............................................11
Nomenclature .......................................... 12
Tableau des caractéristiques ......................13
conexión a tierra ........................................11
Identificación de piezas ..............................12
Diagrama de características........................13
Assemblage ............................................ 15
Montage du manche ..............................15
Rangement des accessoires.................. 17
Montaje ......................................................15
Colocación del mango ..........................15
Almacenaje de herramientas ................17
Caractéristiques ...................................... 19
Sélecteur de la hauteur des brosses .. 19
Nettoyage latéral .................................. 19
Protecteur du moteur ............................ 19
Características ............................................19
Selector para el nivel de alfombra ........19
Limpieza para orillas ............................19
Protector de motor ................................19
Fonctionnement ........................................ 21
Interrupteur .......................................... 21
Réglage de l’inclinaison du manche .... 21
Utilisation des accessoires .................. 23
Emploi des accessoires ...................... 25
Para operar la aspiradora ..........................21
Control ON-OFF ..................................21
Ajustes del mango ................................21
Uso de herramientas ......................23,24
Entretien de l’aspirateur .......................... 25
Nettoyage du filtre secondaire
Cuidado de rutina de la aspiradora ............25
Limpieza del segundo filtro de goma
espuma ................................................15
Cambio del filtro de escape
en mousse ..............................................25
Remplacement du filtre d’évacuation
HEPA ......................................................27
Remplacement du sac à poussière ...... 29
Enlèvement et installation de
de HEPA ..............................................16
Cambio de la bolsa para polvo ............29
Cambiar y insertar de la
la plaque inférieure .............................. 31
Remplacement de la courroie ................33
Nettoyage de l’agitateur ...................... 35
Remplacement de l’agitateur ................ 35
Assemblage de l’agitateur ......................35
Nettoyage du boîtier et des
base inferior ..........................................31
Cambio de la correa ............................ 33
Limpieza del agitador .......................... 35
Cambiar los cepillos ..............................35
Motaje de agitador ................................37
Limpieza del exterior y de
accessoires .......................................... 37
los heramientas .................................. 21
Quitar de los residuos de basura en los
conductos ............................................ 22
Dégagement des obstructions ............ 39
Guide de dépannage ................................41
Garantie .................................................... 45
Service après-vente ..............................endos
Antes de pedir servicio ..............................42
Garantía ......................................................46
Cuando necesita servicio ..............back cover
Download from Www.Somanuals.co-m9. A-ll Manuals Search And Download.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This vacuum cleaner must be grounded. If it
Grounded
Outlet
Prise avec contact
de mise à la terre
Enchufe a
should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for elec-
tric current to reduce the risk of electric
shock. This vacuum cleaner is equipped with
a cord having an equipment-grounding con-
ductor and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accor-
dance with all local codes and ordinances.
tierra
Grounding Pin
Contact de mise
à la terre
Clavija a tierra
(Fig. A)
DANGER
➢
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in
doubt as to whether the outlet is properly
grounded.
➢
➢
Do not modify the plug provided with the
vacuum cleaner – if it will not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
This vacuum cleaner is for use on a
nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug
illustrated in (Figure A). Make sure that
this vacuum cleaner is connected to an
outlet having the same configuration as
the plug.
➢
No adapter should be used with this
vacuum cleaner.
Note: Before you plug in your Panasonic
vacuum cleaner, make sure that the volt-
age indicated on the rating plate located at
the back of the vacuum cleaner is the
same as your local supply.
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructiones para hacer
conexión a tierra
Mise à la terre
Cet aspirateur doit être branché dans une
prise de courant avec retour à la terre. En
cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
terre assure une voie de passage à faible
résistance pour le courant électrique,
réduisant ainsi les risques de décharge. Cet
appareil est muni d’un cordon d’alimentation
avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
La fiche doit être branchée dans une prise
secteur appropriée, installée et munie d’un
retour à la terre conformément aux
Esta aspiradora tiene que estar haciendo
conexión a tierra. Si la aspiradora malfun-
ciona o descompone, la toma a tierra provee
un paso de la menor resìstencia para la cor-
riente de electricidad para reducir el riesgo
del choque eléctrico. Esta aspiradora está
equipada con un conductor a tierra y
enchufes a tierra. El enchufe tiene que estar
enchufado en un enchufe apropiado que está
instalado apropiadamante y hecho conexión
a tierra de conformidad con los códigos y
ordenanzas locales.
réglementations et codes d’électricité locaux
en vigueur.
ADVERTENCIA
Se puede resultar el riesgo del choque eléc-
trico con la conexción inadecuada del equipo
de la toma a tierra. Consulte a un electrista
certificado o a un dependiente en un centro
de servicio si tiene dudas de que el enchufe
esté conecado adecuadamente. No modi-
fique el enchufe provisto de la aspiradora –
no cabrá en el enchufe en la pared, haga
instalar un enchufe adecuado en la pared
por un electrista competente.
AVERTISSEMENT
Le branchement impropre du conducteur de
retour à la terre peut entraîner un risque de
décharge électrique. En cas de doute,
consulter un électricien ou un technicien de
service qualifié. Ne pas modifier la fiche du
cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
à la prise de courant, faire remplacer cette
dernière par un électricien qualifié.
Esta aspiradora está hecha para el circuito
nominal de voltio 120 y tiene una toma a tier-
ra que parece como el enchufe ilustrado en
aspiradora esté conectada a un enchufe en
la pared que tenga la misma configuración
como el enchufe en la aspiradora.
L’aspirateur fonctionne sur une alimentation
secteur d’une tension nominale de
120 V avec prise de terre semblable à celle
illustrée (illustration A). Ne brancher
l’aspirateur que dans une prise secteur de
même configuration que la fiche.
No use un adaptador con esta aspiradora.
Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
branchement de l’appareil.
Nota: Antes de conectar su aspiradora
Panasonic, asegúrese de que el voltaje
indicado en el voltímetro en la parte poste-
rior de la aspiradora sea del mismo voltaje
que el de su casa.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur,
vérifier que la tension du secteur
corresponde à celle de l'appareil, indiquée
sur la plaque signalétique à l'arrière de
l'appareil.
