Panasonic Hair Clippers ER508 User Manual

AC/Rechargeable Hair Clipper  
Operating Instructions  
Model No. ER508  
1 2  
m
9 m  
0
4
0
3
0
2
0
1
mm  
6
m
m
3
8
0
5
R
E
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.  
Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China  
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi  
Printed in China  
Please read these instructions completely before use.  
Always keep these instructions in a safe place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for purchasing the  
Panasonic Hair Clipper Model  
No.ER508.  
2) Do not use the clipper for any  
purpose other than trimming.  
Do not use to trim the hair of a pet. 6) Keep out of the reach of children.  
charging.  
This is normal.  
Failure to observe this may result  
in fires, electric shocks or other  
injuries. Repairs must always be  
requested to your dealer.  
6) Do not use the clipper if the  
electric cord or the AC adaptor is  
worn, or if the AC adaptor does  
not fit snugly in the wall socket.  
Failure to observe this may  
result in electric shocks, short  
circuits or fires.  
7) Do not damage, cut, modify, twist,  
forcibly bend or pull the electric  
cord. Do not place heavy objects  
on the electric cord or trap it  
between objects.  
Failure to observe this may  
result in electric shocks or fires.  
8) Only use the clipper with 230V  
AC power supplies.  
Failure to observe this may 7) Do not attempt to charge the  
Important safety  
instructions  
result in injuries to the skin.  
3) Check that the blades are not  
damaged or deformed before use.  
Failure to observe this may  
result in injuries to the skin.  
clipper at temperatures below 0°C  
or above 40°C. Charging cannot  
be done correctly under such  
conditions.  
This clipper is indoor use only.  
8) Do not attempt to use any power  
cord or adaptor other than one  
specifically designed for this  
model. Use only adaptor RE5-79.  
Basic safety instructions, including  
those listed below, must be observed  
when using electrical appliances.  
<Important>  
<Warning>  
1) When disconnecting the AC  
adaptor from the wall socket,  
always grip the AC adaptor and  
not the electric cord.  
Failure to observe the following may  
result in death or serious injury.  
1) Do not use the clipper with AC  
operation in locations subject to  
high humidity, such as in bath-  
rooms and shower rooms.  
Failure to observe this may  
result in electric shocks, fires or  
malfunctions.  
Parts identification  
ABlade  
BAttachment mounting  
CSwitch  
Failure to observe this may result  
in electric shocks or short circuits.  
2) Do not store or charge the clipper  
in a place exposed to direct  
sunlight or near a heater or other DBody  
source of heat.  
Failure to observe this may  
result in malfunctions or  
deformations.  
3) Lubricate the clipper before use.  
Failure to observe this may  
result in the blades becoming  
dull or abnormal noises.  
Failure to observe this may  
result in the blades becoming  
hot and the deterioration of  
cutting performance.  
4) Never allow charging to continue  
for longer than 48 hours.  
EIndicator lamp  
10/20/30/40mm comb attachment  
2) Disconnect the AC adaptor from  
the wall socket when cleaning the  
clipper.  
Failure to observe this may  
result in electric shocks.  
3) Do not plug in or disconnect the  
AC adaptor with wet hands.  
Failure to observe this may  
result in electric shocks.  
4) Do not place the AC adaptor in  
water. Never wash it in water or  
allow it to get wet.  
Do not wipe it with thinner,  
benzine or alcohol.  
Failure to observe this may  
result in electric shocks.  
5) Do not disassemble the clipper.  
Do not modify the clipper.  
Do not attempt repairs.  
Failure to observe this may  
result in electric shocks or fires.  
9) Clean the electric plug regularly  
to remove any dust or dirt.  
F
G3/6mm comb attachment  
H9/12mm comb attachment  
IThinning (1/3) attachment  
JMoving blade  
Dust or dirt adhering to the electric  
plug may reduce insulation  
capabilities owing to moisture in  
the air, resulting in fires.  
KFixed blade  
LLever for cleaning  
MAC adaptor  
<Cautions>  
Failure to observe the following may  
result in injuries or physical damage.  
1) Do not use force to press the  
blade against the skin, and do not  
apply excessive pressure to the  
outer blade.  
NElectric cord  
OOil  
PCleaning brush  
Failure to observe this may  
result in shorting the life of the  
rechargeable battery.  
5) The hair clipper may become  
warm during operation and/or  
Before use  
Before using each time, apply oil at  
the places marked with arrows in  
Fig.19.  
Failure to observe this may  
result in injuries to the skin or  
damage to the blades.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moving the switch to 1will lock the  
attachment so that it cannot slide.  
The switch is designed not to work if  
the attachment is not in the correct  
position.  
If the switch will not work, move the  
attachment up or down to make fine  
adjustments to its position, while  
operating the switch.  
2) Cut hair to the correct height by  
moving the clipper back against  
the flow of the hair.  
(Actual hair length will be a little longer  
than the height you set.) (Fig. 4)  
(Do not use the clipper in an  
inverted position. This can cut  
hair too deeply.) (Fig. 5)  
How to use  
the attachment off the mounting  
in the direction indicated with the  
arrow. (Fig.8)  
B
Life of the blade and battery  
<Blade Life>  
<Charging instructions>  
1) Set the switch to 0·charge, and plug  
the cord into the clipper body. (Fig.1)  
2) Plug the AC adaptor into an AC  
outlet. The charging indicator  
lamp will light up. (Fig.2)  
3) When charging is completed unplug  
the AC adaptor from an AC outlet.  
The charging time is 12 hours; 1 full  
charge will provide approximately 60  
minutes of continuous operation.  
Blade life will vary according to the  
frequency and length of use. The life  
of the blades is expected to be about  
6 years when using the clipper twice  
a month for 20 minutes each time. If  
cutting efficiency is reduced substially  
despite proper maintenance, the  
blades have exceeded their service  
life and should be changed.  
<Thinning Attachment>  
1) To thin hair (1/3 of hair), install  
the thinning attachment over the  
trimming blades in the direction of  
the arrow. (Fig.9)  
(Push in until a click is heard.)  
2) To remove the attachment, push  
both sides in the directions of the  
arrow while pulling the attachment.  
(Fig.10)  
<Battery life>  
Battery life will vary according to the  
frequency and length of use. If the  
batteries are charged 3 times a month,  
the service life will be approximately 6  
years.If the unit is left without being  
charged for more than 6 months, the  
charge will drain from the batteries and  
their service life may be shortened.  
Therefore, even when not in regular use,  
it is recommended that the unit be  
recharged at least every 6 months.  
<AC operation>  
1) Connect the AC adaptor to the body in  
the same way as for charging, and set  
the switch to 1to use the clipper.  
2) If the AC adaptor is connected while  
the switch is in the 1position, the  
clipper may not operate. If this occurs,  
set the switch to the 0·charge”  
position, wait about 1 minute and then  
set it back to the 1position.  
<Trimming With No  
Attachments>  
1) Cut hair by placing the clipper head  
directly on the scalp. (Fig.11)  
Cutting without an attachment will  
trim hair length to 1mm or less.  
3) Turn off the clipper (0·charge)  
before changing the trim height or  
removing the attachment.  
<3/6mm, 9/12mm comb  
attachments>  
<Mounting and removal of  
the blade>  
1) The cutting heights are indicated  
on the insides and sides of the  
attachments, so be sure to look  
for the height indication in order  
to mount the attachment correctly  
for the desired cutting height.  
(Fig.6)  
3) Be sure to set the switch 0·charge”  
to when finished using the clipper.  
If the switch is left in the 1”  
position, the rechargeable battery  
will become completely discharged,  
shortening the life of the battery.  
1) Hold the clipper body with the  
Panasonicmark facing upward and  
push the blade with your thumb in  
the direction indicated by the arrow.  
When doing this, catch the blade in  
your other hand. Be sure the switch  
is set to 0·chargebefore attempting  
to remove the blade. (Fig.12)  
Blade Maintenance  
<Always clean the blade after  
each use>  
BIf washing in water  
2) To mount the comb attachment to  
the clipper, place one side of the  
hooks of the comb attachment into  
the attachment mounting B, then  
slide the other side to another  
1) Rinse off any hairs that are sticking  
to the blade in running water. (Fig.14)  
2) Rinse out any hairs that are inside the  
clipper with running water. (Fig.15)  
3) Shake the clipper 4~5 times  
gently, wipe off any water drops  
from the clipper and blade, and  
then place it onto a towel with the  
Washableindicator facing  
<10/20/30/40mm 4-Step Comb  
Attachment>  
1) With the power switch turned off  
(0·charge), adjust the attachment  
to the desired trimming height by  
sliding it until a click is felt at one  
of the 4 steps. (Fig. 3)  
2) To remount the blade, fit the  
mounting hook into the blade  
mounting on the clipper body and  
push in until it clicks. (Fig.13)  
mounting  
B
in the direction  
indicated with the arrow. (Fig.7)  
3) To remove the comb attachment  
from the clipper, slide one side of  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
upward to let it fully dry. (Fig.16)  
4) Apply a few drops of the oil to the  
points indicated by the arrows. (Fig.19)  
5) Remount the blade on the clipper  
body.  
<How to remove the built-in  
rechargeable battery>  
Disconnect the clipper from the  
outlet when removing the battery.  
Fully discharge the battery.  
1) Remove the blade  
and then  
A
WARNING: Detach the clipper  
from the AC adaptor before  
cleaning it in water.  
remove the three screws. (Fig.20)  
2) Remove the bodycorner (housing)  
(Fig.21)  
(
)
.
BIf cleaning with brush  
3) Remove the four screws. (Fig.22)  
1) Use the cleaning brush to brush  
off the cut hairs from the clipper  
body and from around the blade.  
(Fig.17)  
4) Remove the blade attachment  
mounting and the lower cover  
,
R
Q
and then pull out the motor  
(Fig.23)  
.
S
2) Remove the blade and brush off  
the cut hairs from the blade edge.  
3) Brush the cut hairs out from between  
the fixed blade and the moving  
blade. Press down on the lever for  
cleaning in order to raise the moving  
blade, and brush the cut hairs out  
from between the blades. (Fig.18)  
4) Apply a few drops of the oil to the  
points indicated by the arrows. (Fig.19)  
5) Remount the blade on the clipper  
body.  
5) Remove the plug mounting , and  
then take out the nickel metal hydride  
battery. (Fig.24)  
T
Be careful not to short the + and -  
terminals of the battery after  
removing it.  
(
)
Specifications  
Power source : 230V AC, 50Hz  
Motor voltage : 1.2V DC  
Charging time: 12hours  
Important notice  
regarding environmental  
protection  
The built-in rechargeable Nickel-  
Metal Hydride battery contains  
substances which may be  
environmentally harmful. Before  
discarding your eletric hair clipper  
please remove the battery and be  
sure that it is disposed of in an  
environmentally friendly way.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vielen Dank, dass Sie sich für den  
Langhaarschneider Modell ER 508  
von Panasonic entschieden haben.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann  
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.  
5) Der Langhaarschneider darf nicht zerlegt,  
abgeändert oder repariert werden.  
Wichtige Hinweise zur Sicherheit  
Bei der Verwendung dieses elektrischen  
Gerätes müssen die grundsächlichen  
Sicherheitshinweise, einschließlich der  
folgenden sorgfältig eingehalten werden.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
können ein elektrischer Schlag ausgelöst  
oder Verletzungen verursacht werden.  
Wenden Sie sich für Reparaturen  
unbedingt an Ihren Händler.  
6) Verwenden Sie den Langhaarschneider  
nicht, wenn das Kabel oder das  
Netzgerät verschlissen ist oder das  
Netzgerät nicht richtig an einer  
Steckdose angeschlossen werden kann.  
<Warnung>  
Bei Nichtbeachtung der folgenden  
Hinweise können schwerwiegende  
Verletzungen verursacht werden.  
1) Verwenden  
Sie  
den  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann  
ein elektrischer Schlag, ein Kurzschluss  
oder ein Brand ausgelöst werden.  
Langhaarschneider bei Netzbetrieb  
nicht an Orten, an denen eine hohe  
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist, wie  
in einem Badezimmer oder einem  
Duschraum.  
7) Das Netzkabel darf nicht beschädigt,  
angeschnitten, abgeändert, verdreht, stark  
gebogen oder gezogen werden. Das Kabel  
darf nicht mit schweren Gegenständen  
belastet oder eingeklemmt werden.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
kann ein elektrischer Schlag oder ein  
Brand ausgelöst werden, außerdem  
können Störungen auftreten.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
kann ein elektrischer Schlag oder ein  
Brand ausgelöst werden.  
2) Lösen Sie zum Reinigen des  
Langhaarschneiders  
Netzgerät von der Steckdose.  
das  
8) Schließen Sie den Langhaarschneider  
nur an einer Stromquelle mit einer  
Netzspannung von 230 V an.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann  
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
kann ein elektrischer Schlag oder ein  
Brand ausgelöst werden.  
3) Das Netzgerät darf nicht mit nassen  
Händen gelöst oder angeschlossen werden.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann  
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.  
9) Wischen Sie Schmutz und Staub in  
regelmäßigen Abständen vom Netzstecker.  
4) Das Netzgerät darf nicht mit  
Wasser in Berührung kommen,  
mit Wasser abgewaschen oder  
nass werden.  
Der Langhaarschneider darf nicht  
mit Farbverdünner, Benzin oder  
Alkohol abgerieben werden.  
Durch anhaftenden Schmutz oder Staub  
kann die Isolation des Steckers bei hoher  
Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt werden,  
was zu einem Brand führen kann.  
<Vorsicht>  
Durch Nichtbeachtung der folgenden  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorsichtshinweise können Sie sich  
Verletzungen zuziehen.  
1) Drücken Sie die Messer nicht zu stark  
gegen die Haut und wenden Sie am  
äußeren Messer keine große Kraft an.  
zu einer Beeinträchtigung der  
Schnittleistung führen kann.  
4) Der Langhaarschneider darf nicht für  
länger als 48 Stunden aufgeladen werden.  
<Kammansatz 4-stufig 10/20/30/40 mm>  
1) Stellen Sie in der Netzschalterposition  
“0·charge” den Ansatz auf die  
gewünschte Schnittlänge, indem Sie  
ihn eine der vier Positionen schieben,  
so dass er einrastet. (Abb.3)  
In der Schalterposition “1” wird  
der Ansatz verriegelt, so dass  
er sich nicht verschieben lässt.  
Der Schalter funktioniert bei  
nicht richtig angebrachtem  
Ansatz nicht.  
Falls der Schalter nicht funktioniert,  
müssen Sie den Ansatz zur  
Feineinstellung der Position nach  
oben oder unten bewegen und den  
Schalter betätigen.  
2) Schneiden Sie das Haar auf die richtige  
Länge indem Sie den Langhaarschneider  
gegen die Haarwuchsrichtung bewegen.  
(Die tatsächliche Haarlänge ist etwas länger  
als die einstellte Schnittlänge.) (Abb.4)  
(Verwenden Sie den Langhaarschneider nicht  
in der umgekehrten Richtung, weil das Haar  
zu kurz abgeschnitten werden kann.) (Abb. 5)  
3) Schalten Sie den Langhaarschneider zum  
Ändern der Schnittlänge und zum  
Abnehmen des Ansatzes aus (“0·charge”).  
Vor der Verwendung  
Jedes Mal vor der Verwendung müssen  
Sie an den mit Pfeilen bezeichneten  
Stellen in Abb. 19 Öl anwenden.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann  
sich die Lebensdauer des Akkus verkürzen.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen  
und die Messer können beschädigt werden.  
Anwendung  
5) Während des Betriebs oder beim Aufladen  
kann sich der Langhaarschneider erwärmen.  
Das ist eine normale Erscheinung.  
6) Den Langhaarschneider außerhalb der  
Reichweite von Kindern aufbewahren.  
7) Der Langhaarschneider darf nicht bei  
Temperaturen von unter 0°C oder  
über 40°C aufgeladen werden. Unter  
solchen Bedingungen ist eine richtige  
Aufladung nicht gewährleistet.  
Der Langhaarschneider ist nur für die  
Verwendung im Inneren vorgesehen.  
8) Verwenden Sie nur das Netzkabel und  
den Adapter, der speziell für dieses  
Gerät konzipiert wurde, Verwenden  
Sie nur den Adapter RE5-79.  
<Anweisungen zum Aufladen>  
1) Stellen Sie den Schalter auf “0·charge”  
und schließen Sie den Stecker am  
Langhaarschneider an. (Abb. 1)  
2) Schließen Sie das Netzgerät an  
einer Steckdose an. Die  
Ladeanzeige leuchtet. (Abb.2)  
3) Ziehen Sie nach abgeschlossenem Aufladen  
das Netzgerät aus der Steckdose. Mit einer  
Aufladung von 12 Stunden ist ein Dauerbetrieb  
von ungefähr 60 Minuten möglich.  
2) Verwenden Sie den Langhaarschneider  
ausschließlich zum Abschneiden von  
Haaren. Scheren Sie damit keine Haustiere.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen.  
3) Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme, ob die  
Messer nicht beschädigt oder deformiert sind.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
können Sie sich Hautverletzungen zuziehen.  
<Wichtig>  
1) Zum Lösen aus der Steckdose  
müssen Sie das Netzgerät festhalten,  
ziehen Sie nicht am Kabel.  
<Netzbetrieb>  
1) Schließen Sie das Netzgerät am  
Langhaarschneider an, gleich wie für das  
Aufladen und stellen Sie den Schalter auf  
“1”, um den Langhaarschneider  
verwenden zu können.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
kann ein elektrischer Schlag oder ein  
Kurzschluss ausgelöst werden.  
Bezeichnung der Teile  
AMesser  
BAnsatzhalter  
CSchalter  
DGehäuse  
2) Bewahren bzw. laden Sie den  
Langhaarschneider nicht an einem Ort  
auf, der direkten Sonneneinstrahlung  
oder Hitze ausgesetzt ist, wie in der  
Nähe eines Heizkörpers.  
2) Falls der Langhaarschneider bei  
angeschlossenem Netzgerät in der  
Schalterstellung “1” nicht in Betrieb  
genommen werden kann, müssen Sie  
den Schalter in die Position “0·charge”  
zurückstellen und ungefähr eine  
Minute warten. Stellen Sie danach den  
Schalter wieder in die Position “1”.  
3) Stellen Sie den Schalter am Ende wieder  
in die Position “0·charge”, weil sonst der  
Akku in der Position “1” vollständig  
entladen wird und dadurch seine  
Lebensdauer verkürzt werden kann.  
EAnzeige  
FKammansatz 10/20/30/40mm  
GKammansatz 3/6mm  
HKammansatz 9/12mm  
IEffilieransatz (1/3)  
JBewegliches Messer  
KFestes Messer  
LHebel zum Reinigen  
MNetzgerät  
<
3/6 mm-, 9/12 mm-Kammansatz>  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
können Störungen auftreten und der  
Langhaarschneider kann deformiert werden.  
1) Die Schnitthöhe ist an der Innenseite  
und an den Seiten des Ansatzes  
angegeben. Kontrollieren Sie die  
Schnitthöhenbezeichnung, um den  
Ansatz richtig für die gewünschte  
Schnitthöhe anzubringen. (Abb. 6)  
2) Um den Kammansatz am  
Langhaarschneider anzubringen,  
müssen Sie eine Seite der  
3) Ölen Sie den Langhaarschneider vor  
der Inbetriebnahme.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
können die Messer stumpf werden und  
es können Betriebsgeräusche auftreten.  
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises  
können die Messer heiß werden, was  
NNetzkabel  
OÖl  
PReinigungsbürste  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kammansatzhaken  
in  
die 2) Um die Messer zu entfernen, setzen  
Langhaarschneider 4 bis 5 Mal  
sanft und reiben Sie die am  
Langhaarschneider und am  
Wichtiger Hinweis für den  
Umweltschutz  
Ansatzhalterung B einsetzen und  
danach die andere Seite in der  
angegebenen Pfeilrichtung in  
Halterung B schieben. (Abb. 7)  
3) Zum Abnehmen des Kammansatzes  
vom Langhaarschneider schieben  
Sie eine Seite des Ansatzes in der  
angegebenen Pfeilrichtung aus der  
Sie den Haken in den Messerhalter  
des Langhaarschneiders und drücken  
Sie bis er einrastet. (Abb. 13)  
Der eingebaute NiMH-Akku enthält  
umweltschädliche Substanzen.  
Entfernen Sie deshalb vor dem  
Entsorgen des Langhaarschneiders  
den Akku und entsorgen Sie ihn  
separat auf eine umweltfreundliche  
Weise.  
Messer  
anhaftenden  
Wassertropfen an. Legen Sie  
danach den Langhaarschneider  
mit der "Washable"-Seite nach  
oben gerichtet auf ein Tuch ab  
und lassen Sie ihn vollständig  
trocknen. (Abb. 16)  
4) Wenden Sie an den mit Pfeilen bezeichneten  
Stellen einige Tropfen Öl an. (Abb. 10)  
5) Setzen Sie die Messer wieder am  
Langhaarschneider ein.  
Lebensdauer der Messer  
und des Akkus  
<Messer>  
Die Lebensdauer der Messer hängt von der  
Verwendungshäufigkeit ab. Die Lebensdauer  
beträgt bei einer 2-maligen Verwendung pro  
Monat von je 20 Minuten ungefähr 6 Jahre.  
Falls die Schnittleistung trotz richtiger  
Wartung stark abfällt, sind die Messer  
abgenutzt und müssen ersetzt werden.  
Halterung  
B
heraus. (Abb.8)  
<Effilieransatz>  
<Ausbau des eingebauten  
Akkus>  
Lösen Sie den Langhaarschneider zum  
Ausbau des Akkus von der Stromversorgung.  
Entladen Sie den Akku vollständig.  
1) Zum Ausdünnen der Haare (1/3  
der Haare) müssen Sie den  
Effilieransatz in Pfeilrichtung über  
die Langhaarmesser anbringen.  
(Abb. 9)  
WARNUNG: Vor dem Reinigen mit  
Wasser muss der Langhaarschneider  
vom Netzgerät gelöst werden.  
(
)
1) Entfernen Sie das Messer  
und  
A
<Akku>  
(Drücken Sie den Ansatz bis er  
einrastet.)  
2) Drücken Sie zum Abnehmen des  
Ansatzes in Pfeilrichtung auf  
beide Seiten und ziehen Sie den  
Ansatz ab. (Abb. 10)  
lösen Sie die drei Schrauben.  
(Abb. 20)  
2) Entfernen Sie den Ansatzhalter  
Die Lebensdauer des Akkus hängt von der  
Verwendungshäufigkeit ab. Bei dreimaliger  
Aufladung pro Monat beträgt die Lebensdauer  
ungefähr 6 Jahre. Falls der Akku für mehr als  
6 Monate nicht aufgeladen wird, kann er sich  
vollständig entladen und dadurch kann sich  
die Lebensdauer verkürzen. Es wird deshalb  
empfohlen den Akku mindestens alle 6  
Monate aufzuladen, selbst wenn der  
Langhaarschneider nicht verwendet wird.  
BReinigung mit einer Bürste  
1) Entfernen  
Sie  
die  
am  
Langhaarschneider und am  
Messer anhaftenden Haare mit  
der Reinigungsbürste. (Abb. 17)  
2) Entfernen Sie das Messer und die  
an der Schnittkante des Messers  
haftenden Haare.  
3) Entfernen Sie die Haare zwischen  
dem festen und dem beweglichen  
Messer. Drücken Sie dazu den  
Hebel, um das bewegliche  
Messer hochzustellen und bürsten  
Sie die Haare zwischen den  
beiden Messern heraus. (Abb. 18)  
4) Tragen Sie an den mit Pfeilen  
bezeichneten Stellen einige  
Tropfen Öl auf. (Abb. 19)  
. (Abb. 21)  
B
3) Entfernen Sie die vier schrauben.  
(Abb. 22)  
4) Entfernen  
Sie  
den  
<Schneiden ohne Ansatz>  
1) Setzen Sie den Langhaarschneider  
direkt auf die Kopfhaut. (Abb. 11)  
Ohne Ansatz wird das Haar auf eine Länge  
von 1 mm oder weniger abgeschnitten.  
Messeransatzhalter  
und die  
Q
untere Abdeckung  
und ziehen  
R
Sie den Motor heraus. (Abb. 23)  
S
5) Entfernen Sie den Steckerhalter  
und nehmen Sie den NiMH-  
T
Wartung der Messer  
<Anbringen und Abnehmen  
der Messer>  
Akku heraus. (Abb.24)  
<Nach jeder Verwendung reinigen>  
BReinigung mit Wasser  
1) Waschen Sie die am Messer  
Sind Sie vorsichtig, dass nach dem  
Ausbau die Akkuklemmen (+) und  
(-) nicht kurzgeschlossen werden.  
1) Halten Sie den Langhaarschneider mit der  
Bezeichnung “Panasonic” nach oben gerichtet  
und drücken Sie die Messer mit dem Daumen  
in Pfeilrichtung. Halten Sie dabei die Messer  
mit der anderen Hand. Zum Abnehmen der  
Messer muss der Schalter in die Position  
“0·charge” gestellt werden. (Abb. 12)  
(
)
anhaftenden  
Haare  
unter  
Technische Daten  
fließendem Wasser ab. (Abb. 14)  
2) Waschen Sie die Haare im  
Stromversorgung  
Motorspannung : 1,2 V Gleichstrom  
Aufladezeit : 12 Stunden  
:
Netz 230 V, 50 Hz  
5) Bringen Sie das Messer wieder  
am Langhaarschneider an.  
Langhaarschneider  
fließendem Wasser ab. (Abb. 15)  
3) Schütteln Sie den  
