Panasonic Drill EY6105 User Manual

Cordless Compact Drill & Driver  
Perceuse et tournevis compact  
Compacto taladro y destornillador  
Operating Instructions  
Instructions d’utilisation  
Manual de instrucciones  
Model No: EY6105  
IMPORTANT  
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and  
save this manual for future use.  
IMPORTANT  
Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d’utiliser le  
produit et conservez-le pour référence.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
IMPORTANTE  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar  
por primera vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.  
No.1 EN.FR.ES  
EY981061051 H1606  
Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8) During charging, the charger may  
become slightly warm. This is  
normal.  
20) Do not abuse cord. Never carry charger  
by cord or yank it to disconnect from  
outlet. Keep cord away from heat, oil and  
sharp edges.  
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE OF  
EXTENSION CORDS FOR  
FOR  
III  
.
BATTERY CHARGERS  
BATTERY CHARGER  
& BATTERY PACK  
AC Input Rating. Amperes  
AWG Size of Cord  
Length of Cord, Feet  
25 50 100 150  
Symbol  
Meaning  
Equal to or  
But less  
than  
21) Charge the battery pack in a well  
ventilated place, do not cover the charger  
and battery pack with a cloth, etc., while  
charging.  
greater than  
V
Volts  
0
2
18 18 18 16  
IMPORTANT SAFETY  
lNSTRUCTIONS  
Direct Current  
8) Do not operate charger with damaged  
cord or plug replace them immediately.  
22) Use of an attachment not recommended  
may result in a risk of fire, electric shock,  
or injury to persons.  
n
0
No Load Speed  
1)  
9) Do not operate charger if it has received  
a sharp blow, been dropped, or otherwise  
damaged in any way; take it to a qualified  
service personnel.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS-This  
manual contains important safety and  
operating instructions for battery  
charger EY0005.  
Before using battery charger, read all  
instructions and cautionary markings on  
battery charger, battery pack, and  
product using battery pack.  
Revolutions or  
Reciprocation per minutes  
23) Do not short the battery pack. A battery  
short can cause a large current flow, over  
heating and create the risk of fire or  
personal injury.  
.../min  
Forward Rotation  
Reverse Rotation  
Drilling Position  
10) Do not disassemble charger; take it to a  
qualified service personnel when service  
or repair is required. Incorrect reassembly  
may result in a risk of electric shock or  
fire.  
24) NOTE: If the supply cord of this  
appliance is damaged, it must only be  
replaced by a repair shop authorized  
by the manufacturer, because special  
purpose tools are required.  
2)  
3)  
11) To reduce the risk of electric shock,  
unplug charger from outlet before  
attempting any maintenance or cleaning.  
25) TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPLIANCE HAS A  
POLARIZED PLUG (ONE BLADE IS  
WIDER THAN THE OTHER).  
CAUTION-To reduce the risk  
of injury, charge only Panasonic Battery  
Pack as shown in last page.  
Other types of batteries may burst  
causing personal injury and damage.  
WARNING;  
12) The charger and battery pack are  
specifically designed to work together.  
Do not attempt to charge any other  
cordless tool or battery pack with this  
charger.  
Some dust created by power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other  
This plug will fit in a polarized outlet  
only one way. If the plug does not fit  
fully in the outlet, reverse the plug. If it  
still does not fit, contact a qualified  
electrician to install the proper outlet.  
Do not change the plug in any way.  
construction  
activities  
contains  
4)  
5)  
Do not expose charger to rain or snow.  
chemicals known to the State of  
California to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals  
are:  
To reduce risk of damaging the electric  
plug and cord, pull by plug rather than  
cord when disconnecting charger.  
13) Do not attempt to charge the battery pack  
with any other charger.  
14) Do not attempt to disassemble the  
battery pack housing.  
6)  
Make sure cord is Iocated so that it will  
not be stepped on, tripped over, or  
otherwise subjected to damage or  
stress.  
Lead from lead-based paints  
Crystalline silica from bricks and  
15) Do not store the tool and battery pack in  
locations where the temperature may  
reach or exceed 50°C (122°F) (such a  
metal tool shed, or a car in the summer),  
which can lead to deterioration of the  
storage battery.  
cement  
and  
other masonry  
7) An extension cord should not be used  
unless absolutely necessary.  
products  
Arsenic and chromium from  
chemically-treated lumber.  
To reduce your exposure to these  
chemicals:  
work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment,  
such as dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic  
particles.  
Use of improper extension cord could  
result in a risk of fire and electric shock.  
If extension cord must be used, make  
sure that:  
a.pins on plug of extension cord are the  
same number, size and shape as  
those of plug on charger.  
b.extension cord is properly wired and  
in good electrical condition.  
c.wire size is large enough for ampere  
rating of charger as specified below.  
16) Do not charge battery pack when the  
temperature is BELOW 0°C (32°F) or  
ABOVE 40°C (104°F).This is very  
important in order to maintain optimal  
condition of the battery pack.  
17) Do not incinerate the battery pack. It can  
explode in a fire.  
18) Avoid dangerous environment. Do not  
use charger in damp or wet locations.  
19) The charger is designed to operate on  
standard household electrical power only.  
Do not attempt to use it on any other  
voltage!  
4 —  
5 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hold part (b) and turn part (a) in the  
counterclockwise direction (looking  
from the front) to open the chuck jaws.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
ASSEMBLY  
IV  
.
V.  
Attaching or removing bit  
CAUTION:  
(A)  
(B)  
(C)  
Always remove battery pack when  
attaching or removing a bit.  
Drill bit blade has sharp edge.  
Pay attention to handle it.  
Use a slotted screwdriver to firmly  
tighten the fastening screw (left-  
handed screw) of the keyless drill  
chuck in the counterclockwise  
direction (looking from the front).  
This tool is equipped with a keyless  
drill chuck.  
1. Attachment  
Turn the part (a) counterclockwise  
(looking from the front) to insert a bit.  
Hold the part (b) and turn the part (a)  
clockwise (looking from the front) to  
tighten firmly until it stops.  
(D)  
Attaching or removing  
battery pack  
(H)  
CAUTION:  
Check the bit not coming out.  
EY6105 is designed to use only  
battery pack type EY9005.  
Use with other battery pack type may  
damage the tool and the battery, and  
may result in the risk of fire and  
personal injury.  
(I)  
(G)  
(F)  
(a) (b)  
2. Removal  
1. To connect the battery pack:  
Turn the part (a) counterclockwise  
(looking from the front).  
Remove the bit.  
Insert the battery pack. It snaps into  
place to indicate proper connection.  
Make sure the battery is securely  
connected to the tool.  
(E)  
2. To remove the battery pack:  
Press the two battery pack release  
buttons on the sides of the battery pack.  
Slide the battery pack out of the tool  
body.  
(a)  
(A) Keyless drill chuck  
(F) Battery pack (EY9005)  
3. Storage  
Keep the bit in bit holder when not in  
use.  
Remove the battery pack to store the bit  
inside the handle  
housing.  
Bits up to 45 mm  
(1-3/4 inch) long  
(B) Clutch handle  
(G) Bit holder (inside of the body)  
(H) Variable speed control trigger  
( I ) Battery charger (EY0005)  
OPERATION  
VI  
.
CAUTION:  
To reduce the risk of injury, wear safety  
goggles or glasses with side shieldes.  
(C) Speed selector switch  
(D) Forward / Reverse lever  
(E) Battery pack release button  
Trigger Switch Operation  
can be stored here.  
45 mm  
1. The speed increases with the amount  
of depression of the trigger. When  
beginning work, depress the trigger  
slightly to start the rotation slowly.  
NOTE:  
If the keyless drill chuck should  
become loose on its mounting:  
Hold the drill in place  
and turn the part (b) in  
the clockwise direction  
(looking from the front).  
2. The brake operates when the trigger is  
released and the motor stops  
immediately.  
NOTE:  
When the brake operates, a braking  
sound may be heard. This is normal.  
(a) (b)  
6 —  
7 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery pack  
Do not strain the tool (motor). This  
may cause damage to the unit.  
Use the machine in such a way as to  
prevent the air flow out of the vent  
holes from blowing directly onto your  
skin. Otherwise, you may get burnt.  
Clutch Torque Setting  
Forward / Reverse lever  
Operation  
Adjust the Motor shut off torque by  
selecting one of the 18 clutch settings or  
To AC  
outlet  
position to the application.  
CAUTION:  
Test the setting before actual operation.  
Set the scale at this mark ( ).  
For Appropriate use of  
Battery pack  
Ni-Cd Battery pack (EY9005)  
(Forward ( ), Neutral, Reverse ( ))  
Vent hole  
Battery charger  
NOTE:  
CAUTION:  
Use only battery charger EY0005 for  
Ni-Cd battery pack EY9005 to  
maximize its service life.  
The ambient temperature range is  
between 0°C (32°F) and 40°C  
(104°F).  
If the battery pack is used when the  
battery temperature is below 0°C  
(32°F), the tool may fail to function  
properly. In that case, charge the  
battery until charging is completed for  
appropriate functioning of the battery.  
Do not operate Forward/ Reverse  
lever until the chuck comes to a  
complete stop. Shifting during rotation  
of the chuck may damage the tool.  