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS IDENTIFICATION
Identificación de piezas
Nomenclature
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
del cordón
Cord Wrap
Attache-cordon
Gancho
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón eléctrico
del cordón
Suction
Inlet Cover
Couvercle
(entrée d’aspiration)
Cubiert de
aspiración
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta
para hendiduras
Telescopic
Wand
Rallonge
télescopique
Tubo telescópico
Ready-to-Use
Swivel Hose
Tuyau pivotant
prêt à utiliser
Manguera
Handle
Manche
Mango
giratoria de
lista para usar
Dusting
Brush
Brosse à
épousseter
Cepillo para
sacudir
Hose
Tuyau
Manguera
ON-OFF Switch
Interrupteur
Control On-Off
Dust Cover
Release Button
Loquet du
Upholstery Tool
Suceur pour
capitonnage
Herramienta
para tapices
couvercle du
sac à poussière
Seguro de la
cubierta de la
bolsa
Agitator
Agitateur
Agitador
Motor Protector
(Behind Hose)
Protecteur du moteur
(à l’arrière du tuyau)
Protector de motor
Dust Cover
Couvercle du
sac à poussière
Cubierta
para polvo
Exhaust Panel
Panneau d’évacuation
Panel de escape
Handle Release
Pedal
Pédale de réglage
de l’inclinaison du
manche
Pedal de
liberación
del mango
Carpet Height
Selector
Sélecteur de la
hauteur des brosses
Selector para
Nozzle
Tête
d’aspiration
Boquilla
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de meubles
el nivel de
alfombra
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURE CHART
Power
Motor Protector
Yes
Height Adjust
4 positions
Cord Length
50 Ft. (15.25m)
120V AC(60Hz)
Tableau des caractéristiques
Alimentation
Protecteur du
moteur
Réglage de la
hauteur des brosses
Cordon
d’alimentation
Oui
4 positions
15,25 m (50 pi)
120 V c.a. (60 Hz)
Diagrama de características
Voltaje
Protector
de motor
Adjust de nivel
Extensión
de cordón
Si
4 posiciónes
15,25 m (50 pi)
120V AC(60Hz)
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
Attaching Handle
1)
Handle
Manche
Mango
➢ DO NOT plug in until assembly is
complete.
Hole
Orifice
Orificio
➢ Remove handle screw.
➢ Insert handle with cord hook to the
Screw
Vis
Tornillo
back of the cleaner.
2)
➢ Insert screw.
➢ Tighten screw.
3)
➢ Push power cord into cord clip.
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón
eléctrico
4)
➢ Wrap power cord around cord hook.
Cord Hook
Crochet de
rangement
du cordon
Sujetador
➢ Secure retainer (plug head) to power
del cordón
cord.
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assemblage
Montaje
Montage du manche
Colocación del mango
1)
1)
➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage
➢ No enchufe hasta que el montaje esté
terminé.
completo.
➢ Retirer la vis du manche.
➢ Quite el tornillo del mango.
➢ Insérer le manche avec le crochet de
rangement du cordon à l’arrière de
l’aspirateur.
➢ Meta el mango con los sujetadores del
cordón en la parte posterior de la
aspiradora.
2)
2)
➢ Insérer la vis.
➢ Serrer la vis.
➢ Instale el tornillo.
➢ Apriete el tornillo.
3)
3)
➢ Insérer le cordon d’alimentation à
➢ Empuje el cordón eléctrico hacia el
l’intérieur du crochet.
soporte del cordón.
4)
4)
➢ Enrouler le cordon autour du crochet.
➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor
de los sujetadores del cordón.
➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
l’aide de son agrafe.
➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tool Storage
➢ Some tools may already be stored on
vacuum cleaner.
Suction Control Slide
Régulateur d’aspiration
Suction Control Slide
➢ Insert crevice tool, cleaning end first,
into end of telescopic wand opposite
the suction control.
E
S
L
O
O
R
L
T
N
C
E
U
P
S
O
Telescopic Wand
Rallonge
télescopique
Tubo telesópico
➢ Place telescopic wand on back of
cleaner with crevice tool on top.
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta para hendiduras
Upholstery Tool
Suceur pour
capitonnage
Herramienta
para tapices
Dusting Brush
Brosse à épousseter
Cepillo para sacudir
➢ Store dusting brush and upholstery
tool in rear of dust compartment.
Raised Tab
Saillie
Lengüeta saliente
Wand
Tube
Tubo
➢ Insert hose into opening at back of
nozzle.
"J" Slot
Fente "J”
Ranura en "J"
Hose
Tuyau
Manguera
➢ To use telescopic wand for cleaning,
attach it to hose by aligning the two
(2) raised tabs on wand with “J” slots
in hose, guide tabs along grooves,
twist to lock in place.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 16 -
Rangement des accessoires
Almacenaje de herramientas
➢ Certains des accessoires peuvent être
➢ Es posible que ya se almacenen unas
déjà rangés sur l'aspirateur.
herramientas en la aspiradora.
➢ Insérer le suceur plat, embout vers le
haut, dans l'extrémité de la rallonge
télescopique à l'opposé du régulateur
d'aspiration.
➢ Inserte la herramienta de hendiduras,
limpiando el extremo primero, en el
extremo del tubo telescópico opuesto al
control de aspiración.
➢ Placer la rallonge télescopique à
l'arrière de l'appareil avec le suceur plat
sur le dessus.
➢ Meta el tubo telescópico en la parte
atrasera de la aspiradora con la
herramienta de hendiduras hacia arriba.
➢ Ranger la brosse à épousseter et le
suceur pour capitonnage à l'arrière du
logement du sac à poussière.
➢ Almacene el tubo con el cepillo para
polvo en el extremo superior en la
ranura posterior y redonda del soporte
de herramientas.
➢ Insérer le tube dans l'ouverture à
➢ Inserte la manguera en la apertura en la
l'arrière de la tête d'aspiration.
parte atrasera de la boqulla como se ve.