unter  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions davoir porté  
votre choix sur la tondeuse ER508  
de Panasonic.  
Ne pas le nettoyer à laide dun  
diluant, dessence ou dalcool.  
Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque d’élec-  
trocution.  
Toute trace de poussière ou de 2) Ne pas ranger ou charger la ton-  
saleté sur la prise électrique ris-  
que de réduire les capacités  
d’isolation de la prise en raison  
de l’humidité de l’air, ce qui peut  
entraîner un incendie.  
deuse dans un endroit exposé  
aux rayons directs du soleil ou à  
proximité d’un appareil de chauf-  
fage ou d’une source de chaleur.  
• Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque de mau-  
vais fonctionnement ou de dé-  
formation de l’appareil.  
Consignes de sécurité  
importantes  
Lors de lutilisation dappareils élec-  
triques, veiller à respecter les consi-  
gnes de sécurité de base, y compris  
les consignes répertoriées ci-des-  
sous.  
5) Ne pas démonter la tondeuse.  
Ne pas modifier la tondeuse.  
Ne pas procéder à des répara-  
tions.  
<Précautions>  
Le non respect des consignes sui-  
vantes présente un risque de bles-  
sures ou de dégâts matériels.  
1) Ne pas appliquer la lame contre  
la peau avec force, ne pas appli-  
quer une pression excessive sur  
la lame extérieure.  
Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque dincen-  
die, d’électrocution ou autre.  
Les réparations doivent tou-  
jours être confiées au reven-  
deur.  
3) Lubrifier la tondeuse avant utili-  
sation.  
• Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque  
d’émoussement des lames ou  
d’émission de bruits anormaux.  
• Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque  
d’échauffement des lames et de  
baisse des performances de  
coupe.  
<Avertissement>  
Le non respect des consignes sui-  
vantes présente un risque daccident  
grave voire mortel.  
• Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque de bles-  
sure cutanée ou de détériora-  
tion des lames.  
6) Ne pas utiliser la tondeuse si le  
cordon électrique ou ladaptateur  
secteur est usé ou si ladaptateur  
secteur ne senclenche pas par-  
faitement dans la prise murale.  
Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque d’élec-  
trocution, de court-circuit ou  
dincendie.  
7) Ne pas endommager, couper,  
modifier, tordre, plier de force ou  
étirer le cordon électrique.Ne pas  
poser dobjets lourds sur le cor-  
don électrique, ne pas le coincer  
entre des objets.  
1) Ne pas utiliser la tondeuse fonc-  
tionnant sur secteur dans des en-  
droits soumis à une forte humi-  
dité, comme une salle de bains  
ou une douche par exemple.  
Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque d’élec-  
trocution, dincendie ou de mau-  
vais fonctionnement de lappa-  
reil.  
2) Ne pas utiliser la tondeuse pour  
un usage autre que la taille de la  
barbe et des moustaches.  
4) Ne jamais laisser la tondeuse en  
charge plus de 48 heures.  
Ne pas utiliser la tondeuse pour  
tondre les animaux domestiques.  
• Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque de bles-  
sure cutanée.  
• Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque de ré-  
duction de la durée de vie de la  
batterie rechargeable.  
2) Lors du nettoyage de la tondeuse,  
débrancher ladaptateur secteur  
de la prise murale.  
5) Il est possible que la tondeuse  
chauffe pendant le fonctionne-  
ment et/ou la charge.  
3) Vérifier avant utilisation que les  
lames ne sont pas endomma-  
gées ou déformées.  
Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque d’élec-  
trocution.  
Il s’agit d’un phénomène normal.  
6) Tenir hors de portée des enfants.  
7) Ne pas charger la tondeuse si la  
température ambiante est infé-  
rieure à 0°C ou supérieure à  
40°C. La charge ne peut s’effec-  
tuer correctement dans de telles  
conditions.  
Cette tondeuse est réservée à un  
usage domestique.  
8) Ne pas utiliser un cordon électri-  
que ou un adaptateur secteur  
• Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque de bles-  
sure cutanée.  
Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque d’élec-  
trocution ou dincendie.  
3) Ne pas brancher ou débrancher  
ladaptateur secteur avec les  
mains humides.  
8) Nutiliser la tondeuse quavec une  
alimentation électrique 230V CA.  
Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque d’élec-  
trocution ou dincendie.  
9) Nettoyer régulièrement la prise  
électrique afin denlever toute  
trace de poussière ou de saleté.  
<Important>  
1) Toujours débrancher l’adaptateur  
secteur de la prise murale en ti-  
rant sur l’adaptateur secteur et  
non sur le cordon électrique.  
• Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque d’élec-  
trocution ou de court-circuit.  
Le non respect de cette consi-  
gne présente un risque d’élec-  
trocution.  
4) Ne pas plonger ladaptateur sec-  
teur dans leau. Ne pas le laver  
sous leau ou lexposer à lhumi-  
dité.  
14  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
autre que celui spécialement  
conçu pour ce modèle. Nutiliser  
que ladaptateur RE5-79.  
de la prise de courant. La batte-  
rie peut être rechargée en 12  
heures, une charge complète of-  
fre environ 60 minutes dautono-  
mie en fonctionnement continu.  
2) Pour installer la fixation du pei-  
gne sur la tondeuse, placer un  
côté des crochets de la fixation  
du peigne dans le support de fixa-  
tion B, puis faire glisser lautre  
côté dans lautre support B en  
suivant la direction indiquée par  
la flèche (fig. 7).  
3) Pour retirer la fixation du peigne  
de la tondeuse, faire glisser un  
côté de la fixation hors du sup-  
port B en suivant la direction in-  
diquée par la flèche (fig. 8).  
jusqu’à ce quun déclic se pro-  
duise à lune des 4 positions (fig.  
3).  
Lorsque le commutateur mar-  
che/arrêt est mis sur la posi-  
tion 1 , la fixation se ver-  
rouille de manière à ne plus  
glisser.  
Le commutateur marche/arrêt  
est conçu de telle manière  
quil ne fonctionnera pas si la  
fixation nest pas dans la  
bonne position.  
Identification des élé-  
ments  
A Lame  
B Support de fixation  
C Commutateur marche/arrêt  
D Corps de la tondeuse  
E Témoin indicateur  
F Fixation du peigne 10/20/30/  
40 mm  
<Fonctionnement sur sec-  
teur>  
1) Pour utiliser la tondeuse, bran-  
cher ladaptateur secteur au  
corps de la tondeuse de la même  
manière que lors de la mise en  
charge et mettre le commutateur  
marche/arrêt sur la position  
0·charge .  
Si le commutateur ne fonc-  
tionne pas, régler la position  
de la fixation en la déplaçant  
vers le haut ou vers le bas tout  
en poussant le commutateur.  
2) Pour couper les poils à la hau-  
teur désirée, déplacer la ton-  
deuse dans le sens inverse de la  
pousse des poils (la longueur des  
poils sera légèrement supérieure  
à la hauteur fixée). (fig. 4)  
G Fixation du peigne 3/6 mm  
H Fixation du peigne 9/12 mm  
I Fixation pour l’effilage (1/3)  
J Lame amovible  
<Fixation pour l’effilage>  
1) Pour effiler les poils (1/3 des  
poils), installer la fixation pour lef-  
filage sur les lames de la ton-  
deuse en suivant la direction in-  
diquée par la flèche (fig. 9).  
(Pousser la fixation jusqu’à ce  
quun déclic se fasse entendre.)  
2) Pour retirer la fixation, tirer sur la  
fixation tout en poussant sur les  
deux côtés en suivant la direction  
des flèches (fig. 10).  
2) Il est possible que la tondeuse ne  
fonctionne pas si ladaptateur  
secteur est branché alors que le  
commutateur marche/arrêt est  
sur la position 1 . Si tel est le  
cas, mettre le commutateur mar-  
che/arrêt sur la position  
0·charge , attendre environ 1  
minute et le remettre sur la posi-  
tion 1 .  
3) Une fois lutilisation de la ton-  
deuse terminée, veiller égale-  
ment à remettre le commutateur  
marche/arrêt sur la position  
0·charge .  
K Lame fixe  
L Levier de nettoyage  
M Adaptateur secteur  
N Cordon électrique  
O Huile  
P Brosse de nettoyage  
(Ne pas utiliser la tondeuse dans  
lautre sens. Cela risquerait de  
couper une longueur trop impor-  
tante de poils.) (fig. 5)  
Avant utilisation  
Appliquer de lhuile avant chaque  
utilisation sur les emplacements in-  
diqués par des flèches sur la fig. 19.  
<Utilisation de la tondeuse  
sans aucune fixation>  
1) Placer la tête de la tondeuse di-  
rectement sur les poils (fig. 11).  
La tondeuse utilisée sans fixation  
peut couper des poils dune longueur  
de 1 mm au plus.  
3) Avant de modifier la hauteur de  
tonte ou denlever la fixation,  
Utilisation  
Si le commutateur marche/arrêt  
reste sur la position 1 , la bat-  
terie rechargeable va se déchar-  
ger complètement et sa durée de  
vie va diminuer.  
éteindre  
la  
tondeuse  
<Charge>  
(0·charge ).  
1) Mettre le commutateur marche/  
arrêt sur la position 0·charge ”  
et brancher le cordon au corps  
de la tondeuse (fig. 1).  
<Fixation du peigne 3/6mm, 9/  
12mm>  
<Pose et dépose de la lame>  
1) Les hauteurs de coupe sont indi- 1) Tenir le corps de la tondeuse de  
<Fixation du peigne 4 posi-  
tions 10/20/30/40 mm>  
1) Mettre le commutateur marche/  
arrêt sur la position 0·charge ,  
régler la fixation à la hauteur de  
tonte désirée en la faisant glisser  
quées sur les côtés et à lintérieur  
des fixations, veiller à consulter  
les indications de hauteur afin  
dinstaller correctement la fixation  
pour la hauteur de coupe dési-  
rée (fig. 6).  
telle manière que lindication  
Panasonicest dirigée vers le  
haut et pousser la lame avec le  
pouce en suivant la direction in-  
diquée par la flèche.  
2) Brancher ladaptateur secteur à  
une prise de courant. Le témoin  
indicateur de charge sallume (fig.  
2).  
3) Lorsque la batterie est chargée,  
débrancher ladaptateur secteur  
Tout en faisant cela, attraper la  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lame avec lautre main. Veiller à  
mettre le commutateur marche/  
arrêt sur la position 0·charge ”  
avant de retirer la lame (fig. 12).  
2) Pour remettre la lame en place,  
Appuyer sur le levier de net-  
toyage de manière à relever la  
lame amovible et utiliser la brosse  
pour retirer les poils coupés coin-  
cés entre les lames (fig. 18).  
Entretien de la lame  
Une fois la batterie retirée,  
veiller à ne pas court-circuiter  
ses bornes + et .  
<Nettoyer la lame après cha-  
que utilisation>  
Lavage à leau  
Fiche technique  
Alimentation : 230 V CA, 50 Hz  
Tension du moteur: 1,2 V CC  
Temps de charge : 12 heures  
placer le crochet de montage 1) Rincer la lame à leau courante  
dans le montage de la lame si-  
tué sur le corps de la tondeuse  
et pousser le crochet jusqu’à ce 2) Rincer lintérieur de la tondeuse  
quun déclic se fasse entendre  
(fig. 13).  
4) Appliquer quelques gouttes  
dhuile sur les emplacements in-  
diqués par les flèches (fig. 19).  
5) Remettre la lame en place sur le  
corps de la tondeuse.  
pour retirer tous les poils collés  
(fig. 14).  
à leau courante pour retirer tous  
les poils (fig. 15).  
Remarque importante  
concernant la protection  
de l’environnement  
La batterie à lhydrure de métal-nic-  
kel rechargeable de cet appareil con-  
tient des substances nuisibles pour  
lenvironnement. Avant de jeter la  
tondeuse électrique, veiller à retirer  
la batterie et à la mettre au rebut  
conformément aux dispositions pri-  
ses pour la protection de lenviron-  
nement.  
3) Secouer délicatement la ton-  
deuse 4 ou 5 fois, essuyer les  
gouttes deau qui restent sur la  
tondeuse et la lame et placer la  
tondeuse sur une serviette, de  
telle manière que lindication La-  
vableest dirigée vers le haut,  
pour quelle sèche complètement  
(fig. 16).  
4) Appliquer quelques gouttes  
dhuile sur les emplacements in-  
diqués par les flèches (fig. 19).  
5) Remettre la lame en place sur le  
corps de la tondeuse.  
Durées de vie de la lame  
et de la batterie  
<Durée de vie de la lame>  
La durée de vie de la lame dépend  
de la fréquence et de la longueur  
dutilisation. Pour une utilisation de  
20 minutes deux fois par mois, la  
durée de vie des lames est estimée  
à environ 6 ans. Si, malgré un entre-  
tien correct, la qualité de coupe di-  
minue sensiblement, les lames sont  
usées et doivent être remplacées.  
<Comment enlever la batterie  
rechargeable de l’appareil>  
Pour enlever la batterie, débrancher  
la tondeuse du secteur.  
Décharger complètement la batterie.  
1) Retirer la lame A et les trois vis  
(fig. 20).  
2) Retirer le coin du corps de la ton-  
deuse (logement) (fig. 21).  
3) Retirer les quatre vis (fig. 22).  
4) Retirer le support de fixation de  
la lame Q, le capot inférieur R  
et le moteur S (fig. 23).  
<Durée de vie de la batterie>  
La durée de vie de la batterie dépend  
de la fréquence et de la longueur  
dutilisation. Si la batterie est char-  
gée 3 fois par mois, sa durée de vie  
sera denviron 6 ans. Si lappareil  
nest pas chargé pendant plus de 6  
mois, la batterie va se vider et la du-  
rée de vie risque de diminuer.  
Il est par conséquent recommandé  
de charger la batterie au moins une  
fois tous les 6 mois même si la ton-  
deuse nest pas utilisée régulière-  
ment.  
AVERTISSEMENT : débran-  
cher ladaptateur secteur de  
la tondeuse avant de passer  
la tondeuse sous leau.  
Lavage à la brosse  
1) Utiliser la brosse de nettoyage  
pour retirer les poils coupés du  
corps de la tondeuse et des con-  
tours de la lame (fig. 17).  
2) Enlever la lame et utiliser la  
brosse pour retirer les poils cou-  
pés de la bordure de la lame.  
3) Utiliser la brosse pour retirer les  
poils coupés coincés entre la  
lame fixe et la lame amovible.  
5) Retirer le support de la prise T,  
puis retirer la batterie à lhydrure  
de métal-nickel (fig. 24).  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grazie per avere acquistato il 5) Non smontare il tagliacapelli.  
dell’aria, con conseguente ri-  
schio di incendi.  
• Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare  
problemi di funzionamento o  
deformazioni.  
tagliacapelli Panasonic modello n.  
ER508.  
Non procedere a modifiche del  
tagliacapelli.  
Non tentare di riparare il  
tagliacapelli.  
<Precauzioni>  
Il mancato rispetto delle seguenti  
precauzioni può provocare lesioni o  
danni fisici.  
Misure di sicurezza  
3) Lubrificare il tagliacapelli prima  
dell’uso.  
Quando si utilizzano apparecchi elet-  
trici è necessario osservare le pre-  
cauzioni fondamentali per la sicurez-  
za, ivi comprese quelle elencate qui  
di seguito.  
Il mancato rispetto di queste  
istruzioni può provocare incen-  
di, scosse elettriche o lesioni  
personali. Le riparazioni devo-  
no essere sempre effettuate  
presso il vostro rivenditore.  
6) Non utilizzare il tagliacapelli se il  
cavo elettrico o lalimentatore  
sono usurati, o se lalimentatore  
non è saldamente inserito nella  
presa murale.  
• Il mancato rispetto di queste  
istruzioni può provocare l’usu-  
ra delle lame o l’emissione di  
rumori anomali.  
• Il mancato rispetto di queste  
istruzioni può far scaldare le  
lame e compromettere la capa-  
cità di taglio.  
1) Non premere eccessivamente la  
lama sulla pelle e non esercitare  
una pressione eccessiva sulla  
lama esterna.  
• Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare fe-  
rite alla pelle o danni alle lame.  
2) Non utilizzare il tagliacapelli per  
scopi diversi da quello per il qua-  
le è stato concepito.  
<Attenzione>  
Il mancato rispetto delle seguenti  
istruzioni può provocare lesioni per-  
sonali o danni.  
4) Non procedere ad una carica  
ininterrotta per più di 48 ore.  
• Il mancato rispetto di queste  
istruzioni può ridurre la durata  
della batteria ricaricabile.  
5) Durante l’uso e/o la carica, il  
tagliacapelli può scaldarsi.  
È un fenomeno normale.  
1) Non utilizzate il tagliacapelli con  
il cavo di alimentazione inserito  
in luoghi soggetti ad umidità,  
come stanze da bagno e docce.  
Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare  
scosse elettriche, incendi o pro-  
blemi di funzionamento.  
Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare  
scosse elettriche, cortocircuiti o  
incendi.  
Non utilizzare il tagliacapelli su  
animali.  
• Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare fe-  
rite.  
7) Non danneggiare, tagliare, modi-  
ficare, attorcigliare, piegare con  
forza o tirare il cavo elettrico. Non  
poggiare oggetti pesanti sul cavo  
elettrico, né incastrare il cavo tra  
oggetti.  
Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare  
scosse elettriche o incendi.  
8) Utilizzare il tagliacapelli unica-  
mente con alimentazione 230V  
CA.  
Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare  
scosse elettriche o incendi.  
9) Pulire regolarmente la spina di  
alimentazione eliminando ogni  
traccia di polvere e sporcizia.  
La presenza di polvere o spor-  
cizia sulla spina di alimentazio-  
ne può ridurre le capacità di iso-  
lamento a causa dellumidità  
3) Prima dell’uso, assicurarsi che le  
lame non siano danneggiate o  
deformate.  
6) Tenere al di fuori della portata dei  
bambini.  
2) Staccare lalimentatore dalla pre-  
sa di corrente prima di pulire il  
tagliacapelli.  
7) Non procedere alla carica del  
tagliacapelli a temperature infe-  
riori a 0°C o superiori a 40°C. In  
queste condizioni, la carica non  
può essere effettuata corretta-  
mente.  
Questo tagliacapelli è esclusiva-  
mente per uso domestico.  
8) Non utilizzare cavi di alimentazio-  
ne o alimentatori diversi da quelli  
specificamente destinati a questo  
modello.Utilizzare esclusivamen-  
te l’alimentatore RE5-79.  
• Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare fe-  
rite.  
Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare  
scosse elettriche.  
<Importante>  
3) Non inserire o staccare lalimen-  
tatore con le mani bagnate.  
Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare  
scosse elettriche.  
4) Non immergere lalimentatore in  
qacqua. Evitare inoltre assoluta-  
mente di bagnarlo.  
1) Per staccare l’alimentatore dalla  
presa di corrente, impugnare l’ali-  
mentatore e non tirare il cavo elet-  
trico.  
• Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare  
scosse elettriche o cortocircuiti.  
2) Non conservare né caricare il  
tagliacapelli in un luogo esposto  
alla luce solare diretta o in pros-  
simità di termosifoni o altre fonti  
di calore.  
Non strofinarlo con solventi, ben-  
zina o alcol.  
Il mancato rispetto di questa  
precauzione può provocare  
scosse elettriche.  
20  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2) Tagliare i capelli alla lunghezza 2) Per rimuovere il pettine, estrarlo  
<Funzionamento a rete>  
1) Collegare lalimentatore allappa-  
recchio come per la carica e po-  
sizionare linterruttore su 1per  
utilizzare il tagliacapelli.  
2) Se lalimentatore viene inserito  
mentre linterruttore è già sulla  
posizione 1, il tagliacapelli po-  
trebbe non funzionare. In questo  
caso, posizionare linterruttore  
sulla posizione 0· charge, atten-  
dere circa 1 minuto, quindi ripor-  
tarlo sulla posizione 1.  
Identificazione dei compo-  
nenti  
A Lama  
B Attacco accessori  
C Interruttore  
D Corpo  
E Spia  
F Pettine 10/20/30/40 mm  
G Pettine 3/6mm  
H Pettine 9/12mm  
I Pettine per sfoltitura (1/3)  
J Lama mobile  
K Lama fissa  
desiderata  
muovendo  
il  
premendo su entrambe le estre-  
mità in direzione delle frecce (Fig.  
10)  
tagliacapelli nel senso opposto a  
quello di crescita dei capelli.  
(I capelli saranno leggermente  
più lunghi rispetto alla lunghezza  
impostata.) (Fig. 4)  
(Non utilizzare il tagliacapelli al  
contrario. Si rischia di tagliare  
troppo i capelli.) (Fig. 5)  
<Taglio senza pettini>  
1) Tagliare i capelli ponendo la  
testina del tagliacapelli diretta-  
mente sulla testa (Fig. 11).  
Procedendo al taglio senza pettini,  
la lunghezza dei capelli verrà ridotta  
a 1 mm o meno.  
3) Spegnere il tagliacapelli  
(0·charge) prima di modificare  
laltezza di taglio o togliere il pet-  
tine.  
<Montaggio e rimozione della  
lama>  
3) Dopo avere utilizzato il  
tagliacapelli, non dimenticare di  
posizionare linterruttore su  
0·charge.  
L Levetta per la pulizia  
M Alimentatore  
N Cavo di alimentazione  
O Olio  
1) Impugnare il corpo del  
tagliacapelli con il marchio  
Panasonicrivolto in su e con il  
pollice premere sulla lama nella  
direzione indicata dalla freccia.  
Tenere la lama con laltra mano.  
Prima di procedere alla rimozio-  
ne della lama, assicurarsi che lin-  
terruttore si trovi sulla posizione  
0·charge(Fig. 12).  
2) Per rimontare la lama, inserire il  
gancio di montaggio nellattacco  
della lama sul corpo del  
tagliacapelli e premere finché non  
scatta in posizione (Fig. 13).  
<Pettini da 3/6mm, 9/12mm>  
1) Le lunghezze di taglio sono indi-  
cate sulle parti interne e laterali  
dei pettini; leggere quindi lindica-  
zione della lunghezza per poter  
montare correttamente il pettine  
in base alla lunghezza desidera-  
ta per il taglio (Fig. 6).  
2) Per montare il pettine sul  
tagliacapelli, posizionare un lato  
dei ganci del pettine nellapposi-  
to attacco B, quindi inserire lal-  
tro lato allaltro attacco B nella  
direzione indicata dalla freccia  
(Fig. 7).  
Se si lascia linterruttore sulla po-  
sizione 1, la batteria ricaricabile  
si scaricherà completamente e la  
sua durata utile sarà ridotta.  
P Spazzolino per la pulizia  
Prima dell’uso  
Prima di ogni utilizzo del tagliacapelli,  
lubrificare i punti indicati dalle frecce  
nella Fig.19.  
<Pettine 4 posizioni da 10/20/  
30/40 mm>  
1) Con linterruttore spento  
(0·charge), regolare il pettine al-  
laltezza di taglio desiderata inse-  
rendolo finché non scatta in una  
delle 4 posizioni (Fig. 3)  
Utilizzazione  
<Istruzioni per la carica>  
1) Posizionare linterruttore su  
0·chargeed collegare il cavo al  
tagliacapelli(Fig.1)  
2) Collegate lalimentatore ad una  
presa di corrente. Si accenderà  
la spia di carica (Fig. 2)  
3) Al termine della carica, staccare  
lalimentatore dalla presa di cor-  
rente. Il tempo di carica è di 12  
ore; 1 carica completa consente  
circa 60 minuti di funzionamento  
continuo.  
Quando si sposta linterrutto-  
re su 1, il pettine rimarrà  
bloccato in posizione, in modo  
da non fuoriuscire.  
Linterruttore non funziona se  
il pettine non è nella posizio-  
ne corretta.  
Se linterruttore non funziona,  
spostare il pettine in su o in  
giù per regolarlo sulla posizio-  
ne giusta, azionando al tem-  
po stesso linterruttore.  
3) Per rimuovere il pettine dal  
tagliacapelli, estrarre un lato del  
pettine dallattacco B esercitan-  
do una trazione nella direzione in-  
dicata dalla freccia (Fig. 8).  
Durata della lama e della  
batteria  
<Durata della lama>  
La durata della lama varia in funzio-  
ne della frequenza e dei tempi di uti-  
<Pettine per sfoltitura>  
1) Per sfoltire i capelli (di 1/3), inse- lizzazione. Le lame durano circa 6  
rire il pettine per la sfoltitura sulle  
anni se il tagliacapelli viene utilizza-  
lame seguendo la direzione del- to due volte al mese per venti minuti.  
la freccia (Fig. 9).  
(Inserire il pettine finché non si  
sente uno scatto).  
Quando lefficacia di taglio diminui-  
sce notevolmente nonostante  
unadeguata manutenzione, le lame  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hanno superato la durata utile e van-  
no sostituite.  
AVVERTENZA:Prima di pas-  
sare il tagliacapelli sotto lac-  
qua, staccarlo dallalimentato-  
re.  
1) Rimuovere la lama A, quindi to-  
gliere le tre viti (Fig. 20).  
2) Togliere lalloggiamento (Fig.21).  
3) Rimuovere le quattro viti (Fig.  
22).  
4) Togliere lattacco lama Q ed il  
coperchio inferiore R, quindi  
estrarre il motore S (Fig. 23).  
5) Rimuovere lattacco della spina  
T, quindi estrarre la batteria al  
nickel metal idrato (Fig. 24).  
Dopo aver rimosso la batte-  
ria, fare attenzione a non cre-  
are un cortocircuito tra i ter-  
minali + e .  
<Durata della batteria>  
La durata della batteria varia in fun-  
zione della frequenza e dei tempi di  
utilizzazione. Se le batterie vengono  
caricate 3 volte al mese, la durata  
utile sarà di circa 6 anni. Se lappa-  
recchio non viene caricato per oltre  
6 mesi, le batterie si scaricano e la  
loro durata utile può essere ridotta.  
Pertanto, anche se non lo si usa re-  
golarmente, si raccomanda di cari-  
