R
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable (à sec/avec mousse)
Rasuradora Recargable Agua/Seco
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
IN PUERTO RICO CONTACT:
Panasonic Sales Company
Division of Panasonic Corporation of Puerto Rico, Inc.
th
San Gabriel Industrial Park 65 Infantry Avenue KM9.5
Carolina, Puerto Rico 00630
Instrucciones de operación
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010
Model No.
ES7037/ES7035/ES7034/ES7032
N° de modèles ES7037/ES7035/ES7034/ES7032
Modelo No.
ES7037/ES7035/ES7034/ES7032
Vancouver: (604) 278-4211
Calgary: (403) 295-3955
Toronto: (905) 624-8447
Montréal: (514) 633-8684
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Amores 1120, Col. del Valle, 03100
Tel: 54 88 10 00
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
panasonic.com/shavers (In USA)
Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers)
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Antes de operar este producto, lea este instructivo en su totalidad.
Printed in China
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Imprimé en Chine
B
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
5
6
7
A
[ES7037]
(B)
(A)
B
C
D
high
mid
low
high
mid
low
L
M
E
charge
status
charge
status
F
[ES7035,ES7034,
ES7032]
K
(C)
(D)
G
recharge
recharge
charge
status
charge
status
[ES7037]
8
a
b
c
H
H
H
high
mid
low
H
I
3
charge
status
[ES7035,ES7034,
ES7032]
J
recharge
4
(b)
I
charge
status
N
(a)
O
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
J
K
L
M
N
O
Low battery indicator
On/Off switch
Trimmer
Before use
9
e
This Wet/Dry shaver can be used for
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving.You can use this water-
tight shaver in the shower and clean
it in water. The following is the sym-
bol ofWet shaver.The symbol means
that hand-held part may be used in
a bath or shower.
Trimmer handle
Adaptor
b
c
f
Power cord
a
READ ALL INSTRUCTIONS BE-
FORE USE.
d
Charging
When charging the shaver for the first
time or when it has not been in use
for more than 6 months, charge it for
at least 8 hours before use.
Connect the power cord to the
shaver, and plug the adaptor into
an AC outlet.
g
Treat yourself to wet lather shaves
for at least three weeks and notice
the difference. Your Panasonic Wet/
Dry shaver requires a little time to get
used to because your skin and beard
need about a month to adjust to any
new shaving method.
e
In some areas, a special plug adap-
tor may be required.
Parts identification
[for ES7037]
(see fig. 1)
The charge status lamp will glow
when the shaver is being charged.
The battery capacity monitor will fully
illuminate and the charge status lamp
will blink after charging is completed
(see fig. 2 (A)).
A
B
C
Protective cap
System outer foil
System outer foil release but-
tons
10 minutes after charging is com-
pleted, the battery capacity monitor
will turn off and the charge status
lamp will continue to blink (see fig. 2
(B)).
You can fully charge the shaver in 1
hour if the LED display shows “low”.
The battery capacity monitor indi-
cates the charge remaining in the
battery in 3 levels “high/mid/low”
(high/mid/low).The unit can be used
once or twice more after “low” starts
D
E
F
G
H
Foil frame
Inner blades
Foil frame release buttons
LED display
Battery capacity monitor
H-a high
H-b mid
H-c low
I
Charge status lamp
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing the system outer foil
(see fig. 7)
to blink (Differs depending on Hold the shaver at a right angle (90°)
Cleaning your shaver
usage.).
to your skin (see fig. 3). Start out
shaving by applying gentle pressure
to your face. Stretch your skin with
(see fig. 6)
Squeeze the system outer foil re-
lease buttons and lift the system
outer foil upward to remove it. To in-
sert the new system outer foil, press
down until it snaps into place.
[for ES7035, ES7034, ES7032]
Warning – To prevent electric
shock or personal injury, discon-
nect the power cord from the
shaver before cleaning with water.
The charge status lamp will glow your free hand and move the shaver
when the shaver is being charged. back and forth in the direction of your
It will blink when charging is com- beard. You may gently increase the
pleted (see fig. 2 (D)).
You can fully charge the shaver in 1 comes accustomed to this shaver.
hour if the low battery indicator blinks Applying excessive pressure does
amount of pressure as your skin be-
Replacing the inner blades
(see fig. 8)
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap.Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while pre-
venting odors or bacteria from devel-
oping, and maintain the cutting per-
formance.
With the system outer foil in place,
apply some hand soap onto the outer
foil.
Turn the shaver on and pour some
water over the outer foil.
