Panasonic Digital Camera AW PH400 User Manual

Indoor Pan/Tilt Head  
Pan/Tilt Head Controller  
Cable Compensator  
Roll Unit  
AW-PH400  
AW-RP400E  
AW-RC400E  
AW-RL400G  
AW-PH400  
AW-RP400  
AW-RC400  
AW-RL400  
Before attempting to connect, operate or adjust this product,  
please read these instructions completely.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Safety precautions ........................................................... 1  
Precautions for use .......................................................... 3  
AW-PH400 Indoor Pan/Tilt Head ................................. 4  
AW-RC400 Cable Compensator ................................. 35  
Introduction ...................................................................... 4  
Accessories ...................................................................... 4  
Precautions for use .......................................................... 4  
Installation precautions ................................................... 5  
Parts and their function ................................................... 6  
Installation ...................................................................... 10  
$ Assembling the pan/tilt head .................................... 10  
$ Setting the mounting direction switch ...................... 11  
$ Setting the PCB switches ......................................... 12  
Introduction .................................................................... 35  
Accessories .................................................................... 35  
Parts and their function ................................................. 36  
Example of rack mounting ............................................ 38  
$ How to mount the AW-RC400 in a rack ................... 38  
Specifications ................................................................. 39  
$ Changing the mounting position of  
the pedestal connector panel .............................. 13  
$ Installing the pan/tilt head ........................................ 14  
$ Mounting the camera ............................................... 15  
$ Attaching the chain .................................................. 16  
Replacing the consumable parts .................................. 17  
Specifications ................................................................. 18  
AW-RP400 Pan/Tilt Head Controller .......................... 19  
AW-RL400 Roll Unit .................................................... 41  
Introduction .................................................................... 19  
Accessories .................................................................... 19  
Parts and their function ................................................. 20  
$ Front panel ............................................................... 20  
$ Rear panel ............................................................... 23  
Menu settings ................................................................. 25  
$ Operation method .................................................... 25  
$ List of menu items and settings ............................... 26  
Example of rack mounting ............................................ 30  
$ How to mount the AW-RP400 in a rack ................... 30  
Introduction .................................................................... 41  
Accessories .................................................................... 41  
Parts and their function ................................................. 42  
Installation ...................................................................... 43  
Specifications ................................................................. 44  
$
How to change the direction of the connector panel ... 31  
$ How to replace the zoom switch .............................. 32  
Replacing the consumable parts .................................. 33  
Specifications ................................................................. 34  
Connections ................................................................... 45  
Example of system configuration ................................. 47  
Operating procedures .................................................... 48  
2 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions for use  
Handle the ROP carefully.  
Dropping the ROP or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning or accidents.  
Use the ROP in an ambient temperature of –10°C to +45°C.  
Using the ROP in cold places below –10°C or hot places above 45°C may adversely affect its internal parts.  
Turn off the power before connecting or disconnecting the cables.  
Be absolutely sure to turn off the power before connecting or disconnecting the cables.  
Avoid using the units outdoors.  
Maintenance  
Wipe the ROP using a dry cloth. To remove stubborn dirt, dip a cloth into a diluted solution of kitchen detergent, wring it out  
well, and wipe the ROP gently.  
<Caution>  
Avoid using benzine, paint thinners and other volatile fluids.  
If a chemical cleaning cloth is to be used, carefully read through the precautions for its use.  
3 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Introduction  
The stand-alone compact pan/tilt head can be rotated  
through 190 degrees in the vertical direction and 400  
degrees in the horizontal direction.  
NOTE  
The AW-PH400 cannot be controlled from the  
AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501, AW-RP505,  
AW-RP605 or AW-RP605A controller.  
Operations can be performed at high speeds of up to 90  
degrees per second.  
In order to protect the environment when the pan/tilt  
head is to be discarded at the end of its service life, ask  
a specialized contractor to dispose of it properly.  
Equipment such as a camera and lens with a total weight  
of 8 kg can be mounted on the unit.  
The camera can also be rotated using the AW-RL400 roll  
unit available as an option.  
The shooting positions and settings for up to 50 positions  
can be registered as preset memory data.  
Accessories  
Rotary arm ..................................................................................................... 1  
Camera mounting base ................................................................................ 1  
Rotary arm and camera base mounting screws (with flat washers)  
M5!20 mm ............................................................................. 7  
Camera cable ................................................................................................. 1  
Tally lamp ....................................................................................................... 1  
Chain mounting screws (with flat washers, spring washers)  
M4!8 mm ............................................................................... 1  
M4!6 mm ............................................................................... 1  
Hexagon key wrench .................................................................................... 1  
AC cable ......................................................................................................... 1  
Precautions for use  
The AW-PH400 uses a manganese dioxide-lithium battery  
(CR2032).  
Do not throw out the battery along with the general  
household garbage.  
Before discarding the pan/tilt head or its printed circuit  
boards, be absolutely sure to remove the battery.  
Be absolutely sure to dispose of the removed battery in  
accordance with the applicable domestic laws and  
regulations.  
For the procedure to remove the battery, refer to the section  
on replacing the battery in “Replacing the consumables”  
(page 17).  
Replace the lithium  
battery here.  
4 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Installation precautions  
Do not install the unit on any of its sides.  
Avoid using the unit in the kitchen and other locations with lots of steam and oily vapors.  
Mount the camera on the pan/tilt head only when you have finished installing it.  
The maximum load-bearing capacity of this unit is 8 kg.  
It cannot be used if the load to be borne exceeds 8 kg.  
Do not use a lens which will impair or upset the unit’s balance.  
Even if the load borne by the unit is less than 8 kg, it cannot be used if the unit will be set off-balance by the lens mounted on  
it.  
Do not install the unit outdoors or in places where the temperature will be hotter than 45°C or colder than 0°C.  
Use the unit in places where the humidity is below 90%.  
Purchase the mounting screws separately since they are not supplied with the unit.  
Do not hold or lift the unit by its rotating part. Doing so may cause malfunctioning.  
Do not turn the unit’s rotating part by hand. Doing so may cause malfunctioning.  
Dropping the unit or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning.  
Leave a clearance of at least 1 meter from around the monitor when installing the unit.  
When mounting the camera on the unit, take sufficient steps to ensure that it will not become detached from the unit or fall  
onto the floor.  
Install the unit in such a way that the equipment mounted on it and its cables will not come into contact with anything when the  
pan/tilt head swivels, and set definite movement limits.  
5 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Parts and their function  
6
1
7
8
9
2
5
3
4
<
=
;
:
>
?
6 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Parts and their function  
K
L
C
D
@
A
G
M
N
O
H
I
E
F
B
P
Rotary head connector panel  
J
Pedestal connector panel  
1Rotary head  
:Pan/tilt head mounting holes  
This rotates in the horizontal direction.  
These four holes are used when installing the pan/tilt  
head.  
2Pedestal  
;Bottom panel  
3POWER ON/OFF switch  
When this is set to ON, the unit’s power is turned on;  
when it is set to OFF, it is turned off.  
<PROMPTER connector  
The prompter is connected to this connector.  
The maximum current which can be supplied from the DC  
12V OUT socket is 2A.  
4
5
AC 100 inlet [AC IN] (AC 3-point inlet)  
When the prompter is connected, the pan/tilt head’s  
speed is reduced to about one-third.  
Connect the accessory AC power cable to this inlet.  
Camera mounting base mounting screws  
M5!20 mm hexagon socket head screws, M5 flat  
washers (3 of each provided as accessories)  
These parts are used to secure the camera mounting  
base to the rotary arm.  
87654321  
?>=<;:9  
Pin layout as seen facing the  
prompter connector  
6
7
Tally lamp (accessory)  
This is lit up red by the selected signals.  
Pin No.  
1
Signal Name  
Rotary arm mounting screws  
– – –  
M5!20 mm hexagon socket head screws, M5 flat  
washers (4 of each provided as accessories)  
These parts are used to secure the rotary arm to the  
rotary head.  
9
PROMPTER VIDEO GND  
2
3
4
5
6
7
8
PROMPTER VIDEO  
– – –  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
– – –  
– – –  
DC 12V OUT  
GND  
– – –  
– – –  
– – –  
DETECT  
– – –  
8
9
Rotary arm  
This rotates in the vertical direction.  
Camera mounting base  
Mount the convertible camera on this base.  
GND  
– – –  
7 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Parts and their function  
=Guide pin  
END/EXT connector [ND/EXT]  
Use this to determine the direction in which the camera is  
to be mounted.  
This is for the control of the ND filter and lens extender of  
the motorized lens unit.  
Connect this connector when using a motorized lens unit  
with ND filter and lens extender functions.  
The compatible connector is the R03-P6M or R03-PB6M  
made by Tajimi Electronics Co., Ltd.  
>Camera mounting screws (U1/4” 20UNC)  
These are used to secure the camera firmly after it has  
been mounted.  
ND signal  
CVCC (+12V)  
?Side blank panel  
This is used when the mounting direction of the pedestal  
connector panel is to be changed.  
A
F
@SDI IN connector [SDI IN]  
ND return  
CGND  
B
E
Use a coaxial cable to connect this to the SDI OUT  
connector on the AW-PB504 SDI card or other card  
installed in the convertible camera.  
C
D
EXT return  
AENG LENS CONTROL connector  
[ENG LENS CONTROL]  
EXT signal  
Use this when an ENG lens is to be used.  
An optional connecting cable is required.  
(Pin layout as seen from cable end)  
BOPTION connector [OPTION]  
FTALLY OFF/ON switch [TALLY]  
The optional AW-RL400 roll unit is connected here using  
the cable supplied with the AW-RL400.  
When this is set to ON, the tally lamp is lit by the selected  
signals. When it is set to OFF, the (6) tally lamp will not  
light even if the selected signals are supplied.  
CLENS I/F connector [LENS I/F]  
This is used to control the zooming and focusing of the  
motorized lens unit. Use the motorized lens unit’s remote  
(zoom/focus) control cable to make the connection.  
GCONTROL IN IP/RP connector [IP/RP]  
This is the connector for the control of signals of the  
camera and pan/tilt head.  
It is connected to the CONTROL OUT TO PAN/TILT  
connector on the AW-RP400 pan/tilt head controller.  
Use a 10BASE-T (equivalent to UTP category 5) straight  
cable for the connecting cable.  
DCAMERA I/F connector [CAMERA I/F]  
This is used for the control of the convertible camera.  
Use the camera cable supplied with the AW-PH400 to  
connect the connector with the REMOTE connector on  
the camera.  
HVIDEO connector [VIDEO]  
Depending on the functions of the optional card, a special  
camera cable (sold separately) is required.  
This the output connector for the camera’s video signals.  
It is connected to the Y/VIDEO connector on the  
AW-RC400 cable compensator or monitor, etc.  
Use a BNC coaxial cable for the connecting cable.  
ICABLE COMP OFF/ON switch [CABLE COMP]  
When this is set to ON, signals which have been cable-  
compensated for the equivalent of 500 meters are output  
from the VIDEO connector and the Y, Pr and Pb  
connectors.  
When this switch is used in conjunction with the  
AW-RC400 cable compensator, the video cable can be  
extended up to a maximum of 1000 meters.  
8 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Parts and their function  
JY connector [Y]  
This is the output connector for the camera’s video  
signals.  
It is connected to the Y/VIDEO connector on the  
AW-RC400 cable compensator or monitor, etc.  
Use a BNC coaxial cable for the connecting cable.  
The AW-PB302 RGB card must be installed if the  
AW-E300, AW-E300A, AW-E600, AW-E800 or  
AW-E800A convertible camera is to be used.  
K1394 connector [1394]  
This is used for the control of the convertible camera and  
pan/tilt head equipped with an IEEE1394 card such as  
the AW-PB310.  
Use an IEEE1394 cable for the connecting cable.  
LSDI connector [SDI]  
This is the output connector for the camera’s video  
signals.  
When the AW-PB504 SDI card or other card is inserted in  
the convertible camera for use, SDI signals can be  
output.  
Use a BNC coaxial cable for the connecting cable.  
MG/L IN connector [G/L IN]  
This is the genlock signal input connector.  
It is connected to the G/L OUT connector on the  
AW-RC400 cable compensator or other unit.  
Use a BNC coaxial cable for the connecting cable.  
NPROMPTER IN connector [PROMPTER IN]  
The video signals for the prompter are input to this  
connector.  
Use a BNC coaxial cable for the connecting cable.  
OPb connector [Pb]  
This is the output connector for the camera’s video  
signals.  
It is connected to the Pb connector on the AW-RC400  
cable compensator or monitor, etc.  
Use a BNC coaxial cable for the connecting cable.  
PPr/C connector [Pr/C]  
This is the output connector for the camera’s video  
signals.  
It is connected to the Pr/C connector on the AW-RC400  
cable compensator or monitor, etc.  
Use a BNC coaxial cable for the connecting cable.  
9 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.)  
$ Assembling the pan/tilt head  
1Attaching the camera mounting base  
Attach the camera mounting base to the rotary arm using the  
three screws. The mounting direction differs depending on the  
installation method used.  
For installation on the ceiling  
2Attaching the rotary arm  
Attach the rotary arm to the rotary head using the four screws.  
The mounting direction differs depending on the installation  
method used.  
For a stand-alone installation  
Rotary arm  
Rotary head  
Camera mounting base  
Rotary arm  
Camera mounting base  
Rotary head  
Tally lamp  
3Mounting the tally lamp  
Remove the four screws to remove the top cover.  
Remove the two screws to remove the blank panel.  
Mount the tally lamp, and secure it using the screws used to  
attach the blank panel.  
Blank panel  
Connect the tally lamp’s connector.  
Attach the top cover, and secure it using the four screws.  
Top cover  
Tighten up the screws securely to ensure that they will not come  
loose during use.  
10 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.)  
$ Setting the mounting direction switch  
Set the switch as follows when the unit is to be installed on the ceiling.  
(This switch was set to the stand-alone installation position at the factory.)  
1 Remove the four screws, and gently remove the pedestal connector panel.  
2 Set switch S1 on the PCB inside the pan/tilt head as follows.  
For stand-alone installation:  
Set S1 to the rear position (T). (Factory setting)  
For installation on the ceiling:  
Set S1 to the front position (H).  
3 Upon completion of the setting, return the pedestal connector panel to its original position, and attach it using the screws.  
(Take care not to pinch or disconnect the wires.)  
Rear position (T)  
for stand-alone  
installation  
S1  
S1  
Pedestal connector panel  
Front position (H)  
for installation on  
the ceiling  
Be absolutely sure to turn off the power before changing the position of this switch.  
11 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.)  
$ Setting the PCB switches  
The switches on the CONNECTOR PCB will need to be set in accordance with the signals to be transmitted and the equipment  
to be connected to the pan/tilt head.  
(The switches are set to support analogue/SDI at the factory.)  
Analogue/SDI support  
IP/IEEE switch: IEEE  
422/IP switch: 422  
Web card support  
IP/IEEE switch: IP  
422/IP switch: IP  
IEEE1394 card support  
IP/IEEE switch: IEEE  
422/IP switch: 422  
IP/IEEE switch  
422/IP switch  
12 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.)  
$ Changing the mounting position of the pedestal connector panel  
If necessary, the position at which the pedestal connector panel is mounted can be moved to the opposite side of the unit.  
Rotary head connector panel  
Side blank panel  
(opposite side)  
Pedestal connector panel  
1 Remove the four screws for the pedestal connector panel, and pull out the pedestal connector panel.  
2 Disconnect all six connectors of the PCB at the back of the pedestal connector panel.  
3 Remove the four screws for the side blank panel, and remove the side blank panel.  
4 Move the pedestal connector panel to the opposite side, and re-connect the connectors of the PCB as before.  
5 Screw down the pedestal connector panel and side blank panel.  
Neither the mounting position nor the mounting direction of the rotary head connector panel can be changed.  
13 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.)  
$ Installing the pan/tilt head  
When installing the pan/tilt head, follow the instructions below carefully.  
In order to prevent accidents resulting when the product becomes dislodged or falls down, be absolutely sure to proceed as  
instructed. Do not install the pan/tilt head on its side since its prescribed operation and performance cannot be ensured.  
After the pan/tilt head has been installed, mount the camera on it.  
When installing the pan/tilt head, use the four mounting holes to secure the pan/tilt head firmly.  
Use the M6 hexagon head bolts (including one short bolt) for installation.  
Use hexagon head bolts which are longer than the thickness (t) of the mounted member + 25 mm.  
As shown in the figure, use flat washers, spring washers and hexagon nuts for the hexagon head bolts.  
Use a wrench of the appropriate size to tighten up the hexagon head bolts.  
When installing the pan/tilt head on the ceiling, attach the wire together with the bolts, and then anchor them securely to a  
rigid part of the ceiling.  
Use a wire which is strong enough to bear the weight of the entire pan/tilt head (pan/tilt head, camera and lens cable).  
Install the pan/tilt head in such a way that the equipment and cable attached to it will not make contact with any surrounding  
objects when the head is swiveled.  
For a stand-alone installation  
For installation on the ceiling  
Wire  
t
t
When installing the pan/tilt head, do not forcibly turn the rotary head or rotary arm manually.  
Doing so may result in malfunctioning.  
14 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.)  
$ Mounting the camera  
1 Select the positions of the guide pin and camera mounting screws in accordance with the camera and lens to be used, and  
mount the camera. When mounting the camera on the pan/tilt head, be very careful to ensure that the camera does not fall  
off or fall down.  
For a stand-alone installation  
Guide pin  
Flat washers  
Camera mounting screws  
For installation on the ceiling  
Guide pin  
Flat washers  
Camera mounting screws  
15 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Installation (Be sure to ask your dealer to install the unit.)  
$ Attaching the chain  
When mounting the AW-E750 camera  
1 Use the chain mounting screw (M4!8 mm with flat washer and spring washer) to attach one end of the chain to the pan/tilt  
head’s arm.  
2 Mount the mounting spacer on the top panel of the camera.  
3 Use the chain mounting screw (M4!6 mm with flat washer and spring washer) to attach the other end of the chain to the  
screw hole of the mounting spacer.  
When mounting the AW-E350 or AW-E650 camera  
1 Use the chain mounting screw (M4!8 mm with flat washer and spring washer) to attach one end of the chain to the pan/tilt  
head’s arm.  
2 Use the chain mounting screw (M4!6 mm with flat washer and spring washer) to attach the other end of the chain to the  
screw hole of the top panel of the camera.  
For a stand-alone installation  
For installation on the ceiling  
Camera: AW-E750  
Camera: AW-E750  
M4!8 mm chain  
mounting screw with flat  
washer and spring washer  
M4!6 mm chain  
Arm  
mounting screw  
with flat washer  
and spring washer  
Chain  
M4!6 mm chain  
mounting screw with flat  
washer and spring washer  
Mounting  
spacer  
(supplied with  
AW-E750)  
M4!8 mm chain  
mounting screw  
with flat washer  
and spring washer  
Mounting spacer  
(supplied with  
AW-E750)  
Camera: AW-E650, AW-E350  
Camera: AW-E650, AW-E350  
Be absolutely sure to tighten up the mounting spacer and screws securely using a tool such as a screwdriver.  
16 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Replacing the consumable parts  
$ Replacing the battery  
The battery has a service life of approximately 5 years.  
The unit stores the preset positions, limiters and other data in its memory. This data is retained even when the power is turned  
off, but if the internal battery has reached the end of its service life, the data will be lost when the power is turned off.  
Replace a battery that has lost its charge with a new one. (Battery used: CR2032 manganese dioxide-lithium battery)  
$ How to remove the battery  
1 Remove the four screws, and remove the pedestal connector  
panel.  
2 Push the battery in the direction indicated by the arrow in the  
figure, and slide it out.  
3 With the battery slid out, raise it from underneath the part with the  
arrow.  
4 After disengaging the part with the arrow from the battery holder,  
pull the battery out toward yourself.  
Replace the lithium  
battery here.  
$ How to install the battery  
1 Make the “+” side of the new battery to the front side, and insert  
its end into the battery holder from the direction of the arrow.  
2 Push the battery into the holder while pushing the battery in the  
Pedestal connector panel  
direction of the arrow.  
3 Attach the pedestal connector panel using the four screws.  
$ Replacing the motor  
Replace the motor when it ceases to operate properly.  
For details on the motor replacement, consult your dealer.  
$ Replacing the belt  
Replace the belt when the preset stop accuracy has deteriorated.  
For details on the belt replacement, consult your dealer.  
$ Replacing the gear  
Replace the gear when the preset stop accuracy has deteriorated.  
For details on the gear replacement, consult your dealer.  
The motor, gear and belt are consumables.  
They need to be replaced at periodic intervals.  
17 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Pan/Tilt Head AW-PH400  
Specifications  
Supply voltage:  
AC 240V, 50/60 Hz  
Power consumption: 145W  
1 indicates safety information.  
Genlock input:  
BNC  
Black burst or composite video signal  
Prompter input  
(PROMPTER IN):  
BNC  
Through output to PROMPTER connector  
Prompter output  
(PROMPTER OUT):  
D-SUB 15-pin  
Camera video output  
VIDEO:  
BNC, 75-ohm output, 1 Vp-p  
Connecting cable: 5C-2V, max. 1000 meters  
Y/C  
Y, Pr/C, Pb:  
Y: 1 Vp-p/75 ohms  
C: 0.285Vp-p/75 ohms (burst)  
Component video:  
Y: 1 Vp-p/75 ohms  
Pr: 0.7Vp-p/75 ohms  
Pb: 0.7Vp-p/75 ohms  
Connecting cable: 5C-2V, max. 1000 meters  
BNC  
SDI:  
Camera, pan/tilt head control:  
RJ45, RS-485, pan/tilt head control signal output  
RP/IP  
Connecting cable: 10BASE-T straight cable (equivalent to UTP category 5),  
max. 500 meters  
Functions/performance:  
Maximum load-bearing capacity: 8 kg  
Tilt range: 190 degrees (approx. 95 degrees)  
The tilt range is subject to restrictions depending on the cable and lens of camera to be  
mounted on pan/tilt head.  
Pan range: 400 degrees (approx. 200 degrees)  
Maximum operating speed: 90 degrees/sec.  
(Maximum operating speed with prompter mounted: 30 degrees/sec.)  
Repeatability: 30”  
Noise level: Less than NC30 (at less than 30 degrees/sec.)  
Ambient operating temperature: 0°C to +45°C  
Storage temperature:  
Ambient operating humidity:  
Dimensions (W!H!D):  
Weight:  
–20°C to +60°C  
30% to 90% (no condensation)  
???!???!??? mm  
Approx. ?? kg  
Finish:  
AV ivory paint (colour resembling Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
18 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Introduction  
This pan/tilt head controller enables up to five AW-PH400  
indoor pan/tilt heads to be controlled.  
NOTE  
The AW-RP400 cannot be used to control the model  
AW-PH300, AW-PH300A, AW-PH350, AW-PH500 or  
AW-PH600 pan/tilt heads.  
By connecting the AW-CB400 remote operation panel or  
WV-CB700A remote control box to the controller, the  
convertible cameras mounted on the pan/tilt heads can be  
controlled at the same time.  
Before using the controller, the movement range  
(limiters) of the pan/tilt head system must be set  
without fail.  
By installing an additional controller, two of the five units  
in the pan/tilt head system can be controlled at the same  
time.  
When the AW-PH400 controller is to be discarded at  
the end of its service life, ask a specialized contractor  
to dispose of it properly in order to protect the  
environment.  
Up to ten tracing memories can be accommodated.  
Up to 50 preset memories can be set.  
The connection distance between the controller and  
pan/tilt head system can be extended up to a maximum of  
500 meters.  
Accessories  
Zoom switch ................................................................................. 1  
Plug (D-SUB 15-pin) for tally/INCOM system ...................... 1 set  
Rack-mounting adaptors ............................................................. 2  
Mounting screws (M4!8 mm) .................................................... 4  
19 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Parts and their function  
$ Front panel  
; < = > ? @ A B C  
D
E F G H I  
1
2
3
J
K
4
5
6
7
8
9
:
L
1EXT CONT [M/S] switch  
NOTE  
This switch is normally kept at the [M] (master) position.  
When an additional AW-RP400 controller has been  
installed, set the EXT CONT switch on the additional unit  
to [S] (slave).  
If no additional AW-RP400 controller is going to be  
installed, the EXT CONT switch on this controller must be  
kept at the [M] (master) position without fail.  
When an additional AW-RP400 controller is installed and  
used, it will not be possible to exercise control from the  
slave controller unless the OPERATE switches not only  
on the slave controller but on the master controller as  
well are set to [ON]. Remember to set the OPERATE  
switch on the slave controller to [ON] first before setting  
the OPERATE switch on the master controller to [ON].  
2OPERATE lamp  
This lights up green when the (3) OPERATE switch is at  
ON. It goes off when the switch is set to OFF.  
4INCOM jack  
The INCOM (inter-communication) headset is connected  
here.  
3OPERATE [OFF/ON] switch  
When this switch is set to [ON], the power supply from  
the connected pan/tilt heads to the cameras is turned on,  
and system control is enabled.  
5LEVEL control  
Use this to adjust the volume of the headset’s receiver.  
When it is set to [OFF], the power supply from the  
connected pan/tilt heads to the cameras is turned off.  
6CALL button  
When this button is pressed, the buzzer of the connected  
controller sounds, and the CALL button lamp lights.  
20 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Parts and their function  
7IRIS [AUTO/MANU/LOCK] button  
Use this to select the method for adjusting the lens iris of  
the cameras in the currently selected pan/tilt head  
system.  
;PAN indicator  
Sixteen LEDs are used to display the position of the  
pan/tilt head in the horizontal rotational direction for 200  
degrees to the left or right.  
Each time it is pressed, the setting is switched in the  
sequence of AUTO, MANU and LOCK.  
AUTO: The cameras automatically adjust the lens iris in  
accordance with the light quantity, and the IRIS  
button lamp lights.  
MANU: The lens iris is adjusted manually using the IRIS  
dial. At this setting, the IRIS button lamp is off.  
LOCK: The lens iris is locked at the manually adjusted  
setting. It does not move even when the (9)  
IRIS dial is turned. In this status, the IRIS button  
lamp flashes slowly.  
When the pan/tilt head is rotated to the right by more than  
180 degrees up to 200 degrees, the 180-degree LED  
flashes, and LEDs on its left light.  
Conversely, when the pan/tilt head is rotated to the left by  
more than 180 degrees up to 200 degrees, the 180-  
degree LED flashes, and LEDs on its right light.  
0o  
90° to the left  
90° to the right  
While MANU or LOCK is selected, the IRIS button lamp  
starts flashing quickly when the IRIS dial is turned: this  
indicates that the lens iris cannot be controlled even  
when the (9) IRIS dial is turned.  
180° to the left or right  
The IRIS button on the controller does not work when  
the WV-CB700A remote control box is connected to the  
controller. Select AUTO or MANU using the IRIS  
[AUTO/MAN] button on the WV-CB700A.  
<IRIS indicator  
The position of the lens iris in the currently selected  
pan/tilt head system is indicated by a 6-step display  
(CLOSE > OPEN).  
8SD CARD slot  
This slot is where the SD memory cards are inserted.  
The pan/tilt head and camera setting can be stored on  
these cards.  
=ZOOM indicator  
The position of the lens zoom in the currently selected  
pan/tilt head system is indicated by a 6-step display  
(WIDE > TELE).  
9IRIS dial  
The lens iris can be adjusted by turning this dial while the  
(7) IRIS [AUTO/MANU/LOCK] button is set to MANU.  
The iris is opened by turning the dial clockwise and  
stopped down by turning it counterclockwise.  
>FOCUS indicator  
The position of the lens focus in the currently selected  
pan/tilt head system is indicated by a 6-step display  
(NEAR > FAR).  
The IRIS dial on the controller does not work when the  
WV-CB700A remote control box is connected to the  
controller. Adjust the iris using the IRIS control on the  
WV-CB700A.  
?OPTION switches [A to H]  
The “NOT USE”, “LAMP”, “DEFROSTER”, “WIPER”,  
“HEATER/FAN”, “AF”, “ND”, “OPTION” and  
“EXTENDER” functions can be allocated to OPTION  
switches A to H by menu settings.  
:ZOOM lever/FOCUS dial  
Use the ZOOM lever to adjust the lens zoom. The TELE  
(telephoto) and WIDE (wide angle) settings are  
established by the direction in which the lever is tilted; the  
zooming speed is adjusted by the angle to which the  
lever is tilted.  
@HOME button  
Press this to move the pan/tilt head and roll unit to the  
home position.  
The lens is focused using the FOCUS dial on the top of  
the lever.  
ALCD CONTRAST control  
Use this to adjust the contrast of the LCD panel.  
21 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Parts and their function  
BMEMORY button  
HCONTROL SELECT buttons [1] to [5]  
When one of the (C) PRESET MEMORY selection  
buttons [1] to [50] is pressed while holding down the  
MEMORY button, the settings of the pan/tilt head system  
can be registered in that PRESET MEMORY selection  
button.  
The (R) CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD [P1] to  
[P5] connectors on the rear panel can be selected by  
pressing buttons [1] to [5]. The button lamps  
corresponding to the numbers of the buttons selected  
light, and the selected pan/tilt head systems can be  
controlled.  
The MEMORY button flashes if the pan/tilt head selected  
by the (H) CONTROL SELECT button is not connected  
or its power has not been turned on.  
When the (S) MONI SEL OUT connector on this  
controller is connected to the MONI SEL IN connector on  
the AW-RC400 cable compensator, the images of the  
camera connected to the MONI1 or MONI2 connector on  
the AW-RC400 can be output.  
CPRESET MEMORY selection buttons [1] to [50]  
Use these buttons to call the settings registered in them.  
When data has been registered in the tracing memories,  
the recording/play time displays appear.  
When two AW-RP400 controllers are connected, the  
combination of the controllers which select the monitor  
output can be set on the menu.  
DLCD panel  
The current setting statuses are displayed on this panel.  
IANOTHER CONTROL lamps [1] to [5]  
When another AW-RP400 controller is connected, these  
lamps indicate the numbers of the pan/tilt head systems  
selected by the additional AW-RP400 controller.  
EMENU/LIMIT button  
Hold down this button for two or more seconds to turn the  
setting menu ON or OFF.  
When (C) PRESET MEMORY selection button [5], [10],  
[15], [20], [25] or [30] is pressed while holding down the  
MENU/LIMIT button, ON/OFF control over the limiters  
can be exercised.  
JTRACING MEMORY [START POINT, STOP,  
RESTORE, RESET, 1 to 10] buttons  
Use these for the tracing memory operations. For details  
on operation, refer to the tracing memory section.  
FCONT dial  
This is used for the setting menu operations.  
KSPEED controls  
[ZOOM/FOCUS/PAN/TILT/ROTATION]  
These enable the pan/tilt head, lens and roll unit control  
speeds to be adjusted.  
By turning these controls as far as they will go in the  
counterclockwise direction, operation of the pan/tilt heads  
and lenses can be prevented even when control is  
exercised using the joystick, etc.  
GTALLY lamps [1] to [5]  
When tally signals are supplied to the (O) TALLY/INCOM  
connectors [1] to [5] on the rear panel, the lamps with the  
numbers corresponding to those connectors light up.  
When tally signals are supplied to the tally connectors [1]  
to [5] of the AW-CB400 remote operation panel, if this  
panel is connected to the pan/tilt head controller, the  
lamps with the numbers corresponding to those  
connectors also light up.  
LPAN/TILT lever/ROTATION control switch  
Use these to adjust the direction of the pan/tilt heads.  
When the lever is tilted to the left or right, the pan/tilt  
heads move toward the left or right; when it is tilted up or  
down, they move upward or downward. The movement  
speed can be adjusted by the angle to which the lever is  
tilted.  
Further, the angle of the AW-RL400 roll unit can be  
adjusted using the ROTATION control switch on the front  
of the lever. By pressing the top part of the ROTATION  
control switch, the roll unit rotates clockwise; by pressing  
the bottom part, it rotates counterclockwise. The speed of  
the rotation changes in accordance with the amount of  
pressure applied.  
22 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Parts and their function  
M
N
O
P
Q
$ Rear panel  
R
S
T
U
MEXT CONT IN/OUT connectors  
OTALLY/INCOM connector  
When an additional AW-RP400 controller is to be  
provided, connect these connectors on the two  
AW-RP400 controllers using a 10BASE-T (equivalent to  
UTP category 5) straight cable.  
Connect this to the TALLY/INCOM connector on the  
video switcher or other unit.  
When the TALLY input connector is set to the GND level,  
the TALLY lamp on the controller or pan/tilt head lights.  
Do not apply a voltage in excess of 5V to this connector.  
Master  
Slave  
controller  
AW-RP400  
controller  
AW-RP400  
87654321  
?>=<;:9  
Pin layout as seen from the  
back panel of AW-RP400  
EXT CONT  
IN  
EXT CONT  
IN  
Pin No.  
1
Signal name  
TALLY1  
TALLY2  
TALLY3  
TALLY4  
TALLY5  
TALLY GND  
– – –  
10BASE-T  
10BASE-T straight cable  
EXT CONT  
OUT  
EXT CONT  
OUT  
9
2
3
4
5
6
7
8
10  
11  
12  
13  
14  
15  
NCAMERA CONTROL IN FROM RCB [P1] to [P5]  
connectors  
Connect the WV-CB700A remote control boxes to these  
connectors.  
– – –  
– – –  
– – –  
MIC+  
The cameras installed on the pan/tilt heads  
corresponding to the ports where the WV-CB700A boxes  
have been connected can then be controlled.  
When even one WV-CB700A box is connected, the  
cameras cannot be controlled from the AW-CB400  
remote operation panel even if the AW-CB400 is  
connected.  
MIC–  
INCOM GND  
SP–  
SP+  
Use the accessory plug (D-SUB 15-pin) to connect the  
tally/INCOM signals to the system.  
Connect a 4-wire INCOM system to the INCOM  
connector.  
When an additional controller has been provided or when  
the AW-CB400 remote operation panel has been  
connected, the tally or INCOM function of all the units will  
take effect if tally or INCOM signals are connected to one  
of the units.  
23 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Parts and their function  
PREMOTE connector  
Connect an external unit to this connector to control the  
pan/tilt head systems from a PC or other external unit.  
Connect the connector to the PC using the AW-CA50T9  
RS-232C cable.  
QDC 12V IN socket  
Connect the AW-PS505 AC adaptor (sold separately) to  
this socket.  
RCONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD [P1] to [P5]  
connectors  
Connect these connectors to the IP/RP connectors on the  
AW-PH400 indoor pan/tilt heads using 10BASE-T  
(equivalent to UTP category 5) straight cables. The  
cables can be extended up to a maximum of 500 meters.  
SMONI SEL OUT connector  
Connect this connector to the MONI SEL OUT connector  
on the AW-RC400 cable compensator using a 10BASE-T  
(equivalent to UTP category 5) straight cable.  
The images of the camera selected by the controller can  
now be output from the MONITOR1 or MONITOR2  
connector on the AW-RC400.  
TCAMERA CONTROL IN FROM RCP connector  
Connect the AW-CB400 remote operation panel to this  
connector using the connecting cable packed with the  
AW-CB400.  
The cameras installed on the pan/tilt heads can now be  
controlled from the AW-CB400.  
UGround terminal  
Connect this terminal to ground.  
24 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Menu settings  
$ Operation method  
1 The menu setting items are displayed when the  
MENU/LIMIT switch is held down for two or more  
seconds.  
AW-RP400  
PAN/TILTCONTROLLER  
;
2 If nothing appears on the bottom line of the LCD display,  
PRIORITY  
turn the CONT dial to select a menu item.  
;
3 When the CONT dial is pressed, what has been set  
appears on the bottom line. If more than one setting is  
involved in the menu item, the settings on the bottom line  
are switched each time the dial is pressed.  
DIRECTIONSET  
;
DIRECTION  
PAN  
NORMAL  
;
4 When a setting is displayed, the setting can be changed  
DIRECTION  
by turning the CONT dial.  
TILT NORMAL  
;
5 Press the CONT dial successively: all the detailed  
settings come to an end, and the display on the bottom  
line is cleared, enabling another menu item to be  
selected.  
DIRECTION  
TILT REVERSE  
;
6 To exit the setting menu, hold down the MENU/LIMIT  
switch for two or more seconds.  
DIRECTION  
Even when a setting is displayed on the bottom line of the  
LCD display, the menu is exited when the MENU/LIMIT  
switch is held down for two or more seconds.  
;
AW-RP400  
PAN/TILTCONTROLLER  
25 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Menu settings  
$ List of menu items and settings  
Menu item  
PRIORITY  
Setting  
Description  
MASTER, SLAVE  
Initial value  
MASTER  
DIRECTION  
PAN  
TILT  
ZOOM  
FOCUS  
IRIS  
NORMAL, REVERSE  
NORMAL  
ROTATION  
SPEED WITH ZOOM POS.  
MEMORY LENGTH  
PRESET SPEED  
OFF, 1, 2, 3  
OFF  
60s  
60s, 120s, 300s, 600s  
1 to 25  
25  
IRIS CONTROL  
BOTH, RP400, CB400  
BOTH  
ROTATION SWITCH  
OPTION SWITCH  
ROTATION, FOCUS, ZOOM, IRIS  
ROTATION  
A
B
C
D
E
F
NOT USE, LAMP, EFROSTER, WIPER,  
HEATER/FAN, AF, ND, OPTION,  
EXTENDER  
NOT USE  
G
H
CONTROL SELECT MODE  
MONITOR2 SELECT  
INTERLOCK, UN-INTERLOCK  
CB400, SLAVE  
INTERLOCK  
CB400  
(When the controller  
is the master)  
(When the controller  
is the slave)  
RP400, CB400  
RP400  
BUZZER  
OFF, ON  
1 to 50  
ON  
1
AUTO RUN  
START No.  
END No.  
1 to 50  
50  
INTERVAL  
OPERATE  
1s to 30s  
STOP, RUN  
STORE, LOAD  
1s  
STOP  
– – –  
SD CARD  
PRIORITY (MASTER/SLAVE)  
When two AW-RP400 pan/tilt head controllers have been connected, the priority of the CONTROL SELECT buttons is to be  
set.  
When MASTER is selected as the setting, the master AW-RP400 has priority; when SLAVE is selected, the slave AW-RP400  
has priority.  
If the AW-RP400 controller with a high priority has selected the pan/tilt heads, which were selected by the AW-RP400  
controller with a low priority, the CONTROL SELECT button lamps on the AW-RP400 controller with the low priority start  
flashing to indicate that the control rights have been ceded to the other controller. This setting is performed using the master  
AW-RP400 controller.  
26 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Menu settings  
DIRECTION settings (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE)  
When the lever or dial is operated, the DIRECTION menu item enables the operational direction of PAN, TILT, ZOOM,  
FOCUS, IRIS or ROTATION to be set as the user desires.  
PAN:  
When NORMAL is selected, the pan/tilt head moves toward the left when the PAN/TILT lever is tilted to the  
LEFT and toward the right when it is tilted to the RIGHT. When REVERSE is selected, the head moves in  
the opposite direction.  
TILT:  
When NORMAL is selected, the pan/tilt head moves upward when the PAN/TILT lever is tilted toward UP  
and down when it is tilted toward DOWN. When REVERSE is selected, the head moves in the opposite  
direction.  
ZOOM:  
FOCUS:  
IRIS:  
When NORMAL is selected, the lens zoom moves toward the telephoto end when the ZOOM lever is tilted  
toward TELE and toward the wide-angle end when it is tilted toward WIDE. When REVERSE is selected,  
the zoom moves in the opposite direction.  
When NORMAL is selected, the lens focus moves toward FAR when the FOCUS dial is turned clockwise  
and toward NEAR when it is turned counterclockwise. When REVERSE is selected, the lens focus moves  
in the opposite direction.  
When NORMAL is selected, the lens iris moves toward open when the IRIS dial is turned clockwise and  
toward closed when it is turned counterclockwise. When REVERSE is selected, the lens iris moves in the  
opposite direction.  
ROTATION: When NORMAL is selected, the pan/tilt head moves clockwise when the top of the ROTATION control  
switch is pressed and counterclockwise when the bottom is pressed. When REVERSE is selected, the  
head moves in the opposite direction.  
SPEED WITH ZOOM POS. setting (OFF/1/2/3)  
At the OFF setting, the pan and tilt speed does not change in accordance with the zoom position.  
At the 1, 2 or 3 setting, the panning and tilting of the pan/tilt head slows down as the zoom approaches the telephoto end,  
making it easier to adjust the pan or tilt position even at the telephoto end.  
The higher the number selected for the setting, the slower the pan and tilt speed at the telephoto end, and the easier it is to  
adjust the position using a zoom lens with a high magnification rate.  
PRESET SPEED setting (1 to 25)  
During preset memory data play, this menu item enables the movement speed to the preset positions to be set to one of 25  
steps. The higher the setting, the faster the movement speed to the preset positions; conversely, the lower the setting, the  
slower the movement speed.  
IRIS CONTROL setting (BOTH/RP400/CB400)  
When the AW-CB400 remote operation panel has been connected to the AW-RP400 controller, this menu item is used to set  
which controller is to be used to adjust the lens iris.  
At the BOTH setting, the lens iris can be controlled from both the AW-RP400 and AW-CB400. At the RP400 setting, it can be  
controlled only from the AW-RP400; similarly, at the CB400 setting, it can be controlled only from the AW-CB400.  
ROTATION SWITCH setting (ROTATION/FOCUS/ZOOM/IRIS)  
This menu item enables ROTATION, FOCUS, ZOOM or IRIS to be selected as the function to be controlled by the  
ROTATION switch.  
27 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Menu settings  
OPTION SWITCH A to H settings  
(NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER)  
The following functions can be allocated to OPTION buttons A to H. Different functions can be allocated for different pan/tilt  
heads.  
NOT USE:  
The button is disabled.  
DEFROSTER: This controls the ON and OFF states of the defroster function when using a pan/tilt head system  
equipped with this function.  
Each time the button is pressed, ON is switched to OFF or vice versa.  
When the defroster function is ON, the lamp of the button to which this function has been allocated is lit;  
when it is OFF, the lamp is off.  
WIPER:  
This controls the ON and OFF states of the wiper function when using a pan/tilt head system equipped  
with this function.  
Each time the button is pressed, ON is switched to OFF or vice versa.  
When the wiper function is ON, the lamp of the button to which this function has been allocated is lit;  
when it is OFF, the lamp is off.  
HEATER/FAN: This controls the ON and OFF states of the heater/fan function when using a pan/tilt head system  
equipped with this function.  
Each time the button is pressed, ON is switched to OFF or vice versa.  
When the heater/fan function is ON, the lamp of the button to which this function has been allocated is  
lit; when it is OFF, the lamp is off.  
OPTION:  
This controls the short-circuit and open-circuit states of the AC adaptor’s OPTION CONTROL OUT  
connector when using an AC adaptor for a pan/tilt head system equipped with the OPTION switch  
control function.  
Each time the button is pressed, short circuit is switched to open circuit or vice versa.  
When short-circuited, the lamp of the button to which this function has been allocated is lit; when open-  
circuited, the lamp is off.  
ND:  
This controls the ON and OFF states of the ND filter when using a lens equipped with an ND filter. Each  
time the button is pressed, ON is switched to OFF or vice versa.  
When the ND filter is ON, the lamp of the button to which this function has been allocated is lit; when it is  
OFF, the lamp is off.  
EXTENDER: This controls the ON and OFF states of the extender when using a lens equipped with an extender.  
Each time the button is pressed, ON is switched to OFF or vice versa.  
When the extender is ON, the lamp of the button to which this function has been allocated is lit; when it  
is OFF, the lamp is off.  
AF:  
This controls the ON and OFF states of the auto focus function when using a lens equipped with this  
function.  
Each time the button is pressed, ON is switched to OFF or vice versa.  
When the auto focus function is ON, the lamp of the button to which this function has been allocated is  
lit; when it is OFF, the lamp is off.  
MEMORY LENGTH setting (60s/120s/300s/600s)  
This menu item is used to set the tracing memory data recording time and the number of memories.  
60s : 60 sec. ! 10 memories  
120s : 120 sec. ! 5 memories  
300s : 300 sec. ! 2 memories  
600s : 600 sec. ! 1 memory  
When data has already been registered in a tracing memory, the setting for the recording time and number of memories  
cannot be changed. To reset a setting, delete the registered data in the tracing memory first.  
CONTROL SELECT MODE setting (INTERLOCK/UN-INTERLOCK)  
This menu item is for selecting the method used to select the pan/tilt head and camera when the AW-CB400 remote  
operation panel has been connected to the AW-RP400 controller.  
INTERLOCK:  
When the pan/tilt head and camera system are selected by the AW-RP400 or AW-CB400, the same  
system is selected by the other unit as well.  
UN-INTERLOCK: A different pan/tilt head and camera system can be selected by the AW-RP400 and AW-CB400.  
28 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Menu settings  
MONITOR SELECT setting  
This menu item is used to select the controller used to switch the images of the AW-RC400’s MONITOR2 output when the  
AW-CB400 remote operation panel and a second AW-RP400 have been connected to this AW-RP400 controller and the  
AW-RC400 cable compensator is used.  
By setting the master AW-RP400 and slave AW-RP400, the camera images which have been selected by the controller given  
in the table below are output as the AW-RC400’s monitor output.  
AW-RP400 menu setting  
AW-RC400  
Master unit  
Slave unit  
MONITOR1  
Master RP400  
Master RP400  
Master RP400  
MONITOR2  
Master CB400  
Slave RP400  
Slave CB400  
MON2 = CB400  
MONITOR2 = setting disabled  
MONITOR2 = RP400  
MONITOR2 = CB400  
MON2 = SLAVE  
When the cable compensator has been connected to the slave AW-RP400, the images selected by the slave  
AW-RP400 are output to MONITOR1 on the AW-RP400 and the images selected by the slave AW-CB400 are output  
to MONITOR2 regardless of this setting.  
BUZZER setting (OFF/ON)  
This menu item is used to select ON or OFF for the buzzer inside the controller. The buzzer does not sound at the OFF  
setting.  
The buzzer sounds when the CALL button has been pressed or when a tracing memory operation (record, play or change) is  
started, suspended or ended.  
AUTO RUN setting (START No., END No., INTERVAL)  
This menu item enables the presets of the pan/tilt head to be repeated automatically.  
START No. (1 to 50):  
END No. (1 to 50):  
This sets the first number of the preset to be repeated.  
This sets the last number of the preset to be repeated.  
INTERVAL (1s to 30s): This sets the stop time at the preset position.  
Up to 30 seconds can be set in 1-second increments for the stop time.  
OPERATE (STOP/RUN): When RUN is selected, the presets from the START No. to STOP No. are played repeatedly;  
when STOP is selected, operation stops.  
When the PAN/TILT lever is operated, STOP is selected automatically, and operation stops.  
SD CARD setting  
The menu setting data of this controller, the preset memory data of the pan/tilt heads and the setting data of the cameras can  
be stored on SD memory cards.  
If the MENU button is pressed while STORE is displayed, the setting data is stored on the SD memory card.  
If the MENU button is pressed while LOAD is displayed, the data stored on the SD memory card is called, and the settings  
are loaded into the controller, pan/tilt heads and cameras.  
The tracing memory data is not stored.  
29 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Example of rack mounting  
$ How to mount the AW-RP400 in a rack  
1 Use the accessory mounting screws (M4!8 mm) to attach the rack-mounting adaptors.  
Rack-mounting adaptor  
AW-RP400  
Accessory mounting  
screws (M4!8 mm)  
4 pcs  
30 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Example of rack mounting  
$ How to change the direction of the connector panel  
Screws!5 (bottom panel)  
1 Remove the five bottom panel screws, and remove the  
blank panel.  
Remove the blank  
panel.  
Screws!5  
(rear panel)  
2 Remove the five rear panel screws, and remove the  
connector panel.  
Remove the  
connector panel.  
Screws!5 (bottom panel)  
3 Secure the connector panel to the bottom panel using the  
screws.  
Connector panel  
Screws!5  
(rear panel)  
4 Secure the blank panel to the rear panel using the  
screws.  
Blank panel  
31 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Example of rack mounting  
$ How to replace the zoom switch  
1 Remove the four screws that secure the zoom lever.  
Screws!4  
2 Pull out the zoom lever, disconnect the two cables from  
the circuit board inside, and remove the zoom lever.  
3 Plug the two cables extending from the zoom switch into  
the connectors on the circuit board inside.  
4 Secure the zoom switch using the four screws.  
Screws!4  
32 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Replacing the consumable parts  
The joysticks and zoom switch are consumables.  
Replace them if they are not working properly.  
Ask your dealer to do the replacement work.  
33 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pan/Tilt Head Controller AW-RP400  
Specifications  
Supply voltage:  
DC 10.8V to 16V  
Power consumption: Approx. 11W  
1 indicates safety information.  
Input connectors  
DC 12V IN:  
XLR, 4 pins  
D-SUB 15-pin, cable supplied with AW-CB400 remote operation panel  
10-pin round connector, cable supplied with WV-CB700A  
RJ45, additional AW-RP400 control signal input; 10BASE-T straight cable (UTP category 5),  
max. 500 meters  
CONTROL IN FROM ROP:  
CONTROL IN FROM RCB:  
EXT CONT IN:  
REMOTE:  
50-pin D-SUB connector, external control input, AW-CA50T9  
Output connectors  
CONTROL OUT TO  
PAN/TILT HEAD:  
RJ45, pan/tilt head control signal output; 10BASE-T straight cable (UTP category 5),  
max. 500 meters  
MONI SEL OUT:  
EXT CONT OUT:  
RJ45, monitor switching signal output; 10BASE-T straight cable (UTP category 5),  
max. 50 meters  
RJ45, additional AW-RP400 control signal output; 10BASE-T straight cable (UTP category  
5), max. 500 meters  
Input/output connectors  
INCOM (top panel):  
TALLY/INCOM:  
XLR, 4 pins  
D-SUB, 15-pin  
TALLY: Contact input (Do not apply a voltage in excess of 5V to this connector.)  