care lapparecchio almeno ogni 6  
mesi.  
Pulizia con lo spazzolino  
1) Con lo spazzolino per la pulizia,  
eliminare i capelli rimasti sul cor-  
po del tagliacapelli ed intorno alla  
lama (Fig. 17).  
2) Rimuovere la lama ed eliminare i  
capelli rimasti sul bordo della  
lama.  
3) Eliminare i capelli rimasti tra la  
lama fissa e quella mobile. Pre-  
mere la levetta per la pulizia in  
modo da sollevare la lama mobi-  
le, quindi eliminare con lo spaz-  
zolino i capelli rimasti tra le lame  
(Fig. 18).  
4) Lubrificare con qualche goccia  
dolio i punti indicati dalle frecce  
(Fig. 19).  
Specifiche  
Alimentazione: 230V CA, 50Hz  
Tensione del motore: 1,2V CC  
Tempo di carica: 12 ore  
Manutenzione della lama  
<Pulire sempre la lama dopo  
l’uso>  
Pulizia con acqua  
1) Eliminare tutti i capelli rimasti at-  
taccati alla lama sciacquando la  
lama sotto acqua corrente (Fig.  
14).  
5) Rimontare la lama sul corpo del  
tagliacapelli.  
2) Eliminare sotto un getto dacqua  
corrente tutti i capelli rimasti al-  
linterno del tagliacapelli (Fig.15).  
3) Agitare con delicatezza il  
tagliacapelli 4 o 5 volte, asciuga-  
re il tagliacapelli e la lama, quin-  
di porre il tagliacapelli su un  
asciugamano, con il lato su cui si  
trova lindicazione Washableri-  
volto in su, e lasciarlo asciugare  
completamente (Fig. 16).  
Avviso importante riguar-  
do alla tutela ambientale  
La batteria incorporata ricaricabile al  
nickel metal idrato contiene sostan-  
ze che possono essere dannose per  
lambiente. Prima di gettare il  
tagliacapelli quando non funziona  
più, togliere la batteria e smaltirla se-  
condo le norme locali di tutela del-  
lambiente.  
4) Lubrificare con qualche goccia  
dolio i punti indicati dalle frecce  
(Fig. 19).  
5) Rimontare la lama sul corpo del  
tagliacapelli.  
<Rimozione della batteria  
ricaricabile incorporata>  
Prima di rimuovere la batteria, stac-  
care lapparecchio dalla presa.  
Scaricare completamente la batteria.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dank u voor uw aankoop van de  
Panasonic haartrimmer modelnr.  
ER508.  
Probeer de trimmer niet zelf te re-  
pareren.  
uw huid en duw niet te hard te-  
gen het buitenblad.  
• Dit om letsel aan de huid of be-  
schadiging van de bladen te 5) De trimmer kan bij gebruik of tij-  
voorkomen.  
• Dit om te voorkomen dat de le-  
vensduur van de oplaadbare  
accu wordt verkort.  
Dit om open vuur, elektrische  
schokken of ander letsel te  
voorkomen. Laat reparaties al-  
tijd uitvoeren via de winkel waar  
u de trimmer hebt gekocht.  
6) Gebruik de trimmer niet als het  
snoer of de adapter is versleten,  
of als de adapter niet stevig in het  
stopcontact past.  
Belangrijke veiligheids-  
voorschriften  
Bij gebruik van elektrische appara-  
ten dienen altijd de standaard  
veiligheidsvoorschriften, inclusief de  
onderstaande, te worden opgevolgd.  
dens het opladen warm worden.  
Dit is normaal.  
6) Houd de trimmer buiten het be-  
reik van kinderen.  
2) Gebruik de trimmer niet voor an-  
dere doeleinden dan normaal  
trimwerk.  
• Gebruik hem niet om de vacht 7) Probeer de trimmer niet op te la-  
van huisdieren te trimmen.  
• Dit om letsel aan de huid te  
voorkomen.  
den bij temperaturen onder 0ºC  
of boven 40ºC. De trimmer kan  
dan niet goed worden opgeladen.  
Deze trimmer is uitsluitend be-  
stemd voor gebruik binnenshuis.  
8) Gebruik geen ander netsnoer of  
andere adapter dan de adapter  
die specifiek voor dit model is  
ontworpen.Gebruik uitsluitend de  
adapter RE5-79.  
<Waarschuwing>  
Dit om elektrische schokken,  
kortsluitingen of open vuur te  
voorkomen.  
Het niet opvolgen van de onder-  
staande voorschriften kan leiden tot  
ernstig letsel of de dood.  
1) Gebruik trimmers die op wissel-  
spanning werken niet in ruimtes  
met een hoge vochtigheidsgraad,  
zoals badkamers of douche-  
ruimtes.  
3) Controleer voor gebruik of de bla-  
den niet zijn beschadigd of ver-  
vormd.  
7) Voorkom beschadiging, ver-  
buiging of verdraaiing van het  
elektrische snoer. Snij er niet in,  
trek er niet aan en breng er geen  
wijzigingen in aan. Plaats geen  
zware voorwerpen op het snoer  
en zorg dat het niet klem komt te  
zitten.  
Dit om elektrische schokken of  
open vuur te voorkomen.  
8) Sluit de trimmer uitsluitend aan  
op een netspanning van 230V  
AC.  
• Dit om letsel aan de huid te  
voorkomen.  
<Belangrijk>  
1) Trek bij het verwijderen van de  
stekker uit het stopcontact altijd  
aan de stekker zelf en niet aan  
het snoer.  
Dit om elektrische schokken,  
open vuur of storingen te voor-  
komen.  
Onderdelen  
A Blad  
B Kambevestiging  
C Schakelaar  
D Trimmer  
E Signaallamp  
F 10/20/30/40mm-kam  
G 3/6mm-kam  
H 9/12mm-kam  
I Uitdunner (1/3)  
J Beweegbaar blad  
K Vast blad  
L Reinigingshefboom  
M AC-adapter  
N Snoer  
O Olie  
P Reinigingsborstel  
Trekken aan het snoer kan lei-  
den tot elektrische schokken of  
kortsluiting.  
2) Verwijder de stekker uit het stop-  
contact voordat u de trimmer gaat  
reinigen.  
Dit om elektrische schokken te  
voorkomen.  
3) Plaats of verwijder de stekker  
nooit met natte handen.  
Dit om elektrische schokken te  
voorkomen.  
4) Laat de adapter niet met water in  
aanraking komen.Reinig het niet  
in water en laat het nooit nat wor-  
den.  
2) Berg of laad de trimmer niet op  
in ruimtes, waar hij wordt bloot-  
gesteld aan direct zonlicht of vlak-  
bij een kachel of andere warmte-  
bron wordt geplaatst.  
Dit om elektrische schokken of  
open vuur te voorkomen.  
9) Reinig de stekker regelmatig om  
stof en vuil te verwijderen.  
Als er stof of vuil op de stekker  
zit, kan vocht in de lucht vermin-  
derde isolatie tot gevolg heb-  
ben, hetgeen kan leiden tot  
open vuur.  
• Dit om storingen of vervormin-  
gen te voorkomen.  
3) Smeer de trimmer voor gebruik.  
• Onvoldoende smering kan lei-  
den tot snelle slijtage van de  
bladen of abnormale geluiden.  
• Dit kan leiden tot heet worden  
van de bladen en slechtere trim-  
prestaties.  
Maak het niet schoon met thinner,  
benzine of alcohol.  
Dit om elektrische schokken te  
voorkomen.  
<Voorzichtig>  
Het niet opvolgen van de onder-  
staande voorschriften kan leiden tot  
ernstig letsel of beschadigingen.  
1) Druk het blad niet te stevig tegen  
Voor gebruik  
Smeer de plaatsen die in fig. 19 met  
pijlen worden aangegeven, steeds  
4) Laat het apparaat nooit langer  
dan 48 uur opladen.  
5) Haal de trimmer niet uit elkaar.  
Breng geen wijzigingen aan.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
voor gebruik met olie.  
kammen aangegeven. Kijk dus  
naar de lengteaanduiding om de  
juiste kam voor de juiste lengte  
te gebruiken. (Fig. 6)  
dat de schakelaar op 0 charge”  
staat, als u het blad gaat verwij-  
deren. (Fig. 12)  
<10/20/30/40mm-4-standen-  
kam>  
De trimmer gebruiken  
1) Als de netschakelaar uit staat (0  
charge), kunt u de instelling van  
de kam voor de gewenste trim-  
hoogte wijzigen, door deze te  
verschuiven totdat bij 1 van de 4  
stappen een klik wordt gevoeld.  
(Fig. 3)  
2) Bij het terugplaatsen van het blad  
bevestigt u de montagehaak in de  
bladmontage op de trimmer, en  
duwt u totdat u een klikhoort.  
(Fig. 13)  
<Instructies voor opladen>  
1) Plaats de schakelaar op 0  
charge(opladen), en sluit het  
snoer op de trimmer aan. (Fig. 1)  
2) Steek de AC-adapter in het stop-  
contact. Het oplaadlampje zal nu  
gaan branden. (Fig. 2)  
3) Als u klaar bent met opladen,  
verwijdert u de AC-adapter uit het  
stopcontact. De oplaadtijd be-  
draagt 12 uur. Met 1 volledige la-  
ding kunt u het apparaat onge-  
veer 60 minuten continu gebrui-  
ken.  
2) Monteer de kam op de trimmer,  
plaats 1 zijde van de haken van  
de kam in de kambevestiging B,  
en schuif de andere zijde in een  
andere bevestiging B, in de rich-  
ting van de pijl. (Fig.7)  
3) U verwijdert de kam weer, door 1  
zijde van de kam in de richting  
van de pijl uit de kambevestiging  
B te schuiven. (Fig. 8)  
Levensduur van het blad  
en de accu  
Wanneer u de schakelaar op  
1zet, wordt de kam vergren-  
deld en kan hij niet meer ver-  
schuiven.  
De schakelaar is zodanig ont-  
worpen, dat deze niet functio-  
neert als de kam zich niet in  
de juiste positie bevindt.  
Al de schakelaar niet werkt,  
beweeg de kam dan voorzich-  
tig op en neer om deze in de  
juiste positie te krijgen, waar-  
bij u steeds de schakelaar  
probeert te bedienen.  
<Levensduur van het blad>  
De levensduur van het blad zal af-  
hankelijk van de frequentie en  
gebruiksduur variëren. De levens-  
duur van de bladen dient ongeveer  
6 jaar te bedragen, als u de trimmer  
twee keer per maand, gedurende 20  
minuten per keer gebruikt. Als de  
knipresultaten ondanks goed onder-  
houd duidelijk minder zijn geworden,  
is de levensduur van de bladen over-  
schreden en dienen ze te worden  
vervangen.  
<Uitdunhulpstuk>  
1) Voor uitdunnen (1/3 van het haar)  
monteert u in de richting van de  
pijl het uitdunhulpstuk op de trim-  
bladen. (Fig. 9)  
<Gebruik op netspanning>  
1) Sluit de AC-adapter op dezelfde  
wijze als bij het opladen op de  
trimmer aan, en plaats de scha-  
kelaar op 1om de trimmer te  
kunnen gebruiken.  
2) Als de AC-adapter is aangeslo-  
ten terwijl de schakelaar op 1”  
staat, kan het zijn dat de trimmer  
niet functioneert. Indien dit het  
geval mocht zijn, plaatst u de  
schakelaar weer terug op 0  
charge, wacht u 1 minuut en  
plaatst u de schakelaar weer te-  
rug naar positie 1.  
(Duw totdat u een klik hoort.)  
2) Verwijder het hulpstuk door beide  
zijden in de richting van de pijlen  
te drukken, terwijl u aan het hulp-  
stuk trekt. (Fig. 10)  
2) Knip het haar tot de correcte  
lengte, door de trimmer tegen de  
richting van het haar in te bewe-  
gen.  
<Trimmen zonder hulp-  
stukken>  
1) U kunt het haar knippen, door de  
trimmerkop rechtstreeks op het  
hoofd te houden. (Fig. 11)  
<Levensduur van de accu>  
De levensduur van de accu zal af-  
hankelijk van de frequentie en  
gebruiksduur variëren. Als de accus  
3 maal per maand worden opgela-  
den, zal de levensduur ongeveer 6  
jaar bedragen. Als de trimmer lan-  
ger dan 6 maanden wordt bewaard  
zonder te worden opgeladen, zal de  
lading uit de accus wegvloeien en  
kan de levensduur daardoor worden  
verkort.  
(Feitelijk zal het haar iets langer  
worden dan de lengte die u hebt  
instelt.) (Fig. 4)  
(Gebruik de trimmer niet in om-  
gekeerde positie. Hierdoor kan  
het haar te kort worden geknipt.)  
(Fig. 5)  
Als u zonder hulpstuk knipt, krijgt u  
haar van 1mm of korter.  
<Het blad monteren en verwij-  
deren>  
3) Let erop dat u de schakelaar weer  
op 0 chargeplaatst, als u klaar  
bent met de trimmer.  
3) Zet de trimmer uit (op 0 charge)  
voordat u de trimhoogte wijzigt of  
de kam verwijdert.  
1) Houd de trimmer met de  
Panasonic-markering naar bo-  
ven gericht en druk met uw duim  
het blad in de richting van de pijl.  
Terwijl u dit doet vangt u het blad  
op in uw andere hand op.Let erop  
Als de schakelaar in positie 1”  
wordt gelaten, zou de oplaadbare  
accu volledig worden ontladen,  
wat een kortere levensduur van  
de accu tot gevolg kan hebben.  
Om die reden wordt aanbevolen de  
accu minstens om de 6 maanden op  
te laden, ook als u de trimmer niet  
regelmatig gebruikt.  
<3/6mm- en 9/12mm-kam-  
men>  
1) De kniplengtes staan aan de bin-  
nenkanten en zijkanten van de  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4) Breng een paar druppels olie  
aan, op de punten zoals aange-  
geven door de pijlen. (Fig. 19)  
5) Monteer het blad weer op de  
trimmer.  
Onderhoud van het blad  
Specificaties  
Spanningsbron: 230V AC, 50Hz  
Motorspanning: 1,2V DC  
Oplaadtijd: 12 uur  
<Reinig na gebruik altijd het  
blad>  
Spoelen met water  
1) Spoel alle haren die aan het blad  
blijven zitten af met stromend  
water. (Fig. 14)  
2) Spoel alle haren in de trimmer uit  
met stromend water. (Fig. 15)  
3) Schud de trimmer 4 tot 5 maal  
voorzichtig, veeg alle waterdrup-  
pels van de trimmer en het blad,  
en plaats het op een handdoek  
met de Washable-aanduiding  
naar boven gericht om het volle-  
dig te laten drogen. (Fig. 16)  
4) Breng een paar druppels olie  
aan, op de punten zoals aange-  
geven door de pijlen. (Fig. 19)  
5) Monteer het blad weer op de  
trimmer.  
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.  
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze  
niet weggooien maar inleveren als  
KCA.  
Belangrijke opmerking  
met betrekking tot het  
milieu  
De ingebouwde oplaadbare nikkel-  
metaalhydrideaccu bevat materialen  
die schadelijk voor het milieu kunnen  
zijn.Voordat u uw elektrische trimmer  
weggooit, dient u de accu te verwij-  
deren en ervoor te zorgen, dat deze  
op een milieuvriendelijke wijze wordt  
verwerkt.  
<Het verwijderen van de inge-  
bouwde oplaadbare accu>  
Haal bij het verwijderen van de accu  
de stekker uit het stopcontact.  
Ontlaad de accu volledig.  
1) Verwijder blad A en draai de drie  
schroeven los. (Fig. 20)  
2) Verwijder de hoek van de behui-  
zing. (Fig. 21)  
3) Draai de 4 schroeven los.(Fig.22)  
4) Verwijder de bladmontage Q en  
de onderste kap R, en trek de  
motor S naar buiten. (Fig. 23)  
5) Verwijder de montageplug T en  
de nikkel-metaalhydrideaccu.  
(Fig. 24)  
WAARSCHUWING: Koppel  
de AC-adapter los van de  
trimmer voordat u deze met  
water gaat reinigen.  
Reinigen met een borstel  
1) Gebruik de schoonmaakborstel  
om afgeknipte haren van de  
trimmer en rondom het blad te  
borstelen. (Fig. 17)  
2) Verwijder het blad en borstel de  
geknipte haren van de rand van  
het blad.  
3) Borstel de geknipte haren tussen  
het vaste en bewegende blad  
weg. Druk op de reinigings-  
hefboom om het bewegende blad  
omhoog te bewegen, en borstel  
de geknipte haren tussen de bla-  
den weg. (Fig. 18)  
Let erop dat u na het verwij-  
deren de + en de - van de  
accu niet kortsluit.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gracias por adquirir la cortapelos de  
Panasonic modelo No.ER508.  
No intente hacer reparaciones.  
No seguir esta norma puede  
producir descargas eléctricas,  
incendios u otras lesiones.Para  
las reparaciones debe dirigirse  
siempre a su distribuidor.  
presionar la cuchilla contra la piel,  
y no aplique excesiva presión a  
la hoja exterior.  
• No seguir esta norma puede  
provocar daños en la piel o es-  
tropear las cuchillas.  
lentar y la calidad del corte de  
pelo puede empeorar.  
4) No permita nunca que se cargue  
la cortapelos durante más de 48  
horas.  
Instrucciones importantes  
de seguridad  
Al utilizar aparatos eléctricos es ne-  
cesario seguir instrucciones básicas  
de seguridad, incluyendo las citadas  
debajo.  
• En caso de no seguir esta nor-  
ma se podría acortar la vida de  
la batería recargable.  
6) No utilice la cortapelos si el ca-  
ble eléctrico o el adaptador CA  
están desgastados, o si el adap-  
tador no se acopla bien al enchu-  
fe de la pared.  
No seguir esta norma puede  
producir descargas eléctricas,  
incendios o cortocircuitos.  
7) No dañe, corte, modifique, tuer-  
za, doble de forma forzosa o tire  
del cable eléctrico. No coloque  
objetos pesados encima del ca-  
ble eléctrico ni lo deje atrapado  
entre varios objetos.  
2) No use la cortapelos para nada  
que no sea el corte de pelo.  
No use la cortapelos para cortar  
el pelo de un animal.  
• No seguir esta norma puede  
dañar la piel del animal.  
3) Antes de usar las hojas comprue-  
5) Puede que la cortapelos se ca-  
liente durante su funcionamiento  
y/o el proceso de carga.  
Esto es normal.  
6) Manténgala alejada de los niños.  
<Advertencia>  
No seguir estas instrucciones ade-  
cuadamente puede ocasionar lesio-  
nes graves o peligro de muerte.  
1) No utilice la cortapelos con el ca-  
ble CA en sitios con mucha hu-  
medad, como los baños y los  
cuartos con ducha.  
be que no estén dañadas ni de- 7) No intente cargar la cortapelos  
formadas.  
• No seguir esta norma puede  
producir daños en la piel.  
con temperaturas inferiores a 0ºC  
o superiores a 40º. La carga no  
se puede hacer de forma correc-  
ta en esas condiciones.  
Esta cortapelos sólo se puede  
usar en interiores.  
<Importante>  
No seguir esta norma puede  
producir descargas eléctricas,  
incendios o fallos de funciona-  
miento.  
1) Cuando desconecte el adaptador  
CA del enchufe de la pared suje-  
te siempre por el adaptador CA y  
no el cable eléctrico.  
No seguir esta norma puede  
producir descargas eléctricas o  
incendios.  
8) No intente usar ningún cable de  
energía o adaptador que no sea  
2) Desconecte el adaptador CA del  
enchufe de pared para limpiar la  
cortapelos.  
No seguir esta norma puede  
producir descargas eléctricas.  
3) No enchufe ni desconecte el  
adaptador CA con las manos  
húmedas.  
No seguir esta norma puede  
producir descargas eléctricas.  
4) No coloque el adaptador CA en  
agua. No lo lave nunca con agua  
ni deje que coja humedad.  
No lo limpie con un disolvente,  
bencina o alcohol.  
No seguir esta norma puede  
producir descargas eléctricas.  
5) No desmonte la cortapelos.  
No haga cambios en la  
cortapelos.  
el  
que  
está  
diseñado  
• No seguir esta norma puede  
producir descargas eléctricas o  
cortocircuitos.  
8) Utilice la cortapelos sólo con su-  
ministros de energía de 230 V  
CA.  
específicamente para este mode-  
lo. Utilice sólo el adaptador RE5-  
79.  
2) No guarde o lleve la cortapelos  
en un lugar expuesto directamen-  
te a la luz solar o que esté cerca  
de una calefacción u otra fuente  
de calor.  
• No seguir esta norma puede  
producir errores de funciona-  
miento o malformaciones.  
3) Lubrique la cortapelos antes de  
usarla.  
No seguir esta norma puede  
producir descargas eléctricas o  
incendios.  
Identificación de las  
piezas  
A Cuchilla  
B Soporte de accesorio.  
C Conmutador  
D Cuerpo  
E Luz indicadora  
F Peine accesorio de 10/20/30/  
40mm  
9) Limpie el enchufe eléctrico con  
regularidad para quitar el polvo o  
la suciedad.  
El polvo o la suciedad que se  
pegue al enchufe eléctrico pue-  
de reducir el aislamiento debi-  
do a la humedad en el aire, pro-  
vocando incendios.  
• En caso de no seguir esta nor-  
ma las cuchillas pueden estro-  
pearse o hacer ruidos anorma-  
les.  
• En caso de no seguir esta nor-  
ma las cuchillas se pueden ca-  
G Peine accesorio de 3/6mm  
H Peine accesorio de 9/12mm  
I Accesorio para poco pelo (1/3)  
J Hoja móvil  
<Precauciones>  
No seguir estas instrucciones pue-  
de provocar lesiones o daños físicos.  
1) No haga uso de la fuerza para  
K Hoja fija  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L Palanca para limpieza  
M Adaptador CA  
N Cable eléctrico  
O Aceite  
3) Apague la cortapelos (0 charge)  
sobre el cuero cabelludo.(Fig.11)  
vuelva a ponerla en la posición  
1.  
antes de cambiar la altura del Cortar sin un accesorio dejará la lon-  
corte de pelo o de quitar el acce-  
sorio.  
gitud del pelo en un milímetro o me-  
nos.  
3) Asegúrese de ajustar el conmu-  
tador a 0 chargecuando haya  
terminado de usar la cortapelos.  
Si el conmutador se deja en la  
posición 1la batería recargable  
se descargará por completo, lo  
que reducirá la vida de la bate-  
ría.  
P Cepillo de limpieza  
<Peines accesorios de 3/6mm, <Montaje y desmontaje de la  
9/12mm>  
hoja>  
Antes de usar  
Antes de usarla aplique siempre  
aceite en los lugares marcados con  
flechas en la Fig. 19.  
1) Las alturas de corte se indican  
en el interior y los laterales de los  
accesorios, por lo que debe ase-  
gurarse de ver la altura indicada  
para montar el accesorio correc-  
tamente para la altura de corte  
deseada. (Fig. 6)  
2) Para montar el peine accesorio  
en la cortapelos, coloque un lado  
de los ganchos del peine acce-  
sorio en el soporte de accesorio  
B, y a continuación deslice el  
otro lado a otro soporte B en la  
dirección indicada con la flecha.  
(Fig. 7)  
1) Sujete el cuerpo de la cortapelos  
con el distintivo Panasonicha-  
cia arriba y empuje la hoja con  
su pulgar en la dirección indica-  
da por la flecha.  
<Peine accesorio de 4 medi-  
das 10/20/30/40mm>  
Como usarla  
Mientras hace esto sujete la hoja  
con la otra mano. Asegúrese de  
que el conmutador está ajustado  
a 0 chargeantes de intentar  
quitar la hoja. (Fig.12)  
<Instrucciones para cargarla>  
1) Ponga el conmutador en 0  
charge, y enchufe el cable en el  
cuerpo de la cortapelos. (Fig. 1)  
2) Enchufe el adaptador CA en una  
toma de corriente CA. La luz  
indicadora de carga se encende-  
rá. (Fig. 2)  
3) Cuando finalice la carga  
desenchufe el adaptador CA de  
la toma de corriente CA. El tiem-  
po de carga es de aproximada-  
mente 12 horas;1 carga comple-  
ta permitirá el funcionamiento  
durante aproximadamente 60  
minutos seguidos.  
1) Con el conmutador en off (0  
charge), ajuste el accesorio has-  
ta la altura deseada de corte de  
pelo deslizándolo hasta que haga  
clic en una de las 4 medidas.(Fig.  
3)  
2) Para volver a montar la hoja, en-  
caje el gancho de soporte en la  
montura de la hoja sobre el cuer-  
po de la cortapelos y empújelo  
hasta que haga clic. (Fig. 13)  
Desplazar el conmutador has-  
ta 1bloqueará el accesorio  
para que no se pueda desli-  
zar.  
El conmutador está diseñado  
para que no funcione si el ac-  
cesorio no está en la posición  
correcta.  
Si el conmutador no funciona,  
mueva el accesorio arriba o  
abajo para hacer ajustes has-  
ta su posición, mientras ma-  
neja el conmutador.  
3) Para quitar el peine accesorio de  
la cortapelos deslice un lado del  
accesorio del soporte B en la di-  
rección indicada con la flecha.  
(Fig. 8)  
Duración de la cuchilla y  
la batería  
<Duración de la cuchilla>  
El tiempo de vida de la cuchilla va-  
riará según la frecuencia y tiempo de  
uso. La duración de las cuchillas se  
espera que llegue a los 6 años si uti-  
liza la cortapelos dos veces al mes  
durante 20 minutos cada vez. Si se  
reduce sustancialmente la eficacia  
del cortado, a pesar de un manteni-  
miento adecuado, eso implica que  
las cuchillas han superado su tiem-  
po de vida y hay que cambiarlas.  
<Accesorio para poco pelo>  
1) Para poco pelo (1/3 de pelo), ins-  
tale el accesorio para poco pelo  
encima de las cuchillas de la  
cortapelos en la dirección de la  
flecha. (Fig. 9)  
(Empuje hasta escuchar un clic)  
2) Para quitar el accesorio empuje  
los dos laterales en las direccio-  
nes de la flecha mientras quita el  
accesorio. (Fig. 10)  
<Funcionamiento de CA>  
1) Conecte el adaptador CA al cuer-  
po de la misma manera que para  
cargar, y ajuste el conmutador a  
1para usar la cortapelos.  
2) Afeite el pelo a la altura deseada  
moviendo la cortapelos hacia  
atrás en dirección al pelo.  
(La longitud real del pelo será un  
poco mayor que la altura selec-  
cionada.) (Fig. 4)  
Si el adaptador CA está conec-  
tado mientras el conmutador está  
en la posición 1, puede que la  
cortapelos no funcione. En ese  
caso ajuste el conmutador a la  
posición 0 charge, espere  
aproximadamente 1 minuto y  
(No utilice la cortapelos en posi-  
ción invertida. Esto podría hacer  
que se cortase el pelo con de-  
masiada profundidad.) (Fig. 5)  
<Duración de la batería>  
El tiempo de vida de la batería va-  
riará según la frecuencia y tiempo de  
<Cortar sin accesorios>  
1) Corte el pelo colocando la cabe-  
za de la cortapelos directamente  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
uso. Si se cargan las baterías 3 ve-  
ces al mes, el tiempo de vida será  
de aproximadamente 6 años. Si se  
deja la unidad más de seis meses 2) Quite la hoja y limpie los pelos  
sin cargar, las baterías perderán car- cortados del filo de la hoja.  
ga y su tiempo de vida se puede re- 3) Cepille los pelos cortados que  
quitar los pelos cortados del cuer-  
po de la cortapelos y de alrede-  
dor de la hoja. (Fig. 17)  
4) Quite el soporte de acople Q de  
la cuchilla y la cubierta inferior R,  
y a continuación quite el motor S  
(Fig. 23)  
5) Quite el soporte del enchufe T y  
a continuación extraiga la bate-  
ría de hidruro de níquel metal.  
(Fig. 24)  
ducir.  
hay entre la hoja fija y la hoja  
móvil. Pulse la palanca hacia  
abajo para hacer la limpieza, de  
forma que se levante la hoja mó-  
vil, y cepille los pelos cortados  
que haya entre las hojas (Fig.18)  
4) Aplique unas pocas gotas de  