➢ Pour utiliser la rallonge télescopique, la
fixer au tuyau en alignant les deux (2)
saillies du tube avec les fentes en " J "
du tuyau. Faire glisser les saillies dans
les fentes, puis tourner pour verrouiller.
➢ Para utilizar el tubo telescópico para
limpiar, conectar el tubo a la manguera,
alinee las dos (2) lengüetas levantadas
en el tubo con las ranuras “J” en la
manguera. Mueva las lengüetas hacia
las ranuras, ruédelas para asegurar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- 17 -
FEATURES
Carpet Height Selector
➢ Allows for adjustments to efficiently
and safely clean different types of
floors.
➢ To select pile height setting, first turn
off vacuum.
➢ Tilt vacuum back and slide
adjustment lever to desired setting.
SUGGESTED CARPET HEIGHT SETTINGS:
Shag carpet, long pile,
plush, scatter rugs.
Medium to long pile.
Short to medium pile.
Very low pile.
Edge Cleaning
➢ Edge cleaning feature enables
improved cleaning of carpets near
walls and furniture.
Motor Protector
➢ Automatically opens to provide
cooling air to the motor when a clog
occurs or when dust bag needs
changing.
➢ Motor protector may open when
using tools.
Motor Protector
Protecteur du moteur
Protector de motor
➢ If motor protector opens, the vacuum
will make a slightly different sound.
Note: Do not block motor protector.
Download from Www.Somanuals-.c1o8m.-All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
Características
Sélecteur de la hauteur des brosses
Selector para el nivel de alfombra
➢ Permet de régler la hauteur des
brosses afin de nettoyer efficacement et
en toute sécurité les différents types de
planchers.
➢ Esta características es para los ajustes
para la limpieza efficiente y sefura de
muchos tipos de suelos.
➢ Pour régler la hauteur des brosses,
mettre d'abord l'aspirateur hors contact
(position « OFF »).
➢ Para seleccionar la posición de la
altitud de la pelusa, apague la
aspiradora primero.
➢ Incliner l'aspirateur vers l'arrière et
➢ Incline la aspiradora hacia atrás y
deslice el control de ajustes a la
posición deseada.
glisser le sélecteur à la position désirée.
Réglages de la hauteur des brosses :
Las posiciones sugeridas para el nivel
de la alfombra:
Tapis peluche (shag), à poils
longs et petits tapis
Pelo áspero y lanudo, pelo
largo, felpa, alfombras o tapetes
irregulares.
Tapis à poils moyens à longs
Tapis à poils courts à moyens
Pelo mediano o poco largo.
Pelo corto o mediano.
Pelo muy corto.
Tapis à poils très courts
Nettoyage latéral
Limpieza para orillas
➢ Cette caractéristique facilite le
nettoyage de moquettes le long des
plinthes ou des meubles.
➢ Use la característica de limpieza para
orillas para aspirar con facilidad cerca
de las paredes y los muebles.
Protecteur du moteur
Protector de motor
➢ Se abre automáticamente para proveer
el aire fresco al motor cuando hay unos
residuos o cuando es necesario
cambiar la bolsa de polvo.
➢ La soupape s'ouvre automatiquement
pour refroidir le moteur en cas
d'obstruction ou lorsque le sac à
poussière est plein.
➢ Es posible que el protector del motor se
➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
abra cuando se usan las herramientas
l’utilisation des accessoires.
➢ Si se abre el protector del motor, la
aspiradora hará un sonido poquito
diferente.
➢ Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
normalement émis par l'aspirateur sera
quelque peu différent.
Nota: No obstruye el protector de motor.
Remarque: Ne pas bloquer le protecteur
du moteur.
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO OPERATE CLEANER
ON-OFF Switch
➢ Ensure ON-OFF switch is OFF.
ON-OFF Switch
Interrupteur
Control On-Off
➢ Plug the power cord into 120V outlet.
➢ ON position turns vacuum on.
Power Cord
Cordon
d’alimentation
Cordón eléctrico
Handle
Manche
Mango
➢ OFF position turns vacuum off.
Handle Adjustments
1)
➢ Step on handle release pedal to
change handle position.
2)
➢ Move vacuum to upright position for
storage and tool use.
3)
➢ Move vacuum to middle position for
normal use.
4)
➢ Use low position for cleaning under
furniture.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctionnement
Para operar la aspiradora
Control ON-OFF
Interrupteur
➢ Asegúrese de que el control ON-OFF
➢ S’assurer que l’interrupteur est à la
esté en la posición OFF.
position « OFF ».
➢ Enchufe el cordón eléctrico en una
➢ Brancher le cordon d’alimentation dans
toma de pared de 120 V.
une prise secteur de 120 V.
➢ La posición ON enciende la aspiradora.
➢ Pour mettre l’aspirateur en marche,
mettre l’interrupteur à la position «ON».
➢ La posición OFF apaga la aspiradora.
➢ Pour couper le contact, mettre
l’interrupteur à la position « OFF ».
Ajustes del mango
1)
Réglage de l’inclinaison du manche
1)
➢ Pise en el pedal de liberación del
mango para cambiar la posición del
mango.
➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de
réglage de l’inclinaison du manche pour
mettre le manche à la position désirée.
2)
2)
➢ Mueva la aspiradora a la posición
vertical para el amenace y el uso de las
herramientas.
➢ Sélectionner la position verticale lors de
l’utilisation des accessoires ou le
rangement de l’aspirateur.
3)
3)
➢ Mueva la aspiradora a la posición
➢ La position à l’angle s’utilise pour le
mediana para el uso normal.
nettoyage normal.
4)
4)
➢ La posición baja para limpiar debajo de
➢ La position à plat s’utilise pour le
los muebles.
nettoyage sous les meubles.
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Tools
CAUTION
If tools are used, and vacuum is left
in upright position, carpet damage
could occur.