After about 10-20 seconds, turn the
shaver off.
Remove the foil frame and clean it
with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and remove
the protective cap to allow the sys-
tem outer foil to dry completely.
Squeeze the foil frame release but-
tons and lift the foil frame upward to
remove it. Remove the inner blade
one at a time by grasping it firmly at
both ends and pulling straight away
from the shaver.
Do not touch the metal parts of inner
blades.
To insert the new inner blade, hold
the blade one at a time at both ends
and press downward until it snaps
into the shaver.
(see fig. 2 (C)).
not provide a closer shave.
The unit can be used once or twice
more after the low battery indicator
starts to blink.
System outer foil
(see fig. 4)
System outer foil has a slit blade (a)
between 2 foils (b). They move up
and down independently to follow the
contours of your face.
The slit blade catches and cuts
longer and lying hairs easily.
A full charge will supply enough
power for approx. 14 shaves (3 min-
utes per shave for a normal beard).
Before travelling, charge your shaver
fully for 1 hour if you will not be tak-
ing the adaptor with you.
In case your shaver is without charge,
you may quick charge it for 1 shave
in about 5 minutes.
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubrica-
tor. Shaving foam is the most suit-
able among many other shaving aids
(gel, soap, cream, etc.). Do not put a
thick layer of shaving foam as it may
affect shaver’s performance. If the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
ATTENTION:
A nickel metal hydride battery that
is recyclable powers the product
you have purchased. Please call
1-800-8-BATTERY for information
on how to recycle this battery.
Using your shaver
Caution – The system outer foil is
very thin and can be damaged if
handled improperly. Before each
use, always check the foil for dam-
age. To avoid personal injury, do
not use if the foil or other parts of
the shaving head is damaged.
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the system outer foil at least once a
year and the inner blade at least once
every 2 years to maintain your shav-
er’s cutting performance.
Using the trimmer
(see fig. 5)
Slide the trimmer handle up to open
the trimmer.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
Disconnect the power cord from the
shaver. Depress the switch lock
button and slide the On/Off switch
upward to turn the shaver on.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to remove the built-in
rechargeable battery before
disposal of the shaver
• Use only the included adaptor
RE7-33 to charge the ES7037/
ES7035/ES7034/ES7032 shaver.
• Dry the shaver completely before
charging it.
• The shaver and adaptor will be-
come slightly hot during use or
charging, however this is not a
malfunction.
• Keep the adaptor away from water
and handle it only with dry hands.
• Grip the adaptor when disconnect-
ing it from an AC outlet; tugging on
the power cord may damage it.
• Store the adaptor in a dry area
where it will be protected from dam-
age.
• Do not pull, twist, or severely bend
the power cord.
• Do not wrap the power cord tightly
around the appliance.
• If the power cord gets damaged, it
alone can not be replaced.
Contact an authorized service
center.
• In cases where static noise is emit-
ted from the television during use
or recharging, connect the adap-
tor to a different outlet.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight con-
struction.
• Do not clean with water when the
shaver is connected to the power
cord.
• Keep the unit away from children.
• Keep instructions in a safe place.
• The adaptor is intended to be cor-
rectly orientated in a vertical or floor
mount position.
(see fig. 9)
WARNING:
Do not attempt to replace the bat-
tery for the purpose of reusing the
shaver.This could result in the risk
of fire or electric shock.
The battery in this shaver is not in-
tended to be replaced by consum-
ers. However, the battery may be re-
placed at an authorized service
center.The procedure described be-
low is intended only for removal of
the rechargeable battery for the pur-
pose of proper disposal.
1. Disconnect the power cord from
the shaver when removing the
battery.
2. Remove the bottom cover screw
(a).
3. Remove the bottom cover (b).
4. Slide the side panels (c) and
remove them.
5. Remove the housing clips (d).
6. Remove the six housing screws
(e).
7. Remove the housing (f).
8. Lift the batteries (g) and remove
them.
Specifications
Power source: 120V AC, 50-60 Hz
Motor voltage: 2.4 V DC
Charging time: 1 Hour
The product is intended for house-
hold use only.
• Do not touch the edge (metal part)
of the inner blade.
Failure to observe this may lead to
hand injuries.
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bath-
rooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
• Do not wipe any part of the shaver
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
Caution – To prevent
personal injury or damage
to the product,
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or
above 40°C (104°F), where it will
be exposed to direct sunlight or a
heat source, or where there is a lot
of moisture.