INCOM: 4-wire system  
Switch functions:  
Master/slave switching, OPERATE control, home position, menu/limit switch, optional  
function operations, pan/tilt head selection, lens iris AUTO/MANU/LOCK switching, preset  
memory data operations, tracing memory data operations, call  
Adjustment functions:  
LCD contrast, INCOM level, lens iris, zoom, focus, pan/tilt/rotation, zoom speed,  
focus speed, pan speed, tilt speed, rotation speed, menu settings  
Ambient operating temperature: –10°C to +45°C  
Storage temperature:  
Ambient operating humidity:  
Dimensions (W!H!D):  
Weight:  
–20°C to +60°C  
30% to 90% (no condensation)  
320!85!266 mm  
Approx. ?? kg  
Finish:  
Colour resembling Munsell 3.5  
34 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable Compensator AW-RC400  
Introduction  
The AW-RC400 is capable of providing cable  
compensation for analogue composite, analogue Y/C or  
analogue component signals in five channels up to 500  
meters (when the 5C-2V connecting cable or its  
equivalent is used).  
NOTE  
Input either sync signals to the sync signal input  
connector on the AW-RC400 cable compensator or  
input video signals to one of the video channels (input  
composite signals or Y signals with sync to video input  
connector 1). If neither of these signals is input, the  
monitor selection will not be controlled.  
It features a 5us advance function for the sync signals in  
order to provide easy support for a system (another cable  
compensator is required) in which the coaxial cable  
connected between this AW-RC400 cable compensator  
and the camera is longer than 500 meters.  
The AW-RC400 provides cable compensation for the  
three Y, Pr and Pb signal channels by means of a  
single control. This means that the Y, Pr and Pb signals  
cannot be adjusted separately. In the same way, the Y  
and C signals cannot be adjusted separately.  
The AW-RC400 is a cable compensator and, as such,  
it does not come with signal conversion functions (for  
converting component signals into composite signals,  
for instance).  
When the cable compensator is to be discarded at the  
end of its service life, ask a specialized contractor to  
dispose of it properly in order to protect the  
environment.  
Accessories  
Rack-mounting adaptors ............................................................. 2  
Mounting screws (M4!8 mm) .................................................... 4  
35 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable Compensator AW-RC400  
Parts and their function  
1 2 3 45  
> = < ? @ A  
;
: 9  
B
Front panel  
Rear panel  
6
87  
1Power LED  
7DC 12V IN socket  
This lights up green when the (2) POWER switch is set  
to ON while a DC 12V voltage is supplied to the (7) DC  
12V IN socket.  
This is the power input socket. Connect the AW-PS301 AC  
adaptor (sold separately) here.  
8MONI SEL IN connector  
2POWER switch  
Control signals for selecting the video signals output to  
the MONITOR1 or 2 connector are supplied to this  
connector. Connect it to the MONI SEL OUT connector  
on AW-RP400 pan/tilt head controller using a 10BASE-T  
straight cable (equivalent to UTP category 5). It is then  
possible to output the video signals of the camera  
selected by the AW-RP400 or the AW-CB400 remote  
operation panel which is connected to the AW-RP400, to  
the MONITOR1 or MONITOR2 connector.  
Set this to ON to turn on the cable compensator’s power.  
Part of the power supply circuitry will still operate even  
when the power switch is at the OFF position. To turn off  
the power completely, disconnect the AC adaptor.  
3Cable length setting switches [0 to 5]  
Set these switches according to the length of the coaxial  
cable connected. [0] is used to provide the minimum  
amount of cable compensation, and [5] the maximum  
amount. As a general guideline, set to [1] if the coaxial  
cable is 100 meters long, and [2] if it is 200 meters long.  
9G/L IN connectors  
The sync signals (black burst signals) are input here.  
These connectors are automatically terminated internally  
by a 75-ohm resistance. The top and bottom connectors  
have the same specifications, and the signals can be  
connected to either one. The termination is released if  
BNC cables are connected to both input connectors  
(when they are used in a loop-through configuration).  
4Y LEVEL control  
Use this to adjust the output level of the cable  
compensation output signals (video output).  
5F RESPONSE control  
Use this to adjust the amount of cable compensation  
(frequency response compensation) for the cable  
compensation output signals.  
:G/L OUT connectors [1 to 5]  
The genlock signals supplied to the G/L IN connector can  
be distributed and output to five cameras.  
Use sync signal outputs 1 to 5 to correspond to video  
signal channels 1 to 5.  
6SHORT/LONG selector switch  
This is normally used at the SHORT position. Set it to  
LONG if the coaxial cable from the camera is a long one  
and the camera’s sync adjustment range is insufficient, or  
if the cable compensator is used as part of a system  
(another cable compensator is required) in which the  
coaxial cable (5C-2V or equivalent) connected to the  
camera is longer than 500 meters.  
The signals of sync signal output connector 1 are  
supplied to the camera connected to video input  
connector 1.  
36 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable Compensator AW-RC400  
Parts and their function  
;MONITOR1, 2 connectors  
BAC adaptor storage space  
The video signals of the cameras selected by the  
AW-RP400 pan/tilt head controller or the AW-CB400  
remote operation panel which is connected to the  
AW-RP400 are output from these connectors.  
The output signals are cable-compensated signals of the  
same type as the input signals. For instance, if a channel  
to which composite signals have been input is selected,  
these composite signals will be cable-compensated and  
output.  
The AC adaptor can be stored here when the ambient  
temperature in the location where the cable compensator  
has been installed is under 30°C. Remove the two  
screws, and remove the storage space cover. Pull out the  
AW-PS301 AC adaptor, and stow it away while ensuring  
that the cable is not subjected to stress. Trouble will  
occur in the AC adaptor if the ambient temperature  
exceeds 30°C, in which case it should not be stored in  
the space.  
<Y/VIDEO IN connectors [1 to 5]  
The analogue video signals are input to these  
connectors. They are terminated internally by a 75-ohm  
resistance.  
Either Y (component signals or Y of the Y/C signals with  
sync) or VIDEO (composite) signals are supplied.  
=Pr/C IN connectors [1 to 5]  
The analogue video signals are input to these  
connectors. They are terminated internally by a 75-ohm  
resistance.  
Either Pr (R-Y among the component signals) or C (C of  
the Y/C signals) signals are supplied.  
>Pb IN connectors [1 to 5]  
The analogue video signals are input to these  
connectors. They are terminated internally by a 75-ohm  
resistance.  
The Pb (B-Y among the component signals) signals are  
supplied.  
?Y/VIDEO OUT connectors [1 to 5]  
The analogue video signals are output from these  
connectors. Cable-compensated Y or VIDEO (composite)  
signals that are in accordance with the input signals are  
output. Y signals are output if component Y signals have  
been input to the Y/VIDEO IN connectors  
[1 to 5], and composite signals are output if composite  
signals have been input.  
@Pr/C OUT connectors [1 to 5]  
The analogue video signals are output from these  
connectors. Cable-compensated Pr or C signals that are  
in accordance with the input signals are output.  
Pr signals are output if Pr signals have been input to the  
Pr/C IN connectors [1 to 5], and C signals are output if C  
signals have been input.  
APb OUT connectors [1 to 5]  
The analogue video signals are output from these  
connectors. Cable-compensated Pb signals are output if  
Pb signals have been input to the Pb IN connectors  
[1 to 5].  
37 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable Compensator AW-RC400  
Example of rack mounting  
$ How to mount the AW-RC400 in a rack  
POWER switch  
Use the accessory rack-mounting adaptors and accessory  
mounting screws (M4!8 mm) to mount the unit in a rack.  
1 Press the POWER switch to turn off the power.  
2 Remove four feet on the bottom of the unit.  
Remove four feet.  
Rack-mounting adaptor  
3 Place the rack-mounting adaptors to the both ends of the  
unit, and fix it using four mounting screws.  
Mounting  
screws  
38 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable Compensator AW-RC400  
Specifications  
Supply voltage:  
DC 10.8V to 16V  
Power consumption: Approx. 9W  
1 indicates safety information.  
Input connectors  
DC 12V IN:  
For connecting accessory AC adaptor (AW-PS301)  
G/L IN:  
BNC!2, automatically terminated by 75-ohm resistance, loop-through output, black burst  
VIDEO/Y, Pr/C, Pb:  
BNC!3 (5 sets), 75-ohm termination  
Composite 1 Vp-p  
Y/C  
Y: 1 Vp-p (with sync)  
C: 0.286V (burst)  
Component  
Y: 1 Vp-p (with sync)  
Pr, Pb: 0.7Vp-p  
MONI SEL IN:  
RJ45  
Connecting cable: 10BASE-T straight cable (UTP category 5), max. 50 meters  
Output connectors  
G/L OUT:  
BNC!5, 75-ohm output, 5C-2V connecting cable, max. 1000 meters  
VIDEO/Y, Pr/C, Pb:  
BNC!3 (5 sets), 75-ohm output  
Composite 1 Vp-p  
Y/C  
Y: 1 Vp-p (with sync)  
C: 0.286V (burst)  
Component  
Y: 1 Vp-p (with sync)  
Pr, Pb: 0.7Vp-p  
(Cable compensation adjustment is required)  
BNC!3 (2 sets), 75-ohm output  
MONITOR OUT1/2:  
Switch and adjustment functions: Power ON/OFF; cable length setting 0/1/2/3/4/5; sync signal setting SHORT/LONG; cable  
compensation amount adjustment; video level adjustment  
Ambient operating temperature: 0°C to +40°C  
Storage temperature:  
Ambient operating humidity:  
Dimensions (W!H!D):  
Weight:  
–20°C to +60°C  
30% to 90% (no condensation)  
420!250!88 mm  
Approx. 3.7 kg  
Finish:  
AV ivory paint (colour resembling Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
39 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable Compensator AW-RC400  
40 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roll Unit AW-RL400  
Introduction  
The AW-RL400 roll unit enables a camera to be rotated  
when it is used in combination with the AW-PH400 indoor  
pan/tilt head.  
NOTE  
Since the roll unit causes the camera to rotate, the user  
should ensure that all the wiring such as the camera  
cable and lens cable will not become entangled when  
the roll unit is operated.  
When the roll unit is to be discarded at the end of its  
service life, ask a specialized contractor to dispose of it  
properly in order to protect the environment.  
Accessories  
Pan/tilt head connecting cable ................................................... 1  
Mounting screws (M4!8 mm) .................................................... 3  
41 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roll Unit AW-RL400  
Parts and their function  
1
2
3
5
4
6
1Rotary ring  
5Roll unit anchoring screw holes  
This is where the roll unit is secured to the rotary arm of  
the pan/tilt head.  
2Camera mounting screw (U1/4-20UNC)  
After mounting the camera, secure it firmly using this  
screw.  
6Pan/tilt head connector  
Connect this to the OPTION connector on the pan/tilt  
head using the pan/tilt head connecting cable supplied.  
3Camera mounting plate  
Mount the camera on this plate using the camera  
mounting screws.  
4Camera mounting plate anchoring screws  
After mounting the camera on the camera mounting  
plate, anchor it to the roll unit using these screws.  
42 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roll Unit AW-RL400  
Installation  
1 Attach the pan/tilt head’s rotary arm to the roll unit using the accessory three screws (M4!8 mm, with flat washers).  
2 Attach the rotary arm to the pan/tilt head using the rotary arm mounting screws (M5!20 mm, with flat washers, pan/tilt head  
accessory).  
Roll unit mounting screws  
Roll unit  
Rotary arm  
Camera mounting plate  
Rotary arm mounting screws  
3 Loosen the two screws of camera mounting plate which is already installed to the roll unit.  
Then remove the camera mounting plate.  
Camera mounting plate  
Screws  
4 Attach the camera mounting plate (it was removed in step 3) to the camera unit using two camera mounting screws (camera  
accessory).  
Camera mounting plate  
Camera mounting screws  
43 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Roll Unit AW-RL400  
Installation  
5 Attach the camera mounting plate to the roll unit in a way contrary to the procedure  
of removing it in step 3.  
Camera mounting plates screws  
Specifications  
Supply voltage:  
DC 24V  
Power consumption: Approx. 24W  
1 indicates safety information.  
Pan/tilt head connector:  
Performance:  
Connected to pan/tilt head using cable supplied  
Maximum load-bearing capability: 4 kg  
Rotary range: 380 degrees (approx. 190 degrees)  
Maximum operating speed: 60 degrees/sec.  
Repeatability: Less than 1 degree  
Noise level: Less than ???  
Ambient operating temperature: 0°C to +40°C  
Storage temperature:  
Ambient operating humidity:  
Dimensions (W!H!D):  
Weight:  
–20°C to +60°C  
30% to 90% (no condensation)  
205!198!260 mm  
Approx. 3.9 kg  
Finish:  
AV ivory paint (colour resembling Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
44 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Turn off the power of all the equipment before proceeding with the connections.  
Use the AW-PS505 as the AC adaptor for the AW-RP400 pan/tilt head controller. Use the DC cable supplied  
with the AW-PS505 to connect the DC 12V IN socket on the AW-RP400 with the DC 12V OUT socket on the  
AW-PS505.  
Connect the AC power cable supplied with the AW-PH400 for the AW-PH400 indoor pan/tilt head.  
Use the AC adaptor supplied with the AW-RC400 for the AW-RC400 cable compensator.  
Use 10BASE-T straight cables to connect the IP/RP connectors on the pan/tilt heads with the CONTROL OUT  
TO PAN/TILT HEAD (1 to 5) connectors on the AW-RP400. The maximum extension distance is 500 meters  
when using UTP category 5 cables or their equivalent.  
Use the camera cables supplied with the pan/tilt head to connect the AW-PH400 to the convertible camera.  
Supplied with the pan/tilt head are a cable for the composite/component signals, a cable for IEEE1394 cards  
and a cable for WEB cards. Select the camera cable that matches the intended application.  
Connect the iris control cable of the motorized zoom lens to the IRIS connector on the camera, and connect the  
zoom/focus cable to the LENS I/F connector on the pan/tilt head.  
Use either the AW-CB400 remote operation panel or WV-CB700A remote control box for camera control.  
The AW-CB400 and WV-CB700A cannot be used together.  
When using the AW-CB400, use the cable (10 m) supplied with the AW-CB400 to connect the CAMERA  
CONTROL IN FROM RCP connector on the AW-RP400 with the I/F CONNECTOR on the AW-CB400.  
Five cameras can be controlled from the AW-CB400.  
Power is supplied through this cable from the AW-RP400 to the AW-CB400 so the AC adaptor need not be  
connected to the AW-CB400.  
When using the WV-CB700A, use the RCB cables (2 m) supplied with the WV-CB700A to connect the  
CAMERA CONTROL IN FROM RCB (1 to 5) connectors on the AW-RP400 with the RCB connectors on the  
WV-CB700A.  
Only one camera can be controlled from the WV-CB700A. If there is a multiple number of cameras, one  
AW-CB700A will be required for each camera. It is also necessary to align the number of the CONTROL OUT  
TO PAN/TILT HEAD connectors connected to the cameras to be controlled with the CAMERA CONTROL IN  
FROM RCB connectors used to connect the WV-CB700A.  
Use the 10BASE-T straight cable to connect the MONI SEL OUT connector on the AW-RP400 with the MONI  
SEL IN connector on the AW-RC400. The maximum extension distance is 50 meters when using a UTP  
category 5 cable or its equivalent.  
By connecting these MONI SEL connectors, the video signals of the camera selected by the AW-RP400 can be  
output from the MONITOR1 connector and the video signals of the camera selected by the AW-CB400 can be  
output from the MONITOR2 connector.  
When the WV-CB700A is used, MONITOR2 cannot be switched.  
Use a coaxial cable to connect the AW-RC400 and AW-PH400.  
Supply the genlock signals from a unit such as a signal generator to the G/L IN connector on the AW-RC400,  
and connect the G/L OUT (1 to 5) connectors on the AW-RC400 with the G/L IN connectors on the pan/tilt  
heads.  
When using composite signals, connect the VIDEO connectors on the pan/tilt heads and Y/VIDEO connectors  
(1 to 5) on the AW-RC400.  
Also connect the Y/VIDEO OUT connectors on the AW-RC400 to switchers or monitors.  
When using Y/C signals, connect the Y connectors and Pr/C connectors on the pan/tilt heads to the Y/VIDEO  
connectors and Pr/C connectors, respectively, on the AW-RC400.  
Also connect the Y/VIDEO OUT connectors and Pr/C connectors on the AW-RC400 to switchers or monitors.  
When using component signals, connect the Y connector, Pr/C connector and Pb connector on the pan/tilt head  
to the Y/VIDEO connector, Pr/C connector and Pb connector, respectively, on the cable compensator.  
Also connect the Y/VIDEO OUT connectors, Pr/C connectors and Pb connectors on the AW-RC400 to  
switchers or monitors.  
45 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Motorized zoom lens  
Zoom/focus control  
Iris control  
Camera cable supplied  
with AW-PH400  
AW-PH400 indoor  
pan/tilt head  
Convertible camera  
Pan/tilt head/camera  
control signals  
Genlock signals  
Video signals  
AC power cable supplied  
with AW-PH400  
Video signal output  
Genlock signal input  
AW-RC400 cable  
compensator  
AW-CB400 remote  
operation panel  
AW-RP400 pan/tilt  
head controller  
AW-PS301  
AC adaptor  
Cable supplied with AW-CB400  
(AW-CB400 power and camera  
control signals)  
AW-PS505  
AC adaptor  
Monitor switching signals  
Monitor for AW-RP400  
Monitor signals 1  
Monitor signals 2  
Monitor for AW-CB400  
46 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Example of system configuration  
Convertible camera  
Indoor Pan/Tilt Head  
AW-PH400  
G/L  
Composite video or  
component video  
signals  
Pan/tilt head and camera control  
MONITOR1  
MONITOR2  
To switcher,  
monitor  
Monitor  
Monitor  
Monitor switching  
Cable provided with AW-CB400  
Genlock signals  
AW-RC400 cable  
AW-PS301  
compensator  
AC adaptor  
Headset  
Headset  
AW-PS505  
AC adaptor  
Pan/Tilt Head Controller  
AW-RP400  
Remote operation  
panel  
AW-CB400  
47 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating procedures  
$ Turning on the power  
1 When using one AW-RP400, set its EXT CONT [M/S] switch to the [M] position.  
2 Turn on the power.  
First set the power switch on the AC adaptor for the AW-RP400 and AC power switch on the AW-PH400 to ON, and then  
set the OPERATE switch on the AW-RP400 to ON.  
$ Setting the movement range (limiters) of the AW-PH400 indoor pan/tilt head  
If there are any objects obstructing the movement of the AW-PH400 indoor pan/tilt head in the immediate vicinity, set  
restrictions on the movement range (limiters: left, right, top and bottom limits of rotation).  
When the AW-RL400 roll unit is connected to the AW-RP400, set the movement limits (clockwise and counterclockwise  
limits) of the roll unit as well.  
Before using these units, set these limits without fail.  
When it is shipped, the AW-PH400 is set up to be placed on a stand or base. If it is to be suspended from the ceiling, the  
mounting direction switch must be set without fail. If this setting is not performed correctly, the directions of the pan/tilt  
operations will be reversed, and the movement range (limiter) settings of the pan/tilt head will not be stored in the memory  
properly. For details on the setting methods and related aspects, refer to “Setting the mounting direction switch” in the  
operating instructions for the AW-PH400.  
Now proceed with the settings for the AW-RP400 pan/tilt head controller.  
1 Use the CONTROL SELECT buttons to select the pan/tilt head whose movement range (limiters) is to be set.  
2 To set the left limit, use the PAN/TILT lever to rotate the pan/tilt head as far as the left limit which is to be set.  
While holding down the MENU/LIMIT button, press the PRESET MEMORY button [5].  
Once the limit is set, the lamp of the PRESET MEMORY button [45] will light.  
To release the setting, press the PRESET MEMORY button [5] again while holding down the MENU/LIMIT button.  
Once the setting is released, the lamp of the PRESET MEMORY button [50] will light.  
3 To set the right limit, use the PAN/TILT lever to rotate the pan/tilt head as far as the right limit which is to be set.  
While holding down the MENU/LIMIT button, press the PRESET MEMORY button [10].  
Once the limit is set, the lamp of the PRESET MEMORY button [45] will light.  
To release the setting, press the PRESET MEMORY button [10] again while holding down the MENU/LIMIT button.  
Once the setting is released, the lamp of the PRESET MEMORY button [50] will light.  
4 To set the top limit, use the PAN/TILT lever to rotate the pan/tilt head as far as the top limit which is to be set.  
While holding down the MENU/LIMIT button, press the PRESET MEMORY button [15].  
Once the limit is set, the lamp of the PRESET MEMORY button [45] will light.  
To release the setting, press the PRESET MEMORY button [15] again while holding down the MENU/LIMIT button.  
Once the setting is released, the lamp of the PRESET MEMORY button [50] will light.  
5 To set the bottom limit, use the PAN/TILT lever to rotate the pan/tilt head as far as the bottom limit which is to be set.  
While holding down the MENU/LIMIT button, press the PRESET MEMORY button [20].  
Once the limit is set, the lamp of the PRESET MEMORY button [45] will light.  
To release the setting, press the PRESET MEMORY button [20] again while holding down the MENU/LIMIT button.  
Once the setting is released, the lamp of the PRESET MEMORY button [50] will light.  
48 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating procedures  
6 To set the counterclockwise limit of the roll unit, use the ROTATION switch to rotate the roll unit as far as the limit in the  
counterclockwise direction which is to be set.  
While holding down the MENU/LIMIT button, press the PRESET MEMORY button [25].  
Once the limit is set, the lamp of the PRESET MEMORY button [45] will light.  
To release the setting, press the PRESET MEMORY button [25] again while holding down the MENU/LIMIT button.  
Once the setting is released, the lamp of the PRESET MEMORY button [50] will light.  
7 To set the clockwise limit of the roll unit, use the ROTATION switch to rotate the roll unit as far as the limit in the  
clockwise direction which is to be set.  
While holding down the MENU/LIMIT button, press the PRESET MEMORY button [30].  
Once the limit is set, the lamp of the PRESET MEMORY button [45] will light.  
To release the setting, press the PRESET MEMORY button [30] again while holding down the MENU/LIMIT button.  
Once the setting is released, the lamp of the PRESET MEMORY button [50] will light.  
$ Providing cable compensation for the cameras  
Make these adjustments using the AW-RC400 cable compensator.  
1 Connect a waveform monitor to the video output connector on the AW-RC400, and set the signals supplied to the  
corresponding video input connector to colour bar signals.  
2 Set the waveform monitor to the H rate (see figure below), and while monitoring the rise and fall sections of the  
waveforms, set the cable length setting switch at the point where the undershoot and overshoot are kept to the minimum.  
At this time, keep the Y LEVEL control and F RESPONSE control at their centre positions.  
3 Turn the F RESPONSE control, and adjust in such a way that the undershoot and overshoot of the waveforms in the rise  
and fall sections are kept to the minimum. If the adjustment range of the control is exceeded, see if another setting can be  
selected for the cable length setting switch.  
4 Next, use the Y LEVEL control to obtain the prescribed video level.  
5 With component signals, while observing the Y signal on the waveform monitor in the same way as with the composite  
signals, use the cable length setting switch, F RESPONSE control and Y LEVEL control to adjust the cable compensation  
in such a way that the prescribed video signals are obtained.  
6 Next, view the Y, Pr and Pb signals in their entirety, and re-adjust the F RESPONSE control and Y LEVEL control in such  
a way that the optimum cable compensation is provided.  
7 With Y/C signals as well, first adjust the Y signal in the same way as with the component signals, view both the Y and C  
signals, and adjust in such a way that the optimum cable compensation is provided.  
IRE  
100  
90  
IRE  
100  
90  
+100  
+77  
80  
80  
100 IRE  
(0.714V)  
70  
70  
60  
60  
50  
50  
40  
40  
30  
30  
+20  
+20  
20  
20  
10  
10  
+7.5  
0
0
10  
20  
30  
40  
10  
20  
30  
40  
20  
20  
Waveform monitor (composite signals)  
Waveform monitor (component signals)  
49 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating procedures  
$ Genlock adjustments for the respective cameras  
For details on the genlock adjustments, refer to the operating instructions of the AW-CB400 remote operation panel or  
WV-CB700A remote control box.  
$ Video adjustments for the cameras  
Adjust the total pedestal (black level), white balance, black balance, etc. of the cameras.  
For details on the camera adjustments, refer to the operating instructions of the AW-CB400 remote operation panel or  
WV-CB700A remote control box.  
$ Tracing memory settings  
Perform these settings on the AW-RP400 pan/tilt head controller.  
The AW-RP400 comes with a tracing memory function for registering the paths along which the pan/tilt head systems move.  
Using this function, the data is registered in TRACING MEMORY buttons 1 to 10.  
Setting the recording time and number of memories  
1 Select the first pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons.  
2 Set the recording time in the tracing memory and the number of memories using the TR MEMORY LENGTH menu  
setting.  
MEMORY LENGTH  
Setting  
60s  
60 sec. ! 10 memories (buttons 1 to 10)  
120 sec. ! 5 memories (buttons 1 to 5)  
300 sec. ! 2 memories (buttons 1, 2)  
600 sec. ! 1 memory (button 1)  
120s  
300s  
600s  
It is not possible to set TR MEMORY LENGTH if data has already been registered in the tracing memory.  
Before selecting a different setting, delete the registered data in the tracing memory, and then perform the setting.  
The recording time and the number of memories cannot be changed in each button in which they are registered.  
3 Select the other pan/tilt head systems using the other CONTROL SELECT buttons, and set the recording time and number  
of memories for each of the pan/tilt head systems.  
Registering the tracing memory data  
1 Select the pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons.  
When using the AW-CB400 for camera control, select the same number for the AW-CB400.  
2 Set the statuses of the pan/tilt head and camera at the start point in the tracing memory.  
Decide on the view angle and focus using the PAN, TILT, ZOOM and FOCUS controls.  
Select auto iris, manual iris or manual lock using the IRIS [AUTO/MANUAL/LOCK] button.  
If manual iris is selected, adjust the iris using the IRIS dial.  
Adjust the black level, black balance and white balance using the camera controller.  
50 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating procedures  
3 Press the START POINT button.  
The lamps of the buttons among TRACING MEMORY buttons 1 to 10 where data can be registered now light.  
The lamps of the buttons with numbers exceeding the number of memories set by the TR MEMORY LENGTH menu  
setting do not light.  
If the lamp of any button among the number of memories in which data can be set is off, it means that data has already  
been registered in the button. When registering data in such a button, delete the existing data in its memory first.  
4 Press the number of the button in which the data is to be registered. Only the lamp of the button pressed now lights, and  
the pan/tilt head position and camera settings prevailing at this time are recorded as the start position of the tracing  
memory.  
When the PAN/TILT lever is now operated, the registration of the tracing memory data is cancelled.  
5 Press the START button.  
The lamp of the START button flashes, and the recording standby mode is established.  
If the STOP button is now operated, the registration of the tracing memory data is cancelled.  
6 Since tracing memory recording starts at the point where the PAN, TILT, ZOOM or FOCUS control is operated, proceed  
to register the data.  
The lamp of the START button stops flashing, and the lamp of the STOP button starts flashing. As a general rule, the time  
which can be stored in the memory is about 3 seconds for each of the PRESET MEMORY buttons No.1 to 10 and about  
30 seconds for each of the PRESET MEMORY buttons No.11 to 30.  
Starting with the No.10 button, the button lamps go off every 3 seconds to indicate the remaining time for recording in the  
memory. When the lamps of all the buttons have gone off, the buzzer sounds, and the registration of the tracing memory  
data is ended.  
To suspend the recording of the tracing memory data at any time, press the STOP button.  
The operations performed up to the moment when the recording was suspended are registered as the tracing memory  
data.  
The buzzer sounds when the tracing memory data recording starts, is suspended or ends.  
7 If necessary, register the data in TRACING MEMORY buttons No.1 to 10.  
8 Select another pan/tilt head system using the CONTROL SELECT button, and proceed with the tracing memory data  
settings for the pan/tilt head system concerned. Repeat this step for all the pan/tilt head systems.  
The tracing memory information is recorded in the pan/tilt heads and controllers.  
If a pan/tilt head or controller is replaced, re-register the data in the tracing memory.  
Playing the tracing memory data  
1 Select the pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons.  
2 Press the button in which the tracing memory data to be played is registered.  
The pan/tilt head system is set to the start position registered in the tracing memory.  
3 After the pan/tilt head system has been set to the start position registered in the tracing memory and stopped, the  
operation of the data registered in the tracing memory can be started by pressing the button corresponding to the tracing  
memory in which that data is registered.  
To suspend the play of the tracing memory data at any time, press the STOP button.  
Play is also suspended when the PAN, TILT, ZOOM or FOCUS control is operated.  
The buzzer sounds when tracing memory play starts, is suspended or ends.  
51 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating procedures  
Changing the tracing memory data  
1 Select the pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons.  
When using the AW-CB400 for camera control, select the same number for the AW-CB400.  
2 Press the button corresponding to the tracing memory whose registered data is to be changed, and call the start position.  
3 Press the RESTORE button.  
The lamp of the RESTORE button flashes, and start position setting in the tracing memory can be changed.  
If the STOP button is pressed at this point, the change mode is cancelled.  
4 Press the RESTORE button again.  
The pan/tilt head system starts the operation registered in the tracing memory, and the lamp of the RESTORE button  
stops flashing and lights. As when the data was registered, the PRESET MEMORY buttons 1 to 30 serve to provide a  
general indication of the time.  
5 Change the tracing memory operation.  
It is not possible to change parts of the tracing memory operation. Re-register the whole operation from the point where  
the change was made all the way to the end.  
6 When the lamps of all PRESET MEMORY buttons have gone off, the buzzer sounds, and the changing of the tracing  
memory data is completed.  
Erasing the tracing memory data  
1 Select the pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons.  
2 Press the RESET button.  
The lamps of the buttons (TRACING MEMORY buttons 1 to 10) corresponding to the tracing memories in which data has  
been registered now light.  
3 Press the button with the number whose data is to be erased.  
The lamp of the button goes off, and the tracing memory data is erased.  
$ Setting the preset memory data  
Perform these settings on the AW-RP400 pan/tilt head controller.  
The AW-RP400 comes with a preset memory function for registering the positions and settings used for shooting by the  
pan/tilt head systems. The preset memory data is registered in PRESET MEMORY buttons 1 to 50.  
Registering the preset memory data  
1 Select the pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons.  
2 Set the statuses of the pan/tilt heads and cameras.  
Decide on the view angle and focus using the PAN, TILT, ZOOM and FOCUS controls.  
Select auto iris or manual iris using the IRIS [AUTO/MANUAL/LOCK] button.  
If manual iris is selected, adjust the iris using the IRIS dial.  
Adjust the black level, black balance and white balance using the camera controller.  
3 While holding down the MEMORY button, press one of the buttons (PRESET MEMORY buttons 1 to 50) in which the  
preset memory data is to be registered.  
4 If necessary, register other shooting positions and settings in PRESET MEMORY buttons 1 to 50 as preset memory data.  
5 Select another pan/tilt head system using the CONTROL SELECT button, and proceed with the preset memory data  
settings for the pan/tilt head system concerned. Repeat this step for all the pan/tilt head systems.  
52 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating procedures  
Playing the preset memory data  
1 Select the pan/tilt head system using one of the CONTROL SELECT buttons.  
2 When the button corresponding to the registered preset memory data is pressed, the pan/tilt head system is set to the  
registered status.  
53 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54 (E)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCHE AUSGABE  
(GERMAN VERSION)  
Sicherheitshinweise  
Öffnen Sie nicht das Gerät durch  
Abschrauben von Gehäuseteilen.  
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das  
Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren  
befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet  
werden können.  
$
WARNUNG:  
UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR  
ZU REDUZIEREN, MUSS DIESES GERÄT VON  
ALLEN FLÜSSIGKEITEN FERNGEHALTEN  
WERDEN. VERMEIDEN SIE GEBRAUCH UND  
LAGERUNG DES GERÄTES AN ORTEN, AN  
DENEN DIE GEFAHR BESTEHT, DASS ES  
MIT FLÜSSIGKEITEN BETROPFT ODER  
BESPRITZT WIRD, UND STELLEN SIE KEINE  
FLÜSSIGKEITSBEHÄLTER AUF DAS GERÄT.  
Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich  
autorisiertem Kundendienstpersonal überlassen.  
VORSICHT:  
NUR DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR  
VERWENDEN, UM DIE GEFAHR VON FEUER  
UND ELEKTRISCHEM SCHLAG SOWIE  
STÖRUNGEN AUSZUSCHALTEN.  
1 ist die Sicherheitsinformation.  
1 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Sicherheitshinweise ......................................................... 1  
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ............................ 3  
AW-PH400 Innenraum-Schwenk-/Neigekopf ............. 4  
AW-RC400 Kabelkompensator .................................. 35  
Einleitung .......................................................................... 4  
Zubehör ............................................................................. 4  
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ............................ 4  
Installationshinweise ....................................................... 5  
Teile und ihre Funktionen ................................................ 6  
Installation ...................................................................... 10  
$ Zusammenbauen des Schwenk-/Neigekopfes ........ 10  
$ Einstellen des Montagerichtungsschalters ............... 11  
$ Einstellen der Platinenschalter ................................. 12  
Einleitung ........................................................................ 35  
Zubehör ........................................................................... 35  
Teile und ihre Funktionen .............................................. 36  
Beispiel für Rackmontage ............................................. 38  
$ Rackmontageverfahren des AW-RC400 .................. 38  
Technische Daten .......................................................... 39  
$ Ändern der Montageposition der  
Sockel-Anschlusstafel ......................................... 13  
$ Installieren des Schwenk-/Neigekopfes ................... 14  
$ Montieren der Kamera ............................................. 15  
$ Anbringen der Kette ................................................. 16  
Auswechseln von Verbrauchsteilen ............................. 17  
Technische Daten .......................................................... 18  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät .............................. 19  
AW-RL400 Rolleinheit ................................................. 41  
Einleitung ........................................................................ 19  
Zubehör ........................................................................... 19  
Teile und ihre Funktionen .............................................. 20  
$ Frontplatte ................................................................ 20  
$ Rückwand ................................................................ 23  
Menüeinstellungen ......................................................... 25  
$ Bedienungsverfahren ............................................... 25  
$ Liste der Menüposten und Einstellungen ................. 26  
Beispiel für Rackmontage ............................................. 30  
$ Rackmontageverfahren des AW-RP400 .................. 30  
Einleitung ........................................................................ 41  
Zubehör ........................................................................... 41  
Teile und ihre Funktionen .............................................. 42  
Installation ...................................................................... 43  
Technische Daten .......................................................... 44  
$
Ändern der Einbauposition der Anschlusstafel ........... 31  
$ Auswechseln des Zoomschalters ............................ 32  
Auswechseln von Verbrauchsteilen ............................. 33  
Technische Daten .......................................................... 34  
Anschlüsse ..................................................................... 45  
Beispiel der Systemkonfiguration ................................ 47  
Bedienungsverfahren .................................................... 48  
2 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch  
Behandeln Sie die FSK sorgfältig.  
Fallenlassen oder starke Erschütterungen der FSK können eine Funktionsstörung oder Unfälle verursachen.  
Benutzen Sie die FSK bei Umgebungstemperaturen von –10°C bis +45°C.  
Bei Benutzung der FSK an kalten Orten (unter –10°C) oder heißen Orten (über 45°C) können ihre Innenteile beeinträchtigt  
werden.  
Schalten Sie vor dem Anschließen oder Abtrennen der Kabel die Stromversorgung aus.  
Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie die Kabel anschließen oder abtrennen.  
Vermeiden Sie die Benutzung der Geräte im Freien.  
Wartung  
Wischen Sie die FSK mit einem trockenen Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, tauchen Sie ein Tuch in  
verdünnte Haushaltsreinigerlösung, wringen Sie es gut aus, und wischen Sie dann die FSK sachte ab.  
<Vorsicht>  
Vermeiden Sie Benzin, Lackverdünner und andere leichtflüchtige Flüssigkeiten.  
Wenn Sie ein chemisches Reinigungstuch verwenden wollen, lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig  
durch.  
3 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Einleitung  
Der freistehende, kompakte Schwenk-/Neigekopf kann  
um 190° in vertikaler und 400° in horizontaler Richtung  
gedreht werden.  
Aufnahmepositionen und Einstellungen für bis zu 50  
Positionen können als Vorwahlspeicherdaten registriert  
werden.  
Operationen können mit hohen Geschwindigkeiten von  
bis zu 90° pro Sekunde durchgeführt werden.  
HINWEIS  
Der AW-PH400 kann nicht von den Steuergeräten  
AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501, AW-RP505,  
AW-RP605 und AW-RP605A gesteuert werden.  
Um die Umwelt zu schützen, wenn der Schwenk-  
/Neigekopf am Ende seiner Lebensdauer ausrangiert  
werden soll, beauftragen Sie einen Fachbetrieb mit  
seiner sachgerechten Entsorgung.  
Geräte, wie z.B. eine Kamera mit Objektiv, mit einem  
Gesamtgewicht von 8 kg können an der Einheit montiert  
werden.  
Die Kamera kann auch mit der gesondert erhältlichen  
Rolleinheit AW-RL400 gedreht werden.  
Zubehör  
Dreharm ...........................................................................................................1  
Kameramontageplatte ....................................................................................1  
Dreharm und Kamerabasis-Befestigungsschrauben (mit Unterlegscheiben)  
M5!20 mm ........................................................................................7  
Kamerakabel....................................................................................................1  
Kamerakontrolllampe .....................................................................................1  
Kettenbefestigungsschrauben (mit Unterlegscheiben, Federscheiben)  
M4!8 mm ..........................................................................................1  
M4!6 mm ..........................................................................................1  
Sechskantstiftschlüssel .................................................................................1  
Netzkabel .........................................................................................................1  
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch  
Der AW-PH400 verwendet eine Mangandioxid-  
Lithiumbatterie (CR2032).  
Werfen Sie die Batterie nicht zusammen mit allgemeinem  
Hausmüll weg.  
Nehmen Sie unbedingt die Batterie heraus, bevor Sie den  
Schwenk-/Neigekopf oder seine Platinen ausrangieren.  
Die herausgenommene Batterie muss unbedingt gemäß  
den einschlägigen örtlichen Gesetzen und Vorschriften  
entsorgt werden.  
Eine Beschreibung des Verfahrens zum Entfernen der  
Batterie finden Sie im Abschnitt über den Austausch der  
Batterie unter “Auswechseln  
von Verbrauchsteilen” (Seite 17).  
Die Lithiumbatterie  
hier auswechseln.  
4 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Installationshinweise  
Installieren Sie das Gerät nicht seitwärts.  
Vermeiden Sie den Gebrauch des Gerätes in einer Küche oder an anderen Orten, an denen sehr viel Wasserdampf oder  
ölige Dämpfe erzeugt werden.  
Montieren Sie die Kamera erst dann an den Schwenk-/Neigekopf, nachdem seine Installation abgeschlossen ist.  
Die maximale Belastbarkeit dieses Gerätes beträgt 8 kg. Es kann nicht benutzt werden, wenn die Traglast 8 kg überschreitet.  
Verwenden Sie kein Objektiv, das die Balance des Gerätes beeinträchtigt oder stört. Selbst wenn die Traglast unter 8 kg liegt,  
kann sie nicht benutzt werden, wenn das Gerät durch das montierte Objektiv aus dem Gleichgewicht gebracht wird.  
Installieren Sie das Gerät nicht im Freien oder an Orten, an denen die Temperatur über 45°C oder unter 0°C liegt. Benutzen  
Sie das Gerät an Orten mit einer Luftfeuchtigkeit unter 90 %.  
Die Befestigungsschrauben müssen getrennt gekauft werden, da sie nicht mit dem Gerät geliefert werden.  
Unterlassen Sie das Halten oder Anheben des Gerätes an seinem Drehteil. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung  
kommen.  
Drehen Sie den Drehteil des Gerätes nicht von Hand. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen.  
Fallenlassen oder starke Erschütterungen des Gerätes können eine Funktionsstörung verursachen.  
Halten Sie einen Mindestabstand von 1 m um den Monitor ein, wenn Sie das Gerät installieren.  
Treffen Sie bei der Montage der Kamera am Gerät ausreichende Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass sich die Kamera  
nicht vom Gerät löst oder herunterfällt.  
Installieren Sie den Schwenk-/Neigekopf so, dass die daran montierten Geräte und ihre Kabel während der Schwenk-  
/Neigebewegung nicht mit anderen Gegenständen in Berührung kommen, und setzen Sie feste Bewegungsgrenzen.  
5 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Teile und ihre Funktionen  
6
1
7
8
9
2
5
3
4
<
=
;
:
>
?
6 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Teile und ihre Funktionen  
K
L
C
D
@
A
G
M
N
O
H
I
E
F
B
P
Drehkopf-Anschlusstafel  
J
Sockel-Anschlusstafel  
1Drehkopf  
:Schwenk-/Neigekopf-Montagelöcher  
Dieser dreht sich in horizontaler Richtung.  
Diese vier Löcher werden zur Installation des Schwenk-  
/Neigekopfes verwendet.  
2Sockel  
;Bodenplatte  
3Netzschalter [POWER ON/OFF]  
In der Stellung ON wird die Stromversorgung des  
Gerätes eingeschaltet; in der Stellung OFF wird die  
Stromversorgung ausgeschaltet.  
<Anschluss PROMPTER [PROMPTER]  
Ein Prompter wird an diesen Anschluss angeschlossen.  
Die maximale Stromstärke, die über die Buchse DC 12V  
OUT zugeführt werden kann, beträgt 2 A.  
Durch den Anschluss eines Prompters wird die  
Geschwindigkeit des Schwenk-/Neigekopfes auf etwa ein  
Drittel reduziert.  
4
Netzeingang [AC IN] (3-poliger Netzeingang)  
Das mitgelieferte Netzkabel wird an diesen Eingang  
angeschlossen.  
5
Kameramontageplatten-Befestigungsschrauben  
M5!20 mm-Innensechskantschrauben, M5-  
Unterlegscheiben (je 3 im Lieferumfang enthalten)  
Diese Teile dienen zur Befestigung der  
87654321  
?>=<;:9  
Kameramontageplatte am Dreharm.  
Stiftanordnung bei Draufsicht  
des Prompteranschlusses  
6
7
Kamerakontrolllampe (Zubehör)  
Diese Lampe leuchtet je nach den gewählten Signalen  
rot auf.  
Stift-Nr.  
Signalbezeichnung  
1
9
2
– – –  
PROMPTER VIDEO GND  
Dreharm-Befestigungsschrauben  
M5!20 mm-Innensechskantschrauben, M5-  
Unterlegscheiben (je 4 im Lieferumfang enthalten)  
Diese Teile dienen zur Befestigung des Dreharms am  
Drehkopf.  
PROMPTER VIDEO  
– – –  
10  
3
4
5
6
7
8
– – –  
– – –  
DC 12V OUT  
GND  
– – –  
– – –  
– – –  
DETECT  
– – –  
11  
12  
13  
14  
15  
8
9
Dreharm  
Dieser dreht sich in vertikaler Richtung.  
Kameramontageplatte  
Die konvertierbare Kamera wird an dieser Platte  
befestigt.  
GND  
– – –  
7 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Teile und ihre Funktionen  
=Führungsstift  
EAnschluss ND/EXT [ND/EXT]  
Benutzen Sie diesen Stift, um die Montagerichtung der  
Kamera festzulegen.  
Dieser Anschluss dient zur Steuerung des ND-Filters und  
Telekonverters der motorgetriebenen Objektiveinheit.  
Verbinden Sie diesen Anschluss, wenn Sie eine  
motorgetriebene Objektiveinheit mit ND-Filter- und  
Telekonverterfunktionen verwenden.  
>Kamerabefestigungsschrauben (U1/4" 20UNC)  
Diese dienen zur einwandfreien Befestigung der Kamera  
nach der Montage.  
Der kompatible Stecker ist das Modell R03-P6M oder  
R03-PB6M von Tajimi Electronics Co., Ltd.  
?Seitenblende  
ND-Signal  
CVCC (+12V)  
CGND  
Diese wird verwendet, wenn die Montagerichtung der  
Sockel-Anschlusstafel geändert werden soll.  
A
F
@Buchse SDI IN [SDI IN]  
Verbinden Sie diese Buchse über ein Koaxialkabel mit  
der Buchse SDI OUT der SDI-Karte AW-PB504 oder  
einer anderen in die konvertierbare Kamera installierte  
Karte.  
ND-Rückleitung  
B
E
C
D
EXT-Rückleitung  
AAnschluss ENG LENS CONTROL  
[ENG LENS CONTROL]  
EXT-Signal  
Verwenden Sie diesen Anschluss, wenn ein ENG-  
Objektiv benutzt werden soll.  
(Ansicht der Stiftanordnung vom Kabelende aus)  
Ein optionale Anschlusskabel ist erforderlich.  
FSchalter TALLY ON/OFF [TALLY]  
BAnschluss OPTION [OPTION]  
Hier wird die optionale Rolleinheit AW-RL400 über das im  
Lieferumfang der Rolleinheit enthaltene Kabel  
angeschlossen.  
In der Stellung ON leuchtet die Kamerakontrolllampe je  
nach den gewählten Signalen auf. In der Stellung OFF  
leuchtet die Kamerakontrolllampe (6) nicht auf, selbst  
wenn die gewählten Signale zugeführt werden.  
CAnschluss LENS I/F [LENS I/F]  
GSteuerungsanschluss IP/RP [IP/RP]  
Dies ist der Anschluss für die Steuerung der Signale der  
Kamera und des Schwenk-/Neigekopfes.  
Dieser Anschluss dient zur Steuerung des Zoom- und  
Fokussierbetriebs der motorgetriebenen Objektiveinheit.  
Stellen Sie die Verbindung über das Fernsteuerkabel  
(Zoom/Fokus) der motorgetriebenen Objektiveinheit her.  
Er wird mit dem Anschluss CONTROL OUT TO  
PAN/TILT des Schwenk-/Neigekopf-Steuergerätes AW-  
RP400 verbunden. Verwenden Sie ein 10BASE-T-  
Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5) als  
Verbindungskabel.  
DAnschluss CAMERA I/F [CAMERA I/F]  
Dieser Anschluss dient zur Steuerung der  
konvertierbaren Kamera. Verbinden Sie den Anschluss  
über das mit dem AW-PH400 gelieferte Kamerakabel mit  
dem Anschluss REMOTE an der Kamera.  
Je nach den Funktionen der Optionskarte ist ein  
spezielles Kamerakabel (getrennt erhältlich) erforderlich.  
HBuchse VIDEO [VIDEO]  
Dies ist die Ausgangsbuchse für die Videosignale der  
Kamera. Sie wird mit der Buchse Y/VIDEO des  
Kabelkompensators AW-RC400 oder Monitors usw.  
verbunden.  
Verwenden Sie ein BNC-Koaxialkabel als  
Verbindungskabel.  
ISchalter CABLE COMP ON/OFF [CABLE COMP]  
In der Stellung ON werden Signale, die für das  
Äquivalent von 500 m kabelkompensiert worden sind,  
von den Buchsen VIDEO sowie Y, Pr und Pb  
ausgegeben.  
Wenn dieser Schalter in Verbindung mit dem  
Kabelkompensator AW-RC400 verwendet wird, kann das  
Videokabel bis auf ein Maximum von 1.000 m verlängert  
werden.  
8 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Teile und ihre Funktionen  
JBuchse Y [Y]  
Dies ist die Ausgangsbuchse für die Videosignale der  
Kamera.  
Sie wird mit der Buchse Y/VIDEO des  
Kabelkompensators AW-RC400 oder Monitors usw.  
verbunden.  
Verwenden Sie ein BNC-Koaxialkabel als  
Verbindungskabel.  
Die RGB-Karte AW-PB302 muss installiert sein, wenn die  
konvertierbare Kamera AW-E300, AW-E300A, AW-E600,  
AW-E800 oder AW-E800A verwendet werden soll.  
KBuchse 1394 [1394]  
Diese Buchse dient zur Steuerung der konvertierbaren  
Kamera und des Schwenk-/Neigekopfes, wenn diese mit  
einer IEEE1394-Karte (z.B. AW-PB310) ausgerüstet sind.  
Verwenden Sie ein IEEE1394-Kabel als  
Verbindungskabel.  
LBuchse SDI [SDI]  
Dies ist die Ausgangsbuchse für die Videosignale der  
Kamera.  
Wenn die SDI-Karte AW-PB504 oder eine andere Karte  
in die konvertierbare Kamera eingesetzt ist, können SDI-  
Signale ausgegeben werden.  
Verwenden Sie ein BNC-Koaxialkabel als  
Verbindungskabel.  
MBuchse G/L IN [G/L IN]  
Dies ist die Genlocksignal-Eingangsbuchse.  
Sie wird mit der Buchse G/L OUT des  
Kabelkompensators AW-RC400 oder eines anderen  
Gerätes verbunden.  
Verwenden Sie ein BNC-Koaxialkabel als  
Verbindungskabel.  