The trigger switch may not be locked,  
when the lever is set to its center  
position (Neutral).  
3. During charging, the charging lamp will  
be lit.  
When charging is completed, an internal  
electronic switch will automatically be  
triggered to prevent overcharging.  
Charging will not start if the battery pack  
is too warm (for example, immediately  
after heavy-duty operation).  
The charging lamp will be red flashing  
until the battery cools down. Charging  
will then begin automatically.  
Speed Selection  
Check the direction of rotation before  
use.  
Choose a low or high speed to suit the  
use.  
The more the speed control trigger is  
pulled, the higher the speed becomes.  
Forward Rotation Switch  
Operation  
4. When charging is completed, the charging  
lamp will start flashing quickly.  
CAUTION:  
Check the speed selector switch  
before use.  
Use at low speed when strong force  
is needed during operation. (Using at  
high speed while a strong force is  
applied may cause  
breakdown.)  
Battery Pack Life  
The rechargeable batteries have  
1. Push the lever for forward rotation.  
a
5. If the charging lamp does not light  
immediately after the charger is plugged  
in, or if after the standard charging time  
the lamp does not go off, consult an  
authorized dealer.  
2. Depress the trigger switch slightly to  
start the tool slowly.  
limited life. If the operation time becomes  
extremely short after recharging, replace  
the battery pack with a new one.  
3. The speed increases with the amount of  
depression of the trigger for efficient  
tightening of screws and drilling. The  
brake operates and the chuck stops  
immediately when the trigger is released.  
Charging: Battery charger (EY0005)  
a
motor  
NOTE:  
NOTE:  
*
See in SPECIFICATIONS "RECOMMENDED  
When charging a cool battery pack  
(below 5°C (41°F)) in a warm place,  
Ieave the battery pack at the place  
and wait for more than one hour to  
warm up the battery to the level of the  
ambient temperature.  
When you charge the battery pack for  
the first time, or after prolonged  
storage, charge it for about 24 hours  
to bring the battery up to full capacity.  
SPEED SELECTION".  
4. After use, set the lever to its center  
position (Neutral).  
Do not operate the speed selector  
switch (LOW-HIGH) while pulling on  
the speed control trigger.  
This can cause the rechargeable  
battery to wear quickly or damage the  
internal mechanism of the motor and  
gears.  
To eliminate excessive temperature  
increase of the tool surface, do not  
operate the tool continuously using  
two or more battery packs. Tool  
needs cool off time before switching  
to another pack.  
1. Plug the charger into the AC outlet.  
Reverse Rotation Switch  
Operation  
NOTE:  
Otherwise battery pack may not be  
fully charged.  
Cool down the charger when charging  
more than two battery packs  
consecutively.  
Do not insert your fingers into contact  
hole, when holding charger or any  
other occasions.  
Sparks may be produced when the  
plug is inserted into the AC power  
supply, but this is not a problem in  
terms of safety.  
1. Push the lever for reverse rotation.  
2. Depress the trigger switch slightly to  
start the tool slowly.  
2. Insert the battery pack firmly into the  
charger.  
3. After use, set the lever to its center  
position (Neutral).  
Do not cover vent holes on body  
sides of the body during operation.  
Otherwise, the machine function is  
adversely affected to cause a failure.  
8 —  
9 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION:  
Do not use power source from an  
engine generator.  
SPECIFICATIONS  
X.  
MAIN UNIT: EY6105  
Do not cover vent holes on the charger.  
Do not use the battery adapter EY0890  
Model  
Motor  
EY6105  
DC Motor 12 V  
with battery charger EY0005.  
LOW  
No load speed  
HIGH  
Chuck capacity  
45 - 300 /min (rpm)  
165 - 1100 /min (rpm)  
ø0.8 - ø10 mm (0- 3/8")  
Approx. 0.5 Nm, (5 kgf-cm, 4.3 in-lbs) -  
Stage 1 -18  
4.4 Nm, (45 kgf-cm, 39.0 in-lbs)  
Cluch setting  
For powerful driving and drilling.  
199 mm (7-13/16")  
Overall length  
Weight (with battery pack)  
LAMP INDICATIONS  
VII  
.
1.4 kg, (3.1 Ibs)  
Charger is plugged into the AC outlet.  
Ready to charge.  
RECOMMENDED WORK CAPACITIES AND SPEED SELECTION  
Red Flashing  
Battery pack is warm. Charging will begin  
EY6105  
Speed Select  
Model  
when temperature of battery pack drops.  
Charging is not possible. Clogged with  
dust or malfunction of the battery pack.  
Wood Screw  
self-drilling screw  
For Wood  
ø 5.8 mm (1/4") x 38 mm (1-1/2")  
Low  
Screw  
driving  
ø 6.0 mm (1/4") x 13 mm (1/2") SPC t = 2.3 mm (1/16")  
ø 20 mm (13/16") Yellow pine t = 20 mm (13/16")  
ø 6.5 mm (1/4") SPC t = 1.6 mm (1/16")  
High  
Now charging  
Low  
Red Lit  
Drilling  
Charging is completed.  
High  
For Metal  
Red Flashing quickly  
BATTERY PACK: EY9005  
Model  
Storage battery  
Battery voltage  
EY9005  
Ni-Cd Battery  
12V DC (1.2V X 10 cells)  
MAINTENANCE  
VIII  
.
Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine,  
or other volatile solvents for cleaning.  
EY9005 : Only charge with battery charger EY0005.  
BATTERY RECYCLING  
BATTERY CHARGER: EY0005  
Model  
ATTENTION:  
FOR Ni-Cd Battery Packs, EY9005  
EY0005  
A nickel cadmium battery that is recycleable powers the product you have purchased.  
At the end of its useful life, under various state and local laws, it is illegal to dispose of  
this battery into your municipal waste stream.  
Electrical rating  
Weight  
See the rating plate on the bottom of the charger.  
0.57 kg,(1.26 lbs.)  
7.2 V  
EY9065  
EY9066  
9.6 V  
EY9080  
EY9086  
12 V  
EY9001  
EY9005, EY9006  
Please call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this battery.  
1.2 Ah  
30min.  
EY9180  
EY9182  
EY9101  
Charging time  
1.7 Ah  
2.0 Ah  
45 min.  
EY9106  
50 min.  
ACCESSORIES  
IX  
.
NOTE:  
This chart may include models that are not available in your area.  
Please refer to the catalogue.  
Use only bits suitable for size of drill's chuck.  
CAUTION: Do not use the battery adapter EY0890 with battery charger EY0005.  
Do not charge other Panasonic battery packs except for the battery packs as  
shown above.  
10 —  
11 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5) Nutilisez un outil quavec un bloc-  
batterie conçu spécifiquement pour  
lui.  
19) Soyez attentif à tout désalignement  
ou coincement des pièces en  
mouvement, à tout bris ou à toute  
autre condition préjudiciable au bon  
fonctionnement de loutil. Si vous  
Utilisation et entretien  
des outils  
12) Immobilisez le matériau sur une  
surface stable au moyen de brides  
ou de toute autre façon adéquate.  
Le fait de tenir la pièce avec la main ou  
contre votre corps offre une stabilité  
insuffisante et peut amener un  
dérapage de loutil.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
GÉNÉRALES POUR  
TOUS LES OUTILS À  
BATTERIE  
I.  
Lemploi dun autre bloc-batterie peut  
créer un risque dincendie.  
constatez  
quun  
outil  
est  
Sécurité des personnes  
endommagé, faites-Ie réparer avant  
de vous en servir.  
De nombreux accidents sont causés  
par des outils en mauvais état.  
6) Restez alerte, concentrez-vous sur  
votre travail et faites preuve de  
jugement. Nutilisez pas un outil  
électrique si vous êtes fatigué ou  
sous linfluence de drogues, dalcool  
ou de médicaments.  
AVERTISSEMENT!  
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE  
TOUTES LES INSTRUCTIONS.  
Le non-respect, même partiel, des  
instructions ci-après entraîne un risque  
de choc électrique, dincendie et/ou de  
blessures graves.  
20) Nutilisez que des accessoires que  
le fabricant recommande pour votre  
modèle doutil.  
13) Ne forcez pas loutil. Utilisez Ioutil  
approprié à la tâche.  
Loutil correct fonctionne mieux et de  
façon plus sécuritaire. Respectez aussi  
la vitesse de travail qui lui est propre.  
Un instant dinattention suffit pour  
entraîner des blessures graves.  
Certains accessoires peuvent convenir  
à un outil, mais être dangereux avec  
un autre.  
7) Habillez-vous convenablement. Ne  
portez ni vêtements flottants ni  
bijoux. Confinez les cheveux longs.  
Napprochez jamais les cheveux, Ies  
vêtements ou les gants des pièces  
en mouvement.  
14) Nutilisez pas un outil si son  
interrupteur est bloqué.  
Réparation  
21) La réparation des outils électriques  
doit être confiée à un réparateur  
qualifié.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
Aire de travail  
Un outil que vous ne pouvez pas  
commander par son interrupteur est  
dangereux et doit être réparé.  
15) Retirez le bloc-batterie ou mettez  
Lentretien ou la réparation dun outil  
électrique par un amateur peut avoir  
des conséquences graves.  