FORYOUR CONVENIENCE,WE HAVE ESTABLISHED ATOLL-FREE
(IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT
1-800-338-0552.
FOR CANADA, PLEASE CONTACT ONE OF THE SALES BRANCHES
MENTIONED ON THE BACK PAGE.
10
1
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
H-c faible
Avant usage
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
I Voyant d’état de charge
J Voyant de batterie faible
K Interrupteur
L Tondeuse
M Commutateur de la tondeuse
N Adaptateur
Ce rasoir peut être utilisé pour un
rasage à l’eau et à la mousse ou pour
un rasage à sec. Ce rasoir peut se
nettoyer sous l’eau courante et peut
même s’utiliser sous la douche car il
est étanche. Ce qui suit est le
symbole du rasoir humide. Le
symbole signifie que la partie tenue
en main est utilisable dans le bain
ou sous la douche.
Lors de l’utilisation d’un appareil compris les points suivants:
électrique, les précautions de base Lisez toutes les instructions avant
doivent toujours être respectées, y d’utiliser cet appareil.
Afin de réduire tout risque de décharge
DANGER
électrique:
1. Ne touchez pas l’appareil s’il est
toujours avec des mains sèches.
O Cordon d’alimentation
tombé dans l’eau. Débranchez-le 4. Chargez toujours le rasoir dans un
LIRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS AVANT UTILISATION.
immédiatement.
endroit frais et sec.
2. Il ne faut pas placer ou ranger le 5. Débranchez toujours le cordon
cordon d’alimentation là où il peut
tomber dans une baignoire ou un
d’alimentation de la prise électrique,
excepté pendant la charge.
Chargement
Lorsque vous chargez le rasoir pour
la première fois ou lorsque vous ne
l’avez pas utilisé pendant plus de 6
mois, vous devez le charger pendant
au minimum 8 heures avant de l’uti-
liser.
évier. Ne déposez ou n’échappez 6. Débranchez cet appareil avant de
pas dans l’eau ou dans un autre
liquide.
le nettoyer.
7. Il ne faut ni immerger le chargeur,
ni l’utiliser dans la douche.
Faites un essai en utilisant de l’eau
et de la mousse à raser pendant trois
semaines et vous verrez la
différence. Le rasoir Panasonic
nécessite un temps d’adaptation
car il faut environ un mois pour que
la peau et la barbe s’habituent à une
nouvelle méthode de rasage.
3. Avant de charger le rasoir, essuyez
toute trace d’humidité du rasoir et 8. N’employez pas de rallonge avec
du cordon d’alimentation. Manipulez
cet appareil.
Connectez le cordon d’alimentation
au rasoir, puis branchez l’adaptateur
sur le secteur.
Dans certains cas, un adaptateur à
fiche spéciale peut être nécessaire.
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie, de
décharge électrique, ou de blessures corporelles:
MISE EN GARDE
1. N’utilisez pas ce rasoir avec des
lames de rasage, et/ou une grille
endommagées, car des blessures
au visage risquent de se produire.
2. Une grande vigilance est nécessaire
lorsque ce rasoir est utilisé par des
tombé dans l’eau. Retournez
l’appareil à un centre de réparation
pour le faire contrôler et réparer.
5. Ne faites jamais tomber ou
n’insérez pas un objet dans les
ouvertures de l’appareil.
Nomenclature
(voir fig. 1)
[pour ES7037]
Le voyant d’état de charge s’illumine
lorsque le rasoir est en train de
charger. Le voyant du niveau de la
batterie va s’allumer complètement
et le voyant d’état de charge
clignotera à la fin de la charge (voir
fig. 2 (A)).
10 minutes après la fin de la charge,
le voyant du niveau de la batterie
s’éteint et le voyant d’état de charge
continue à clignoter. (voir fig. 2 (B)).
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure du système
C Boutons d’ouverture de la gril-
le extérieure du système
D Cadre de la grille
E Lames intérieures
F Boutons d’ouverture du cadre
de la grille
enfants ou des invalides, sur eux ou 6. Gardez le cordon à distance des
en leur présence. surfaces chauffées.
3. Utilisez cet appareil uniquement 7. N’utilisez pas à l’extérieur, dans
pour son usage prévu, comme le
décrit le présent manuel. N’utilisez
pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
des endroits où des aérosols
(pulvérisateurs) sont utilisés ou là
où de l’oxygène est administré.
8. Branchez toujours la fiche à l’appareil
en premier, puis ensuite dans la
prise. Avant de sortir la fiche de la
prise pour débrancher, commutez
l’interrupteur sur hors tension.