NBuchse PROMPTER IN [PROMPTER IN]  
Die Videosignale für den Prompter werden in diese  
Buchse eingegeben.  
Verwenden Sie ein BNC-Koaxialkabel als  
Verbindungskabel.  
OBuchse Pb [Pb]  
Dies ist die Ausgangsbuchse für die Videosignale der  
Kamera.  
Sie wird mit der Buchse Pb des Kabelkompensators AW-  
RC400 oder Monitors usw. verbunden.  
Verwenden Sie ein BNC-Koaxialkabel als  
Verbindungskabel.  
PBuchse Pr/C [Pr/C]  
Dies ist die Ausgangsbuchse für die Videosignale der  
Kamera.  
Sie wird mit der Buchse Pr/C des Kabelkompensators  
AW-RC400 oder Monitors usw. verbunden.  
Verwenden Sie ein BNC-Koaxialkabel als  
Verbindungskabel.  
9 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.)  
$ Zusammenbauen des Schwenk-/Neigekopfes  
1Anbringen der Kameramontageplatte  
Befestigen Sie die Kameramontageplatte mit den drei Schrauben  
am Dreharm. Die Montagerichtung hängt von der jeweiligen  
Installationsmethode ab.  
Für Deckeninstallation  
2Anbringen des Dreharms  
Befestigen Sie den Dreharm mit den vier Schrauben am  
Drehkopf.  
Die Montagerichtung hängt von der jeweiligen  
Installationsmethode ab.  
Für freistehende Installation  
Dreharm  
Drehkopf  
Kameramontageplatte  
Dreharm  
Kameramontageplatte  
Drehkopf  
Kamerakontrolllampe  
3Montieren der Kamerakontrolllampe  
Drehen Sie die vier Schrauben heraus, um die Schutzhaube  
abzunehmen.  
Drehen Sie die zwei Schrauben heraus, um die Deckplatte  
abzunehmen.  
Deckplatte  
Montieren Sie die Kamerakontrolllampe, und befestigen Sie sie  
mit den zwei Befestigungsschrauben der Deckplatte.  
Schließen Sie den Stecker der Kamerakontrolllampe an.  
Bringen Sie die Schutzhaube an, und befestigen Sie sie mit den  
vier Schrauben.  
Schutzhaube  
Ziehen Sie die Schrauben fest an, um sicherzustellen, dass sie  
sich während des Betriebs nicht lösen.  
10 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.)  
$ Einstellen des Montagerichtungsschalters  
Stellen Sie den Schalter folgendermaßen ein, wenn das Gerät an der Decke installiert werden soll.  
(Die werksseitige Einstellung dieses Schalters ist die Position für freistehende Installation.)  
1 Entfernen Sie die vier Schrauben, und nehmen Sie die Sockel-Anschlusstafel vorsichtig ab.  
2 Stellen Sie Schalter S1 an der Platine im Inneren des Schwenk-/Neigekopfes wie folgt ein.  
Für freistehende Installation:  
Stellen Sie S1 auf die hintere Position (T). (Werkseinstellung)  
Für Deckeninstallation:  
Stellen Sie S1 auf die vordere Position (H).  
3 Bringen Sie nach Abschluss der Einstellung die Sockel-Anschlusstafel wieder an ihrem ursprünglichen Platz an, und  
befestigen Sie sie mit den Schrauben.  
(Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt oder abgetrennt werden.)  
Hintere Position (T)  
für freistehende  
Installation  
S1  
S1  
Sockel-Anschlusstafel  
Vordere Position  
(H) für  
Deckeninstallation  
Schalten Sie unbedingt die Stromversorgung aus, bevor Sie die Stellung dieses Schalters ändern.  
11 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.)  
$ Einstellen der Platinenschalter  
Die Schalter an der CONNECTOR PCB müssen entsprechend den zu übertragenden Signalen und den an den Schwenk-  
/Neigekopf anzuschließenden Geräten eingestellt werden.  
(Die Schalter wurden werksseitig auf Unterstützung für Analog/SDI-Signale eingestellt.)  
Analog/SDI-Unterstützung  
Schalter IP/IEEE: IEEE  
Schalter 422/IP: 422  
Webkarten-Unterstützung  
Schalter IP/IEEE: IP  
Schalter 422/IP: IP  
IEEE1394-Karten-Unterstützung  
Schalter IP/IEEE: IEEE  
Schalter 422/IP: 422  
Schalter IP/IEEE  
Schalter 422/IP  
12 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.)  
$ Ändern der Montageposition der Sockel-Anschlusstafel  
Erforderlichenfalls kann die Sockel-Anschlusstafel auf der entgegengesetzten Seite des Gerätes montiert werden.  
Drehkopf-Anschlusstafel  
Seitenblende  
(gegenüberliegende  
Seite)  
Sockel-Anschlusstafel  
1 Entfernen Sie die vier Schrauben der Sockel-Anschlusstafel, und ziehen Sie die Sockel-Anschlusstafel heraus.  
2 Trennen Sie alle sechs Stecker der Platine auf der Rückseite der Sockel-Anschlusstafel ab.  
3 Entfernen Sie die vier Schrauben der Seitenblende, und nehmen Sie die Seitenblende ab.  
4 Bringen Sie die Sockel-Anschlusstafel auf der gegenüberliegenden Seite an, und schließen Sie die Stecker der Platine  
wieder wie vorher an.  
5 Schrauben Sie die Sockel-Anschlusstafel und die Seitenblende fest.  
Bei der Drehkopf-Anschlusstafel lässt sich weder die Montageposition noch die Montagerichtung ändern.  
13 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.)  
$ Installieren des Schwenk-/Neigekopfes  
Schenken Sie den nachstehenden Anweisungen bei der Installation des Schwenk-/Neigekopfes besondere Aufmerksamkeit.  
Um Unfälle durch Verlagerung oder Herunterfallen des Produkts zu verhüten, halten Sie sich unbedingt an die Anweisungen.  
Installieren Sie den Schwenk-/Neigekopf nicht seitwärts, weil dann seine vorgeschriebene Operation und Leistung nicht  
gewährleistet werden können.  
Befestigen Sie die Kamera erst dann am Schwenk-/Neigekopf, nachdem er vollständig installiert worden ist.  
Verwenden Sie zur Installation des Schwenk-/Neigekopfes die vier Montagelöcher, um ihn einwandfrei zu befestigen.  
Verwenden Sie die M6-Innensechskantschrauben (eine kurze Schraube inbegriffen) für die Installation.  
Verwenden Sie Innensechskantschrauben, die länger als die Dicke (t) der montierten Platte + 25 mm sind.  
Sichern Sie die Innensechskantschrauben mit Unterlegscheiben, Federscheiben und Sechskantmuttern, wie in der Abbildung  
gezeigt.  
Ziehen Sie die Innensechskantschrauben mit einem Schlüssel der passenden Größe an.  
Wenn Sie den Schwenk-/Neigekopf an der Decke installieren, bringen Sie die Kabel zusammen mit den Schrauben an, und  
verankern Sie sie dann an einem festen Teil der Decke.  
Verwenden Sie einen Draht, der stark genug ist, um das Gewicht des ganzen Schwenk-/Neigekopfes (Schwenk-/Neigekopf,  
Kamera und Objektivkabel) zu tragen.  
Installieren Sie den Schwenk-/Neigekopf so, dass das an ihm befestigte Gerät und Kabel beim Schwenken des Kopfes nicht  
mit umliegenden Objekten in Berührung kommen.  
Für freistehende Installation  
Für Deckeninstallation  
Draht  
t
t
Unterlassen Sie gewaltsames Drehen des Drehkopfes oder Dreharms von Hand bei der Installation des Schwenk-  
/Neigekopfes. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen.  
14 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.)  
$ Montieren der Kamera  
1 Wählen Sie die Positionen des Führungsstiftes und der Kamerabefestigungsschrauben entsprechend der zu benutzenden  
Kamera und dem Objektiv, und montieren Sie die Kamera. Achten Sie bei der Befestigung der Kamera am Schwenk-  
/Neigekopf sehr sorgfältig darauf, dass die Kamera nicht verrutscht oder herunterfällt.  
Für freistehende Installation  
Führungsstift  
Unterlegscheiben  
Kamerabefestigungsschrauben  
Für Deckeninstallation  
Führungsstift  
Unterlegscheiben  
Kamerabefestigungsschrauben  
15 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Installation (Überlassen Sie die Installation des Gerätes Ihrem Händler.)  
$ Anbringen der Kette  
Bei Montage der Kamera AW-E750  
1 Befestigen Sie das eine Ende der Kette mit der Kettenbefestigungsschraube (M4!8 mm mit Unterlegscheibe und  
Federscheibe) am Arm des Schwenk-/Neigekopfes.  
2 Befestigen Sie den Abstandshalter an der Deckplatte der Kamera.  
3 Befestigen Sie das andere Ende der Kette mit der Kettenbefestigungsschraube (M4!6 mm mit Unterlegscheibe und  
Federscheibe) im Schraubenloch des Abstandshalters.  
Bei Montage der Kamera AW-E350 oder AW-E650  
1 Befestigen Sie das eine Ende der Kette mit der Kettenbefestigungsschraube (M4!8 mm mit Unterlegscheibe und  
Federscheibe) am Arm des Schwenk-/Neigekopfes.  
2 Befestigen Sie das andere Ende der Kette mit der Kettenbefestigungsschraube (M4!6 mm mit Unterlegscheibe und  
Federscheibe) im Schraubenloch der Deckplatte der Kamera.  
Für freistehende Installation  
Für Deckeninstallation  
Kamera: AW-E750  
Kamera: AW-E750  
M4!8 mm-  
Kettenbefestigungsschraube  
mit Unterlegscheibe und  
Federscheibe  
M4!6 mm-  
Kettenbefestigungs  
schraube mit  
Unterlegscheibe  
und Federscheibe  
Arm  
M4!6 mm-  
Kettenbefestigungsschraube  
mit Unterlegscheibe und  
Federscheibe  
Kette  
Abstandshalter  
(mit AW-E750  
geliefert)  
M4!8 mm-  
Kettenbefestigungs  
schraube mit  
Unterlegscheibe  
und Federscheibe  
Abstandshalter  
(mit AW-E750  
geliefert)  
Kamera: AW-E650, AW-E350  
Kamera: AW-E650, AW-E350  
Ziehen Sie den Abstandshalter und die Schrauben mit einem geeigneten Werkzeug (z.B. Schraubendreher) fest an.  
16 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Auswechseln von Verbrauchsteilen  
$ Auswechseln der Batterie  
Die Batterie hat eine Lebensdauer von ungefähr 5 Jahren.  
Das Gerät speichert die Vorwahlpositionen, Grenzwerte und andere Daten im internen Speicher. Diese Daten bleiben auch  
nach dem Ausschalten des Gerätes erhalten, doch wenn die interne Batterie erschöpft ist, gehen die Daten beim Ausschalten  
verloren.  
Ersetzen Sie die erschöpfte Batterie durch eine neue. (Verwendete Batterie: Mangandioxid-Lithiumbatterie CR2032)  
$ Entfernen der Batterie  
1 Entfernen Sie die vier Schrauben, und nehmen Sie die Sockel-  
Anschlusstafel ab.  
2 Drücken Sie die Batterie in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung  
gezeigt, und schieben Sie sie heraus.  
3 Heben Sie die herausgeschobene Batterie von der Unterseite  
des mit Pfeil gekennzeichneten Teils an.  
4 Nachdem Sie den mit Pfeil gekennzeichneten Teil vom  
Batteriehalter gelöst haben, ziehen Sie die Batterie auf sich zu  
heraus.  
Die Lithiumbatterie  
hier auswechseln.  
$ Installieren der Batterie  
1 Halten Sie die neue Batterie so, dass die Seite “+” vorne liegt,  
und führen Sie die Vorderkante in Pfeilrichtung in den  
Batteriehalter ein.  
2 Schieben Sie die Batterie in den Halter ein, während Sie sie in  
Pfeilrichtung drücken.  
Sockel-Anschlusstafel  
3 Befestigen Sie die Sockel-Anschlusstafel mit den vier Schrauben.  
$ Auswechseln des Motors  
Wechseln Sie den Motor aus, wenn er nicht mehr einwandfrei funktioniert.  
Einzelheiten zum Motoraustausch erfahren Sie von Ihrem Händler.  
$ Auswechseln des Treibriemens  
Wechseln Sie den Treibriemen aus, wenn sich die voreingestellte Stoppgenauigkeit verschlechtert.  
Einzelheiten zum Treibriemenaustausch erfahren Sie von Ihrem Händler.  
$ Auswechseln des Getriebes  
Wechseln Sie das Getriebe aus, wenn sich die voreingestellte Stoppgenauigkeit verschlechtert.  
Einzelheiten zum Getriebeaustausch erfahren Sie von Ihrem Händler.  
Motor, Getriebe und Treibriemen sind Verbrauchsteile.  
Sie müssen in regelmäßigen Abständen ausgewechselt werden.  
17 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400  
Technische Daten  
Versorgungsspannung: 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz  
Leistungsaufnahme:  
145 W  
1 ist die Sicherheitsinformation.  
Genlock-Eingang:  
BNC  
Black-Burst- oder FBAS-Videosignal  
Promptereingang  
(PROMPTER IN):  
BNC  
Durchschaltung zum Anschluss PROMPTER  
Prompterausgang  
(PROMPTER OUT):  
15-poliger D-SUB-Anschluss  
Kamera-Videoausgang  
VIDEO:  
BNC, 75-Ohm-Ausgang, 1 Vs-s  
Verbindungskabel: 5C-2V, max. 1000 m  
Y/C  
Y, Pr/C, Pb:  
Y: 1 Vs-s/75 Ohm  
C: 0,285 Vs-s/75 Ohm (Burst)  
Komponentenvideo:  
Y: 1 Vs-s/75 Ohm  
Pr: 0,7 Vs-s/75 Ohm  
Pb: 0,7 Vs-s/75 Ohm  
Verbindungskabel: 5C-2V, max. 1000 m  
BNC  
SDI:  
Kamera-, Schwenk-/Neigekopf-Steuerung:  
RJ45, RS-485, Schwenk-/Neigekopf-Steuersignalausgang  
RP/IP  
Verbindungskabel: 10BASE-T-Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5), max. 500 m  
Funktionen/Leistung:  
Maximale Belastbarkeit: 8 kg  
Neigungsbereich: 190° (ca. 95°)  
Der Neigungsbereich ist je nach dem Kabel und Objektiv der am Schwenk-/Neigekopf zu  
montierenden Kamera begrenzt.  
Schwenkbereich: 400° (ca. 200°)  
Maximale Betriebsgeschwindigkeit: 90°/s  
(Maximale Betriebsgeschwindigkeit mit montiertem Prompter: 30°/s)  
Wiederholgenauigkeit: 30"  
Geräuschpegel: Weniger als NC30 (unter 30°/s)  
Betriebstemperatur:  
Lagertemperatur:  
Betriebsluftfeuchtigkeit:  
Abmessungen (B!H!T):  
Gewicht:  
0°C bis +45°C  
–20°C bis +60°C  
30% bis 90% (keine Kondensation)  
???!???!??? mm  
ca. ?? kg  
Gehäuse:  
AV-Elfenbeinlack (Farbe entspricht Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
Bei den obigen Gewichts- und Abmessungsangaben handelt es sich um Näherungswerte.  
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.  
18 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Einleitung  
Dieses Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät ermöglicht die  
Steuerung von bis zu fünf Innenraum-Schwenk-  
/Neigeköpfen AW-PH400.  
Die Verbindungsentfernung zwischen dem Steuergerät  
und dem Schwenk-/Neigekopfsystem kann bis auf  
maximal 500 m verlängert werden.  
Der Anschluss der Fernsteuerkonsole AW-CB400 oder  
der Fernsteuerbox WV-CB700A an das Steuergerät  
ermöglicht die gleichzeitige Steuerung der an den  
Schwenk-/Neigeköpfen montierten konvertierbaren  
Kameras.  
HINWEIS  
Das Steuergerät AW-RP400 kann nicht zur Steuerung  
der Schwenk-/Neigeköpfe AW-PH300, AW-PH300A,  
AW-PH350, AW-PH500 oder AW-PH600 verwendet  
werden.  
Durch die Installation eines zusätzlichen Steuergerätes  
können zwei der fünf Geräte im Schwenk-  
/Neigekopfsystem gleichzeitig gesteuert werden.  
Vor der Benutzung des Steuergerätes muss der  
Bewegungsbereich (Begrenzer) des Schwenk-  
/Neigekopfsystems unbedingt eingestellt werden.  
Bis zu zehn Ablaufspeicherplätze können untergebracht  
Wenn das Steuergerät AW-PH400 am Ende seiner  
Lebensdauer ausrangiert werden soll, beauftragen Sie  
einen Fachbetrieb mit seiner sachgerechten  
Entsorgung, um die Umwelt zu schützen.  
werden.  
Bis zu 50 Vorwahlspeicher können eingestellt werden.  
Zubehör  
Zoomschalter..................................................................................1  
Stecker (D-SUB, 15-polig) für Rotlicht/INCOM-System......1 Satz  
Rackmontageadapter.....................................................................2  
Befestigungsschrauben (M4!8 mm)...........................................4  
19 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Teile und ihre Funktionen  
$ Frontplatte  
; < = > ? @ A B C  
D
E F G H I  
1
2
3
J
K
4
5
6
7
8
9
:
L
1Schalter EXT CONT [M/S]  
HINWEIS  
Dieser Schalter bleibt normalerweise in der Position [M]  
(Master).  
Wenn ein zusätzliches Steuergerät AW-RP400 installiert  
und benutzt werden soll, müssen die Schalter OPERATE  
sowohl am Slave-Gerät als auch am Master-Gerät auf  
[ON] gestellt werden, damit die Steuerung vom Slave-  
Gerät ausgeübt werden kann. Stellen Sie zuerst den  
Schalter OPERATE am Slave-Gerät, und dann den  
Schalter OPERATE am Master-Gerät auf [ON].  
Wenn ein zusätzliches Steuergerät AW-RP400 installiert  
worden ist, stellen Sie den Schalter EXT CONT am  
zusätzlichen Gerät auf [S] (Slave).  
Wenn kein zusätzliches Steuergerät AW-RP400 installiert  
werden soll, muss der Schalter EXT CONT dieses  
Gerätes unbedingt in der Position [M] (Master) bleiben.  
2Lampe OPERATE  
4Buchse INCOM  
Diese Lampe leuchtet grün auf, wenn der Schalter (3)  
OPERATE auf ON gestellt wird. Sie erlischt, wenn der  
Schalter auf OFF gestellt wird.  
Die INCOM-(Inter-Communication)-Kopfgarnitur wird hier  
angeschlossen.  
5Regler LEVEL  
3Schalter OPERATE [OFF/ON]  
Dieser Regler dient zum Einstellen der Lautstärke am  
Empfänger der Kopfgarnitur.  
Wenn dieser Schalter auf [ON] gestellt wird, wird die  
Stromversorgung von den angeschlossenen Schwenk-  
/Neigeköpfen zu den Kameras eingeschaltet und die  
Systemsteuerung aktiviert.  
Wenn er auf [OFF] gestellt wird, wird die  
Stromversorgung von den angeschlossenen Schwenk-  
/Neigeköpfen zu den Kameras ausgeschaltet.  
6Taste CALL  
Wenn diese Taste gedrückt wird, ertönt der Summer des  
angeschlossenen Steuergerätes, und die Lampe der  
Taste CALL leuchtet auf.  
20 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Teile und ihre Funktionen  
7Taste IRIS [AUTO/MANU/LOCK]  
;Schwenkanzeige [PAN]  
Diese Taste dient zur Wahl der Einstellmethode der  
Objektivblenden der Kameras im gegenwärtig  
ausgewählten Schwenk-/Neigekopfsystem.  
Mit jedem Drücken wird die Einstellung zwischen AUTO,  
MANU und LOCK umgeschaltet.  
Mit sechzehn LEDs wird die Position des Schwenk-  
/Neigekopfes in der horizontalen Drehrichtung auf 200°  
nach links oder rechts angezeigt.  
Wenn der Schwenk-/Neigekopf um mehr als 180° bis zu  
200° nach rechts gedreht wird, blinkt die 180-Grad-LED,  
und die LEDs zu ihrer Linken leuchten.  
Wenn der Schwenk-/Neigekopf dagegen um mehr als  
180° bis zu 200° nach links gedreht wird, blinkt die 180-  
Grad-LED, und die LEDs zu ihrer Rechten leuchten.  
AUTO: Die Kameras stellen die Objektivblende  
automatisch entsprechend der Lichtmenge ein,  
und die Lampe der Taste IRIS leuchtet auf.  
MANU: Die Objektivblende kann mit dem Blendenknopf  
manuell eingestellt werden. In dieser Stellung ist  
die Lampe der Taste IRIS erloschen.  
0o  
LOCK: Die Objektivblende wird auf die manuell  
vorgenommene Einstellung fixiert. Die Blende  
verstellt sich auch durch Drehen des Einstellrads  
(9) IRIS nicht. In diesem Zustand blinkt die  
Lampe der Taste IRIS langsam.  
90° nach links  
90° nach rechts  
Bei Wahl von MANU oder LOCK beginnt die Lampe der  
Taste IRIS schnell zu blinken, wenn der Blendenknopf  
gedreht wird, um anzuzeigen, dass die Objektivblende  
nicht durch Drehen des Blendenknopfes (9) verstellt  
werden kann.  
180° nach links oder rechts  
<Blendenanzeige  
Die Taste IRIS des Steuergerätes ist funktionsunfähig,  
wenn die Fernsteuerbox WV-CB700A an das  
Steuergerät angeschlossen wird. Wählen Sie AUTO  
oder MANU mit der Taste IRIS [AUTO/MAN] an der  
Box WV-CB700A.  
Die Position der Objektivblende im gegenwärtig  
ausgewählten Schwenk-/Neigekopfsystem wird durch  
eine 6-Stufen-Anzeige (GESCHLOSSEN > OFFEN)  
angezeigt.  
=Zoomanzeige  
8SD CARD-Steckplatz  
Die Position des Objektivzooms im gegenwärtig  
ausgewählten Schwenk-/Neigekopfsystem wird durch  
eine 6-Stufen-Anzeige (WEITWINKEL > TELE)  
angezeigt.  
In diesen Steckplatz werden SD-Speicherkarten  
eingeschoben. Die Einstellungen des Schwenk-  
/Neigekopfes und der Kamera können auf diesen Karten  
gespeichert werden.  
>Fokusanzeige  
9Blendenknopf  
Die Position des Objektivfokus im gegenwärtig  
ausgewählten Schwenk-/Neigekopfsystem wird durch  
eine 6-Stufen-Anzeige (NAH > WEIT) angezeigt.  
Die Objektivblende kann durch Drehen dieses Knopfes  
eingestellt werden, wenn die Taste (7) IRIS  
[AUTO/MANU/LOCK] auf MANU gestellt wird.  
Durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn wird die  
Blende geöffnet und durch Drehen entgegen dem  
Uhrzeigersinn geschlossen.  
?Tasten OPTION [A bis H]  
Die Funktionen “NOT USE”, “LAMP”, “DEFROSTER”,  
“WIPER”, “HEATER/FAN”, “AF”, “ND”, “OPTION” und  
“EXTENDER” können durch Menüeinstellungen den  
Tasten OPTION A bis H zugewiesen werden.  
Der Blendenknopf des Steuergerätes ist  
funktionsunfähig, wenn die Fernsteuerbox WV-CB700A  
an das Steuergerät angeschlossen wird. Stellen Sie  
dann die Blende mit dem Regler IRIS an der Box  
WV-CB700A ein.  
@Taste HOME  
Drücken Sie diese Taste, um den Schwenk-/Neigekopf  
und die Rolleinheit auf die Ausgangsstellung zu  
bewegen.  
:Zoomhebel/Fokussierknopf  
Benutzen Sie den Zoomhebel, um die Brennweite des  
Objektivs zu verändern. Die Einstellungen TELE (Tele)  
und WIDE (Weitwinkel) werden durch die  
Neigungsrichtung des Hebels erzielt, während die  
Zoomgeschwindigkeit durch den Neigungswinkel des  
Hebels eingestellt wird.  
ARegler LCD CONTRAST  
Dient zur Einstellung des Kontrasts des LCD-Felds.  
Mit dem Fokussierknopf am oberen Ende des Hebels  
wird die Schärfe des Objektivs eingestellt.  
21 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Teile und ihre Funktionen  
BTaste MEMORY  
HTasten CONTROL SELECT [1] bis [5]  
Wenn eine der Wahltasten (C) PRESET MEMORY [1]  
bis [50] bei gedrückt gehaltener Taste MEMORY  
gedrückt wird, können die Einstellungen des Schwenk-  
/Neigekopfsystems unter dieser Wahltaste PRESET  
MEMORY registriert werden.  
Die Anschlüsse (R) CONTROL OUT TO PAN/TILT  
HEAD [P1] bis [P5] an der Rückwand können durch  
Drücken der Tasten [1] bis [5] ausgewählt werden. Die  
Tastenlampen, die den Nummern der gedrückten Tasten  
entsprechen, leuchten auf, und die ausgewählten  
Schwenk-/Neigekopfsysteme können gesteuert werden.  
Wenn der Anschluss (S) MONI SEL OUT dieses  
Steuergerätes mit dem Anschluss MONI SEL IN des  
Kabelkompensators AW-RC400 verbunden wird, können  
die Bilder der an MONI1 oder MONI2 des AW-RC400  
angeschlossenen Kamera ausgegeben werden.  
Die Taste MEMORY blinkt, falls der mit der Taste (H)  
CONTROL SELECT gewählte Schwenk-/Neigekopf nicht  
angeschlossen oder nicht eingeschaltet ist.  
CWahltasten PRESET MEMORY [1] bis [50]  
Benutzen Sie diese Tasten, um die unter ihnen  
registrierten Einstellungen aufzurufen.  
Wenn zwei Steuergeräte AW-RP400 verbunden  
werden, kann die Kombination der Steuergeräte, die  
den Monitorausgang wählen, im Menü eingestellt  
werden.  
Wenn Daten in den Ablaufspeicherplätzen registriert  
worden sind, erscheinen die Aufzeichnungs-  
/Wiedergabezeitanzeigen.  
DLCD-Feld  
ILampen ANOTHER CONTROL [1] bis [5]  
Wenn ein weiteres Steuergerät AW-RP400  
Die aktuellen Einstellungszustände werden auf diesem  
Feld angezeigt.  
angeschlossen wird, zeigen diese Lampen die Nummern  
der mit dem zusätzlichen Steuergerät AW-RP400  
gewählten Schwenk-/Neigekopfsysteme an.  
ETaste MENU/LIMIT  
Halten Sie diese Taste mindestens zwei Sekunden lang  
gedrückt, um das Einstellungsmenü ein- oder  
auszuschalten.  
JTasten TRACING MEMORY [START POINT,  
STOP, RESTORE, RESET, 1 bis 10]  
Wenn die Wahltaste (C) PRESET MEMORY [5], [10],  
[15], [20], [25] oder [30] bei gedrückt gehaltener Taste  
MENU/LIMIT gedrückt wird, kann die EIN/AUS-  
Steuerung über die Begrenzer ausgeübt werden.  
Benutzen Sie diese Tasten für die  
Ablaufspeicheroperationen. Einzelheiten zur Bedienung  
finden Sie im Abschnitt über den Ablaufspeicher.  
FEinstellrad CONT  
KRegler SPEED  
Dieses Rad wird für Einstellungsmenüoperationen  
verwendet.  
[ZOOM/FOCUS/PAN/TILT/ROTATION]  
Mit diesen Reglern können die Steuergeschwindigkeiten  
von Schwenk-/Neigekopf, Objektiv und Rolleinheit  
eingestellt werden.  
GLampen TALLY [1] bis [5]  
Wenn Rotlichtsignale den Stiften [1] bis [5] des  
Anschlusses (O) TALLY/INCOM an der Rückwand  
zugeführt werden, leuchten die Lampen, die diesen  
Stiften entsprechen, auf.  
Wenn diese Regler bis zum Anschlag nach links gedreht  
werden, kann die Operation der Schwenk-/Neigeköpfe  
und Objektive gesperrt werden, selbst wenn die  
Steuerung über den Joystick usw. ausgeübt wird.  
Wenn Rotlichtsignale den Rotlichtanschlüssen [1] bis [5]  
der Fernsteuerkonsole AW-CB400 zugeführt werden,  
leuchten die Lampen mit den diesen Anschlüssen  
entsprechenden Nummern ebenfalls auf, falls diese  
Konsole an das Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät  
angeschlossen ist.  
LHebel PAN/TILT/Steuerschalter ROTATION  
Benutzen Sie diese Bedienungselemente, um die  
Richtung der Schwenk-/Neigeköpfe einzustellen. Wenn  
der Hebel nach links oder rechts geneigt wird, bewegen  
sich die Schwenk-/Neigeköpfe nach links oder rechts;  
wenn er nach vorne oder hinten geneigt wird, bewegen  
sie sich nach oben oder unten. Die  
Bewegungsgeschwindigkeit kann durch den  
Neigungswinkel des Hebels eingestellt werden.  
Darüber hinaus kann der Winkel der Rolleinheit  
AW-RL400 mit Hilfe des Steuerschalters ROTATION an  
der Vorderseite des Hebels eingestellt werden. Wird der  
obere Teil des Steuerschalters ROTATION gedrückt,  
dreht sich die Rolleinheit im Uhrzeigersinn; wird der  
untere Teil gedrückt, dreht sie sich entgegen dem  
Uhrzeigersinn. Die Drehgeschwindigkeit ändert sich mit  
dem Betrag des ausgeübten Drucks.  
22 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Teile und ihre Funktionen  
M
N
O
P
Q
$ Rückwand  
R
S
T
U
MAnschlüsse EXT CONT IN/OUT  
OAnschluss TALLY/INCOM  
Wenn ein zusätzliches Steuergerät AW-RP400  
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem Anschluss  
TALLY/INCOM am Bildmischpult oder einem anderen  
Gerät.  
verwendet werden soll, verbinden Sie diese Anschlüsse  
an beiden Steuergeräten AW-RP400 mit einem 10BASE-  
T-Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5).  
Wenn der Eingangsanschluss TALLY auf den GND-  
Pegel gesetzt wird, leuchtet die Lampe TALLY am  
Steuergerät oder am Schwenk-/Neigekopf auf.  
Legen Sie keine Spannung über 5 V an diesen Anschluss  
an.  
Master-  
Steuergerät  
Slave-Gerät  
AW-RP400  
AW-RP400  
87654321  
?>=<;:9  
EXT CONT  
IN  
EXT CONT  
IN  
Ansicht der Stiftanordnung  
von der Rückwand des  
AW-RP400  
10BASE-T  
Stift-Nr.  
1
Signalbezeichnung  
TALLY1  
TALLY2  
TALLY3  
TALLY4  
TALLY5  
TALLY GND  
– – –  
EXT CONT  
OUT  
EXT CONT  
OUT  
10BASE-T-Geradkabel  
9
2
3
4
5
6
7
8
10  
11  
12  
13  
14  
15  
NAnschlüsse CAMERA CONTROL IN FROM RCB  
[P1] bis [P5]  
Schließen Sie die Fernsteuerboxen WV-CB700A an  
diese Anschlüsse an.  
Die an den Schwenk-/Neigeköpfen installierten Kameras,  
die den Anschlüssen entsprechen, an welche die Boxen  
WV-CB700A angeschlossen sind, können dann gesteuert  
werden.  
Wenn auch nur eine Box WV-CB700A angeschlossen ist,  
können die Kameras nicht über die angeschlossene  
Fernsteuerkonsole AW-CB400 gesteuert werden.  
– – –  
– – –  
– – –  
MIC+  
MIC–  
INCOM GND  
SP–  
SP+  
Benutzen Sie den mitgelieferten Stecker (D-SUB, 15-  
polig), um die Rotlicht/INCOM-Signale dem System  
zuzuführen.  
Schließen Sie ein 4-Leiter-INCOM-System an den  
Anschluss INCOM an.  
Wenn ein zusätzliches Steuergerät verwendet wird oder  
die Fernsteuerkonsole AW-CB400 angeschlossen  
worden ist, wird die Rotlicht- oder INCOM-Funktion aller  
Geräte wirksam, wenn Rotlicht- oder INCOM-Signale  
einem der Geräte zugeführt werden.  
23 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Teile und ihre Funktionen  
PAnschluss REMOTE  
An diesen Anschluss kann ein externes Gerät  
angeschlossen werden, um die Schwenk-  
/Neigekopfsysteme über einen PC oder ein anderes  
externes Gerät zu steuern.  
Verbinden Sie diesen Anschluss über das RS-232C-  
Kabel AW-CA50T9 mit dem PC.  
QEingang DC 12V IN  
Schließen Sie das Netzgerät AW-PS505 (getrennt  
erhältlich) an diesen Eingang an.  
RAnschlüsse CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD  
[P1] bis [P5]  
Verbinden Sie diese Anschlüsse über 10BASE-T-  
Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5) mit den  
Anschlüssen IP/RP der Innenraum-Schwenk-/Neigeköpfe  
AW-PH400. Die Kabel können auf ein Maximum von  
500 m verlängert werden.  
SAnschluss MONI SEL OUT  
Verbinden Sie diesen Anschluss über ein 10BASE-T-  
Geradkabel (entsprechend UTP-Kategorie 5) mit dem  
Anschluss MONI SEL OUT am Kabelkompensator  
AW-RC400.  
Die Bilder der mit dem Steuergerät ausgewählten  
Kamera können nun über den Anschluss MONITOR1  
oder MONITOR2 des AW-RC400 ausgegeben werden.  
TAnschluss CAMERA CONTROL IN FROM RCP  
Schließen Sie die Fernsteuerkonsole AW-CB400 über  
das in ihrem Lieferumfang enthaltene Verbindungskabel  
an diesen Anschluss an.  
Die an den Schwenk-/Neigeköpfen installierten Kameras  
können nun über die Konsole AW-CB400 gesteuert  
werden.  
UErdklemme  
Verbinden Sie diese Klemme mit Erde.  
24 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Menüeinstellungen  
$ Bedienungsverfahren  
1 Die Menüposten werden angezeigt, wenn die Taste  
MENU/LIMIT mindestens zwei Sekunden lang gedrückt  
gehalten wird.  
AW-RP400  
PAN/TILTCONTROLLER  
;
2 Wenn nichts in der unteren Zeile des LCD-Displays  
angezeigt wird, drehen Sie das Einstellrad CONT, um  
einen Menüposten auszuwählen.  
PRIORITY  
;
3 Wenn das Einstellrad CONT gedrückt wird, erscheint die  
Einstellung in der unteren Zeile. Wenn ein Menüposten  
mehr als eine Einstellung aufweist, werden die  
Einstellungen in der unteren Zeile bei jedem Drücken des  
Einstellrads umgeschaltet.  
DIRECTIONSET  
;
DIRECTION  
PAN  
NORMAL  
;
4 Wenn eine Einstellung angezeigt wird, kann sie durch  
DIRECTION  
Drehen des Einstellrads CONT geändert werden.  
TILT NORMAL  
;
5 Wenn Sie das Einstellrad CONT fortlaufend drücken, wird  
das Ende aller detaillierten Einstellungen erreicht, und die  
Anzeige in der unteren Zeile wird gelöscht, so dass ein  
anderer Menüposten ausgewählt werden kann.  
DIRECTION  
TILT REVERSE  
;
6 Um das Einstellungsmenü zu verlassen, halten Sie die  
Taste MENU/LIMIT mindestens zwei Sekunden lang  
gedrückt.  
DIRECTION  
Selbst wenn eine Einstellung in der unteren Zeile des  
LCD-Displays angezeigt wird, wird das Menü verlassen,  
wenn die Taste MENU/LIMIT länger als zwei Sekunden  
gedrückt gehalten wird.  
;
AW-RP400  
PAN/TILTCONTROLLER  
25 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Menüeinstellungen  
$ Liste der Menüposten und Einstellungen  
Menüposten  
PRIORITY  
Einstellung  
Beschreibung  
Anfangswert  
MASTER, SLAVE  
MASTER  
DIRECTION  
PAN  
TILT  
ZOOM  
NORMAL, REVERSE  
NORMAL  
FOCUS  
IRIS  
ROTATION  
SPEED WITH ZOOM POS.  
MEMORY LENGTH  
PRESET SPEED  
OFF, 1, 2, 3  
OFF  
60s, 120s, 300s, 600s  
1 bis 25  
60s  
25  
IRIS CONTROL  
BOTH, RP400, CB400  
ROTATION, FOCUS, ZOOM, IRIS  
BOTH  
ROTATION  
ROTATION SWITCH  
OPTION SWITCH  
A
B
C
D
E
F
NOT USE, LAMP, EFROSTER, WIPER,  
HEATER/FAN, AF, ND, OPTION,  
EXTENDER  
NOT USE  
G
H
CONTROL SELECT MODE  
MONITOR2 SELECT  
INTERLOCK, UN-INTERLOCK  
INTERLOCK  
CB400  
(Wenn das Steuergerät CB400, SLAVE  
das Master-Gerät ist)  
(Wenn das Steuergerät RP400, CB400  
das Slave-Gerät ist)  
RP400  
BUZZER  
OFF, ON  
ON  
1
AUTO RUN  
START No.  
END No.  
1 bis 50  
1 bis 50  
50  
INTERVAL  
OPERATE  
1s bis 30s  
STOP, RUN  
STORE, LOAD  
1s  
STOP  
– – –  
SD CARD  
PRIORITY (MASTER/SLAVE)  
Wenn zwei Schwenk-/Neigekopf-Steuergeräte AW-RP400 verbunden sind, muss die Priorität der Tasten CONTROL  
SELECT festgelegt werden.  
Wenn MASTER als Einstellung gewählt wird, hat das Master-Gerät AW-RP400 den Vorrang; wenn SLAVE gewählt wird, hat  
das Slave-Gerät AW-RP400 den Vorrang.  
Falls das Steuergerät AW-RP400 mit hoher Priorität die Schwenk-/Neigeköpfe wählt, die bereits vom Steuergerät AW-RP400  
mit niedriger Priorität gewählt wurden, beginnen die Lampen der Tasten CONTROL SELECT am Steuergerät AW-RP400 mit  
niedriger Priorität zu blinken, um anzuzeigen, dass die Steuerrechte an das andere Steuergerät abgegeben worden sind.  
Diese Einstellung wird mit dem Master-Steuergerät AW-RP400 durchgeführt.  
26 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Menüeinstellungen  
DIRECTION-Einstellungen (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE)  
Der Menüposten DIRECTION ermöglicht die wunschgemäße Einstellung der Bewegungsrichtung von PAN, TILT, ZOOM,  
FOCUS, IRIS oder ROTATION bei Betätigung des Hebels oder des Einstellrads.  
PAN:  
Bei Wahl von NORMAL bewegt sich der Schwenk-/Neigekopf nach links, wenn der Hebel PAN/TILT nach  
LINKS geneigt wird, und nach rechts, wenn der Hebel nach RECHTS geneigt wird. Bei Wahl von  
REVERSE bewegt sich der Kopf in die entgegengesetzte Richtung.  
TILT:  
Bei Wahl von NORMAL bewegt sich der Schwenk-/Neigekopf nach oben, wenn der Hebel PAN/TILT nach  
HINTEN geneigt wird, und nach unten, wenn der Hebel nach VORNE geneigt wird. Bei Wahl von  
REVERSE bewegt sich der Kopf in die entgegengesetzte Richtung.  
ZOOM:  
FOCUS:  
IRIS:  
Bei Wahl von NORMAL fährt das Zoomobjektiv in den Telebereich, wenn der Zoomhebel nach TELE  
geneigt wird, und in den Weitwinkelbereich, wenn der Hebel nach WIDE geneigt wird. Bei Wahl von  
REVERSE erfolgt die Zoomfahrt in die entgegengesetzte Richtung.  
Bei Wahl von NORMAL verschiebt sich der Fokus des Objektivs nach FAR, wenn der Fokussierknopf im  
Uhrzeigersinn gedreht wird, und nach NEAR, wenn der Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird.  
Bei Wahl von REVERSE verschiebt sich der Fokus in die entgegengesetzte Richtung.  
Bei Wahl von NORMAL öffnet sich die Objektivblende, wenn der Blendenknopf im Uhrzeigersinn gedreht  
wird, während sie sich schließt, wenn der Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht wird. Bei Wahl von  
REVERSE verstellt sich die Objektivblende in die entgegengesetzte Richtung.  
ROTATION: Bei Wahl von NORMAL bewegt sich der Schwenk-/Neigekopf im Uhrzeigersinn, wenn der obere Teil des  
Steuerschalters ROTATION gedrückt wird, und entgegen dem Uhrzeigersinn, wenn der untere Teil  
gedrückt wird. Bei Wahl von REVERSE bewegt sich der Kopf in die entgegengesetzte Richtung.  
Einstellung SPEED WITH ZOOM POS. (OFF/1/2/3)  
Bei der Einstellung OFF ändert sich die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit nicht in Übereinstimmung mit der Zoomposition.  
Bei der Einstellung 1, 2 oder 3 verringert sich die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit des Schwenk-/Neigekopfes, wenn  
sich der Zoom dem Teleanschlag nähert, so dass die Einstellung der Schwenk- oder Neigeposition selbst am Teleanschlag  
erleichtert wird.  
Je höher die für die Einstellung gewählte Zahl ist, desto niedriger wird die Schwenk- und Neigegeschwindigkeit am  
Teleanschlag, und desto einfacher wird die Einstellung der Position bei Verwendung eines Zoomobjektivs mit hohem  
Vergrößerungsverhältnis.  
Einstellung PRESET SPEED (1 bis 25)  
Während der Vorwahlspeicherdatenwiedergabe ermöglicht dieser Menüposten die Einstellung der  
Bewegungsgeschwindigkeit zu den Vorwahlpositionen auf eine von 25 Stufen. Je höher der Einstellwert, desto höher die  
Bewegungsgeschwindigkeit zu den Vorwahlpositionen; je niedriger der Einstellwert, desto niedriger die  
Bewegungsgeschwindigkeit.  
Einstellung IRIS CONTROL (BOTH/RP400/CB400)  
Wenn die Fernsteuerkonsole AW-CB400 an das Steuergerät AW-RP400 angeschlossen ist, kann mit diesem Menüposten  
festgelegt werden, welches Steuergerät für die Einstellung der Objektivblende zu benutzen ist.  
Bei Wahl der Einstellung BOTH kann die Objektivblende sowohl mit AW-RP400 als auch mit AW-CB400 gesteuert werden.  
Bei Wahl der Einstellung RP400 erfolgt die Steuerung nur mit AW-RP400, und bei Wahl der Einstellung CB400 erfolgt die  
Steuerung nur mit AW-CB400.  
Einstellung ROTATION SWITCH (ROTATION/FOCUS/ZOOM/IRIS)  
Dieser Menüposten ermöglicht die Wahl von ROTATION, FOCUS, ZOOM oder IRIS als die mit dem Schalter ROTATION zu  
steuernde Funktion.  
27 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Menüeinstellungen  
Einstellungen OPTION SWITCH A bis H  
(NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER)  
Die folgenden Funktionen können den Tasten OPTION A bis H zugewiesen werden. Unterschiedliche Funktionen können für  
unterschiedliche Schwenk-/Neigeköpfe zugewiesen werden.  
NOT USE:  
Die Taste ist deaktiviert.  
DEFROSTER: Dies steuert den EIN- und AUS-Zustand der Entfroster-Funktion, wenn ein mit dieser Funktion  
ausgestattetes Schwenk-/Neigekopfsystem verwendet wird.  
Mit jedem Drücken der Taste wird von EIN auf AUS umgeschaltet und umgekehrt.  
Wenn die Entfroster-Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die Lampe der Taste, der diese Funktion  
zugewiesen wurde; wenn die Funktion ausgeschaltet ist, erlischt die Lampe.  
WIPER:  
Dies steuert den EIN- und AUS-Zustand der Wischer-Funktion, wenn ein mit dieser Funktion  
ausgestattetes Schwenk-/Neigekopfsystem verwendet wird.  
Mit jedem Drücken der Taste wird von EIN auf AUS umgeschaltet und umgekehrt.  
Wenn die Wischer-Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die Lampe der Taste, der diese Funktion  
zugewiesen wurde; wenn die Funktion ausgeschaltet ist, erlischt die Lampe.  
HEATER/FAN: Dies steuert den EIN- und AUS-Zustand der Heizungs-/Lüfter-Funktion, wenn ein mit dieser Funktion  
ausgestattetes Schwenk-/Neigekopfsystem verwendet wird.  
Mit jedem Drücken der Taste wird von EIN auf AUS umgeschaltet und umgekehrt.  
Wenn die Heizungs-/Lüfter-Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die Lampe der Taste, der diese Funktion  
zugewiesen wurde; wenn die Funktion ausgeschaltet ist, erlischt die Lampe.  
OPTION:  
Dies steuert die Zustände Kurzschluss und Unterbrechung des Anschlusses OPTION CONTROL OUT  
des Netzgerätes, wenn ein Netzgerät für ein Schwenk-/Neigekopfsystem verwendet wird, das mit der  
Steuerfunktion des Schalters OPTION ausgestattet ist.  
Mit jedem Drücken der Taste wird von Kurzschluss auf Unterbrechung umgeschaltet und umgekehrt.  
Im Falle von Kurzschluss leuchtet die Lampe der Taste, der diese Funktion zugewiesen wurde; im Falle  
von Unterbrechung erlischt die Lampe.  
ND:  
Dies steuert den EIN- und AUS-Zustand des ND-Filters, wenn ein mit ND-Filter ausgestattetes Objektiv  
verwendet wird. Mit jedem Drücken der Taste wird von EIN auf AUS umgeschaltet und umgekehrt.  
Wenn der ND-Filter eingeschaltet ist, leuchtet die Lampe der Taste, der diese Funktion zugewiesen  
wurde; wenn der ND-Filter ausgeschaltet ist, erlischt die Lampe.  
EXTENDER: Dies steuert den EIN- und AUS-Zustand des Telekonverters, wenn ein mit Telekonverter ausgestattetes  
Objektiv verwendet wird.  
Mit jedem Drücken der Taste wird von EIN auf AUS umgeschaltet und umgekehrt.  
Wenn der Telekonverter eingeschaltet ist, leuchtet die Lampe der Taste, der diese Funktion zugewiesen  
wurde; wenn der Telekonverter ausgeschaltet ist, erlischt die Lampe.  
AF:  
Dies steuert den EIN- und AUS-Zustand der Autofokus-Funktion, wenn ein mit dieser Funktion  
ausgestattetes Objektiv verwendet wird.  
Mit jedem Drücken der Taste wird von EIN auf AUS umgeschaltet und umgekehrt.  
Wenn die Autofokus-Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die Lampe der Taste, der diese Funktion  
zugewiesen wurde; wenn die Funktion ausgeschaltet ist, erlischt die Lampe.  
Einstellung MEMORY LENGTH (60s/120s/300s/600s)  
Dieser Menüposten dient zur Einstellung der Ablaufspeicher-Datenaufzeichnungszeit und der Anzahl der Speicherplätze.  
60s : 60 sek. ! 10 Speicherplätze  
120s : 120 sek. ! 5 Speicherplätze  
300s : 300 sek. ! 2 Speicherplätze  
600s : 600 sek. ! 1 Speicherplatz  
Wenn bereits Daten in einem Ablaufspeicher registriert worden sind, kann die Einstellung für die Aufzeichnungszeit und die  
Anzahl der Speicherplätze nicht geändert werden. Um eine Einstellung zurückzusetzen, müssen zuerst die registrierten  
Daten im Ablaufspeicher gelöscht werden.  
Einstellung CONTROL SELECT MODE (INTERLOCK/UN-INTERLOCK)  
Dieser Menüposten dient zur Wahl der Methode, nach welcher der Schwenk-/Neigekopf und die Kamera ausgewählt wird,  
wenn die Fernsteuerkonsole AW-CB400 an das Steuergerät AW-RP400 angeschlossen ist.  
INTERLOCK:  
Wenn das Schwenk-/Neigekopf- und Kamerasystem vom AW-RP400 bzw. AW-CB400 ausgewählt  
wird, wird dasselbe System auch von dem anderen Gerät ausgewählt.  
UN-INTERLOCK: Unterschiedliche Schwenk-/Neigekopf- und Kamerasysteme können vom AW-RP400 und AW-CB400  
ausgewählt werden.  
28 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Menu settings  
Einstellung MONITOR SELECT  
Dieser Menüposten dient zur Wahl des Steuergerätes, mit dem die Bilder des Ausgangs MONITOR2 des AW-RC400  
umgeschaltet werden, wenn die Fernsteuerkonsole AW-CB400 und ein zweites Steuergerät AW-RP400 an dieses  
Steuergerät AW-RP400 angeschlossen sind und der Kabelkompensator AW-RC400 verwendet wird.  
Nach Einstellung des Master- und Slave-Gerätes AW-RP400 werden die Kamerabilder, die von dem in der nachstehenden  
Tabelle angegebenen Steuergerät ausgewählt wurden, über den Monitorausgang des AW-RC400 ausgegeben.  