Des vêtements flottants, des bijoux ou  
des cheveux longs risquent d’être  
happés par des pièces en mouvement.  
Iinterrupteur sur ARRÊT ou en  
1) Veillez à ce que laire de travail soit  
propre et bien éclairée.  
position  
verrouillée  
avant  
deffectuer un réglage, de changer  
daccessoire ou de ranger loutil.  
De telles mesures préventives  
réduisent le risque de démarrage  
accidentel de loutil.  
Le désordre et le manque de lumière  
favorisent les accidents.  
22) Pour la réparation dun outil,  
nemployez que des pièces de  
rechange dorigine. Suivez les  
directives données à la section  
<Réparation> de ce manuel.  
8) Méfiez-vous  
accidentel. Avant dinsérer un bloc-  
batterie, assurez-vous que  
dun  
démarrage  
2) Nutilisez pas doutils électriques  
dans une atmosphère explosive, par  
exemple en présence de liquides, de  
gaz ou de poussières inflammables.  
Les outils électriques créent des  
étincelles qui pourraient enflammer les  
poussières ou les vapeurs.  
linterrupteur de loutil est sur  
ARRÊT.  
Le fait de transporter un outil avec le  
doigt sur la détente ou dinsérer un  
bloc-batterie alors que Iinterrupteur est  
en position MARCHE peut mener tout  
droit à un accident.  
16) Rangez les outils hors de la portée  
des enfants et dautres personnes  
inexpérimentées.  
Lemploi de pièces non autorisées ou  
le non-respect des instructions  
dentretien peut créer un risque de  
choc électrique ou de blessures.  
Les outils sont dangereux dans les  
mains dutilisateurs novices.  
3) Tenez à distance les curieux, Ies  
enfants et les visiteurs pendant que  
vous travaillez avec un outil  
électrique.  
17) Lorsque le bloc-batterie nest pas en  
service, tenez-Ie à l’écart dautres  
objets métalliques (trombones,  
pièces de monnaie, clés, clous, vis,  
etc.) susceptibles d’établir un  
contact électrique entre les deux  
bornes.  
9)  
Enlevez les clés de réglage ou de  
serrage avant de démarrer Ioutil.  
Une clé Iaissée dans une pièce  
tournante de loutil peut provoquer des  
blessures.  
Ils pourraient vous distraire et vous  
faire faire une fausse manoeuvre.  
10) Ne vous penchez pas trop en avant.  
Maintenez un bon appui et restez en  
équilibre en tout temps.  
Sécurité électrique  
La mise en court-circuit des bornes de  
la batterie peut produire des étincelles  
et constitue un risque de brûlures ou  
dincendie.  
4) Un outil à bloc-batterie amovible ou  
à batterie intégrée ne doit être  
rechargé quavec le chargeur prévu  
pour la batterie.  
Un bonne stabilité vous permet de  
mieux réagir  
à
une situation  
inattendue.  
18) Prenez soin de bien entretenir les  
outils. Les outils de coupe doivent  
être toujours bien affûtés et propres.  
Des outils bien entretenus, dont les  
arêtes sont bien tranchantes, sont  
moins susceptibles de coincer et plus  
faciles à diriger.  
11) Utilisez des accessoires de sécurité.  
Portez toujours des lunettes ou une  
visière.  
Un chargeur qui convient à tel type de  
batterie peut présenter un risque  
dincendie avec tel autre type de  
batterie.  
Selon les conditions, portez aussi un  
masque antipoussière, des bottes de  
sécurité antidérapantes, un casque  
protecteur et/ou un appareil antibruit.  
12 —  
13 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c.Le diamètre du fil doit être assez  
grand pour accepter un ampérage du  
chargeur comme spécifié ci-dessous.  
Symbole  
Signification  
POUR CHARGEUR DE  
BATTERIE & BATTERIE  
CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ  
III  
.
RÈGLE DE  
II.  
V
Volts  
SÉCURITÉ  
CALIBRE AWG MINIMUM RECOMMANDÉ  
DES RALLONGES POUR CHARGEUR  
DE BATTERIES  
PARTICULIÈRE  
Courant continu  
1) Tenez loutil par ses surfaces de  
n
0
Vitesse à vide  
Tension nominale CA.  
Ampères  
Calibre AWG du cordon  
prise  
isolées  
pendant  
toute  
IMPORTANTES  
opération où loutil de coupe  
pourrait venir en contact avec un  
câblage dissimulé.  
Égale ou  
Mais inférieure à Longueur du cordon, en pied  
Tours ou mouvement  
alternatif par minute  
.../min  
supérieure à  
25 50 100 150  
1)  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
-Ce mode demploi comprend des  
consignes de sécurité et dopération  
importantes pour le chargeur de la  
batterie EY0005.  
0
2
18 18 18 16  
En cas de contact avec un conducteur  
sous tension, les pièces métalliques à  
découvert de loutil transmettraient un  
choc électrique à lutilisateur.  
Rotation avant  
Rotation arrière  
8) Nutilisez pas le chargeur avec un  
cordon ou une fiche endommagée  
remplacez-les sur-le-champ.  
2) Portez des protections auditives si  
vous utilisez loutil pendant une  
période prolongée.  
Rotation uniquement  
9) Nutilisez pas le chargeur sil a reçu un  
coup brusque, est tombé ou a été  
abîmé de toute autre façon; confiez-le  
à un technicien de service qualifié.  
2) Avant dutiliser le chargeur de batterie,  
lisez toutes les consignes et tous les  
marquages davertissement sur le  
chargeur de batterie, la batterie et  
lappareil utilisant la batterie.  
Une exposition prolongée à un bruit  
dintensité élevé peut provoquer une  
perte auditive.  
AVERTISSEMENT;  
La poussière résultant de ponçage,  
sciage, meulage, perçage à haute  
pression et de toutes autres activités de  
construction, contient des produits  
chimiques réputés être cause de  
cancer, de malformations congénitales  
ou autres problèmes reproductifs. Ces  
produits chimiques sont, par exemple :  
Le plomb contenu dans les  
10) Ne démontez pas le chargeur; confiez-  
le à un technicien de service qualifié  
lorsquun entretien ou une réparation  
est nécessaire. Un montage incorrect  
peut entraîner un risque d’électrocution  
ou dincendie.  
3) Soyez conscient que cet outil est  
toujours en condition dopération,  
même sans avoir besoin d’être branché  
sur une prise secteur.  
3)  
MISE EN GARDE  
-Pour réduire les risques daccident,  
chargez uniquement les batteries  
mentionnées ci-dessous.  
4) Nopérez pas le levier sens  
normal/sens inverse si la gâchette  
de commande de vitesse variable  
est sur Marche.  
11) Pour réduire le risque d’électrocution,  
débranchez le chargeur du secteur  
avant de procéder à tout entretien ou  
nettoyage.  
Les autres types de batterie peuvent  
éclater et provoquer des blessures  
corporelles et des dommages.  
La batterie se déchargera rapidement  
et lunité pourra être endommagée.  
4) Nexposez pas le chargeur à la pluie ou  
12) Le chargeur et la batterie sont  
peintures à base de plomb  
La silice cristalline, contenue dans  
les briques, le ciment et autres  
produits de maçonnerie; et  
Larsenic et le chrome provenant  
du bois traité chimiquement.  
à la neige.  
5) Si la mèche senraye, mettez  
immédiatement la gâchette de  
commande de vitesse variable sur  
Arrêt pour éviter une surcharge qui  
pourrait endommager la batterie ou  
le moteur. Faites tourner dans le  
sens inverse pour dégager la mèche  
enrayée.  
spécifiquement  
conçus  
pour  
5) Afin d’éviter dendommager la fiche et  
le cordon électrique, ne tirez pas sur le  
cordon, mais sur la fiche lorsque vous  
débranchez le chargeur.  
fonctionner ensemble.  
Nessayez pas de charger un autre  
outil sans fil ou une autre batterie avec  
ce chargeur.  
6) Assurez-vous que le cordon soit placé  
13) Nessayez pas de charger la batterie  
de sorte quon ne puisse le piétiner,  
Pour réduire lexposition  
à
ces  
avec un autre chargeur.  
trébucher  
dessus  
ou  
encore  
produits chimiques, il faut travailler  
dans un lieu bien aéré et porter un  
équipement de sécurité approprié tel  
que certains masques anti-poussière  
conçus spécialement pour filtrer les  
particules microscopiques.  
lendommager ou le tirer.  
14) Nessayez pas de démonter le  
6) Lors du rangement ou du transport  
de loutil, placez le levier sens  
normal/sens inverse sur la position  
centrale (neutre).  
logement de la batterie.  
7) Nutilisez une rallonge que si cela est  
absolument nécessaire.  
15) Ne rangez pas loutil et la batterie dans  
des endroits où la température peut  
atteindre ou dépasser 50°C (122°F)  
(comme une remise à outils en tôle, ou  
une voiture l’été) et qui peuvent  
entraîner la détérioration de la batterie.  
Un mauvais emploi de la rallonge  
pourrait entraîner un risque dincendie  
ou d’électrocution. Si vous devez utiliser  
une rallonge, veillez aux points suivants:  
a.les broches de la fiche de la rallonge  
sont au même nombre, de même  
taille et de même forme que celles  
sur la fiche du chargeur.  