4. N’utilisez jamais cet appareil si le
cordon ou la fiche est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé, endommagé ou
G Affichage DEL
H Voyants du niveau de la
batterie
Vous pouvez charger entièrement le
rasoir en 1 heure si l’affichage DEL
indique “low” (faible). Le voyant du
niveau de la batterie indique la
H-a pleine
H-b moyenne
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
charge restante en 3 niveaux
“high/mid/low” (pleine/moyenne/
faible). Le rasoir est encore
utilisable une ou deux fois après le
commencement du clignotement de
“low” (faible) (peut varier en fonction
des conditions d’utilisation).
Débrancher le cordon d’alimentation
du rasoir. Appuyez sur le bouton
de déverrouillage et faites glisser
l’interrupteur vers le haut pour mettre
le rasoir en service.
Utilisation de la tondeuse
(voir fig. 5)
Faites glisser le commutateur de la
tondeuse vers le haut afin d’ouvrir la
tondeuse.
Placez la tondeuse perpendicu-
lairement au visage et déplacez-la
vers le bas pour couper les favoris.
Remplacement de la tête de
rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure du système au moins tous
les ans et la lame intérieure au moins
tous les 2 ans pour conserver les
capacités de coupe du rasoir.
Maintenez le rasoir perpendiculaire-
ment (90°) à votre peau (voir fig. 3).
Commencez le rasage en appliquant
doucement le rasoir sur votre visage.
Tendez la peau avec l’autre main et
suivez avec le rasoir les contours du
visage. Vous pouvez augmenter la
pression du contact au fur et à
mesure que votre peau s’adaptera au
rasoir. Cependant, une pression
excessive ne donnera pas néces-
sairement de meilleurs résultats.
[pour ES7035, ES7034, ES7032]
Remplacement de la grille
extérieure du système
(voir fig. 7)
Appuyez sur les boutons d’ouverture
de la grille extérieure du système et
tirez sur la grille afin de la retirer.Pour
insérer la nouvelle grille, appuyez
dessus jusqu’à qu’elle se mette en
place.
Le voyant d’état de charge s’illumine
lorsque le rasoir est en train de
charger. Il clignote à la fin de la
charge (voir fig. 2 (D)).
Le chargement complet du rasoir
peut être effectué en 1 heure si le
voyant de batterie faible clignote
(voir fig. 2 (C)).
Le rasoir peut encore être utilisé
1 ou 2 fois après que le voyant de
batterie faible ait commencé à
clignoter.
Nettoyage du rasoir
(voir fig. 6)
Attention – Pour éviter toute
électrocution ou blessure, débran-
chez le câble d’alimentation du
rasoir avant de le nettoyer à l’eau.
À titre de propreté et de confort, nous
vous conseillons de nettoyer votre
rasoir à l’eau avec un savon liquide
pour les mains. Un nettoyage régu-
lier conservera votre rasoir en bon
état, évitera le développement
d’odeurs ou de bactéries et préser-
vera sa qualité de coupe.
Lorsque la grille extérieure est en
place, appliquez du savon pour les
mains sur cette même grille exté-
rieure.
Mettez le rasoir en marche et versez
de l’eau sur la grille extérieure.
Après environ 10 à 20 secondes,
mettez le rasoir hors marche.
Retirez le cadre de la grille et net-
toyez-le avec de l’eau.
Essuyez toute humidité sur le rasoir
avec un chiffon sec et retirez le ca-
puchon protecteur pour permettre à
la grille extérieure de sécher complè-
tement.
Remplacement des lames
intérieures
(voir fig. 8)
Grille extérieure du système
(voir fig. 4)
La grille extérieure du système
comporte une lame (a) placée entre
2 grilles (b). Ces éléments montent
et descendent de façon indépen-
dante pour suivre les contours du
visage.
La lame permet de soulever et de
couper aisément les poils plus longs
et les poils couchés.
Appuyer sur les boutons d’ouverture
du cadre de la grille et soulever ce
dernier pour le retirer. Retirez les
lames intérieures l’une après l’autre
en les saisissant fermement à leurs
extrémités et en tirant fermement
hors du rasoir.
Ne touchez pas les parties
métalliques des lames intérieures.
Pour insérer les nouvelles lames
intérieures, tenez les lames une par
une par leurs extrémités et appuyez
fermement jusqu’à ce qu’elles se
mettent en place dans le rasoir.