aceite a los puntos indicados por  
las flechas. (Fig. 19)  
Por ello, incluso cuando no se usa  
de forma regular, se recomienda re-  
cargar la unidad al menos cada seis  
meses.  
Tenga cuidado de no  
cortocircuitar los terminales +  
y de la batería después de  
quitarla.  
Mantenimiento de la hoja  
Especificaciones  
Fuente de alimentación: 230V CA,  
50Hz  
Voltaje del motor: 1,2V DC  
Tiempo de carga: 12 horas  
<Lave siempre la hoja des-  
pués de cada uso>  
Si la lava con agua  
1) Quite cualquier pelo que esté  
pegado a la hoja con un chorro  
de agua corriente. (Fig. 14)  
2) Quite cualquier pelo que haya  
dentro de la cortapelos con agua  
corriente. (Fig. 15)  
5) Vuelva a montar la hoja en el  
cuerpo de la cortapelos.  
Aviso importante referen-  
te a la protección  
medioambiental  
La batería recargable incorporada de  
hidruro de níquel metal contiene sus-  
3) Agite la cortapelos 4-5 veces sua-  
vemente, seque todas las gotas tancias que pueden dañar el  
de agua de la cortapelos y la  
hoja, y a continuación colóquela  
medioambiente. Antes de tirar su  
máquina de cortar eléctrica quite la  
en una toalla con el indicador batería y asegúrese de tirarla donde  
Washable(lavable) hacia arriba  
para permitir que se seque del  
todo. (Fig. 16)  
no dañe el medioambiente.  
<Como quitar la batería  
recargable incorporada>  
Desconecte la cortapelos de la toma  
de corriente antes de quitar la bate-  
ría.  
Quite totalmente la batería.  
1) Quite la cuchilla A y a continua-  
ción desmonte los tres tornillos.  
(Fig. 20)  
4) Aplicar unas pocas gotas de acei-  
te a los puntos indicados por las  
flechas. (Fig. 19)  
5) Vuelva a montar la hoja en el  
cuerpo de la cortapelos.  
ADVERTENCIA: Quite la  
cortapelos del adaptador CA  
antes de limpiarla con agua.  
2) Quite la esquina del cuerpo (cu-  
bierta). (Fig. 21)  
3) Quite los cuatro tornillos (Fig.22)  
Si limpia con un cepillo  
1) Utilice el cepillo de limpieza para  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tak, fordi du købte Panasonics  
hårtrimmer model nr. ER508.  
stød eller andre kvæstelser.  
Henvend dig altid hos forhand-  
leren, hvis trimmeren skal repa-  
reres.  
Den må ikke bruges til trimning  
af kæledyr.  
• Dette kan resultere i hudskader.  
danne forhold.  
Denne trimmer må kun bruges in-  
dendørs.  
Vigtige sikkerheds-  
forskrifter  
Ved brug af elektriske apparater skal  
almindelige sikkerhedsforskrifter,  
herunder de nedenfor anførte for-  
skrifter, altid følges.  
3) Kontrollér, at bladene ikke er be- 8) Der må kun bruges en ledning  
6) Trimmeren må ikke bruges, hvis  
elledningen eller stikket er slidt,  
eller hvis stikket ikke går direkte i  
vægkontakten.  
skadigede eller deforme før brug.  
• Dette kan resultere i hudskader.  
eller adapter, som er specielt be-  
regnet til denne model. Brug kun  
adapteren RE5-79.  
<Vigtigt>  
1) Når stikket tages ud af væg-  
kontakten, skal man altid holde  
selve stikket og ikke elledningen.  
• Hvis dette ikke overholdes, kan  
det resultere i elektrisk stød el-  
ler kortslutning.  
Delenes betegnelse  
A Blad  
B Beslag til tilbehør  
C Kontakt  
Hvis dette ikke overholdes, kan  
det resultere i elektrisk stød,  
kortslutning eller brand.  
<Advarsel>  
Hvis følgende ikke overholdes, kan  
det resultere i alvorlig personskade  
eller dødsfald.  
7) Elledningen må ikke beskadiges,  
skæres, ændres, vrides, bøjes  
eller trækkes med vold. Der må  
ikke anbringes tunge genstande  
på elledningen, og den må ikke  
klemmes mellem to genstande.  
Dette kan resultere i elektrisk  
stød eller brand.  
D Mellemstykke  
E Indikatorlampe  
F 10/20/30/40 mm kamtilbehør  
G 3/6 mm kamtilbehør  
H 9/12 mm kamtilbehør  
I Tilbehør til udtynding (1/3)  
J Bevægeligt blad  
K Fast blad  
2) Opbevar eller oplad ikke trimme-  
ren et sted, hvor den er udsat for  
direkte sollys eller kraftig varme,  
f.eks. i nærheden af en brænde-  
ovn.  
• Dette kan resultere i funktions-  
fejl eller deformitet.  
3) Smør trimmeren før brug.  
• Hvis den ikke smøres, kan bla-  
dene blive sløve, eller der kan  
opstå unormal støj.  
• Hvis den ikke smøres, kan bla-  
dene blive varme, og trimme-  
evnen kan blive reduceret.  
4) Oplad aldrig trimmeren længere  
end 48 timer.  
1) Trimmeren må ikke bruges med  
vekselstrømsdrift på steder med  
en høj luftfugtighed såsom bade-  
værelser.  
Dette kan resultere i elektrisk  
stød, brand eller funktionsfejl.  
2) Tag stikket ud af vægkontakten,  
når trimmeren rengøres.  
Hvis dette ikke overholdes, kan  
det resultere i elektrisk stød.  
3) Stikket må ikke sættes i eller ta-  
ges ud med våde hænder.  
Dette kan resultere i elektrisk  
stød.  
8) Brug kun trimmeren med 230 V-  
strømforsyning.  
L Rensestang  
Hvis dette ikke overholdes, kan  
det resultere i elektrisk stød el-  
ler brand.  
M Stik  
N Elledning  
O Olie  
9) Rengør stikket regelmæssigt for  
at fjerne støv eller snavs.  
P Rensebørste  
Før brug  
Hver gang trimmeren tages i brug,  
skal der først påføres olie de steder,  
som er markeret med pile på fig. 19.  
Hvis der er støv eller snavs på  
stikket, kan det reducere isole-  
ringen pga.luftfugtighed, hvilket  
kan resultere i brand.  
4) Stikket må ikke nedsænkes i  
vand. Det må ikke rengøres med  
vand eller blive vådt.  
• Dette kan resultere i, at det gen-  
opladelige batteris levetid for-  
kortes.  
<Forsigtig>  
Det må ikke aftørres med fortyn-  
dingsmiddel, rensebenzin eller  
sprit.  
Dette kan resultere i elektrisk  
stød.  
Sådan bruges trimmeren  
Hvis følgende ikke overholdes, kan  
det resultere i kvæstelser eller fysisk  
skade.  
<Opladning>  
5) Hårtrimmeren kan blive varm, når  
den bruges og/eller oplades.  
Dette er normalt.  
6) Skal holdes uden for børns ræk-  
kevidde.  
1) Sæt kontakten på “0·charge”, og  
sæt ledningen i trimmerens mel-  
lemstykke. (Fig. 1)  
1) Tryk ikke bladet mod huden med  
overdreven belastning, og tryk  
ikke hårdt ned på det ydre blad.  
Dette kan resultere i hudskader  
eller beskadigelse af bladet.  
2) Brug ikke trimmeren til andet end  
trimning.  
5) Trimmeren må ikke adskilles.  
Trimmeren må ikke ændres.  
Forsøg ikke selv at reparere  
trimmeren.  
2) Sæt stikket i en stikkontakt.Lade-  
indikatorlampen lyser. (Fig. 2)  
7) Forsøg ikke at oplade trimmeren  
ved temperaturer under 0°C el- 3) Når opladningen er gennemført,  
ler over 40°C. Opladningen kan  
trækkes stikket ud af stikkontak-  
ten. Ladetiden er 12 timer. 1 fuld  
Hvis dette ikke overholdes, kan  
det resultere i brand, elektrisk  
ikke udføres korrekt under så-  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
opladning giver cirka 60 minutters  
vedvarende brug.  
mens du trækker i tilbehøret.(Fig.  
10)  
<Batteriets levetid>  
højde ved at bevæge trimmeren  
bagud mod hårretningen.  
(Den faktiske hårlængde bliver  
lidt længere end den indstillede  
højde.) (Fig. 4)  
Batteriets levetid afhænger af, hvor  
tit og hvor længe trimmeren bruges.  
Hvis batteriet oplades 3 gange om  
måneden, vil levetiden være cirka 6  
år. Hvis trimmeren ikke oplades i  
mere end 6 måneder, drænes lad-  
ningen fra batteriet, hvorved batteri-  
ets levetid kan blive forkortet.  
<Vekselstrømsdrift>  
<Trimning uden tilbehør>  
1) Klip håret ved at placere trimme-  
hovedet direkte mod hovedbun-  
den. (Fig. 11)  
Ved klipning uden brug af tilbehør  
trimmes hårlængden til 1 mm eller  
kortere.  
1) Tilslut stikket til mellemstykket på  
samme måde som ved oplad-  
ning, og sæt kontakten på “1for  
at bruge trimmeren.  
(Trimmeren må ikke bruges i om-  
vendt position. Derved kan håret  
blive trimmet for tæt.) (Fig. 5)  
3) Sluk for trimmeren (0·charge),  
før trimmehøjden ændres eller til-  
behøret fjernes.  
2) Hvis stikket tilsluttes, mens kon-  
takten står på position 1, kører  
trimmeren måske ikke. Hvis dette  
sker, sættes kontakten på “0·  
charge. Vent cirka 1 minut, og  
sæt derefter kontakten tilbage på  
position 1.  
3) Sørg for at sætte kontakten på  
0·chargeefter brug af trimme-  
ren.  
Derfor anbefales det, at trimmeren  
genoplades mindst hver 6. måned,  
også selv om den ikke bruges regel-  
mæssigt.  
<Montering og fjernelse af bla-  
det>  
1) Hold trimmerens mellemstykke,  
så mærket Panasonicvender  
opad, og skub bladet med tom-  
melfingeren i den retning, som er  
angivet med pilen.  
Grib bladet med den anden hånd,  
når du gør dette. Sørg for at sætte  
kontakten på “0·charge, før du  
forsøger at fjerne bladet.(Fig.12)  
2) Hvis du vil genmontere bladet,  
skal du sætte monteringshægten  
i bladets beslag på trimmerens  
mellemstykke og trykke ind, ind-  
til det klikker. (Fig. 13)  
<3/6 mm, 9/12 mm kam-  
tilbehør>  
1) Skærehøjderne er angivet ind-  
vendigt og på siderne af tilbehø-  
ret. Se derfor efter højde-  
angivelsen for at montere tilbehø-  
ret korrekt, så den ønskede  
skærehøjde opnås. (Fig. 6)  
2) Når du vil montere kamtilbehøret  
på trimmeren, placeres den ene  
side af kamtilbehørets hægter i  
beslaget til tilbehøret B.Derefter  
skubbes den anden side hen til  
et andet beslag B i den retning,  
som er angivet med pilen. (Fig.  
7)  
Vedligeholdelse af bladet  
<Rengør altid bladet efter  
brug>  
Ved rengøring i vand  
Hvis kontakten efterlades på po-  
sition 1, aflades det genoplade-  
lige batteri helt, hvilket kan for-  
korte batteriets levetid.  
1) Skyl hår, der sidder på bladet, af  
med rindende vand. (Fig. 14)  
2) Skyl hår, der sidder inden i  
trimmeren, ud med rindende  
vand. (Fig. 15)  
3) Ryst forsigtigt trimmeren 4-5  
gange, tør vanddråberne af  
trimmeren og bladet, og læg den  
derefter på et håndklæde med  
mærket Washableopad, så den  
kan tørre helt. (Fig. 16)  
4) Kom et par dråber olie på de ste-  
der, som er angivet med pilene.  
(Fig. 19)  
5) Genmonter bladet på trimmerens  
mellemstykke.  
<10/20/30/40 mm 4-trins kam-  
tilbehør>  
1) Med strømmen slået fra  
(0·charge) indstilles tilbehøret til  
den ønskede trimmehøjde ved at  
skubbe det, indtil det klikker fast  
ved et af de 4 trin. (Fig. 3)  
Hvis kontakten sættes på “1,  
låses tilbehøret, så det ikke  
kan skubbes.  
Bladets og batteriets  
levetid  
3) Når du vil fjerne kamtilbehøret fra  
trimmeren, skubbes den ene side  
af tilbehøret væk fra beslaget B i  
den retning, som er angivet med  
pilen. (Fig. 8)  
<Bladets levetid>  
Bladets levetid afhænger af, hvor tit  
og hvor længe trimmeren bruges.  
Hvis den f.eks. bruges i 20 minutter  
2 gange om måneden, er den forven-  
tede levetid cirka 6 år. Hvis bladets  
effektivitet mindskes betydeligt trods  
korrekt vedligeholdelse, har bladene  
overskredet deres levetid og skal  
udskiftes.  
Kontakten er udformet sådan,  
at den ikke virker, hvis tilbe-  
høret ikke er i den korrekte  
position.  
<Tilbehør til udtynding>  
1) Når du vil udtynde håret (1/3 hår),  
monteres tilbehøret til udtynding  
over trimmebladene i pilens ret-  
ning. (Fig. 9)  
(Tryk ind, indtil du hører et klik.)  
2) Hvis du vil fjerne tilbehøret, skub-  
bes begge sider i pilens retning,  
ADVARSEL: Tag stikket ud,  
før trimmeren rengøres med  
vand.  
Hvis kontakten ikke virker, flyt-  
tes tilbehøret op eller ned for  
at finjustere dets position,  
mens kontakten betjenes.  
2) Klip håret til den korrekte trimme-  
Ved rengøring med børste  
1) Brug rensebørsten til at børste de  
afklippede hår væk fra trimme-  
rens mellemstykke og bladet.  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Fig. 17)  
derefter nikkelmetalhydrid-  
batteriet ud. (Fig. 24)  
Vær omhyggelig med ikke at  
kortslutte batteriets + og - po-  
ler, når du har taget det ud.  
2) Fjern bladet, og børst de  
afklippede hår væk fra blads-  
kæret.  
3) Børst de afklippede hår, der sid-  
der mellem det faste blad og det  
bevægelige blad, væk. Tryk  
rensestangen ned for at løfte det  
bevægelige blad, og børst de  
Specifikationer  
Strømkilde: 230 V AC, 50 Hz  
Motorens spænding: 1,2 V DC  
afklippede hår, der sidder mellem Ladetid: 12 timer  
bladene, væk. (Fig. 18)  
4) Kom et par dråber olie på de ste-  
der, som er angivet med pilene.  
(Fig. 19)  
5) Genmonter bladet på trimmerens  
mellemstykke.  
Vigtig meddelelse vedrø-  
rende miljøbeskyttelse  
Det indbyggede genopladelige  
nikkelmetalhydridbatteri indeholder  
stoffer, der kan være miljøfarlige. In-  
den du kasserer den elektriske  
hårtrimmer, skal du tage batteriet ud  
og sørge for, at det bortskaffes på en  
miljøvenlig måde.  
<Sådan fjernes det indbyg-  
gede genopladelige batteri>  
Træk stikket ud af stikkontakten, når  
du vil fjerne batteriet til trimmeren.  
Aflad batteriet helt.  
1) Fjern bladet A, og fjern derefter  
de 3 skruer. (Fig. 20)  
2) Fjern mellemstykkets hjørne-  
samling (hus). (Fig. 21)  
3) Fjern de 4 skruer. (Fig. 22)  
4) Fjern bladets monteringsbeslag  
Q og bunddækslet R, og tag  
derefter motoren S ud. (Fig. 23)  
5) Fjern beslaget til stikket T, og tag  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agradecemos o facto de ter adquiri-  
do o Aparador de Cabelo Panasonic,  
modelo n.º ER508.  
• A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em cho-  
ques eléctricos.  
5) Não desmonte o aparador.  
Não o modifique.  
Instruções de segurança  
Não tente efectuar reparações.  
• A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em in-  
cêndio, choques eléctricos ou  
outros ferimentos. Deverá soli-  
citar ao seu representante que  
efectue as reparações.  
importantes  
Sempre que utilizar dispositivos eléc-  
tricos, deve-se agir em conformida-  
de com as instruções de segurança  
básicas, incluindo as indicadas abai-  
xo.  
<Aviso>  
6) Não utilize o aparador se o cabo  
eléctrico ou o adaptador CA esti-  
verem gastos nem no caso de  
este último não encaixar devida-  
mente na tomada de parede.  
• A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em cho-  
ques eléctricos, curto-circuito  
ou incêndio.  
A não observância do exposto a se-  
guir poderá resultar em morte ou  
ferimentos graves.  
1) Não utilize o aparador com fun-  
cionamento CA em locais sujei-  
tos  
a
níveis elevados de  
humidade, tais como em casas  
de banho e chuveiros.  
• A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em cho-  
ques eléctricos, incêndio ou  
avaria.  
7) Não danifique, corte, modifique,  
torça, dobre energicamente nem  
puxe o cabo eléctrico. Não colo-  
que objectos pesados sobre o  
cabo eléctrico nem o trilhe entre  
objectos.  
• A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em cho-  
ques eléctricos ou incêndio.  
8) Utilize o aparador somente com  
fontes de alimentação CA de  
230V.  
• A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em cho-  
ques eléctricos ou incêndio.  
9) Limpe regularmente a ficha eléc-  
trica, para remover poeira ou su-  
jidade.  
2) Desligue o adaptador CA da to-  
mada de parede sempre que pre-  
tender limpar o aparador.  
• A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em cho-  
ques eléctricos.  
3) Não ligue nem desligue o  
adaptador CA com as mãos hú-  
midas.  
• A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em cho-  
ques eléctricos.  
4) Não mergulhe o adaptador CA  
em água.Nunca o lave com água  
nem permita que fique molhado.  
Não o limpe com diluente,  
benzeno ou álcool.  
• A poeira ou sujidade que adi-  
ram à ficha eléctrica podem re-  
duzir as capacidades de isola-  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mento devido a humidade no ar,  
resultando em incêndio.  
A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em ava-  
ria ou deformações.  
horas;1 carga completa fornece-  
rá cerca de 60 minutos de funci-  
onamento contínuo.  
Identificação de compo-  
nentes  
A Lâmina  
B Suporte de montagem dos  
acessórios  
C Interruptor  
D Corpo  
E Luz indicadora  
F Acessório de pente de 10/20/  
30/40 mm  
G Acessório de pente de 3/6 mm  
H Acessório de pente de 9/12 mm  
I Acessório de desbastar (1/3)  
J Lâmina móvel  
K Lâmina fixa  
L Alavanca de limpeza  
M Adaptador CA  
N Cabo eléctrico  
O Óleo  
P Escova de limpeza  
<Cuidados>  
3) Lubrifique o aparador antes de o  
utilizar.  
<Funcionamento CA>  
A não observância do exposto a se-  
guir poderá resultar em ferimentos  
ou danos materiais.  
1) Ligue o adaptador CA ao corpo,  
tal como se fosse para carregar,  
e coloque o interruptor em 1”  
para utilizar o aparador.  
A não observância desta adver-  
tência poderá dar origem a que  
as lâminas fiquem embotadas  
ou a ruídos anormais.  
A não observância desta adver-  
tência poderá dar origem a que  
as lâminas aqueçam e à dete-  
rioração do desempenho do  
corte.  
1) Não use força para encostar a  
lâmina à pele, nem aplique força  
excessiva na lâmina exterior.  
A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em  
ferimentos na pele ou danos na  
lâmina.  
2) Se o adaptador CA estiver liga-  
do com o interruptor na posição  
1, o aparador poderá não fun-  
cionar. Se tal acontecer, coloque  
o interruptor na posição 0  
charge, aguarde cerca de 1 mi-  
nuto e coloque-o novamente na  
posição 1.  
3) Certifique-se de que coloca o in-  
terruptor na posição 0 charge”  
quando terminar de utilizar o apa-  
rador.  
2) Não utilize o aparador para outro  
fim para além de aparar.  
4) Nunca permite que o carrega-  
mento continue por um período  
superior a 48 horas.  
Não o utilize para aparar o pêlo  
de um animal de estimação.  
A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em  
ferimentos na pele.  
A não observância desta adver-  
tência poderá resultar numa  
vida útil mais curta da bateria  
recarregável.  
3) Certifique-se de que as lâminas  
não estão danificadas nem defor-  
madas antes de utilizar o apara-  
dor.  
Se deixar o interruptor na posi-  
ção 1, a bateria recarregável  
descarregará por completo, o que  
contribui para reduzir a respecti-  
va vida útil.  
5) O aparador de cabelo poderá  
aquecer durante a utilização e/ou  
carregamento.  
Isto é normal.  
6) Mantenha o aparador longe do  
alcance das crianças.  
7) Não tente carregar o aparador a  
temperaturas inferiores a 0° C ou  
acima dos 40° C. O carregamen-  
to não é convenientemente feito  
em tais condições.  
Este aparador destina-se a ser  
utilizado unicamente no interior.  
8) Não tente utilizar qualquer outro  
cabo eléctrico ou adaptador di-  
ferentes dos especificados para  
este modelo. Utilize unicamente  
o adaptador RE5-79.  
Antes de utilizar  
Antes de utilizar o aparador, aplique  
óleo nos locais identificados com  
setas na Fig. 19.  
A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em  
ferimentos na pele.  
<Acessório de pente de 4 al-  
turas - 10/20/30/40 mm>  
1) Com o interruptor desligado  
(0·charge), regule o acessório  
para a altura de corte pretendi-  
da, fazendo-o deslizar até sentir  
um cliquenuma das quatro al-  
turas. (Fig. 3)  
Como utilizar  
<Importante>  
<Instruções relativas ao carre-  
gamento>  
1) Coloque o interruptor na posição  
0·charge(0 carregar) e ligue o  
cabo ao corpo do aparador.  
(Fig.1)  
2) Ligue o adaptador CA a uma to-  
mada CA. A luz indicadora de  
carga acender-se-á. (Fig. 2)  
3) Assim que o carregamento esti-  
1) Para desligar o adaptador CA da  
tomada de parede, puxe sempre  
pelo adaptador CA e não pelo  
cabo eléctrico.  
A não observância desta adver-  
tência poderá resultar em cho-  
ques eléctricos ou curto-circui-  
to.  
Deslocar o interruptor para a  
posição 1bloqueará o aces-  
sório, impedindo  
a
sua  
2) Não guarde nem carregue o apa-  
rador num local sob luz directa  
do sol ou próximo de um aque-  
cedor ou outra fonte de calor.  
deslocação.  
O interruptor é concebido de  
forma a não funcionar se o  
acessório não estiver devida-  
ver concluído, desligue  
adaptador CA da tomada CA. O  
tempo de carregamento é de 12  
o
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mente colocado.  
suporte de montagem B na direc-  
ção indicada pela seta. (Fig. 8)  
3) Agite suavemente o aparador 4-  
5 vezes, limpe eventuais gotas de  
água do aparador e lâmina e,  
depois, coloque-a sobre uma to-  
alha com a indicação Washable”  
voltada para cima, para que se-  
que totalmente. (Fig. 16)  
4) Aplique algumas gotas de óleo  
nos pontos indicados pelas se-  
tas. (Fig. 19)  
Duração da lâmina e da  
bateria  
Caso este não funcione, des-  
loque o acessório para cima  
ou para baixo para o ajustar  
na devida posição, enquanto  
manuseia o interruptor.  
<Acessório de desbastar>  
1) Para desbastar cabelo (1/3 do  
cabelo), instale o acessório de  
desbastar sobre as lâminas de  
corte, na direcção da seta. (Fig.  
9)  
(Empurre até ouvir um clique.)  
2) Para remover o acessório, em-  
purre ambos os lados nas direc-  
ções da seta, enquanto puxa o  
acessório. (Fig. 10)  
<Duração da lâmina>  
A duração da lâmina varia em fun-  
ção da frequência e do tempo que  
dura cada utilização. Se utilizar o  
aparador durante 20 minutos duas  
vezes por mês, a vida útil prevista é  
de aproximadamente 6 anos. Se a  
eficiência de corte for substancial-  
mente reduzida, mesmo que se faça  
a manutenção adequada, as lâminas  
terão excedido o seu tempo de ser-  
viço e deverão ser substituídas.  
2) Corte o cabelo à altura correcta,  
deslocando o aparador para trás,  
em direcção contrária à do cabe-  
lo.  
(O comprimento do cabelo resul-  
tará um pouco maior do que a  
altura que definiu.) (Fig. 4)  
(Não utilize o aparador numa po-  
sição invertida. Tal poderá levar  
a cortar o cabelo com uma pro-  
fundidade acentuada.) (Fig. 5)  
3) Desligue o aparador (0 charge)  
antes de alterar a altura de corte  
ou de remover o acessório.  
5) Coloque novamente a lâmina no  
corpo do aparador.  
AVISO:retire o adaptador CA  
antes de lavar o aparador  
com água  
<Corte sem acessórios>  
1) Corte o cabelo, colocando a ca-  
beça do aparador directamente  
sobre o couro cabeludo. (Fig. 11)  
Cortar sem acessório reduzirá o  
comprimento do cabelo para 1 mm  
ou menos.  
<Duração da bateria>  
Se limpar com escova  
A duração da bateria varia em fun-  
ção da frequência e do tempo que  
dura cada utilização. Se a bateria for  
carregada 3 vezes por mês, a sua  
vida útil será de aproximadamente 6  
anos. Se a unidade não for carrega-  
da durante mais de 6 meses, a car-  
ga da bateria perde-se e a vida útil  
da bateria pode ser reduzida.  
1) Utilize a escova de limpeza para  
escovar os pêlos do corpo do  
aparador e da área em torno da  
lâmina. (Fig. 17)  
2) Retire a lâmina e escove os pê-  
los da extremidade desta.  
3) Escove os pêlos entre a lâmina  
fixa e a lâmina móvel. Carregue  
na alavanca para limpar, de modo  
a elevar a lâmina móvel, e esco-  
ve os pêlos entre as lâminas.(Fig.  
18)  
4) Aplique algumas gotas de óleo  
nos pontos indicados pelas se-  
tas. (Fig. 19)  
5) Coloque novamente a lâmina no  
corpo do aparador.  
<Acessórios de pente de 3/6  
mm, 9/12 mm>  
<Colocação e remoção da lâ-  
mina>  
1) Segure o corpo do aparador com  
a marcaPanasonicvoltado para  
cima e empurre a lâmina com o  
polegar na direcção indicada pela  
seta.  
1) As alturas de corte são indicadas  
no interior e lados dos acessóri-  
os, pelo que deverá procurar a  
indicação de altura para montar  
o acessório correctamente, para  
obter a altura de corte pretendi-  
da. (Fig. 6)  
Por isso, mesmo quando não sendo  
usada com regularidade, recomen-  
da-se que  
a
unidade seja  
Ao fazê-lo, apanhe a lâmina com  
a outra mão.Certifique-se de que  
coloca o interruptor em0 charge”  
antes de tentar remover a lâmi-  
na. (Fig. 12)  
recarregada pelo menos em cada 6  
meses.  
2) Para montar o acessório de pen-  
te no aparador, coloque um dos  
lados dos ganchos do acessório  
no suporte de montagem dos  
acessórios B e, depois, faça des-  
lizar o outro lado até encaixar, na  
direcção indicada pela seta. (Fig.  
7)  
Manutenção da lâmina  
<Limpe sempre a lâmina após  
cada utilização>  
Se lavar a lâmina com água  
1) Retire todos os pêlos que ficaram  
agarrados à lâmina sob água  
corrente. (Fig. 14)  
2) Para voltar a colocar a lâmina,  
fixe o gancho de montagem no  
suporte de montagem da lâmina  
no corpo do aparador e empurre  
até que engate. (Fig. 13)  
Nota importante relativa à  
protecção ambiental  
A bateria de hidreto metálico de ní-  
quel recarregável incorporada con-  
tém substâncias que podem ser pre-  
judiciais para o ambiente. Antes de  
3) Para retirar o acessório de pente  
do aparador, faça deslizar um dos  