7) Ne forcez pas sur loutil en tenant la  
gâchette de commande de vitesse à  
mi-chemin (mode commande de  
vitesse) de sorte que le moteur  
sarrête.  
16) Ne chargez pas la batterie si la  
température est INFÉRIEURE à 0°C  
(32°F) ou SUPÉRIEURE à 40°C (104°F).  
Ceci est très important pour préserver  
les conditions optimales de la batterie.  
8) Pendant le chargement, le chargeur  
peut chauffer légèrement. Ceci est  
tout à fait normal.  
b.la rallonge est correctement raccordée  
et en bonne condition électrique.  
14 —  
15 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17) Nincinérez pas la batterie. Elle peut  
23) Ne court-circuitez pas la batterie. Un  
court-circuit de la batterie peut être à  
lorigine dun grand flux de courant,  
surchauffe et engendrer le risque dun  
incendie ou de blessures corporelles.  
REMARQUE:  
ASSEMBLAGE  
V.  
exploser dans le feu.  
Si le mandrin à foret à serrage rapide  
se desserre à la base:  
Fixez le foret en place  
et tournez la pièce (b)  
dans le sens horaire  
(vu de lavant).  
Pose ou dépose de la mèche  
18) Evitez tout environnement dangereux.  
Nutilisez pas le chargeur dans des  
endroits humides ou mouillés.  
PRÉCAUTION:  
Retirez toujours la batterie lors de la  
pose ou dépose dune mèche.  
La lame de la mèche a une arête  
tranchante.  
24) REMARQUE : Si le cordon de cet  
appareil est endommagé, il doit  
uniquement être remplacé par un  
centre de réparation autorisé par le  
fabricant, car des outils spéciaux sont  
nécessaires.  
19) Le chargeur est conçu pour fonctionner  
sur le courant domestique standard  
uniquement. Nessayez pas de lutiliser  
sous une autre tension !  
(a) (b)  
Prenez garde lors de son maniement.  
Cet outil est équipé dun mandrin à foret  
à serrage rapide.  
Maintenez la pièce (b) et tournez la  
pièce (a) dans le sens anti-horaire (vu  
de lavant) pour ouvrir les mors du  
mandrin.  
20) Ne forcez pas sur le cordon. Ne  
transportez jamais le chargeur par le  
cordon ou tirez dessus dun coup sec  
pour le débrancher de la prise secteur.  
Eloignez le cordon de la chaleur, huile  
ou bords tranchants.  
25) POUR  
D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL  
EST POURVU DUNE FICHE  
RÉDUIRE  
LE  
RISQUE  
1. Pose  
Tournez la pièce (a) dans le sens  
horaire (vu de lavant) pour insérer la  
mèche.  
Maintenez la pièce (b) et tournez la  
pièce (a) dans le sens horaire (vu de  
lavant) pour serrer fermement jusqu’à  
ce quelle sarrête.  
POLARISÉE (UNE LAME EST PLUS  
LARGE QUE LAUTRE).  
21) Chargez la batterie dans un endroit  
bien aéré, ne recouvrez pas le  
chargeur et la batterie avec un tissu,  
etc., pendant le chargement.  
Elle ne peut senficher dans une prise  
polarisée que dune façon. Si elle ne  
senfiche pas, inversez-la. Si le  
problème persiste, contactez un  
électricien qualifié pour installer une  
prise polarisée. Ne modifiez en aucune  
façon la prise existante.  
Utilisez un tournevis plat pour serrer  
fermement la vis de serrage (vis à  
gauche) du mandrin à foret à serrage  
rapide dans le sens anti-horaire (vu de  
lavant).  
Vérifiez que la mèche ne sort pas.  
22) Lutilisation  
de  
fixations  
non  
recommandées peut provoquer un  
risque dincendie, électrocution ou  
blessures corporelles.  
Pose ou dépose de la batterie  
PRÉCAUTION:  
(a) (b)  
EY6105 est conçu pour être utilisé  
uniquement avec le type de batterie  
EY9005.  
2. Dépose  
Tournez la pièce (a) dans le sens anti-  
horaire (vu de lavant).  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
IV  
.
Lemploi avec un autre type de batterie  
pourrait endommager loutil et la  
batterie, et présenter un risque  
dincendie ou de blessures corporelles.  
Retirez la mèche.  
(A)  
(B)  
(C)  
(I)  
1. Pour connecter la batterie:  
Insérez la batterie. Elle sencliquette pour  
indiquer une connexion adéquate.  
Assurez-vous que la batterie est bien  
connectée à loutil.  
(a)  
3. Rangement  
Gardez la mèche dans le porte-foret si  
vous ne lutilisez pas.  
Retirez la batterie pour ranger la mèche  
dans le logement de  
la poignée.  
(D)  
2. Pour retirer la batterie:  
(H)  
Appuyez sur les deux boutons de  
dégagement de la batterie sur les côtés  
de la batterie. Faites glisser la batterie  
hors du boîtier de loutil.  
(A)  
(B)  
Mandrin à foret à serrage rapide  
Débrayage de sécurité  
(C) Bouton de sélection de la vitesse  
Les mèches dune  
longueur inférieure à  
45 mm (1-3/4 pouce)  
peuvent y être rangées.  
(D) Levier sens normal/sens inverse  
(E)  
(F)  
Bouton de dégagement de la batterie  
(G)  
(F)  
45 mm  
Batterie (EY9005)  
OPÉRATION  
Pour réduire le risque de blessure,  
portez des lunettes de sécurité à  
coques latérales.  
VI  
.
(G) Porte-foret (dans le boîtier)  
(H) Gâchette de commande de vitesse variable  
( I ) Chargeur de la batterie (EY0005)  
PRÉCAUTION:  
(E)  
16 —  
17 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour éviter une élévation excessive  
de la température à la surface de  
loutil, nopérez pas en continue loutil  
en utilisant plus de deux batteries.  
Loutil a besoin de refroidir avant  
dutiliser une autre batterie.  
Ne bouchez pas les orifices de  
ventilation sur les côtés du boîtier  
pendant opération sous peine  
daffecter le fonctionnement de la  
machine et de provoquer une  
défaillance.  
Chargeur de la batterie (EY0005)  
1. Branchez le chargeur dans la prise secteur.  
Opération de la détente  
Opération du bouton de  
de gâchette  
rotation arrière  
REMARQUE:  
1. La vitesse augmente avec la pression  
exercée sur la gâchette. Au début de la  
tâche, appuyez légèrement sur la  
gâchette pour démarrer lentement la  
rotation.  
1. Appuyez sur le levier pour la rotation  
arrière.  
Des étincelles peuvent se produire à  
linsertion de la fiche dans  
lalimentation secteur, mais ceci ne  
pose pas de problème en terme de  
sécurité.  
2. Appuyez légèrement sur la détente de la  
gâchette pour démarrer loutil au ralenti.  
3. Après utilisation, placez le levier à sa  
2. Le frein opère quand la gâchette est  
relâchée et le moteur sarrête  
immédiatement.  
position centrale (neutre).  
2. Mettez en place la batterie dans le  
chargeur.  
Réglage du couple de  
REMARQUE:  
Batterie  
débrayage  
Ne forcez pas loutil (moteur) sous  
peine dendommager lunité.  
Lorsque le frein opère, un bruit de  
freinage peut se faire entendre, ce qui  
est normal.  
Ajustez le couple darrêt du moteur en  
Utilisez la machine de façon  
à
sélectionnant un des 18 réglages du  
Vers prise  
secteur  
empêcher lair sortant des orifices de  
ventilation d’être soufflé directement  
sur votre peau sous peine d’être  
brûlé.  
débrayage ou la position “  
sur  
Levier sens normal / sens inverse  
lapplication.  
Opération  
PRÉCAUTION:  
Testez le réglage avant dopérer.  
Réglez l’échelle sur ce repère ( ).  
Pour un emploi approprié  
de la batterie  
Chargeur de batterie  
Batterie Ni-Cd (EY9005)  
REMARQUE:  
3. Pendant le chargement, le voyant de  
chargement sera allumé.  
(Sens normal ( ), neutre, sens inverse  
Nutilisez quun chargeur de batterie  
EY0005 pour batterie Ni-Cd EY9005  
afin doptimiser sa durée de vie.  
La plage de température ambiante  
est entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).  
Si la batterie est utilisée alors que la  
température de la batterie est  
inférieure à 0°C (32°F), loutil risque  
de ne pas fonctionner correctement.  
Le cas échéant, chargez la batterie  
jusqu’à ce que la charge soit  
complète pour un fonctionnement  
approprié de la batterie.  
(
))  
Orifice de ventilation  
Une fois le chargement terminé, un bouton  
électronique interne sera automatiquement  
déclenché pour empêcher la surcharge.  
Le chargement ne démarrera pas si la  
batterie est trop chaude (par exemple,  
juste après une opération à grande  
puissance).  
Le témoin de chargement clignotera en  
rouge jusqu’à ce que la batterie  
refroidisse.  