Une charge complète fournit
suffisamment d’énergie pour 14
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Avant un départ en voyage, procédez
au chargement complet du rasoir
pendant 1 heure si vous ne souhaitez
pas emporter l’adaptateur.
Si votre rasoir n’est pas chargé, vous
pouvez le charger rapidement en
5 minutes pour 1 rasage.
Rasage à l’eau
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à raser
est le produit le plus approprié pour
le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.). N’appliquez
pas une couche de mousse trop
épaisse car elle pourrait réduire les
performances du rasoir.Si la mousse
venait à obstruer la tête de rasage,
rincez simplement celle-ci sous l’eau
courante.
Utilisation du rasoir
Attention – La grille extérieure du
système est très fine et doit être
manipulée avec précaution pour ne
pas être endommagée. Avant
chaque utilisation, vérifiez l’état de
la grille.Afin d’éviter toute blessure,
n’utilisez pas le rasoir si la grille ou
d’autres parties de la tête de
rasage sont endommagées.
ATTENTION:
Une batterie à hydrure métallique
de nickel. Recyclable alimente le
produit que vous avez acheté.
Faites le 1-800-8-BATTERY pour
obtenir des informations sur le
recyclage de cette batterie.
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si des interférences sont émises Caractéristiques
Précautions – Pour éviter
toute blessure ou dom-
mage au produit,
• Ne pas charger le rasoir si la tem-
pérature ambiante est inférieure à
0°C (32°F) ou supérieure à 40°C
(104°F). Ne pas charger le rasoir
en l’exposant à la lumière directe
du soleil, à proximité d’une source
de chaleur ou dans un endroit hu-
mide.
• Utilisez uniquement l’adaptateur
RE7-33 fourni pour charger les
rasoirs des modèles ES7037/
ES7035/ES7034/ES7032.
• Essuyez parfaitement le rasoir
avant de procéder à son charge-
ment.
• Le rasoir et l’adaptateur chaufferont
quelque peu durant l’utilisation ou
le chargement mais ceci n’est pas
un dysfonctionnement.
• Ne mouillez pas l’adaptateur et
manipulez-le uniquement avec les
mains parfaitement sèches.
• Pour débrancher l’adaptateur, tirez
sur la fiche et non sur le cordon
pour éviter de l’endommager.
• Rangez l’adaptateur dans un
endroit sec à l’abri des dommages.
• Ne tirez pas, ne tordez pas, et
n’emmêlez pas excessivement le
cordon d’alimentation.
par la télévision durant l’utilisation
ou le chargement, branchez
l’adaptateur dans une autre prise.
• Ne touchez pas le contour (partie
métallique) de la lame intérieure.
Ne pas suivre ces recommanda-
tions peut occasionner des
blessures aux mains.
Alimentation : 120 V c.a.,
50-60 Hz
Voltage du moteur : 2,4 V c.c.
Temps de charge : 1 heure
Comment enlever la batterie
rechargeable avant de se
débarrasser du rasoir
Utilisation domestique seulement.
(voir fig. 9)
• Nettoyez le rasoir sous l’eau
courante. N’utilisez pas d’eau de
mer ni d’eau bouillante. N’utilisez
jamais de produits de nettoyage
pour toilettes, salles de bain ou
cuisinières. N’immergez pas le
rasoir pendant une période
prolongée.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son
étanchéité n’est plus garantie.
• Ne nettoyez pas le rasoir à l’eau
lorsque celui-ci est relié au cordon
d’alimentation.
• Conservez cet appareil hors de
portée des enfants.
ATTENTION:
N’essayez pas de remplacer la
batterie dans le but de réutiliser le
rasoir.Cela pourrait engendrer des
risques d’incendie ou d’électrocu-
tion.
La batterie présente dans le rasoir
ne doit pas être remplacée par
l’utilisateur. Elle peut cependant être
remplacée auprès d’un centre de
service agréé. La procédure
expliquée ci-dessous concerne
uniquement le retrait de la batterie
rechargeable pour une mise au rebut
adéquate.
1. Débranchez le cordon d’alimenta-
tion du rasoir lorsque vous
procédez au retrait de la batterie.
2. Retirez la vis du couvercle
inférieur (a).
• Conservez le mode d’emploi à un
endroit sûr.
• L’adaptateur est prévu pour être
orienté correctement en position de
montage vertical ou au plancher.
3. Retirez le couvercle inférieur (b).
4. Faire coulisser le panneau arrière
(c) et le retirer.
5. Retirer les attaches du boîtier (d).
6. Retirez les 6 vis du boîtier (e).
7. Retirez le boîtier B (f).
8. Soulever la batterie (g) et la
retirer.