Menüeinstellung des AW-RP400  
AW-RC400  
Master-Gerät  
Slave-Gerät  
MONITOR2 = Einstellung deaktiviert  
MONITOR2 = RP400  
MONITOR1  
Master RP400  
Master RP400  
Master RP400  
MONITOR2  
Master CB400  
Slave RP400  
Slave CB400  
MON2 = CB400  
MON2 = SLAVE  
MONITOR2 = CB400  
Wenn der Kabelkompensator an das Slave-Gerät AW-RP400 angeschlossen ist, werden die vom Slave-Gerät AW-  
RP400 ausgewählten Bilder an MONITOR1 des AW-RP400, und die vom Slave-Gerät AW-CB400 ausgewählten  
Bilder an MONITOR2 ausgegeben, ohne Rücksicht auf diese Einstellung.  
Einstellung BUZZER (OFF/ON)  
Dieser Menüposten dient zur Wahl von EIN oder AUS für den Summer im Steuergerät. Bei Wahl von OFF ertönt der Summer  
nicht.  
Der Summer ertönt, wenn die Taste CALL gedrückt wird, oder wenn eine Ablaufspeicheroperation (Aufzeichnung,  
Wiedergabe oder Änderung) gestartet, aufgehoben oder beendet wird.  
Einstellung AUTO RUN (START No., END No., INTERVAL)  
Dieser Menüposten ermöglicht die automatische Wiederholung der Voreinstellungen des Schwenk-/Neigekopfes.  
START No. (1 bis 50):  
END No. (1 bis 50):  
Damit wird die erste Nummer der zu wiederholenden Voreinstellung festgelegt.  
Damit wird die letzte Nummer der zu wiederholenden Voreinstellung festgelegt.  
INTERVAL (1s bis 30s): Damit wird die Stoppzeit an der Vorwahlposition festgelegt.  
Bis zu 30 Sekunden können in 1-Sekunden-Schritten für die Stoppzeit eingestellt werden.  
OPERATE (STOP/RUN): Wenn RUN gewählt wird, werden die Voreinstellungen von START No. bis STOP No.  
wiederholt wiedergegeben; wenn STOP gewählt wird, stoppt die Operation.  
Bei Betätigung des Hebels PAN/TILT wird STOP automatisch gewählt und die Operation  
gestoppt.  
Einstellung SD CARD  
Die Menüeinstellungsdaten dieses Steuergerätes sowie die Vorwahlspeicherdaten der Schwenk-/Neigeköpfe und die  
Einstellungsdaten der Kameras können auf SD-Speicherkarten gespeichert werden.  
Wenn die Taste MENU während der Anzeige von STORE gedrückt wird, werden die Einstellungsdaten auf der SD-  
Speicherkarte gespeichert.  
Wenn die Taste MENU während der Anzeige von LOAD gedrückt wird, werden die auf der SD-Speicherkarte gespeicherten  
Daten aufgerufen, und die Einstellungen werden in das Steuergerät, die Schwenk-/Neigeköpfe und die Kameras geladen.  
Die Ablaufspeicherdaten werden nicht gespeichert.  
29 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Beispiel für Rackmontage  
$ Rackmontageverfahren des AW-RP400  
1 Die Rackmontageadapter mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben (M4!8 mm) befestigen.  
Rackmontageadapter  
AW-RP400  
Mitgelieferte  
Befestigungsschrauben  
(M4!8 mm) ... 4 Stück  
30 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Beispiel für Rackmontage  
$ Ändern der Einbauposition der Anschlusstafel  
Schrauben!5 (Bodenplatte)  
1 Die fünf Schrauben der Bodenplatte entfernen, und die  
Deckplatte abnehmen.  
Deckplatte  
entfernen.  
Schrauben!5  
(Rückwand)  
2 Die fünf Schrauben von der Rückwand entfernen, und die  
Anschlusstafel abnehmen.  
Anschlusstafel  
entfernen.  
Schrauben!5 (Bodenplatte)  
3 Die Anschlusstafel mit den Schrauben an der  
Bodenplatte befestigen.  
Anschlusstafel  
Schrauben!5  
(Rückwand)  
4 Die Deckplatte mit den Schrauben an der Rückwand  
befestigen.  
Deckplatte  
31 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Beispiel für Rackmontage  
$ Auswechseln des Zoomschalters  
1 Die vier Schrauben, mit denen der Zoomhebel befestigt  
ist, entfernen.  
Schrauben!4  
2 Den Zoomhebel herausziehen, die zwei Kabel von der  
Platine im Inneren abtrennen, und den Zoomhebel  
abnehmen.  
3 Die vom Zoomschalter kommenden zwei Kabel in die  
Anschlüsse der Platine im Inneren einstecken.  
4 Den Zoomschalter mit den vier Schrauben befestigen.  
Schrauben!4  
32 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Auswechseln von Verbrauchsteilen  
Die Joysticks und der Zoomschalter sind Verbrauchsteile.  
Ersetzen Sie diese Teile, falls Sie nicht einwandfrei funktionieren.  
Lassen Sie die Auswechselarbeit von Ihrem Händler durchführen.  
33 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400  
Technische Daten  
Versorgungsspannung: 10,8 V bis 16 V Gleichstrom  
Leistungsaufnahme:  
ca. 11 W  
1 ist die Sicherheitsinformation.  
Eingänge  
DC 12V IN:  
XLR, 4-polig  
D-SUB 15-polig, Kabel mit der Fernsteuerkonsole AW-CB400 geliefert  
10-polige Rundbuchse, Kabel mit WV-CB700A geliefert  
RJ45, zusätzlicher AW-RP400-Steuersignaleingang; 10BASE-T-Geradkabel  
(UTP-Kategorie 5), max. 500 m  
CONTROL IN FROM ROP:  
CONTROL IN FROM RCB:  
EXT CONT IN:  
REMOTE:  
50-poliger D-SUB-Anschluss, externer Steuereingang, AW-CA50T9  
Ausgänge  
CONTROL OUT TO  
PAN/TILT HEAD:  
RJ45, Schwenk-/Neigekopf-Steuersignalausgang; 10BASE-T-Geradkabel  
(UTP-Kategorie 5), max. 500 m  
MONI SEL OUT:  
EXT CONT OUT:  
RJ45, Monitorumschaltsignalausgang; 10BASE-T-Geradkabel (UTP-Kategorie 5),  
max. 50 m  
RJ45, zusätzlicher AW-RP400-Steuersignalausgang; 10BASE-T-Geradkabel  
(UTP-Kategorie 5), max. 500 m  
Eingänge/Ausgänge  
INCOM (Deckplatte):  
TALLY/INCOM:  
XLR, 4-polig  
D-SUB, 15-polig  
TALLY: Kontakteingang (Keine Spannung über 5 V an diesen Anschluss anlegen.)  
INCOM: 4-Leitungs-System  
Schalterfunktionen:  
Master/Slave-Umschaltung, OPERATE-Steuerung, Ausgangsstellung,  
Menü-/Begrenzungsschalter, optionale Funktionsoperationen, Schwenk-/Neigekopfwahl,  
AUTO/MANU/LOCK-Umschaltung der Objektivblende, Vorwahlspeicherdatenoperationen,  
Ablaufspeicherdatenoperationen, Aufruf  
Einstellungsfunktionen:  
LCD-Kontrast, INCOM-Pegel, Objektivblende, Zoom, Fokus, Schwenken/Neigen/Drehen,  
Zoomgeschwindigkeit, Fokussiergeschwindigkeit, Schwenkgeschwindigkeit,  
Neigegeschwindigkeit, Drehgeschwindigkeit, Menüeinstellungen  
Betriebstemperatur:  
Lagertemperatur:  
Betriebsluftfeuchtigkeit:  
Abmessungen (B!H!T):  
Gewicht:  
–10°C bis +45°C  
–20°C bis +60°C  
30% bis 90% (keine Kondensation)  
320!85!266 mm  
ca. ?? kg  
Gehäuse:  
Farbe entspricht Munsell 3.5  
Bei den obigen Gewichts- und Abmessungsangaben handelt es sich um Näherungswerte.  
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.  
34 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kabelkompensator AW-RC400  
Einleitung  
Der AW-RC400 bietet Kabelkompensation für analoge  
FBAS-, Y/C- oder Komponentensignale auf fünf Kanälen  
bis zu einer Entfernung von 500 m (bei Verwendung des  
Verbindungskabels 5C-2V oder eines entsprechenden  
Kabels).  
HINWEIS  
Geben Sie eines der beiden Synchronsignale in den  
Synchronsignaleingang am Kabelkompensator  
AW-RC400 oder Videosignale in einen der  
Videokanäle ein (FBAS-Signale oder Y-Signale mit  
Synchronisierung in den Videoeingang 1 eingeben).  
Falls keines dieser Signale eingegeben wird, lässt sich  
die Monitorwahl nicht steuern.  
Er verfügt über eine 5-µs-Vorlauffunktion für die  
Synchronsignale, um einfache Unterstützung für ein  
System (ein weiterer Kabelkompensator ist erforderlich)  
zu bieten, in dem das Verbindungskabel zwischen diesem  
Kabelkompensator AW-RC400 und der Kamera länger als  
500 m ist.  
Das Steuergerät AW-RP400 bietet Kabelkompensation  
für die drei Signalkanäle Y, Pr und Pb über einen  
einzigen Regler. Das bedeutet, dass die Signale Y, Pr  
und Pb nicht getrennt eingestellt werden können.  
Ebenso können die Signale Y und C nicht getrennt  
eingestellt werden.  
Der AW-RC400 ist ein Kabelkompensator und ist als  
solcher nicht mit Signalumwandlungsfunktionen (z.B.  
zur Umwandlung von Komponentensignalen in FBAS-  
Signale) ausgestattet.  
Wenn der Kabelkompensator am Ende seiner  
Lebensdauer ausrangiert werden soll, beauftragen Sie  
einen Fachbetrieb mit seiner sachgerechten  
Entsorgung, um die Umwelt zu schützen.  
Zubehör  
Rackmontageadapter.....................................................................2  
Befestigungsschrauben (M4!8 mm)...........................................4  
35 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kabelkompensator AW-RC400  
Teile und ihre Funktionen  
1 2 3 45  
> = < ? @ A  
;
: 9  
B
Frontplatte  
Rückwand  
6
87  
1Betriebs-LED  
7Eingang DC 12V IN  
Diese leuchtet grün auf, wenn der Schalter (2) POWER  
auf ON gestellt wird, während eine 12-V-Gleichspannung  
der Buchse (7) DC 12V IN zugeführt wird.  
Dies ist die Stromeingangsbuchse. Das Netzgerät  
AW-PS301 (getrennt erhältlich) wird hier angeschlossen.  
8Anschluss MONI SEL IN  
2Schalter POWER  
Steuersignale zur Wahl der an den Anschluss  
MONITOR1 oder 2 ausgegebenen Videosignale werden  
diesem Anschluss zugeführt. Verbinden Sie diesen  
Anschluss über ein 10BASE-T-Geradkabel  
Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um den  
Kabelkompensator einzuschalten.  
Ein Teil der Stromversorgungsschaltung ist noch aktiv,  
selbst wenn der Ein-Aus-Schalter auf OFF gestellt wird.  
Um die Stromversorgung völlig abzuschalten, muss das  
Netzgerät abgetrennt werden.  
(entsprechend UTP-Kategorie 5) mit dem Anschluss  
MONI SEL OUT am Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät  
AW-RP400. Es ist dann möglich, die Videosignale der  
Kamera, die mit dem AW-RP400 oder der an das  
AW-RP400 angeschlossenen Fernsteuerkonsole  
AW-CB400 ausgewählt wird, an den Anschluss  
MONITOR1 oder MONITOR2 auszugeben.  
3Kabellängen-Einstellschalter [0 bis 5]  
Stellen Sie diese Schalter entsprechend der Länge des  
angeschlossenen Koaxialkabels ein. [0] liefert den  
minimalen, und [5] den maximalen  
Kabelkompensationsbetrag. Stellen Sie den Schalter als  
allgemeine Richtlinie auf [1], wenn das Koaxialkabel 100  
m lang ist, und auf [2], wenn es 200 m lang ist.  
9Buchsen G/L IN  
Die Synchronsignale (Black-Burst-Signale) werden hier  
eingegeben.  
Diese Buchsen werden durch einen 75-Ohm-Widerstand  
automatisch intern terminiert. Die Spezifikationen der  
oberen und unteren Buchse sind identisch, und die  
Signale können beiden Buchsen zugeführt werden. Die  
Terminierung wird aufgehoben, wenn BNC-Kabel an  
beide Eingangsbuchsen angeschlossen werden (bei  
Verwendung in einer Durchschleifkonfiguration).  
4Regler Y LEVEL  
Dieser Regler dient zum Einstellen des Ausgangspegels  
der Kabelkompensations-Ausgangssignale  
(Videoausgang).  
5Regler F RESPONSE  
Dieser Regler dient zur Einstellung des  
Kabelkompensationsbetrags  
(Frequenzgangkompensation) für die  
Kabelkompensations-Ausgangssignale.  
:Buchsen G/L OUT [1 bis 5]  
Die der Buchse G/L IN zugeführten Genlocksignale  
können an fünf Kameras verteilt und ausgegeben  
werden.  
Verwenden Sie die Synchronsignalausgänge 1 bis 5 als  
Entsprechung der Videosignalkanäle 1 bis 5.  
Die Signale der Synchronsignal-Ausgangsbuchse 1  
werden der an die Video-Eingangsbuchse 1  
angeschlossenen Kamera zugeführt.  
6Wahlschalter SHORT/LONG  
Dieser Schalter steht normalerweise auf der Position  
SHORT. Stellen Sie ihn auf LONG, wenn das  
Koaxialkabel von der Kamera lang ist und der  
Synchroneinstellbereich der Kamera unzulänglich ist,  
oder wenn der Kabelkompensator als Teil eines Systems  
(ein weiterer Kabelkompensator ist erforderlich)  
verwendet wird, in dem das an die Kamera  
angeschlossene Koaxialkabel (5C-2V oder  
Entsprechung) länger als 500 m ist.  
36 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kabelkompensator AW-RC400  
Teile und ihre Funktionen  
;Buchsen MONITOR1, 2  
ABuchsen Pb OUT [1 bis 5]  
Die Videosignale der Kameras, die mit dem Schwenk-  
/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 oder der an das  
AW-RP400 angeschlossenen Fernsteuerkonsole  
AW-CB400 angewählt werden, werden von diesen  
Buchsen ausgegeben.  
Analoge Videosignale werden von diesen Buchsen  
ausgegeben. Kabelkompensierte Pb-Signale werden  
ausgegeben, wenn Pb-Signale in die Buchsen Pb IN  
[1 bis 5] eingegeben wurden.  
Bei den Ausgangssignalen handelt es sich um  
kabelkompensierte Signale desselben Typs wie die  
Eingangssignale. Wenn beispielsweise ein Kanal, in den  
FBAS-Signale eingegeben wurden, gewählt wird, werden  
diese FBAS-Signale kabelkompensiert und ausgegeben.  
BNetzgerät-Stauraum  
Das Netzgerät kann hier verstaut werden, wenn die  
Umgebungstemperatur am Installationsort des  
Kabelkompensators unter 30 °C liegt. Entfernen Sie die  
zwei Schrauben, und nehmen Sie den Stauraumdeckel  
ab. Ziehen Sie das Netzgerät AW-PS301 heraus, und  
verstauen Sie es so, dass das Kabel keiner Belastung  
ausgesetzt wird. Bei Umgebungstemperaturen über 30  
°C, sollte das Netzgerät nicht hier verstaut werden, weil  
es sonst zu einer Funktionsstörung kommen kann.  
<Buchsen Y/VIDEO IN [1 bis 5]  
Analoge Videosignale werden in diese Buchsen  
eingegeben.  
Diese Buchsen werden durch einen 75-Ohm-Widerstand  
intern terminiert.  
Es werden entweder Y-Signale (Komponentensignale  
oder Y-Signale der Y/C-Signale mit Synchronisierung)  
oder VIDEO-Signale (FBAS) zugeführt.  
=Buchsen Pr/C IN [1 bis 5]  
Analoge Videosignale werden in diese Buchsen  
eingegeben.  
Diese Buchsen werden durch einen 75-Ohm-Widerstand  
intern terminiert.  
Es werden entweder Pr-Signale (R-Y unter den  
Komponentensignalen) oder C-Signale (C-Signale der  
Y/C-Signale) zugeführt.  
>Buchsen Pb IN [1 bis 5]  
Analoge Videosignale werden in diese Buchsen  
eingegeben.  
Diese Buchsen werden durch einen 75-Ohm-Widerstand  
intern terminiert.  
Es werden Pb-Signale (B-Y unter den  
Komponentensignalen) zugeführt.  
?Buchsen Y/VIDEO OUT [1 bis 5]  
Analoge Videosignale werden von diesen Buchsen  
ausgegeben. Kabelkompensierte Y- oder VIDEO-Signale  
(FBAS), die mit den Eingangssignalen übereinstimmen,  
werden ausgegeben. Y-Signale werden ausgegeben,  
wenn Komponenten-Y-Signale in die Buchsen Y/VIDEO  
IN [1 bis 5] eingegeben wurden, und FBAS-Signale  
werden ausgegeben, wenn FBAS-Signale eingegeben  
wurden.  
@Buchsen Pr/C OUT [1 bis 5]  
Analoge Videosignale werden von diesen Buchsen  
ausgegeben. Kabelkompensierte Pr- oder C-Signale, die  
mit den Eingangssignalen übereinstimmen, werden  
ausgegeben.  
Pr-Signale werden ausgegeben, wenn Pr-Signale in die  
Buchsen Pr/C IN [1 bis 5] eingegeben wurden, und C-  
Signale werden ausgegeben, wenn C-Signale  
eingegeben wurden.  
37 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kabelkompensator AW-RC400  
Beispiel für Rackmontage  
$ Rackmontageverfahren des AW-RC400  
Schalter POWER  
Verwenden Sie die mitgelieferten Rackmontageadapter und  
Befestigungsschrauben (M4!8 mm), um das Gerät in ein  
Rack einzubauen.  
1 Das Gerät durch Drücken des Schalters POWER  
ausschalten.  
2 Die vier Füße von der Bodenplatte des Gerätes  
entfernen.  
Vier Füße entfernen.  
Rackmontageadapter  
3 Die Rackmontageadapter auf beiden Seiten des Gerätes  
anbringen und mit vier Befestigungsschrauben  
befestigen.  
Befestigung  
sschrauben  
38 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kabelkompensator AW-RC400  
Technische Daten  
Versorgungsspannung: 10,8 V bis 16 V Gleichstrom  
Leistungsaufnahme:  
ca. 9 W  
1 ist die Sicherheitsinformation.  
Eingänge  
DC 12V IN:  
G/L IN:  
Für den Anschluss des mitgelieferten Netzgerätes (AW-PS301)  
BNC!2, automatische Terminierung durch 75-Ohm-Widerstand, Durchschleifausgang,  
Black-Burst  
VIDEO/Y, Pr/C, Pb:  
BNC!3 (5 Sätze), 75-Ohm-Terminierung  
FBAS 1 Vs-s  
Y/C  
Y: 1 Vs-s (mit Synchronisierung)  
C: 0,286 V (Burst)  
Komponenten  
Y: 1 Vs-s (mit Synchronisierung)  
Pr, Pb: 0,7 Vs-s  
MONI SEL IN:  
RJ45  
Verbindungskabel: 10BASE-T-Geradkabel (UTP-Kategorie 5), max. 50 m  
Ausgänge  
G/L OUT:  
VIDEO/Y, Pr/C, Pb:  
BNC!5, 75-Ohm-Ausgang, Verbindungskabel 5C-2V, max. 1.000 m  
BNC!3 (5 Sätze), 75-Ohm-Ausgang  
FBAS 1 Vs-s  
Y/C  
Y: 1 Vs-s (mit Synchronisierung)  
C: 0,286 V (Burst)  
Komponenten  
Y: 1 Vs-s (mit Synchronisierung)  
Pr, Pb: 0,7 Vs-s  
(Kabelkompensationseinstellung erforderlich)  
BNC!3 (2 Sätze), 75-Ohm-Ausgang  
MONITOR OUT1/2:  
Schalter- und Einstellfunktionen: Strom EIN/AUS; Kabellängen-Einstellung 0/1/2/3/4/5; Synchronsignal-Einstellung  
SHORT/LONG; Kabelkompensationsbetrag-Einstellung; Videopegel-Einstellung  
Betriebstemperatur:  
Lagertemperatur:  
Betriebsluftfeuchtigkeit:  
Abmessungen (B!H!T):  
Gewicht:  
0°C bis +40°C  
–20°C bis +60°C  
30% bis 90% (keine Kondensation)  
420!250!88 mm  
ca. 3,7 kg  
Gehäuse:  
AV-Elfenbeinlack (Farbe entspricht Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
Bei den obigen Gewichts- und Abmessungsangaben handelt es sich um Näherungswerte.  
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.  
39 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kabelkompensator AW-RC400  
40 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rolleinheit AW-RL400  
Einleitung  
Die Rolleinheit AW-RL400 ermöglicht die Drehung einer  
Kamera bei Verwendung in Verbindung mit dem  
Innenraum-Schwenk-/Neigekopf AW-PH400.  
HINWEIS  
Da die Rolleinheit eine Drehung der Kamera bewirkt,  
muss sichergestellt sein, dass während des Betriebs  
der Rolleinheit kein Kabel (z.B. Kamera- und  
Objektivkabel) hängen bleibt.  
Wenn die Rolleinheit am Ende ihrer Lebensdauer  
ausrangiert werden soll, beauftragen Sie einen  
Fachbetrieb mit ihrer sachgerechten Entsorgung, um  
die Umwelt zu schützen.  
Zubehör  
Schwenk-/Neigekopf-Verbindungskabel......................................1  
Befestigungsschrauben (M4!8 mm)...........................................3  
41 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rolleinheit AW-RL400  
Teile und ihre Funktionen  
1
2
3
5
4
6
1Drehring  
5Rolleinheit-Ankerschraubenlöcher  
Mit Hilfe dieser Löcher wird die Rolleinheit am Dreharm  
des Schwenk-/Neigekopfes befestigt.  
2Kamerabefestigungsschraube (U1/4-20UNC)  
Nach der Montage muss die Kamera mit dieser Schraube  
einwandfrei gesichert werden.  
6Schwenk-/Neigekopf-Anschluss  
Verbinden Sie diesen Anschluss über das mitgelieferte  
Schwenk-/Neigekopf-Verbindungskabel mit dem  
Anschluss OPTION am Schwenk-/Neigekopf.  
3Kameramontageplatte  
Befestigen Sie die Kamera mit den  
Kamerabefestigungsschrauben auf dieser Platte.  
4Kameramontageplatten-Ankerschrauben  
Die Kameramontageplatte muss nach der Montage der  
Kamera mit diesen Schrauben fest mit der Rolleinheit  
verankert werden.  
42 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rolleinheit AW-RL400  
Installation  
1 Den Dreharm des Schwenk-/Neigekopfes mit den mitgelieferten drei Schrauben (M4!8 mm, mit Unterlegscheiben) an der  
Rolleinheit befestigen.  
2 Den Dreharm mit den Dreharm-Befestigungsschrauben (M5!20 mm, mit Unterlegscheiben, Schwenk-/Neigekopf-Zubehör)  
am Schwenk-/Neigekopf befestigen.  
Rolleinheit-Befestigungsschrauben  
Rolleinheit  
Dreharm  
Kameramontageplatte  
Dreharm-Befestigungsschrauben  
3 Die zwei Schrauben der Kameramontageplatte, die bereits an der Rolleinheit befestigt ist, lösen.  
Dann die Kameramontageplatte abnehmen.  
Kameramontageplatte  
Schrauben  
4 Die (in Schritt 3 entfernte) Kameramontageplatte mit zwei Kamera-Befestigungsschrauben (Kamera-Zubehör) an der  
Kamera befestigen.  
Kameramontageplatte  
Kamera-Befestigungsschrauben  
43 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rolleinheit AW-RL400  
Installation  
5 Die Kameramontageplatte in der umgekehrten Demontagereihenfolge des  
Schritts (3) an der Rolleinheit befestigen.  
Schrauben der Kameramontageplatte  
Technische Daten  
Versorgungsspannung: 24 V Gleichstrom  
Leistungsaufnahme:  
ca. 24 W  
1 ist die Sicherheitsinformation.  
Schwenk-/Neigekopf-Anschluss: Wird über das mitgelieferte Kabel mit dem Schwenk-/Neigekopf verbunden  
Leistung:  
Maximale Belastbarkeit: 4 kg  
Drehbereich: 380° (ca. 190°)  
Maximale Betriebsgeschwindigkeit: 60°/s  
Wiederholgenauigkeit: Kleiner als 1°  
Geräuschpegel: Weniger als ???  
Betriebstemperatur:  
Lagertemperatur:  
Betriebsluftfeuchtigkeit:  
Abmessungen (B!H!T):  
Gewicht:  
0°C bis +40°C  
–20°C bis +60°C  
30% bis 90% (keine Kondensation)  
205!198!260 mm  
ca. 3,9 kg  
Gehäuse:  
AV-Elfenbeinlack (Farbe entspricht Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
Bei den obigen Gewichts- und Abmessungsangaben handelt es sich um Näherungswerte.  
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.  
44 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschlüsse  
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.  
Verwenden Sie das Netzgerät AW-PS505 für das Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400.  
Verbinden Sie die Buchse DC 12V IN am AW-RP400 über das mit dem AW-PS505 gelieferte Gleichstromkabel  
mit der Buchse DC 12V OUT am AW-PS505.  
Schließen Sie das mit dem AW-PH400 gelieferte Netzkabel an den Innenraum-Schwenk-/Neigekopf  
AW-PH400 an.  
Verwenden Sie das mit dem AW-RC400 gelieferte Netzgerät für den Kabelkompensator AW-RC400.  
Verwenden Sie 10BASE-T-Geradkabel, um die Anschlüsse IP/RP an den Schwenk-/Neigeköpfen mit den  
Anschlüssen CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD (1 bis 5) am AW-RP400 zu verbinden. Die maximale  
Entfernung beträgt 500 m, wenn Kabel der UTP-Kategorie 5 oder entsprechende Kabel verwendet werden.  
Verwenden Sie die mit dem Schwenk-/Neigekopf gelieferten Kamerakabel, um den AW-PH400 mit der  
konvertierbaren Kamera zu verbinden.  
Im Lieferumfang des Schwenk-/Neigekopfes ist je ein Kabel für FBAS-/Komponentensignale, für  
IEEE1394-Karten und für WEB-Karten enthalten. Verwenden Sie das für die vorgesehene Anwendung  
geeignete Kamerakabel.  
Schließen Sie das Blendensteuerkabel des motorgetriebenen Zoomobjektivs an den Anschluss IRIS der  
Kamera, und das Zoom-/Fokuskabel an den Anschluss LENS I/F des Schwenk-/Neigekopfes an.  
Verwenden Sie entweder die Fernsteuerkonsole AW-CB400 oder die Fernsteuerbox WV-CB700A zur  
Steuerung der Kamera.  
AW-CB400 und WV-CB700A können nicht zusammen verwendet werden.  
Wenn Sie die AW-CB400 verwenden, verbinden Sie den Anschluss CAMERA CONTROL IN FROM RCP am  
AW-RP400 über das mit der AW-CB400 gelieferte Kabel (10 m) mit dem Anschluss I/F CONNECTOR an der  
AW-CB400.  
Fünf Kameras können über die AW-CB400 gesteuert werden.  
Da die AW-CB400 über dieses Kabel vom AW-RP400 mit Strom versorgt wird, erübrigt sich der Anschluss des  
Netzgerätes an die AW-CB400.  
Wenn Sie die WV-CB700A verwenden, verbinden Sie die Anschlüsse CAMERA CONTROL IN FROM RCB  
(1 bis 5) am AW-RP400 über die mit der WV-CB700A gelieferten RCB-Kabel (2 m) mit den RCB-Anschlüssen  
an der WV-CB700A.  
Nur eine Kamera kann über die WV-CB700A gesteuert werden. Wenn mehrere Kameras verwendet werden, ist  
je eine WV-CB700A für jede Kamera erforderlich. Es ist auch notwendig, die Zahl der Anschlüsse CONTROL  
OUT TO PAN/TILT HEAD, die mit den über die Anschlüsse CAMERA CONTROL IN FROM RCB zu steuernden  
Kameras verbunden sind, für den Anschluss der WV-CB700A anzugleichen.  
Verbinden Sie den Anschluss MONI SEL OUT am AW-RP400 über ein 10BASE-T-Geradkabel mit dem  
Anschluss MONI SEL IN am AW-RC400. Die maximale Entfernung beträgt 50 m, wenn ein Kabel der  
UTP-Kategorie 5 oder ein entsprechendes Kabel verwendet wird.  
Durch den Anschluss an diese MONI SEL-Anschlüsse können die Videosignale der mit dem AW-RP400  
gewählten Kamera über den Anschluss MONITOR1, und die Videosignale der mit der AW-CB400 gewählten  
Kamera über den Anschluss MONITOR2 ausgegeben werden.  
Bei Verwendung der WV-CB700A kann MONITOR2 nicht umgeschaltet werden.  
Verwenden Sie ein Koaxialkabel, um AW-RC400 und AW-PH400 zu verbinden.  
Führen Sie die Genlocksignale (z.B. von einem Signalgenerator) dem Anschluss G/L IN am AW-RC400 zu, und  
verbinden Sie die Anschlüsse G/L OUT (1 bis 5) am AW-RC400 mit den Anschlüssen G/L IN an den  
Schwenk-/Neigeköpfen.  
Wenn Sie FBAS-Signale verwenden, verbinden Sie die Buchsen VIDEO an den Schwenk-/Neigeköpfen und die  
Buchsen Y/VIDEO (1 bis 5) am AW-RC400.  
Verbinden Sie außerdem die Buchsen Y/VIDEO OUT am AW-RC400 mit Bildmischpulten oder Monitoren.  
Wenn Sie Y/C-Signale verwenden, verbinden Sie die Buchsen Y und Pr/C an den Schwenk-/Neigeköpfen  
jeweils mit den Buchsen Y/VIDEO und Pr/C am AW-RC400.  
Verbinden Sie außerdem die Buchsen Y/VIDEO OUT und Pr/C am AW-RC400 mit Bildmischpulten oder  
Monitoren.  
Wenn Sie Komponentensignale verwenden, verbinden Sie die Buchsen Y, Pr/C und Pb am  
Schwenk-/Neigekopf jeweils mit der Buchse Y/VIDEO, Pr/C und Pb am Kabelkompensator.  
Verbinden Sie außerdem die Buchsen Y/VIDEO OUT, Pr/C und Pb am AW-RC400 mit Bildmischpulten oder  
Monitoren.  
45 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschlüsse  
Motorgetriebenes Zoomobjektiv  
Zoom/Fokus-  
Steuerung  
Blendensteuerung  
Mit AW-PH400 geliefertes  
Kamerakabel  
Innenraum-  
Schwenk-/Neigekopf  
AW-PH400  
Konvertierbare  
Kamera  
Schwenk-/Neigekopf-  
/Kamera-Steuersignale  
Genlocksignale  
Videosignale  
Mit AW-PH400  
geliefertes Netzkabel  
Videosignalausgang  
Genlocksignaleingang  
Schwenk-/Neigekopf-  
Steuergerät  
AW-RP400  
Kabelkompensat  
or AW-RC400  
Fernsteuerkonsole  
AW-CB400  
Netzgerät  
AW-PS301  
Mit AW-CB400 geliefertes Kabel  
(AW-CB400-Strom und  
Kamerasteuersignale)  
Netzgerät  
AW-PS505  
Monitorumschaltsignale  
Monitor für AW-RP400  
Monitorsignale 1  
Monitorsignale 2  
Monitor für AW-CB400  
46 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beispiel der Systemkonfiguration  
Konvertierbare  
Kamera  
Innenraum-Schwenk-  
/Neigekopf AW-PH400  
G/L  
FBAS- oder  
Komponenten-  
Videosignale  
Schwenk-/Neigekopf- und  
Kamerasteuerung  
MONITOR1  
MONITOR2  
Zum Bildmischpult,  
Monitor  
Monitor  
Monitor  
Monitorumschaltung  
Genlocksignale  
Mit AW-CB400 geliefertes Kabel  
Kabelkompensator  
AW-RC400  
Netzgerät  
AW-PS301  
Kopfgarnitur  
Kopfgarnitur  
Netzgerät  
AW-PS505  
Schwenk-/Neigekopf-  
Steuergerät AW-RP400  
Fernsteuerkonsole  
AW-CB400  
47 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsverfahren  
$ Einschalten  
1 Wenn Sie ein Steuergerät AW-RP400 verwenden, stellen Sie dessen Schalter EXT CONT [M/S] auf die Position [M].  
2 Schalten Sie das Gerät ein.  
Stellen Sie zuerst den Ein-Aus-Schalter am Netzgerät des AW-RP400 und den Netzschalter am AW-PH400, und dann  
den Schalter OPERATE am AW-RP400 auf ON.  
$ Einstellen des Bewegungsbereichs (Begrenzer) des Innenraum-Schwenk-/Neigekopfes  
AW-PH400  
Falls in unmittelbarer Nähe Objekte vorhanden sind, welche die Bewegung des Innenraum-Schwenk-/Neigekopfes  
AW-PH400 behindern, schränken Sie den Bewegungsbereich (Begrenzer: linke, rechte, obere und untere Begrenzung der  
Drehung) ein.  
Wenn die Rolleinheit AW-RL400 an das Steuergerät AW-RP400 angeschlossen ist, legen Sie auch die Bewegungsgrenzen  
(für Rechts- und Linksdrehung) der Rolleinheit fest.  
Diese Grenzen müssen vor der Benutzung dieser Geräte unbedingt festgelegt werden.  
Der Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 wurde werksseitig für die Montage auf einem Ständer oder Pult eingerichtet. Wenn  
er an der Decke aufgehängt werden soll, muss der Montagerichtungsschalter unbedingt eingestellt werden. Wenn diese  
Einstellung nicht korrekt durchgeführt wird, werden die Richtungen der Schwenk-/Neigeoperationen umgekehrt, und die  
Einstellungen des Bewegungsbereichs (Begrenzer) des Schwenk-/Neigekopfes werden nicht richtig gespeichert.  
Einzelheiten über die Einstellmethoden und die damit verbundenen Aspekte finden Sie unter “Einstellen des  
Montagerichtungsschalters” in der Bedienungsanleitung des AW-PH400.  
Nehmen Sie nun die Einstellungen für das Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 vor.  
1 Wählen Sie mit Hilfe der Tasten CONTROL SELECT den Schwenk-/Neigekopf aus, dessen Bewegungsbereich  
(Begrenzer) eingestellt werden soll.  
2 Um die linke Grenze einzustellen, drehen Sie den Schwenk-/Neigekopf mit dem Hebel PAN/TILT bis zur gewünschten  
linken Grenze.  
Drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [5], während Sie die Taste MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Grenze eingestellt worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [45] auf.  
Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [5] erneut, während Sie die Taste  
MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Einstellung aufgehoben worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [50] auf.  
3 Um die rechte Grenze einzustellen, drehen Sie den Schwenk-/Neigekopf mit dem Hebel PAN/TILT bis zur gewünschten  
rechten Grenze.  
Drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [10], während Sie die Taste MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Grenze eingestellt worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [45] auf.  
Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [10] erneut, während Sie die Taste  
MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Einstellung aufgehoben worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [50] auf.  
4 Um die obere Grenze einzustellen, drehen Sie den Schwenk-/Neigekopf mit dem Hebel PAN/TILT bis zur gewünschten  
oberen Grenze.  
Drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [15], während Sie die Taste MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Grenze eingestellt worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [45] auf.  
Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [15] erneut, während Sie die Taste  
MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Einstellung aufgehoben worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [50] auf.  
5 Um die untere Grenze einzustellen, drehen Sie den Schwenk-/Neigekopf mit dem Hebel PAN/TILT bis zur gewünschten  
unteren Grenze.  
Drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [20], während Sie die Taste MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Grenze eingestellt worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [45] auf.  
Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [20] erneut, während Sie die Taste  
MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Einstellung aufgehoben worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [50] auf.  
48 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsverfahren  
6 Um die Linksdrehungsgrenze der Rolleinheit einzustellen, drehen Sie die Rolleinheit mit dem Schalter ROTATION bis zur  
gewünschten Linksdrehungsgrenze.  
Drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [25], während Sie die Taste MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Grenze eingestellt worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [45] auf.  
Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [25] erneut, während Sie die Taste  
MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Einstellung aufgehoben worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [50] auf.  
7 Um die Rechtsdrehungsgrenze der Rolleinheit einzustellen, drehen Sie die Rolleinheit mit dem Schalter ROTATION bis  
zur gewünschten Rechtsdrehungsgrenze.  
Drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [30], während Sie die Taste MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Grenze eingestellt worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [45] auf.  
Um die Einstellung aufzuheben, drücken Sie die Taste PRESET MEMORY [30] erneut, während Sie die Taste  
MENU/LIMIT gedrückt halten.  
Sobald die Einstellung aufgehoben worden ist, leuchtet die Lampe der Taste PRESET MEMORY [50] auf.  
$ Kabelkompensation für die Kameras  
Nehmen Sie diese Einstellungen mit dem Kabelkompensator AW-RC400 vor.  
1 Schließen Sie ein Oszilloskop an die Video-Ausgangsbuchse des AW-RC400 an, und wandeln Sie die der  
entsprechenden Video-Eingangsbuchse zugeführten Signale in Farbbalkensignale um.  
2 Stellen Sie das Oszilloskop auf die H-Rate ein (siehe nachstehende Abbildung). Stellen Sie dann, während Sie die  
steigenden und fallenden Abschnitte der Wellenformen überwachen, den Kabellängen-Einstellschalter auf den Punkt ein,  
an dem Unter- und Überschwingweite auf dem Minimum gehalten werden.  
Lassen Sie dabei die Regler Y LEVEL und F RESPONSE in ihrer Mittenstellung.  
3 Nehmen Sie die Einstellung durch Drehen des Reglers F RESPONSE so vor, dass die Unter- und Überschwingweite der  
Wellenformen in den steigenden und fallenden Abschnitten auf dem Minimum gehalten werden. Falls der Einstellbereich  
des Reglers überschritten wird, prüfen Sie, ob eine andere Einstellung für den Kabellängen-Einstellschalter gewählt  
werden kann.  
4 Stellen Sie als nächstes mit dem Regler Y LEVEL den vorgeschriebenen Videopegel ein.  
5 Verwenden Sie im Falle von Komponentensignalen den Kabellängen-Einstellschalter sowie die Regler F RESPONSE und  
Y LEVEL, um die Kabelkompensation so einzustellen, dass die vorgeschriebenen Videosignale erhalten werden,  
während Sie wie bei den FBAS-Signalen das Y-Signal auf dem Oszilloskop überwachen.  
6 Betrachten Sie als nächstes die Signale Y, Pr und Pb in ihrer Gesamtheit, und nehmen Sie eine Nachjustierung mit den  
Reglern F RESPONSE und Y LEVEL vor, so dass die optimale Kabelkompensation erzielt wird.  
7 Stellen Sie auch im Falle von Y/C-Signalen zuerst das Y-Signal so ein, wie bei den Komponentensignalen. Betrachten  
Sie dann die Y- und C-Signale, und nehmen Sie die Einstellung so vor, dass die optimale Kabelkompensation erzielt wird.  
IRE  
100  
90  
IRE  
100  
90  
+100  
+77  
80  
80  
100 IRE  
(0.714V)  
70  
70  
60  
60  
50  
50  
40  
40  
30  
30  
+20  
+20  
20  
20  
10  
10  
+7.5  
0
0
10  
20  
30  
40  
10  
20  
30  
40  
20  
20  
Oszilloskop (FBAS-Signale)  
Oszilloskop (Komponentensignale)  
49 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsverfahren  
$ Genlock-Einstellungen für die jeweiligen Kameras  
Einzelheiten über die Genlock-Einstellungen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Fernsteuerkonsole  
AW-CB400 oder der Fernsteuerbox WV-CB700A.  
$ Video-Einstellungen für die Kameras  
Stellen Sie Gesamtschwarzwert (Schwarzpegel), Weißabgleich, Schwarzabgleich usw. der Kameras ein.  
Einzelheiten über die Kamera-Einstellungen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Fernsteuerkonsole  
AW-CB400 oder der Fernsteuerbox WV-CB700A.  
$ Ablaufspeicher-Einstellungen  
Nehmen Sie diese Einstellungen am Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 vor.  
Das Steuergerät AW-RP400 besitzt eine Ablaufspeicherfunktion zur Registrierung der Bahnen, auf denen sich die Schwenk-  
/Neigekopfsysteme bewegen.  
Mit Hilfe dieser Funktion können die Daten unter den Tasten TRACING MEMORY 1 bis 10 registriert werden.  
Einstellen der Aufzeichnungszeit und Anzahl der Speicherplätze  
1 Wählen Sie das erste Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus.  
2 Stellen Sie die Aufzeichnungszeit im Ablaufspeicher und die Anzahl der Speicherplätze mit Hilfe des Menüpostens TR  
MEMORY LENGTH ein.  
MEMORY LENGTH  
Einstellung  
60s  
60 sek. ! 10 Speicherplätze (Tasten 1 bis 10)  
120 sek. ! Speicherplätze (Tasten 1 bis 5)  
300 sek. ! Speicherplätze (Tasten 1, 2)  
600 sek. ! 1 Speicherplatz (Taste 1)  
120s  
300s  
600s  
Eine Einstellung von TR MEMORY LENGTH ist nicht möglich, wenn bereits Daten im Ablaufspeicher registriert worden  
sind.  
Bevor Sie eine andere Einstellung wählen können, müssen Sie die im Ablaufspeicher registrierten Daten löschen und  
dann die Einstellung durchführen.  
Die Aufzeichnungszeit und die Anzahl der Speicherplätze können nicht für jede Taste, unter denen die Daten registriert  
wurden, geändert werden.  
3 Wählen Sie die anderen Schwenk-/Neigekopfsysteme mit den anderen Tasten CONTROL SELECT aus, und stellen Sie  
die Aufzeichnungszeit und die Anzahl der Speicherplätze für jedes der Schwenk-/Neigekopfsysteme ein.  
Registrieren der Ablaufspeicherdaten  
1 Wählen Sie das Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus.  
Wenn Sie die Fernsteuerkonsole AW-CB400 für die Kamerasteuerung benutzen, wählen Sie die gleiche Nummer für die  
AW-CB400.  
2 Stellen Sie die Zustände des Schwenk-/Neigekopfes und der Kamera am Startpunkt im Ablaufspeicher ein.  
Legen Sie Bildausschnitt und Fokus mit Hilfe der Bedienungselemente PAN, TILT, ZOOM und FOCUS fest.  
Wählen Sie automatische oder manuelle Blendeneinstellung bzw. Fixierung der manuellen Einstellung mit der Taste  
IRIS [AUTO/MANUAL/LOCK].  
Wenn Sie manuelle Blendeneinstellung wählen, nehmen Sie die Blendeneinstellung mit dem Knopf IRIS vor.  
Stellen Sie Schwarzpegel, Schwarzabgleich und Weißabgleich mit dem Kamerasteuergerät ein.  
50 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsverfahren  
3 Drücken Sie die Taste START POINT.  
Nun leuchten die Lampen der Tasten TRACING MEMORY 1 bis 10, unter denen Daten registriert werden können, auf.  
Die Lampen der Tasten mit Nummern, welche die Anzahl der mit dem Menüposten TR MEMORY LENGTH  
festgelegten Speicherplätze überschreiten, leuchten nicht auf.  
Falls die Lampe einer Taste mit einer Nummer innerhalb der Anzahl der Speicherplätze, in denen Daten registriert  
werden können, erloschen ist, bedeutet das, dass bereits Daten unter dieser Taste registriert sind. Um Daten unter  
einer solchen Taste zu registrieren, müssen zuerst die vorhandenen Daten in ihrem Speicher gelöscht werden.  
4 Drücken Sie die Taste, unter der Sie die Daten registrieren wollen. Nur die Lampe der gedrückten Taste leuchtet auf, und  
die gegenwärtige Position des Schwenk-/Neigekopfes und die Kamera-Einstellungen werden als Startposition des  
Ablaufspeichers registriert.  
Wenn nun der Hebel PAN/TILT betätigt wird, wird die Registrierung der Ablaufspeicherdaten annulliert.  
5 Drücken Sie die Taste START.  
Die Lampe der Taste START blinkt, und der Aufzeichnungs-Bereitschaftsmodus wird hergestellt.  
Wenn nun die Taste STOP betätigt wird, wird die Registrierung der Ablaufspeicherdaten annulliert.  
6 Da die Ablaufspeicheraufzeichnung an dem Punkt der Betätigung des Bedienungselements PAN, TILT, ZOOM oder  
FOCUS beginnt, fahren Sie mit der Registrierung der Daten fort.  
Die Lampe der Taste START hört nun auf zu blinken, und die Lampe der Taste STOP beginnt zu blinken. Als allgemeine  
Regel gilt: Die Zeit, die gespeichert werden kann, beträgt etwa 3 Sekunden für jede der Tasten PRESET MEMORY Nr. 1  
bis 10 und etwa 30 Sekunden für jede der Tasten PRESET MEMORY Nr. 11 bis 30.  
Die Tastenlampen erlöschen nacheinander ab Taste Nr. 10 alle 3 Sekunden, um die Restzeit für die  
Speicheraufzeichnung anzuzeigen. Wenn die Lampen aller Tasten erloschen sind, ertönt der Summer, und die  
Registrierung der Ablaufspeicherdaten ist beendet.  
Durch Drücken der Taste STOP kann die Aufzeichnung der Ablaufspeicherdaten jederzeit abgebrochen werden.  
Die Operationen, die bis zum Moment des Aufzeichnungsabbruchs durchgeführt wurden, werden als  
Ablaufspeicherdaten registriert.  
Der Summer ertönt bei Beginn, Abbruch und Beendigung der Ablaufspeicherdatenaufzeichnung.  
7 Registrieren Sie die Daten erforderlichenfalls unter den Tasten TRACING MEMORY Nr. 1 bis 10.  
8 Wählen Sie ein anderes Schwenk-/Neigekopfsystem mit der Taste CONTROL SELECT aus, und nehmen Sie die  
Ablaufspeicherdaten-Einstellungen für das betreffende Schwenk-/Neigekopfsystem vor. Wiederholen Sie diesen Schritt  
für alle Schwenk-/Neigekopfsysteme.  
Die Ablaufspeicherdaten werden in den Schwenk-/Neigeköpfen und den Steuergeräten aufgezeichnet.  
Wenn ein Schwenk-/Neigekopf oder Steuergerät ausgewechselt wird, müssen Sie die Daten im  
Ablaufspeicher neu registrieren.  
Wiedergeben der Ablaufspeicherdaten  
1 Wählen Sie das Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus.  
2 Drücken Sie die Taste, unter der die wiederzugebenden Ablaufspeicherdaten registriert sind.  
Das Schwenk-/Neigekopfsystem wird auf die im Ablaufspeicher registrierte Startposition eingestellt.  
3 Nachdem das Schwenk-/Neigekopfsystem auf die im Ablaufspeicher registrierte Startposition eingestellt und gestoppt  
worden ist, kann die Operation der im Ablaufspeicher registrierten Daten gestartet werden, indem die Taste gedrückt  
wird, die dem Ablaufspeicher entspricht, in dem die Daten registriert sind.  
Durch Drücken der Taste STOP kann die Wiedergabe der Ablaufspeicherdaten jederzeit abgebrochen werden.  
Die Wiedergabe wird ebenfalls abgebrochen, wenn eines der Bedienungselemente PAN, TILT, ZOOM oder FOCUS  
betätigt wird.  
Der Summer ertönt bei Beginn, Abbruch und Beendigung der Ablaufspeicherdatenwiedergabe.  
51 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsverfahren  
Ändern der Ablaufspeicherdaten  
1 Wählen Sie das Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus.  
Wenn Sie die Fernsteuerkonsole AW-CB400 für die Kamerasteuerung benutzen, wählen Sie die gleiche Nummer für die  
AW-CB400.  
2 Drücken Sie die Taste, die dem Ablaufspeicher entspricht, dessen registrierte Daten geändert werden sollen, und rufen  
Sie die Startposition auf.  
3 Drücken Sie die Taste RESTORE.  
Die Lampe der Taste RESTORE blinkt, und die Einstellung der Startposition im Ablaufspeicher kann geändert werden.  
Wenn an dieser Stelle die Taste STOP gedrückt wird, wird der Änderungsmodus aufgehoben.  
4 Drücken Sie die Taste RESTORE erneut.  
Das Schwenk-/Neigekopfsystem beginnt mit der Ausführung der im Ablaufspeicher registrierten Operation, und die  
Lampe der Taste RESTORE wechselt von Blinken auf Leuchten. Wie bei der Registrierung der Daten dienen die Lampen  
der Tasten PRESET MEMORY 1 bis 30 als allgemeine Zeitanzeige.  
5 Ändern Sie die Ablaufspeicheroperation.  
Es ist nicht möglich, nur Teile der Ablaufspeicheroperation zu ändern. Sie müssen die ganze Operation ab dem Punkt,  
an dem die Änderung vorgenommen wurde, bis zum Ende neu registrieren.  
6 Wenn die Lampen aller Tasten PRESET MEMORY erloschen sind, ertönt der Summer, und die Änderung der  
Ablaufspeicherdaten ist beendet.  
Löschen der Ablaufspeicherdaten  
1 Wählen Sie das Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus.  
2 Drücken Sie die Taste RESET.  
Die Lampen der Tasten (TRACING MEMORY 1 bis 10), die den Ablaufspeicherplätzen entsprechen, in denen Daten  
registriert worden sind, leuchten nun auf.  