PRÉCAUTION:  
Nopérez pas le levier sens normal /  
sens inverse avant que le mandrin ne  
soit complètement arrêté. Un  
changement de sens pendant la  
Sélection de la vitesse  
Choisissez une vitesse lente ou rapide  
convenant à votre utilisation.  
Plus la gâchette de commande de vitesse  
est tirée, plus la vitesse est élevée.  
rotation  
du  
mandrin  
pourrait  
endommager loutil.  
La détente de gâchette peut ne pas  
être verrouillée, si le levier est réglé  
sur la position centrale (neutre).  
Vérifiez le sens de la rotation avant  
toute utilisation.  
PRÉCAUTION:  
Vérifiez le bouton de sélection de la  
vitesse avant toute utilisation.  
Le chargement démarrera alors  
automatiquement.  
Utilisez à vitesse lente si une force  
puissante est requise pendant  
lopération. (Une utilisation à grande  
vitesse alors quune force puissante  
est appliquée peut provoquer une  
panne du moteur.)  
Durée de vie de la batterie  
4. Une fois le chargement terminé, le voyant  
de chargement se mettra à clignoter  
rapidement.  
Les batteries rechargeables ont une  
durée de vie limitée. Si la durée  
dopération est extrêmement raccourcie  
après la recharge, remplacez la batterie  
par une neuve.  
Bouton de rotation avant  
Opération  
5. Si le voyant de chargement ne sallume  
pas immédiatement après branchement  
du chargeur ou bien si après la durée de  
chargement standard le témoin ne s’éteint  
pas, consultez un distributeur autorisé.  
1. Appuyez sur le levier pour la rotation avant.  
*Voir la FICHE TECHNIQUE pour  
SÉLECTION DE VITESSE  
2. Appuyez légèrement sur la détente de la  
gâchette pour démarrer loutil au ralenti.  
Chargement  
REMARQUE:  
RECOMMANDÉE.  
3. La vitesse augmente avec la pression  
exercée sur la gâchette pour un serrage  
des vis et un perçage efficaces. Le frein  
opère et le mandrin sarrête immédiatement  
au relâchement de la gâchette.  
Lorsque vous chargez la batterie pour  
la première fois, ou après un période  
de rangement prolongée, chargez-la  
pendant environ 24 heures pour la  
ramener à sa pleine capacité.  
Nopérez pas le bouton de sélection  
de la vitesse (BAS-ÉLEVÉ) tout en  
tirant sur la gâchette de commande  
de vitesse sous peine duser  
rapidement la batterie rechargeable  
ou dendommager le mécanisme  
interne du moteur et des engrenages.  
4. Après utilisation, placez le levier à sa  
position centrale (neutre).  
18 —  
19 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE:  
MISE EN GARDE:  
Nutilisez pas la source dalimentation  
dun générateur à moteur.  
FICHE TECHNIQUE  
X.  
Lors du chargement dune batterie  
froide (en dessous de 5°C (41°F)) dans  
un endroit chaud, laissez la batterie  
en place et patientez plus dune heure  
pour que la batterie revienne au niveau  
de la température ambiante.  
UNITÉ PRINCIPALE  
Ne recouvrez pas les orifices de  
ventilation sur le chargeur.  
Modèle  
Moteur  
EY6105  
Moteur CC12 V  
45 - 300 /min (tr/mn)  
Nutilisez pas ladaptateur pour batterie  
EY0890 avec le chargeur de batterie  
EY0005.  
BAS  
ÉLEVÉ  
Vitesse à vide  
Sinon, la batterie risque de ne pas  
être complètement chargée.  
Refroidissez le chargeur si vous  
chargez plus de deux batteries à la  
suite.  
Nintroduisez pas les doigts dans les  
orifices de contact, lorsque vous tenez  
le chargeur ou en toutes autres  
occasions.  
165 - 1100 /min (tr/mn)  
ø0,8 -ø10 mm (0- 3/8")  
Environ 0,5 Nm, (5 kgf-cm, 4.3 in-lbs) à  
4,4 Nm, (45 kgf-cm, 39,0 in-lbs)  
Pour un perçage et vissage puissant.  
199 mm (7-13/16")  
Capacité du mandrin  
Niveau1-18  
Réglage du couple  
de débrayage  
Longueur totale  
1,4 kg (3,1 lbs)  
Poids (avec batterie)  
CAPACITÉS DE TRAVAIL RECOMMANDÉES ET SÉLECTION DE VITESSE  
EY6105  
Sélection de la vitesse  
Modèle  
INDICATIONS DES VOYANTS  
VII  
.
Vis à bois  
ø5,8 mm (1/4") x 38 mm (1-1/2")  
Bas  
Vissage  
des vis  
Le chargeur est branché sur la prise secteur.  
ø6,0 mm (1/4") x 13 mm (1/2") SPC t = 2,3 mm (1/16")  
ø20 mm (13/16") Pin de Caroline t = 20 mm (13/16")  
ø6,5 mm (1/4") SPC t = 1,6 mm (1/16")  
Élevé  
Vis autoforantes  
Pour bois  
Prêt à charger.  
La batterie est chaude. Le chargement démarrera  
lorsque la température de la batterie descendra.  
Clignote rouge  
Bas  
Perçage  
Élevé  
Pour métal  
Le chargement nest pas possible. Bouché avec de la  
poussière ou dysfonctionnement de la batterie.  
BATTERIE: EY9005  
Modèle  
Accumulateur  
Tension de la batterie  
Chargement en cours  
EY9005  
Batterie Ni-Cd  
12V CC (1,2V X 10 éléments)  
Allumé en rouge  
Le chargement est terminé.  
Clignote rouge rapidement  
EY9005 : Ne chargez quavec le chargeur de la batterie EY0005.  
CHARGEUR DE LA BATTERIE: EY0005  
MAINTENANCE  
chiffon humide, diluant, benzène ou autres détergents volatiles pour nettoyage.  
VIII  
.
Modèle  
EY0005  
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer lunité. Nutilisez pas de  
Tension électrique  
Poids  
Voir la plaque signalétique au bas du chargeur.  
0,57 kg (1,26 lbs.)  
RECYCLAGE DE LA BATTERIE  
7,2 V  
EY9065  
EY9066  
9,6 V  
EY9080  
EY9086  
12 V  
EY9001  
EY9005, EY9006  
ATTENTION:  
1,2 Ah  
Pour les batteries Ni-Cd, EY9005  
Une batterie nickel métal hydride recyclable alimente le produit dont vous avez fait  
lacquisition.  
Veuillez téléphoner au 1-800-8-BATTERY pour des informations sur le recyclage de  
cette batterie.  
30 min.  
Durée de  
chargement  
EY9180  
EY9182  
EY9101  
1,7 Ah  
2,0 Ah  
45 min.  
EY9106  
50 min.  
REMARQUE:  
Ce tableau peut comprendre des modèles non disponibles dans  
votre région.  
Reportez-vous au catalogue.  
MISE EN GARDE: Nutilisez pas ladaptateur pour batterie EY0890 avec le chargeur  
de batterie EY0005.  
ACCESSOIRES  
IX  
.
Nutilisez que des mèches adaptées à la taille du mandrin à foret.  
Ne chargez pas dautres batteries Panasonic à lexception des  
batteries mentionnées ci-dessus.  
20 —  
21 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
crear un riesgo de incendio si se utiliza  
con otra batería.  
apropiadas deberá ponerse una  
máscara contra el polvo, zapatas de  
seguridad que no resbalen, casco de  
seguridad o protección para los oídos.  
Cortocircuitar los bornes de la batería  
puede causar chispas, quemaduras o  
un incendio.  
NORMAS DE SEGURIDAD  
GENERAL PARA TODAS  
LAS HERRAMIENTAS QUE  
FUNCIONAN CON BATERÍAS  
I.  
5) Utilice la herramienta sólo con la  
batería designada específicamente  
para ella.  
18) Mantenga las herramientas con  
mucho cuidado. Mantenga las  
herramientas de corte bien afiladas  
y limpias.  
Uso y cuidados de la herramienta  
El uso de otras baterías puede causar  
un riesgo de incendio.  
12) Utilice abrazaderas u otra forma  
práctica de asegurar y apoyar la  
pieza de trabajo en una plataforma  
estable.  
Las herramientas bien mantenidas,  
con los bordes de corte bien afilados,  
tienden a agarrotarse menos y son  
más fáciles de controlar.  
Seguridad de las personas  
¡ADVERTENCIA!  
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS  
INSTRUCCIONES.  
6) Esté alerta, ponga atención a lo que  
Sujetar la pieza de trabajo con la mano  
o contra su cuerpo no proporciona  
ninguna estabilidad y puede ser la  
causa de que usted pierda el control  
de la herramienta.  
esté haciendo y use el sentido  
común  
cuando  
utilice  
una  
No seguir todas las instrucciones listadas  
19) Compruebe que no haya piezas  
herramienta mecánica. No la utilice  
estando cansado o bajo la influencia  
de medicamentos, alcohol o drogas.  