• Ne serrez pas trop le cordon
d’alimentation lorsque vous
l’entourez autour de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation vient à
être endommagé, il ne pourra être
remplacé.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES
SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU-
VERTURE.
POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE
VENTE INDIQUÉE AU DOS.
Contactez un centre de service
agréé.
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G Pantalla de LEDs
H Monitor de capacidad de la
batería
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húme-
do/seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, pue-
de utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
agua. Este es el símbolo de que la
afeitadora es adecuada para uso en
húmedo. El símbolo indica que la
parte que se toma con la mano se
puede utilizar en el baño o en la du-
cha.
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Al usar un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes:
siempre se debe tomar ciertas Lea todas las instrucciones antes
H-a alta
H-b media
H-c baja
precauciones
básicas, de usar este aparato.
PELIGRO
Para evitar descargas eléctricas:
I Indicador de estado de carga
J Indicador de batería baja
K Interruptor de encendido
L Recortadora
M Mango de la recortadora
N Adaptador
1. No coja el aparato si este ha caído al
agua. Desenchufe inmediatamente.
2. No coloque ni guarde el cable de
alimentación donde corra el riesgo
de caerse dentro de una bañera o
lugar fresco y seco.
5. Desconecte siempre el cable de
alimentación del tomacorriente
eléctrico, excepto durante la
operación de carga.
lavabo. No lo coloque ni deje caer 6. Desenchufe este aparato antes de
dentro de agua u otro líquido. limpiarlo.
3. Antes de cargar la afeitadora, 7. El cargador no es apto para
O Cable de alimentación
LEA TODAS LAS INSTRUCCIO-
NES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO.
seque bien la afeitadora y el cable
de alimentación. Manipúlelos
siempre con las manos secas.
inmersión (sumergible en líquidos)
ni para uso en la ducha.
8. No use un cable de extensión con
este aparato.
4. Cargue siempre la afeitadora en un
Carga de la batería
Al principio y durante al menos tres
semanas, procure afeitarse con ja- Al cargar la afeitadora por primera
bón y notará la diferencia. Será ne- vez o cuando no la ha utilizado du-
cesario un cierto tiempo para que se rante más de 6 meses, cárguela du-
acostumbre a su afeitadora en HÚ- rante al menos 8 horas antes de
MEDO/SECO puesto que su piel y usarla.
Para evitar quemadural, incendios,
ADVERTENCIA
descargas eléctricas y lesiones personales:
1. No use esta afeitadora con
cuchillas y/o hojas de afeitar
el aparato a un centro de servicio
para que sea revisado y reparado.
dañadas, ya que esto podría 5. Nunca deje caer o inserte ningún
su barba necesitan más o menos un Conecte el cable de alimentación a
mes para adaptarse a un nuevo la afeitadora y conecte el adaptador
causarle heridas faciales.
tipo de objetos por las aberturas del
aparato.
2. Es necesaria una acuciosa supervisión
modo de afeitarse.
a una toma de CA.
En ciertas zonas, será necesario uti-
lizar un cargador de clavija especial.
cuando la afeitadora sea utilizada por, 6. Mantenga el cable alejado de
en o cerca de niños o inválidos.
superficies calientes.
Identificación de los com-
3. Use este aparato solamente para 7. No use la afeitadora al aire libre ni
el fin que ha sido diseñado como
se describe en este manual. No
use accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante.
en lugares donde se estén usando
ponentes
[sólo para ES7037]
productos
tipo
aerosol
(véase la fig. 1)
El indicador de estado de carga
permanece encendido mientras se
carga la afeitadora. El monitor de
capacidad de la batería se iluminará
completamente y el indicador de
estado de carga parpadeará cuando
la carga se haya completado (véase
la fig. 2 (A)).
(pulverizadores) o donde se esté
administrando oxígeno.
A Tapa protectora
B Conjunto de láminas
C Botón de apertura del conjunto
de láminas
D Bloque de láminas
E Cuchillas interiores
F Botones de liberación del
bloque de láminas
4. Nunca use este aparato si tiene el 8. Siempre conecte primero el enchufe
cable o enchufe de alimentación
dañado, si el aparato no funciona
correctamente o si éste se ha caído,
está dañado o ha caído al agua. Lleve
al aparato, luego al tomacorriente
eléctrico. Para desconectar, desactive
el interruptor, luego desconecte el
enchufe del tomacorriente eléctrico.