3 Drücken Sie die Taste mit der Nummer, deren Daten gelöscht werden sollen.  
Die Lampe der Taste erlischt, und die Ablaufspeicherdaten werden gelöscht.  
$ Einstellen der Vorwahlspeicherdaten  
Nehmen Sie diese Einstellungen am Schwenk-/Neigekopf-Steuergerät AW-RP400 vor.  
Das Steuergerät AW-RP400 besitzt eine Vorwahlspeicherfunktion zur Registrierung der Positionen und Einstellungen, die  
für die Aufnahme von den Schwenk-/Neigekopfsystemen verwendet werden. Die Vorwahlspeicherdaten werden unter den  
Tasten PRESET MEMORY 1 bis 50 registriert.  
Registrieren der Vorwahlspeicherdaten  
1 Wählen Sie das Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus.  
2 Stellen Sie die Zustände der Schwenk-/Neigeköpfe und Kameras ein.  
Legen Sie Bildausschnitt und Fokus mit Hilfe der Bedienungselemente PAN, TILT, ZOOM und FOCUS fest.  
Wählen Sie automatische oder manuelle Blendeneinstellung mit der Taste IRIS [AUTO/MANUAL/LOCK].  
Wenn Sie manuelle Blendeneinstellung wählen, nehmen Sie die Blendeneinstellung mit dem Knopf IRIS vor.  
Stellen Sie Schwarzpegel, Schwarzabgleich und Weißabgleich mit dem Kamerasteuergerät ein.  
3 Während Sie die Taste MEMORY gedrückt halten, drücken Sie die Taste (PRESET MEMORY 1 bis 50), unter der die  
Vorwahlspeicherdaten registriert werden sollen.  
4 Registrieren Sie erforderlichenfalls weitere Aufnahmepositionen und Einstellungen unter den Tasten PRESET MEMORY  
1 bis 50 als Vorwahlspeicherdaten.  
5 Wählen Sie ein anderes Schwenk-/Neigekopfsystem mit der Taste CONTROL SELECT aus, und nehmen Sie die  
Vorwahlspeicherdaten-Einstellungen für das betreffende Schwenk-/Neigekopfsystem vor. Wiederholen Sie diesen Schritt  
für alle Schwenk-/Neigekopfsysteme.  
52 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsverfahren  
Wiedergeben der Vorwahlspeicherdaten  
1 Wählen Sie das Schwenk-/Neigekopfsystem mit einer der Tasten CONTROL SELECT aus.  
2 Wenn die Taste, die den registrierten Vorwahlspeicherdaten entspricht, gedrückt wird, wird das Schwenk-  
/Neigekopfsystem in den registrierten Zustand versetzt.  
53 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54 (G)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERSION FRANÇAISE  
(FRENCH VERSION)  
Consignes de sécurité  
Ne pas dévisser le couvercle.  
$
AVERTISSEMENT:  
Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer  
le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce  
qui puisse être réparée par l’utilisateur.  
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU  
DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER  
L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET  
RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROIT  
NE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES  
GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ DE  
LIQUIDES, ET NE PAS METTRE DE  
RÉCIPIENT RENFERMANT DES LIQUIDES  
SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL.  
Confier toute réparation à un personnel qualifié.  
ATTENTION:  
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE,  
DE  
CHOCS  
ÉLECTRIQUES  
OU  
D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER QUE LES  
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.  
1 Informations concernant la sécurité.  
1 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Consignes de sécurité ..................................................... 1  
Précautions d’utilisation .................................................. 3  
AW-PH400 Tête panoramique intérieure ................... 4  
AW-RC400 Compensateur de câble .......................... 35  
Introduction ...................................................................... 4  
Accessoires ...................................................................... 4  
Précautions d’utilisation .................................................. 4  
Précautions d’installation ................................................ 5  
Les commandes et leurs fonctions ................................ 6  
Installation ...................................................................... 10  
$ Montage de la tête panoramique ............................. 10  
$ Réglage du commutateur de sens de montage ....... 11  
$ Réglage des commutateurs de carte de circuits ...... 12  
Introduction .................................................................... 35  
Accessoires .................................................................... 35  
Les commandes et leurs fonctions .............................. 36  
Exemple de montage en rack ........................................ 38  
$ Montage de l’AW-RC400 dans un rack .................... 38  
Fiche technique .............................................................. 39  
$ Modification de la position de montage du  
panneau de connecteurs du pied ........................ 13  
$ Installation de la tête panoramique .......................... 14  
$ Montage de la caméra ............................................. 15  
$ Fixation de la chaîne ................................................ 16  
Remplacement des consommables ............................. 17  
Fiche technique .............................................................. 18  
AW-RP400 Contrôleur de tête panoramique ............ 19  
AW-RL400 Module de rotation ................................... 41  
Introduction .................................................................... 19  
Accessoires .................................................................... 19  
Les commandes et leurs fonctions .............................. 20  
$ Panneau avant ......................................................... 20  
$ Panneau arrière ....................................................... 23  
Réglage des menus ....................................................... 25  
$ Méthode de fonctionnement .................................... 25  
$ Liste des rubriques et des paramètres ..................... 26  
Exemple de montage en rack ........................................ 30  
$ Montage de l’AW-RP400 dans un rack .................... 30  
Introduction .................................................................... 41  
Accessoires .................................................................... 41  
Les commandes et leurs fonctions .............................. 42  
Installation ...................................................................... 43  
Fiche technique .............................................................. 44  
$ Modification du sens de montage  
du panneau des connecteurs .............................. 31  
Raccordements .............................................................. 45  
Exemple de configuration du système ......................... 47  
Procédures de fonctionnement .................................... 48  
$ Remplacement du commutateur de zoom ............... 32  
Remplacement des consommables ............................. 33  
Fiche technique .............................................................. 34  
2 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions d’utilisation  
Manipuler le ROP avec précaution.  
Ne pas faire tomber le ROP ni le soumettre à un choc puissant car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des  
accidents.  
Utiliser le ROP à une température ambiante comprise entre –10°C et +45°C.  
L’utilisation du ROP dans des endroits où la température tombe au-dessous de –10°C ou au-dessus de 45°C peut affecter  
ses pièces internes.  
Couper l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les câbles.  
Il faut absolument couper l’alimentation avant de brancher ou de débrancher les câbles.  
Ne pas utiliser les appareils à l’extérieur.  
Entretien  
Essuyer le ROP avec un chiffon sec. Pour enlever la saleté rebelle, tremper un chiffon dans une solution diluée de détergent  
de cuisine, bien le tordre, et essuyer délicatement le ROP.  
<Attention>  
Ne pas utiliser de benzine, de diluants pour peinture ni aucun autre liquide volatile.  
Si l’on utilise un chiffon de nettoyage chimique, lire attentivement ses précautions d’utilisation.  
3 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Introduction  
La tête panoramique autonome compacte est capable de  
pivoter de 190 degrés en sens vertical et de 400 degrés  
en sens horizontal.  
REMARQUE  
Il n’est pas possible de commander l’AW-PH400 avec  
les modèles de contrôleur AW-RP301, AW-RP305,  
AW-RP501, AW-RP505, AW-RP605 ou AW-RP605A.  
Afin de protéger l’environnement lors de la mise au  
rebut de la tête panoramique à la fin de sa durée de  
vie, confier l’opération à un service spécialisé.  
Les opérations s’effectuant à grande vitesse permettent à  
l’appareil de pivoter jusqu’à 90 degrés par seconde.  
Il est possible de monter un matériel d’un poids total de  
8 kg sur l’appareil.  
La rotation de la caméra peut également être assurée par  
le module de rotation AW-RL400 disponible en option.  
Il est possible d’enregistrer un maximum de 50 positions  
et réglages de prise de vue comme données de mémoire  
de préréglage.  
Accessoires  
Bras rotatif.......................................................................................................1  
Socle de montage de caméra.........................................................................1  
Vis de montage de bras rotatif et de socle de caméra (avec rondelles plates)  
M5!20 mm...........................................................................................7  
Câble de caméra..............................................................................................1  
Lampe de signalisation ..................................................................................1  
Vis de montage de chaîne (avec rondelles plates, rondelles à ressort)  
M4!8 mm.............................................................................................1  
M4!6 mm.............................................................................................1  
Clé hexagonale................................................................................................1  
Câble secteur...................................................................................................1  
Précautions d’utilisation  
L’AW-PH400 utilise une pile au lithium-bioxyde de  
manganèse (CR2032).  
Pour le retrait de la pile, voir la section sur le remplacement  
de la pile “Remplacement des consommables” (page 17).  
Avant de mettre la tête panoramique ou ses cartes de  
circuits au rebut, il faudra impérativement retirer la pile.  
Bien mettre la pile retirée au rebut en respectant la loi et les  
règlements nationaux applicables.  
Ne pas jeter la pile aux ordures ménagères.  
Remplacer la pile  
au lithium ici.  
4 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Précautions d’installation  
Ne pas installer l’appareil sur l’un de ses côtés.  
Éviter d’installer l’appareil dans une cuisine ou dans tout autre endroit empli de vapeur et de fumées grasses.  
Monter la caméra sur la tête panoramique uniquement après avoir terminé son installation.  
La capacité de support de charge maximale de l’appareil est de 8 kg.  
Ne pas l’utiliser si la charge à supporter dépasse 8 kg.  
Ne pas utiliser d’objectif susceptible d’abîmer ou de déséquilibrer l’appareil.  
Même si la charge à supporter est inférieure à 8 kg, ne pas l’utiliser si l’appareil est déséquilibré lorsqu’on monte l’objectif  
dessus.  
Ne pas installer l’appareil à l’extérieur ni dans des endroits où la température est supérieure à 45°C ou inférieure à 0°C.  
Utiliser l’appareil à des humidités inférieures à 90%.  
Les vis de montage n’étant pas fournies avec l’appareil, il faudra se les procurer séparément.  
Ne pas tenir ni soulever l’appareil par sa pièce mobile. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.  
Ne pas tourner le bras rotatif de l’appareil à la main. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.  
Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à un choc puissant car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.  
Laisser un espace d’au moins un mètre tout autour du moniteur lorsqu’on installe l’appareil.  
Lors du montage de la caméra sur l’appareil, prendre toutes les précautions nécessaires pour s’assurer qu’elle ne se  
détachera pas de l’appareil et qu’elle ne tombera pas par terre.  
Installer l’appareil de façon que le matériel fixé dessus ainsi que ses câbles ne viennent rien toucher rien lorsque la tête  
panoramique pivote, et régler les limites de déplacement.  
5 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Les commandes et leurs fonctions  
6
1
7
8
9
2
5
3
4
<
=
;
:
>
?
6 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Les commandes et leurs fonctions  
K
L
C
D
@
A
G
M
N
O
H
I
E
F
B
P
Panneau des connecteurs de  
la tête rotative  
J
Panneau des connecteurs  
du pied  
1Tête rotative  
:Orifices de montage de la tête panoramique  
Utiliser ces quatre orifices pour installer la tête  
panoramique.  
Elle tourne en sens horizontal.  
2Pied  
;Panneau inférieur  
3Interrupteur de mise sous/hors tension  
(POWER ON/OFF)  
<Connecteur PROMPTER  
Le prompteur se raccorde à ce connecteur.  
Le courant maximum qu’il est possible d’acheminer par la  
prise DC 12V OUT est de 2 A.  
Sur la position ON, l’appareil est sous tension ; sur OFF,  
l’appareil est hors tension.  
Quand le prompteur est raccordé, la vitesse de la tête  
panoramique tombe à environ un tiers.  
4
5
Entrée secteur 100 [AC IN]  
(entrée secteur à 3 points)  
Raccorder le câble d’alimentation accessoire à cette  
entrée.  
87654321  
?>=<;:9  
Vis de montage du socle de montage de caméra  
Vis à tête creuse à six pans M5!20 mm, rondelles plates  
M5 (3 de chaque sont fournies en accessoires)  
Ces pièces permettent de fixer le socle de montage de  
caméra sur le bras rotatif.  
Brochage des connecteurs  
vu depuis le connecteur de  
prompteur  
N° de broche  
Nom du signal  
6
7
Lampe de signalisation (accessoire)  
1
– – –  
Elle s’allume en rouge avec les signaux sélectionnés.  
9
PROMPTER VIDEO GND  
2
PROMPTER VIDEO  
– – –  
Vis de montage de bras rotatif  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Vis à tête creuse à six pans M5!20 mm, rondelles plates  
M5 (4 de chaque sont fournies en accessoires)  
Ces pièces permettent de fixer le bras rotatif sur la tête  
rotative.  
3
4
5
6
7
8
– – –  
– – –  
DC 12V OUT  
GND  
– – –  
– – –  
– – –  
DETECT  
– – –  
8
9
Bras rotatif  
Il pivote en sens vertical.  
Socle de montage de caméra  
Monter la caméra convertible sur ce socle.  
GND  
– – –  
7 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Les commandes et leurs fonctions  
=Tige de guidage  
EConnecteur ND/EXT [ND/EXT]  
Elle permet de déterminer le sens de montage de la  
caméra.  
Il sert pour la commande du filtre ND ou du multiplicateur  
de focale de l’objectif motorisé.  
Raccorder ce connecteur lors de l’utilisation d’un objectif  
motorisé avec fonctions de filtre ND et de multiplicateur  
de focale.  
Le connecteur compatible est le R03-P6M ou le  
R03-PB6M fabriqués par Tajimi Electronics Co., Ltd.  
>Vis de montage de caméra (U1/4” 20UNC)  
Elles permettent de fixer solidement la caméra une fois  
qu’elle est montée.  
?Panneau latéral vierge  
Signal ND  
CVCC (+12V)  
CGND  
Il sert pour modifier le sens de montage du panneau des  
connecteurs du pied.  
A
F
@Connecteur SDI IN [SDI IN]  
Raccorder ce connecteur au connecteur SDI OUT de la  
carte AW-PB504 ou de toute autre carte installée dans la  
caméra convertible à l’aide d’un câble coaxial.  
Retour ND  
B
E
C
D
AConnecteur ENG LEN CONTROL  
[ENG LENS CONTROL]  
Retour EXT  
Signal EXT  
Il sert lors de l’utilisation d’un objectif ENG.  
Il faudra se procurer un câble de raccordement en option.  
(Brochage des connecteurs vu depuis l’extrémité du câble)  
BConnecteur OPTION [OPTION]  
Y raccorder le module de rotation AW-RL400 à l’aide du  
câble fourni avec l’AW-RL400.  
FCommutateur de marche/arrêt de signalisation  
[TALLY]  
Sur ON, la lampe de signalisation s’allume avec les  
signaux sélectionnés. Sur OFF, la lampe de signalisation  
(6) ne s’allume pas même si les signaux sélectionnés  
sont reçus.  
CConnecteur LENS I/F [LENS I/F]  
Il permet de commander le zoom et la mise au point de  
l’objectif motorisé. Utiliser le câble de commande à  
distance (zoom/mise au point) de l’objectif motorisé pour  
effectuer le raccordement.  
GConnecteur CONTROL IN IP/RP [IP/RP]  
C’est le connecteur de commande des signaux de la  
caméra et de la tête panoramique.  
DConnecteur CAMERA I/F [CAMERA I/F]  
Il permet de commander la caméra convertible.  
Raccorder le connecteur au connecteur REMOTE de la  
caméra à l’aide du câble de caméra fourni  
avec l’AW-PH400.  
Le raccorder au connecteur CONTROL OUT TO  
PAN/TILT du contrôleur de tête panoramique AW-RP400.  
Comme câble de raccordement, utiliser un câble droit  
10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5).  
Selon les fonctions de la carte en option, il faudra  
peut-être se procurer un câble de caméra spécial (vendu  
séparément).  
HConnecteur VIDEO [VIDEO]  
C’est le connecteur de sortie des signaux vidéo de la  
caméra.  
Le raccorder au connecteur Y/VIDEO du compensateur  
de câble AW-RC400 ou d’un moniteur, etc.,  
Comme câble de raccordement, utiliser un câble coaxial  
BNC.  
IInterrupteur de marche/arrêt de compensateur  
de câble [CABLE COMP]  
Sur ON, les signaux qui ont été compensés par câble  
pour l’équivalent de 500 mètres sont envoyés par le  
connecteur VIDEO et les connecteurs Y, Pr et Pb.  
Si l’on utilise cet interrupteur en même temps que le  
compensateur de câble AW-RC400, le câble vidéo  
pourra être rallongé jusqu’à un maximum de  
1 000 mètres.  
8 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Les commandes et leurs fonctions  
JConnecteur Y [Y]  
C’est le connecteur de sortie des signaux vidéo de la  
caméra.  
Il se raccorde au connecteur Y/VIDEO du compensateur  
de câble AW-RC400 ou du moniteur, etc.  
Comme câble de raccordement, utiliser un câble coaxial  
BNC.  
Pour pouvoir utiliser la caméra convertible AW-E300,  
AW-E300A, AW-E600, AW-E800 ou AW-E800A, il faudra  
installer la carte RGB AW-PB302.  
KConnecteur 1394 [1394]  
Il sert pour la commande de la caméra convertible et de  
la tête panoramique équipée d’une carte IEEE 1394, par  
exemple l’AW-PB310.  
Comme câble de raccordement, utiliser un câble IEEE  
1394.  
LConnecteur SDI [SDI]  
C’est le connecteur de sortie des signaux vidéo de la  
caméra.  
Si l’on insère la carte SDI AW-PB504 ou une autre carte  
dans la caméra convertible pour l’utilisation, il sera  
possible d’envoyer des signaux SDI.  
Comme câble de raccordement, utiliser un câble coaxial  
BNC.  
MConnecteur G/L IN [G/L IN]  
C’est le connecteur d’entrée du signal genlock.  
Il se raccorde au connecteur G/L OUT du compensateur  
de câble AW-RC400 ou d’un autre appareil.  
Comme câble de raccordement, utiliser un câble coaxial  
BNC.  
NConnecteur PROMPTER IN [PROMPTER IN]  
C’est à ce connecteur que sont reçus les signaux vidéo  
du prompteur.  
Comme câble de raccordement, utiliser un câble coaxial  
BNC.  
OConnecteur Pb [Pb]  
C’est le connecteur de sortie des signaux vidéo de la  
caméra.  
Il se raccorde au connecteur Pb du compensateur de  
câble AW-RC400 ou du moniteur, etc.  
Comme câble de raccordement, utiliser un câble coaxial  
BNC.  
PConnecteur Pr/C [Pr/C]  
C’est le connecteur de sortie des signaux vidéo de la  
caméra.  
Il se raccorde au connecteur Pr/C du compensateur de  
câble AW-RC400 ou du moniteur, etc.  
Comme câble de raccordement, utiliser un câble coaxial  
BNC.  
9 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.)  
$ Montage de la tête panoramique  
1Fixation du socle de montage de caméra  
Fixer le socle de montage de caméra sur le bras rotatif à l’aide  
des trois vis. Le sens de montage dépend de la méthode  
d’installation utilisée.  
Pour une installation au plafond  
2Fixation du bras rotatif  
Fixer le bras rotatif à la tête rotative à l’aide des quatre vis. Le  
sens de montage dépend de la méthode d’installation utilisée.  
Pour une installation autonome  
Bras rotatif  
Tête rotative  
Socle de montage  
de caméra  
Bras rotatif  
Socle de montage  
de caméra  
Tête rotative  
Lampe de signalisation  
3Montage de la lampe de signalisation  
Retirer les quatre vis pour retirer le couvercle supérieur.  
Retirer les deux vis pour retirer le panneau vierge.  
Monter la lampe de signalisation et la fixer à l’aide des vis  
utilisées pour la fixation du panneau vierge.  
Raccorder le connecteur de la lampe de signalisation.  
Remonter le couvercle supérieur et le fixer à l’aide des  
quatre vis.  
Panneau vierge  
Couvercle  
supérieur  
Serrer les vis à fond pour qu’elles ne se détachent pas pendant  
l’utilisation.  
10 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.)  
$ Réglage du commutateur de sens de montage  
Régler le commutateur de la façon suivante lorsqu’on installe l’appareil au plafond.  
(Ce commutateur a été réglé en usine pour une installation autonome.)  
1 Retirer les quatre vis et retirer le panneau des connecteurs du pied en faisant très attention.  
2 Régler le commutateur S1 de la carte de circuits à l’intérieur de la tête panoramique de la façon suivante :  
Pour une installation autonome:  
Mettre S1 sur la position arrière (T). (Réglage d’usine)  
Pour une installation au plafond:  
Mettre S1 sur la position avant (H).  
3 Lorsque le réglage est terminé, remettre le panneau des connecteurs sur sa position d’origine, et le fixer à l’aide des vis.  
(Faire attention de ne pas coincer ni débrancher les fils.)  
Position arrière (T)  
pour une installation  
autonome  
S1  
S1  
Panneau des connecteurs  
du pied  
Position avant (H)  
pour une installation  
au plafond  
Il faudra impérativement couper l’alimentation avant de modifier la position de ce commutateur.  
11 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.)  
$ Réglage des commutateurs de carte de circuits  
Les commutateurs de la carte CONNECTOR doivent être réglés en fonction des signaux à envoyer et du matériel qui sera  
raccordé à la tête panoramique.  
(Les commutateurs ont été réglés en usine pour le support analogique/SDI.)  
Support analogique/SDI  
Commutateur IP/IEEE : IEEE  
Commutateur 422/IP : 422  
Support de carte Internet  
Commutateur IP/IEEE : IP  
Commutateur 422/IP : IP  
Support de carte IEEE 1394  
Commutateur IP/IEEE : IEEE  
Commutateur 422/IP : 422  
Commutateur IP/IEEE  
Commutateur 422/IP  
12 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.)  
$ Modification de la position de montage du panneau de connecteurs du pied  
Au besoin, il est possible de déplacer la position de montage du panneau des connecteurs sur le côté opposé de l’appareil.  
Panneau des connecteurs  
de la tête rotative  
Panneau latéral vierge  
Panneau des connecteurs  
du pied  
(côté opposé)  
1 Retirer les quatre vis du panneau des connecteurs du pied, et sortir le panneau des connecteurs du pied.  
2 Débrancher les six connecteurs de la carte de circuits au dos du panneau des connecteurs du pied.  
3 Retirer les quatre vis du panneau latéral vierge, et retirer le panneau latéral vierge.  
4 Déplacer le panneau des connecteurs du pied sur le côté opposé, et rebrancher les connecteurs de la carte de circuits  
comme ils l’étaient précédemment.  
5 Visser le panneau des connecteurs du pied et le panneau latéral vierge.  
Il n’est pas possible de modifier la position de montage ni le sens de montage du panneau des connecteurs de la tête rotative.  
13 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.)  
$ Installation de la tête panoramique  
Pour l’installation de la tête panoramique, suivre attentivement les instructions ci-dessous.  
Afin d’éviter tout risque d’accident dû à un détachement ou à une chute de l’appareil, observer scrupuleusement toutes les  
instructions. Ne pas installer la tête panoramique sur le côté car cette position ne permettrait pas de garantir son bon  
fonctionnement et ses performances.  
Monter la caméra sur la tête panoramique après avoir installé la tête panoramique.  
Lors de l’installation de la tête panoramique, utiliser les quatre orifices de montage pour fixer solidement la tête panoramique.  
Pour l’installation, utiliser les boulons à tête à six pans M6 (dont un boulon court).  
Utiliser les boulons à tête à six pans d’une longueur supérieure à l’épaisseur (t) du membre monté + 25 mm.  
Comme indiqué sur la figure, utiliser des rondelles plates, des rondelles à ressort et des écrous à six pans pour les boulons à  
tête à six pans.  
Utiliser une clé de la dimension appropriée pour serrer les boulons à tête à six pans.  
Lors de l’installation de la tête panoramique au plafond, fixer le fil en même temps que les boulons, puis les arrimer à fond à  
une section rigide du plafond.  
Utiliser un fil qui soit suffisamment solide pour supporter le poids de la tête panoramique tout entière (tête panoramique,  
caméra et câble d’objectif).  
Installer la tête panoramique de façon que le matériel et le câble fixé dessus n’entrent pas en contact avec des objets  
environnants lorsque la tête pivote.  
Pour une installation autonome  
Pour une installation au plafond  
Fil  
t
t
Lors de l’installation de la tête panoramique, ne pas faire pivoter de force la tête rotative ni le bras rotatif manuellement.  
Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.  
14 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.)  
$ Montage de la caméra  
1 Sélectionner l’emplacement des vis de montage de la tige de guidage et des vis de montage de la caméra en fonction de la  
caméra et de l’objectif utilisés, et monter la caméra. Lors du montage de la caméra, faire très attention à ce que la caméra ne  
tombe pas et ne se dévisse pas.  
Pour une installation autonome  
Tige de guidage  
Rondelles plates  
Vis de montage de la caméra  
Pour une installation au plafond  
Tige de guidage  
Rondelles plates  
Vis de montage de la caméra  
15 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Installation (Il faudra absolument confier cette opération à son revendeur.)  
$ Fixation de la chaîne  
Lors du montage de la caméra AW-E750  
1 Fixer l’une des extrémités de la chaîne au bras de la tête panoramique à l’aide de la vis de montage de chaîne (M4!8 mm  
avec rondelle plate et rondelle à ressort).  
2 Monter l’entretoise de montage sur le panneau supérieur de la caméra.  
3 Fixer l’autre extrémité de la chaîne à l’orifice de vis de l’entretoise de montage à l’aide de la vis de montage de chaîne  
(M4!6 mm avec rondelle plate et rondelle à ressort).  
Lors du montage de la caméra AW-E350 ou AW-E650  
1 Fixer l’une des extrémités de la chaîne au bras de la tête panoramique à l’aide de la vis de montage de chaîne (M4 x 8 mm  
avec rondelle plate et rondelle à ressort).Fixer l’une des extrémités de la chaîne au bras de la tête panoramique à l’aide de la  
vis de montage de chaîne (M4!8 mm avec rondelle plate et rondelle à ressort).  
2 Fixer l’autre extrémité de la chaîne à l’orifice du panneau supérieur de la caméra à l’aide de la vis de montage de chaîne  
(M4!6 mm avec rondelle plate et rondelle à ressort).  
Pour une installation autonome  
Pour une installation au plafond  
Caméra : AW-E750  
Caméra : AW-E750  
Vis de montage de chaîne  
M4!8 mm avec rondelle  
Vis de montage de  
Bras  
plate et rondelle à ressort  
chaîne M4!6 mm  
avec rondelle  
plate et rondelle à  
ressort  
Chaîne  
Vis de montage de chaîne  
M4!6 mm avec rondelle  
plate et rondelle à ressort  
Entretoise de  
montage  
(fournie avec  
lAW-E750)  
Vis de montage de  
chaîne M4!8 mm  
avec rondelle  
Entretoise de  
montage  
(fournie avec  
lAW-E750)  
plate et rondelle à  
ressort  
Caméra : AW-E650, AW-E350  
Caméra : AW-E650, AW-E350  
Bien serrer l’entretoise de montage et les vis à fond à l’aide d’un tournevis par exemple.  
16 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Remplacement des consommables  
$ Remplacement de la pile  
La pile a une autonomie d’environ 5 ans.  
L’appareil conserve en mémoire les positions préréglées, les limiteurs et les autres données de réglage. Ces données sont  
conservées même si l’on met l’appareil hors tension, mais lorsque la pile a atteint sa limite de service, ces données seront  
perdues si l’appareil est mis hors tension.  
Remplacer la pile épuisée par un neuve. (Pile utilisée : pile au lithium-bioxyde de manganèse CR2032)  
$ Retrait de la pile  
1 Retirer les quatre vis, et retirer le panneau des connecteurs du  
pied.  
2 Appuyer sur la pile dans le sens de la flèche indiquée sur la  
figure, et sortir la pile en la glissant.  
3 Lorsque la pile est sortie, soulever par le dessous la section  
indiquée par la flèche.  
4 Dégager la section indiquée par la flèche du logement de pile,  
Remplacer la pile  
au lithium ici.  
puis sortir la pile en la tirant vers soi.  
$ Installation de la pile  
1 Amener le côté “+” de la pile sur le devant, et insérer son  
extrémité dans le logement de pile dans le sens de la flèche.  
2 Enfoncer la pile dans le logement de pile en la poussant dans le  
Panneau des connecteurs  
du pied  
sens de la flèche.  
3 Fixer le panneau des connecteurs du pied à l’aide des quatre vis.  
$ Remplacement du moteur  
Remplacer le moteur lorsqu’il ne fonctionne plus correctement.  
Pour les détails sur le remplacement du moteur, consulter son revendeur.  
$ Remplacement de la courroie  
Remplacer la courroie lorsque la précision d’arrêt préréglée s’est dégradée.  
Pour les détails sur le remplacement de la courroie, consulter son revendeur.  
$ Remplacement de lengrenage  
Remplacer l’engrenage lorsque la précision d’arrêt préréglée s’est dégradée.  
Pour les détails sur le remplacement de l’engrenage, consulter son revendeur.  
Le moteur, lengrenage et la courroie sont des consommables.  
Il faudra les remplacer à intervalles périodiques.  
17 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tête panoramique intérieure AW-PH400  
Fiche technique  
Tension dalimentation: 240 V CA, 50/60 Hz  
Consommation:  
145 W  
1 Informations concernant la sécurité.  
Entrée de genlock:  
BNC  
Signal de noir codé ou vidéo composite  
Entrée de prompteur  
(PROMPTER IN):  
BNC  
Flux acheminé vers le connecteur PROMPTER  
Sortie de prompteur  
(PROMPTER OUT):  
D-SUB 15 broches  
Sortie vidéo de caméra  
VIDEO:  
BNC, sortie de 75 ohms, 1 Vc-c  
Câble de raccordement : 5C-2V, 1 000 mètres max.  
Y/C  
Y, Pr/C, Pb:  
Y: 1 Vc-c/75 ohms  
C: 0,285 Vc-c/75 ohms (salve)  
Vidéo à composantes:  
Y: 1 Vc-c/75 ohms  
Pr: 0,7 Vc-c/75 ohms  
Pb: 0,7 Vc-c/75 ohms  
Câble de raccordement : 5C-2V, 1 000 mètres max.  
BNC  
SDI:  
Commande de caméra, tête panoramique:  
RJ45, RS-485, sortie de signal de commande de tête panoramique  
Câble de raccordement : Câble droit 10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5),  
RP/IP  
500 mètres max.  
Fonctions/performances:  
Capacité de support de charge maximale : 8 kg  
Plage d’inclinaison : 190 degrés (environ 95 degrés)  
La plage d’inclinaison est sujette à restrictions en fonction du câble et de l’objectif de  
caméra à monter sur la tête panoramique.  
Plage de balayage panoramique : 400 degrés (environ 200 degrés)  
Vitesse de fonctionnement maximale : 90 degrés/seconde  
(Vitesse de fonctionnement maximale lorsque le pompteur est monté : 30 degrés/seconde)  
Répétabilité : 30”  
Niveau de bruit : Inférieur à NC30 (à moins de 30 degrés/seconde)  
Température de fonctionnement ambiante:  
0°C à +45°C  
Température de rangement:  
Humidité de fonctionnement ambiante:  
30% à 90% (pas de condensation)  
–20°C à +60°C  
Dimensions (L!H!P):  
Poids:  
???!???!??? mm  
Environ ?? kg  
Finition:  
Revêtement ivoire AV (coloris approchant le Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
Les poids et les dimension sont approximatifs.  
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  
18 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Introduction  
Le contrôleur de tête panoramique permet de commander  
un maximum de cinq têtes panoramiques intérieures  
AW-PH400.  
La distance de raccordement entre le contrôleur et le  
système de tête panoramique peut être rallongée jusqu’à  
500 mètres maximum.  
Le raccordement du panneau de commande à distance  
AW-CB400 ou du boîtier de commande à distance  
WV-CB700A au contrôleur permettra de commander  
simultanément les caméras convertibles montées sur les  
têtes panoramiques.  
REMARQUE  
Il n’est pas possible de commander les modèles de  
tête panoramique AW-PH300, AW-PH300A,  
AW-PH350, AW-PH500 ou AW-PH600 avec  
l’AW-RP400.  
L’installation d’un contrôleur supplémentaire permettra de  
commander simultanément deux des cinq appareils du  
système de transport.  
Avant d’utiliser le contrôleur, il faudra absolument  
régler la plage de déplacement (limiteurs) du système  
de tête panoramique.  
L’appareil est capable de mémoriser dix mémoires de  
tracé.  
Lorsque l’AW-PH400 doit être mis au rebut à la fin de  
sa durée de vie, confier cette opération à un service  
spécialisé afin de protéger l’environnement.  
Il est possible de prérégler un maximum de 50 mémoires  
de préréglage.  
Accessoires  
Commutateur de zoom ...................................................................................1  
Fiche (D-SUB 15 broches) du système de signalisation/INCOM..........1 jeu  
Adaptateurs de montage en rack ..................................................................2  
Vis de montage (M4!8 mm)..........................................................................4  
19 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Les commandes et leurs fonctions  
$ Panneau  
; < = > ? @ A B C  
D
E F G H I  
1
avant  
2
3
J
K
4
5
6
7
8
9
:
L
1Commutateur EXT CONT [M/S]  
REMARQUE  
Normalement, laisser ce commutateur sur la position [M]  
(maître). Si l’on installe un contrôleur AW-RP400  
supplémentaire, régler le commutateur EXT CONT de  
l’appareil supplémentaire sur [S] (asservi).  
Si l’on ne prévoit pas d’utiliser de contrôleur AW-RP400  
supplémentaire, laisser impérativement le commutateur  
EXT CONT de ce contrôleur sur la position [M] (maître).  
Si l’on installe un contrôleur AW-RP400 supplémentaire  
et qu’on l’utilise, il ne sera pas possible d’exercer la  
commande depuis le contrôleur asservi si l’interrupteur  
OPERATE non seulement du contrôleur asservi mais  
également du contrôleur maître ne sont pas tous deux  
réglés sur [ON]. Bien penser à mettre l’interrupteur  
OPERATE du contrôleur asservi sur [ON] avant de  
mettre l’interrupteur OPERATE du contrôleur maître sur  
[ON].  
2Voyant OPERATE  
Il s’allume en vert quand l’interrupteur OPERATE (3) est  
réglé sur ON. Il s’éteint lorsque l’interrupteur est réglé sur  
OFF.  
4Prise INCOM  
C’est à cette prise que se raccorde le casque INCOM  
(inter-communication).  
3Interrupteur de marche/arrêt  
(OPERATE [ON/OFF])  
5Potentiomètre de niveau (LEVEL)  
Lorsque cet interrupteur est réglé sur [ON], l’alimentation  
est fournie aux têtes panoramiques raccordées aux  
caméras, et la commande système est activée.  
Si l’interrupteur est réglé sur [OFF], l’alimentation des  
têtes panoramiques raccordées aux caméras est coupée.  
Il permet de régler le volume du récepteur du casque.  
6Touche dappel (CALL)  
Quand on appuie sur cette touche, l’avertisseur sonore  
du contrôleur raccordé retentit, et le voyant de la touche  
CALL s’allume.  
20 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Les commandes et leurs fonctions  
7Touche de diaphragme  
;Indicateur PAN  
L’appareil utilise seize LED pour afficher la position de la  
tête panoramique dans le sens de la rotation horizontale  
pour 200 degrés vers la gauche et vers la droite.  
Lorsqu’on fait tourner la tête panoramique de plus de 180  
degrés vers la droite, la LED de 180 degrés clignote, et  
les LED à sa gauche s’allument.  
(IRIS [AUTO/MANU/LOCK])  
Elle permet de sélectionner la méthode de réglage du  
diaphragme des caméras du système de tête  
panoramique actuellement sélectionné.  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, le réglage  
change dans l’ordre suivant : AUTO, MANU et LOCK.  
AUTO: Les caméras règlent automatiquement le  
diaphragme en fonction de la quantité de  
lumière, et le voyant de la touche IRIS s’allume.  
MANU: Le diaphragme se règle manuellement avec la  
molette IRIS. Avec ce réglage, le voyant de la  
touche IRIS s’éteint.  
Inversement, lorsqu’on fait tourner la tête panoramique  
de plus de 180 degrés vers la gauche, la LED de 180  
degrés clignote, et les LED à sa droite s’allument.  
0o  
LOCK: Le diaphragme se verrouille au réglage effectué  
manuellement. Il n’est pas possible de le régler  
en tournant la molette IRIS (9). Dans cet état, le  
voyant de la touche IRIS clignote lentement.  
90° vers la gauche  
90° vers la droite  
Lorsqu’on sélectionne MANU ou LOCK, le voyant de la  
touche IRIS se met à clignoter rapidement quand on  
tourne la molette IRIS : cela signifie que le réglage du  
diaphragme n’est pas possible, même si l’on tourne la  
molette IRIS (9).  
180° vers la gauche ou vers la droite  
<Indicateur IRIS  
La position du diaphragme du système de tête  
La touche IRIS du contrôleur ne fonctionnera pas si  
l’on a raccordé le boîtier de commande à distance  
WV-CB700A au contrôleur. Sélectionner AUTO ou  
MANU avec la touche IRIS [AUTO/MAN] du  
WV-CB700A.  
panoramique actuellement sélectionné est indiquée au  
moyen d’un affichage à 6 paliers (CLOSE > OPEN).  
=Indicateur ZOOM  
La position du zoom du système de tête panoramique  
actuellement sélectionné est indiquée au moyen d’un  
affichage à 6 paliers (WIDE > TELE).  
8Emplacement pour carte SD (SD CARD)  
C’est dans cet emplacement que s’insèrent les cartes  
mémoire SD. Ces cartes permettent de mémoriser les  
réglages de la tête panoramique et de la caméra.  
>Indicateur FOCUS  
La position de mise au point de l’objectif du système de  
tête panoramique actuellement sélectionné est indiqué  
au moyen d’un affichage à 6 paliers (NEAR > FAR).  
9Molette de diaphragme (IRIS)  
Le diaphragme se règle en tournant cette molette après  
avoir réglé la touche IRIS [AUTO/MANU/LOCK] (7) sur  
MANU. Tourner la molette dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour ouvrir le diaphragme, et dans le sens  
inverse pour le fermer.  
?Commutateurs doption (OPTION [A à H])  
Il est possible d’assigner les fonctions “NOT USE”,  
“LAMP”, “DEFROSTER”, “WIPER”, “HEATER/FAN”,  
“AF”, “ND”, “OPTION” et “EXTENDER” aux  
La molette IRIS du contrôleur ne fonctionnera pas si  
l’on a raccordé le boîtier de commande à distance  
WV-CB700A au contrôleur. Régler le diaphragme avec  
la commande IRIS du WV-CB700A.  
commutateurs OPTION A à H en réglant les menus.  
@Touche dorigine (HOME)  
Appuyer sur cette touche pour amener la tête  
panoramique et le module de rotation à la position  
d’origine.  
:Levier de zoom (ZOOM)/molette de mise au  
point (FOCUS)  
Utiliser le levier ZOOM pour régler le zoom. Les réglages  
TELE (téléobjectif) et WIDE (grand angle) s’activent en  
fonction du sens dans lequel on incline le levier ; la  
vitesse de zoom se règle en fonction de l’angle auquel on  
incline le levier.  
APotentiomètre de contraste d’écran LCD  
(LCD CONTRAST)  
Il permet de régler le contraste de l’écran LCD.  
La mise au point de l’objectif s’effectue avec la molette  
FOCUS au-dessus du levier.  
21 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Les commandes et leurs fonctions  
BTouche de mémoire (MEMORY)  
HTouches de sélection de commande (CONTROL  
SELECT) [1] à [5]  
Si l’on appuie sur l’une des touches de sélection  
PRESET MEMORY (C) [1] à [50] tout en maintenant la  
touche MEMORY enfoncée, les réglages du système de  
tête panoramique s’enregistrent sur cette touche de  
sélection PRESET MEMORY.  
Les connecteurs CONTROL OUT TO PAN/TILT (R) [1] à  
[5] du panneau arrière se sélectionnent en appuyant sur  
les touches [1] à [5]. Les voyants des touches  
correspondant aux numéros sélectionnés s’allument, et il  
est possible de commander les systèmes de tête  
panoramique.  
Si le connecteur MONI SEL OUT (S) de ce contrôleur  
est raccordé au connecteur MONI SEL IN du  
compensateur de câble AW-RC400, il sera possible  
d’envoyer les images de la caméra raccordée au  
connecteur MONI1 ou MONI2 de l’AW-RC400.  
La touche MEMORY clignote si la tête panoramique  
sélectionnée avec la touche CONTROL SELECT (H)  
n’est pas raccordée ou qu’elle n’est pas sous tension.  
CTouches de sélection PRESET MEMORY [1] à [50]  
Utiliser ces touches pour rappeler les réglages  
enregistrés dessus. Lorsqu’il y a des données  
enregistrées dans les mémoires de tracé, l’affichage des  
temps d’enregistrement/lecture apparaît.  
Si l’on a raccordé deux contrôleurs AW-RP400, il sera  
possible de régler au menu la combinaison des  
contrôleurs sélectionnant la sortie du moniteur.  
DÉcran LCD  
L’état des réglages en cours s’affiche sur ce panneau.  
IVoyants ANOTHER CONTROL [1] à [5]  
Si l’on raccorde un autre contrôleur AW-RP400, ces  
voyants indiqueront le numéro des systèmes de tête  
panoramique sélectionnés par le contrôleur AW-RP400  
supplémentaire.  
ETouche de menu/limite (MENU/LIMIT)  
Maintenir cette touche enfoncée pendant deux secondes  
ou plus pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le menu  
de réglage.  
Si l’on appuie sur la touche de sélection PRESET  
MEMORY (C) [5], [10], [15], [20], [25] ou [30] tout en  
maintenant la touche MENU/LIMIT enfoncée, il est  
possible d’exercer la commande de marche/arrêt des  
limiteurs.  
JTouches de mémoire de tracé (TRACING  
MEMORY) [START POINT, STOP, RESTORE,  
RESET, 1 à 10]  
Utiliser ces touches pour les opérations de la mémoire de  
tracé. Pour les détails sur le fonctionnement, voir la  
section relative à la mémoire de tracé.  
FMolette CONT  
Elle permet d’effectuer les opérations de menu.  
KPotentiomètres de vitesse (SPEED)  
[ZOOM/FOCUS/PAN/TILT/ROTATION]  
GVoyants de signalisation (TALLY) [1] à [5]  
Lorsque des signaux de signalisation sont envoyés aux  
connecteurs TALLY/INCOM (O) [1] à [5] du panneau  
arrière, les voyants des numéros correspondant à ces  
connecteurs s’allument.  
Ils permettent de régler la vitesse de la tête panoramique,  
de l’objectif et du module de rotation.  
Tourner ces potentiomètres à fond dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre pour inhiber le fonctionnement  
de la tête panoramique et des objectifs, même si la  
commande est exercée avec la manette, etc.  
Lorsque des signaux de signalisation sont envoyés aux  
connecteurs de signalisation [1] à [5] du panneau de  
commande à distance AW-CB400, les voyants des  
numéros correspondant à ces connecteurs s’allument  
également si le panneau est raccordé au contrôleur de  
tête panoramique.  
LLevier de balayage panoramique  
(PAN/TILT)/commande de rotation (ROTATION)  
Ils permettent de régler le sens des têtes panoramiques.  
Quand on incline le levier vers la gauche ou vers la  
droite, les têtes panoramiques se déplacent vers la  
gauche ou vers la droite ; si on l’incline vers le haut ou  
vers le bas, les têtes se déplacent vers les haut ou vers  
le bas. La vitesse de déplacement se règle avec l’angle  
auquel on incline le levier.  
De plus, il est possible de régler l’angle du module de  
rotation AW-RL400 avec la commande ROTATION sur le  
devant du levier. Si l’on appuie sur la partie supérieure de  
la commande ROTATION, le module de rotation tourne  
dans le sens des aiguilles d’une montre ; si l’on appuie  
sur la partie inférieure, le module tourne en sens inverse.  
La vitesse de rotation varie en fonction de la pression  
appliquée.  
22 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Les commandes et leurs fonctions  
M
N
O
P
Q
$ Panneau arrière  
R
S
T
U
MConnecteurs EXT CONT IN/OUT  
OConnecteur TALLY/INCOM  
Si l’on veut utiliser un contrôleur AW-RP400  
supplémentaire, raccorder ces connecteurs sur les deux  
contrôleurs AW-RP400 à l’aide d’un câble droit  
10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5).  
Raccorder ce connecteur au connecteur TALLY/INCOM  
du module de commutation vidéo ou de tout autre  
appareil.  
Si le connecteur d’entrée TALLY est réglé sur le niveau  
GND, le voyant TALLY du contrôleur ou de la tête  
panoramique s’allume. Ne pas appliquer de tension  
supérieure à 5 V à ce connecteur.  
Contrôleur  
maître  
AW-RP400  
Contrôleur  
asservi AW-  
RP400  
87654321  
?>=<;:9  
EXT CONT  
IN  
EXT CONT  
IN  
Brochage les connecteurs  
vu depuis le panneau  
arrière de lAW-RP400  
10BASE-T  
Câble droit 10BASE-T  
N° de broche Nom du signal  
EXT CONT  
OUT  
EXT CONT  
OUT  
1
2
3
4
5
6
7
8
TALLY1  
TALLY2  
TALLY3  
TALLY4  
TALLY5  
TALLY GND  
– – –  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
NConnecteurs CAMERA CONTROL IN FROM RCB  
[P1] à [P5]  
Raccorder les boîtiers de commande à distance  
WV-CB700A à ces connecteurs.  
Ceci permet de commander les caméras installées sur  
les têtes panoramiques correspondant aux ports  
auxquels les boîtiers de commande à distance  
WV-CB700A ont été raccordés.  
Même si l’on utilise un boîtier de commande à distance  
WV-CB700A, il ne sera pas possible de commander les  
caméras via le panneau de commande à distance  
AW-CB400 si ce dernier est raccordé.  
– – –  
– – –  
– – –  
MIC+  
MIC–  
INCOM GND  
SP–  
SP+  
Utiliser la fiche accessoire (D-SUB 15 broches) pour  
raccorder les signaux de signalisation/INCOM au  
système.  
Raccorder un système INCOM à 4 fils au connecteur  
INCOM.  
Si l’on a ajouté un contrôleur supplémentaire ou qu’on a  
raccordé le panneau de commande à distance  
AW-CB400, la fonction INCOM ou de signalisation de  
tous les appareils sera activée si les signaux INCOM ou  
de signalisation sont raccordés à l’un des appareils.  
23 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Les commandes et leurs fonctions  
PConnecteur REMOTE  
Raccorder un appareil externe à ce connecteur pour  
commander les systèmes de tête panoramique via un PC  
ou tout autre appareil externe. Pour raccorder le  
connecteur au PC, utiliser le câble RS-232C  
AW-CA50T9.  
QPrise DC 12V IN  
Raccorder l’adaptateur secteur AW-PS505 (vendu  
séparément) à cette prise.  
RConnecteurs CONTROL OUT TO PAN/TILT  
HEAD [P1] à [P5]  
Raccorder ces connecteurs aux connecteurs IP/RP des  
têtes panoramiques intérieures AW-PH400 à l’aide de  
câbles droits 10BASE-T (équivalents à UTP catégorie 5).  
Il est possible de rallonger les câbles jusqu’à 500 mètres  
maximum.  
SConnecteur MONI SEL OUT  
Raccorder ce connecteur au connecteur MONI SEL OUT  
du compensateur de câble AW-RC400 à l’aide d’un câble  
droit 10BASE-T (équivalent à UTP catégorie 5).  
Il est maintenant possible d’envoyer les images de la  
caméra sélectionnée par le contrôleur via le connecteur  
MONITOR1 ou MONITOR2 de l’AW-RC400.  
TConnecteur CAMERA CONTROL IN FROM RCP  
Raccorder le panneau de commande à distance  
AW-CB400 à ce connecteur à l’aide du câble de  
raccordement livré avec l’AW-CB400.  
Il est maintenant possible de commander les caméras  
installées sur les têtes panoramiques via l’AW-CB400.  
UPrise de terre  
Raccorder cette prise à la terre.  
24 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Réglage des menus  
$ Méthode de fonctionnement  
1 Les rubriques de menu s’affichent quand on maintient la  
touche MENU/LIMIT enfoncée pendant deux secondes  
ou plus.  
AW-RP400  
PAN/TILTCONTROLLER  
;
2 Si rien n’apparaît sur la ligne du bas de l’écran LCD,  
PRIORITY  
tourner la molette CONT pour sélectionner une rubrique.  
;
3 Lorsqu’on appuie sur la molette CONT, le réglage  
effectué apparaît sur la ligne du bas. S’il y a plusieurs  
paramètres dans la rubrique, les paramètres de la ligne  
du bas changent chaque fois qu’on appuie sur la molette.  
DIRECTIONSET  
;
DIRECTION  
PAN  
NORMAL  
;
4 Quand un paramètre s’affiche, tourner la molette CONT  
DIRECTION  
pour le modifier.  
TILT NORMAL  
;
5 Appuyer successivement sur la molette CONT : tous les  
paramètres détaillés arrivent à la fin, et l’affichage de la  
ligne du bas disparaît, ce qui permet de sélectionner une  
autre rubrique.  
DIRECTION  
TILT REVERSE  
;
6 Pour quitter le menu de réglage, maintenir le  
commutateur MENU/LIMIT enfoncé pendant deux  
secondes ou plus.  
DIRECTION  
Chaque fois qu’un paramètre s’affiche sur la ligne du bas  
de l’écran LCD, le menu se referme quand on maintient  
la touche MENU/LIMIT enfoncée pendant deux secondes  
ou plus.  