Crevice Tool
Suceur plat
Herramienta
Agitator rotates when using tools,
use care to ensure that nothing
comes into contact with agitator.
para hendiduras
Telescopic
Wand
Rallonge
télescopique
Tubo telescópico
➢ Remove lower end of stretch hose
from the back of the nozzle by
Hose
Tuyau
Manguera
Dusting Brush
Brosse à
épousseter
Cepillo para
sacudir
twisting and pulling straight out.
➢ The tools can be attached to hose,
wand or crevice tool.
➢ Remove telescopic wand from
vacuum.
Upholstery Tool
Suceur pour
capitonnage
Herramienta
para tapices
➢ Remove crevice tool from telescopic
Agitator (Underneath)
Agitateur (dessous)
Agitador (Abajo)
wand.
➢ To extend wand, turn locking ring to
UNLOCK position and pull out to full
length.
➢ Turn locking ring to LOCK position.
➢ DO NOT overextend your reach with
hose as it could tip vacuum.
➢ Place all tools and hose back in the
same manner as shown in TOOL
STORAGE.
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des accessoires
Uso de herramientas
AVERTISSEMENT
CUIDADO
Si se usan herramientas, y la aspiradora
se deja en posición vertical, puede haber
daño a la alfombra.
Lorsque les accessoires sont utilisés et
que l'aspirateur demeure à la position
verticale, il y a risque d'endommager
les tapis.
El agitador gira cuando se utilizan las
herramientas, tenga cuidado que nada
toque el agitador.
L'agitateur continue de tourner lors de
l'utilisation des accessoires. S'assurer
que rien n'entre en contact avec
l'agitateur.
➢ Retirer la partie du bas du tuyau de
l'arrière de la tête d'aspiration en la
tournant et en la tirant vers soi.
➢ Quite el extremo inferior de la
manguera de extensión de la parte
atrasera de la boquilla para girar y tirar
hacia afuera.
➢ Les accessoires peuvent être fixés au
tuyau, au tube ou au suceur plat.
➢ Se puede conectar las herramientas
con la manguera, el tubo o la
➢ Retirer la rallonge télescopique de
herramienta de hendiduras.
l'aspirateur.
➢ Quite el tubo telescópico de la
➢ Retirer le suceur plat de la rallonge
aspiradora.
télescopique.
➢ Quite la herramienta de hendiduras del
➢ Pour allonger le tube, faire tourner la
bague de verrouillage à la position
« UNLOCK ».
tubo telescópico.
➢ Para extender el tubo, gire el anillo de
cierre a la posición UNLOCK y tire
hacia afuera a la longitud máxima.
➢ Faire tourner la bague de verrouillage à
la position « LOCK ».
➢ Gire el anillo de cierre a la posición
➢ Ne pas trop étendre le tuyau afin de
LOCK.
prévenir que l’aspirateur ne bascule.
➢ No extienda demasiado la extensión de
la manguera porque puede causar que
la aspiradora vuelque.
➢ Remettre le tuyau et les accessoires en
place comme décrit à la section
« Rangement des accessoires ».
➢ Coloque otra vez todas las
herramientas y la manguera del mismo
modo que se ve en “Almacenaje de
herramientas”.
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tool Usage
➢ The Crevice Tool may be used on the
following items:
• Furniture
• Cushions
• Drapes
• Stairs
• Walls
➢ The Dusting Brush may be used on
the following items:
• Furniture
• Drapes
• Stairs
• Walls
➢ The Upholstery Tool may be used on
the following items:
• Furniture
• Cushions
• Drapes
ROUTINE CARE OF CLEANER
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Cleaning Secondary Foam Filter
➢ Secondary foam filter protects the
motor.
Secondary
Rib
Foam Filter
Filtre secondaire
en mousse
Filtro secundario
de goma espuma
➢ Check filter when installing a new
Projections
Rainures
Lengüetas
dust bag.
➢ If dirty, pull filter from bottom of dust
compartment and clean by rinsing in
water.
➢ When dry, slide filter back into place.
➢ Ensure filter is fully inserted under
plastic rib projections.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emploi des accessoires
Uso de herramientas
➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les
➢ La herramienta para hendiduras se
conditions suivantes:
puede utilizar en los puntos siguientes:
• Meubles
• Coussins
• Rideaux
• Escaliers
• Murs
•
•
•
Meubles
Cojines
Cortinas
• Escaleras
• Paredes
➢ La brosse à épousseter peut être utilisé
➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar
dans les conditions suivantes:
en los puntos siguientes:
• Meubles
• Rideaux
• Escaliers
• Murs
•
•
•
Meubles
Cortinas
Escaleras
• Paredes
➢ El cepillo para sacudir se puede utilizar
➢ Le suceur pour capitonage peut être
utilisé dans les conditions suivantes:
• Meubles
en los puntos siguientes:
•
•
•
Meubles
Cojines
Cortinas
• Coussins
• Rideaux
Cuidado de rutina de la aspiradora
Entretien de l’aspirateur
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
y continuará funcionando por mucho años en el
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
este manual para las recomendaciones para
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
de longues années durant. Se reporter au
“Guide de dépannage” pour les mesures à
prendre en cas de problèmes.
Limpieza del segundo filtro
de goma espuma
Nettoyage du filtre secondaire
en mousse
➢ El segundo filtro de goma espuma
➢ Le filtre secondaire en mousse protège
protege el motor.
le moteur.
➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo
➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du
revise el filtro.
sac à poussière.
➢ Si esté sucio, tire del filtro del fondo del
compartimento de polvo y límpielo
enjuagando con agua.
➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
logement du sac à poussière et le
rincer à l’eau.
➢ Cuando esté seco deslice el filtro a su
➢ Une fois sec, remettre le filtre en place.
lugar.
➢ Asegúrese de que el filtro está instalado
➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
debajo de las lengüetas plásticas.
sous les rainures en plastique.
Download from Www.Somanuals.c-om2.5Al-l Manuals Search And Download.
Replacing HEPA Exhaust Filter
➢ The HEPA exhaust filter removes dirt
from recirculated air.