Un momento de descuido mientras  
utiliza una herramienta mecánica  
puede causarle graves lesiones.  
a
continuación puede causar una  
móviles  
mal  
alineadas  
o
descarga eléctrica, un incendio y/o  
graves lesiones a personas.  
agarrotadas, que no haya tampoco  
piezas rotas, que no exista  
ninguna condición anormal que  
pueda afectar el buen  
y
13) No fuerce la herramienta. Utilice la  
herramienta correcta para el trabajo  
que vaya a hacer.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Área de trabajo  
funcionamiento de la herramienta.  
Si se daña una herramienta,  
arréglela antes de volver a utilizarla.  
El motivo de muchos accidentes es el  
de mantener las herramientas en  
malas condiciones.  
7) Póngase ropas adecuadas. No se  
ponga ropas sueltas ni joyas.  
La herramienta correcta hará el trabajo  
de una forma mejor y más segura  
si funciona sin exceder sus  
especificaciones de diseño.  
Recójase el cabello si lo tiene largo.  
Mantenga su cabello, ropas  
y
1) Mantenga el área donde trabaje  
limpia y bien iluminada.  
guantes alejados de las piezas que  
se mueven rápidamente.  
14) No utilice la herramienta si el  
interruptor no puede encenderla o  
apagarla.  
Los bancos de trabajo abarrotados de  
cosas y las áreas oscuras son una  
invitación a los accidentes.  
20) Utilice solamente los accesorios  
recomendados por el fabricante  
para su modelo.  
Las ropas flojas, las joyas o el cabello  
largo pueden quedar atrapados en las  
piezas móviles.  
Una herramienta que no pueda ser  
controlada por el interruptor será una  
herramienta peligrosa y deberá ser  
reparada.  
Los accesorios que puedan ser  
adecuados para una herramienta  
pueden crear peligros cuando se  
utilizan con otras herramientas.  
2) No utilice herramientas mecánicas  
en lugares donde se pueda producir  
una explosión como, por ejemplo,  
8) Evite la puesta en funcionamiento  
por error. Asegúrese de que el  
interruptor esté en la posición de  
bloqueado o desactivado antes de  
introducir la batería.  
donde haya líquidos  
o
gases  
15) Desconecte la batería de la  
herramienta o ponga el interruptor  
en la posición de bloqueado o  
desactivado antes de hacer ajustes,  
cambiar accesorios o guardar la  
herramienta.  
inflamables, ni tampoco donde haya  
materiales combustibles.  
Reparaciones  
21) Las  
reparaciones  
de  
las  
Llevar las herramientas con su dedo en  
el interruptor o introducir la batería en  
una herramienta mientras el interruptor  
está en la posición de activado es una  
invitación a un accidente.  
Las herramientas mecánicas producen  
chispas que podrían causar un  
incendio.  
herramientas deberá correr a cargo  
de personal cualificado.  
Los trabajos de reparación  
o
Estas medidas de seguridad reducirán  
el riesgo de que la herramienta se  
ponga en funcionamiento por error.  
3) Procure que los transeúntes, los  
mantenimiento realizados por personal  
no cualificado pueden dar origen a  
lesiones.  
niños  
y
los visitantes no se  
9) Quite las chavetas o llaves de ajuste  
antes de encender la herramienta.  
Una llave o chaveta colocada en una  
pieza giratoria de la herramienta podrá  
causar una lesión.  
acerquen al lugar donde se utiliza  
una herramienta mecánica.  
16) Guarde las herramientas que no  
utilice fuera del alcance de los niños  
y otras personas que no estén  
cualificadas para utilizarlas.  
22) Cuando repare una herramienta,  
utilice solamente piezas de recambio  
idénticas. Siga las instrucciones de  
la sección de mantenimiento de este  
manual.  
Las distracciones pueden ser la causa  
de que usted pierda el control de la  
herramienta. Asegúrese de que no  
haya nadie debajo ni al otro lado de  
donde usted está trabajando.  
10) No se estire demasiado. Mantenga sus  
pies en un lugar apropiado y guarde  
su equilibrio en todo momento.  
Las herramientas son peligrosas en las  
manos de personas que no están  
capacitadas para utilizarlas.  
El uso de piezas sin autorización o el  
no seguir las instrucciones de  
mantenimiento pueden crear riesgos  
de que se produzcan descargas  
eléctricas o lesiones.  
Seguridad eléctrica  
Mantener los pies en un lugar apropiado  
y guardar el equilibrio permiten controlar  
mejor la herramienta en el caso de  
producirse situaciones inesperadas.  
17) Cuando no utilice la batería,  
manténgala alejada de otros objetos  
metálicos como, por ejemplo, clips  
para papel, monedas, llaves, clavos,  
tornillos u otros objetos metálicos  
pequeños que podrían hacer  
conexión entre los dos bornes.  
4) La batería incorporada o una batería  
separada que se emplee con la  
herramienta deberá ser cargada  
empleando solamente el cargador  
de baterías especificado.  
11) Utilice equipos de seguridad.  
Protéjase siempre los ojos.  
Un cargador que pueda ser adecuado  
para cargar un tipo de batería puede  
Para trabajar bajo unas condiciones  
22 —  
23 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8) Durante la carga, el cargador podrá  
b.El cable de prolongación está  
cableado correctamente y esté en  
buenas condiciones eléctricas.  
c.El tamaño del cable sea lo  
suficientemente grande para el  
amperaje del cargador especificado  
a continuación.  
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD  
III  
.
NORMAS DE  
SEGURIDAD  
ESPECÍFICAS  
II  
.
calentarse un poco. Esto es normal.  
Símbolo  
Significado  
IMPORTANTES PARA EL  
CARGADOR DE BATERÍAS  
Y LA BATERÍA  
V
Voltios  
1) Sujete la herramienta por las  
superficies de sujeción aisladas  
cuando haga trabajos en los que la  
herramienta de corte pueda entrar  
en contacto con cables eléctricos  
ocultos.  
Corriente continua  
Velocidad sin carga  
TAMAÑO AWG MÍNIMO RECOMENDADO  
DE LOS CABLES DE PROLONGACIÓN  
PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS  
n
0
1)  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
-Este manual contiene instrucciones de  
utilización y seguridad importantes  
para el cargador de baterías modelo  
EY0005.  
Entrada nominal de CA Amperios  
Tamaño AWG del cable  
Revoluciones o  
reciprocación por minutos  
.../min  
Igual o  
Pero inferior a Longitud del cable, en pies  
El contacto con cables que llevan  
corriente puede exponer las partes  
metálicas de la herramienta a la  
corriente y el operador podría recibir  
una descarga eléctrica.  
superior a  
25 50 100 150  
Rotación de avance  
Rotación de retroceso  
Rotación solamente  
0
2
18 18 18 16  
8) No utilice el cargador con el cable o el  
enchufe dañados; reemplácelos  
inmediatamente.  
2) Antes de utilizar el cargador de  
baterías, lea todas las instrucciones y  
marcas de aviso en el cargador de  
baterías, la batería y el producto que  
utiliza la batería.  
2) Protéjase los oídos cuando utilice la  
herramienta durante largos periodos  
de tiempo.  
9) No utilice el cargador éste si ha  
recibido un golpe fuerte, se ha caído o  
se ha dañado de cualquier otra forma;  
en estos casos, llévelo a un técnico de  
reparaciones cualificado.  
La exposición prolongada a los ruidos  
altos puede causar pérdidas en el  
sistema auditivo.  
ADVERTENCIA:  
Algunos tipos de polvo creados al lijar,  
serrar, pulir, taladrar y al hacer otras  
actividades de construcción contienen  
productos químicos que el Estado de  
California sabe que producen cáncer,  
defectos de nacimiento y otros daños  
en la reproducción.  
3)  
AVISO-Para reducir el riesgo de  
3) Tenga en cuenta que la herramienta  
siempre está en condiciones de  
funcionamiento, no tiene que estar  
enchufada a una toma de corriente  
eléctrica.  
sufrir lesiones, cargue solamente las  
baterías indicadas más abajo.  
Otros tipos de batería podrían explotar  
causando lesiones a las personas y  
otros daños.  
10) No desarme el cargador; llévelo a un  
técnico de reparaciones cualificado  
cuando sea necesario hacer trabajos  
de mantenimiento o reparación. El  
montaje incorrecto puede causar una  
descarga eléctrica o un incendio.  
4) No utilice la palanca de avance/  
retroceso cuando el disparador de  
control de velocidad variable está  
activado.  
4) No exponga el cargador a la lluvia ni a  
la nieve.  
11) Para reducir el riesgo de sufrir una  
descarga eléctrica, desenchufe el  
cargador de la toma de corriente antes  
de intentar hacer trabajos de  
mantenimiento o limpiarlo.  
Entre estos productos químicos se  
encuentran:  
El plomo de pinturas con base de  
plomo.  
El sílice cristalino de ladrillos,  
cemento y otros productos de  
albañilería.  
El arsénico y el cromo de la  
madera tratada químicamente.  
Para reducir la exposición a estos  
productos químicos:  
Trabaje en un lugar bien ventilado y  
con el equipo de seguridad aprobado  
como, por ejemplo, máscaras contra  
el polvo que han sido diseñadas  
especialmente para no dejar pasar las  
partículas microscópicas.  
5) Para reducir el riesgo de dañar el  
enchufe y el cable eléctricos, no tire del  
enchufe del cable cuando desconecte  
el cargador.  