10 minutos después de que se haya
completado la carga, el monitor de
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
capacidad se apagará, aunque el
indicador de estado de carga
continuará parpadeando (véase la
fig. 2 (B)).
Una vez colocado el conjunto de
láminas, aplique un poco de jabón
sobre el mismo.
Encienda la afeitadora y derrame un
poco de agua sobre la hoja externa.
Una vez transcurridos de 10 segun-
dos a 20 segundos, apague la
afeitadora.
Retire el conjunto de las láminas, y
límpielo con agua del grifo.
Retire el polvo de la afeitadora con
un trapo seco y extraiga la tapa
protectora para que el conjunto de
láminas quede completamente seco.
Utilización de su afeitadora
Afeitado húmedo
Aplique una fina capa de espuma de
afeitar sobre la piel; la espuma
actuará como lubricante. De todos
los productos para facilitar el afeitado
(gel, jabón, crema, etc.), la espuma
es el más adecuado. No aplique
demasiada espuma, ya que podría
alterar el funcionamiento de la
afeitadora. Si el cabezal de la
máquina queda taponado con
espuma, sólo tiene que enjuagarlo
bajo el agua corriente.
Precaución – El conjunto de
láminas es muy delgado y se
puede dañar si se maneja
incorrectamente. Antes de utilizar
la afeitadora, compruebe si
presenta daños. Para evitar daños
personales, no utilice la afeitadora
si el conjunto de láminas u otras
partes del cabezal están dañadas.
Si la pantalla de LEDs muestra
“low” (baja), podrá cargar
completamente la afeitadora en
1 hora. El monitor de capacidad de
la batería indica la carga restante en
tres niveles “high/mid/low” (alta/
media/baja). La unidad se puede
utilizar una o dos veces más antes
de que el “low” (baja) comience a
parpadear (Depende según la
situación.).
Desconecte el cable de alimentación
de la afeitadora. Pulse el botón de
enclavamiento del conmutador y
deslice el conmutador de encendido
hacia arriba para arrancar la
afeitadora.
Utilización de la recorta-
dora
Sustitución de los com-
[sólo para ES7035, ES7034,
ES7032]
El indicador de estado de carga
permanece encendido mientras se
carga la afeitadora. Continúa
parpadeando cuando la carga está afeitarse aplicando una leve presión
completa (véase la fig. 2 (D)).
Si el indicador de batería baja
parpadea (véase la fig. 2 (C)), podrá adelante y atrás siguiendo la
cargar completamente la batería en
1 hora.
La unidad se puede utilizar una o dos
veces más antes de que el indicador
comience a parpadear.
(véase la fig. 5)
ponentes del cabezal de
Deslice el mando de la recortadora
hacia arriba hasta que oiga un clic.
Coloque la recortadora en ángulo
recto con respecto a la piel y
muévala hacia abajo para recortar
las patillas.
Coloque la máquina de afeitar en
ángulo recto (90°) con respecto a la
piel (véase la fig. 3). Empiece a
afeitar
Se recomienda cambiar el conjunto
de láminas una vez al año y la
cuchilla interior al menos cada 2
años para mantener la afeitadora en
óptimas condiciones de corte.
sobre la cara. Tire de la piel con la
mano libre y desplace la afeitadora
Sustitución del conjunto de
láminas
(véase la fig. 7)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y levante hacia
arriba este conjunto para extraerlo.
Para colocar otro conjunto nuevo,
empújelo hacia abajo hasta que se
asiente.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 6)
dirección de la barba. A medida que
su piel se acostumbre al afeitado con
esta máquina, podrá aumentar
ligeramente la presión. El afeitado no
será más apurado si aplica
demasiada presión.
Advertencia – Para evitar descar-
gas eléctricas o daños personales,
desconecte el cable de alimenta-
ción de la afeitadora antes de
limpiarla con agua.
Una carga completa suministrará
potencia suficiente para afeitarse
unas 14 veces (afeitado de 3 minutos
para una barba normal).
Antes de emprender un viaje y si no
desea llevarse el adaptador de
carga, cargue completamente la
máquina de afeitar durante 1 hora.
En el caso de que la afeitadora esté
sin carga, puede realizar una carga
rápida para 1 afeitado en unos 5
minutos.
Conjunto de láminas
(véase la fig. 4)
Recomendamos que limpie la
afeitadora con agua y jabón líquido
para manos para su mantenimiento
y limpieza. Una limpieza frecuente
hará que la afeitadora se mantenga
en buenas condiciones y evitará la
generación de bacterias o malos
olores, preservando su función de
corte.