➢ Check filter when installing a new
dust bag.
HEPA Filter
Filtre HEPA
Filtro HEPA
➢
To check filter, place handle in low
position.
➢ Press inward on both sides of
exhaust panel and remove by pulling
forward.
➢
➢
Remove filter if dirty.
Place new filter (Panasonic MC-V197H
only) in exhaust panel. DO NOT
CLEAN WITH WATER*.
➢ Position new filter so slits in filter fit
around the four (4) raised pins.
*
Filter cannot be cleaned and should
be replaced at least once each year.
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement du filtre
d’évacuation HEPA
Cambiando el filtro de escape HEPA
➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air
➢ The HEPA exhaust filter removes dirt
recyclé de la poussière.
from recirculated air.
➢ Vérifier ce filtre lors du remplacement
➢ Check filter when installing a new dust
du sac à poussière.
bag.
➢ Pour vérifier le filtre, mettre le manche à
➢
To check filter, place handle in low
position.
plat.
➢ Retirer le panneau d'évacuation en
poussant vers l'intérieur sur les deux
côtés et en tirant vers soi.
➢ Press inward on both sides of exhaust
panel and remove by pulling forward.
➢ Si le filtre est sale, le retirer.
➢
➢
Remove filter if dirty.
➢ Installer le nouveau filtre (modèle MC-
V197H de Panasonic seulement) dans
le panneau d'évacuation. Ne pas le
nettoyer à l'eau*.
Place new filter (Panasonic MC-V197H
only) in exhaust panel. DO NOT CLEAN
WITH WATER*.
➢ Placer le nouveau filtre de manière à ce ➢ Position new filter so slits in filter fit
que les quatre (4) contacts en saillie
around the four (4) raised pins.
s'insèrent dans les fentes du filtre.
*
Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
remplacé au moins une fois par an.
*
Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once each year.
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing Dust Bag
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
dealer or ordered from service company.
1)
Release
Button
➢ Press release button and pull
Loquet
Botón de
liberación
outward to remove dust cover.
Dust Cover
Couvercle du
sac à poussière
Cubierta
2)
➢ Remove dust bag by grasping
cardboard portion and pulling out.
3)
➢ Spread out new dust bag, taking care
not to tear bag.
4)
➢ Attach new dust bag onto bag holder
by holding cardboard portion and
pushing back.
Groove
Ouverture
Ranura
5)
➢ Reinsert tab on end of dust cover
into groove on dust compartment to
allow cover to rotate closed.
Tab
Languette
Lengüeta
6)
➢ Rotate dust cover up into closed
position and press into place without
pinching dust bag.
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement du sac à poussière
Cambio de la bolsa para polvo
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
Panasonic de type U3 standard ou U6
électrostatique. Consulter un détaillant ou un
centre de service Panasonic agréé pour l’achat
de ces sacs à poussière.
Siempre opere la aspiradora con las bolsas
Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic
instaladas. Se puede comprar las bolsas de
polvo en cualquier vendedor autorizado
Panasonic o mandar de una compañía de servicio.
1)
1)
➢ Appuyer sur le loquet et retirer le
➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de
couvercle du sac à poussière.
polvo para quitarla.
2)
2)
➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
par sa partie cartonnée et en le tirant
vers soi.
➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y
empuje hacia afuera para quitar la bolsa
de polvo.
3)
3)
➢ Extienda la nueva bolsa de polvo
teniendo cuidado de no romper la
bolsa.
➢ Déplier le nouveau sac à poussière en
prenant soin de ne pas le déchirer.
4)
4)
➢ Fixer le nouveau sac au support en le
tenant par sa partie cartonnée et en le
poussant.
➢ Teniendo la parte de cartón y
empujando hacia atrás instale la nueva
bolsa de polvo en el soporte para la
bolsa.
5)
5)
➢ Insérer la languette en bas du couvercle ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de
dans l’ouverture du boîtier.
la cubierta de polvo en la ranura en el
compartimento de polvo para que la
cubierta ruede hasta la posición
cerrada.
6)
6)
➢ Ruede la cubierta de polvo hasta la
posición cerrada y apriétela en su lugar
sin apretar la bolsa de polvo.
➢ Ramener le couvercle vers le boîtier
et appuyer pour le fermer, sans
coincer le sac.
Download from Www.Somanuals.co-m2. A9ll-Manuals Search And Download.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit.
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from
cleaner suddenly starting.
Removing and Installing Lower Plate
➢ Always place paper under nozzle
Two Latches
Deux taquets
Dos pestillos
whenever lower plate is removed to
protect floor.
➢ Place handle in upright position and
turn vacuum over to expose lower
plate.
Locking Tabs
Loquets de
sûreté
Lengüetas
de cierre
➢ Release lower plate by pressing two
(2) latches and two (2) locking tabs
inward as shown.
➢ Remove lower plate and remove any
residue that may exist in belt area.
Lower Plate
Plaque inférieure
Base inferior
➢ Reinstall lower plate by hooking front
end of lower plate into slots on front
of nozzle housing.
➢ Make sure all wires are routed
properly and not pinched.
➢ Press lower plate until locking tabs
snap into place then push two (2)
latches outward.
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Risque de chocs électriques ou de lésions corpo-
relles.
Peligro de choque eléctrico y lesión
personal.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer
l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
quer des chocs électriques ou des lésions corporel-
les du fait que l’aspirateur se mettrait soudaine-
ment en marche.
Desconecte la aspiradora antes de darle
servicio o limpiarla. De lo contrario podría
producirse un choque eléctrico o causar
lesión personal si la aspiradora arranca de
repente.
Enlèvement et installation de la
plaque inférieure
Quitar y ensamblar la base inferior
➢ Lors de l’enlèvement de la plaque,
protéger le plancher en plaçant du
papier sous la tête d’aspiration.
➢ Siempre coloque un papel debajo de la
boquilla para proteger el suelo cada vez
se quita la base inferior.