La batería se descargará rápidamente  
y la unidad podría dañarse.  
5) Si la punta se atasca, desactive  
inmediatamente el disparador de  
control de velocidad variable para  
impedir la sobrecarga que podría  
dañar la batería o el motor. Emplee  
el movimiento de retroceso para  
aflojar las puntas atascadas.  
6) Asegúrese de que el cable esté  
colocado donde no pueda ser pisado,  
donde alguien no pueda tropezarse  
con él o donde no quede expuesto a  
ser dañado.  
12) El cargador y la batería han sido  
diseñados específicamente para  
trabajar juntos.  
No intente cargar ninguna otra  
herramienta inalámbrica o batería con  
este cargador.  
7) No deberá utilizarse un cable de  
prolongación  
a
menos que sea  
13) No intente cargar la batería con ningún  
6) Cuando guarde  
o
transporte la  
absolutamente necesario.  
otro cargador.  
herramienta, ponga la palanca de  
avance/retroceso en la posición  
central (neutral).  
El uso de un cable de prolongación  
inadecuado podría causar un riesgo de  
incendio o sacudida eléctrica.  
Si tiene que utilizarse un cable de  
prolongación asegúrese de que:  
a.El número de clavijas, su tamaño y su  
forma sean idénticos a los receptáculos  
del enchufe hembra del cargador.  
14) No intente desarmar la caja de la  
batería.  
7) No  
someta  
a
esfuerzos  
la  
15) No guarde la herramienta ni la batería  
en lugares donde la temperatura pueda  
alcanzar o superar los 50°C (122°F)  
(en el interior de una caseta para  
herramienta sujetando hasta la  
mitad el disparador de control de  
velocidad (modo de control de  
velocidad) para que el motor se  
detenga.  
herramientas mecánicas  
o
en un  
automóvil durante el verano); esto  
podría deteriorar la batería.  
24 —  
25 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16) No cargue la batería cuando la  
temperatura sea INFERIOR a 0°C  
(32°F) o SUPERIOR a 40°C (104°F).  
Esto es muy importante para mantener  
la batería en condiciones óptimas.  
23) No cortocircuite la batería. Una batería  
cortocircuitada puede causar un flujo  
de corriente excesivo, recalentamiento  
y crear un riesgo de que se produzca  
un incendio o las personas puedan  
lesionarse.  
NOTA:  
MONTAJE  
V.  
Si el portabrocas o portapuntas sin  
chaveta se afloja en su lugar de montaje:  
Sujete el taladro/  
Colocación o extracción  
de una broca/punta  
AVISO:  
destornillador en su  
lugar y gire la parte  
(b) hacia la derecha  
(mirando desde la  
17) No incinere la batería porque podría  
Quite siempre la batería antes de  
colocar o quitar una broca/punta.  
Las brocas están afiladas, así que  
tenga cuidado al manejarlas.  
Esta herramienta está equipada con un  
portabrocas o portapuntas sin chaveta.  
explotar en el fuego.  
24) NOTA: El cable de alimentación de  
este aparato, si se daña, deberá ser  
reemplazado solamente en un taller de  
reparaciones autorizado por el  
fabricante, porque para su reparación  
se necesita emplear herramientas  
especiales.  
18) Evite los ambientes peligrosos. No  
utilice el cargador en lugares húmedos  
o mojados.  
(a) (b)  
parte delantera).  
Sujete la parte (b) y gire la parte (a)  
hacia la izquierda (mirando desde la  
parte delantera) para abrir el  
portabrocas o portapuntas.  
19) El cargador ha sido diseñado para  
funcionar con energía eléctrica  
convencional de la empleada en las  
casas. No intente utilizarlo con ninguna  
otra tensión.  
1. Colocación  
Gire la parte (a) hacia la izquierda  
(mirando desde la parte delantera)  
para insertar una broca/punta.  
Sujete la parte (b) y gire la parte (a)  
hacia la derecha (mirando desde la  
parte delantera) para apretar  
firmemente hasta que se pare.  
Compruebe que no se salga la  
broca/punta.  
25) PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE  
SE PRODUZCA UNA DESCARGA  
ELÉCTRICA, ESTE APARATO TIENE  
UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA  
CLAVIJA ES MÁS ANCHA QUE LA  
OTRA).  
20) No maltrate el cable. No tome nunca el  
cargador por el cable ni intente  
desconectar el cargador tirando del  
cable. Mantenga el cable alejado del  
calor, el aceite y los bordes afilados.  
Utilice un destornillador para apretar  
firmemente el tornillo de apriete (tornillo a  
izquierda) del portabrocas o portapuntas  
sin chaveta hacia la izquierda (mirando  
desde la parte delantera).  
Este enchufe podrá conectarse de una  
forma solamente en una toma de  
corriente polarizada. Si el enchufe no  
puede meterse completamente en la  
toma de corriente, délo la vuelta. Si  
sigue sin poder enchufarlo, póngase en  
contacto con un electricista cualificado  
para que éste le instale una toma de  
corriente apropiada.  
21) Cargue la batería en un lugar bien  
ventilado, y no tape el cargador ni la  
batería con un paño, etc. durante la carga.  
Colocación y extracción  
22) No se recomienda utilizar accesorios  
porque pueden ser un riesgo de que se  
produzca un incendio o las personas  
puedan recibir una descarga eléctrica y  
lesionarse.  
de la batería  
AVISO:  
El EY6105 ha sido diseñado para ser  
utilizado solamente con la batería tipo  
EY9005.  
(a) (b)  
No cambie el enchufe de ninguna  
manera.  
2. Extracción  
Gire la parte (a) hacia la izquierda  
(mirando desde la parte delantera).  
Quite la broca/punta.  
El uso con otro tipo de batería podría  
dañar la herramienta y la propia  
batería, y podría ser un riesgo para la  
seguridad de las personas y causar  
un incendio.  
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL  
IV  
.
(A)  
(B)  
(C)  
(I)  
1. Para conectar la batería:  
Inserte la batería. Cuando la batería se  
coloca en su lugar hace un ruido seco  
para indicar que la conexión está bien  
hecha. Asegúrese de que la batería esté  
firmemente conectada a la herramienta.  
(a)  
3. Conservación  
Guarde la broca/punta en el compartimiento  
de brocas/puntas cuando no la utilice.  
Quite la batería para guardar la broca/punta  
dentro del alojamiento  
del mango.  
En él se pueden  
guardar brocas/puntas  
de hasta 45 mm (1-3/4  
pulgadas).  
(D)  
2. Para quitar la batería:  
(H)  
(A)  
(B)  
Portabrocas o portapuntas sin chaveta  
Control de embrague  
Presione los dos botones de liberación de la  
batería situados en los lados de la batería.  
Deslice la batería para retirarla del cuerpo  
de la herramienta.  
(C) Selector de velocidad  
(D) Palanca de avance / retroceso  
45 mm  
(E)  
(F)  
(G)  
(H)  
Botón de liberación de la batería  
Batería (EY9005)  
(G)  
(F)  
FUNCIONAMIENTO  
Para reducir el riesgo de sufrir  
lesiones, póngase gafas de seguridad  
o gafas con protectores laterales.  
VI  
.
AVISO:  
Compartimiento de brocas/puntas (interior de la herramienta)  
Disparador de control de velocidad variable  
(E)  
( I ) Cargador de baterías (EY0005)  
26 —  
27 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. La velocidad aumenta según la presión  
ejercida sobre el disparador, para apretar  
tornillos y taladrar de una forma más  
eficiente. Cuando se suelta el disparador,  
el freno se activa y el portabrocas o  
portapuntas se detiene automáticamente.  
alta mientras se aplica una fuerza  
grande puede causar una avería en  
el motor.)  
*Consulte ESPECIFICACIONES para  
la SELECCIÓN DE VELOCIDAD  
RECOMENDADA.  
No utilice el selector de velocidad  
[LOW (baja) - HIGH (alta)] mientras  
tira del disparador de control de  
velocidad.  
Esto puede ser la causa de que la  
batería se agote rápidamente o el  
mecanismo interno del motor o los  
engranajes se dañen.  
Duración de la batería  
Funcionamiento del interruptor  
disparador  
Las baterías tienen una duración limitada.  
Si el tiempo de funcionamiento de la  
herramienta se reduce considerablemente  
después de cargar una batería,  
reemplace la batería por otra nueva.  
1. La velocidad aumenta cuanto más se  
presiona el disparador. Cuando empiece  
a
trabajar, presione suavemente el  
disparador para que el comienzo de la  
4. Ponga la palanca en su posición central  
(neutral) después de utilizar la  
herramienta.  
Carga  
NOTA:  
rotación sea lento.  
2. Cuando se suelta el disparador entra en  
funcionamiento el freno y el motor se  
detiene inmediatamente.  
Cuando cargue la batería por primera  
vez, o después de haber estado  
guardada durante mucho tiempo,  
cárguela durante unas 24 horas para  
que recupere su capacidad completa.  
Funcionamiento del interruptor  
de rotación en retroceso  
NOTA:  
Cuando funciona el freno se oye un  
sonido de frenado. Esto es normal.  
1. Empuje la palanca para que la rotación  
se haga en el sentido de retroceso.  