lados do acessório para fora do  
2) Retire os pêlos do interior do apa-  
rador sob água corrente.(Fig.15)  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
deitar fora o seu aparador eléctrico  
de cabelo, retire a bateria e certifi-  
que-se de que é deposta de uma  
forma que não prejudique o ambien-  
te.  
<Como remover a bateria  
recarregável incorporada>  
Desligue o aparador da tomada para  
remover a bateria.  
Deixe a bateria descarregar total-  
mente.  
1) Retire a lâmina A e, depois, os  
três parafusos. (Fig. 20)  
2) Separe o corpo da caixa.(Fig.21)  
3) Retire os quatro parafusos. (Fig.  
22)  
4) Retire o suporte de acessórios Q  
da lâmina e a tampa inferior R e  
puxe o motor para fora S. (Fig.  
23)  
5) Retire o suporte da ficha T e,  
depois, a bateria de hidreto me-  
tálico de níquel. (Fig. 24)  
Tenha cuidado para que os  
terminais + e da bateria não  
fiquem em curto-circuito de-  
pois de a remover.  
Especificações  
Fonte de alimentação: CA de 230 V,  
50Hz  
Voltagem do motor: CC de 1,2 V  
Tempo de carga: 12 horas  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Takk for at du kjøpte Panasonics hår-  
trimmer, modell nr. .ER508.  
brann, elektriske støt eller an-  
dre skader. Reparasjoner må  
alltid overlates til forhandleren.  
6) Ikke bruk trimmeren dersom den  
elektriske ledningen eller  
vekselstrømadapteren er slitt, el-  
ler dersom vekselstrømadapteren  
ikke går smertefritt inn i vegg-  
uttaket.  
Viktige sikkerhets-  
instruksjoner  
Du må følge de grunnleggende  
sikkerhetsinstruksjonene, inklusive  
dem som er listet opp nedenfor, når  
du benytter elektriske apparater.  
• Hvis du bruker trimmeren, kan  
det føre til elektriske støt, kort-  
slutning eller brann.  
<Advarsel>  
Hvis instruksjoner nedenfor ikke føl-  
ges, kan det føre til død eller alvorlig  
personskade.  
7) Ikke skad, kutt, endre eller vri den  
elektriske ledningen, og ikke bøy  
eller trekk den ut med makt. Ikke  
sett tunge gjenstander på den  
elektriske ledningen, eller klem  
den inn mellom to gjenstander.  
• Hvis du gjør det, kan det føre til  
elektriske støt eller brann.  
8) Trimmeren må bare brukes med  
en strømforsyning på 230V vek-  
selstrøm.  
1) Ikke bruk hårtrimmeren med  
vekselstrømdrift på steder som er  
utsatt for høy fuktighet, f.eks. på  
badet eller i dusjrom.  
• Hvis du gjør det, kan det føre til  
elektrisk støt, brann eller feil-  
funksjoner.  
2) Kople vekselstrømadapteren fra  
vegguttaket når du rengjør hår-  
trimmeren.  
• Hvis du ikke gjør det, kan det  
føre til elektriske støt eller til  
brann.  
• Hvis du ikke gjør det, kan det  
føre til elektriske støt.  
3) Ikke plugg inn eller kople fra  
vekselstrømadapteren med våte  
hender.  
• Hvis du gjør det, kan det føre til  
elektriske støt.  
4) Ikke legg vekselstrømadapteren  
i vann. Du må aldri vaske den i  
vann eller la den bli våt.  
9) Rengjør den elektriske pluggen  
regelmessig for å fjerne støv og  
smuss.  
• Støv og smuss på støpselet kan  
redusere isoleringsevnen på  
grunn av fuktighet i luften og  
føre til brann.  
<Forholdsregler>  
Ikke tørk den med tynner, lett-  
bensin eller alkohol  
• Hvis du gjør det, kan det føre til  
elektriske støt.  
Hvis følgende instruksjoner ikke føl-  
ges, kan det føre til personskader  
eller skade på gjenstander.  
1) Ikke bruk makt når du presser  
skjærekniven mot huden, og ikke  
bruk for sterkt trykk på den ytre  
skjærekniven.  
5) Ikke demonter hårtrimmeren.  
Ikke endre hårtrimmeren.  
Ikke forsøk deg på reparasjoner.  
• Hvis du gjør det, kan det føre til  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gjør du det, kan det føre til ska-  
der på huden eller på skjære-  
knivene.  
det oppladbare batteriet kan få  
en kortere levetid.  
5) Hårtrimmeren kan bli varm mens  
den brukes og/eller lades.  
Dette er normalt.  
6) Holdes utenfor barns rekkevidde.  
7) Ikke forsøk å lade hårtrimmeren  
ved temperaturer under 0 °C el-  
ler over 40 °C. Det er ikke mulig å  
lade på riktig måte under slike  
forhold.  
Hårtrimmeren er kun for innen-  
dørs bruk.  
8) Ikke forsøk å benytte en annen  
strømkabel eller adapter enn den  
som er laget spesielt for denne  
modellen. Bare adapteren RE5-  
79 kan brukes.  
til det høres et klikk ved ett av de  
4 trinnene. (Fig. 3)  
Flytter du bryteren til 1, vil  
dette låse tilbehøret slik at det  
ikke kan komme på gli.  
Bryteren er konstruert slik at  
den ikke virker dersom tilbe-  
høret ikke er i riktig posisjon.  
Dersom bryteren ikke virker,  
må tilbehøret flyttes opp eller  
ned for å finjustere posisjonen  
samtidig som bryteren benyt-  
tes.  
Bruksanvisning  
<Ladning av batteriet>  
1) Still bryteren på “0·chargeog  
plugg kabelen inn i hårtrimmer-  
ens apparathus. (Fig.1)  
2) Plugg vekselstrømadapteren inn  
i et vekselstrømuttak. Lade-  
indikatoren begynner å lyse.  
(Fig.2)  
2) Ikke bruk hårtrimmeren til noe  
annet enn hårtrimming.  
Den må ikke brukes til å trimme  
pelsen på et kjæledyr.  
Hvis du gjør det, kan dyret få  
skader på skinnet.  
3) Kontroller at skjæreknivene ikke  
er skadet eller deformert før bruk.  
Hvis du ikke gjør det, kan det  
føre til skader på huden.  
3) Når ladningen er ferdig, trekker  
du  
pluggen  
til  
vekselstrømadapteren ut av utta-  
ket. Ladetiden er 12 timer; 1 full  
opplading vil gi ca. 60 minutter  
kontinuerlig drift.  
2) Klipp håret i riktig lengde ved å  
bevege trimmeren bakover mot  
hårets retning.  
<Viktig>  
1) Når  
du  
kopler  
vekselstrømadapteren fra vegg-  
uttaket, må du alltid holde i  
adapteren og ikke i den elektriske  
ledningen.  
Hvis du gjør det, kan det føre til  
elektriske støt eller kort-  
slutninger.  
(Den faktiske hårlengden blir litt  
lengre enn den lengden du har  
stilt inn.) (Fig. 4)  
(Ikke bruk trimmeren i omvendt  
posisjon. Dette kan klippe håret  
for langt inne.) (Fig. 5)  
<Vekselstrømdrift>  
1) Kople vekselstrømadapteren til  
apparathuset på samme måte  
som når du lader, og still bryte-  
ren på “1for å bruke trimmeren.  
2) Hvis vekselstrømadapteren er til-  
koplet mens bryteren står på “1,  
er det mulig at trimmeren ikke vil  
fungere.Hvis dette skjer, stiller du  
bryteren på “0· charge, venter i  
ca. 1 minutt og stiller den så på  
1igjen.  
Oversikt over deler  
A Skjærekniv  
B Montering av tilbehør  
C Bryter  
D Apparathus  
E Indikatorlampe  
F Tilbehør: kam på 10/20/30/  
40mm  
3) Slå av trimmeren (0·charge) før  
du forandrer trimmelengden eller  
fjerner tilbehøret.  
2) Du må ikke lagre eller lade hår-  
trimmeren på et sted som er ut-  
satt for direkte sollys, eller i nær-  
heten av et varmeapparat eller en  
annen varmekilde.  
<Tilbehør: kam på 3/6mm, 9/  
12mm>  
G Tilbehør: kam på 3/6mm  
H Tilbehør: kam på 9/12mm  
I Tilbehør for tynning (1/3)  
J Bevegelig skjærekniv  
K Fast skjærekniv  
L Spak for rengjøring  
M Vekselstrømadapter  
N Elektrisk ledning  
O Olje  
Hvis du gjør det, kan det føre til  
feilfunksjoner eller deforme-  
ringer.  
1) Skjærelengden vises på inn-  
sidene og sidene av tilbehørs-  
delene, så pass på å se etter  
lengdeanvisningen slik at du kan  
montere tilbehøret riktig for å få  
den skjærelengden du ønsker.  
(Fig.6)  
3) Sørg for å stille bryteren på  
0·chargenår du er ferdig med å  
bruke trimmeren.  
3) Smør hårtrimmeren før bruk.  
Hvis du ikke gjør det, kan det  
føre til at skjæreknivene blir  
sløve, eller til unormal støy.  
Hvis du ikke gjør det, kan det  
føre til at skjæreknivene går  
varme og at skjæreevnen blir  
dårligere.  
Hvis bryteren blir stående på “1,  
lades det oppladbare batteriet  
fullstendig ut, og dette reduserer  
batteriets levetid.  
2) For å montere kammen på  
trimmeren plasserer du en side  
<Tilbehør: 4-trinns kam på 10/  
20/30/40mm>  
1) Slå av strømbryteren (0·charge)  
og juster tilbehøret til ønsket  
trimmelengde ved å skyve på den  
P Rengjøringsbørste  
av krokene på kammen  
i
tilbehørsfestet B, deretter skyver  
du den andre siden til et annet  
feste B i pilens retning. (Fig.7)  
3) For å fjerne kammen fra trimme-  
Før bruk  
Påfør olje hver gang før bruk på de  
stedene som er markert med piler på  
Fig.19.  
4) La aldri ladning pågå i mer enn  
48 timer.  
Gjør du det, kan det føre til at  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ren skyver du en side av tilbehø-  
ret ut av feste B i pilens retning.  
(Fig.8)  
av fra trimmeren og skjærekniven  
og legg dem så på et håndkle  
med indikatoren Washable”  
vendt oppover for la dem tørke  
fullstendig. (Fig.16)  
<Slik fjerner du det innebygde  
oppladbare batteriet>  
Kople trimmeren fra uttaket når du  
tar ut batteriet.  
Skjæreknivens og  
batteriets levetid  
<Skjæreknivens levetid>  
<Tilbehør: tynner>  
Skjæreknivens levetid vil variere av-  
hengig av hvor ofte og hvor lenge den  
brukes. Skjæreknivenes levetid an-  
tas å være ca. 6 år når trimmeren  
brukes to ganger i måneden 20 mi-  
nutter hver gang. Hvis skjære-  
effektiviteten reduseres betydelig til  
tross for riktig vedlikehold, har  
skjæreknivene overskredet sin leve-  
tid og må skiftes ut.  
Lad batteriet helt ut.  
1) Hvis du vil tynne håret (1/3 av  
håret), installerer du tynneren  
over skjæreknivene i pilens ret-  
ning. (Fig.9)  
4) Ha noen dråper olje på punktene  
angitt med pilene. (Fig.19)  
5) Monter skjærekniven på trimmer-  
ens apparathus igjen.  
1) Fjern skjærekniven A og deret-  
ter de tre skruene. (Fig.20)  
2) Ta av apparathusets deksel (hu-  
set). (Fig.21)  
3) Fjern de fire skruene. (Fig.22)  
4) Fjern skjæreknivens tilbehørs-  
feste Q og det nederste dekse-  
let R, og dra så ut motoren S.  
(Fig.23)  
(Trykk inn til du hører et klikk.)  
2) For å fjerne tilbehøret skyver du  
begge sidene i pilens retning  
mens du drar i det. (Fig.10)  
ADVARSEL:Kople trimmeren  
fra vekselstrømadapteren før  
du rengjør den i vann.  
Hvis du rengjør med børste  
1) Bruk rengjøringsbørsten til å bør-  
ste av hår fra trimmerens  
apparathus og fra området rundt  
skjærekniven. (Fig.17)  
2) Fjern skjærekniven og børst av  
hår fra eggen.  
3) Børst håret ut fra mellomrommet  
mellom den faste skjærekniven  
og den bevegelige kniven. Trykk  
ned spaken for rengjøring for å  
heve det bevegelige bladet og  
børst håret bort fra mellomrom-  
met mellom knivene. (Fig.18)  
4) Ha noen dråper olje på punktene  
angitt med pilene. (Fig.19)  
<Trimming uten tilbehør>  
1) Du klipper håret ved å plassere  
trimmerhodet direkte på hode-  
bunnen. (Fig.11)  
Klipping uten tilbehør vil trimme hår-  
lengden til 1mm eller mindre.  
5) Fjern pluggmonteringen T, og ta  
så ut nikkelmetallhydridbatteriet.  
(Fig.24)  
<Batteriets levetid>  
Batteriets levetid vil variere i henhold  
til hvor ofte og hvor lenge det bru-  
kes. Hvis batteriene lades 3 ganger i  
måneden, vil levetiden være ca.6 år.  
Hvis enheten ikke blir ladet opp på  
mer enn 6 måneder, tappes batteri-  
ene, og de kan få redusert levetid.  
Vær forsiktig så du ikke kort-  
slutter + og polene på bat-  
teriet etter at du har tatt det  
ut.  
<Montering og fjerning av  
skjærekniven>  
1) Hold trimmerens apparathus med  
Spesifikasjoner  
Strømkilde: 230V VS, 50Hz  
Motorens spenning: 1.2V LS  
Ladetid: 12 timer  
Panasonic-merket vendt oppo- Derfor anbefales det at enheten  
ver og skyv skjærekniven med  
tommelen i pilens retning.  
Når du gjør dette, må du fange  
opp skjærekniven i den andre  
hånden. Pass på at du stiller bry-  
teren på “0·chargefør du forsø-  
lades opp på nytt minst hver 6. må-  
ned, selv om den ikke er i regelmes-  
sig bruk.  
Vedlikehold av skjære-  
kniver  
5) Monter skjærekniven på trimmer-  
ens apparathus igjen.  
ker  
å
fjerne skjærekniven.  
<Skjærekniven må alltid ren-  
gjøres etter bruk>  
Ved vasking i vann  
1) Skyll av hår som sitter fast på  
skjærekniven i rennende vann.  
(Fig.14)  
2) Skyll bort hår som er inne i  
trimmeren med rennende vann.  
(Fig.15)  
(Fig.12)  
2) Når du vil montere skjærekniven  
igjen, setter du monteringskroken  
inn i skjæreknivens feste på  
trimmerens apparathus og skyver  
den inn til det sier klikk. (Fig.13)  
Viktig merknad om miljø-  
vern  
Det innebygde oppladbare batteriet  
av nikkelmetallhydrid inneholder stof-  
fer som kan være skadelige for mil-  
jøet. Før du kaster den elektriske  
hårtrimmeren, må du ta ut batteriet  
og sørge for at det kasseres på en  
miljøvennlig måte.  
3) Ryst trimmeren forsiktig 4~5 gan-  
ger, tørk eventuelle vanndråper  
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tack för att du köpt en Panasonic  
hårtrimmer, modellnr ER508.  
eller andra personskador. Re-  
parationer måste alltid bestäl-  
las hos en återförsäljare.  
2) Använd inte trimmern för andra 5) Hårtrimmern kan bli varm vid an-  
ändamål än trimning.  
Använd den inte för att trimma  
pälsen på sällskapsdjur.  
vändning och/eller laddning.  
Detta är normalt.  
6) Förvara apparaten utom räckhåll  
för barn.  
Viktiga säkerhets-  
anvisningar  
6) Använd inte trimmern om  
elsladden eller AC-adaptern är  
sliten, eller om AC-adaptern inte  
passar ordentligt i vägguttaget.  
Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till elstötar, kort-  
slutning eller brand.  
7) Skada, skär, modifiera, vrid, böj  
eller dra inte i sladden. Placera  
inte tunga föremål på sladden  
och kläm den inte heller mellan  
föremål.  
• Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till hudskador.  
3) Kontrollera att bladen inte är ska-  
dade eller deformerade före an-  
vändning.  
7) Försök inte ladda trimmern vid  
temperaturer under 0 °C eller  
över +40 °C.Det går inte att ladda  
på rätt sätt under sådana förhål-  
landen.  
Den här trimmern är endast av-  
sedd för användning inomhus.  
8) Försök inte använda en elsladd  
eller AC-adapter som inte är ut-  
formad speciellt för den här mo-  
dellen. Använd endast AC-adap-  
ter RE5-79.  
Grundläggande  
säkerhets-  
anvisningar, inklusive de som anges  
nedan, måste observeras när elek-  
triska apparater används.  
• Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till hudskador.  
<Varning>  
Underlåtenhet att observera följande  
anvisningar kan leda till dödsfall el-  
ler allvarliga personskador.  
1) Använd inte trimmern med nät-  
ström på platser med hög luftfuk-  
tighet, som exempelvis i bad- och  
duschrum.  
<Viktigt>  
1) Håll alltid i AC-adaptern – inte i  
sladden – när du drar ut den ur  
vägguttaget.  
Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till elstötar eller  
brand.  
• Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till elstötar eller  
kortslutning.  
Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till elstötar, brand  
eller tekniskt fel.  
Trimmerns huvuddelar  
A Blad  
B Tillbehörsfäste  
C Strömbrytare  
D Huvuddel  
E Indikatorlampa  
F 10/20/30/40 mm tillbehörskam  
G 3/6 mm tillbehörskam  
H 9/12 mm tillbehörskam  
I Tillbehör för håruttunning (1/3)  
J Rörligt blad  
K Fast blad  
L Spak för rengöring  
M AC-adapter  
N Elsladd  
O Olja  
P Rengöringsborste  
8) Använd endast trimmern med en  
strömförsörjning på 230 V AC  
(växelström).  
2) Förvara inte och ladda inte  
trimmern på en plats som utsätts  
för direkt solljus eller i närheten  
av ett värmeelement eller annan  
värmekälla.  
2) Dra ut AC-adaptern ur väggutta-  
get när trimmern rengörs.  
Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till elstötar.  
3) Sätt inte i eller dra ut AC-adap-  
tern med våta händer.  
Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till elstötar.  
4) Placera inte AC-adaptern i vatten.  
Tvätta den aldrig i vatten och låt  
den inte bli blöt.  
Torka den inte med thinner, tvätt-  
bensin eller alkohol.  
Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till elstötar.  
5) Ta inte isär trimmern.  
Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till elstötar eller  
brand.  
• Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till tekniskt fel  
eller deformering.  
9) Rengör elkontakten regelbundet  
för att avlägsna smuts och damm.  
Damm eller smuts på  
elkontakten kan försämra  
isoleringsförmågan på grund av  
fuktig luft, vilket kan leda till  
brand.  
3) Smörj trimmern före användning.  
• Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till att bladen blir  
slöa eller att apparaten ger ifrån  
sig onormala ljud.  
<Försiktighet>  
• Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till att bladen blir  
varma och att klippförmågan  
försämras.  
Underlåtenhet att observera följande  
kan leda till person- eller egendoms-  
skador.  
1) Tryck inte bladet hårt mot huden  
och tryck inte heller hårt på det  
yttre bladet.  
4) Ladda aldrig apparaten längre än  
48 timmar.  
Före användning  
Applicera olja på de ställen som pil-  
markerats i figur 19, före varje  
användningstillfälle.  
Gör inga modifieringar på  
trimmern.  
Försök inte reparera den.  
Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till brand, elstötar  
• Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till att det  
laddningsbara batteriets livs-  
längd förkortas.  
Underlåtenhet att observera  
detta kan leda till skador på  
huden eller bladen.  
54  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
i riktningen enligt pilen. (Fig.8)  
används. Om trimmern används  
20 minuter två gånger i månaden är  
bladens förväntade livslängd ca 6 år.  
Om klippförmågan minskar avsevärt  
trots vederbörligt underhåll har bla-  
den nått slutet av sin livslängd och  
bör bytas ut.  
Om strömbrytaren flyttas till  
1låses tillbehöret fast så att  
det inte kan glida.  
Användning  
<Tillbehör för håruttunning>  
1) Tunna ut hår (1/3 av håret) ge-  
<Laddningsanvisningar>  
1) Ställ strömbrytaren på ”0·charge”  
och sätt i sladden i trimmerns  
huvuddel. (Fig.1)  
2) Sätt i AC-adaptern i ett väggut-  
tag. Laddningslampan tänds.  
(Fig.2)  
3) Dra ut AC-adaptern ur väggutta-  
get när trimmern är färdigladdad.  
Det tar 12 timmar att ladda  
trimmern.En fullständig laddning  
ger ca 60 minuters användnings-  
tid.  
Strömbrytaren är utformad så  
att den inte fungerar om  
tillbehöret inte är i rätt läge.  
Om strömbrytaren inte fung-  
erar kan du flytta tillbehöret  
upp eller ned, så att det jus-  
teras in i rätt läge, medan du  
samtidigt trycker på strömbry-  
taren.  
nom  
att  
montera  
uttunningstillbehöret på trimmer-  
bladen i riktningen enligt pilen.  
(Fig.9)  
<Batteriets livslängd>  
(Tryck tills ett klickljud hörs.)  
2) Ta av tillbehöret genom att trycka  
på båda sidorna i riktningen en-  
ligt pilen medan du samtidigt drar  
i tillbehöret. (Fig.10)  
Batteriets livslängd varierar bero-  
ende på hur ofta och hur länge  
trimmern används. Om batterierna  
laddas 3 gånger i månaden blir livs-  
längden ca 6 år. Om trimmern inte  
laddas på över 6 månader, kommer  
laddningen att gradvis försvinna från  
batterierna och deras livslängd kan  
då förkortas.  
2) Klipp håret till önskad längd ge-  
nom att föra trimmern bakåt i  
motsatt riktning till hårväxtens  
riktning.  
<Trimning utan tillbehör>  
1) Klipp håret genom att sätta trim-  
merhuvudet direkt på hjässan.  
(Fig.11)  
Om du klipper utan tillbehör blir hå-  
rets längd 1 mm eller kortare.  
<Användning med nätuttag>  
1) Anslut AC-adaptern till trimmerns  
huvuddel på samma vis som vid  
laddning, och ställ strömbrytaren  
på ”1för att använda trimmern.  
2) Om AC-adaptern ansluts när  
strömbrytaren redan är i läget 1,  
kan det hända att trimmern inte  
fungerar. Om detta inträffar ska  
du ställa strömbrytaren i läget 0·  
charge, vänta ca 1 minut och  
sedan ställa den i läget 1igen.  
3) Se till att ställa strömbrytaren i  
läget 0·chargeefter använd-  
ning.  
(Håret blir lite längre än den klipp-  
höjd du ställer in.) (Fig. 4)  
(Använd inte trimmern upp och  
nedvänd. Då kan för mycket hår  
klippas av.) (Fig. 5)  
Därför rekommenderar vi att  
trimmern laddas upp minst var 6:e  
månad, även när den inte används.  
<Montering och borttagning  
av bladet>  
1) Håll trimmern med Panasonic-  
märket uppåt och tryck på bladet  
med tummen i riktningen enligt  
pilen.  
Ta bladet med andra handen när  
du gör detta. Se till att strömbry-  
taren är ställd på ”0·chargeinnan  
du försöker ta bort bladet.(Fig.12)  
2) Montera bladet igen genom att  
3) Stäng av trimmern (0·charge)  
innan du ändrar klipphöjdsin-  
ställningen eller tar av tillbehöret.  
Bladunderhåll  
<Rengör alltid bladet efter  
varje användningstillfälle>  
Vid rengöring med vatten  
<3/6 mm, 9/12 mm tillbehörs-  
kammar>  
1) Klipphöjderna är markerade på  
tillbehörets in- och utsidor, så titta  
efter höjdmarkeringarna för kor-  
rekt montering av tillbehöret för  
önskad klipphöjd. (Fig.6)  
2) Montera tillbehörskammen på  
trimmern genom att placera ena  
sidan av krokarna på tillbehörs-  
kammen i tillbehörsfästet B, skjut  
sedan den andra sidan till det an-  
dra fästet B, i riktningen enligt pi-  
len. (Fig.7)  
3) Ta av tillbehörskammen från  
trimmern genom att skjuta av  
tillbehörets ena sida från fästet B  
1) Skölj bort hår som fastnat på bla-  
det med rinnande vatten.(Fig.14)  
2) Skölj bort allt hår inuti trimmern  
med rinnande vatten. (Fig.15)  
3) Skaka trimmern försiktigt 45  
gånger, torka av vattendroppar  
från trimmern och bladet, placera  
den därefter på en handduk med  
Washable-markeringen uppåt,  
och låt torka helt. (Fig.16)  
4) Applicera några droppar olja på  
de ställen som visas med pilarna.  
(Fig.19)  
5) Montera bladet igen i trimmerns  
huvuddel.  
Om strömbrytaren lämnas i läget  
1laddas det laddningsbara bat-  
teriet ur helt, vilket förkortar  
batteriets livslängd.  
sätta  
i
monteringskroken  
i
bladfästet på trimmerns huvuddel  
och trycka in den så att ett klick”  
hörs. (Fig.13)  
<10/20/30/40 mm 4-stegs  
tillbehörskam>  
Bladets och batteriets  
livslängd  
1) Stäng  
av  
strömbrytaren  
(0·charge), justera tillbehöret till  
önskad klipphöjd genom att föra  
det tills du känner att det snäpper  
i ett av de 4 stegen. (Fig. 3)  
<Bladets livslängd>  
Bladets livslängd varierar beroende  
på hur ofta och hur länge trimmern  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) Ta bort de fyra skruvarna.(Fig.22)  
4) Ta bort bladets tillbehörsfäste Q  
och det nedre höljet R, och dra  
sedan ut motorn S. (Fig.23)  
5) Ta bort pluggfästet T, och ta se-  
dan ut nickelmetallhydridbatteriet.  
(Fig.24)  
VARNING:Skilj trimmern från  
AC-adaptern innan den ren-  
görs i vatten.  
Vid rengöring med borste  
1) Använd rengöringsborsten för att  
borsta bort avklippt hår från  
trimmerns huvuddel och från om-  
rådet runt bladet. (Fig.17)  
2) Ta bort bladet och borsta bort  
avklippt hår från bladeggen.  
3) Borsta bort avklippt hår mellan  
det fasta bladet och det rörliga  
bladet.Tryck ned spaken för ren-  
göring så att det rörliga bladet  
lyfts upp, och borsta bort avklippt  
hår mellan bladen. (Fig.18)  
4) Applicera några droppar olja på  
de ställen som visas med pilarna.  
(Fig.19)  
Var försiktig så att batteriets  
plus- och minuspoler inte kort-  
sluts efter att batteriet har ta-  
gits ut.  
Specifikationer  
Strömkälla: 230 V AC (växelström),  
50 Hz  
Motorspänning: 1,2 V DC (likström)  
Laddningstid: 12 timmar  
5) Montera bladet igen på trimmerns  
huvuddel.  
Viktigt om miljöskydd  
Det laddningsbara inbyggda  
nickelmetallhydridbatteriet innehåller  
ämnen som kan vara skadliga för  
miljön. Ta ur batteriet och se till att  
det kasseras på ett miljövänligt sätt,  
innan den elektriska hårtrimmern  
kasseras.  
<Så här tar du ut det  
uppladdningsbara inbyggda  
batteriet>  
Koppla ur trimmern från vägguttaget  
innan du tar ut batteriet.  
Ladda ur batteriet helt.  
1) Ta bort bladet A och ta sedan  
bort de tre skruvarna. (Fig.20)  
2) Ta bort huvuddelens ytterhölje.  
(Fig.21)  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kiitämme Panasonic-kotiparturin  
hankinnasta (mallinumero ER508).  
turma.Laite on vietävä korjauk-  
sia varten jälleenmyyjän huol-  
toon.  
Tärkeitä turvaohjeita  
Kaikkia perusturvaohjeita, mukaan  
lukien alla esitetyt, pitää noudattaa  
sähkölaitteiden käsittelyssä.  
6) Älä käytä kotiparturia, jos sähkö-  
johto tai vaihtovirtasovitin on ku-  
lunut tai jos vaihtovirtasovittimen  
pistotulppa ei sovi kunnolla pisto-  
rasiaan.  
<Varoitus>  
• Jos ohjetta ei noudateta, on ole-  
massa sähköiskun, oikosulun  
tai tulipalon vaara.  
Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voi  
johtaa kuolemaan tai vakavaan hen-  
kilövahinkoon.  