➢ Mettre le manche à sa position verticale ➢ Coloque el mango en la posición
et retourner l’aspirateur afin d’exposer
vertical y vuelque la aspiradora para
son dessous.
exponer la base inferior.
➢ Libérer la plaque inférieure en appuyant ➢ Para liberar la place inferior, apriete
sur les deux (2) taquets et les deux (2)
loquets de sûreté comme le montre
l’illustration.
hacia adentro los dos (2) pestillos y las
dos (2) lengüetas de cierre como se
muestra.
➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu ➢ Quite la base inferior y quite los
se trouvant autour de la courroie.
residuos que exista en el área de la
correa.
➢ Remettre la plaque inférieure en
accrochant son devant dans les fentes
avant de la tête d’aspiration.
➢ Para reinstalar la base inferior,
enganche el extremo delantero de la
base inferior en las ranuras en el
montaje delantero de la boquilla.
➢ S’assurer que tous les fils sont à leur
➢ Asegúrese de que las alambres estén
place et qu’aucun ne soit coincé.
dirigidas bien y no estén apretadas.
➢ Appuyer sur la plaque inférieure jusqu’à ➢ Apriete la placa inferior hasta que las
ce que les loquets s’enclenchent, puis
pousser les deux (2) taquets vers
l’extérieur.
lengüetas de cierre estén bien
instaladas y luego empuje hacia afuera
los dos (2) pestillos.
- 31 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing Belt
➢ Replace belt whenever a burning
rubber smell caused by excessive
slippage occurs.
➢ Remove lower plate.
Lift
Agitator Up
Soulever l’agitateur
Unidad del agitador
➢ Remove agitator by carefully lifting
out.
➢ Remove worn or broken belt.
➢ Clean agitator.
Motor Shaft
Arbre d’entraînement
➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8
only) around motor shaft and agitator
pulley; see illustration for correct belt
routing.
du moteur
Eje del motor
Install
New Belt
Poser la nouvelle
courroie
Instalación de la correa
➢ Reinstall agitator back into nozzle
housing grooves.
➢ After reinstalling the agitator, turn it
by hand to make sure that belt is not
twisted or pinched and that all
rotating parts turn freely.
End Cap
Bouchon
Tapa del
extremo
Groove
Ouverture
Ranura
➢ Reinstall lower plate.
- 32 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement de la courroie
Cambio de la correa
➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
causée par le glissement excessif de la
courroie.
➢
Cambie la corea cuando ocurra un olor
de goma que quema causado por un
patinaje excesivo.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢
➢
Quite la base inferior.
➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
Al levantar con cuidado quite el
agitador.
précaution.
➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
➢
➢
Quite la correa gastada o rota.
Limpieza del agitador .
➢ Nettoyer l'agitateur.
➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
UB8 Panasonic) autour de l’arbre du
moteur et de la poulie de l’agitateur,
comme le montre l’illustration.
➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic
Type UB8 solamente) en el eje del
motor y la polea de cepillo, véase el
diagrama para envolver la correa.
➢ Remettre l’agitateur en place dans les
➢ Reinstale el agitador en las ranuras del
ouvertures.
compartimento de la boquilla.
➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
tourner avec la main pour s’assurer que
la courroie n’est pas tordue et que
toutes les pièces mobiles tournent
librement.
➢ Después de instalar el agitador, ruede a
mano para que asegure que la correa
no esté torcida ni apretada y que
rueden libremente todas las piezas
rodantes.
➢ Remettre la plaque inférieure en place.
➢ Reinstale la base inferior.
Download from Www.Somanuals.c-om3.3Al-l Manuals Search And Download.
Cleaning Agitator
➢ Clean agitator after every five uses
and every time the belt is replaced.
➢ Remove lower plate.
➢ Cut off any carpet pile and lint
entangled around agitator with a pair
of scissors.
➢ Remove agitator.
➢ Remove any string or debris located
on the end caps, washers or agitator
shaft.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
Replacing Agitator
➢ When the bristles on the agitator are
worn so that they do not touch a card
held across the lower plate, the
agitator should be replaced.
Card
Carte
Tarjeta
➢ Remove lower plate and agitator.
➢ Position belt over belt pulley on the
new brush unit.
➢ Reinstall agitator and lower plate.
Agitator Assembly
Washer
Brush Unit
Washer
End Cap
Belt Pulley
End Cap
- 34 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage de l’agitateur
Limpieza del agitador
➢ Limpie el agitador después de cada
cinco utilizaciones y cada vez que se
cambia la correa.
➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et
après chaque changement de la
courroie.
➢ Quite la base inferior.
➢ Retirer la plaque inférieure.
➢ Corte con unas tijeras el pelo de
alfombra y la pelusa envueltos en el
agitador.
➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
autour de l’agitateur avec une paire de
ciseaux.
➢ Quite el agitador.
➢ Retirer l’agitateur.
➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
pouvant se trouver sur les bouchons,
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.
➢ Quite los hilos o los residuos ubicados
en los tapas del extremo, en las
arandelas o en el eje del agitador.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
➢ Reemplace el agitador y la base
inférieure en place.
inferior.
Remplacement de l’agitateur
Cambio del agitador
➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils
de la brosse ne touchent pas la surface
d'une carte tenue contre la plaque
inférieure.
➢ Cuando las cerdas del cepillo del
agitador estén gastadas y no toquen
una tarjeta puesta por la base inferior, se
debe cambiar el agitador.
➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
➢ Quite la base inferior y el agitador.
➢ Enrouler la courroie autour de la poulie
➢ Coloque la correa sobre la polea de
de la courroie de l’agitateur.
correa en la nueva unidad de cepillo.
➢ Remettre l’agitateur et la plaque
➢ Reemplace el agitator y la base inferior.
inférieure en place.
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador
Rondelle
Arandela
Agitateur
Unidad del
cepillo
Rondelle
Arandela
Bouchon
Tapa del
extremo
Poulie de la
Bouchon
Tapa del
extremo
courroie
Polea para
correa
- 35 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning Exterior and Tools
➢ Unplug cord from wall outlet.
➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
➢ DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning.
➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
➢ DO NOT use tools if they are wet.
- 36 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage du boîtier et des
accessoires
Limpieza del exterior y de los
herramientas
➢ Débrancher le cordon d’alimentation de
➢ Desenchufe de la toma en la pared.
la prise murale.
➢ Limpie la parte exterior con un trapo
suave y limpio que se ha metido en una
solución de detergente líquido y agua y
se ha escurrido hasta que esté seco.
➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
propre et doux qui a été trempé dans
une solution de détergent doux et d’eau
puis essoré.
➢ No deje caer el agua en la aspiradora,
seque con un trapo después de
limpiarla.
➢ Ne pas laisser couler d’eau sur
l’aspirateur. Bien essuyer après le
nettoyage.
➢ No limpie las herramientas en el
➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
vaisselle ou dans une lessiveuse.
➢ Lave las herramientas en la tibia agua
➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
con jabón, enjuague y seque al aire.
rincer et sécher à l’air.
➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont ➢ No use las herramientas si están
mouillés.
mojados.
Download from Www.Somanuals.c-om3.7Al-l Manuals Search And Download.
Removing Clogs
The hose located on the back of the
vacuum cleaner carries the dirt from the
nozzle up to the dust bag. If the hose
should become clogged:
Cover
(Suction Inlet)
Couvercle
(entrée
d’aspiration)
Cubierta
➢ Unplug vacuum.
(Abertura de
aspiración)
➢ Pull open suction inlet cover and
check for clogging.
Hose
Tuyau
Manguera
➢ Disconnect wand from short hose
and check the wand and hose.
➢ Plug in vacuum cleaner and turn on.
Hose
Tuyau
Manguera
➢ Disconnect wand and stretch hose in
and out to remove clog.
➢ If clog still exists, turn vacuum
cleaner OFF and UNPLUG POWER
CORD.
Nozzle Pipe
Tuyau de la
tête d’aspiration
Tubo de la
boquilla
➢ Turn vacuum over and inspect
agitator area for clogs.
- 38 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quitando los residuos de basura en
los conductos
Dégagement des obstructions
La manguera situada en la parte posterior
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
la manguera:
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
transporte la poussière de la tête
d’aspiration au sac à poussière. En cas
d’obstruction:
➢ Desenchufe la aspiradora.
➢ Débrancher l’aspirateur.
➢ Tire de la cubierta de aspiración y revise
➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée
d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas
d'obstruction.
por los residuos.
➢ Desconecte el tubo de la manguera
corta y revise por residuos en el tubo y
en la manguera.
➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifier
s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala.
➢ Brancher l’aspirateur et le mettre en
marche.
➢ Desconecte el tubo y estire la manguera
hasta la extensión máxima y mínima
para quitar los residuos.
➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
mouvement d'accordéon pour dégager
toute obstruction.
➢ Si ya hay los residuos, apague la
aspiradora y desenchufe el cordón
eléctrico.
➢ S’il y a toujours obstruction, arrêter
l’aspirateur et le débrancher.
➢ Dé vuelta la aspiradora e inspeccione el
➢ Retourner l’aspirateur et regarder s’il y a
agitador por impedimentos.
obstruction autour de l’agitateur.
- 39 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE REQUESTING SERVICE
WARNING
Electric Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do
so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Cleaner will
not run.
1. Unplugged at wall outlet.
1. Plug in firmly. Push ON-OFF
switch to ON.
2. ON-OFF switch not turned on.
2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Tripped circuit breaker/blown
3. Reset circuit breaker or replace
fuse at household service panel.
fuse.
Poor job of dirt
pickup.
1. Full or clogged dust bag.
2. Broken belt.
1. Change bag.
2. Replace belt.
3. Carpet height selector incorrect.
4. Clogged hose or nozzle.
5. Hose not inserted fully.
6. Worn agitiator.
3. Set in the correct position.
4. Clean hose or nozzle area.
5. Insert hose.
6. Replace agitator.
7. Hole in hose.
7. Replace hose.
8. Dust cover improperly installed.
9. Belt not installed on motor shaft.
8. Properly install dust cover.
9. Install belt on motor shaft.
Dust escapes
the paper bag.
1. Bag improperly installed.
1. Properly install bag.
2. Bag torn.
2. Replace bag.
Cleaner picks up 1. Wrong pile height setting.
1. Adjust setting.
moveable rugs
or pushes too
hard.
- 40 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se
mettrait soudainement en marche.
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
Problème
Cause possible
Solution possible
L’aspirateur
ne fonctionne
pas.
1. Le cordon d’alimentation
1. Brancher le cordon d’alimentation.
Mettre l’interrupteur à la position
ON.
est débranché.
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position
ON.
3. Le disjoncteur s’est déclenché
3. Réenclencher le disjoncteur
ou un fusible a sauté.
ou remplacer le fusible.
L’aspirateur
offre un piètre
rendement.
1. Le sac à poussière est plein ou
1. Remplacer le sac.
obstrué.
2. La courroie est brisée.
2. Remplacer la courroie.
3. Le sélecteur de la hauteur des
brosses n’est pas à la bonne
position.
3. Mettre le sélecteur à la bonne
position.
4. Le tuyau ou la tête d’aspiration
4. Dégager l’obstruction.
est obstrué.
5. Le tuyau n’est pas inséré à fond.
6. Les brosses sont usées.
7. Le tuyau est troué.
5. Insérer le tuyau correctement.
6. Remplacer l’agitateur.
7. Remplacer le tuyau.
8. Le couvercle du logement du sac
8. Remettre le couvercle
à poussière n’est pas bien fermé.
correctement en place.
9. La courroie est mal installée sur
9. Installer le couvercle correctement.
l’arbre du moteur.
De la poussière
s’échappe
du sac.
1. Le sac n’est pas installé
1. Remettre le sac en place.
correctement.
2. Le sac est déchiré.
2. Remplacer le sac.
L’aspirateur
1. Mauvais réglage de la hauteur
1. Modifier le réglage.
aspire les tapis
qui ne sont pas
fixes, ou il
des brosses.
pousse trop fort.