;
AW-RP400  
PAN/TILTCONTROLLER  
25 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Réglage des menus  
$ Liste des rubriques et des paramètres  
Rubrique  
PRIORITY  
Paramètre  
Description  
Valeur initiale  
MASTER, SLAVE  
MASTER  
DIRECTION  
PAN  
TILT  
ZOOM  
NORMAL, REVERSE  
NORMAL  
FOCUS  
IRIS  
ROTATION  
SPEED WITH ZOOM POS.  
MEMORY LENGTH  
PRESET SPEED  
OFF, 1, 2, 3  
OFF  
60s, 120s, 300s, 600s  
1 à 25  
60s  
25  
IRIS CONTROL  
BOTH, RP400, CB400  
ROTATION, FOCUS, ZOOM, IRIS  
BOTH  
ROTATION  
ROTATION SWITCH  
OPTION SWITCH  
A
B
C
D
E
F
NOT USE, LAMP, EFROSTER, WIPER,  
HEATER/FAN, AF, ND, OPTION,  
EXTENDER  
NOT USE  
G
H
CONTROL SELECT MODE  
MONITOR2 SELECT  
INTERLOCK, UN-INTERLOCK  
CB400, SLAVE  
INTERLOCK  
CB400  
(Lorsque le contrôleur  
est le contrôleur maître)  
(Lorsque le contrôleur  
est le contrôleur asservi)  
RP400, CB400  
RP400  
BUZZER  
OFF, ON  
1 à 50  
ON  
1
AUTO RUN  
START No.  
END No.  
1 à 50  
50  
INTERVAL  
OPERATE  
1s à 30s  
1s  
STOP, RUN  
STORE, LOAD  
STOP  
– – –  
SD CARD  
PRIORITY (MASTER/SLAVE)  
Si l’on raccorde deux contrôleurs de tête panoramique AW-RP400, il faudra régler la priorité des touches CONTROL  
SELECT.  
Si l’on sélectionne MASTER à cette rubrique, c’est l’AW-RP400 maître qui aura priorité ; si l’on sélectionne SLAVE, c’est le  
AW-RP400 asservi qui aura priorité.  
Si un contrôleur AW-RP400 à priorité élevée a sélectionné les têtes panoramiques, qui ont été sélectionnées par un  
contrôleur AW-RP400 à priorité plus faible, les voyants des touches CONTROL SELECT du contrôleur AW-RP400 à faible  
priorité se mettent à clignoter pour indiquer que les droits de commande ont été cédés à l’autre contrôleur. Ce réglage  
s’effectue avec le contrôleur AW-RP400 maître.  
26 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Réglage des menus  
Rubriques DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE)  
Par action du levier ou de la molette, la rubrique DIRECTION permet de régler le sens de fonctionnement de PAN, TILT,  
ZOOM, FOCUS, IRIS ou ROTATION à la convenance de l’utilisateur.  
PAN:  
Si l’on sélectionne NORMAL, la tête panoramique se déplace vers la gauche quand on incline le levier  
PAN/TILT vers LEFT (gauche), et vers la droite quand on incline le lever vers RIGHT (droite). Si l’on  
sélectionne REVERSE, la tête se déplace en sens inverse.  
TILT:  
Si l’on sélectionne NORMAL, la tête panoramique se déplace vers le haut quand on incline le levier  
PAN/TILT vers UP (haut), et vers le bas quand on incline le lever vers DOWN (bas). Si l’on sélectionne  
REVERSE, la tête se déplace en sens inverse.  
ZOOM:  
FOCUS:  
Si l’on sélectionne NORMAL, le zoom se déplace vers l’extrémité téléobjectif quand on incline le levier  
ZOOM vers TELE (téléobjectif), et vers l’extrémité grand angle quand on incline le lever vers WIDE (grand  
angle). Si l’on sélectionne REVERSE, le zoom se déplace en sens inverse.  
Si l’on sélectionne NORMAL, la mise au point se déplace vers FAR (loin) quand on tourne la molette  
FOCUS dans le sens des aiguilles d’une montre, et vers NEAR (près) quand on la tourne dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre. Si l’on sélectionne REVERSE, la mise au point se déplace en sens  
inverse.  
IRIS:  
Si l’on sélectionne NORMAL, le diaphragme se déplace vers l’ouverture quand on tourne la molette IRIS  
dans le sens des aiguilles d’une montre, et vers la fermeture quand on tourne la molette dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre. Si l’on sélectionne REVERSE, le diaphragme se déplace en sens  
inverse.  
ROTATION: Si l’on sélectionne NORMAL, la tête panoramique se déplace dans le sens des aiguilles d’une montre  
quand on appuie sur le haut de la commande ROTATION, et dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre quand on appuie sur le bas. Si l’on sélectionne REVERSE, la tête se déplace en sens inverse.  
Rubrique SPEED WITH ZOOM POS (OFF/1/2/3)  
Au paramètre OFF, la vitesse du mouvement horizontal/vertical ne change pas en fonction de la position du zoom.  
Au paramètre 1, 2 ou 3, le mouvement horizontal/vertical de la tête panoramique ralentit à mesure que le zoom approche de  
l’extrémité téléobjectif, ce qui facilite le réglage de la position du mouvement horizontal ou vertical même à l’extrémité  
téléobjectif.  
Plus le numéro sélectionné comme paramètre est grand, plus la vitesse du mouvement horizontal/vertical ralentit à  
l’extrémité téléobjectif, et plus le réglage de la position d’un zoom à taux de grossissement élevé est facile.  
Rubrique PRESET SPEED (1 à 25)  
Pendant la lecture des données de mémoire préréglées, cette rubrique permet de régler la vitesse de déplacement des  
positions préréglées sur l’un de 25 paliers au choix. Plus le paramètre est élevé, plus la vitesse de déplacement aux  
positions préréglées est rapide ; et inversement, plus le paramètre est petit, plus la vitesse de déplacement est lente.  
Rubrique IRIS CONTROL (BOTH/RP400/CB400)  
Lorsque le panneau de commande à distance AW-CB400 est raccordé au contrôleur AW-RP400, cette rubrique permet de  
régler le contrôleur à utiliser pour le réglage du diaphragme.  
Au paramètre BOTH, le diaphragme se règle à la fois sur l’AW-RP400 et sur l’AW-CB400. Au paramètre RP400, il se règle  
uniquement sur l’AW-RP400 ; de la même manière, au paramètre CB400, il se règle uniquement sur l’AW-CB400.  
Rubrique ROTATION SWITCH (ROTATION/FOCUS/ZOOM/IRIS)  
Cette rubrique permet de sélectionner ROTATION, FOCUS, ZOOM ou IRIS comme fonction à contrôler avec la commande  
ROTATION.  
27 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Réglage des menus  
Rubriques OPTION SWITCH A à H  
(NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER)  
Il est possible d’assigner les fonctions suivantes aux commutateurs OPTION A à H. Des fonctions différentes peuvent être  
assignées aux têtes panoramiques.  
NOT USE:  
La touche est désactivée.  
DEFROSTER: Elle commande l’activation (ON) et la désactivation (OFF) de la fonction de dégivrage lors de l’utilisation  
d’un système de tête panoramique équipé de cette fonction.  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, ON commute sur OFF et vice versa.  
Quand la fonction de dégivrage est activée, le voyant de la touche à laquelle cette fonction a été  
assignée s’allume ; si elle est désactivée, le voyant s’éteint.  
WIPER:  
Elle commande l’activation (ON) et la désactivation (OFF) de la fonction d’essuie-glace lors de  
l’utilisation d’un système de tête panoramique équipé de cette fonction.  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, ON commute sur OFF et vice versa.  
Quand la fonction d’essuie-glace est activée, le voyant de la touche à laquelle cette fonction a été  
assignée s’allume ; si elle est désactivée, le voyant s’éteint.  
HEATER/FAN: Elle commande l’activation (ON) et la désactivation (OFF) de la fonction de chauffage/ventilateur lors de  
l’utilisation d’un système de tête panoramique équipé de cette fonction.  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, ON commute sur OFF et vice versa.  
Quand la fonction de chauffage/ventilateur est activée, le voyant de la touche à laquelle cette fonction a  
été assignée s’allume ; si elle est désactivée, le voyant s’éteint.  
OPTION:  
Elle commande l’état de court-circuit et de circuit ouvert du connecteur OPTION CONTROL OUT de  
l’adaptateur secteur lors de l’utilisation d’un adaptateur secteur avec un système de tête panoramique  
équipé de la fonction de commande de commutateur OPTION.  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, le court-circuit commute sur un circuit ouvert et vice versa.  
En état de court-circuit, le voyant de la touche à laquelle cette fonction a été assignée s’allume ; en état  
de circuit ouvert, le voyant s’éteint.  
ND:  
Elle commande l’activation (ON) et la désactivation (OFF) du filtre ND lors de l’utilisation d’un objectif  
équipé d’un filtre ND.  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, ON commute sur OFF et vice versa.  
Quand le filtre ND est activé, le voyant de la touche à laquelle cette fonction a été assignée s’allume ; s’il  
est désactivé, le voyant s’éteint.  
EXTENDER: Elle commande l’activation (ON) et la désactivation (OFF) du multiplicateur lors de l’utilisation d’un  
objectif équipé de cette fonction.  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, ON commute sur OFF et vice versa.  
Quand le multiplicateur est activé, le voyant de la touche à laquelle cette fonction a été assignée  
s’allume ; s’il est désactivé, le voyant s’éteint.  
AF:  
Elle commande l’activation (ON) et la désactivation (OFF) de la fonction de mise au point automatique  
lors de l’utilisation d’un objectif équipé de cette fonction.  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, ON commute sur OFF et vice versa.  
Quand la fonction de mise au point automatique est activée, le voyant de la touche à laquelle cette  
fonction a été assignée s’allume ; si elle est désactivée, le voyant s’éteint.  
Rubrique MEMORY LENGTH (60s/120s/300s/600s)  
Cette rubrique permet de régler la durée d’enregistrement des données de mémoire de tracé ainsi que le nombre de  
mémoires.  
60s : 60 secondes ! 10 mémoires  
120s : 120 secondes ! 5 mémoires  
300s : 300 secondes ! 2 mémoires  
600s : 600 secondes ! 1 mémoire  
S’il y a déjà des données dans une mémoire de tracé, il n’est pas possible de modifier le réglage de la durée  
d’enregistrement ni du nombre de mémoires. Pour réinitialiser un réglage, commencer par supprimer les données  
enregistrées dans la mémoire de tracé.  
Rubrique CONTROL SELECT MODE (INTERLOCK/UN-INTERLOCK)  
Cette rubrique permet de sélectionner la méthode de sélection de la tête panoramique et de la caméra lorsque le panneau  
de commande à distance AW-CB400 a été raccordé au contrôleur AW-RP400.  
INTERLOCK:  
Si le système tête panoramique et caméra est sélectionné par l’AW-RP400 ou l’AW-CB400, le même  
système est également utilisé par l’autre appareil.  
UN-INTERLOCK: Il est possible de sélectionner un autre système tête panoramique et caméra avec l’AW-RP400 et  
l’AW-CB400.  
28 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Réglage des menus  
Rubrique MONITOR SELECT  
Cette rubrique permet de sélectionner le contrôleur qui sert pour la commutation des images de la sortie MONITOR2 de  
l’AW-RC400 lorsqu’on raccorde le panneau de commande à distance AW-CB400 et un deuxième AW-RP400 à ce contrôleur  
AW-RP400 et qu’on utilise le compensateur de câble AW-RC400.  
En réglant l’AW-RP400 maître et l’AW-RP400 asservi, les images de la caméra qui ont été sélectionnées avec le contrôleur  
donné dans le tableau ci-dessous sont envoyées comme sortie du moniteur de l’AW-RC400.  
Réglage du menu de lAW-RP400  
AW-RC400  
Appareil maître  
Appareil asservi  
MONITOR2 = réglage désactivé  
MONITOR2 = RP400  
MONITOR1  
RP400 maître  
RP400 maître  
RP400 maître  
MONITOR2  
CB400 maître  
RP400 asservi  
CB400 asservi  
MON2 = CB400  
MON2 = SLAVE  
MONITOR2 = CB400  
Si le compensateur de câble est raccordé à l’AW-RP400 asservi, les images sélectionnées par l’AW-RP400 asservi  
sont envoyées à MONITOR1 de l’AW-RP400, et les images sélectionnées par l’AW-CB400 asservi sont envoyées à  
MONITOR2, quelque soit le réglage de ce paramètre.  
Rubrique BUZER (OFF/ON)  
Cette rubrique permet d’activer (ON) et de désactiver (OFF) l’avertisseur sonore interne du contrôleur. L’avertisseur sonore  
ne retentit pas au paramètre OFF.  
L’avertisseur sonore retentit si l’on appuie sur la touche CALL ou qu’on commence, qu’on interrompt ou qu’on arrête une  
opération de la mémoire de tracé (enregistrement, lecture ou modification).  
Rubrique AUTO RUN (START No., END No., INTERVAL)  
Cette rubrique permet de répéter automatiquement les préréglages de la tête panoramique.  
START No. (1 à 50):  
END No. (1 à 50):  
Règle le premier numéro du préréglage à répéter.  
Règle le dernier numéro du préréglage à répéter.  
INTERVAL (1s à 30s):  
Règle le temps d’arrêt de la position préréglée.  
Il est possible de régler un maximum de 30 secondes par paliers d’une seconde pour le  
temps d’arrêt.  
OPERATE (STOP/RUN): Si l’on sélectionne RUN, les préréglages de START No. à END No. sont lus de façon répétée  
; si l’on sélectionne STOP, l’opération s’arrête.  
Si l’on actionne le levier PAN/TILT, STOP est automatiquement sélectionné, et l’opération  
s’arrête.  
Rubrique SD CARD  
Il est possible de mémoriser les données de réglage des menus, les données des mémoires de préréglage des têtes  
panoramiques et les données de réglage des caméras sur des cartes mémoire SD.  
Si l’on appuie sur la touche MENU pendant que STORE est affiché, les données de réglage s’enregistrent sur la carte  
mémoire SD.  
Si l’on appuie sur la touche MENU pendant que LOAD est affiché, les données enregistrées sur la carte mémoire SD sont  
rappelées, et les réglages sont chargés dans le contrôleur, les têtes panoramiques et les caméras.  
Les données de la mémoire de tracé ne s’enregistrent pas.  
29 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Exemple de montage en rack  
$ Montage de lAW-RP400 dans un rack  
1 Fixer les adaptateurs de montage en rack à l’aide des vis de montage accessoires (M4!8 mm).  
Adaptateur de montage en rack  
AW-RP400  
Vis de montage  
accessoires  
(M4!8 mm) ..... 4  
30 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Exemple de montage en rack  
$ Modification du sens de montage du panneau des connecteurs  
Vis!5 (panneau inférieur)  
1 Retirer les cinq vis du panneau inférieur, et retirer le  
panneau vierge.  
Retirer le panneau  
vierge.  
Vis!5  
(panneau arrière)  
2 Retirer les cinq vis du panneau arrière, et retirer le  
panneau des connecteurs.  
Retirer le panneau  
des connecteurs.  
Vis!5 (panneau inférieur)  
3 Fixer le panneau des connecteurs au panneau inférieur à  
l’aide des vis.  
Panneau des  
connecteurs  
Vis!5  
(panneau arrière)  
4 Fixer le panneau vierge au panneau arrière à l’aide des  
vis.  
Panneau  
vierge  
31 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Exemple de montage en rack  
$ Remplacement du commutateur de zoom  
1 Retirer les quatre vis de fixation du levier de zoom.  
Vis!4  
2 Sortir le levier de zoom, débrancher les deux câbles de la  
carte de circuits interne, et retirer le levier de zoom.  
3 Brancher les deux câbles qui partent du levier de zoom  
dans les connecteurs de la carte de circuits interne.  
4 Fixer le commutateur de zoom à l’aide des quatre vis.  
Vis!4  
32 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Remplacement des consommables  
Les manettes et le commutateur de zoom sont des consommables.  
Les remplacer sils ne fonctionnent pas correctement.  
Confier le travail de remplacement à son revendeur.  
33 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôleur de tête panoramique AW-RP400  
Fiche technique  
Tension dalimentation: 10,8 V CC à 16 V CC  
Consommation:  
Environ 11 W  
1 Informations concernant la sécurité.  
Connecteurs dentrée  
DC 12V IN:  
XLR, 4 broches  
CONTROL IN FROM ROP:  
CONTROL IN FROM RCB:  
EXT CONT IN:  
D-SUB 15 broches, câble fourni avec le panneau de commande à distance AW-CB400  
Connecteur rond à 10 broches, câble fourni avec le WV-CB700A  
RJ45, entrée de signal de commande de l’AW-RP400 supplémentaire ; câble droit  
10BASE-T (UTP catégorie 5), 500 mètres max.  
REMOTE:  
Connecteur D-SUB 50 broches, entrée de commande externe, AW-CA50T9  
Connecteurs de sortie  
CONTROL OUT TO  
PAN/TILT HEAD:  
RJ45, sortie de signal de commande de tête panoramique ; câble droit 10BASE-T (UTP  
catégorie 5), 500 mètres max.  
MONI SEL OUT:  
EXT CONT OUT:  
RJ45, sortie de signal de commutation de moniteur ; câble droit 10BASE-T (UTP catégorie  
5), 50 mètres max.  
RJ45, sortie de signal de commande d’AW-RP400 supplémentaire; câble droit 10BASE-T  
(UTP catégorie 5), 500 mètres max.  
Connecteurs dentrée/sortie  
INCOM (panneau supérieur): XLR, 4 broches  
TALLY/INCOM:  
D-SUB, 15 broches  
TALLY: Entrée de contact (Ne pas appliquer de tension supérieure à 5 V à ce connecteur.)  
INCOM: Système à 4 fils  
Fonctions de commutation:  
Commutation maître/asservi, commande OPERATE, position d’origine, commutateur de  
menu/limite, opérations des fonctions optionnelles, sélection des têtes panoramiques,  
commutation AUTO/MANU/LOCK pour le diaphragme, opérations des données de mémoire  
de préréglage, opérations des données de mémoire de tracé, appel  
Fonctions de réglage:  
Contraste de l’écran LCD, niveau INCOM, diaphragme, zoom, mise au point, rotation des  
têtes panoramiques, vitesse de zoom, vitesse de mise au point, vitesse de déplacement  
horizontal, vitesse de déplacement vertical, vitesse de rotation, réglage des menus  
Température de fonctionnement ambiante:  
–10°C à +45°C  
Température de rangement:  
–20°C à +60°C  
Humidité de fonctionnement ambiante:  
30% à 90% (pas de condensation)  
Dimensions (L!H!P):  
Poids:  
320!85!266 mm  
Environ ?? kg  
Finition:  
Coloris approchant le Munsell 3.5  
Les poids et les dimension sont approximatifs.  
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  
34 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensateur de câble AW-RC400  
Introduction  
L’AW-RC400 est capable de fournir une compensation de  
câble aux signaux analogiques composites, analogiques  
Y/C ou analogiques à composantes dans cinq canaux  
jusqu’à 500 mètres (lors de l’utilisation d’un câble de  
raccordement 5C-2V ou d’un câble équivalent).  
Il possède une fonction d’avance de 5 µs pour les signaux  
de synchronisation afin de fournir un support facile pour  
un système (un autre compensateur de câble sera  
nécessaire) dans lequel le câble coaxial raccordé entre ce  
compensateur de câble AW-RC400 et la caméra mesure  
plus de 500 mètres de long.  
REMARQUE  
Acheminer soit des signaux de synchronisation au  
connecteur d’entrée de signal de synchronisation du  
compensateur de câble AW-RC400, soit des signaux  
d’entrée vidéo à l’un des canaux vidéo (signaux  
d’entrée composites ou signaux Y avec  
synchronisation au connecteur d’entrée vidéo 1).  
Si aucun de ces signaux n’est envoyé, la commande  
de sélection du moniteur ne sera pas possible.  
Le contrôleur AW-RP400 fournit une compensation de  
câble pour les trois canaux de signal Y, Pr et Pb au  
moyen d’une seule commande. Cela veut dire qu’il  
n’est pas possible de régler les signaux Y, Pr et Pb  
séparément. De la même façon, il n’est pas possible de  
régler séparément les signaux Y et C.  
L’AW-RC400 est un compensateur de câble et, à ce  
titre, il ne possède pas de fonctions de conversion de  
signal (pour la conversion des signaux à composantes  
en signaux composites par exemple).  
Lorsque le compensateur de câble doit être mis au  
rebut à la fin de sa durée de vie, confier cette opération  
à un service spécialisé afin de protéger  
l’environnement.  
Accessoires  
Adaptateurs de montage en rack .................................................2  
Vis de montage (M4!8 mm).........................................................4  
35 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensateur de câble AW-RC400  
Les commandes et leurs fonctions  
1 2 3 45  
> = < ? @ A  
;
: 9  
B
Panneau avant  
Panneau arrière  
6
87  
1LED dalimentation  
7Prise DC 12V IN  
Elle s’allume en vert lorsque l’interrupteur d’alimentation  
POWER (2) est réglé sur ON et qu’une tension CC de  
12 V est appliquée à la prise DC 12V IN (7).  
C’est la prise d’entrée d’alimentation. Y raccorder  
l’adaptateur secteur AW-PS301 (vendu séparément).  
8Connecteur MONI SEL IN  
2Interrupteur dalimentation (POWER)  
Le régler sur ON pour mettre le compensateur de câble  
sous tension. Une partie des circuits d’alimentation  
continue à fonctionner lorsqu’on met l’interrupteur sur la  
position OFF. Pour couper complètement l’alimentation,  
débrancher l’adaptateur secteur.  
C’est à ce connecteur que sont envoyés les signaux de  
commande pour la sélection de la sortie des signaux  
vidéo au connecteur MONITOR1 ou 2. Le raccorder au  
connecteur MONI SEL OUT du contrôleur AW-RP400 à  
l’aide d’un câble droit 10BASE-T (équivalent à UTP  
catégorie 5). Il est alors possible d’envoyer les signaux  
vidéo de la caméra sélectionnée par l’AW-RP400, ou par  
le panneau de commande à distance AW-CB400  
raccordé à l’AW-RP400, au connecteur MONITOR1 ou  
MONITOR2.  
3Commutateurs de réglage de longueur de câble  
[0 à 5]  
Régler ces commutateurs en fonction de la longueur du  
câble coaxial raccordé. Utiliser [0] pour fournir la  
compensation de câble minimale, et [5] pour la  
compensation maximale. À titre indicatif, régler sur [1] si  
le câble coaxial mesure 100 mètres de long, et sur [2] s’il  
mesure de 200 mètres de long.  
9Connecteurs G/L IN  
C’est ici qu’arrivent les signaux de synchronisation  
(signaux de noir codé). Ces connecteurs sont  
automatiquement terminés en interne par une résistance  
de 75 ohms. Le connecteur du haut et celui du bas ont  
les mêmes spécifications, et l’on peut raccorder les  
signaux indifféremment à l’un ou à l’autre. La terminaison  
est libérée si l’on raccorde des câbles BNC aux deux  
connecteurs d’entrée (lorsqu’ils sont utilisés dans une  
configuration en boucle).  
4Potentiomètre de niveau Y (Y LEVEL)  
Il permet de régler le niveau des signaux de sortie de  
compensation du câble (sortie vidéo).  
5Commande de réponse en fréquence  
(F RESPONSE)  
:Connecteurs G/L OUT [1 à 5]  
Il est possible de répartir et d’envoyer les signaux  
genlock acheminés au connecteur G/L IN à cinq  
caméras.  
Elle permet de régler la valeur de compensation du câble  
(compensation de la réponse en fréquence) pour les  
signaux de sortie de compensation de câble.  
Utiliser les sorties de signal de synchronisation 1 à 5 de  
façon à les faire correspondre aux canaux de signal  
vidéo 1 à 5.  
Les signaux du connecteur de sortie de signal de  
synchronisation 1 sont envoyés à la caméra raccordée  
au connecteur d’entrée vidéo 1.  
6Sélecteur court/long (SHORT/LONG)  
Normalement, le régler sur la position SHORT. Le régler  
sur LONG si le câble coaxial de la caméra est long et que  
la plage de réglage de synchronisation de la caméra est  
insuffisante, ou si le compensateur de câble est utilisé  
dans un système (un autre compensateur de câble sera  
nécessaire) dans lequel le câble coaxial (5C-2V ou  
équivalent) raccordé à la caméra mesure plus de  
500 mètres.  
36 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensateur de câble AW-RC400  
Les commandes et leurs fonctions  
;Connecteurs MONITOR1, 2  
AConnecteurs Pb OUT [1 à 5]  
Les signaux vidéo des caméras sélectionnées par le  
contrôleur de tête panoramique AW-RP400 ou par le  
panneau de commande à distance AW-CB400 raccordé  
au AW-RP400 sont envoyés par ces connecteurs.  
Les signaux de sortie sont des signaux avec  
compensation de câble du même type que les signaux  
d’entrée. Par exemple, si l’on sélectionne un canal  
auquel sont envoyés des signaux composites, ces  
signaux composites seront envoyés après avoir subi une  
compensation de câble.  
C’est par ces connecteurs que sont envoyés les signaux  
vidéo analogiques. Les signaux qui sont envoyés sont  
des signaux Pb ayant subi une compensation de câble et  
qui sont conformes aux signaux d’entrée. Si les signaux  
acheminés aux connecteurs Pb IN [1 à 5] sont des  
signaux Pb, les signaux qui sont envoyés sont des  
signaux Pb.  
BEspace de rangement de ladaptateur secteur  
Il est possible de ranger l’adaptateur secteur ici quand la  
température ambiante de l’endroit où le compensateur de  
câble est installé est inférieure à 30°C. Retirer les deux  
vis, et retirer le couvercle de l’espace de rangement.  
Sortir l’adaptateur secteur AW-PS301, et le ranger pour  
que le câble ne subisse pas de contrainte. Si la  
<Connecteurs Y/VIDEO IN [1 à 5]  
C’est à ces connecteurs que sont acheminés les signaux  
vidéo analogiques. Ils sont terminés en interne par une  
résistance de 75 ohms. Les signaux reçus sont soit des  
signaux Y (signaux à composantes ou signaux Y des  
signaux Y/C avec synchronisation), soit des signaux  
VIDEO (composites).  
température ambiante dépasse 30°C, l’adaptateur  
secteur sera endommagé, auquel cas il ne faudra pas le  
ranger dans cet espace de rangement.  
=Connecteurs Pr/C IN [1 à 5]  
C’est à ces connecteurs que sont acheminés les signaux  
vidéo analogiques. Ils sont terminés en interne par une  
résistance de 75 ohms. Les signaux reçus sont soit des  
signaux Pr (R-Y parmi les signaux à composantes), soit  
des signaux C (C des signaux Y/C).  
>Connecteurs Pb IN [1 à 5]  
C’est à ces connecteurs que sont acheminés les signaux  
vidéo analogiques. Ils sont terminés en interne par une  
résistance de 75 ohms. Les signaux reçus sont des  
signaux Pb (B-Y parmi les signaux à composantes).  
?Connecteurs Y/VIDEO OUT [1 à 5]  
C’est par ces connecteurs que sont envoyés les signaux  
vidéo analogiques. Les signaux qui sont envoyés sont  
des signaux Y ou VIDEO composites ayant subi une  
compensation de câble et qui sont conformes aux  
signaux d’entrée. Si les signaux acheminés aux  
connecteurs Y/VIDEO IN [1 à 5] sont des signaux Y à  
composantes, les signaux qui sont envoyés sont des  
signaux Y, et si les signaux acheminés sont des signaux  
composites, les signaux composites sont envoyés.  
@Connecteurs Pr/C OUT [1 à 5]  
C’est par ces connecteurs que sont envoyés les signaux  
vidéo analogiques. Les signaux qui sont envoyés sont  
des signaux Pr ou C ayant subi une compensation de  
câble et qui sont conformes aux signaux d’entrée. Si les  
signaux acheminés aux connecteurs Pr/C IN [1 à 5] sont  
des signaux Pr, les signaux qui sont envoyés sont des  
signaux Pr, et si les signaux acheminés sont des signaux  
C, les signaux C sont envoyés.  
37 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensateur de câble AW-RC400  
Exemple de montage en rack  
$ Montage de lAW-RC400 dans un rack  
Interrupteur POWER  
Utiliser les adaptateurs de montage en rack accessoires et  
les vis de montage accessoires (M4!8 mm) pour installer  
l’appareil dans un rack.  
1 Appuyer sur l’interrupteur POWER pour mettre l’appareil  
hors tension.  
2 Retirer les quatre pieds sur le fond de l’appareil.  
Retirer les quatre pieds.  
Adaptateur de montage en rack  
3 Placer les adaptateurs de montage en rack aux deux  
extrémités de l’appareil, et fixer l’appareil à l’aide des  
quatre vis de montage.  
Vis de  
montage  
38 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensateur de câble AW-RC400  
Fiche technique  
Tension dalimentation: 10,8 V CC à 16 V CC  
Consommation:  
Environ 9 W  
1 Informations concernant la sécurité.  
Connecteurs dentrée  
DC 12V IN:  
Pour le raccordement de l’adaptateur secteur accessoire (AW-PS301)  
G/L IN:  
BNC!2, terminaison automatique par résistance de 75 ohms, sortie en boucle, noir codé  
VIDEO/Y, Pr/C, Pb:  
BNC!3 (5 jeux), terminaison de 75 ohms  
Composites 1 Vc-c  
Y/C  
Y: 1 Vc-c (avec synchronisation)  
C: 0,286 V (salve)  
Composantes  
Y: 1 Vc-c (avec synchronisation)  
Pr, Pb: 0,7 Vc-c  
MONI SEL IN:  
RJ45  
Câble de raccordement : Câble droit 10BASE-T(UTP catégorie 5), 50 mètres max.  
Connecteurs de sortie  
G/L OUT:  
BNC!5, sortie 75 ohms, câble de raccordement 5C-2V, 1 000 mètre max.  
BNC!3 (5 jeux), sortie 75 ohms  
Composites 1 Vc-c  
VIDEO/Y, Pr/C, Pb:  
Y/C  
Y: 1 Vc-c (avec synchronisation)  
C: 0,286 V (salve)  
Composantes  
Y: 1 Vc-c (avec synchronisation)  
Pr, Pb: 0,7 Vc-c  
(Un réglage de compensation de câble est nécessaire.)  
BNC!3 (2 jeux), sortie 75 ohms  
MONITOR OUT1/2:  
Fonctions des commutateurs et de réglage:  
Mise sous/hors tension ; réglage de longueur de câble 0/1/2/3/4/5 ; réglage du signal de  
synchronisation SHORT/LONG ; réglage de la valeur de compensation du câble ; réglage du  
niveau vidéo  
Température de fonctionnement ambiante:  
0°C à +40°C  
Température de rangement:  
–20°C à +60°C  
Humidité de fonctionnement ambiante:  
30% à 90% (pas de condensation)  
Dimensions (L!H!P):  
Poids:  
420!250!88 mm  
Environ 3.7 kg  
Finition:  
Revêtement ivoire AV (coloris approchant le Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
Les poids et les dimension sont approximatifs.  
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  
39 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensateur de câble AW-RC400  
40 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Module de rotation AW-RL400  
Introduction  
Le module de rotation AW-RL400 permet de faire pivoter  
une caméra lorsqu’elle est utilisée en association avec la  
tête panoramique intérieure AW-PH400.  
REMARQUE  
Comme le module de rotation provoque la rotation de  
la caméra, l’utilisateur devra veiller à ce que le câble de  
la caméra et le câble de l’objectif ne s’enchevêtrent pas  
lors du fonctionnement du module de rotation.  
Lorsque le module de rotation doit être mis au rebut à  
la fin de sa durée de vie, confier cette opération à un  
service spécialisé afin de protéger l’environnement.  
Accessoires  
Câble de raccordement de tête panoramique .............................1  
Vis de montage (M4!8 mm).........................................................3  
41 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Module de rotation AW-RL400  
Les commandes et leurs fonctions  
1
2
3
5
4
6
1Bague rotative  
5Orifices de vis dancrage de module de rotation  
C’est ici que se fixe le module de rotation au bras rotatif  
de la tête panoramique.  
2Vis de montage de caméra (U1/4-20UNC)  
Après le montage de la caméra, serrer cette vis à fond.  
6Connecteur de tête panoramique  
Le raccorder au connecteur OPTION de la tête  
panoramique à l’aide du câble de raccordement de tête  
panoramique fourni.  
3Plaque de montage de caméra  
Monter la caméra sur cette plaque à l’aide des vis de  
montage de caméra.  
4Vis dancrage de plaque de montage de caméra  
Après avoir monté la caméra sur la plaque de montage  
de caméra, l’arrimer au module de rotation à l’aide de ces  
vis.  
42 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Module de rotation AW-RL400  
Installation  
1 Fixer le bras rotatif de la tête panoramique sur le module de rotation à l’aide des trois vis accessoires (M4!8 mm, avec  
rondelles plates.)  
2 Fixer le bras rotatif à la tête panoramique à l’aide des vis de montage du bras rotatif (M5!20 mm, avec rondelles plates,  
accessoires de la tête panoramique).  
Vis de montage du module de rotation  
Module de rotation  
Bras rotatif  
Plaque de montage de caméra  
Vis de montage du bras rotatif  
3 Desserrer les deux vis de la plaque de montage de caméra qui est déjà installée dans le module de rotation.  
Ensuite, retirer la plaque de montage de caméra.  
Plaque de montage de caméra  
Vis  
4 Fixer la plaque de montage de caméra (qui a été retirée au point 3) sur la caméra à l’aide des deux vis de montage de  
caméra (accessoires de la caméra).  
Plaque de montage de caméra  
Vis de montage de caméra  
43 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Module de rotation AW-RL400  
Installation  
5 Fixer la plaque de montage de caméra sur le module de rotation en procédant dans l’ordre inverse du retrait, au point 3.  
Vis de la plaque de montage de caméra  
Fiche technique  
Tension dalimentation: 24 V CC  
Consommation:  
Environ 24 W  
1 Informations concernant la sécurité.  
Connecteur de tête panoramique:  
Se raccorde à la tête panoramique à l’aide du câble fourni.  
Performances:  
Capacité de support de charge maximale : 4 kg  
Plage de rotation : 380 degrés (environ 190 degrés)  
Vitesse de fonctionnement maximale : 60 degrés/seconde  
Répétabilité : Inférieure à 1 degré  
Niveau de bruit: Inférieur à ???  
Température de fonctionnement ambiante: 0°C à +40°C  
Température de rangement:  
Humidité de fonctionnement ambiante:  
Dimensions (L!H!P):  
Poids:  
–20°C à +60°C  
30% à 90% (pas de condensation)  
205!198!260 mm  
Environ 3.9 kg  
Finition:  
Revêtement ivoire AV (coloris approchant le Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
Les poids et les dimension sont approximatifs.  
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  
44 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Mettre tous les appareils hors tension avant de procéder aux raccordements.  
Utiliser l’AW-PS505 comme adaptateur secteur pour le contrôleur de tête panoramique AW-RP400. Utiliser le  
câble CC fourni avec l’AW-PS505 pour raccorder la prise DC 12V IN de l’AW-RP400 à la prise DC 12V OUT de  
l’AW-PS505.  
Raccorder le câble d’alimentation secteur fourni avec l’AW-PH400 pour la tête panoramique intérieure  
AW-PH400.  
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’AW-RC400 pour le compensateur de câble AW-RC400.  
Raccorder les connecteurs IP/RP des têtes panoramiques aux connecteurs CONTROL OUT TO PAN/TILT  
HEAD (1 à 5) de l’AW-RP400 à l’aide de câbles droits 10BASE-T. La distance de rallonge maximale est de  
500 mètres lorsqu’on utilise des câbles UTP catégorie 5 ou leur équivalent.  
Raccorder l’AW-PH400 à la caméra convertible à l’aide des câbles de caméra fournis avec la tête  
panoramique. La tête panoramique est également livrée avec un câble pour signaux composites, un câble pour  
cartes IEEE 1394 et un câble pour cartes WEB. Sélectionner le câble de caméra correspondant à l’application.  
Raccorder le câble de commande de diaphragme de l’objectif motorisé au connecteur IRIS de la caméra, et  
raccorder le câble de zoom/mise au point au connecteur LENS I/F de la tête panoramique.  
Utiliser soit le panneau de commande à distance AW-CB400, soit le boîtier de commande à distance  
WV-CB700A pour la commande de caméra. Il n’est pas possible d’utiliser simultanément l’AW-CB400 et le  
WV-CB700A.  
Lors de l’utilisation de l’AW-CB400, raccorder le connecteur CAMERA CONTROL IN FROM RCP de l’AW-RP400  
au connecteur I/F CONNECTOR de l’AW-CB400 à l’aide du câble (10 mètres) fourni avec l’AW-CB400.  
Il est possible de commander cinq caméras via l’AW-CB400.  
L’alimentation est fournie de l’AW-RP400 à l’AW-CB400 via ce câble, de sorte qu’il ne sera pas nécessaire de  
raccorder l’adaptateur secteur à l’AW-CB400.  
Lors de l’utilisation du WV-CB700A, utiliser les câbles RCB (2) fournis avec le WV-CB700A pour raccorder les  
connecteurs CAMERA CONTROL IN FROM RCB (1 à 5) de l’AW-RP400 aux connecteurs RCB du WV-CB700A.  
Il n’est possible de commander qu’une seule caméra avec le WV-CB700A. Si l’on veut commander plusieurs  
caméras, il faudra prévoir un WV-CB700A pour chaque caméra. Il faudra également faire correspondre le  
numéro des connecteurs CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD raccordés aux caméras à commander aux  
connecteurs CAMERA CONTROL IN FROM RCB utilisés pour le raccordement du WV-CB700A.  
Utiliser un câble droit 10BASE-T pour raccorder le connecteur MONI SEL OUT de l’AW-RP400 au connecteur  
MONI SEL IN de l’AW-RC400. La distance de rallonge maximale est de 50 mètres lorsqu’on utilise un câble  
UTP catégorie 5 ou un câble équivalent.  
Le raccordement de ces connecteurs MONI SEL permettra d’envoyer les signaux vidéo de la caméra  
sélectionnée avec l’AW-RP400 par le connecteur MONITOR1 et les signaux vidéo de la caméra sélectionnée  
avec l’AW-CB400 par le connecteur MONITOR2.  
Si l’on utilise le WV-CB700A, il n’est pas possible de commuter sur MONITOR2.  
Utiliser un câble coaxial pour raccorder l’AW-RC400 à l’AW-PH400.  
Envoyer les signaux genlock d’un appareil, par exemple un générateur de signal, au connecteur G/L IN de  
l’AW-RC400, et raccorder les connecteurs G/L OUT (1 à 5) de l’AW-RC400 aux connecteurs G/L IN des têtes  
panoramiques.  
Si l’on utilise des signaux composites, raccorder les connecteurs VIDEO des têtes panoramiques aux  
connecteurs Y/VIDEO (1 à 5) de l’AW-RC400.  
Raccorder également les connecteurs Y/VIDEO OUT de l’AW-RC400 aux modules de commutation vidéo ou  
aux moniteurs.  
Si l’on utilise les signaux Y/C, raccorder les connecteurs Y et les connecteurs Pr/C des têtes panoramiques aux  
connecteurs Y/VIDEO et aux connecteurs Pr/C de l’AW-RC400, respectivement.  
Raccorder également les connecteurs Y/VIDEO OUT et les connecteurs Pr/C de l’AW-RC400 aux modules de  
commutation vidéo ou aux moniteurs.  
Si l’on utilise les signaux à composantes, raccorder le connecteur Y, le connecteur Pr/C et le connecteur Pb de  
la tête panoramique au connecteur Y/VIDEO, au connecteur Pr/C et au connecteur Pb du compensateur de  
câble, respectivement. Raccorder également les connecteurs Y/VIDEO OUT, les connecteurs Pr/C et les  
connecteurs Pb de l’AW-RC400 aux modules de commutation vidéo ou aux moniteurs.  
45 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordements  
Objectif zoom motorisé  
Commande zoom/mise au point  
Commande de diaphragme  
Câble de caméra fourni  
avec lAW-RP400  
Tête panoramique  
intérieure AW-PH400  
Caméra convertible  
Signaux de commande de  
tête panoramique/caméra  
Signaux genlock  
Signaux vidéo  
Câble dalimentation secteur  
fourni avec lAW-PH400  
Sortie de signal vidéo  
Entrée de signal genlock  
Panneau de  
commande à distance  
AW-CB400  
Compensateur de  
câble AW-RC400  
Contrôleur de tête  
panoramique AW-RP400  
Adaptateur secteur  
AW-PS301  
Câble fourni avec lAW-CB400  
Adaptateur secteur  
AW-PS505  
(alimentation et signaux de commande  
de caméra de lAW-CB400)  
Signaux de commutation de moniteur  
Moniteur de lAW-RP400  
Signaux de moniteur 1  
Signaux de moniteur 2  
Moniteur de lAW-CB400  
46 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemple de configuration du système  
Caméra convertible  
Tête panoramique  
intérieure AW-HP400  
G/L  
Signaux vidéo  
composites ou à  
composantes  
Commande de tête panoramique  
et de caméra  
MONITOR1  
MONITOR2  
Vers le module de  
commutation vidéo  
Moniteur  
Moniteur  
Commutation de moniteur  
Câble fourni avec lAW-CB400  
Signaux genlock  
Compensateur de câble  
AW-RC400  
Adaptateur  
secteur  
AW-PS301  
Casque  
Casque  
Adaptateur secteur  
AW-PS505  
Contrôleur de tête panoramique  
AW-RP400  
Panneau de  
commande à  
distance AW-CB400  
47 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédures de fonctionnement  
$ Mise sous tension  
1 Si l’on utilise un seul AW-RP400, mettre son commutateur EXT CONT [M/S] sur la position [M].  
2 Mettre l’appareil sous tension.  
Tour d’abord, mettre l’interrupteur d’alimentation de l’adaptateur secteur de l’AW-RP400 et l’interrupteur d’alimentation de  
l’AW-PH400 sur ON, puis mettre l’interrupteur OPERATE de l’AW-RP400 sur ON.  
$ Réglage de la plage de déplacement (limiteurs) de la tête panoramique intérieure  
AW-PH400  
S’il y a des objets qui font obstacle au déplacement de la tête panoramique intérieure AW-PH400 dans le voisinage  
immédiat, régler des restrictions à la plage de déplacement (limiteurs : limites de rotation gauche, droite, supérieure et  
inférieure).  
Si le module de rotation AW-RL400 est raccordé à l’AW-RP400, régler également les limites de déplacement (sens des  
aiguilles d’une montre et sens inverse des aiguilles d’une montre) du module de rotation.  
Il faudra impérativement régler ces limites avant d’utiliser ces appareils.  
Quand elle quitte nos usines, l’AW-PH400 est réglée pour une installation sur pied ou sur socle. Si on veut l’accrocher au  
plafond, il faudra impérativement régler le commutateur de sens de montage. Si ce réglage n’est pas effectué  
correctement, les directions des têtes panoramiques seront inversées, et les réglages de la plage de déplacement  
(limiteurs) de la tête panoramique ne s’enregistreront pas correctement dans la mémoire. Pour les détails sur les  
méthodes de réglage et les informations connexes, voir la section “Réglage du commutateur de sens de montage” de  
l’AW-PH400.  
Maintenant, procéder aux réglages du contrôleur de tête panoramique AW-RP400.  
1 Sélectionner la tête panoramique dont on souhaite régler la plage de déplacement (limiteurs) avec les touches  
CONTROL SELECT.  
2 Pour régler la limite gauche, utiliser le levier PAN/TILT pour faire pivoter la tête panoramique jusqu’à la limite gauche que  
l’on souhaite régler.  
Tout en maintenant la touche MENU/LIMIT enfoncée, appuyer sur la touche PRESET MEMORY [5].  
Quand la limite est réglée, le voyant de la touche PRESET MEMORY [45] s’allume.  
Pour libérer le réglage, appuyer à nouveau sur la touche PRESET MEMORY [5] tout en maintenant la touche  
MENU/LIMIT enfoncée.  
Quand le réglage est libéré, le voyant de la touche PRESET MEMORY [50] s’allume.  
3 Pour régler la limite droite, utiliser le levier PAN/TILT pour faire pivoter la tête panoramique jusqu’à la limite droite que l’on  
souhaite régler.  
Tout en maintenant la touche MENU/LIMIT enfoncée, appuyer sur la touche PRESET MEMORY [10].  
Quand la limite est réglée, le voyant de la touche PRESET MEMORY [45] s’allume.  
Pour libérer le réglage, appuyer à nouveau sur la touche PRESET MEMORY [10] tout en maintenant la touche  
MENU/LIMIT enfoncée.  
Quand le réglage est libéré, le voyant de la touche PRESET MEMORY [50] s’allume.  
4 Pour régler la limite supérieure, utiliser le levier PAN/TILT pour faire pivoter la tête panoramique jusqu’à la limite  
supérieure que l’on souhaite régler.  
Tout en maintenant la touche MENU/LIMIT enfoncée, appuyer sur la touche PRESET MEMORY [15].  
Quand la limite est réglée, le voyant de la touche PRESET MEMORY [45] s’allume.  
Pour libérer le réglage, appuyer à nouveau sur la touche PRESET MEMORY [15] tout en maintenant la touche  
MENU/LIMIT enfoncée.  
Quand le réglage est libéré, le voyant de la touche PRESET MEMORY [50] s’allume.  
5 Pour régler la limite inférieure, utiliser le levier PAN/TILT pour faire pivoter la tête panoramique jusqu’à la limite inférieure  
que l’on souhaite régler.  
Tout en maintenant la touche MENU/LIMIT enfoncée, appuyer sur la touche PRESET MEMORY [20].  
Quand la limite est réglée, le voyant de la touche PRESET MEMORY [45] s’allume.  
Pour libérer le réglage, appuyer à nouveau sur la touche PRESET MEMORY [20] tout en maintenant la touche  
MENU/LIMIT enfoncée.  
Quand le réglage est libéré, le voyant de la touche PRESET MEMORY [50] s’allume.  
48 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédures de fonctionnement  
6 Pour régler la limite dans le sens des aiguilles d’une montre, utiliser le commutateur ROTATION pour faire pivoter la tête  
panoramique jusqu’à la limite dans le sens des aiguilles d’une montre que l’on souhaite régler.  
Tout en maintenant la touche MENU/LIMIT enfoncée, appuyer sur la touche PRESET MEMORY [25].  
Quand la limite est réglée, le voyant de la touche PRESET MEMORY [45] s’allume.  
Pour libérer le réglage, appuyer à nouveau sur la touche PRESET MEMORY [25] tout en maintenant la touche  
MENU/LIMIT enfoncée.  
Quand le réglage est libéré, le voyant de la touche PRESET MEMORY [50] s’allume.  
7 Pour régler la limite dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, utiliser le commutateur ROTATION pour faire pivoter  
la tête panoramique jusqu’à la limite dans le sens inverse des aiguilles d’une montre que l’on souhaite régler.  
Tout en maintenant la touche MENU/LIMIT enfoncée, appuyer sur la touche PRESET MEMORY [30].  
Quand la limite est réglée, le voyant de la touche PRESET MEMORY [45] s’allume.  
Pour libérer le réglage, appuyer à nouveau sur la touche PRESET MEMORY [30] tout en maintenant la touche  
MENU/LIMIT enfoncée.  
Quand le réglage est libéré, le voyant de la touche PRESET MEMORY [50] s’allume.  
$ Réglage de la compensation de câble des caméras  
Effectuer ces réglages à laide du compensateur de câble AW-RC400.  
1 Raccorder un moniteur de profil au connecteur de sortie vidéo de l’AW-RC400, et régler les signaux acheminés au  
connecteur d’entrée vidéo correspondant sur les signaux de la mire de couleur.  
2 Régler le moniteur de profil sur la vitesse H (voir la figure ci-dessous), et tout en contrôlant les sections de montée et de  
chute de profils, régler le commutateur de réglage de longueur de câble au point où la sous-oscillation et la suroscillation  
se maintiennent à un minimum. A ce moment, laisser la commande Y LEVEL et la commande F RESPONSE sur leur  
position centrale.  
3 Tourner la commande F RESPONSE et la régler de façon que la sous-oscillation et la suroscillation des profils des  
sections de montée et de chute se maintiennent à un minimum. Si l’on dépasse la plage de réglage de la commande, voir  
si l’on peut sélectionner un autre réglage pour le commutateur de réglage de longueur de câble.  
4 Ensuite, utiliser la commande Y LEVEL pour obtenir le niveau vidéo prescrit.  
5 Avec des signaux à composantes, tout en observant le signal Y sur le moniteur de profil, de la même façon qu’avec les  
signaux composites, utiliser le commutateur de réglage de longueur de câble, la commande F RESPONSE et la  
commande Y LEVEL pour régler la compensation de câble de façon à obtenir les signaux vidéo prescrits.  
6 Ensuite, afficher les signaux Y, Pr et Pb dans leur totalité, et re-régler la commande F RESPONSE et la commande Y  
LEVEL de façon à obtenir la compensation de câble optimale.  
7 Avec les signaux Y/C également, commencer par régler le signal Y de la même façon que pour les signaux à  
composantes, afficher les signaux Y et les signaux C, et régler de façon à obtenir la compensation de câble optimale.  