7) Älä vaurioita, leikkaa, muuta, kier-  
rä, vedä tai taivuta virtajohtoa  
väkisin.Älä aseta painavia esinei-  
tä virtajohdon päälle, äläkä jätä  
johtoa puristuksiin esineiden vä-  
liin.  
1) Älä käytä kotiparturia hyvin  
kosteissa tiloissa kuten kylpy- ja  
suihkuhuoneissa.  
• Jos ohjetta ei noudateta, voit  
saada sähköiskun, voi syttyä  
tulipalo tai laite voi vaurioitua.  
2) Irrota vaihtovirtasovitin seinä-  
pistorasiasta, kun puhdistat koti-  
parturia.  
• Jos ohjetta ei noudateta, voit  
saada sähköiskun tai voi syttyä  
tulipalo.  
8) Käytä kotiparturia vain 230 V  
v a i h t o v i r r a l l a  
vaihtovirtasovittimen kanssa.  
• Jos ohjetta ei noudateta, voit  
saada sähköiskun tai voi syttyä  
tulipalo.  
• Jos ohjetta ei noudateta, voit  
saada sähköiskun.  
3) Älä  
kytke  
tai  
irrota  
vaihtovirtasovitinta märin käsin.  
• Jos ohjetta ei noudateta, voit  
saada sähköiskun.  
9) Puhdista pistotulppa säännölli-  
sesti pölystä ja liasta.  
4) Älä upota vaihtovirtasovitinta ve-  
teen. Älä pese sitä vedessä tai  
anna sen kastua.  
• Jos pistotulppaan tarttuu pölyä,  
sen eristys voi heikentyä ilman  
kosteuden vaikutuksesta, mikä  
voi aiheuttaa tulipalon.  
Älä pyyhi laitetta tinnerillä,  
puhdistetulla bensiinillä tai alko-  
holilla.  
• Jos ohjetta ei noudateta, voit  
saada sähköiskun.  
<Huomautuksia>  
Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voi  
johtaa kuolemaan tai vakavaan hen-  
5) Älä pura kotiparturia osiin.  
Älä tee kotiparturiin mitään muu- kilövahinkoon.  
toksia.  
1) Älä paina terää ihoa vasten liian  
Älä yritä korjata laitetta.  
• Jos ohjetta ei noudateta, voi  
syttyä tulipalo, voit saada  
sähköiskun tai voi sattua tapa-  
kovaa äläkä paina ulompaa terää  
voimakkaasti.  
• Jos ohjetta ei noudateta, iho tai  
terät voivat vaurioitua.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2) Älä käytä kotiparturia muuhun  
tarkoitukseen kuin hiusten leik-  
kaamiseen ja siistimiseen.  
Älä käytä lemmikkisi turkin trim-  
maamiseen.  
Jos ohjetta ei noudateta, iho voi  
vaurioitua.  
3) Tarkista terien kunto ennen käyt-  
töä.  
lataus ei onnistu tällaisissa olois-  
sa oikein.  
Kotiparturi on tarkoitettu vain  
sisäkäyttöön.  
3) Kun lataus on valmis, irrota  
vaihtovirtasovittimen pistotulppa  
seinäpistorasiasta.Latausaika on  
12 tuntia.Täydellä latauksella lai-  
te toimii noin yhden tunnin jatku-  
vassa käytössä.  
kein paikallaan ja kokeile sa-  
malla, toimiiko virtakytkin.  
2) Leikkaa hiukset vasten niiden  
laskeutumissuuntaa.  
8) Käytä laitteessa vain sitä varten  
suunniteltua virtajohtoa tai  
vaihtovirtasovitinta. Käytä vain  
sovitinta RE5-79.  
(Hiukset  
jäävät  
hieman  
pidemmiksi kuin asettamasi  
leikkuukorkeus.) (Kuva 4)  
(Älä käytä kotiparturia väärään  
suuntaan. Hiuksista voi tulla liian  
lyhyet.) (Kuva 5)  
<Vaihtovirtasovittimen käyttö>  
1) Kytke vaihtovirtasovitin laittee-  
seen samoin kuin latauksessa ja  
siirrä kytkin asentoon 1.  
2) Jos vaihtovirtasovitin kytketään  
silloin, kun kytkin on asennossa  
1, kotiparturi ei ehkä toimi. Jos  
näin käy, siirrä kytkin 0 charge”  
asentoon, odota noin yhden mi-  
nuutin ajan ja siirrä kytkin takai-  
sin 1-asentoon.  
Laitteen osat  
A Terä  
B Lisälaitteiden pidin  
C Virtakytkin  
D Runko  
Jos ohjetta ei noudateta, iho voi  
vaurioitua.  
3) Katkaise  
laitteesta  
virta  
(0·charge) aina, ennen kuin  
vaihdat leikkuukorkeutta tai irrotat  
ohjauskamman.  
<Tärkeää>  
1) Kun irrotat vaihtovirtasovittimen  
seinäpistorasiasta, pidä kiinni  
pistotulpasta älä johdosta.  
Jos ohjetta ei noudateta, on ole-  
massa sähköiskun tai oikosulun  
vaara.  
E Merkkivalo  
<3/6 mm:n, 9/12 mm:n  
ohjauskampa>  
F 10/20/30/40  
mm:n  
ohjauskampa  
1) Leikkuukorkeus  
näkyy  
G 3/6mm:n ohjauskampa  
H 9/12mm:n ohjauskampa  
I Ohennuskampa (1/3)  
J Liikkuva terä  
3) Muista asettaa kytkin asentoon  
0·charge, kun olet lopettanut  
kotiparturin käytön.  
ohjauskamman sisäpuolella ja  
reunoissa. Tarkista  
leikkuukorkeus ilmaisimista, kun  
kiinnität ohjauskamman paikal-  
leen. (Kuva 6)  
2) Älä säilytä tai lataa kotiparturia  
suorassa auringonvalossa tai lä-  
hellä sähkölämmitintä tai muuta  
lämmönlähdettä.  
Jos kytkin jätetään asentoon 1,  
ladattava akku tyhjenee ja akun  
käyttöikä lyhenee.  
K Kiinteä terä  
L Puhdistusvipu  
M Vaihtovirtasovitin  
N Virtajohto  
Jos ohjetta ei noudateta, laite  
voi vaurioitua.  
2) Kun kiinnität ohjauskamman  
trimmeriin, aseta ohjauskamman  
toisella puolella olevat koukut  
pitimeen B, ja paina sen jälkeen  
ohjauskamman toista reunaa toi-  
seen pitimeen B nuolen osoitta-  
maan suuntaan. (Kuva 7)  
<4-asentoinen, 10/20/30/40  
mm :n ohjauskampa>  
1) Kun laitteesta on katkaistu virta  
(kytkin asennossa 0·charge),  
3) Voitele kotiparturi ennen käyttöä.  
Jos ohjetta ei noudateta, terät  
voivat tylsyä tai laitteesta voi  
kuulua epänormaalia ääntä.  
Jos ohjetta ei noudateta, terät  
voivat kuumeta liikaa ja laitteen  
suorituskyky huonontua.  
4) Kotiparturia ei saa ladata yli 48  
tuntia kerrallaan.  
Jos ohjetta ei noudateta, akun  
käyttöikä voi lyhentyä.  
5) Kotiparturi voi lämmetä käytön ja/ 1) Laita kytkin asentoon 0·charge”  
tai latauksen aikana.  
Tämä on normaalia.  
6) Säilytä lasten ulottumattomissa.  
7) Älä lataa kotiparturia alle 0 °C:n  
tai yli 40 °C:n lämpötiloissa, sillä  
O Öljy  
P Puhdistusharja  
Ennen käyttöä  
Levitä aina ennen käyttöä öljyä ku-  
vassa 19 nuolilla merkittyihin paikkoi-  
hin.  
säädä  
ohjauskamman  
leikkuukorkeus. Valittavana on  
neljä eri korkeutta. (Kuva 3)  
Kun siirrät virtakytkimen  
asentoon 1, ohjauskamman  
pidin lukittuu paikalleen, eikä  
sitä voi enää siirtää.  
3) Kun  
haluat  
irrottaa  
ohjauskamman trimmeristä, irro-  
ta ohjauskamman toinen reuna  
pitimestä B siirtämällä sitä  
nuolen suuntaan. (Kuva 8)  
Käyttö  
<Latausohjeet>  
Kytkin  
ei  
toimi,  
jos  
<Ohennuskampa>  
1) Kun haluat ohentaa hiuksia (1/3  
ohjauskampa ei ole oikein  
paikallaan.  
Jos virtakytkin ei toimi, nosta  
ohjauskamman pidintä ylös ja  
paina alas, kunnes se on oi-  
ja kytke virtajohto kotiparturiin.  
(Kuva 1)  
2) Kiinnitä vaihtovirtasovitin seinä-  
pistorasiaan. Latauksen merkki-  
valo syttyy. (Kuva 2)  
hiuksista),  
kiinnitä  
ohennuskampa leikkuuterien  
päälle nuolten osoittamaan suun-  
taan. (Kuva 9)  
60  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(Paina,  
naksahdus.)  
2) Irrota trimmeri painamalla mo-  
lempia sivuja nuolten suuntaan ja  
vedä irti. (Kuva 10)  
kunnes  
kuuluu  
akkuja ladataan 3 kertaa kuukaudes-  
sa, akun käyttöikä on noin 6 vuotta.  
Jos laitetta ei ladata yli 6 kuukauteen,  
akkujen lataus purkautuu ja akkujen  
käyttöikä lyhenee.  
Vaikka laitetta ei käytetä säännölli-  
sesti, akku kannattaa ladata 6 kuu-  
kauden välein.  
liikkuva terä ylös puhdistusta var-  
ten painamalla vipu alas ja pois-  
ta irtohiukset terien välistä harjal-  
la. (Kuva 18)  
4) Levitä muutama pisara öljyä  
nuolten osoittamiin paikkoihin.  
(Kuva19)  
5) Kiinnitä leikkuuterä laitteen run-  
koon.  
<Leikkaus ilman ohjaus-  
kampaa>  
1) Leikkaa hiukset asettamalla ajo-  
pää suoraan pitimeen. (Kuva 11)  
Ilman ohjauskampaa hiukset leika-  
taan alle 1 mm pituiseksi.  
Leikkuuterien hoito  
Ympäristönsuojelua  
koskeva huomautus  
<Puhdista leikkuuterät aina  
käytön jälkeen>  
Pesu vedessä  
<Terien kiinnitys ja irrotus>  
1) Pidä kotiparturin runkoa siten,  
että “Panasonic-merkki on ylös-  
päin ja paina terää peukalolla  
nuolen suuntaan.  
Laitteen  
ladattava  
nikkelimetallihybridiakku voi olla ym-  
päristölle haitallinen. Ennen kuin  
hävität kotiparturin, irrota siitä akku  
ja hävitä se paikallisten jätehuolto-  
määräysten mukaisesti.  
1) Poista teriin jääneet irtohiukset  
juoksevan veden alla. (Kuva 14)  
2) Poista kotiparturin sisäosiin jää-  
neet irtohiukset juoksevan veden  
alla. (Kuva 15)  
3) Ravista kotiparturia varovasti 4~5  
kertaa, kuivaa vesipisarat rungos-  
ta ja terästä ja aseta se pyyhkeen  
päälle siten, että “Washableil-  
maisin on ylöspäin ja anna lait-  
teen kuivua. (Kuva 16)  
4) Levitä muutama pisara öljyä  
nuolten osoittamiin paikkoihin.  
(Kuva 19)  
5) Kiinnitä leikkuuterä laitteen run-  
koon.  
Irrota terä. Muista asettaa virta-  
kytkin asentoon 0 chargeennen  
kuin irrotat terän. (Kuva 12)  
<Akun irrottaminen>  
Irrota kotiparturi seinäpistorasiasta,  
ennen kuin irrotat akun.  
2) Laita terä paikalleen asettamalla  
terän kiinnityssalpa kotiparturin  
teränpitimeen ja paina, kunnes  
kuuluu naksahdus. (Kuva 13)  
Pura akun lataus täysin.  
1) Irrota leikkuuterä A ja irrota sen  
jälkeen kolme ruuvia. (Kuva 20)  
2) Irrota rungon kotelo. (Kuva 21)  
3) Irrota neljä ruuvia. (Kuva 22)  
4) Irrota terien pidin Q ja alempi  
kansi R ja poista moottori S.  
(Kuva 23)  
5) Irrota pistotulpan liitäntä T ja  
poista nikkelimetallihybridiakku.  
(Kuva 24)  
Terien ja akkujen käyttö-  
ikä  
<Terien käyttöikä>  
Terien käyttöikä riippuu käyttö-  
tiheydestä ja käytön pituudesta.  
Terien pitäisi kestää noin 6 vuotta,  
kun kotiparturia käytetään kahdesti  
kuukaudessa 20 minuuttia kerral-  
laan. Jos leikkausteho heikkenee  
tuntuvasti asianmukaisesta hoidos-  
ta huolimatta, terät ovat kuluneet lop-  
puun ja ne pitää vaihtaa.  
Varoitus: Irrota kotiparturi  
vaihtovirtasovittimesta, ennen  
kuin puhdistat sitä vedellä.  
Varo oikosulkemasta akun  
napoja, kun irrotat akun.  
Puhdistaminen harjalla  
1) Puhdista hiukset laitteen rungos-  
ta ja teristä puhdistusharjalla.  
(Kuva 17)  
2) Irrota terä ja harjaa irtohiukset  
terästä.  
Tekniset tiedot  
Virtalähde: 230 V AC, 50Hz  
Moottorin jännite: 1,2 V DC  
Latausaika: 12 h  
<Akun käyttöikä>  
Akun käyttöikä riippuu käyttö-  
tiheydestä ja käytön pituudesta. Jos  
3) Harjaa irtohiukset sekä kiinteäs-  
tä että liikkuvasta terästä. Nosta  
62  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dziękujemy za zakup maszynki do  
przycinania włosów firmy Panasonic  
Model Nr ER508.  
5) Nie rozbieraj maszynki.  
Nie dokonuj żadnych przeróbek.  
Nie podejmuj się naprawy.  
powodując ryzyko powstania  
pożaru.  
odkształceń.  
3) Przed użyciem nasmaruj  
maszynkę.  
<Przestroga>  
• W przeciwnym razie może  
dojść do pożaru, porażenia  
prądem lub innych obrażeń.  
Wszelkie naprawy należy  
• W przeciwnym razie może  
dojść do stępienia ostrzy lub  
występowania nadmiernego  
hałasu.  
Nieprzestrzeganie poniższych  
wskazówek grozi obrażeniami ciała  
lub zniszczeniem mienia.  
1) Nie należy przyciskać ostrza do  
skóry ani wywierać zbyt dużego  
nacisku na ostrze zewnętrzne.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do zranienia lub  
uszkodzenia ostrzy.  
Ważne informacje  
odnośnie bezpieczeństwa  
Podczas użytkowania maszynki  
zlecać  
lokalnemu  
• W przeciwnym razie może  
dojść do rozgrzania ostrzy i  
pogorszenia ich wydajności.  
4) Nigdy nie ładuj maszynki dłużej  
niż 48 godzin.  
należy  
podstawowych  
przestrzegać  
wskazówek  
autoryzowanemu dealerowi.  
6) Nie używaj maszynki, gdy  
przewód elektryczny lub  
zasilacz jest zużyty, lub gdy  
wtyczka przewodu zasilacza  
nie pasuje dokładnie do gniazdka  
sieciowego.  
odnośnie bezpieczeństwa przy  
korzystaniu urządzeń  
z
elektrycznych, w tym poniższych  
instrukcji.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do skrócenia żywotności  
akumulatorów.  
2) Maszynki należy używać  
wyłącznie do przycinania  
włosów.  
<Ostrzeżenie>  
Nieprzestrzeganie poniższych  
wskazówek grozi śmiercią lub  
poważnymi obrażeniami ciała.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do porażenia prądem,  
zwarcia lub pożaru.  
5) Maszynka może się rozgrzewać  
podczas użytkowania i/lub  
ładowania.  
Jest to zjawisko normalne.  
6) Przechowuj maszynkę  
Nie należy jej używać do  
przycinania sierści zwierząt  
domowych.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do zranienia.  
1) Nie używaj maszynki  
z
7) Nie niszcz, nie przecinaj, nie  
skręcaj ani nie zaginaj przewodu  
elektrycznego ani nie dokonuj  
zasilaczem w miejscach o dużej  
wilgotności, takich jak łazienki  
lub prysznice.  
w
miejscu niedostępnym dla  
dzieci.  
3) Przed użyciem sprawdź czy  
ostrza nie są uszkodzone lub  
odkształcone.  
w
nim  
przeróbek.  
Nie  
• W przeciwnym razie może  
dojść do porażenia prądem,  
pożaru lub usterki urządzenia.  
2) Przystępując do czyszczenia  
maszynki, odłącz zasilacz od  
gniazdka sieciowego.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do porażenia prądem.  
3) Nie podłączaj ani nie odłączaj  
zasilacza wilgotnymi rękami.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do porażenia prądem.  
4) Nie wkładaj zasilacza do wody.  
Nie myj go w wodą; chroń przed  
zamoczeniem.  
umieszczaj na nim ciężkich  
przedmiotów ani go nimi nie  
przyciskaj.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do porażenia prądem lub  
pożaru.  
7) Nie  
ładuj  
maszynki  
w
temperaturze poniżej 0°C lub  
powyżej 40°C. Prawidłowe  
naładowanie maszynki w tym  
zakresie temperatur jest  
niemożliwe.  
Maszynka jest przeznaczona  
wyłącznie do użytku  
pomieszczeniach.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do zranienia.  
<Ważne>  
1) Odłączając  
zasilacz  
od  
8) Korzystaj wyłącznie z zasilania  
pr. zm. 230V.  
gniazdka sieciowego, zawsze  
ciągnij za zasilacz, a nie za  
przewód.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do porażenia prądem lub  
zwarcia.  
w
• W przeciwnym razie może  
dojść do porażenia prądem lub  
pożaru.  
8) Używaj wyłącznie przewodu i  
zasilacza przeznaczonego dla  
posiadanego modelu maszynki.  
Korzystaj tylko z zasilacza  
RE5-79.  
9) Czyść regularnie wtyczkę  
przewodu elektrycznego z  
kurzu i innych zabrudzeń.  
• W związku z obecnością  
2) Nie przechowuj ani nie ładuj  
maszynki  
w
miejscu  
wystawionym na bezpośrednie  
działanie promieni słonecznych  
lub w pobliżu grzejnika bądź  
innego źródła ciepła.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do usterek lub  
Do czyszczenia go nie używaj  
rozpuszczalnika, benzyny ani  
alkoholu.  
• W przeciwnym razie może  
dojść do porażenia prądem.  
Opis części  
A Ostrze  
B Oprawka nasadki  
C Włącznik  
wilgoci  
w
powietrzu,  
z a n i e c z y s z c z e n i a  
przywierające do wtyczki  
mogą wpływać na obniżenie  
zdolności  
izolacyjnych,  
D Korpus  
64
665
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E Kontrolka  
pozycji “1”, maszynka może nie  
działać. W takim przypadku  
ustaw przełącznik w pozycji “0·  
charge”, odczekaj około 1  
minuty i ustaw go ponownie w  
pozycji “1”.  
(Nie trzymaj maszynki do góry  
nogami. Możesz w ten sposób  
nadmiernie przyciąć włosy.)  
(rys. 5)  
<Przycinanie włosów bez  
nasadki>  
1) Przytnij włosy umieszczając  
głowicę maszynki bezpośrednio  
przy skórze głowy (rys. 11).  
Włosy przycinanie bez nasadki  
będą miały długość 1mm lub mniej.  
F Nasadka 10/20/30/40 mm  
G Nasadka 3/6 mm  
H Nasadka 9/12 mm  
I Nasadka do cieniowania (1/  
3)  
J Ostrze ruchome  
K Ostrze stałe  
L Dźwignia do czyszczenia  
M Zasilacz  
N Przewód elektryczny  
O Olej  
3) Przed  
zmianą  
długości  
przycinania lub zdjęciem  
nasadki, wyłącz maszynkę  
3) Po zakończeniu używania  
maszynki ustaw przełącznik w  
pozycji “0·charge”.  
(przełącznik  
“0·charge”).  
w
pozycji  
<Mocowanie i zdejmowanie  
ostrza>  
1) Przytrzymaj korpus maszynki  
napisem “Panasonic” do góry i  
Pozostawienie przełącznika w  
pozycji “1” spowoduje całkowite  
rozładowanie akumulatora,  
skracając jednocześnie jego  
żywotność.  
<Nasadki 3/6 mm i 9/12 mm>  
1) Długości przycinania są  
zaznaczone na wewnętrznej  
stronie i na bokach nasadek,  
zatem pamiętaj o sprawdzeniu  
pchnij ostrze kciukiem  
w
P Pędzelek do czyszczenia  
kierunku wskazywanym przez  
strzałkę.  
Jednocześnie przytrzymuj  
ostrze drugą ręką. Przed  
przystąpieniem do zdjęcia  
ostrza pamiętaj o ustawieniu  
Przed użyciem  
Przed każdym użyciem, nasmaruj  
miejsca oznaczone strzałkami na  
rys. 19.  
<Nasadka o 4 ustawieniach  
10/20/30/40 mm>  
1) Przy wyłączonym zasilaniu  
długości,  
aby  
założyć  
odpowiednią nasadkę (rys. 6).  
2) Aby nałożyć nasadkę, umieść  
zaczepy  
z
jednego boku  
(przełącznik  
w
pozycji  
nasadki w oprawce B, a  
następnie nasuń drugi bok na  
“0·charge”), ustaw nasadkę do  
odpowiedniej długości włosów  
przesuwając ją aż zaskoczy w  
jednym z 4 ustawień (rys. 3).  
Ustawienie przełącznika w  
pozycji “1” spowoduje  
zablokowanie nasadki,  
zapobiegając tym samym jej  
przesunięciu.  
Przełącznik nie działa, jeżeli  
nasadka nie znajduje się we  
właściwym położeniu.  
Jeżeli przełącznik nie działa,  
przesuń nasadkę w górę lub  
w dół, aby dokładnie ustawić  
Sposób użytkowania  
przełącznika  
“0·charge” (rys. 12).  
2) Aby ponownie zamocować  
ostrze, umieść zaczep  
w
pozycji  
<Instrukcje  
ładowania>  
1) Ustaw przełącznik w pozycji  
“0·charge” i podłącz przewód do  
maszynki (rys. 1).  
2) Podłącz zasilacz do gniazdka  
sieciowego. Zaświeci się  
kontrolka ładowania (rys. 2).  
3) Po zakończeniu ładowania  
odłącz zasilacz od gniazdka  
sieciowego. Czas ładowania  
wynosi 12 godzin; 1 pełne  
naładowanie zapewnia około 60  
minut ciągłej pracy maszynki.  
odnośnie  
oprawkę  
B
w
kierunku  
wskazywanym przez strzałkę  
(rys. 7).  
mocujący w oprawce ostrza na  
korpusie maszynki i dociśnij je  
aż zaskoczy (rys. 13).  
3) Aby zdjąć nasadkę, wysuń jeden  
jej bok z oprawki B w kierunku  
wskazywanym przez strzałkę  
(rys. 8).  
Żywotność ostrza i  
akumulatora  
<Nasadka do cieniowania>  
1) Aby wycieniować włosy (1/3),  
nałóż na ostrza odpowiednią  
<Żywotność ostrza>  
Żywotność ostrza uzależniona jest  
nasadkę  
w
kierunku  
od  
częstości  
i
długości  
wskazywanym przez strzałkę  
(rys. 9).  
(Dociśnij ją aż usłyszysz  
kliknięcie.)  
użytkowania. Przeciętna żywotność  
ostrzy wynosi około 6 lat przy  
używaniu maszynki dwa razy w  
miesiącu po 20 minut. Jeżeli  
nasadkę,  
ustawiając  
jednocześnie przełącznik.  
2) Przytnij włosy na odpowiednią  
długość przesuwając maszynkę  
pod włos.  
<Zasilanie sieciowe>  
2) Aby zdjąć nasadkę, pociągnij ją  
popychając jednocześnie oba jej  
boki w kierunku wskazywanym  
przez strzałkę (rys. 10).  
1) Podłącz zasilacz do maszynki  
jak w przypadku ładowania i  
ustaw przełącznik w pozycji “1”,  
aby używać maszynki.  
wydajność  
ostrzy  
ulegnie  
znacznemu pogorszeniu mimo  
odpowiedniej konserwacji, oznacza  
to, że okres eksploatacyjny ostrzy  
dobiegł końca i należy je wymienić.  
(Faktyczna długość włosów  
będzie nieco większa od  
ustawionej.) (rys. 4)  
2) Jeżeli zasilacz jest podłączany,  
gdy włącznik znajduje się w  
66
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OSTRZEŻENIE:  
Przed  
(obudowę) (rys. 21).  
<Żywotność akumulatora>  
przystąpieniem do mycia  
maszynki w wodzie odłącz  
zasilacz.  
3) Wykręć trzy wkręty (rys. 22).  
4) Zdejmij oprawkę nasadki ostrza  
Q i dolną osłonę R, a następnie  
wyjmij silnik S (rys. 23).  
5) Zdejmij oprawkę wtyczki T, a  
następnie wyjmij akumulator Ni-  
MH (rys. 24).  
Żywotność  
akumulatora  
uzależniona jest od częstości i  
długości użytkowania. Jeżeli  
akumulatory są ładowane 3 razy  
w miesiącu, żywotność wynosi  
około 6 lat. Jeżeli maszynka nie  
jest ładowana przez ponad 6  
miesięcy, nastąpi rozładowanie  
• Jeżeli czyścisz pędzelkiem:  
1) Przy pomocy pędzelka oczyść  
korpus maszynki i okolicę wokół  
ostrza z obciętych włosów (rys.  
17).  
2) Zdejmij ostrze  
pędzelkiem jego krawędź.  
3) Usuń obcięte włosy spomiędzy  
Uważaj, aby nie doszło do  
zwarcia zacisków + i -  
akumulatora po wyjęciu.  
akumulatorów  
eksploatacyjny  
skróceniu.  
i
ich okres  
może ulec  
i
oczyść  
Należy zatem łasować maszynkę  
przynajmniej raz na 6 miesięcy,  
nawet jeżeli nie jest ona regularnie  
używana.  
Dane techniczne  
Źródło zasilania: pr. zm. 230V, 50Hz  
Napięcie silnika: pr. st. 1,2V  
Czas ładowania: 12 godzin  
ostrza stałego  
ruchomego.  
i
ostrza  
tym celu,  
W
naciśnij do dołu dźwignię do  
czyszczenia, aby unieść  
ruchome ostrze (rys. 18).  
Konserwacja ostrza  
4) Nasmaruj lekko miejsca  
oznaczone strzałkami (rys. 19).  
5) Zamocuj ponownie ostrze w  
korpusie maszynki.  
<Myj ostrze po każdym  
użyciu>  
• Jeżeli myjesz w wodzie:  
1) Spłucz włosy przylepione do  
ostrza pod bieżącą wodą (rys.  
14).  
2) Spłucz wszelkie włosy, które  
dostały się do wnętrza  
maszynki pod bieżącą wodą  
(rys. 15).  
3) Otrząśnij lekko maszynkę ok.  
4-5 razy, wytrzyj maszynkę i  
ostrze, a następnie połóż na  
ręczniku napisem “Washable”  
do góry i pozostaw do pełnego  
wyschnięcia (rys. 16).  
Ważna uwaga dotycząca  
ochrony środowiska  
Wbudowany akumulator Ni-MH  
zawiera substancje, które mogą  
być szkodliwe dla środowiska.  
Przed wyrzuceniem maszynki  
wyjmij akumulator i zapewnij  
utylizację  
bezpieczną  
dla  
środowiska.  
<Wyjmowanie wbudowanego  
akumulatora>  
Przed  
przystąpieniem  
do  
4) Nasmaruj lekko miejsca  
oznaczone strzałkami (rys. 19).  
5) Zamocuj ponownie ostrze w  
korpusie maszynki.  
wyjmowania akumulatora odłącz  
maszynkę od gniazdka sieciowego.  
Całkowicie rozładuj akumulator.  
1) Wyjmij ostrze A, a następnie  
wykręć trzy wkręty (rys. 20).  
2) Zdejmij  
osłonę  
korpusu  
68
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
benzínem ani alkoholem.  
proudem nebo požár.  
9) Vidlici přívodní šňůry pravidelně  
zbavujte prachu a špíny.  
2) Strojek neuchovávejte  
a
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili  
strojek na zastřihávání vlasů  
Panasonic model ER508.  
• Nedodržení  
uvedeného  
nenabíjejte na místech  
varování může mít za  
následek úraz elektrickým  
proudem.  
vystavených přímému slunci, v  
blízkosti topného tělesa nebo  
zdroje tepla.  
• Prach a špína usazené na  
vidlici přívodní šňůry by  
vlivem vzdušní vlhkosti mohli  
snížit její izolační vlastnosti a  
způsobit požár.  
Důležité bezpečnostní  
pokyny  
Při používaní elektrických zařízení  
musíte dbát na základní pravidla  
5) Nesnažte  
demontovat.  
se  
strojek  
• Nedodržení  
uvedeného  
upozornění může mít za  
následek selhání nebo  
deformaci přístroje.  
Strojek neupravujte.  
Nepokoušejte se o opravy  
strojku.  
bezpečnosti  
uvedených.  
včetně  
níže  
<Upozornění>  
Nedodržení  
3) Strojek před použitím namažte.  
následujících  
• Nedodržení  
varování může mít za  
následek požár, úraz  
uvedeného  
• Nedodržení  
uvedeného  
upozornění může mít za následek  
zranění nebo fyzickou újmu.  
1) Netlačte břit silou proti pokožce  
a nevyvíjejte nepřiměřený tlak  
na vnější břit.  
<Varování>  
upozornění může mít za  
následek ztupení břitů nebo  
netypické zvuky přístroje.  
Nedodržení následujících varovaní  
může mít za následek vážné nebo  
smrtelné zranění.  
elektrickým proudem nebo  
zranění. Opravy vždy svěřte  
• Nedodržení  
uvedeného  
1) Nepoužívejte  
s elektrickým  
strojek  
napájením  
autorizované  
provozovně.  
servisní  
upozornění může mít za  
následek přehřátí břitů a  
zhoršení funkčnosti strojku.  
4) Strojek nikdy nenabíjejte déle  
než 48 hodin.  
• Nedodržení  
uvedeného  
upozornění může mít za  
následek poranění pokožky  
nebo poškození břitů.  
v místech s vysokou vlhkostí  
jako jsou koupelny a sprchy.  
6) Strojek nepožívejte v případě,  
že má poškozenou přívodní  
šňůru nebo adaptér, nebo když  
se adaptér nedá dobře  
zasunout do síťové zásuvky.  
• Nedodržení  
uvedeného  
2) Strojek nepoužívejte k jiným  
účelům než je zastřihávání.  
Strojek nepoužívejte na stříhání  
domácích zvířat.  
varování může mít za  
následek úraz elektrickým  
proudem, požár nebo selhání  
přístroje.  
• Nedodržení  
uvedeného  
upozornění může mít za  
následek zkrácení životnosti  
nabíjecího akumulátoru.  
• Nedodržení  
uvedeného  
varování může mít za  
následek úraz elektrickým  
proudem, zkrat nebo požár.  
• Nedodržení  
uvedeného  
2) Při čištění strojku vytáhněte  
adaptér ze síťové zásuvky.  
5) Strojek se může v průběhu  
stříhání a/anebo nabíjení zahřát.  
Nejde o technickou závadu.  
6) Strojek uchovávejte mimo  
dosah dětí.  
7) Strojek nenabíjejte při teplotě  
pod 0°C nebo nad 40°C. V  
uvedených podmínkách by  
nemuselo nabíjení řádně  
proběhnout.  
Strojek je určen k použití  
v domácnosti.  
8) Nepoužívejte jinou přívodní  
šňůru nebo adaptér kromě těch,  
které jsou určeny pro tento  
model. Používejte jenom adaptér  
RE5-79.  
upozornění může mít za  
následek poranění pokožky.  
• Nedodržení  
uvedeného  
7) Přívodní šňůru nepoškozujte,  
neřežte, neupravujte, nekruťte,  