- 41 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de pedir servicio
Peligro de choque eléctrico y lesión
personal.
ADVERTENCIA
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría
producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora
no funciona.
1. Está desconectada del enchufe.
1. Conecte bien. Prete el control
ON-OFF a la posición “ON”.
2. El control ON-OFF ne está en
2. Prete el control ON-OFF
la posición “ON”.
a la posición “ON”.
3. Cortacircuitos botado o fusible
quemado en el tablero de
servicio de la residencia.
3. Reestablezca el cortacircuitos
o cambie el fusible.
No aspira satis-
factoriamente.
1. Bolsa para polvo llena.
1. Cambie la bolsa de polvo.
2. Correa rota.
2. Cambie la correa.
3. Posición incorrecta del selector
3. Mueva a la posición correcta.
carpet-bare floor.
4. Manguera o boquilla atascada.
4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera.
6. Agitador desgastado.
6. Cambie el agitador.
7. Manguera rota.
7. Cambie la manguera.
8. La cubierta de polvo no está
8. Cierre bien la cubierta de polvo.
bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el
9. Instale la correa en el eje del
eje del motor.
motor.
La basura de
sale de la bolsa
para polvo.
1. La bolsa no está bien cerrada.
1. Cierre bien la bolsa.
2. Bolsa rota.
2. Cambie la bolsa.
La aspiradora
levanta tapetes
o es difícul
empujar.
1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo 1. Ajuste el nivel.
de la alfombra.
- 42 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
Panasonic Commercial Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Home and Commercial Products Company (referred to as “the warrantor”)
will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or
Puerto Rico, for one (1) year from the date of original purchase, in the event of a defect
in materials or workmanship.
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items: dis-
posable dust bags, filters, belts, light bulbs, agitator brushes and batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory, or by calling toll free, 1-888-350-9590, or by contacting your sell-
ing distributor. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the war-
ranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in
the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is ren-
dered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or fail-
ures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installa-
tion, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge,
improper voltage supply, lightning damage, or service by anyone other than a Panasonic
Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET
FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the war-
ranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled
to your satisfaction, then write to the Customer Satisfaction Center at the listed address
on the back cover.
- 43 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to
remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Commercial Vacuum Cleaner - Ninety (90) days parts and labour
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during
shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the
performance. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are also excluded
from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of
original purchase is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
EXCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre
at: Telephone #: (905) 624-5505 Fax #: (905) 238-2360
For product repairs, please contact one of the following:
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• A Panasonic Factory Servicentre listed below:
Richmond, British Columbia
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tel: (604) 278-4211
Fax: (604) 278-5627
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N.E.
Calgary, AB T2E 7H7
Tel: (403) 295-3955
Fax: (403) 274-5493
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tel: (905) 624-8447
Fax: (905) 238-2418
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tel: (514) 633-8684
Fax: (514) 633-8020
IFYOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
Ref: VAC_Commercialwar02/03
- 44 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à
toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Aspirateurs à usage commercial - Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces et main-d'oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une
installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de
manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu, cette
garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie.
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera
exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
EXCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU UN
USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT
OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre
détaillant ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• un de nos centres de service de la liste ci-dessous :
Richmond, Colombie-Britannique
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
Lachine, Québec
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tel: (604) 278-4211
Fax: (604) 278-5627
Panasonic Canada Inc.
6835-8th St. N.E.
Calgary, AB T2E 7H7
Tel: (403) 295-3955
Fax: (403) 274-5493
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tel: (905) 624-8447
Fax: (905) 238-2418
Panasonic Canada Inc.
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC H8T 1C4
Tel: (514) 633-8684
Fax: (514) 633-8020
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de
service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.
Réf.: VAC_CommercialwarFr02/03
- 45 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía
La garantía límite de la aspiradora
comercial Panasonic
Panasonic Home and Commercial Products Company (referido como garante) arreglará
este producto gratis con las piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o en
Puerto Rico por un (1) año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las
materias o en el montaje del producto.
Esta garantía límite excluye ambos el labor y las piezas para lo siguiente: las bol-
sas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las
pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar o mandar este producto por correo para darle servi-
cio durante el período de garantía. Consulte el Servicenter Directory para un Panasonic
Services Company (PASC) Factory Servicenter o llame al 1-888-350-9590, o póngase
en contacro con su distribudor vendedor. En Puerto Rico puede llevar o mandar por
correo este producto durante el período de garantía por llamar al número de teléfono
local de la Panasonic Sales Company en el Servicenter Directory.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de com-
pra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materias o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye los daños causados por transporte o problemas que
son causados por los productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso el descuido, manejo malo, la aplicación mala,
alteración, modificación de este producto, la sobretensión en la corriente eléctrica, el
voltaje inadecuado, daño resultado por los rayos, o el arreglado por alguien que no está
autorizado por Panasonic, o los daños resulatods por los actos de Dios.
Límites y exclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será respons-
able de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o
violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las
garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de
garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consigu-
ientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arri-
ba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros dere-
chos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante
o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de
Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Customer
Satisfaction Center en la dirección incluída en la última página de este manual.
- 46 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes, Remarques, Notas
- 47 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT
send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
What to do when service is needed
Service après-vente
(Canada)
WARRANTY SERVICE
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:
Telephone #: (905) 624-5505
Fax #: (905) 238-2360
For product repairs, please contact one of the following:
• Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
• A Panasonic Factory Servicentre listed on warranty page.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant
ou notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;
• un de nos centres de service indiqués sur la page de garantie.
Cuando necesita servicio
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.
PANAMEX COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way
Secaucus, New Jersey 07094
World Wide Web Address
Printed in Mexico
ACØ1ZCBYZØØØ
CØ1ZCBYØØØØØ
Impreso en Mexico
Imprimé au Mexique
Download from Www.Somanuals-.co4m8. -All Manuals Search And Download.
|