IRE  
100  
90  
IRE  
100  
90  
+100  
+77  
80  
80  
100 IRE  
(0.714V)  
70  
70  
60  
60  
50  
50  
40  
40  
30  
30  
+20  
+20  
20  
20  
10  
10  
+7.5  
0
0
10  
20  
30  
40  
10  
20  
30  
40  
20  
20  
Moniteur de profil (signaux composites)  
Moniteur de profil (signaux à composantes)  
49 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédures de fonctionnement  
$ Réglage du genlock des différentes caméras  
Pour les détails sur le réglage du genlock, voir le mode demploi du panneau de commande à distance AW-CB400 ou du  
boîtier de commande à distance WV-CB700A.  
$ Réglage vidéo des caméras  
Régler la suppression totale (niveau du noir), la balance des blancs, la balance des noirs, etc. des caméras.  
Pour les détails sur le réglage des caméras, voir le mode demploi du panneau de commande à distance AW-CB400 ou du  
boîtier de commande à distance WV-CB700A.  
$ Réglage des mémoires de tracé  
Effectuer ces réglages sur le contrôleur de tête panoramique AW-RP400.  
LAW-RP400 est doté dune fonction de mémoire de tracé qui enregistre les trajets de déplacement des systèmes de tête  
panoramique. Cette fonction permet denregistrer les données sur les touches TRACING MEMORY 1 à 10.  
Réglage de la durée denregistrement et du nombre de mémoires  
1 Sélectionner le système de tête panoramique avec lune des touches CONTROL SELECT.  
2 Régler la durée denregistrement dans la mémoire de tracé et le nombre de mémoires avec la rubrique de menu TR  
MEMORY LENGTH.  
LONGUEUR DE MEMOIRE  
Réglage  
60s  
60 secondes ! 10 mémoires (touches 1 à 10)  
120 secondes ! 5 mémoires (touches 1 à 5)  
300 secondes ! 2 mémoires (touches 1 et 2)  
600 secondes ! 1 mémoire (touche 1)  
120s  
300s  
600s  
Il nest pas possible de régler TR MEMORY LENGTH sil y a déjà des données dans la mémoire de tracé. Avant de  
sélectionner un autre réglage, supprimer les données enregistrées dans la mémoire de tracé, puis effectuer le réglage.  
Il nest pas possible de modifier la durée denregistrement ni le nombre de mémoires sur chacune des touches sur  
lesquelles ils sont enregistrés.  
3 Sélectionner les autres systèmes de tête panoramique avec les autres touches CONTROL SELECT, et régler la durée  
denregistrement et le nombre de mémoires pour chacun des systèmes de tête panoramique.  
Enregistrement des données dans la mémoire de tracé  
1 Sélectionner le système de tête panoramique avec lune des touches CONTROL SELECT.  
Si lon exerce la commande avec lAW-CB400, sélectionner le même numéro pour lAW-CB400.  
2 Régler les états de la tête panoramique et de la caméra au point de début de la mémoire de tracé.  
Choisir langle de vue et la mise au point avec les commandes PAN, TILT, ZOOM et FOCUS.  
Sélectionner le diaphragme automatique, le diaphragme manuel ou le verrouillage manuel avec la touche  
[AUTO/MANU/LOCK].  
Si lon a sélectionné le diaphragme manuel, régler le diaphragme avec la molette IRIS.  
Régler le niveau du noir, la balance des noirs et la balance des blancs avec le contrôleur de caméra.  
50 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédures de fonctionnement  
3 Appuyer sur la touche START POINT.  
Les voyants des touches TRACING MEMORY 1 à 10 sur lesquelles des données ont été enregistrées sallument.  
Les voyants des touches dont le numéro excède le nombre de mémoires réglé à la rubrique TR MEMORY LENGTH ne  
sallument pas.  
Si le voyant dune touche de numéro de mémoire sur laquelle il est possible denregistrer des données est éteint, cela  
veut dire quil y a déjà des données enregistrées sur cette touche. Pour pouvoir enregistrer des données sur cette  
touche, commencer par supprimer les données existant dans la mémoire.  
4 Appuyer sur le numéro de la touche sur laquelle on souhaite enregistrer les données. Seul le voyant de la touche  
enfoncée sallume, et la position de la tête panoramique et les réglages de caméra en vigueur à ce moment senregistrent  
à la position de début de la mémoire de tracé.  
Si lon actionne maintenant le levier PAN/TILT, lenregistrement des données de la mémoire de tracé sannule.  
5 Appuyer sur la touche START.  
Le voyant de la touche START sallume, et lappareil passe en mode dattente denregistrement.  
Si lon appuie maintenant sur la touche STOP, lenregistrement des données de la mémoire de tracé sannule.  
6 Comme lenregistrement de la mémoire de tracé commence au point où lon a actionné la commande PAN, TILT, ZOOM  
ou FOCUS, procéder à lenregistrement des données.  
Le voyant de la touche START cesse de clignoter, et le voyant de la touche STOP se met à clignoter. En règle générale,  
la durée quil est possible denregistrer dans la mémoire est denviron 3 secondes pour chacune des touches PRESET  
MEMORY n° 1 à 10, et denviron 30 secondes pour chacune des touches PRESET MEMORY n° 11 à 30.  
Les voyants des touches s’éteignent toutes les 3 secondes, en commençant par la touche n° 10, pour indiquer le temps  
denregistrement restant dans la mémoire. Lorsque tous les voyants les touches sont éteints, lavertisseur sonore retentit  
et lenregistrement des données dans la mémoire de tracé est terminé.  
Pour interrompre à tout moment lenregistrement des données dans la mémoire de tracé, appuyer sur la touche STOP.  
Les opérations effectuées jusquau moment où lenregistrement a été interrompu sont enregistrées dans la mémoire de  
tracé.  
Lavertisseur sonore retentit lorsque lenregistrement des données dans la mémoire de tracé commence, quil est  
interrompu ou quil est terminé.  
7 Au besoin, enregistrer les données sur les touches TRACING MEMORY n° 1 à 10.  
8 Sélectionner un autre système de tête panoramique avec la touche CONTROL SELECT, et procéder aux réglages des  
données de la mémoire de tracé pour le système de tête panoramique sélectionné. Recommencer ces opérations pour  
tous les systèmes de tête panoramique.  
Les informations des mémoires de tracé senregistrent dans les têtes panoramiques et les contrôleurs.  
Si lon remplace une tête panoramique ou un contrôleur, il faudra donc recommencer lenregistrement des  
données dans la mémoire de tracé.  
Lecture des données de la mémoire de tracé  
1 Sélectionner le système de tête panoramique avec lune des touches CONTROL SELECT.  
2 Appuyer sur la touche sur laquelle les données de la mémoire de tracé que lon souhaite lire sont enregistrées.  
Le système de tête panoramique se place sur la position de début enregistrée dans la mémoire de tracé.  
3 Que le système de tête panoramique est arrivé à la position de début enregistrée dans la mémoire de tracé et quil  
sarrête, commencer la lecture des données enregistrées dans la mémoire de tracé en appuyant sur la touche  
correspondant à la mémoire de tracé dans laquelle les données sont enregistrées.  
Pour interrompre à tout moment la lecture des données de la mémoire de tracé, appuyer sur la touche STOP.  
La lecture sarrête également quand on actionne la commande PAN, TILT, ZOOM ou FOCUS.  
Lavertisseur sonore retentit lorsque la lecture des données de la mémoire de tracé commence, quelle est interrompue  
ou quelle est terminée.  
51 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédures de fonctionnement  
Modification des données de la mémoire de tracé  
1 Sélectionner le système de tête panoramique avec lune des touches CONTROL SELECT.  
Si lon exerce la commande avec lAW-CB400, sélectionner le même numéro pour lAW-CB400.  
2 Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire de tracé dont on souhaite modifier les données, et appeler la position  
de début.  
3 Appuyer sur la touche RESTORE.  
Le voyant de la touche RESTORE clignote, et il est possible de modifier le réglage de la position de début de la mémoire  
de tracé.  
Si lon appuie à ce moment sur la touche STOP, le mode de modification sannule.  
4 Appuyer à nouveau sur la touche RESTORE.  
Le système de tête panoramique commence lopération enregistrée dans la mémoire de tracé, et le voyant de la touche  
RESTORE cesse de clignoter pour rester allumé. Comme pour lenregistrement des données, les touches PRESET  
MEMORY 1 à 30 servent à donner une indication générale de la durée.  
5 Modifier lopération de la mémoire de tracé.  
Il nest pas possible de modifier des sections seulement de lopération de la mémoire de tracé. Il faudra réenregistrer  
toute lopération depuis le point de la modification jusqu’à la fin.  
6 Lorsque tous les voyants des touches PRESET MEMORY sont éteints, lavertisseur sonore retentit et la modification des  
données de la mémoire de tracé est terminée.  
Effacement des données de la mémoire de tracé  
1 Sélectionner le système de tête panoramique avec lune des touches CONTROL SELECT.  
2 Appuyer sur la touche RESET.  
Les voyants des touches (touches TRACING MEMORY 1 à 10) correspondant aux mémoires de tracé dans lesquelles  
des données ont été enregistrées sallument.  
3 Appuyer sur la touche du numéro dont on souhaite effacer les données.  
Le voyant de la touche s’éteint, et les données de la mémoire de tracé sont effacées.  
$ Réglage des données de la mémoire de préréglage  
Effectuer ces réglages sur le contrôleur de tête panoramique AW-RP400.  
LAW-RP400 est doté dune fonction de mémoire de préréglage qui enregistre les positions et les réglages utilisés pour la  
prise de vues des systèmes de tête panoramique. Les données de la mémoire de préréglage senregistrent sur les touches  
PRESET MEMORY 1 à 50.  
Enregistrement des données de la mémoire de préréglage  
1 Sélectionner le système de tête panoramique avec lune des touches CONTROL SELECT.  
2 Régler les états des têtes panoramiques et des caméras.  
Choisir langle de vue et la mise au point avec les commandes PAN, TILT, ZOOM et FOCUS.  
Sélectionner le diaphragme automatique, le diaphragme manuel ou le verrouillage manuel avec la touche  
[AUTO/MANU/LOCK].  
Si lon a sélectionné le diaphragme manuel, régler le diaphragme avec la molette IRIS.  
Régler le niveau du noir, la balance des noirs et la balance des blancs avec le contrôleur de caméra.  
3 Tout en maintenant la touche MEMORY enfoncée, appuyer sur lune des touches (touches PRESET MEMORY 1 à 50)  
sur laquelle on souhaite enregistrer les données de la mémoire de préréglage.  
4 Au besoin, enregistrer dautres positions de prise de vues et dautres réglages sur les touches PRESET MEMORY 1 à 50  
comme données de mémoire de préréglage.  
5 Sélectionner un autre système de tête panoramique avec la touche CONTROL SELECT, et procéder aux réglages des  
données de la mémoire de préréglage pour le système de tête panoramique sélectionné. Recommencer ces opérations  
pour tous les systèmes de tête panoramique.  
52 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédures de fonctionnement  
Lecture des données de la mémoire de tracé  
1 Sélectionner le système de tête panoramique avec lune des touches CONTROL SELECT.  
2 Quand on appuie sur la touche correspondant aux données de la mémoire de préréglage enregistrée, le système de tête  
panoramique se règle sur l’état enregistré.  
53 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54 (F)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERSIONE ITALIANA  
(ITALIAN VERSION)  
Precauzioni per la sicurezza  
NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO  
Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il  
coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili  
dall’utente.  
Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico  
qualificato.  
$
ATTENZIONE:  
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI  
SCOSSE ELETTRICHE, TENERE QUESTO  
PRODOTTO LONTANO DA TUTTI I LIQUIDI.  
USARLO E CONSERVARLO SOLTANTO IN  
LUOGHI CHE NON SIANO ESPOSTI A  
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI DI LIQUIDI, E  
NON METTERVI SOPRA RECIPIENTI DI  
LIQUIDI.  
PRECAUZIONE:  
PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O Dl  
SCOSSE ELETTRICHE E Dl FASTIDIOSE  
INTERFERENZE, USARE SOLTANTO GLI  
ACCESSORI RACCOMANDATI.  
1 sono le informazioni sulla sicurezza.  
1 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sommario  
Precauzioni per la sicurezza ........................................... 1  
Precauzioni per l’uso ....................................................... 3  
AW-PH400 Testa di panoramica  
AW-RC400 Compensatore cavo ................................ 35  
orizzontale/verticale interna ................ 4  
Introduzione ...................................................................... 4  
Accessori .......................................................................... 4  
Precauzioni per l’uso ....................................................... 4  
Precauzioni per l’installazione ........................................ 5  
Parti e loro funzioni .......................................................... 6  
Installazione .................................................................... 10  
Introduzione .................................................................... 35  
Accessori ........................................................................ 35  
Parti e loro funzioni ........................................................ 36  
Esempio di montaggio su rack ..................................... 38  
$ Modo di montare l’AW-RC400 su un rack ................ 38  
Dati tecnici ...................................................................... 39  
$ Montaggio della testa di panoramica  
orizzontale/verticale ............................................ 10  
$
Regolazione dell’interruttore di direzione montaggio ... 11  
$ Regolazione degli interruttori PCB ........................... 12  
$ Cambiamento della posizione di montaggio del  
pannello connettori piedistallo ............................. 13  
$ Installazione della testa di panoramica  
orizzontale/verticale .............................................. 14  
$ Montaggio della videocamera .................................. 15  
$ Attaccare la catena .................................................. 16  
Sostituzione delle parti consumabili ............................ 17  
Dati tecnici ...................................................................... 18  
AW-RP400 Controllore di teste panoramica  
orizzontale/verticale ............................ 19  
AW-RL400 Unità di rotazione ..................................... 41  
Introduzione .................................................................... 19  
Accessori ........................................................................ 19  
Parti e loro funzioni ........................................................ 20  
$ Pannello anteriore .................................................... 20  
$ Pannello posteriore .................................................. 23  
Impostazioni con i menu ............................................... 25  
$ Metodo operativo ..................................................... 25  
$ Elenco delle opzioni e impostazioni dei menu ......... 26  
Esempio di montaggio su rack ..................................... 30  
$ Modo di montare l’AW-RP400 su un rack ................ 30  
Introduzione .................................................................... 41  
Accessori ........................................................................ 41  
Parti e loro funzioni ........................................................ 42  
Installazione .................................................................... 43  
Dati tecnici ...................................................................... 44  
$
Modo di cambiare la direzione del  
pannello connettori ............................................... 31  
Collegamenti ................................................................... 45  
Esempio di configurazione del sistema ....................... 47  
Procedure operative ...................................................... 48  
$ Modo di sostituire l’interruttore zoom ....................... 32  
Sostituzione delle parti consumabili ............................ 33  
Dati tecnici ...................................................................... 34  
2 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni per l’uso  
Maneggiare il pannello di comando a distanza con cura.  
Se cade o subisce dei forti colpi, si possono verificare malfunzionamenti o incidenti.  
Usare il pannello di comando a distanza a una temperatura ambiente dai –10°C ai +45°C.  
L’impiego in un luogo freddo sotto i –10°C o caldo sopra i +45°C può avere effetti negativi sulle sue parti interne.  
Interrompere la corrente prima di collegare o di staccare i cavi.  
Accertarsi di aver interrotto la corrente prima di collegare o di staccare i cavi.  
Evitare di usare le unità all’esterno.  
Manutenzione  
Pulire il pannello di comando a distanza con un panno asciutto. Per togliere lo sporco ostinato, inumidire il panno con una  
soluzione diluita di un detergente da cucina, strizzarlo bene e pulire delicatamente il pannello di comando a distanza.  
<Avvertimento>  
Non usare benzina, solventi per vernici od altre sostanze volatili.  
Se si usa un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le precauzioni per l’uso che lo accompagnano.  
3 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Introduzione  
La testa di panoramica orizzontale/verticale compatta  
indipendente può essere ruotata di 190 gradi in direzione  
verticale e di 400 gradi in direzione orizzontale.  
NOTE  
L’AW-PH400 non può essere controllata dal controllore  
AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501, AW-RP505,  
AW-RP605 o AW-RP605A.  
Per proteggere l’ambiente al momento di disfarsi della  
testa di panoramica orizzontale/verticale alla fine della  
sua vita di servizio, rivolgersi a un esperto per il modo  
di farlo correttamente.  
Le operazioni possono essere eseguite ad alta velocità  
fino a 90 gradi al secondo.  
Sull’unità si può montare una attrezzatura come una  
videocamera e un obiettivo con un peso totale di 8 kg.  
La videocamera può anche essere ruotata usando l’unità  
di rotazione AW-RL400, disponibile come opzione.  
Si possono registrare le posizioni di ripresa e le  
regolazioni di un massimo di 50 posizioni come dati delle  
memorie di preselezione.  
Accessori  
Braccio rotante................................................................................................1  
Base di montaggio videocamera...................................................................1  
Viti di montaggio M5!20 mm braccio rotante e base videocamera  
(con rondelle piatte) ............................................................................7  
Cavo videocamera ..........................................................................................1  
Spia tally ..........................................................................................................1  
Viti di montaggio catena (con rondelle piatte, rondelle elastiche)  
M4!8 mm.............................................................................................1  
M4!6 mm.............................................................................................1  
Chiave esagonale............................................................................................1  
Cavo c.a. ..........................................................................................................1  
Precauzioni per l’uso  
L’AW-PH400 impiega una batteria al biossido manganese-  
litio (CR2032).  
Rimuovere la batteria prima di disfarsi della testa di  
panoramica orizzontale/verticale o delle sue schede dei  
circuiti stampati.  
Non gettar via la batteria con i rifiuti domestici.  
Per la procedura di rimozione della batteria, riferirsi alla  
sezione sulla sostituzione della batteria in “Sostituzione  
delle parti consumabili” (pag. 17).  
Disfarsi della batteria rimossa secondo le norme e leggi  
locali.  
Sostituire qui la  
batteria al litio.  
4 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Precauzioni per l’installazione  
Non installare l’unità su uno dei suoi fianchi.  
Evitare di usare l’unità in cucina od altri luoghi con molto vapore o vapori oleosi.  
Montare la videocamera sulla testa di panoramica orizzontale/verticale soltanto dopo aver finito di installarla.  
Questa unità può sopportare un carico massimo di 8 kg.  
Essa non può essere usata se deve sopportare un carico di più di 8 kg.  
Non usare un obiettivo che può compromettere l’equilibrio dell’unità.  
Anche se il carico sopportato dall’unità è di meno di 8 kg, esso non deve essere usato se l’equilibrio dell’unità viene  
compromesso dall’obiettivo montato su di essa.  
Non installare l’unità in esterni o dove la temperatura supera i 45°C o è inferiore a 0°C.  
Usare l’unità in luoghi dove l’umidità è sotto il 90%.  
Acquistare separatamente le viti di montaggio, perché non vengono fornite con l’unità.  
Non tenere in mano o sollevare l’unità per la sua parte rotante. Ciò potrebbe causare un malfunzionamento.  
Non girare a mano la parte rotante dell’unità. Ciò potrebbe causare un malfunzionamento.  
Se si fa cadere l’unità o se essa subisce dei colpi, si potrebbero verificare dei malfunzionamenti.  
Lasciare almeno 1 metro intorno al monitor quando si installa l’unità.  
Quando si monta la videocamera sull’unità, fare attenzione che non si stacchi o che cada.  
Installare l’unità in modo che l’attrezzatura montata su di essa e i suoi cavi non facciano alcun contatto quando la testa di  
panoramica orizzontale/verticale si muove, e regolare dei limiti di movimento definiti.  
5 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Parti e loro funzioni  
6
1
7
8
9
2
5
3
4
<
=
;
:
>
?
6 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Parti e loro funzioni  
K
L
C
D
@
A
G
M
N
O
H
I
E
F
B
P
Pannello connettori testa rotante  
J
Pannello connettori piedistallo  
1Testa rotante  
:Fori di montaggio testa di panoramica  
Ruota in direzione orizzontale.  
orizzontale/verticale  
Questi quattro fori servono alla installazione della testa di  
panoramica orizzontale/verticale.  
2Piedistallo  
3Interruttore POWER ON/OFF  
;Pannello inferiore  
Posizionandolo su ON si alimenta la corrente all’unità;  
posizionandolo su OFF la si interrompe.  
<Connettore PROMPTER  
Il prompter va collegato a questo connettore.  
La corrente massima che può essere alimentata dalla  
presa DC 12V OUT è di 2A.  
Quando si collega il prompter, la velocità della testa di  
panoramica orizzontale/verticale si riduce a circa un  
terzo.  
4
5
Ingresso c.a. 100 [AC IN]  
(ingresso a 3 contatti di corrente alternata)  
Collegare il cavo di alimentazione c.a. accessorio a  
questa presa.  
Viti di montaggio base di montaggio videocamera  
Viti con testa esagonale M5!20 mm, rondelle piatte M5  
(3 ciascuna fornite come accessori)  
87654321  
?>=<;:9  
Servono a fissare la base di montaggio della  
videocamera al braccio rotante.  
Disposizione dei pin vista con il  
connettore rivolto verso il  
connettore del prompter  
6
7
Spia tally (accessoria)  
Viene accesa rossa dai segnali selezionati.  
Pin No.  
Nome segnale  
1
– – –  
Viti di montaggio braccio rotante  
Viti con testa esagonale M5!20 mm, rondelle piatte M5  
(4 ciascuna fornite come accessori)  
9
PROMPTER VIDEO GND  
2
3
4
5
6
7
8
PROMPTER VIDEO  
– – –  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Servono a fissare il braccio rotante alla testa rotante.  
– – –  
– – –  
DC 12V OUT  
GND  
– – –  
– – –  
– – –  
DETECT  
– – –  
8
9
Braccio rotante  
Fa ruotare il braccio in direzione verticale.  
Base di montaggio videocamera  
Montare la videocamera convertibile su questa base.  
GND  
– – –  
7 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Parti e loro funzioni  
=Perno guida  
EConnettore filtro ND/prolunga [ND/EXT]  
Usarlo per determinare la direzione di montaggio della  
videocamera.  
Serve a controllare il filtro ND e la prolunga dell’obiettivo  
motorizzato.  
Collegare questo connettore se si usa un obiettivo  
motorizzato dotato delle funzioni del filtro ND e di  
prolunga dell’obiettivo.  
Il connettore compatibile è quello R03-P6M o R03-PB6M  
della Tajimi Electronics Co., Ltd.  
>Viti di montaggio videocamera (U1/4” 20UNC)  
Servono a fissare saldamente la videocamera dopo che è  
stata montata.  
?Pannello cieco laterale  
Segnale ND  
CVCC (+12V)  
CGND  
Usarlo se si deve cambiare la direzione di montaggio del  
pannello connettori del piedistallo.  
A
F
@Connettore d’ingresso SDI [SDI IN]  
Usare un cavo coassiale per collegare questo connettore  
al connettore SDI OUT della scheda SDI AW-PB504 od  
altra scheda installata nella videocamera convertibile.  
Ritorno ND  
B
E
C
D
AConnettore di controllo obiettivo ENG  
[ENG LENS CONTROL]  
Ritorno EXT  
Segnale EXT  
Usarlo se si usa un obiettivo ENG.  
È necessario usare un cavo di collegamento opzionale.  
(Disposizione dei pin vista dalla estremità del cavo)  
BConnettore unità di rotazione opzionale  
[OPTION]  
FInterruttore tally ON/OFF [TALLY]  
L’unità di rotazione opzionale AW-RL400 va collegata qui  
usando il cavo in dotazione all’AW-RL400.  
Quando lo si posiziona su ON, la spia tally (6) viene  
accesa dai segnali selezionati. Quando lo si posiziona su  
OFF, la spia tally non si accende, anche se vengono  
alimentati i segnali selezionati.  
CConnettore di interfaccia obiettivo [LENS I/F]  
Serve al controllo della zoomata e della messa a fuoco  
dell’obiettivo motorizzato. Per il collegamento, usare il  
cavo di comando a distanza (zoomata/messa a fuoco)  
dell’obiettivo motorizzato.  
GConnettore IP/RP d’ingresso di controllo [IP/RP]  
Questo è il connettore per il controllo dei segnali della  
videocamera e della testa di panoramica  
orizzontale/verticale.  
DConnettore di interfaccia videocamera  
[CAMERA I/F]  
Esso va collegato al connettore CONTROL OUT TO  
PAN/TILT del controllore di teste panoramica  
orizzontale/verticale AW-RP400.  
Come cavo di collegamento, usare un cavo diritto  
10BASE-T (equivalente alla categoria UTP 5).  
Serve al controllo della videocamera convertibile.  
Usare il cavo della videocamera in dotazione  
all’AW-PH400 per collegare questo connettore al  
connettore REMOTE della videocamera.  
A seconda delle funzioni della scheda opzionale, è  
necessario uno speciale cavo per videocamera (venduto  
separatamente).  
HConnettore video [VIDEO]  
Questo è il connettore d’uscita per i segnali video della  
videocamera.  
Esso va collegato al connettore Y/VIDEO del  
compensatore cavo AW-RC400 o monitor, ecc.  
Come cavo di collegamento, usare un cavo coassiale  
BNC.  
IInterruttore ON/OFF di compensazione cavo  
[CABLE COMP]  
Quando lo si posiziona su ON, i segnali di cui è stata  
eseguita la compensazione del cavo per l’equivalente di  
500 metri escono dal connettore VIDEO e dai connettori  
Y, Pr e Pb.  
Quando si usa questo interruttore unitamente al  
compensatore cavo AW-RC400, il cavo video può essere  
esteso fino a un massimo di 1000 metri.  
8 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Parti e loro funzioni  
JConnettore Y [Y]  
Questo è il connettore d’uscita per i segnali video della  
videocamera.  
Esso va collegato al connettore Y/VIDEO del  
compensatore cavo AW-RC400 o monitor, ecc.  
Come cavo di collegamento, usare un coassiale BNC.  
Per usare la videocamera convertibile AW-E300,  
AW-E300A, AW-E600, AW-E800 o AW-E800A bisogna  
installare la scheda RGB AW-PB302.  
KConnettore 1394 [1394]  
Serve a controllare la videocamera convertibile e la testa  
di panoramica orizzontale/verticale dotate di una scheda  
IEEE1394, come l’AW-PB310.  
Come cavo di collegamento, usare un cavo IEEE1394.  
LConnettore SDI [SDI]  
Questo è il connettore d’uscita per i segnali video della  
videocamera.  
L’uscita dei segnali SDI diventa possibile quando nella  
videocamera convertibile si inserisce una scheda SDI  
AW-PB504 od altra scheda.  
Come cavo di collegamento, usare un cavo coassiale  
BNC.  
MConnettore d’ingresso G/L [G/L IN]  
Questo è il connettore d’ingresso del segnale genlock.  
Esso va collegato al connettore G/L OUT del  
compensatore cavo AW-RC400 od altra unità.  
Come cavo di collegamento, usare un cavo coassiale  
BNC.  
NConnettore d’ingresso prompter [PROMPTER  
IN]  
I segnali video per il prompter vengono alimentati a  
questo connettore.  
Come cavo di collegamento, usare un cavo coassiale  
BNC.  
OConnettore Pb [Pb]  
Questo è il connettore d’uscita per i segnali video della  
videocamera.  
Esso va collegato al connettore Pb del compensatore  
cavo AW-RC400 o monitor, ecc.  
Come cavo di collegamento, usare un cavo coassiale  
BNC.  
PConnettore Pr/C [Pr/C]  
Questo è il connettore d’uscita per i segnali video della  
videocamera.  
Esso va collegato al connettore Pr/C del compensatore  
cavo AW-RC400 o monitor, ecc.  
Come cavo di collegamento, usare un cavo coassiale  
BNC.  
9 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.)  
$ Montaggio della testa di panoramica orizzontale/verticale  
1Attaccare la base di montaggio videocamera  
Attaccare la base di montaggio videocamera al braccio rotante  
usando le tre viti. La direzione di montaggio differisce a seconda  
del metodo di installazione usato.  
Installazione sul soffitto  
2Attaccare il braccio rotante  
Attaccare il braccio rotante alla testa rotante usando le quattro  
viti. La direzione di montaggio differisce a seconda del metodo di  
installazione usato.  
Installazione indipendente  
Braccio  
rotante  
Testa rotante  
Base di montaggio  
videocamera  
Braccio  
rotante  
Base di montaggio  
videocamera  
Testa rotante  
Spia tally  
3Montare la spia tally  
Togliere le quattro viti per rimuovere il coperchio superiore.  
Togliere le due viti per rimuovere il pannello cieco.  
Montare la spia tally e fissarla usando le viti usate per attaccare il  
pannello cieco.  
Pannello cieco  
Collegare il connettore della spia tally.  
Attaccare il coperchio superiore e fissarlo usando le quattro viti.  
Coperchio  
superiore  
Stringere saldamente le viti in modo che non si allentino durante  
l’uso.  
10 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.)  
$ Regolazione dell’interruttore di direzione montaggio  
Regolare l’interruttore come segue per l’installazione dell’unità sul soffitto.  
(Questo interruttore è stato regolato in fabbrica sulla posizione di installazione indipendente.)  
1 Togliere le quattro viti e rimuovere delicatamente il pannello connettori piedistallo.  
2 Regolare l’interruttore S1 sulla PBC all’interno della testa di panoramica orizzontale/verticale come segue.  
Installazione indipendente:  
Regolare l’interruttore S1 sulla posizione posteriore (T). (Regolazione della fabbrica)  
Installazione sul soffitto:  
Regolare l’interruttore S1 sulla posizione anteriore (H).  
3 Al completamento della regolazione, rimettere il pannello connettori piedistallo sulla sua posizione originale e attaccarlo  
usando le viti. (Fare attenzione a non incastrare o staccare i fili.)  
Posizione posteriore  
(T) per l’installazione  
indipendente  
S1  
S1  
Pannello connettori  
piedistallo  
Posizione anteriore  
(H) per l’installazione  
sul soffitto  
Accertarsi che l’unità sia spenta prima di cambiare la posizione di questo interruttore.  
11 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.)  
$ Regolazione degli interruttori PCB  
Gli interruttori della scheda dei circuiti stampati CONNECTOR devono essere regolati secondo il segnale da trasmettere e  
l’attrezzatura collegata alla testa di panoramica orizzontale/verticale.  
(Gli interruttori sono stati regolati in fabbrica per il supporto analogico/SDI.)  
Supporto analogico/SDI  
Interruttore IP/IEEE: IEEE  
Interruttore 422/IP: 422  
Supporto scheda Web  
Interruttore IP/IEEE: IP  
Interruttore 422/IP: IP  
Supporto scheda IEEE1394  
Interruttore IP/IEEE: IEEE  
Interruttore 422/IP: 422  
Interruttore IP/IEEE  
Interruttore 422/IP  
12 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.)  
$ Cambiamento della posizione di montaggio del pannello connettori piedistallo  
Se necessario, la posizione in cui è montato il pannello connettori piedistallo può essere spostata sul lato opposto dell’unità.  
Pannello connettori  
testa rotante  
Pannello cieco laterale  
Pannello connettori  
piedistallo  
(lato opposto)  
1 Togliere le quattro viti del pannello connettori piedistallo e tirar fuori il pannello connettori piedistallo.  
2 Staccare tutti i sei connettori della scheda dei circuiti stampati sulla parte posteriore del pannello connettori piedistallo.  
3 Togliere le quattro viti del pannello cieco laterale e rimuovere il pannello cieco laterale.  
4 Spostare il pannello connettori piedistallo sul lato opposto, e ricollegare i connettori della scheda dei circuiti stampati come  
prima.  
5 Avvitare il pannello connettori piedistallo e il pannello cieco laterale.  
La posizione e la direzione di montaggio del pannello connettori testa rotante non possono essere cambiate.  
13 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.)  
$ Installazione della testa di panoramica orizzontale/verticale  
Per installare la testa di panoramica orizzontale/verticale, seguire attentamente le istruzioni sotto.  
Per evitare gli incidenti causati dallo spostamento o dalla caduta del prodotto, bisogna assolutamente procedere secondo le  
istruzioni. Non installare la testa di panoramica orizzontale/verticale di fianco, perché altrimenti non si possono garantire il suo  
funzionamento e le sue prestazioni prescritte.  
Dopo l’installazione della testa di panoramica orizzontale/verticale, montare su di essa la videocamera.  
Per l’installazione della testa di panoramica orizzontale/verticale, usare i quattro fori di montaggio per fissare saldamente la  
testa di panoramica orizzontale/verticale.  
Per l’installazione, usare i bulloni con testa esagonale M6 (compreso un bullone corto).  
Usare bulloni con testa esagonale più lunghi dello spessore (t) del membro montato + 25 mm.  
Come mostrato nella illustrazione, usare rondelle piatte, rondelle elastiche e dadi esagonali per i bulloni con testa esagonale.  
Usare una chiave di dimensioni adatte per stringere i bulloni con testa esagonale.  
Installando la testa di panoramica orizzontale/verticale sul soffitto, attaccare il cavo insieme con i bulloni e fissarli saldamente  
a una parte rigida del soffitto.  
Usare un cavo sufficientemente robusto in grado di sopportare il peso dell’intera testa di panoramica orizzontale/verticale  
(testa di panoramica orizzontale/verticale, videocamera e cavo obiettivo).  
Installare la testa di panoramica orizzontale/verticale in modo che l’attrezzatura e il cavo attaccato ad essa non facciano  
contatto con alcun oggetto circostante quando la testa si sposta.  
Installazione indipendente  
Installazione sul soffitto  
Cavo  
t
t
Installando la testa di panoramica orizzontale/verticale, non girare forzatamente a mano la testa rotante o il braccio rotante.  
Ciò potrebbe causare un malfunzionamento.  
14 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.)  
$ Montaggio della videocamera  
1 Selezionare le posizioni del perno guida e delle viti di montaggio videocamera secondo la videocamera e l’obiettivo usati, e  
montare la videocamera. Quando si monta la videocamera sulla testa di panoramica orizzontale/verticale, fare molta  
attenzione che la videocamera non si stacchi o cada.  
Installazione indipendente  
Perno guida  
Rondelle piatte  
Viti di montaggio videocamera  
Installazione sul soffitto  
Perno guida  
Rondelle piatte  
Viti di montaggio videocamera  
15 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Installazione (Chiedere al rivenditore di installare l’unità.)  
$ Attaccare la catena  
Montando la videocamera AW-E750  
1 Usare la vite di montaggio catena (M4!8 mm con rondella piatta e rondella elastica) per attaccare una estremità della  
catena al braccio della testa di panoramica orizzontale/verticale.  
2 Montare il distanziatore di montaggio sul pannello superiore della videocamera.  
3 Usare la vite di montaggio catena (M4!6 mm con rondella piatta e rondella elastica) per attaccare l’altra estremità della  
catena al foro della vite del distanziatore di montaggio.  
Montando la videocamera AW-E350 o AW-E650  
1 Usare la vite di montaggio catena (M4!8 mm con rondella piatta e rondella elastica) per attaccare una estremità della  
catena al braccio della testa di panoramica orizzontale/verticale.  
2 Usare la vite di montaggio catena (M4!6 mm con rondella piatta e rondella elastica) per attaccare l’altra estremità della  
catena al foro della vite sul pannello superiore della videocamera.  
Installazione indipendente  
Installazione sul soffitto  
Videocamera: AW-E750  
Videocamera: AW-E750  
Vite di montaggio catena  
M4!8 mm con rondella  
Vite di montaggio  
piatta e rondella elastica  
Braccio  
catena M4!6 mm  
con rondella piatta e  
rondella elastica  
Catena  
Vite di montaggio catena  
M4!6 mm con rondella  
piatta e rondella elastica  
Distanziatore  
di montaggio  
(in dotazione  
allAW-E750)  
Vite di montaggio  
catena M4!8 mm  
con rondella piatta e  
rondella elastica  
Distanziatore di  
montaggio (in  
dotazione allAW-E750)  
Videocamera: AW-E650, AW-E350  
Videocamera: AW-E650, AW-E350  
Stringere saldamente il distanziatore e le viti di montaggio usando un attrezzo quale un cacciavite.  
16 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Sostituzione delle parti consumabili  
$ Selezione della batteria  
La batteria ha una vita di servizio di circa 5 anni.  
L’unità memorizza le posizioni preselezionate, i fine corsa ed altri dati. I dati vengono conservati anche se si spegne l’unità, ma  
se la batteria ha raggiunto la fine della sua vita di servizio, essi vanno perduti quando l’unità viene spenta.  
Sostituire una batteria che ha perso la sua carica con un’altra nuova. (Batteria usata: Batteria al biossido di manganese/litio  
CR2032)  
$ Modo di rimuovere la batteria  
1 Togliere le quattro viti e rimuovere il pannello connettori  
piedistallo.  
2 Spingere la batteria nella direzione indicata dalla freccia nella  
illustrazione, e spingerla fuori.  
3 Dopo aver spinto fuori la batteria, sollevarla da sotto la parte con  
la freccia.  
4 Dopo aver liberato la parte con la freccia dal portabatteria, tirar  
fuori la batteria verso di sé.  
Sostituire qui la  
batteria al litio.  
$ Modo di installare la batteria  
1 Mettere il lato “+” della nuova batteria sul davanti e inserire la sua  
estremità nel portabatteria dalla direzione della freccia.  
2 Spingere la batteria nel portabatteria spingendola nella direzione  
Pannello connettori  
piedistallo  
della freccia.  
3 Attaccare il pannello connettori piedistallo usando le quattro viti.  
$ Sostituzione del motore  
Sostituire il motore se smette di funzionare correttamente.  
Per i dettagli sulla sostituzione del motore, rivolgersi al rivenditore.  
$ Sostituzione della cinghia  
Sostituire la cinghia se la precisione di arresto preselezionata si è deteriorata.  
Per i dettagli sulla sostituzione della cinghia, rivolgersi al rivenditore.  
$ Sostituzione dellingranaggio  
Sostituire l’ingranaggio se la precisione di arresto preselezionata si è deteriorata.  
Per i dettagli sulla sostituzione dell’ingranaggio, rivolgersi al rivenditore.  
Il motore, lingranaggio e la cinghia sono parti consumabili.  
Esse devono essere sostituite a intervalli periodici.  
17 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Dati tecnici  
Alimentazione:  
C.a. 220V, 50/60 Hz  
Assorbimento di corrente: 145 W circa  
1 sono le informazioni sulla sicurezza.  
Ingresso genlock:  
BNC  
Segnale burst del nero o video composito  
Ingresso prompter  
(PROMPTER IN):  
BNC  
Mediante l’uscita al connettore PROMPTER  
Uscita prompter  
(PROMPTER OUT):  
D-SUB 15 pin  
Uscita video videocamera  
VIDEO:  
BNC, uscita di 75 ohm, 1 Vp-p  
Cavo di collegamento: 5C-2V, 1000 metri max.  
Y/C  
Y, Pr/C, Pb:  
Y: 1 Vp-p/75 ohm  
C: 0,285 Vp-p/75 ohm (burst)  
Video componente:  
Y: 1 Vp-p/75 ohm  
Pr: 0,7 Vp-p/75 ohm  
Pb: 0,7 Vp-p/75 ohm  
Cavo di collegamento: 5C-2V, 1000 metri max.  
BNC  
SDI:  
Controllo videocamera, testa di panoramica orizzontale/verticale:  
RJ45, RS-485, uscita segnale di controllo testa di panoramica orizzontale/verticale  
Cavo di collegamento: Cavo diritto 10BASE-T (equivalente alla categoria UTP 5),  
RP/IP  
500 metri max.  
Funzioni/prestazioni:  
Capacità massima di carico: 8 kg  
Gamma di panoramica verticale: 190 gradi ( 95 gradi circa)  
La gamma di panoramica verticale è soggetta a restrizioni a seconda del cavo e  
dell’obiettivo della videocamera da montare sulla testa di panoramica orizzontale/verticale.  
Gamma di panoramica orizzontale: 400 gradi ( 200 gradi circa)  
Velocità massima di funzionamento: 90 gradi/sec.  
(Velocità massima di funzionamento con il prompter montato: 30 gradi/sec.)  
Ripetibilità: 30”  
Livello rumore: Inferiore a NC30 (a meno di 30 gradi/sec)  
Temperatura desercizio:  
Temperatura di deposito:  
Umidità permissibile:  
Dimensioni (L!A!P):  
Peso:  
Da 0°C a +45°C  
Da –20°C a +60°C  
Dal 30% al 90% (senza condensa)  
???!???!??? mm  
?? kg circa  
Rifinitura  
Vernice avorio AV (colore simile a Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.  
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.  
18 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Introduzione  
Questo controllore di teste panoramica  
orizzontale/verticale permette di controllare fino a cinque  
teste di panoramica orizzontale/verticale interne  
AW-PH400.  
La distanza di collegamento tra il controllore e il sistema  
di teste panoramica orizzontale/verticale può essere  
estesa fino a un massimo di 500 metri.  
NOTE  
Collegando al controllore il pannello di comando a  
distanza AW-CB400 o la scatola di comando a distanza  
WV-CB700A, si possono controllare allo stesso tempo le  
videocamere convertibili montate sulle teste di  
panoramica orizzontale/verticale.  
L’AW-RP400 non può essere usato per controllare i  
modelli di teste di panoramica orizzontale/verticale  
AW-PH300, AW-PH300A, AW-PH350, AW-PH500 o  
AW-PH600.  
Installando un controllore addizionale, si possono  
controllare allo stesso tempo due delle cinque unità nel  
sistema di teste panoramica orizzontale/verticale.  
Prima di usare il controllore, bisogna assolutamente  
regolare la gamma di movimento (fine corsa) del  
sistema di teste panoramica orizzontale/verticale.  
Possibilità di accomodare fino a dieci memorie di  
tracciamento.  
Per proteggere l’ambiente al momento di disfarsi del  
controllore AW-RP400 alla fine della sua vita di  
servizio, rivolgersi a un esperto per il modo di farlo  
correttamente.  
Si possono regolare fino a 50 memorie di preselezione.  
Accessori  
Interruttore zoom ...........................................................................1  
Spina (D-SUB 15 pin) per sistema tally/INCOM..............1 gruppo  
Adattatori di montaggio su rack...................................................2  
Viti di montaggio (M4!8 mm) ......................................................4  
19 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Parti e loro funzioni  
$ Pannello  
; < = > ? @ A B C  
D
E F G H I  
1
anteriore  
2
3
J
K
4
5
6
7
8
9
:
L
1Interruttore EXT CONT [M/S]  
NOTA  
Questo interruttore va normalmente lasciato sulla  
posizione [M] (master).  
Se si installa e si usa un controllore AW-RP400  
addizionale, non è possibile esercitare il controllo dal  
controllore slave se gli interruttori OPERATE non solo del  
controllore slave ma anche del controllore master non  
sono posizionati su [ON]. Regolare per primo su [ON]  
l’interruttore OPERATE del controllore slave prima di  
posizionare su [ON] l’interruttore OPERATE del  
controllore master.  
Se si è installato un controllore AW-RP400 addizionale,  
regolare l’interruttore EXT CONT dell’unità addizionale su  
[S] (slave).  
Se non si installa un controllore AW-RP400 addizionale,  
bisogna assolutamente regolare l’interruttore EXT CONT  
di questo controllore sulla posizione [M] (master).  
2Spia OPERATE  
Si accende verde quando si posiziona l’interruttore  
OPERATE (3) su ON. Essa si spegne quando si  
posiziona l’interruttore su OFF.  
4Presa INCOM  
La cuffia INCOM (intercomunicazione) va collegata qui.  
5Controllo LEVEL  
3Interruttore OPERATE [ON/OFF]  
Posizionando questo interruttore su [ON], si alimenta la  
corrente dalle teste di panoramica orizzontale/verticale  
collegate alle videocamere abilitando il controllo del  
sistema.  
Usarlo per regolare il volume del ricevitore della cuffia.  
6Tasto CALL  
Quando si preme questo tasto, il cicalino del controllore  
collegato suona e la spia del tasto CALL si accende.  
Posizionandolo su [OFF], si interrompe la corrente  
alimentata dalle teste di panoramica orizzontale/verticale  
alle videocamere.  
20 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Parti e loro funzioni  
7Tasto IRIS [AUTO/MANU/LOCK]  
Usarlo per selezionare il metodo di regolazione del  
diaframma dell’obiettivo delle videocamere nel sistema di  
teste panoramica orizzontale/verticale correntemente  
selezionato.  
;Indicatore PAN  
Vengono usati sedici LED per visualizzare la posizione  
della testa di panoramica orizzontale/verticale nella  
direzione di rotazione orizzontale per 200 gradi a destra o  
a sinistra.  
Ogni volta che lo si preme, la regolazione cambia nella  
sequenza AUTO, MANU e LOCK.  
Quando la testa di panoramica orizzontale/verticale viene  
ruotata a destra per più di 180 gradi fino a 200 gradi, il  
LED di 180 gradi lampeggia e i LED alla sua sinistra si  
accendono.  
AUTO: Le videocamere regolano automaticamente il  
diaframma dell’obiettivo secondo la quantità di  
luce, e la spia del tasto IRIS si accende.  
MANU: Il diaframma dell’obiettivo può essere regolato  
manualmente usando la manopola IRIS. A  
questa regolazione, la spia del tasto IRIS è  
spenta.  
Quando invece la testa di panoramica  
orizzontale/verticale viene ruotata a sinistra per più di 180  
0o  
gradi fino a 200 gradi, il LED di 180 gradi lampeggia e i  
LED alla sua destra si accendono.  
LOCK: Il diaframma dell’obiettivo è bloccato alla  
regolazione regolata manualmente. Esso non si  
muove anche se si gira la manopola IRIS (9). In  
questo stato, la spia del tasto IRIS lampeggia  
lentamente.  
90° a sinistra  
90° a destra  
180° a destra o a sinistra  
Mentre è selezionato MANU o LOCK, la spia del tasto  
IRIS comincia a lampeggiare velocemente quando si gira  
la manopola IRIS: ciò indica che il diaframma  
dell’obiettivo non può essere controllato anche se si gira  
la manopola IRIS (9).  
Il tasto IRIS del controllore non funziona se si è  
collegata la scatola di comando a distanza  
WV-CB700A al controllore. Selezionare AUTO o  
MANU usando il tasto IRIS [AUTO/MAN] della  
WV-CB700A.  
<Indicatore IRIS  
La posizione del diaframma dell’obiettivo nel sistema di  
teste panoramica orizzontale/verticale correntemente  
selezionato viene indicata da un display di 6 passi  
(CLOSE > OPEN).  
8Slot SD CARD  
=Indicatore ZOOM  
Questo è lo slot dove si inseriscono le schede di memoria  
SD.  
La posizione dello zoom dell’obiettivo nel sistema di teste  
panoramica orizzontale/verticale correntemente  
selezionato viene indicata da un display di 6 passi (WIDE  
> TELE).  
Su queste schede si possono memorizzare le regolazioni  
delle teste di panoramica orizzontale/verticale e delle  
videocamere.  
>Indicatore FOCUS  
9Manopola IRIS  
La posizione di messa a fuoco dell’obiettivo nel sistema  
di teste panoramica orizzontale/verticale correntemente  
selezionato viene indicata da un display di 6 passi (NEAR  
> FAR).  
Il diaframma dell’obiettivo può essere regolato girando  
questa manopola mentre il tasto IRIS  
[AUTO/MANU/LOCK] (7) è regolato su MANU.  
Il diaframma si apre girando la manopola in senso orario,  
e si chiude girandola in senso antiorario.  
?Interruttori OPTION [da A a H]  
Le funzioni “NOT USE”, “LAMP”, “DEFROSTER”,  
“WIPER”, “HEATER/FAN”, “AF”, “ND”, “OPTION” e  
“EXTENDER” possono essere assegnate agli interruttori  
da A a H con le impostazioni con i menu.  
La manopola IRIS del controllore non funziona se si è  
collegata la scatola di comando a distanza  
WV-CB700A al controllore. Regolare il diaframma  
usando il controllo IRIS della WV-CB700A.  
@Tasto HOME  
:Leva ZOOM/manopola FOCUS  
Premere questo tasto per spostare la testa di panoramica  
orizzontale/verticale e l’unità di rotazione sulla posizione  
iniziale.  
Usare la leva ZOOM per regolare lo zoom dell’obiettivo.  
Le regolazioni TELE (telefoto) e WIDE (grandangolo)  
sono stabilite dalla direzione in cui si inclina la leva. La  
velocità di zoomata viene regolata dall’angolo in cui si  
inclina la leva.  
AControllo LCD CONTRAST  
Usarlo per regolare il contrasto del pannello LCD.  
L’obiettivo si mette a fuoco usando la manopola FOCUS  
in cima alla leva.  
21 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Parti e loro funzioni  
BTasto MEMORY  
HTasti CONTROLLO SELECT da [1] a [5]  
Quando si preme uno dei tasti di selezione PRESET  
MEMORY (C) da [1] A [50] mentre si mantiene premuto  
il tasto MEMORY, le regolazioni del sistema di teste  
panoramica orizzontale/verticale possono essere  
registrate in quel tasto di selezione PRESET MEMORY.  
Il tasto MEMORY lampeggia se la testa di panoramica  
orizzontale/verticale selezionata con il tasto CONTROL  
SELECT (H) non è collegata o non è accesa.  
I connettori CONTROL OUT TO PAN HEAD da [P1] a  
[P5] (R) del pannello posteriore possono essere  
selezionati premendo i tasti da [1] a [5]. Le spie dei tasti  
corrispondenti ai numeri dei tasti selezionati si  
accendono, e i sistemi di teste panoramica  
orizzontale/verticale possono essere controllati.  
Collegando il connettore MONI SEL OUT (S) di questo  
controllore al connettore MONI SEL OUT del  
compensatore cavo AW-RC400, si può operare l’uscita  
delle immagini della videocamera collegata al connettore  
MONI1 o MONI2 dell’AW-RC400.  