Para eliminar el aumento excesivo de  
la temperatura en la superficie de la  
Cargador de baterías (EY0005)  
1. Enchufe el cargador en la toma de CA.  
2. Presione suavemente el interruptor  
disparador para que la rotación empiece  
lentamente.  
Funcionamiento de la palanca  
de avance / retroceso.  
herramienta,  
continuamente con dos  
no  
la  
utilice  
más  
NOTA:  
o
Cuando se inserte la clavija en la toma  
de CA es posible que se produzcan  
chispas, pero esto no supone ningún  
problemas en cuanto a la seguridad  
se refiere.  
baterías. La herramienta necesita  
enfriarse antes de empezar a utilizar  
otra batería.  
No tape los agujeros de ventilación  
de los costados de la herramienta  
durante el funcionamiento.  
De lo contrario, el funcionamiento de  
la herramienta se verá afectado  
adversamente y ésta podría fallar.  
No someta la herramienta (motor) a  
esfuerzos. Esto podría dañarla.  
Utilice la herramienta evitando que el  
aire que sale por los agujeros de  
ventilación se dirija directamente  
hacia su piel. De lo contrario podría  
quemarse.  
3. Después de utilizar la herramienta ponga  
la palanca en su posición central (neutral).  
Ajuste de la torsión de  
embrague  
2. Inserte firmemente la batería en el  
cargador.  
Ajuste la torsión de parada del motor  
seleccionando uno de los 18 ajustes de  
embrague o la posición " ".  
Avance ( ), neutral, retroceso (  
)
Batería  
AVISO:  
AVISO:  
No utilice la palanca de avance/  
retroceso hasta que el portabrocas o  
portapuntas se haya detenido  
completamente. El desplazamiento  
durante la rotación del portabrocas o  
Haga una prueba con el ajuste antes  
de empezar a utilizar la herramienta.  
Ponga la escala en la marca ( ).  
A una toma  
de CA  
portapuntas  
herramienta.  
puede  
dañar  
la  
El interruptor disparador no deberá  
bloquearse cuando la palanca se  
ponga en su posición central  
(neutral).  
Compruebe el sentido de rotación  
antes de usar la herramienta.  
Utilización apropiada de  
la batería  
Cargador de baterías  
Agujeros de ventilación  
Batería de Ni-Cd (EY9005)  
3. La luz de carga se encenderá durante la  
carga.  
Cuando termine la carga, un interruptor  
Nota:  
Para maximizar su vida útil, utilice  
solamente el cargador de baterías  
EY0005 para cargar la batería de Ni-  
CD EY9005.  
electrónico  
interno  
se  
activará  
Selección de velocidad  
Funcionamiento del interruptor  
automáticamente para evitar la sobrecarga  
de la batería.  
La carga no empezará si la batería  
está muy caliente como, por ejemplo,  
después de haber estado funcionando  
para un trabajo pesado.  
La luz de carga parpadeará en rojo  
hasta que se enfríe la batería.Y la carga  
empezará luego automáticamente.  
Elija una velocidad baja o alta que sea  
adecuada para el trabajo a realizar.  
de rotación en avance  
La  
gama  
de  
temperaturas  
1. Empuje la palanca para que la rotación  
Cuanto más se tire del disparador de  
control de velocidad más alta será ésta.  
ambientales es de entre 0°C (32°F) y  
40°C (104°F).  
se haga en el sentido de avance.  
2. Presione suavemente el interruptor  
disparador para que la rotación empiece  
lentamente.  
AVISO:  
Si la batería se utiliza cuando la  
temperatura de la misma es inferior a  
0°C (32°F), la herramienta tal vez no  
funcione correctamente. En tal caso,  
cargue completamente la batería  
para que funcione apropiadamente.  
Compruebe el selector de velocidad  
antes de utilizar la herramienta.  
Utilice una velocidad baja cuando se  
necesite una fuerza grande durante el  
funcionamiento. (Usar una velocidad  
4. Cuando termine la carga, la luz de carga  
empezará a parpadear rápidamente.  
28 —  
29 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Consulte a un concesionario autorizado  
si la luz de carga no se enciende  
inmediatamente después de enchufar el  
cargador a una toma de corriente o si la  
luz no se apaga después de haber  
transcurrido el tiempo de carga estándar.  
No meta sus dedos en el agujero de  
contacto bajo ninguna circunstancia.  
ESPECIFICACIONES  
X.  
AVISO:  
UNIDAD PRINCIPAL  
No utilice un generador de motor como  
fuente de alimentación.  
Modelo  
Motor  
EY6105  
Motor de 12 V CC  
45 300/min. (rpm)  
No tape los agujeros de ventilación  
del cargador.  
BAJA  
Velocidad sin carga  
ALTA  
NOTA:  
165 1100/min. (rpm)  
Cuando cargue una batería fría  
(menos de 5°C (41°F)) en un lugar  
caliente, deje la batería en ese lugar  
durante más de una hora para que  
No utilice el adaptador de baterías  
EY0890 con el cargador de baterías  
EY0005.  
Capacidad del portabrocas o portapuntas  
ø 0,8 - ø 10 mm (0 - 3/8")  
Aproximadamente 0,5 Nm (5 kgf-cm, 4,3 pulgadas-libras) -  
4,4 Nm (45 kgf-cm, 39,0 pulgadas-libras)  
Para un potente atornillado y taladrado  
199 mm (7-13/16")  
Etapas 1 - 18  
Ajuste de embrague  
ésta se caliente  
y
alcance la  
temperatura ambiental. De lo contrario,  
puede que la batería no se cargue  
completamente.  
Longitud total  
1,4 kg (3,1 libras)  
Peso (con batería)  
Enfríe el cargador cuando cargue más  
de dos batería consecutivamente.  
CAPACIDADES DE TRABAJO Y SELECCIÓN DE VELOCIDAD RECOMENDADAS  
EY6105  
Selección de velocidad  
Modelo  
Tornillo para madera  
Tornillo autotaladrador  
Para madera  
ø 5,8 mm (1/4") x 38 mm (1-1/2")  
Baja  
Atornillado  
INDICACIONES DE LAS LUCES  
VII  
.
ø 6,0 mm (1/4") x 13 mm (1/2"), SPC, grosor = 2,3 mm (1/16")  
ø 20 mm (13/16"), pino amarillo, grosor = 20 mm (13/16")  
ø 6,5 mm (1/4") SPC, grosor = 1,6 mm (1/16")  
Alta  
Baja  
El cargador se enchufa en una toma de CA.  
Taladrado  
Listo para cargar.  
La batería está caliente. La carga empezará  
Parpadeando en rojo  
Alta  
Para metal  
cuando disminuya la temperatura de la batería.  
BATERÍA: EY9005  
Modelo  
No es posible cargar. La batería está obstruida  
con polvo o funciona mal.  
EY9005  
Batería de acumuladores  
Tensión de la batería  
Batería de Ni-Cd  
12 V CC (1,2 V x 10 celdas)  
Cargando ahora  
Carga terminada  
Encendida en rojo  
EY9005: Cargue la batería con el cargador EY0005 solamente.  
Parpadeando rápidamente en rojo  
CARGADOR DE BATERÍAS: EY0005  
Modelo  
EY0005  
MANTENIMIENTO  
húmedo, diluyente, bencina u otros disolventes volátiles para limpiar.  
VIII  
.
Especificaciones eléctricas  
Peso  
Vea la placa del fabricante en la parte inferior del cargador.  
0,57 kg (1,26 libras)  
Utilice solamente un paño seco y blando para limpiar la unidad. No utilice un paño  
7,2 V  
9,6 V  
12 V  
EY9065  
EY9066  
EY9080  
EY9001  
RECICLADO DE LA BATERÍA  
EY9086  
EY9005, EY9006  
1,2 Ah  
ATENCIÓN:  
30 minutos  
Tiempo de  
carga  
Para las baterías de Ni-Cd, modelo EY9005  
El producto que usted ha adquirido funciona con una batería de níquel-hidruro de  
metal.  
Llame al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de cómo reciclar esta  
batería.  
EY9180  
EY9182  
EY9101  
1,7 Ah  
45 minutos  
EY9106  
2,0 Ah  
50 minutos  
NOTA: Esta tabla puede incluir modelos que no se encuentra a la venta en su zona.  
Consulte el catálogo.  
AVISO: No utilice el adaptador de baterías EY0890 con el cargador de baterías  
EY0005.  
ACCESORIOS  
portapuntas.  
IX  
.
No cargue otras baterías de Panasonic que no sean las indicadas más arriba.  
Utilice solamente las brocas/puntas del tamaño adecuado para el portabrocas o  
30 —  
31 —  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T 1302 User Manual
Miller Electric Welder and SS 75D16 User Manual
Miller Electric Welder Axcess User Manual
Mr Coffee Coffeemaker FT User Manual
NEC Telephone XN 120 User Manual
NEC TV DVD Combo NF2300 SE41E User Manual
Newcon Optik Binoculars NVS 4 User Manual
Niles Audio Speaker MSA 10A User Manual
Niles Audio Stereo System HDL 4 User Manual
One for All TV Video Accessories SV 9350 User Manual