3) Před  
použitím  
strojku  
varování může mít za  
následek úraz elektrickým  
proudem.  
zkontrolujte, zda břity nejsou  
poškozeny nebo deformovány.  
násilím  
neohýbejte  
ani  
nenapínejte. Na přívodní šňůru  
nepokládejte těžké předměty a  
nepřivírejte ji.  
• Nedodržení  
uvedeného  
3) Adaptér nezasouvejte  
a
upozornění může mít za  
následek poranění pokožky.  
nevytahujte ze síťové zásuvky,  
když máte mokré ruce.  
• Nedodržení  
uvedeného  
• Nedodržení  
uvedeného  
varování může mít za  
následek úraz elektrickým  
proudem nebo požár.  
<Důležité>  
varování může mít za  
následek úraz elektrickým  
proudem.  
1) Když vytahujete adaptér ze  
síťové zásuvky, uchopte  
adaptér, nikoliv přívodní šňůru.  
8) Strojek požívejte jenom se  
zdrojem střídavého elektrického  
proudu s napětím 230V.  
4) Adaptér nevkládejte do vody.  
Adaptér nikdy neumývejte  
• Nedodržení  
uvedeného  
upozornění může mít za  
následek úraz elektrickým  
proudem nebo zkrat.  
vodou  
nenamočil.  
Adaptér neotírejte ředidlem,  
a
dbejte, aby se  
• Nedodržení  
uvedeného  
varování může mít za  
následek úraz elektrickým  
70
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Při přesunutí vypínače do  
polohy “1” se nástavec  
zablokuje a nemůže se  
posouvat.  
Vypínač je konstruovaný tak,  
aby nepracoval, pokud  
nástavec není správně  
nastavený.  
příslušenství B, poté zasuňte  
druhou stranu do rámečku B  
ve směru šipky. (viz obr. 7)  
3) Nástavec ze strojku sejmete  
vytáhnutím jedné strany  
nástavce z rámečku pro  
příslušenství B ve směru šipky.  
(viz obr. 8)  
<Použití strojku se zdrojem  
napájení>  
1) Připojte adaptér k tělesu strojku  
stejným způsobem jako při  
nabíjení a nastavte vypínač do  
polohy “1”.  
2) Pokud je vypínač nastavený do  
polohy “1” a připojíte adaptér,  
strojek nemusí fungovat.  
V takovém případě přepněte  
vypínač do polohy “0.charge”,  
počkejte asi 1 minutu a přepněte  
vypínač zpět do polohy “1”.  
3) Po ukončení činnosti strojku  
vraťte vypínač do polohy  
“0.charge”.  
Označení částí  
A Břit  
B Rámeček pro příslušenství  
C Vypínač  
D Těleso strojku  
E Kontrolka nabíjení  
F 10/20/30/40mm hřebenový  
nástavec  
G 3/6mm hřebenový nástavec  
H 9/12mm hřebenový nástavec  
I Nástavec na prostříhání vlasů  
(1/3)  
J Pohyblivý břit  
K Pevný břit  
L Páčka na čištění  
M Adaptér (střídavý proud)  
N Přívodní šňůra  
O Olej  
Pokud vypínač nebude  
<Nástavec na prostříhání  
vlasů>  
fungovat,  
pohybujte  
nástavcem nahoru a dolů,  
dokud nezapadne do  
správné polohy a pokuste  
se zapnout vypínač.  
1) Pokud chcete vlasy prostříhat  
(1/3 vlasů), nasuňte nástavec  
na prostříhání na břity strojku  
ve směru šipky. (viz obr. 9)  
(Přitlačte na nástavec, dokud  
neuslyšíte zaklapnutí).  
2) Vlasy  
zastřihávejte  
na  
požadovanou délku pohybem  
zadní části strojku proti směru  
růstu vlasů.  
(Ve skutečnosti vlasy budou o  
něco delší než jste nastavili.)  
(viz obr. 4)  
(Nepoužívejte strojek v opačné  
poloze. Vlasy by se mohli příliš  
zkrátit. ) (viz obr. 5)  
V případě, že vypínač zůstane  
v poloze “1”, nabíjecí akumulátor  
se úplně vybije, čím se zkracuje  
jeho životnost.  
2) Pokud  
chcete  
nástavec  
sejmout, tlačte na obě strany  
nástavce ve směru šipky a  
současně nástavec stáhněte  
svislým tahem . (viz obr. 10)  
P Kartáček na čištění  
Před použitím  
Před každým použitím naneste olej  
na části, které jsou na obrázku č.  
19 označené šipkami.  
<10/20/30/40mm 4stupňový  
hřebenový nástavec>  
1) Vypněte vypínač (poloha  
<Zastřihávání bez nástavců>  
1) Vlasy ostříháte přiložením hlavy  
strojku přímo na pokožku. (viz  
obr. 11)  
Stříhání bez nástavců zkrátí vlasy  
na délku 1 mm nebo i méně.  
“0.charge”)  
.
Posouvejte  
3) Před změnou nastavení délky  
hřebenový nástavec, dokud  
neuslyšíte zaklapnutí na jednom  
ze čtyřech stupňů. Tím  
nastavíte požadovanou délku  
zastřihávání. (viz obr. 3)  
zastřihávání  
nebo  
před  
Návod k použití  
vyjmutím nástavce strojek  
vypněte (poloha vypínače  
“0.charge”).  
<Pokyny pro nabíjení>  
1) Nastavte vypínač do polohy  
“0.charge” a zasuňte přívodní  
šňůru do tělesa strojku. (viz obr.  
1)  
2) Zasuňte adaptér do síťové  
zásuvky. Kontrolka nabíjení se  
rozsvítí. (viz obr. 2)  
3) Po ukončení nabíjení vytáhněte  
adaptér ze síťové zásuvky.  
Nabíjení trvá 12 hodin; 1 úplné  
nabití postačí přibližně ke 60  
minutám nepřetržité činnosti.  
<Nasazení a vyjmutí břitu>  
1) Uchopte těleso strojku tak, aby  
značka Panasonic byla na  
vrchní straně a palcem ruky  
zatlačte na břit ve směru šipky.  
Břit zachyťte druhou rukou.  
Před vyjmutím břitu se ujistěte,  
že vypínač je v poloze  
“0.charge”. (viz obr. 12)  
<3/6mm, 9/12mm hřebenové  
nástavce>  
1) Délka zastřihávání je vyznačena  
na vnitřní a boční straně  
nástavců. Při nasazování  
nástavců pozorně sledujte  
označení, aby jste nastavili  
správnou délku. (viz obr. 6)  
2) Při nasazování hřebenového  
nástavce na strojek vložte jednu  
stranu háčků hřebenového  
nástavce do rámečku pro  
2) Pokud chcete břit opět nasadit,  
nasaďte háček do držáku břitu  
na tělese strojku a zatlačte  
dokud neuslyšíte zaklapnutí. (viz  
obr. 13)  
73
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
strojek položte na ručník  
vyschnout. Nápis “Washable”  
(Omývatelné) musí být nahoře.  
(viz obr. 16)  
zlikvidujte  
způsobem.  
ho  
ekologickým  
Životnost břitu a  
akumulátoru  
<Jak vyjmout zamontovaný  
akumulátor>  
Před vyjmutím akumulátoru vyberte  
strojek ze síťové zásuvky.  
Akumulátor úplně vybijte.  
<Životnost břitu>  
4) Na místa označené šipkou  
naneste několik kapek oleje. (viz  
obr. 19)  
5) Nasaďte břit zpět na těleso  
strojku.  
Životnost břitu závisí na frekvenci  
a délce používání. Předpokládaná  
životnost břitů je asi 6 let v případě,  
že strojek používáte dvakrát  
měsíčně po dobu 20 minut. Pokud  
účinnost zastřihávání rapidně  
poklesne i když dbáte na náležitou  
údržbu strojku, znamená to, že  
břity už nejsou funkční a měli by  
se vyměnit.  
1) Vyjměte břit  
A
a
poté  
odšroubujte tři šroubky. (viz obr.  
20)  
2) Vyjměte plášť strojku. (viz obr.  
21)  
3) Odšroubujte 4 šroubky. (viz obr.  
22)  
Vyjměte držák břitu Q a spodní  
plášť R a poté vytáhněte  
motorek. S (viz obr. 23)  
5) Vyberte držák vidlice T a poté  
vyberte nikl-metal-hydridový  
akumulátor. (viz obr. 24)  
UPOZORNĚNÍ:  
Před  
omýváním strojek odpojte od  
adaptéru.  
• Čištění kartáčkem  
1) Kartáčkem oprašte vlasy  
z tělesa strojku a z okolí břitu.  
(viz obr. 17)  
2) Vyjměte břit a oprašte vlasy  
z jeho ostří.  
3) Kartáčkem odstraňte vlasy  
z prostoru mezi pevným a  
pohyblivým břitem. Stlačením  
páčky na čištění nadzvednete  
pohyblivý břit a kartáčkem  
odstraníte vlasy z prostoru  
mezi břity. (viz obr. 18)  
4) Na místa označené šipkou  
naneste několik kapek oleje. (viz  
obr. 19)  
<Životnost akumulátoru>  
Životnost akumulátoru závisí na  
frekvenci a délce používání. Pokud  
se akumulátor nabíjí 3krát měsíčně,  
životnost bude asi 6 let. Pokud  
akumulátor nebude nabíjen víc jak  
6 měsíců, úplně se vybije a zkrátí  
se jeho životnost.  
Po vytažení akumulátoru  
dbejte na to, aby se  
nezkratovaly koncovky + a  
- akumulátoru.  
Z uvedeného  
důvodu  
doporučujeme dobíjet akumulátor  
alespoň jednou za 6 měsíců i když  
se strojek pravidelně neužívá.  
Technické údaje  
Zdroj napájení: 230V AC, 50Hz  
Napětí motorku: 1,2V DC  
Doba dobíjení: 12 hodin  
Údržba břitů  
<Po každém použití břit pečlivě  
vyčistěte>  
• Umytí vodou  
1) Tekoucí vodou spláchněte  
všechny vlasy, které zůstali na  
břitu. (viz obr. 14)  
2) Tekoucí vodou spláchněte  
všechny vlasy, které zůstali  
uvnitř strojku. (viz obr. 15)  
5) Nasaďte břit zpět na těleso  
strojku.  
Důležitá poznámka  
k ochraně životního  
prostředí  
Zamontovaný nikl-metal-hydridový  
akumulátor obsahuje látky, které by  
mohli poškodit životní prostředí.  
Před tím, než vyhodíte elektrický  
strojek na zastřihávání vlasů do  
odpadu, vyberte akumulátor a  
3) Strojkem  
4-5krát  
jemně  
zatřeste, vysušte zbytky vody  
ve strojku i na břitu a poté  
74
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Köszönjük, hogy megvásárolta az  
ER508 típusú Panasonic  
hajvágógépet.  
5) Ne  
szerelje  
szét  
a
3) Olajozza meg a hajvágógépet  
használat előtt.  
<Elővigyázatosság>  
hajvágógépet.  
Ne módosítsa a hajvágógépet.  
Ne próbálkozzon a javítással.  
Az alábbi utasítások figyelmen kívül  
hagyása sérülést vagy anyagi  
károkat okozhat.  
• Ennek  
figyelmen  
kívül  
hagyása tompa késhez vagy  
zajos működéshez vezethet.  
Fontos biztonsági  
utasítások  
• Ennek  
figyelmen  
kívül  
1) Ne nyomja a kést erővel a bőrre  
és ne fejtsen ki erős nyomást a  
külső késre.  
hagyása áramütéshez, tűzhöz  
vagy más sérülésekhez  
vezethet. A javítással forduljon  
forgalmazójához.  
• Ennek  
hagyása  
figyelmen  
a
kívül  
kések  
Az  
elektromos  
készülékek  
felforrósodásához és a vágási  
teljesítmény romlásához  
vezethet  
• Ennek  
figyelmen  
kívül  
működtetése során be kell tartani  
az alább felsorolt alapvető  
biztonsági utasításokat.  
hagyása a bőr sérüléséhez  
vagy a kés károsodásához  
vezethet.  
6) Ne használja a hajvágógépet,  
ha a vezeték vagy a hálózati  
csatlakozóalj sérült, vagy ha a  
hálózati adapter nem illeszkedik  
szorosan a fali csatlakozóaljba.  
4) Soha ne töltse a készüléket 48  
óránál tovább.  
<Figyelmeztetés>  
2) Ne használja  
a
hajvágót  
Az alábbi utasítások figyelmen kívül  
hagyása halált vagy súlyos sérülést  
okozhat.  
• Ennek  
hagyása az újratölthető  
elemek élettartalmának  
figyelmen  
kívül  
rendeltetésétől eltérő célra.  
Ne használja háziállatok  
szőrének vágására.  
• Ennek  
figyelmen  
kívül  
1) Ne használja a hajvágógépet  
hálózati áramforrásról magas  
páratartalmú helyeken, például  
fürdőszobákban és tusolókban.  
hagyása áramütéshez, tűzhöz  
vagy rövidzárlathoz vezethet.  
7) Ne károsítsa, ne vágja, ne  
módosítsa, ne csavarja és ne  
hajlítsa vagy húzza erősen az  
elektromos vezetéket. Ne  
helyezzen súlyos tárgyakat a  
vezetékre és ne szorítsa be  
tárgyak közé.  
csökkenéséhez vezethet.  
5) A hajvágógép használat és/  
• Ennek  
figyelmen  
kívül  
hagyása a bőr sérüléséhez  
vezethet.  
3) Használat előtt ellenőrizze, hogy  
a kés nem deformálódott vagy  
nem sérült-e meg.  
vagy  
töltés  
közben  
felmelegedhet.  
Ez normális.  
• Ennek  
figyelmen  
kívül  
hagyása áramütéshez, tűzhöz  
6) Gyermekektől távol tartandó.  
7) Ne próbálja feltölteni  
vagy  
meghibásodáshoz  
a
• Ennek  
figyelmen  
kívül  
vezethet.  
hajvágógépet 0°C alatti vagy  
40°C feletti hőmérsékleten. A  
töltés nem végezhető el  
hagyása a bőr sérüléséhez  
vezethet.  
2) Húzza ki a hálózati adaptert a  
fali konnektorból a hajvágógép  
tisztítása előtt.  
• Ennek  
hagyása áramütéshez vagy  
tűzhöz vezethet.  
figyelmen  
kívül  
<Fontos>  
megfelelően  
ilyen  
1) Amikor a hálózati adaptert  
kihúzza a fali konnektorból,  
mindig a hálózati adaptert fogja  
meg, és ne az elektromos  
vezetéket.  
• Ennek  
hagyása  
vezethet.  
figyelmen  
kívül  
hőmérsékleten.  
Ez a hajvágógép csak beltéri  
használatra való.  
áramütéshez  
8) A hajvágógépet csak váltóáramú  
230V-os  
használja.  
• Ennek  
hagyása áramütéshez vagy  
tűzhöz vezethet.  
áramforrással  
3) Ne dugja be és ne húzza ki a  
hálózati adaptert nedves kézzel.  
8) Ne próbálkozzon semmilyen  
más vezeték vagy adapter  
használatával, az ehhez a  
típushoz tervezett adaptereken  
kívül. Csak az RE5-79 típusú  
adaptert használja.  
figyelmen kívül  
• Ennek  
figyelmen  
kívül  
• Ennek  
hagyása  
vezethet.  
figyelmen  
kívül  
hagyása áramütéshez vagy  
rövidzárlathoz vezethet.  
2) Ne tárolja vagy töltse  
áramütéshez  
9) Tisztítsa meg rendszeresen a  
csatlakozót, eltávolítva a port és  
szennyeződéseket.  
a
4) Ne helyezze a hálózati adaptert  
vízbe. Soha ne mossa vízzel,  
és ne tegye ki nedvességnek.  
Ne tisztítsa oldószerrel,  
benzinnel vagy alkohollal.  
hajvágógépet közvetlen  
napfénynek kitett helyen,  
fűtőtest vagy más hőforrás  
közelében.  
A villanyborotva részeinek  
elnevezésel  
A Kés  
B Feltét rögzítő  
C Kapcsoló  
• A csatlakozóra rakódott por és  
szennyeződések a levegő  
nedvességtartalma miatt  
csökkenthetik  
szigetelőképességet, és tüzet  
okozhatnak.  
• Ennek  
figyelmen  
kívül  
• Ennek  
hagyása  
vezethet.  
figyelmen  
kívül  
a
hagyása meghibásodáshoz  
vagy deformációhoz vezethet.  
áramütéshez  
76
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D Géptest  
E Jelzőlámpa  
F 10/20/30/40 mm fésűs feltét  
G 3/6mm fésűs feltét  
H 9/12mm fésűs feltét  
I Vékonyító (1/3) feltét  
J Mozgó kés  
használatához.  
(A haj hossza a beállított  
értéknél kissé hosszabb lesz.)  
(4. ábra)  
(Ne használja a hajvágógépet  
fordított helyzetben. Így túl  
mélyen belevághat a hajba.) (5.  
ábra)  
mindkét oldalt a nyíl irányába,  
miközben húzza a feltétet. (10.  
ábra)  
2) Ha a hálózati adaptert úgy  
csatlakoztatja, hogy a kapcsoló  
az “1” pozíción áll, előfordulhat,  
hogy a készülék nem működik.  
Ebben az esetben, állítsa a  
kapcsolót “0·charge” pozícióra,  
várjon kb. 1 percet, majd állítsa  
ismét “1” pozícióra.  
<Nyírás feltét nélkül>  
1) Vágja le a hajat, közvetlenül a  
fejbőrre helyezve a hajvágó  
fejet. (11. ábra)  
K Rögzített kés  
3) Kapcsolja ki a hajvágógépet  
Feltét nélkül a haj hossza 1mm  
vagy annál kevesebb lesz.  
L Kar a tisztításhoz  
M Hálózati adapter  
N Elektromos vezeték  
O Olaj  
(“0·charge”),  
mielőtt  
3) Ellenőrizze, hogy a készüléket  
“0·charge”-ra állította, amikor  
befejezte a használatot.  
megváltoztatja a vágási hosszt,  
vagy mielőtt levenné a feltétet.  
<A  
kés  
rögzítése  
és  
leszerelése>  
<3/6mm, 9/12mm fésűs  
feltétek>  
P Tisztító kefe  
Ha a kapcsoló “1” pozícióban  
marad, az újratölthető elem  
teljesen lemerül, és ezzel  
élettartama csökken.  
1) Tartsa a készüléket úgy, hogy  
a “Panasonic” jel felfelé nézzen  
és tolja a kést hüvelykujjával a  
nyíllal jelzett irányba.  
1) A vágási hossz a feltétek belső  
és oldalsó felszínén fel van  
tüntetve, ezért ellenőrizze, hogy  
a megfelelő feltétet megfelelően  
helyezze fel a kívánt vágási  
hossz elérése érdekében. (6.  
ábra)  
Használat előtt  
Használat előtt, olajozza meg az  
19. ábrán nyilakkal jelölt összes  
helyet.  
Eközben fogja meg a kést a  
másik kezével. Mindenképpen  
<10/20/30/40mm 4-lépéses  
fésűs feltét>  
1) Kapcsolja ki a készüléket  
(“0·charge”), csatlakoztassa a  
kapcsolja  
ki  
a
gépet  
A készülék használata  
(“0·charge”), mielőtt a kés  
eltávolításához fogna. (12. ábra)  
2) A kés visszahelyezéséhez,  
helyezze a rögzítő kampót a  
késrögzítőbe, és nyomja be,  
amíg a helyére nem kattan. (13.  
ábra)  
<Feltöltési útmutató>  
1) Állítsa a kapcsolót “0·charge” (0  
feltétet  
a
kívánt  
2) A fésűs feltét felhelyezéséhez  
a hajvágógépre helyezze a  
fésűs feltét kampóinak egyik  
oldalát a B feltét rögzítőbe, majd  
csúsztassa a másik oldalt a  
másik B feltét rögzítőbe a  
nyíllal jelölt irányban. (7. ábra)  
hajhosszúságnak megfelelően,  
addig csúsztatva, amíg a 4  
lépés közül a megfelelőnél  
kattanást nem érez. (3. ábra)  
A kapcsoló “1” pozícióra  
kapcsolása rögzíti a feltétet,  
úgyhogy az nem csúszik el.  
A kapcsolót úgy tervezték,  
hogy ne működjön, ha a  
feltét helytelenül van  
felhelyezve.  
töltés)  
pozícióba,  
és  
csatlakoztassa a vezetéket a  
hajvágógéphez. (1. ábra)  
2) Csatlakoztassa a hálózati  
adaptert  
csatlakozóaljhoz. A töltést jelző  
fény felgyullad. (2. ábra)  
egy  
hálózati  
A kés és az elemek  
élettartama  
3) A  
feltét  
levételéhez  
a
hajvágógépről csúsztassa le a  
feltét egyik felét a B rögzítőről  
a nyíllal jelölt irányban. (8. ábra)  
3) Amikor a töltés befejeződött,  
húzza ki a hálózati adaptert a  
hálózati csatlakozóaljból.Atöltési  
idő 12 óra; 1 teljes feltöltés  
körülbelül 60 perc folyamatos  
működést tesz lehetővé.  
<A kés élettartama>  
A kés élettartama a használat  
hosszától és gyakoriságától  
függően változhat. A kés várható  
élettartama körülbelül 6 év, ha a  
<Vékonyító feltét>  
1) A haj vékonyításához (1/3-ának  
Ha  
a
kapcsoló nem  
működik, mozgassa fel-le a  
feltétet, finoman módosítva  
helyzetét,  
vágásához), helyezze  
vékonyító feltétet  
a
nyíl  
hajvágót  
havonta  
kétszer,  
a
közben  
<Hálózati működtetés>  
alkalmanként 20 percig használja.  
Ha a vágási hatékonyság a  
megfelelő karbantartás ellenére  
jelentősen csökken, a kések  
használati élettartama lejárt, és ki  
kell őket cserélni.  
irányában a vágó élekre. (9.  
ábra)  
(Nyomja rá, amíg kattanást nem  
hall.)  
működtetve a kapcsolót.  
1) Csatlakoztassa a hálózati  
adaptert a hajvágógéphez  
ugyanúgy, mint a töltésnél, és  
állítsa a kapcsolót az “1”  
2) Vágja a hajat a megfelelő  
hosszúságúra a haj irányával  
szemben  
mozgatva  
a
2) A feltét eltávolításához, nyomja  
hajvágógépet.  
pozícióra  
a
hajvágógép  
78
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ha kefével tisztítja  
1) A tisztítókefe segítségével  
4) Távolítsa el a feltét rögzítőt Q  
és az alsó burkolatot R, majd  
húzza ki a motort S. (23. ábra)  
5) Távolítsa el a csatlakozó  
rögzítőjét T, majd vegye ki a  
nikkel-fém hidrid elemet. (24.  
ábra)  
<Az elemek élettartama>  
Az elemek élettartama a használat  
hosszától és gyakoriságától  
függően változhat. Ha az elemeket  
havonta 3 alkalommal tölti fel, a  
használati élettartam körülbelül 6 év.  
Ha a készüléket több mint 6  
hónapig nem töltik fel, az elemek  
töltése lemerül, és élettartamuk  
csökkenhet.  
seperje le  
a
hajat  
a
hajvágógépről a kés körül. (17.  
ábra)  
2) Távolítsa el a kést és tisztítsa  
meg a kés élét.  
3) Seperje ki a levágott hajat a  
mozgó kés és a rögzített kés  
közül. Nyomja le a tisztításhoz  
való kart, hogy felemelkedjen a  
mozgó kés, és seperje ki a  
levágott hajat a kések közül.  
(18. ábra)  
4) Vigyen fel pár csepp olajat a  
nyíllal jelölt helyekre. (19. ábra)  
5) Helyezze vissza a kést a  
hajvágógépre.  
Vigyázzon, hogy ne zárja  
rövidre az elem + és –  
pólusát, miután kivette.  
Ezért, még ha nem is használja  
rendszeresen,  
ajánlatos  
a
Műszaki jellemzők  
Áramforrás: 230V váltóáram, 50Hz  
Motor feszültsége: 1.2V egyenáram  
Feltöltési idő: 12 óra  
készüléket legalább 6 havonta  
feltölteni.  
A kés karbantartása  
<Minden használat után  
tisztítsa meg a kést>  
• Ha vízben mossa  
1) Mosson le minden késre tapadó  
hajszálat folyóvízzel. (14. ábra)  
2) Mosson ki folyóvízzel minden  
hajszálat a hajvágó belsejéből.  
(15. ábra)  
Fontos megjegyzés a  
környezetvédelemmel  
kapcsolatban  
A beépített újratölthető nikkel-fém  
hidrid elem a környezetre káros  
anyagokat tartalmaz. Mielőtt  
kidobná az elektromos hajvágót,  
vegye ki az elemet, és biztosítsa,  
hogy az környezetbarát módon  
kerüljön lerakásra.  
3) Rázza meg finoman  
a
hajvágógépet 4-5-ször, töröljön  
le minden vízcseppet a késről  
és a hajvágógépről, majd  
helyezze egy törölközőre, úgy,  
hogy a “Washable” (mosható)  
felirat felfelé nézzen, és hagyja  
teljesen megszáradni. (16. ábra)  
4) Vigyen fel pár csepp olajat a  
nyíllal jelölt helyekre. (19. ábra)  
5) Helyezze vissza a kést a  
hajvágógépre.  
<A beépített újratölthető elem  
eltávolítása>  
Az elem eltávolítása előtt húzza ki  
a hajvágógépet a csatlakozóaljból.  
Teljesen merítse le az elemet.  
1) Távolítsa el a kést A, majd  
csavarja ki a három csavart. (20.  
ábra)  
FIGYELMEZTETÉS: Mindig  
vegye le a hajvágót a hálózati  
adapterről, ha vízzel tisztítja.  
2) Távolítsa el a géptest sarkát (a  
burkolatot). (21. ábra)  
3) Csavarozza ki a négy csavart.  
(22. ábra)  
80
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
V` mul\umim c` a\i cump`rat  
Aparatul de tuns Panasonic Model 5) Nu demonta\i aparatul de tuns.  
Nr. ER508.  
electrocutare.  
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu tocirea  
lamelor sau cu zgomote  
anormale.  
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu înc`lzirea  
lamelor ]i cu deteriorarea  
performan\elor la t`iere.  
<Avertismente>  
Nerespectarea urm`toarelor reguli  
se poate solda cu r`niri sau cu  
leziuni.  
Nu modifica\i aparatul de tuns.  
Nu încerca\i s`-l repara\i  
dumneavoastr`.  
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu incendii,  
electrocutare sau alte r`niri.  
Repara\iile trebuie s` fie  
efectuate de c`tre distribuitorul  
original.  
Instruc\iuni de siguran\`  
importante  
Atunci când folosi\i aparate electrice  
trebuie s` respecta\i instruc\iunile  
de siguran\` de baz`, inclusiv cele  
de mai jos.  
1) Nu utiliza\i for\a pentru a ap`sa  
lama pe piele ]i nu aplica\i o  
presiune excesiv` pe lama  
exterioar`.  
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu r`ni ale pielii  
sau cu deteriorarea lamelor.  
2) Nu folosi\i aparatul de tuns  
pentru alte scopuri decât pentru  
a tunde.  
Nu-l utiliza\i pentru a tunde p`rul  
unui animal de companie.  
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu r`ni ale pielii.  
3) Înainte de utilizare verifica\i ca  
lamele s` nu fie deteriorate sau  
deformate.  
4) Nu l`sa\i aparatul de tuns la  
înc`rcat mai mult de 48 de ore.  
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu scurtarea  
duratei de via\` a bateriei  
reînc`rcabile.  
5) Aparatul de tuns se poate înc`lzi  
în timpul utiliz`rii sau al înc`rc`rii.  
Acest lucru este normal.  
<Aten\ie>  
6) Nu utiliza\i aparatul de tuns dac`  
cablul de alimentare sau  
transformatorul este uzat, sau  
dac` transformatorul nu se  
potrive]te perfect în priz`.  
• Nerespectarea aceste reguli  
Nerespectarea urm`toarelor reguli  
se poate solda cu moartea sau cu  
r`niri grave.  
1) Nu utiliza\i aparatul de tuns cu  
alimentare de la priz` în locuri  
cu umiditate mare, cum ar fi în  
baie sau la du]uri.  
se  
poate  
solda  
cu  
6) Nu l`sa\i aparatul la îndemâna  
copiilor.  
electrocutare, scurtcircuite sau  
incendii.  
• Nerespectarea acestei reguli  
7) Nu înc`rca\i aparatul de tuns la  
temperaturi sub 0°C sau peste  
40°C. Înc`rcarea nu se poate  
realiza corect în aceste condi\ii.  
Acest aparat de tuns este numai  
pentru utilizare în interior.  
8) Nu încerca\i s` utiliza\i un alt  
cablu de alimentare sau  
transformator decât cel proiectat  
specific pentru acest model.  
Utiliza\i numai transformatorul  
RE5-79.  
se  
poate  
solda  
cu  
7) Nu deteriora\i, nu t`ia\i, nu  
modifica\i, nu r`suci\i, nu îndoi\i  
for\at ]i nu trage\i cablul de  
alimentare. Nu pune\i obiecte  
grele pe cablul de alimentare ]i  
nu-l bloca\i între obiecte.  
electrocutare, incendii sau  
defec\iuni.  
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu r`ni ale pielii.  
2) Scoate\i transformatorul din priz`  
atunci când cur`\a\i aparatul de  
tuns.  
<Important>  
1) Atunci  
când  
scoate\i  
transformatorul din priz`, prinde\i  
întotdeauna de ]techer nu de  
cablul de alimentare.  
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu electrocutare  
sau scurtcircuite.  
• Nerespectarea acestei reguli  
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu electrocutare  
sau incendii.  
se  
poate  
solda  
cu  
electrocutare.  
3) Nu introduce\i ]i nu scoate\i  
transformatorul din priz` cu  
mâinile ude.  
8) Utiliza\i aparatul de tuns numai  
cu transformatoare de 230V.  
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu electrocutare  
sau incendii.  
2) Nu p`stra\i sau înc`rca\i aparatul  
de tuns în locuri expuse direct la  
razele soarelui sau lâng` un  
calorifer sau alt` surs` de  
c`ldur`.  
• Nerespectarea acestei reguli  
Identificarea p`r\ilor  
componente  
A Lam`  
se  
poate  
solda  
cu  
electrocutare.  
9) Cur`\a\i regulat ]techerul pentru  
4) Nu introduce\i transformatorul în  
ap`. Nu-l sp`la\i niciodat` cu ap`  
]i feri\i-l de umezeal`.  
a
îndep`rta praful sau  
impurit`\ile.  
B Dispozitiv de prindere  
accesoriilor  
a
• Nerespectarea acestei reguli  
se poate solda cu defec\iuni  
sau deform`ri.  
• Praful sau impurit`\ile de pe  
]techerul electric pot reduce  
capacitatea de izolare datorit`  
umidit`\ii din aer, provocând  
incendii.  
C Întrerup`tor  
D Corp  
E Lamp` indicatoare  
F Accesoriu piapt`n 10/20/  
Nu-l ]terge\i cu diluant, benzin`  
sau alcool.  
• Nerespectarea acestei reguli  
3) Lubrifia\i aparatul de tuns înainte  
de utilizare.  
se  
poate  
solda  
cu  
30/40mm  
82
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G
                            