El conjunto de láminas exteriores
comprende una cuchilla ranurada (a)
entre 2 láminas (b). Se mueven
arriba y abajo de forma indepen-
diente siguiendo el contorno de la
cara.
La hoja ranurada agarra y corta los
pelos más largos y aplastados
fácilmente.
Sustitución de las cuchillas
interiores
(véase la fig. 8)
Apriete los botones de liberación del
bloque de láminas y tire hacia arriba
del bloque para extraerlo. Retire
las cuchillas una a una, cogiéndolas
firmemente por ambos extremos y
tirando en línea recta para sacarlas
de la afeitadora.
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No toque las partes metálicas de las
cuchillas interiores.
Para introducir una nueva cuchilla
interior, sujete la cuchilla por ambos
extremos y presione hacia abajo
hasta que se acople con un clic a la
afeitadora.
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora
antes de comenzar a quitar la
batería.
2. Extraiga el tornillo de la cubierta
inferior (a).
3. Extraiga la cubierta inferior (b).
4. Deslice el panel posterior (c) y
extráigalo.
5. Quite los clips de sujeción (d).
6. Quite los cuatro tornillos de la
carcasa (e).
• Guarde el cargador en un lugar
seco y protegido.
• No retuerza, doble de forma
agresiva o tire del cable.
• No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato dejándolo
tirante.
• Si el cable se daña, tendrá que
sustituir todo el cargador.
Póngase en contacto con un centro
de asistencia autorizado.
• Si durante el uso o la recarga, el
televisor produce ruidos estáticos,
conecte el adaptador a una toma
distinta.
• No toque los bordes (partes
metálicas) de las cuchillas
interiores.
De hacerlo, podría sufrir daños en
las manos.
• Lave la afeitadora con agua
corriente. No utilice agua salada ni
agua muy caliente.Tampoco utilice
productos diseñados para lavabos,
baños o cocina. No deje la
afeitadora sumergida durante
periodos prolongados.
• No limpie ninguna parte de la
afeitadora con aguarrás, benceno
o alcohol. Límpiela únicamente con
un paño húmedo y agua jabonosa.
• No retire la carcasa de la
afeitadora, pues esto podría afectar
a su hermeticidad.
• Mantenga la unidad alejada de los
niños.
• Mantenga las instrucciones en un
lugar seguro.
• El adaptador debe ser orientado
correctamente en la posición
montura vertical o sobre el piso.
ATENCIÓN:
Características técnicas
La pila híbrida de metal níquel que
es recicable mejora la eficiencia
del producto que ha comprado.
Para más información sobre
cómo reciclar las pilas, llame al
1-800-8-BATTERY.
Fuente de alimentación: 120 V ca,
50 Hz - 60 Hz
Tensión del motor: 2,4 V ca
Tiempo de carga: 1 hora
7. Quite la carcasa B (f).
8. Levante la batería (g) y extráigala.
Uso doméstico.
Cuidado – Para evitar
lesiones personales o
daño en la afeitadora,
• No cargue la afeitadora en lugares
donde la temperatura sea inferior
a 0°C (32 °F) o superior a 40°C
(104 °F), en lugares expuestos
directamente a la luz del sol, cerca
de una fuente de calor o donde la
humedad sea excesiva.
Cómo extraer la batería recargable
incorporada antes de desechar la
afeitadora
(véase la fig. 9)
• Utilice únicamente el adaptador
RE7-33 para cargar la afeitadora
ES7037/ES7035/ES7034/ES7032.
ADVERTENCIA:
No intente sustituir la batería con
la intención de volver a utilizar la
afeitadora. Podría provocar un
incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
• Seque
completamente
la
afeitadora antes de cargarla.
• La afeitadora y el adaptador se
calientan ligeramente durante el
uso y la carga; esto no es un
problema de funcionamiento.
• Mantenga el adaptador alejado del
agua y manéjelo únicamente con
las manos secas.
• Para desconectar el adaptador de
una toma de CA, sujételo por el
enchufe; si tira del cable podría
dañarlo.
La batería de esta afeitadora no está
destinada a ser sustituida por el
usuario. Sin embargo, la batería
puede ser reemplazada en un centro
autorizado. El procedimiento que se
describe a continuación sólo sirve
para quitar la batería recargable con
vistas a desecharla de manera
adecuada.
• No limpie la afeitadora con agua si
está conectada al cable de
alimentación.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NA-
CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS
(SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552.
PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA
QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.
23
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|