A
                            
                              
c
                              
                                
c
                                
                                  
e
                                  
                                     
s
                                     
                                       
o
                                       
                                         
r
                                         
                                          
i
                                          
                                           
u
                                            
                                                 
p
                                                 
                                                   
i
                                                   
                                                    
a
                                                    
                                                      
p
                                                      
                                                        
t
                                                        
                                                          
`
                                                          
                                                            
n
                                                            
                                                                 
3
                                                                 
                                                                   
/
                                                                   
                                                                    
6
                                                                    
                                                                       
m
                                                                       
                                                                          
m
                                                                          
2) Dac` transformatorul este  
conectat atunci când  
2) T`ia\i p`rul la în`l\imea corect`  
mi]când aparatul de tuns în sens  
opus curgerii p`rului.  
(Lungimea efectiv` a p`rului va  
fi pu\in mai mare decât în`l\imea  
stabilit` pentru tuns.) (Fig. 4)  
(Nu utiliza\i aparatul de tuns în  
pozi\ie invers`. Astfel p`rul se  
poate t`ia prea scurt.) (Fig. 5)  
3) Opri\i aparatul de tuns (în pozi\ia  
(Ap`sa\i pân` când se aude un  
declic.)  
H Accesoriu piapt`n 9/12mm  
I Accesoriu pentru r`rit (1/  
3 )  
J Lam` mobil`  
K Lam` fix`  
L Suport pentru cur`\at  
M Transformator  
N Cablu de alimentare  
O Ulei  
întrerup`torul este în pozi\ia “1”,  
aparatul de tuns poate s` nu  
func\ioneze. Dac` acest lucru se  
întâmpl`, pune\i întrerup`torul în  
pozi\ia “0³charge”, a]tepta\i  
circa 1 minut ]i apoi muta\i  
întrerup`torul înapoi în pozi\ia “1”.  
3) Asigura\i-v` c` întrerup`torul  
este în pozi\ia “0³charge” când  
a\i terminat de folosit aparatul de  
tuns.  
2) Pentru a scoate accesoriul,  
ap`sa\i pe ambele laturi ale  
acestuia în direc\iile s`ge\ilor în  
timp ce trage\i accesoriul.  
(Fig.10)  
<Tunsul f`r` accesorii>  
1) T`ia\i p`rul a]ezând capul de  
tundere direct pe pielea capului.  
(Fig.11)  
T`ierea f`r` accesorii va tunde p`rul  
la o lungime de 1mm sau mai pu\in.  
P Perie de cur`\at  
“0³charge”)  
înainte de  
a
schimba în`l\imea de tundere  
sau de a scoate accesoriul.  
Înainte de utilizare  
Înainte de fiecare utilizare, aplica\i  
ulei în locurile marcate cu s`ge\i din  
Fig.19.  
Dac` întrerup`torul este l`sat în  
pozi\ia “1”, bateria reînc`rcabil`  
se va desc`rca complet, ceea  
ce va scurta durata de via\` a  
bateriei.  
<Accesoriile  
piapt`n  
3/  
<Montarea ]i demontarea  
lamei>  
6mm, 9/12mm>  
1) În`l\imile de tundere sunt indicate  
pe p`r\ile interioare ]i laterale ale  
accesoriilor, verifica\i mai întâi  
indicatorul în`l\imii pentru a  
monta accesoriul corect pentru  
în`l\imea de tundere dorit`.  
(Fig.6)  
1) \ine\i corpul aparatului de tuns  
cu marca “Panasonic” în sus ]i  
împinge\i lama cu degetul mare  
în direc\ia indicat` de s`geat`.  
Atunci când efectua\i aceast`  
opera\iune, prinde\i lama în mâna  
cealalt`. Asigura\i-v` c`  
întrerup`torul este în pozi\ia  
“0³charge” înainte de a încerca  
s` scoate\i lama. (Fig.12)  
2) Pentru a remonta lama, fixa\i  
cârligul de montare în loca]ul de  
montare a lamei din corpul  
aparatului de tuns ]i împinge\i  
lama pân` când se aude un  
declic. (Fig.13)  
Instruc\iuni de utilizare  
<Instruc\iuni de înc`rcare> <Accesoriul piapt`n cu  
4
1) Pune\i întrerup`torul în pozi\ia  
“0³charge (înc`rcare)”, ]i  
conecta\i cablul de alimentare la  
corpul aparatul de tuns. (Fig.1)  
2) Introduce\i transformatorul în  
priz`. Lampa indicatoare a  
înc`rc`rii se va aprinde. (Fig.2)  
3) Atunci când înc`rcarea este  
trepte 10/20/30/40mm>  
1) Cu întrerup`torul oprit (în pozi\ia  
“0³charge”), regla\i accesoriul la  
lungimea de tundere dorit`  
deplasându-l pân` când se simte  
un declic la una din cele 4 trepte.  
(Fig. 3)  
2) Pentru a monta accesoriul  
piapt`n pe aparatul de tuns,  
plasa\i cârligele de pe o latur` a  
accesoriului în loca]ul de  
montare în B, apoi ap`sa\i  
cealalt` latur` în cel`lalt loca]  
de montare în B, în direc\ia  
indicat` de s`geat`. (Fig.7)  
3) Pentru a scoate accesoriul  
piapt`n de pe aparatul de tuns,  
deplasa\i o latur` a accesoriului  
din loca]ul de montare în B în  
direc\ia indicat` de s`geat`.  
(Fig.8)  
Mutarea întrerup`torului în  
pozi\ia “1” va bloca accesoriul  
]i acesta nu se mai poate  
deplasa.  
Întrerup`torul este proiectat  
s` nu func\ioneze dac`  
accesoriul nu este în pozi\ia  
corect`.  
Dac` întrerup`torul nu  
func\ioneaz`, deplasa\i  
accesoriul în sus sau în jos  
pentru a face reglaje fine ale  
pozi\iei acestuia, în timp ce  
ac\iona\i întrerup`torul.  
terminat`  
scoate\i  
transformatorul din priz`. Timpul  
de înc`rcare este de 12 ore; 1  
înc`rcare complet` v` va  
asigura circa 60 de minute de  
func\ionare continu`.  
Durata de via\` a lamei  
]i a bateriei  
<Func\ionarea  
alimentare de la priz`>  
cu  
<Durata de via\` a lamei>  
Durata de via\` a lamei variaz` în  
func\ie de frecven\a ]i durata  
utiliz`rii. Durata de via\` a lamei este  
de circa 6 ani atunci când aparatul  
de tuns este utilizat de 2 ori pe lun`  
1) Conecta\i transformatorul la  
corpul aparatului de tuns în  
acela]i fel ca pentru înc`rcare  
]i pune\i întrerup`torul în pozi\ia  
“1” pentru a folosi aparatul de  
tuns.  
<Accesoriul pentru r`rit>  
1) Pentru a r`ri p`rul (1/3 din p`r),  
instala\i accesoriul pentru r`rit  
peste lamele de tuns în direc\ia  
indicat` de s`geat`. (Fig.9)  
84
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
timp de 20 de minute de fiecare dat`.  
Dac` eficien\a de t`iere se reduce  
substan\ial chiar cu între\inerea  
corespunz`toare, înseamn` c`  
lamele ]i-au dep`]it durata de  
utilizare ]i trebuie schimbate.  
5) Monta\i lama pe corpul aparatului  
de tuns.  
înainte de a scoate bateria.  
Desc`rca\i complet bateria.  
1) Scoate\i lama A ]i apoi scoate\i  
cele 3 ]uruburi. (Fig.20)  
ATEN|IE:  
Deconecta\i  
transformatorul de la aparatul  
de tuns înainte de a-l cur`\a  
cu ap`.  
2) Scoate\i  
col\ul  
corpului  
(carcasa). (Fig.21)  
3) Scoate\i cele 4 ]uruburi. (Fig.22)  
4) Scoate\i accesoriul de montare  
a lamei Q ]i capacul inferior R,  
]i apoi trage\i afar` motorul S.  
(Fig.23)  
5) Scoate\i dispozitivul de montare  
a cablului T, ]i apoi scoate\i afar`  
bateria de tip nickel metal  
hydride. (Fig.24)  
<Durata  
de  
via\`  
a
• Dac` se cur`\` cu peria  
bateriei>  
1) Utiliza\i peria de cur`\are pentru  
a îndep`rta firele de p`r t`iate  
de pe corpul aparatului de tuns  
]i din jurul lamei. (Fig.17)  
Durata de via\` a bateriei variaz` în  
func\ie de frecven\a ]i durata  
utiliz`rii. Dac` bateriile sunt  
înc`rcate de 3 ori pe lun`, durata de  
via\` va fi de circa 6 ani. Dac`  
aparatul este l`sat f`r` a fi înc`rcat  
pentru o perioad` de peste 6 luni,  
bateriile se vor desc`rca ]i durata  
lor de via\` se poate scurta.  
2) Scoate\i lama ]i peria\i firele de  
p`r t`iate de pe marginile lamei.  
3) Peria\i firele de p`r t`iate dintre  
lama fix` ]i lama mobil`. Ap`sa\i  
pârghia de cur`\are pentru a  
ridica lama mobil` ]i peria\i firele  
de p`r t`iate dintre lame. (Fig.18)  
4) Pune\i câteva pic`turi de ulei în  
punctele indicate de s`ge\i.  
(Fig.19)  
Ave\i grij` s` nu scurtcircuita\i  
bornele + ]i – ale bateriei  
dup` ce a\i demontat-o.  
De aceea, chiar dac` nu îl folosi\i,  
se recomand` s` reînc`rca\i  
aparatul cel pu\in la fiecare 6 luni.  
Specifica\ii  
Surs` de alimentare: 230VAC, 50Hz  
Voltaj motor: 1,2V DC  
Între\inerea lamei  
5) Monta\i lama pe corpul aparatului  
de tuns.  
Timp de înc`rcare: 12ore  
<Cur`\a\i întotdeauna lama  
dup` fiecare utilizare>  
• Dac` se spal` cu ap`  
1) Cl`ti\i firele de p`r lipite de lam`  
cu jet de ap`. (Fig.14)  
Avertisment important  
privind protec\ia  
mediului înconjur`tor  
Bateria reînc`rcabil` încorporat` de  
tip Nickel-Metal Hydride con\ine  
substan\e care pot fi d`un`toare  
pentru mediul înconjur`tor. Înainte  
de a arunca la gunoi aparatul de tuns  
electric scoate\i bateria ]i asigura\i-  
v` c` aceasta este aruncat` printr-  
o metod` care respect` mediul  
înconjur`tor.  
2) Cl`ti\i p`rul care este în interiorul  
aparatului de tuns cu jet de ap`.  
(Fig.15)  
3) Scutura\i u]or aparatul de ras  
de 4-5 ori, ]terge\i pic`turile de  
ap` de pe aparat ]i de pe lam` ]i  
apoi a]eza\i-l pe un prosop cu  
indicatorul “Washable (Se poate  
sp`la)” în sus pentru a-l l`sa s`  
se usuce complet. (Fig.16)  
4) Pune\i câteva pic`turi de ulei în  
punctele indicate de s`ge\i.  
(Fig.19)  
<Cum s` scoate\i bateria  
reînc`rcabil` încorporat`>  
Scoate\i aparatul de tuns din priz`  
86
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Благодарим Вас за приобретение  
электрической машинки для  
привести  
электрическим током.  
к
поражению  
помещайте провод под  
тяжелыми предметами.  
Не используйте машинку для  
стрижки для подстригания  
домашних животных.  
стрижки  
волос/триммера 4) Избегайте контактов адаптера  
• Несоблюдение  
предупреждения может  
привести поражению  
данного  
Panasonic ER508.  
с водой. Наличие повышенной  
влажности приводит к выходу  
аппарата из строя.  
Не протирайте адаптер  
растворителями, бензином или  
спиртом.  
• Несоблюдение  
предупреждения может  
привести поражению  
• Несоблюдение  
данного  
к
предупреждения может  
привести к травме.  
Инструкции по  
безопасному  
электрическим током или  
пожару.  
8) Используйте машинку для  
стрижки только с источниками  
питания переменного тока  
230V.  
3) Перед  
использованием  
убедитесь, что лезвия не  
использованию  
затуплены  
или  
При  
использовании  
данного  
деформированы.  
• Несоблюдение  
электроприборов необходимо  
соблюдать основные инструкции  
по безопасному использованию,  
приведенные ниже.  
данного  
к
• Несоблюдение  
предупреждения может  
привести поражению  
данного  
предупреждения может  
привести к травме.  
электрическим током.  
5) Не разбирайте бритву.  
Не пытайтесь изменить  
конструкцию бритвы.  
к
<Важная информация>  
1) При отключении адаптера  
переменного тока от розетки  
не тяните за провод.  
электрическим током или  
пожару.  
<Предупреждение>  
Несоблюдение нижеприведенных  
инструкций может привести к  
серьезным травмам или смерти.  
1) Запрещается подключать  
Не  
рекомендуется  
9) Регулярно  
чистите  
электрическую вилку прибора  
для удаления пыли и грязи.  
• Пыль или грязь, налипающая  
на электрическую вилку,  
с а м о с т о я т е л ь н о  
ремонтировать бритву.  
• Несоблюдение  
предупреждения может  
привести пожару,  
поражению электрическим  
током и травмам. Ремонт  
всегда  
• Несоблюдение  
предупреждения может  
привести поражению  
данного  
данного  
бритву  
к
розеткам  
тока  
высокой  
(ванные  
к
переменного  
помещениях  
влажностью  
комнаты).  
в
электрическим током или  
короткому замыканию.  
2) Не храните машинку для  
стрижки вблизи источников  
тепла и избегайте попадания  
прямых солнечных лучей.  
к
может  
понизить  
с
изоляционные свойства во  
влажных помещениях, что  
может привести к пожару.  
необходимо  
• Несоблюдение  
данного  
согласовывать с продавцом.  
6) Не пользуйтесь бритвой, если  
провод или адаптер изношены,  
предупреждения может  
привести поражению  
<Предостережения>  
к
Несоблюдение нижеприведенных  
предупреждений может привести  
к травме.  
• Несоблюдение  
данного  
электрическим током или  
выходу аппарата из строя.  
предупреждения может  
привести к некорректной  
либо  
при  
неплотном  
контактных  
примыкании  
штырей вилки к контактам  
розетки.  
• Несоблюдение  
предупреждения может  
привести поражению  
электрическим током,  
короткому замыканию или  
пожару.  
2) При  
чистке  
бритвы  
1) Прикладывайте лезвия к коже  
без особых усилий. Не  
работе  
деформации.  
3) Смажьте машинку  
прибора  
или  
отключайте  
прибор  
от  
источника  
питания  
прикладывайте усилий  
внешнему лезвию.  
к
для  
перед  
данного  
переменного тока.  
• Несоблюдение  
стрижки  
данного  
• Несоблюдение  
предупреждения может  
привести травме или  
данного  
использованием.  
• Несоблюдение  
к
предупреждения может  
привести поражению  
данного  
к
к
предупреждения может  
привести затуплению  
электрическим током или  
выходу аппарата из строя.  
3) Не подключайте адаптер  
прибора влажными руками.  
повреждению лезвий.  
2) Не пользуйтесь машинкой для  
стрижки в иных целях, нежели  
к
лезвий или ненормальным  
шумам.  
7) Избегайте повреждений,  
обрезов,  
чрезмерных изгибов или  
натяжения провода. Не  
изменений,  
в
тех, для которых он  
• Несоблюдение  
данного  
• Несоблюдение  
данного  
предназначен.  
предупреждения может  
предупреждения может  
88  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
привести к перегреву лезвий  
износу режущей  
поверхности.  
переменного тока к корпусу  
так же, как для зарядки, и  
переведите переключатель в  
положение “1” для работы с  
бритвой.  
прибора при неправильной  
установке насадки.  
Если переключатель не  
работает, переместите  
насадку вверх или вниз для  
правильной установки.  
H Комбинированное насадки  
9/12 мм  
I Hасадки для  
“прореживания” (1/3)  
J Подвижное лезвие  
K Зафиксированное лезвие  
L Рычаг для развода лезвий  
M Адаптер переменного тока  
N Шнур питания  
и
4) Не заряжайте машинку для  
стрижки в течение более 48  
часов.  
2) Если адаптер переменного  
тока подключен в позиции  
переключателя “1, то бритва  
может не работать. В этом  
• Несоблюдение  
данного  
2) Подрежьте волосы до нужной  
длины путем перемещения  
бритвы против направления  
роста волос.  
предупреждения может  
привести  
к
износу  
аккумулятора.  
случае  
установите  
O Масло  
5) Во время зарядки и работы  
машинка для стрижки может  
нагреваться.  
Это - обычный режим работы.  
6) Храните прибор в недоступном  
для детей месте.  
7) Не заряжайте машинку для  
стрижки при температуре  
ниже 0°C или выше 40°C.  
Зарядка при так их условиях  
не будет корректной.  
переключатель в положение  
“0charge, подождите 1 минуту,  
после чего переведите  
переключатель в положение  
“1.  
(Фактическая длина волос  
будет немного длиннее  
заданной высоты) (рис. 4).  
(Не пользуйтесь бритвой в  
направлении по росту волос. В  
этом случае существует  
опасность слишком сильного  
срезания волос) (рис. 5)  
P Чистящая щетка  
Перед началом  
использования  
Перед использованием аппарата  
смазывайте маслом места,  
обозначенные стрелками (рис.  
19).  
3) Обязательно переведите  
переключатель в положение  
“0charge” по окончании  
использования бритвы.  
3) Выключите бритву (положение  
“0charge”) перед изменением  
Если переключатель оставлен  
в положении “1, это может  
привести к полной разрядке  
Использование аппарата  
высоты  
тримминга  
или  
<Инструкция по зарядке>  
1) Установите переключатель в  
Машинку для стрижки следует  
заменой насадки.  
использовать  
помещениях.  
только  
в
аккумулятора,  
что  
< К о м б и н и р о в а н н ы е  
насадки 3/6 мм, 9/12 мм>  
1) Высота среза волос указана на  
внутренних сторонах насадок,  
поэтому при установке  
положение  
“0charge”  
и
значительно сокращает срок  
использования аккумулятора.  
8) Избегайте использования иных  
шнуров питания или  
подключите шнур к корпусу  
бритвы (рис. 1).  
< К о м б и н и р о в а н н ы е  
насадки (4 положения) 10/20/  
30/40>  
адаптеров, кроме указанных 2) Подключите  
адаптер  
для  
данной  
модели.  
переменного тока к розетке  
переменного тока. Загорится  
индикатор зарядки (рис. 2).  
насадки  
следите  
за  
Пользуйтесь адаптером марки  
RE5-79.  
установкой нужной высоты  
среза волос (рис. 6).  
1) При  
переключателе  
(“0charge”)  
отключенном  
питания  
установите  
3) По завершении зарядки  
2) Для установки насадки на  
бритву вставьте фиксаторы с  
одной стороны в устройство  
для насадки B, затем вставьте  
фиксаторы с противоположной  
Обозначения частей  
прибора  
A Лезвие  
B Hасадки для стрижки  
C Выключатель  
D Корпус  
E Лампа индикатора  
F Комбинированные насадки  
10/20/30/40 мм  
отключите  
адаптер  
насадку нужной высоты  
тримминга до щелчка (одно из  
четырех положений) (рис. 3).  
П е р е м е щ е н и е  
переключателя на “1”  
зафиксирует насадку и  
предотвратит скольжение.  
К о н с т р у к ц и я  
переменного тока от розетки  
переменного тока. Время  
зарядки - 12 часов; 1 полная  
зарядка обеспечивает время  
работы в течение примерно 60  
мин.  
стороны устройства  
B
в
направлении,  
указанном  
стрелкой (рис. 7).  
<Использование адаптера  
переменного тока>  
1) Подключите  
3) Для снятия насадки с бритвы  
сдвиньте одну сторону  
насадки с устройства B в  
переключателя  
не  
G Комбинированное насадки  
3/6 мм  
адаптер  
позволяет использование  
90  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
направлении,  
стрелкой (рис. 8).  
указанном  
щелчка (рис. 13).  
удалите  
пространства между лезвиями  
(рис. 18).  
волосы  
из  
Уход за лезвиями  
<Лезвия  
необходимо  
Срок использования  
лезвия и аккумулятора  
<Насадка для  
“прореживания”>  
1) Для прореживания волос (1/3  
волоса) установите устройство  
для прореживания на лезвия  
чистить после каждого  
использования>  
• При промывке водой  
1) Смойте волосы, прилипающие  
к лезвию, проточной водой  
(рис. 14).  
2) Смойте волосы, оставшиеся  
внутри бритвы, проточной  
водой (рис. 15).  
3) Слегка встряхните бритву 4~5  
раз, протрите капли воды,  
оставшиеся на корпусе и  
лезвии, и положите его на  
4) Смажьте маслом места,  
указанные стрелками (рис. 19).  
5) Установите лезвие на корпус  
бритвы.  
<Срок  
использования  
лезвия>  
Срок использования лезвия  
варьируется в зависимости от  
частоты и продолжительности  
и с п о л ь з о в а н и я .  
бритвы  
в
направлении,  
Важное замечание по  
охране окружающей  
среды  
Встроенный аккумулятор из  
указанном стрелкой (рис. 9).  
(Нажмите до щелчка.)  
2) Для снятия насадки нажмите  
Предположительный  
срок  
на  
обе  
стороны  
в
использования лезвия составляет  
6 лет при использовании бритвы  
два раза в месяц в течение 20  
минут. Если эффективность  
срезания значительно снижена,  
направлениях, указанных  
стрелками,  
одновременном  
насадки (рис. 10).  
сплава никеля  
с
другими  
при  
снятии  
металлами содержит вещества,  
которые могут быть вредными для  
окружающей среды. Перед  
утилизацией бритвы аккумулятор  
необходимо  
утилизировать отдельно.  
полотенце  
индикатором  
несмотря  
на  
правильное  
“Washable” вверх и дайте  
полностью высохнуть (рис. 16).  
4) Смажьте маслом места,  
указанные стрелками (рис.19).  
5) Установите лезвие на корпус  
бритвы.  
<Тримминг без насадок>  
1) Подрезайте волосы путем  
помещения головки бритвы  
под прямым углом к коже  
головы (рис. 11).  
удалить  
и
обслуживание, то это означает,  
что срок использования лезвий  
закончился, и их необходимо  
заменить.  
<Удаление встроенного  
аккумулятора>  
Перед снятием аккумулятора  
отключите бритвы от сети.  
Разрядите аккумулятор.  
1) Снимите лезвие A, после чего  
отвинтите три винта (рис. 20).  
2) Снимите угол корпуса (корпус)  
(рис. 21).  
3) Отвинтите четыре винта (рис.  
22).  
Обрезание волос без насадки  
осуществляется на длину до 1 мм.  
<Срок  
использования  
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е :  
Отсоедините бритву от  
адаптера переменного тока  
перед промывкой водой.  
аккумулятора>  
Срок  
использования  
<Установка  
лезвия>  
1) Держите корпус бритвы с  
надписьюPanasonic” сверху и  
вытяните лезвие большим  
пальцем руки в направлении,  
указанном стрелкой.  
и
снятие  
аккумулятора варьируется в  
зависимости от частоты  
и
п р о д о л ж и т е л ь н о с т и  
использования прибора. Если  
аккумулятор заряжается 3 раза в  
месяц, то срок его использования  
составляет приблизительно 6 лет.  
Если аппарат не перезаряжается  
более 6 месяцев, то аккумулятор  
полностью разряжается, что  
снижает срок его использования.  
Поэтому, даже при нерегулярном  
использовании, аккумулятор  
рекомендуется перезаряжать  
каждые 6 месяцев.  
• При очистке щеткой  
1) Пользуйтесь специальной  
щеткой для снятия оставшихся  
волос с корпуса бритвы и  
вокруг лезвия (рис. 17).  
2) Снимите лезвие и удалите  
волосы с его краев.  
4) Снимите насадку на лезвие Q  
и нижний угол R, после чего  
снимите двигатель S (рис. 23).  
5) Снимите вилочную насадку T,  
При этом придерживайте  
лезвие другой рукой. Перед  
снятием лезвия убедитесь в  
том, что переключатель  
3) Удалите  
пространства  
зафиксированным  
волосы  
из  
между  
и
после  
аккумулятор (рис. 24).  
После снятия  
аккумулятора следите за  
тем, чтобы полюса+” и “-”  
не соприкасались.  
чего  
выньте  
установлен  
в
положение  
“0charge” (рис. 12).  
2) Для повторной установки  
лезвия вставьте фиксатор в  
место установки лезвия на  
корпусе бритвы и нажмите до  
подвижным краями лезвий.  
Для поднятия подвижного  
лезвия нажмите на рычаг и  
92  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Установленный производителем в  
порядке п. 2 ст.5 Федерального  
Закона РФ “О защите прав  
потребителей” срок службы для  
данного изделия равен 7 годам с  
даты производства при условии,  
что изделие используется в  
строгом  
соответствии  
с
настоящей инструкцией по  
эксплуатации и применимыми  
техническими стандартами.  
Сделано в Китае  
Этот прибор предназначен только  
для домашнего использования.  
Технические  
характеристики  
Источник питания: 230V AC, 50Hz  
Напряжение двигателя: 1,2V DC  
(постоянный ток)  
Время зарядки: 12 часов  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milwaukee Drill 54 06 0200 User Manual
Multiquip Model Vehicle HTN 27K 28K TCSL User Manual
Nagra Automobile Battery Charger 2019 602 150 User Manual
NewAir Humidifier AF 330 User Manual
NHT Portable Speaker VS 14 User Manual
Norcent Technologies Flat Panel Television PT 4246HD User Manual
Olympus Camera Lens 14 45mm f35 56 User Manual
Oreck Automobile Accessories 40108 01 User Manual
Panasonic Boiler 8900 SH User Manual
Panasonic Cell Phone EB VS2 User Manual