CTasti di selezione PRESET MEMORY da [1] a [50]  
Usare questi tasti per richiamare le impostazioni  
registrate in essi. Se i dati sono stati registrati nelle  
memorie di tracciamento, appaiono le indicazioni del  
tempo di registrazione/riproduzione.  
Se si collegano due controllori AW-RP400, la  
combinazione dei controllori che selezionano l’uscita  
del monitor può essere impostata sul menu.  
DPannello LCD  
ISpie ANOTHER CONTROL da [1] a [5]  
Quando si collega un altro controllore AW-RP400, queste  
spie indicano i numeri dei sistemi di teste panoramica  
orizzontale/verticale selezionati dal controllore  
AW-RP400 addizionale.  
Su questo pannello vengono visualizzati gli stati correnti  
delle impostazioni.  
ETasto MENU/LIMIT  
Mantenere premuto questo tasto per due o più secondi  
per selezionare o deselezionare il menu di impostazione.  
Premendo il tasto di selezione PRESET MEMORY (C)  
[5], [10], [15], [20], [25] o [30] mantenendo premuto il  
tasto MENU/LIMIT, si può esercitare il controllo ON/OFF  
sui fine corsa.  
JTasti TRACING MEMORY [START POINT, STOP,  
RESTORE, RESET, da 1 a 10]  
Usarli per le operazioni con le memorie di tracciamento.  
Per i dettagli sulle operazioni, riferirsi alla sezione sulle  
memorie di tracciamento.  
FManopola CONT  
Serve alle operazioni con i menu di impostazione.  
KControlli SPEED  
[ZOOM/FOCUS/PAN/TILT/ROTATION]  
Permettono di regolare le velocità delle teste di  
panoramica orizzontale/verticale, obiettivi e unità di  
rotazione.  
Girando questi controlli al massimo in senso antiorario, si  
può impedire il funzionamento delle teste di panoramica  
orizzontale/verticale e degli obiettivi, anche se si esercita  
il controllo usando il joystick, ecc.  
GSpie TALLY da [1] a [5]  
Quando ai connettori TALLY/INCOM (O) da [1] a [5] del  
pannello posteriore vengono alimentati i segnali tally, le  
spie con i numeri corrispondenti a quei connettori si  
accendono.  
Quando i segnali tally vengono alimentati ai connettori da  
[1] a [5] del pannello di comando a distanza AW-CB400,  
se esso è collegato al controllore di teste panoramica  
orizzontale/verticale, si accendono anche le spie con i  
numeri corrispondenti a quei connettori.  
LLeva PAN/TILT/interruttore di controllo  
ROTATION  
Usarli per regolare la direzione delle teste di panoramica  
orizzontale/verticale.  
Quando si inclina la leva a destra o a sinistra, le teste di  
panoramica orizzontale/verticale si spostano verso destra  
o sinistra; quando si inclina la leva su o giù, esse si  
spostano in su o in giù. La velocità del movimento può  
essere regolata dall’angolo in cui si inclina la leva.  
Inoltre, l’angolo dell’unità di rotazione AW-RL400 può  
essere regolato usando l’interruttore di controllo  
ROTATION sulla parte anteriore della leva. Quando si  
preme la parte superiore dell’interruttore di controllo  
ROTATION, l’unità di rotazione ruota in senso orario;  
quando invece si preme la parte inferiore, essa ruota in  
senso antiorario. La velocità di rotazione cambia secondo  
la pressione esercitata sull’interruttore di controllo.  
22 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Parti e loro funzioni  
M
N
O
P
Q
$ Pannello  
posteriore  
R
S
T
U
MConnettori EXT CONT IN/OUT  
OConnettore TALLY/INCOM  
Se si usa un controllore AW-RP400 addizionale,  
collegare questi connettori sui due controllori AW-RP400  
usando un cavo diritto 10BASE-T (equivalente alla  
categoria UTP 5).  
Collegarlo al connettore TALLY/INCOM dello switcher  
video od altra unità.  
Quando si regola il connettore d’ingresso TALLY al livello  
GND, la spia TALLY sul controllore o sulla testa di  
panoramica orizzontale/verticale si accende.  
Non applicare a questo connettore una tensione di oltre  
5V.  
Controllore  
AW-RP400  
master  
Controllore  
AW-RP400  
slave  
87654321  
?>=<;:9  
EXT CONT  
IN  
EXT CONT  
IN  
Disposizione dei pin vista  
dal pannello posteriore  
dellAW-RP400  
10BASE-T  
Cavo diritto 10BASE-T  
Pin No.  
1
Nome segnale  
TALLY1  
TALLY2  
TALLY3  
TALLY4  
TALLY5  
TALLY GND  
– – –  
EXT CONT  
OUT  
EXT CONT  
OUT  
9
2
3
4
5
6
7
8
10  
11  
12  
13  
14  
15  
NConnettori CAMERA CONTROL IN FROM RCB  
da [P1] a [P5]  
Collegare le scatole di comando a distanza WV-CB700A  
a questi connettori.  
Si possono allora controllare le videocamere installate  
sulle teste di panoramica orizzontale/verticale  
corrispondenti alle porte a cui sono state collegate le  
scatole WV-CB700A.  
Se si è collegata anche una sola scatola WV-CB700A, le  
videocamere non possono essere controllate dal  
pannello di comando a distanza AW-CB400, anche se  
l’AW-CB400 è stato collegato.  
– – –  
– – –  
– – –  
MIC+  
MIC–  
INCOM GND  
SP–  
SP+  
Usare la spina accessoria (D-SUB 15 pin) per collegare i  
segnali TALLY/INCOM al sistema.  
Collegare un sistema INCOM di 4 cavi al connettore  
INCOM.  
Se si usa un controllore addizionale o si collega il  
pannello di comando a distanza AW-CB400, la funzione  
tally o INCOM di tutte le unità diventa effettiva se i  
segnali tally o INCOM sono collegati a una delle unità.  
23 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Parti e loro funzioni  
PConnettore REMOTE  
Collegare una unità esterna a questo connettore per  
controllare i sistemi di teste di panoramica  
orizzontale/verticale da un computer od altra unità  
esterna.  
Collegare il connettore al computer usando il cavo  
RS-232C AW-CA50T9.  
QPresa DC 12V IN  
Collegare l’alimentatore c.a. AW-PS505 (venduto  
separatamente) a questa presa.  
RConnettori CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD  
da [P1] a [P5]  
Collegare questi connettori ai connettori IP/RP delle teste  
di panoramica orizzontale/verticale interne usando cavi  
diritti 10BASE-T (equivalenti alla categoria UTP 5). I cavi  
possono essere estesi fino a un massimo di 500 metri.  
SConnettore MONI SEL OUT  
Collegare questo connettore al connettore MONI SEL  
OUT del compensatore cavo AW-RC400 usando un cavo  
diritto 10BASE-T (equivalente alla categoria UTP 5).  
Le immagini della videocamera selezionata con il  
controllore possono allora uscire dal connettore  
MONITOR1 o MONITOR2 dell’AW-RC400.  
TConnettore CAMERA CONTROL IN FROM RCP  
Collegare il pannello di comando a distanza AW-CB400 a  
questo connettore usando il cavo di collegamento in  
dotazione all’AW-CB400.  
Le videocamere installate sulle teste di panoramica  
orizzontale/verticale possono allora essere controllate  
dall’AW-CB400.  
UTerminale di massa  
Mettere a terra questo terminale.  
24 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Impostazioni con i menu  
$ Metodo operativo  
1 Le opzioni di impostazione con i menu vengono  
visualizzate quando si mantiene premuto l’interruttore  
MENU/LIMIT per due o più secondi.  
AW-RP400  
PAN/TILTCONTROLLER  
;
2 Se sull’ultima riga del display non appare niente, girare la  
PRIORITY  
manopola CONT per selezionare l’opzione di un menu.  
;
3 Quando si preme la manopola CONT, ciò che si è  
impostato appare sull’ultima riga. Se c’è più di una  
impostazione dell’opzione del menu, le impostazioni  
sull’ultima riga cambiano ogni volta che si preme la  
manopola.  
DIRECTIONSET  
;
DIRECTION  
PAN  
NORMAL  
;
4 Quando una impostazione è visualizzata, essa può  
DIRECTION  
essere cambiata girando la manopola CONT.  
TILT NORMAL  
;
5 Premere in successione la manopola CONT: tutte le  
impostazioni dettagliate finiscono e l’indicazione  
sull’ultima riga viene cancellata, permettendo di  
selezionare un’altra opzione del menu.  
DIRECTION  
TILT REVERSE  
;
6 Per uscire dal menu di impostazione, mantenere premuto  
l’interruttore MENU/LIMIT per due o più secondi.  
DIRECTION  
Anche se sull’ultima riga del pannello LCD è visualizzata  
una impostazione, mantenendo premuto l’interruttore  
MENU/LIMIT per due o più secondi si esce dal menu.  
;
AW-RP400  
PAN/TILTCONTROLLER  
25 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Impostazioni con i menu  
$ Elenco delle opzioni e impostazioni dei menu  
Opzione menu  
PRIORITY  
Impostazione  
PAN  
Descrizione  
Valore iniziale  
MASTER, SLAVE  
MASTER  
DIRECTION  
TILT  
ZOOM  
FOCUS  
IRIS  
NORMAL, REVERSE  
NORMAL  
ROTATION  
SPEED WITH ZOOM POS.  
MEMORY LENGTH  
PRESET SPEED  
OFF, 1, 2, 3  
OFF  
60s, 120s, 300s, 600s  
1 a 25  
60s  
25  
IRIS CONTROL  
BOTH, RP400, CB400  
ROTATION, FOCUS, ZOOM, IRIS  
BOTH  
ROTATION  
ROTATION SWITCH  
OPTION SWITCH  
A
B
C
D
E
F
NOT USE, LAMP, EFROSTER, WIPER,  
HEATER/FAN, AF, ND, OPTION,  
EXTENDER  
NOT USE  
G
H
CONTROL SELECT MODE  
MONITOR2 SELECT  
INTERLOCK, UN-INTERLOCK  
CB400, SLAVE  
INTERLOCK  
CB400  
(Quando il controllore  
è il master)  
(Quando il controllore  
è lo slave)  
RP400, CB400  
RP400  
BUZZER  
OFF, ON  
1 a 50  
ON  
1
AUTO RUN  
START No.  
END No.  
1 a 50  
50  
INTERVAL  
OPERATE  
1s a 30s  
1s  
STOP, RUN  
STORE, LOAD  
STOP  
– – –  
SD CARD  
PRIORITÀ (MASTER/SLAVE)  
Se si collegano due controllori di teste di panoramica orizzontale/verticale AW-RP400, bisogna impostare la priorità dei tasti  
CONTROL SELECT.  
Quando come impostazione si seleziona MASTER, l’AW-RP400 master ha la priorità; quando invece si seleziona SLAVE, ha  
la priorità l’AW-RP400 slave.  
Se il controllore AW-RP400 con un’alta priorità ha selezionato le teste di panoramica orizzontale/verticale che erano state  
selezionate dal controllore AW-RP400 con una bassa priorità, le spie dei tasti CONTROL SELECT del controllore AW-RP400  
con bassa priorità cominciano a lampeggiare per indicare che i diritti al controllo sono stati ceduti all’altro controllore. Questa  
impostazione si esegue usando il controllore AW-RP400 master.  
26 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Impostazioni con i menu  
Impostazioni DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE)  
Quando si usa la leva o la manopola, l’opzione del menu DIRECTION abilita l’impostazione della direzione operativa di PAN,  
TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS o ROTATION desiderata dall’utente.  
PAN:  
Quando si seleziona NORMAL, la testa di panoramica orizzontale/verticale si sposta verso sinistra quando  
si inclina la leva PAN/TILT verso LEFT, e si sposta verso destra quando la si inclina verso RIGHT. Quando  
si seleziona REVERSE, la testa si sposta nella direzione opposta.  
TILT:  
Quando si seleziona NORMAL, la testa di panoramica orizzontale/verticale si sposta in su quando si  
inclina la leva PAN/TILT verso UP, e si sposta in giù quando la si inclina verso DOWN. Quando si  
seleziona REVERSE, la testa si sposta nella direzione opposta.  
ZOOM:  
FOCUS:  
IRIS:  
Quando si seleziona NORMAL, lo zoom dell’obiettivo si sposta verso l’estremità telefoto quando si inclina  
la leva ZOOM verso TELE, e si sposta verso l’estremità grandangolo quando la si inclina verso WIDE.  
Quando si seleziona REVERSE, lo zoom si sposta nella direzione opposta.  
Quando si seleziona NORMAL, la messa a fuoco dell’obiettivo si sposta verso FAR quando si gira la  
manopola FOCUS in senso orario, e si sposta verso NEAR quando la si gira in senso antiorario. Quando  
si seleziona REVERSE, la messa a fuoco dell’obiettivo si sposta nella direzione opposta.  
Quando si seleziona NORMAL, il diaframma dell’obiettivo si sposta verso l’apertura quando si gira la  
manopola IRIS in senso orario, e si sposta verso la chiusura quando la si gira in senso antiorario. Quando  
si seleziona REVERSE, il diaframma dell’obiettivo si sposta nella direzione opposta.  
ROTATION: Quando si seleziona NORMAL, la testa di panoramica orizzontale/verticale si sposta in senso orario  
quando si preme la parte superiore dell’interruttore di controllo ROTATION, e si sposta in senso antiorario  
quando si preme la parte inferiore. Quando si seleziona REVERSE, la testa si sposta nella direzione  
opposta.  
Impostazione SPEED WITH ZOOM POS. (OFF/1/2/3)  
Alla regolazione OFF, la velocità di panoramica orizzontale e verticale non cambia secondo la posizione dello zoom.  
Alla regolazione 1, 2 o 3, la panoramica orizzontale e verticale della testa di panoramica orizzontale/verticale rallenta con  
l’avvicinarsi dello zoom all’estremità telefoto, rendendo più facile la regolazione della posizione di panoramica orizzontale o  
verticale anche all’estremità telefoto.  
Quanto più alto è il numero selezionato per la regolazione, tanto più lenta è la velocità di panoramica orizzontale o verticale  
all’estremità telefoto, ed è tanto più facile regolare la posizione usando un obiettivo zoom con un alto rapporto  
d’ingrandimento.  
Impostazione PRESET SPEED (da 1 a 25)  
Durante la riproduzione dei dati della memoria di preselezione, questa opzione del menu permette di regolare a uno dei 25  
passi la velocità di movimento alle posizioni preselezionate. Quanto più alta è l’impostazione, tanto più veloce è la velocità di  
movimento alle posizioni preselezionate; quanto più bassa è l’impostazione, tanto più lenta è la velocità di movimento.  
Impostazione IRIS CONTROL (BOTH/RP400/CB400)  
Se si è collegato il pannello di comando a distanza AW-CB400 al controllore AW-RP400, questa opzione del menu serve a  
impostare il controllore da usare per la regolazione del diaframma dell’obiettivo.  
Alla impostazione BOTH, il diaframma dell’obiettivo può essere controllato da entrambi l’AW-RP400 e l’AW-CB400. Alla  
impostazione RP400, esso può essere controllato soltanto dall’AW-RP400; allo stesso modo, alla impostazione CB400, esso  
può essere controllato soltanto dall’AW-CB400.  
Impostazione ROTATION SWITCH (ROTATION/FOCUS/ZOOM/IRIS)  
Questa opzione del menu permette di selezionare ROTATION, FOCUS, ZOOM o IRIS come funzione da controllare con  
l’interruttore ROTATION.  
27 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Impostazioni con i menu  
Impostazioni OPTION SWITCH da A a H  
(NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER)  
Le funzioni seguenti possono essere assegnate ai tasti OPTION da A a H. Si possono assegnare funzioni diverse per le  
diverse teste di panoramica orizzontale/verticale.  
NOT USE:  
Il tasto viene disabilitato.  
DEFROSTER: Controlla gli stati ON e OFF della funzione dello sbrinatore quando si usa un sistema di teste  
panoramica orizzontale/verticale dotato di questa funzione.  
Ogni volta che si preme il tasto, ON diventa OFF o viceversa.  
Quando la funzione dello sbrinatore è ON, la spia del tasto a cui questa funzione è stata assegnata è  
accesa; quando è OFF, la spia è spenta.  
WIPER:  
Controlla gli stati ON e OFF della funzione del tergicristallo quando si usa un sistema di teste  
panoramica orizzontale/verticale dotato di questa funzione.  
Ogni volta che si preme il tasto, ON diventa OFF o viceversa.  
Quando la funzione del tergicristallo è ON, la spia del tasto a cui questa funzione è stata assegnata è  
accesa; quando è OFF, la spia è spenta.  
HEATER/FAN: Controlla gli stati ON e OFF della funzione del riscaldatore/ventola quando si usa un sistema di teste  
panoramica orizzontale/verticale dotato di questa funzione.  
Ogni volta che si preme il tasto, ON diventa OFF o viceversa.  
Quando la funzione del riscaldatore/ventola è ON, la spia del tasto a cui questa funzione è stata  
assegnata è accesa; quando è OFF, la spia è spenta.  
OPTION:  
Controlla gli stati di corto circuito e di circuito aperto del connettore OPTION CONTROL OUT  
dell’alimentatore c.a. quando si usa un alimentatore c.a. per un sistema di teste panoramica  
orizzontale/verticale dotato della funzione di controllo dell’interruttore OPTION.  
Ogni volta che si preme il tasto, il corto circuito diventa aperto, o viceversa.  
Con il corto circuito, la spia del tasto a cui è stata assegnata questa funzione è accesa; con il circuito  
aperto la spia è spenta.  
ND:  
Controlla gli stati ON e OFF del filtro ND quando si usa un obiettivo dotato di un filtro ND.  
Ogni volta che si preme il tasto, ON diventa OFF o viceversa.  
Quando il filtro ND è ON, la spia del tasto a cui questa funzione è stata assegnata è accesa; quando è  
OFF, la spia è spenta.  
EXTENDER: Controlla gli stati ON e OFF della prolunga quando si usa un obiettivo dotato di prolunga.  
Ogni volta che si preme il tasto, ON diventa OFF o viceversa.  
Quando la prolunga è ON, la spia del tasto a cui questa funzione è stata assegnata è accesa; quando è  
OFF, la spia è spenta.  
AF:  
Controlla gli stati ON e OFF della funzione di messa a fuoco automatica quando si usa un obiettivo  
dotato di questa funzione.  
Ogni volta che si preme il tasto, ON diventa OFF o viceversa.  
Quando la funzione di messa a fuoco automatica è ON, la spia del tasto a cui questa funzione è stata  
assegnata è accesa; quando è OFF, la spia è spenta.  
Impostazione MEMORY LENGTH (60s/120s/300s/600s)  
Questa opzione del menu serve a impostare il tempo di registrazione dei dati delle memorie di tracciamento e il numero di  
memorie.  
60s : 60 sec. ! 10 memorie  
120s : 120 sec. ! 5 memorie  
300s : 300 sec. ! 2 memorie  
600s : 600 sec. ! 1 memoria  
Se in una memoria di tracciamento sono stati già scritti i dati, l’impostazione per il tempo di registrazione e il numero di  
memorie non può essere cambiata. Per cambiare una impostazione, cancellare prima i dati registrati nella memoria di  
tracciamento.  
Impostazione CONTROL SELECT MODE (INTERLOCK/UN-INTERLOCK)  
Questa opzione del menu serve a selezionare il metodo usato per selezionare la testa di panoramica orizzontale/verticale e  
la videocamera quando si è collegato il pannello di comando a distanza AW-CB400 al controllore AW-RP400.  
INTERLOCK:  
Quando il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale e videocamere viene selezionato  
dall’AW-RP400 o dall’AW-CB400, lo stesso sistema viene selezionato anche dall’altra unità.  
UN-INTERLOCK: Con l’AW-RP400 e l’AW-CB400 si può selezionare un sistema di teste panoramica  
orizzontale/verticale e videocamere diverso.  
28 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Impostazioni con i menu  
Impostazione MONITOR SELECT  
Questa opzione del menu serve a selezionare il controllore usato per selezionare le immagini dell’uscita MONITOR2  
dell’AW-RC400 quando a questo controllore AW-RP400 si è collegato il pannello di comando a distanza AW-CB400 e un  
secondo AW-RP400 e si usa il compensatore cavo AW-RC400.  
Impostando l’AW-RP400 master e l’AW-RP400 slave, le immagini della videocamera selezionate con il controllore indicato  
nella tabella sotto escono come uscita monitor dell’AW-RC400.  
Impostazione menu AW-RP400  
AW-RC400  
Unità master  
Unità slave  
MONITOR2 = impostazione disabilitata  
MONITOR2 = RP400  
MONITOR1  
RP400 master  
RP400 master  
RP400 master  
MONITOR2  
CB400 master  
RP400 slave  
CB400 slave  
MON2 = CB400  
MON2 = SLAVE  
MONITOR2 = CB400  
Se il compensatore cavo è stato collegato all’AW-RP400 slave, le immagini selezionate con l’AW-RP400 slave  
vengono inviate a MONITOR1 dell’AW-RP400, e le immagini selezionate con l’AW-CB400 slave vengono inviate a  
MONITOR2 indipendentemente da questa impostazione.  
Impostazione BUZZER (OFF/ON)  
Questa opzione del menu serve a selezionare ON o OFF per il cicalino all’interno del controllore. Il cicalino non suona alla  
impostazione OFF.  
Il cicalino suona quando si preme il tasto CALL o si comincia, sospende o termina una operazione con la memoria di  
tracciamento (registrazione, riproduzione o cambiamento).  
Impostazione AUTO RUN (START No., END No., INTERVAL)  
Questa opzione del menu permette di ripetere automaticamente le preselezioni della testa di panoramica  
orizzontale/verticale.  
START No. (da 1 a 50):  
END No. (da 1 a 50):  
Imposta il primo numero della preselezione da ripetere.  
Imposta l’ultimo numero della preselezione da ripetere.  
INTERVAL (da 1s a 30s): Imposta il tempo di stop sulla posizione presente.  
Per il tempo di stop si possono impostare fino a 30 secondi in incrementi di 1 secondo.  
OPERATE (STOP/RUN): Quando si seleziona RUN, le preselezioni da START No. a END No. vengono riprodotte  
ripetutamente; quando si preme STOP, l’operazione si arresta.  
Quando si aziona la leva PAN/TILT, viene selezionato automaticamente STOP e  
l’operazione si arresta.  
Impostazione SD CARD  
I dati di impostazione con i menu di questo controllore, i dati delle memorie di preselezione delle teste di panoramica  
orizzontale/verticale e i dati di impostazione delle videocamere possono essere memorizzati nelle schede di memoria SD.  
Quando si preme il tasto MENU mentre è visualizzato STORE, i dati di impostazione vengono memorizzati nella scheda di  
memoria SD.  
Quando si preme il tasto MENU mentre è visualizzato LOAD, i dati memorizzati nella scheda di memoria vengono richiamati  
e le impostazioni vengono caricate nel controllore, teste di panoramica orizzontale/verticale e videocamere.  
I dati delle memorie di tracciamento non vengono memorizzati.  
29 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Esempio di montaggio su rack  
$ Modo di montare lAW-RP400 su un rack  
1 Usare le viti di montaggio (M4!8 mm) accessorie per attaccare gli adattatori di montaggio su rack.  
Adattatore di montaggio su rack  
AW-RP400  
Viti di montaggio  
(M4!8 mm)  
accessorie: 4  
30 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Esempio di montaggio su rack  
$ Modo di cambiare la direzione del pannello connettori  
Viti!5 (pannello inferiore)  
1 Togliere le cinque viti del pannello inferiore e rimuovere il  
pannello cieco.  
Rimuovere il  
pannello cieco.  
Viti!5 (pannello  
posteriore)  
2 Togliere le cinque viti del pannello posteriore e rimuovere  
il pannello connettori.  
Rimuovere il  
pannello connettori.  
Viti!5 (pannello inferiore)  
3 Fissare il pannello connettori al pannello inferiore usando  
le viti.  
Pannello connettori  
Viti!5 (pannello  
posteriore)  
4 Fissare il pannello cieco al pannello posteriore usando le  
viti.  
Pannello cieco  
31 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Esempio di montaggio su rack  
$ Modo di sostituire linterruttore zoom  
1 Togliere le quattro viti che fissano la leva zoom.  
Viti!4  
2 Tirar fuori la leva zoom, staccare i due cavi dalla scheda  
dei circuiti all’interno e rimuovere la leva zoom.  
3 Inserire i due cavi che si estendono dall’interruttore zoom  
nei connettori della scheda dei circuiti all’interno.  
4 Fissare l’interruttore zoom usando le quattro viti.  
Viti!4  
32 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Sostituzione delle parti consumabili  
I joystick e linterruttore zoom sono parti consumabili.  
Sostituirli se non funzionano correttamente.  
Chiedere al rivenditore di eseguire il lavoro di sostituzione.  
33 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controllore di teste  
panoramica orizzontale/verticale AW-RP400  
Dati tecnici  
Alimentazione:  
C.c. da 10,8V a 16V  
Assorbimento di corrente: 11 W circa  
1 sono le informazioni sulla sicurezza.  
Connettori dingresso  
DC 12V IN:  
XLR, 4 pin  
CONTROL IN FROM ROP:  
CONTROL IN FROM RCB:  
EXT CONT IN:  
D-SUB 15 pin, cavo in dotazione al pannello di comando a distanza AW-CB400  
Connettore rotondo 10 pin, cavo in dotazione alla WV-CB700A  
RJ45, ingresso segnale di controllo AW-RP400 addizionale; cavo diritto 10BASE-T  
(categoria UTP 5), 500 metri max.  
REMOTE:  
Connettore D-SUB 50 pin, ingresso di controllo esterno, AW-CA50T9  
Connettori duscita  
CONTROL OUT TO  
PAN/TILT HEAD:  
RJ45, uscita segnale di controllo testa di panoramica orizzontale/verticale; cavo diritto  
10BASE-T (categoria UTP 5), 500 metri max.  
MONI SEL OUT:  
EXT CONT OUT:  
RJ45, uscita segnale di selezione monitor; cavo diritto 10BASE-T (categoria UTP 5),  
50 metri max.  
RJ45, uscita segnale di controllo AW-RP400 addizionale; cavo diritto 10BASE-T (categoria  
UTP 5), 500 metri max.  
Connettori dingresso/uscita  
INCOM (pannello superiore): XLR, 4 pin  
TALLY/INCOM:  
D-SUB 15 pin  
TALLY: Ingresso a contatto (Non alimentare una tensione di oltre 5V a questo connettore.)  
INCOM: Sistema di 4 cavi  
Funzioni interruttori:  
Selezione master/slave, controllo OPERATE, posizione iniziale, interruttore menu/fine corsa,  
operazioni con funzioni opzionali, selezione testa di panoramica orizzontale/verticale,  
selezione AUTO/MANU/LOCK diaframma obiettivo, operazioni con i dati memorie di  
preselezione, operazioni con i dati memorie di tracciamento, richiamo  
Funzioni di regolazione:  
Contrasto LCD, livello INCOM, diaframma obiettivo, zoom, messa a fuoco, rotazione di  
panoramica orizzontale/verticale, velocità zoom, velocità di messa a fuoco, velocità di  
panoramica orizzontale, velocità di panoramica verticale, velocità di rotazione, impostazioni  
con i menu  
Temperatura desercizio:  
Temperatura di deposito:  
Umidità permissibile:  
Dimensioni (L!A!P):  
Peso:  
Da –10°C a +45°C  
Da –20°C a +60°C  
Dal 30% al 90% (senza condensa)  
320!85!266 mm  
?? kg circa  
Rifinitura:  
Colore simile a Munsell 3.5  
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.  
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.  
34 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensatore cavo AW-RC400  
Introduzione  
L’AW-RC400 è in grado di provvedere la compensazione  
del cavo per i segnali compositi analogici, Y/C analogici o  
componenti analogici in cinque canali fino a 500 metri  
(quando si usa un cavo di collegamento 5C-2V o  
equivalente).  
Esso è dotato di una funzione avanzata 5µs per i segnali  
di sincronizzazione, in modo da provvedere un comodo  
supporto per un sistema (è necessario un altro  
compensatore cavo) in cui il cavo coassiale collegato tra  
questo compensatore cavo AW-RC400 e la videocamera  
è più lungo di 500 metri.  
NOTE  
Alimentare segnali di sincronizzazione al connettore  
d’ingresso del segnale di sincronizzazione del  
compensatore cavo AW-RC400, o segnali video  
d’ingresso a uno dei canali video (alimentare segnali  
compositi o segnali Y con sincronizzazione al  
connettore d’ingresso video 1). Se questi tipi di segnali  
non vengono alimentati, la selezione del monitor non  
può essere controllata.  
Il controllore AW-RP400 provvede la compensazione  
del cavo per i tre canali dei segnali Y, Pr e Pb mediante  
un singolo controllo. Ciò significa che i segnali Y, Pr e  
Pb non possono essere regolati separatamente. Allo  
stesso modo, i segnali Y e C non possono essere  
regolati separatamente.  
L’AW-RC400 è un compensatore cavo, per cui non è  
dotato delle funzioni di conversione del segnale (per  
esempio, per convertire i segnali componenti in segnali  
compositi).  
Se bisogna disfarsi del compensatore cavo alla fine  
della sua vita di servizio, rivolgersi ad un esperto per il  
modo di farlo correttamente per proteggere l’ambiente.  
Accessori  
Adattatori di montaggio su rack...................................................2  
Viti di montaggio (M4!8 mm) ......................................................4  
35 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensatore cavo AW-RC400  
Parti e loro funzioni  
1 2 3 45  
> = < ? @ A  
;
: 9  
B
Pannello  
anteriore  
Pannello  
posteriore  
6
87  
1LED di alimentazione  
7 Presa DC 12V IN  
Si accende verde quando si posiziona l’interruttore  
POWER (2) su ON mentre viene alimentata una  
tensione c.c. di 12V alla presa DC 12V IN (7).  
Questa è la presa d’ingresso di corrente. Collegare qui  
l’alimentatore c.a. AW-PS301 (venduto separatamente).  
8Connettore MONI SEL IN  
2Interruttore POWER  
I segnali di controllo per la selezione dei segnali video  
inviati al connettore MONITOR1 o 2 vengono alimentati a  
questo connettore. Collegarlo al connettore MONI SEL  
OUT del controllore di teste panoramica  
Posizionarlo su ON per accendere il compensatore cavo.  
Parte del circuito di alimentazione di corrente rimane  
sotto tensione anche se l’interruttore si trova sulla  
posizione OFF. Per interrompere completamente la  
corrente, staccare l’alimentatore c.a.  
orizzontale/verticale AW-RP400 usando un cavo diritto  
10BASE-T (equivalente alla categoria UTP 5). Diventa  
allora possibile inviare al connettore MONITOR1 o  
MONITOR2 i segnali video della videocamera  
selezionata con l’AW-RP400 o con il pannello di  
comando a distanza AW-CB400 collegato all’AW-RP400.  
3Interruttori di regolazione lunghezza cavo  
[da 0 a 5]  
Regolare questi interruttori secondo la lunghezza del  
cavo coassiale collegato. [0] produce l’entità di  
compensazione minima del cavo, e [5] quella massima.  
Come principio generale, regolare [1] se il cavo coassiale  
ha una lunghezza di 100 metri, e [2] se ha una lunghezza  
di 200 metri.  
9Connettori G/L IN  
I segnali di sincronizzazione (segnali burst del nero)  
vengono alimentati qui.  
Questi connettori vengono automaticamente terminati  
internamente da una resistenza di 75 ohm. I connettori  
superiore e inferiore hanno le stesse specifiche, e i  
segnali possono essere collegati all’uno o all’altro. La  
terminazione viene rilasciata se si collegano cavi BNC ad  
entrambi i connettori d’ingresso (quando vengono usati in  
una configurazione ad anello passante).  
4Controllo Y LEVEL  
Serve a regolare il livello d’uscita dei segnali d’uscita di  
compensazione del cavo (uscita video).  
5Controllo F RESPONSE  
Serve a regolare l’entità di compensazione del cavo  
(compensazione della risposta in frequenza) per i segnali  
d’uscita di compensazione del cavo.  
:Connettori G/L OUT [da 1 a 5]  
I segnali genlock alimentati ai connettore G/L IN possono  
essere distribuiti e inviati a cinque videocamere.  
Usare le uscite dei segnali di sincronizzazione da 1 a 5  
corrispondenti ai canali dei segnali video da 1 a 5.  
I segnali del connettore uscita segnale sincronizzazione 1  
vengono alimentati alla videocamera collegata al  
connettore d’ingresso video 1.  
6Interruttore di selezione SHORT/LONG  
Va normalmente usato sulla posizione SHORT.  
Posizionarlo su LONG se il cavo coassiale dalla  
videocamera è lungo e la gamma di regolazione della  
sincronizzazione della videocamera è insufficiente, o se  
si usa il compensatore cavo come parte di un sistema (è  
necessario un altro compensatore cavo) in cui il cavo  
coassiale (5C-2V o equivalente) collegato alla  
videocamera è più lungo di 500 metri.  
36 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensatore cavo AW-RC400  
Parti e loro funzioni  
;Connettori MONITOR1, 2  
BSpazio di conservazione alimentatore c.a.  
L’alimentatore c.a. può essere riposto qui se la  
temperatura ambiente del posto in cui è installato il  
compensatore cavo è inferiore ai 30°C. Togliere le due  
viti e rimuovere il coperchio dello spazio di  
I segnali video delle videocamere selezionate con il  
controllore di teste panoramica orizzontale/verticale  
AW-RP400 o con il pannello di comando a distanza  
AW-CB400 collegato all’AW-RP400 escono da questi  
connettori.  
conservazione. Tirar fuori l’alimentatore c.a. AW-PS301 e  
metterlo via accertandosi che il cavo non subisca  
sollecitazioni. Si potrebbe verificare un malfunzionamento  
dell’alimentatore c.a. se la temperatura ambiente supera i  
30°C, nel qual caso esso non va conservato in questo  
spazio.  
I segnali d’uscita sono segnali con compensazione cavo  
dello stesso tipo dei segnali d’ingresso. Per esempio, se  
si seleziona un canale a cui sono alimentati segnali  
compositi, viene eseguita la compensazione cavo di  
questi segnali compositi e la loro uscita.  
<Connettori Y/VIDEO IN [da 1 a 5]  
A questi connettori vengono alimentati i segnali video  
analogici.  
Essi sono terminati internamente da una resistenza di  
75 ohm.  
Vengono alimentati i segnali Y (segnali componenti o Y  
dei segnali Y/C con sincronizzazione) o i segnali video  
(compositi).  
=Connettori Pr/C IN [da 1 a 5]  
A questi connettori vengono alimentati i segnali video  
analogici.  
Essi sono terminati internamente da una resistenza di  
75 ohm.  
Vengono alimentati i segnali Pr (R-Y dei segnali  
componenti) o i segnali C (C dei segnali Y/C).  
>Connettori Pb IN [da 1 a 5]  
A questi connettori vengono alimentati i segnali video  
analogici.  
Essi sono terminati internamente da una resistenza di  
75 ohm.  
Vengono alimentati i segnali Pb (B-Y dei segnali  
componenti).  
?Connettori Y/VIDEO OUT [da 1 a 5]  
Da questi connettori escono i segnali video analogici.  
Escono i segnali Y o VIDEO (compositi) con  
compensazione cavo corrispondenti ai segnali  
d’ingresso. Escono i segnali Y se ai connettori Y/VIDEO  
IN [da 1 a 5] sono stati alimentati segnali Y componenti, o  
i segnali compositi se sono stati alimentati segnali  
compositi.  
@Connettori Pr/C OUT [da 1 a 5]  
Da questi connettori escono i segnali video analogici.  
Escono i segnali Pr o C con compensazione cavo  
corrispondenti ai segnali d’ingresso. Escono i segnali Pr  
se ai connettori Pr/C IN [da 1 a 5] sono stati alimentati  
segnali Pr, o i segnali C se sono stati alimentati segnali  
C.  
AConnettori Pb OUT [da 1 a 5]  
Da questi connettori escono i segnali video analogici.  
Escono i segnali Pb con compensazione cavo se ai  
connettori Pb IN [da 1 a 5] sono stati alimentati segnali  
Pb.  
37 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensatore cavo AW-RC400  
Esempio di montaggio su rack  
$ Modo di montare lAW-RC400 su un rack  
Interruttore POWER  
Per montare l’unità su un rack, usare gli adattatori di  
montaggio su rack e le viti di montaggio (M4!8 mm)  
accessori.  
1 Premere l’interruttore POWER per spegnere l’unità.  
2 Rimuovere i quattro piedini dal fondo dell’unità.  
Rimuovere i quattro piedini  
Adattatore di  
montaggio su rack  
3 Mettere gli adattatori di montaggio su rack ad entrambe  
le estremità dell’unità e fissarli usando quattro viti di  
montaggio.  
Viti di  
montaggio  
38 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensatore cavo AW-RC400  
Dati tecnici  
Alimentazione:  
C.c. da 10,8V a 16V  
Assorbimento di corrente: 9 W circa  
1 sono le informazioni sulla sicurezza.  
Connettori dingresso  
DC 12V IN:  
G/L IN:  
Per il collegamento dell’alimentatore c.a. (AW-PS301) accessorio  
BNC!2, terminati automaticamente da una resistenza di 75 ohm, uscita ad anello passante,  
burst del nero  
VIDEO/Y, Pr/C, Pb:  
BNC!3 (5 gruppi), terminazione 75 ohm  
Composito 1 Vp-p  
Y/C  
Y: 1 Vp-p (con sincronizzazione)  
C: 0,286V (burst)  
Componente  
Y: 1 Vp-p (con sincronizzazione)  
Pr, Pb: 0,7 Vp-p  
MONI SEL IN:  
RJ45  
Cavo di collegamento: Cavo diritto 10BASE-T (categoria UTP 5), 50 metri max.  
Connettori duscita  
G/L OUT:  
BNC!5, uscita 75 ohm, cavo di collegamento 5C-2V, 1000 metri max.  
BNC!3 (5 gruppi), uscita 75 ohm  
Composito 1 Vp-p  
VIDEO/Y, Pr/C, Pb:  
Y/C  
Y: 1 Vp-p (con sincronizzazione)  
C: 0,286V (burst)  
Componente  
Y: 1 Vp-p (con sincronizzazione)  
Pr, Pb: 0,7 Vp-p  
(È necessaria la regolazione di compensazione del cavo)  
BNC!3 (2 gruppi), uscita 75 ohm  
MONITOR OUT1/2:  
Funzioni interruttori e regolazioni:  
Alimentazione ON/OFF; impostazione lunghezza cavo 0/1/2/3/4/5; impostazione segnale di  
sincronizzazione SHORT/LONG; regolazione entità di compensazione cavo; regolazione  
livello video  
Temperatura desercizio:  
Temperatura di deposito:  
Umidità permissibile:  
Dimensioni (L!A!P):  
Peso:  
Da 0°C a +40°C  
Da –20°C a +60°C  
Dal 30% al 90% (senza condensa)  
420!250!88 mm  
3,7 kg circa  
Rifinitura:  
Vernice avorio AV (colore simile a Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.  
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.  
39 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensatore cavo AW-RC400  
40 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unità di rotazione AW-RL400  
Introduzione  
L’unità di rotazione AW-RL400 permette di far ruotare una  
videocamera quando viene usata in combinazione con la  
testa di panoramica orizzontale/verticale interna  
AW-PH400.  
NOTE  
Poiché l’unità di rotazione fa ruotare la videocamera,  
bisogna accertarsi che tutti i cavi, come quelli della  
videocamera e dell’obiettivo, non si trovino sul suo  
percorso durante il funzionamento dell’unità di  
rotazione.  
Se bisogna disfarsi dell’unità di rotazione alla fine della  
sua vita di servizio, rivolgersi ad un esperto per il modo  
di farlo correttamente per proteggere l’ambiente.  
Accessori  
Cavo di collegamento testa di  
panoramica orizzontale/verticale.............................................1  
Viti di montaggio (M4!8 mm) ......................................................3  
41 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unità di rotazione AW-RL400  
Parti e loro funzioni  
1
2
3
5
4
6
1Anello rotante  
5Fori viti di ancoraggio unità di rotazione  
Qui è dove l’unità di rotazione va fissata al braccio  
rotante della testa di panoramica orizzontale/verticale.  
2Vite di montaggio videocamera (U1/4-20UNC)  
Dopo aver montato la videocamera, fissarla saldamente  
usando questa vite.  
6Connettore testa di panoramica  
orizzontale/verticale  
3Piastra di montaggio videocamera  
Montare la videocamera su questa piastra usando le viti  
di montaggio videocamera.  
Collegarlo al connettore OPTION della testa di  
panoramica orizzontale/verticale usando il cavo di  
collegamento testa di panoramica orizzontale/verticale in  
dotazione.  
4Viti di ancoraggio piastra montaggio  
videocamera  
Dopo aver montato la videocamera sulla piastra di  
montaggio videocamera, ancorarla all’unità di rotazione  
usando queste viti.  
42 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unità di rotazione AW-RL400  
Installazione  
1 Attaccare il braccio rotante della testa di panoramica orizzontale/verticale all’unità di rotazione usando le tre viti (M4!8 mm,  
con rondelle piatte) accessorie.  
2 Attaccare il braccio rotante alla testa di panoramica orizzontale/verticale usando le viti di montaggio braccio rotante  
(M5!20 mm, con rondelle piatte, accessori della testa di panoramica orizzontale/verticale).  
Viti di montaggio unità di rotazione  
Unità di rotazione  
Braccio rotante  
Piastra di montaggio  
videocamera  
Viti di montaggio braccio rotante  
3 Allentare le due viti della piastra di montaggio videocamera già installata sull’unità di rotazione.  
Rimuovere poi la piastra di montaggio videocamera.  
Piastra di montaggio  
videocamera  
Viti  
4 Attaccare la piastra di montaggio videocamera (rimossa al passo 3) all’unità videocamera usando due viti di montaggio  
videocamera (accessori della videocamera).  
Piastra di montaggio videocamera  
Viti di montaggio videocamera  
43 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unità di rotazione AW-RL400  
Installazione  
5 Attaccare la piastra di montaggio videocamera all’unità di rotazione con  
il procedimento opposto di rimozione del passo 3.  
Viti piastra di montaggio  
videocamera  
Dati tecnici  
Alimentazione:  
C.c. da 24 V  
Assorbimento di corrente: 24 W circa  
1 sono le informazioni sulla sicurezza.  
Connettore testa di panoramica orizzontale/verticale:  
Collegato alla testa di panoramica orizzontale/verticale usando il cavo in dotazione  
Prestazioni:  
Capacità massima di carico: 4 kg  
Gamma di rotazione: 380 gradi ( 190 gradi circa)  
Velocità massima di funzionamento: 60 gradi/sec.  
Ripetibilità: Inferiore a 1 grado  
Livello rumore: Inferiore a ???  
Temperatura desercizio:  
Temperatura di deposito:  
Umidità permissibile:  
Dimensioni (L!A!P):  
Peso:  
Da 0°C a +40°C  
Da –20°C a +60°C  
Dal 30% al 90% (senza condensa)  
205!198!260 mm  
3,9 kg circa  
Rifinitura:  
Vernice avorio AV (colore simile a Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.  
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.  
44 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti  
Spegnere tutta l’attrezzatura prima di procedere con i collegamenti.  
Usare l’AW-PS505 come alimentatore c.a. per il controllore di teste panoramica orizzontale/verticale  
AW-RP400. Usare il cavo c.c. in dotazione all’AW-PS505 per collegare la presa DC 12V IN dell’AW-RP400 alla  
presa DC 12V OUT dell’AW-PS505.  
Collegare il cavo di alimentazione c.a. in dotazione all’AW-PH400 per la testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400.  
Usare l’alimentatore c.a. in dotazione all’AW-RC400 per il compensatore cavo AW-RC400.  
Usare cavi diritti 10BASE-T per collegare i connettori IP/RP delle teste di panoramica orizzontale/verticale ai  
connettori CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD (da 1 a 5) dell’AW-RP400. La distanza massima di estensione  
è di 500 metri quando si usano cavi diritti di categoria UTP 5 o equivalenti.  
Usare i cavi per videocamere in dotazione alla testa di panoramica orizzontale/verticale per collegare  
l’AW-PH400 alla videocamera convertibile. In dotazione alla testa di panoramica orizzontale/verticale sono un  
cavo per i segnali compositi/componenti, un cavo per schede IEEE1394 e un cavo per schede Web.  
Selezionare il cavo della videocamera adatto all’applicazione desiderata.  
Collegare il cavo di controllo diaframma dell’obiettivo zoom motorizzato al connettore IRIS della videocamera, e  
collegare il cavo di zoomata/messa a fuoco al connettore LENS I/F della testa di panoramica  
orizzontale/verticale.  
Per il controllo della videocamera, usare il pannello di comando a distanza AW-CB400 o la scatola di comando  
a distanza WV-CB700A. L’AW-CB400 e la WV-CB700A non possono essere usati insieme.  
Usando l’AW-CB400, usare il cavo (10 m) in dotazione all’AW-CB400 per collegare il connettore CAMERA  
CONTROL IN FROM RCP dell’AW-RP400 a I/F CONNECTOR dell’AW-CB400.  
L’AW-CB400 può controllare cinque videocamere.  
La corrente è alimentata all’AW-CB400 dall’AW-RP400 attraverso questo cavo, per cui non è necessario  
collegare l’alimentatore c.a. all’AW-CB400.  
Usando la WV-CB700A, usare i cavi RCB (2 m) in dotazione alla WV-CB700A per collegare i connettori  
CAMERA CONTROL IN FROM RCB (da 1 a 5) dell’AW-RP400 ai connettori RCB della WV-CB700A.  
Dalla WV-CB700A può essere controllata soltanto una videocamera. Se c’è un multiplo numero di  
videocamere, è necessaria una WV-CB700A per ciascuna videocamera. Bisogna anche allineare il numero di  
connettori CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD collegati alle videocamere da controllare con i connettori  
CAMERA CONTROL IN FROM RCB usati per collegare la WV-CB700A.  
Usare il cavo diritto 10BASE-T per collegare il connettore MONI SEL OUT dell’AW-RP400 al connettore MONI  
SEL IN dell’AW-RC400. Usando un cavo diritto 10BASE-T di categoria UTP 5, o equivalente, la distanza  
massima di estensione è di 50 metri.  
Collegando questi connettori MONI SEL, si possono far uscire dal connettore MONITOR1 i segnali video della  
videocamera selezionata dall’AW-RP400, e dal connettore MONITOR2 i segnali video della videocamera  
selezionata dall’AW-CB400.  
Se si usa la WV-CB700A, non si può selezionare MONITOR2.  
Usare un cavo coassiale per collegare l’AW-RC400 all’AW-PH400.  
Alimentare i segnali genlock al connettore G/L IN dell’AW-RC400 da una unità quale un generatore del  
segnale, e collegare i connettori G/L OUT (da 1 a 5) dell’AW-RC400 ai connettori G/L IN delle teste di  
panoramica orizzontale/verticale.  
Usando i segnali compositi, collegare i connettori VIDEO delle teste di panoramica orizzontale/verticale ai  
connettori Y/VIDEO (da 1 a 5) dell’AW-RC400.  
Collegare anche i connettori Y/VIDEO OUT dell’AW-RC400 agli switcher o monitor.  
Usando i segnali Y/C, collegare i connettori Y e i connettori Pr/C delle teste di panoramica orizzontale/verticale  
rispettivamente ai connettori Y/VIDEO e ai connettori Pr/C dell’AW-RC400.  
Collegare anche i connettori Y/VIDEO OUT e i connettori Pr/C dell’AW-RC400 agli switcher o monitor.  
Usando i segnali componenti, collegare il connettore Y, il connettore Pr/C e il connettore Pb della testa di  
panoramica orizzontale/verticale rispettivamente al connettore Y/VIDEO, connettore Pr/C e connettore Pb del  
compensatore cavo.  
Collegare anche i connettori Y/VIDEO OUT, i connettori Pr/C e i connettori Pb dell’AW-RC400 agli switcher o  
monitor.  
45 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti  
Obiettivo zoom motorizzato  
Controllo di  
zoomata/messa a fuoco  
Controllo  
diaframma  
Cavo videocamera in  
dotazione allAW-PH400  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale  
interna AW-PH400  
Videocamera convertibile  
Segnali di controllo testa di  
panoramica  
orizzontale/verticale/videocamera  
Segnali genlock  
Segnali video  
Cavo di alimentazione  
c.a. in dotazione  
allAW-PH400  
Uscita segnale video  
Ingresso segnale genlock  
Controllore di teste  
panoramica  
orizzontale/verticale  
AW-RP400  
Pannello di  
comando a distanza  
AW-CB400  
Compensatore  
cavo AW-RC400  
Alimentatore c.a.  
AW-PS301  
Cavo in dotazione allAW-CB400  
Alimentatore c.a.  
AW-PS505  
(alimentazione AW-CB400 e  
segnali di controllo videocamera)  
Segnali di selezione monitor  
Monitor per AW-RP400  
Segnali monitor 1  
Segnali monitor 2  
Monitor per AW-CB400  
46 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esempio di configurazione del sistema  
Videocamera convertibile  
Testa di panoramica  
orizzontale/verticale  
interna AW-PH400  
G/L  
Segnali video  
compositi o video  
componenti  
Controllo testa di panoramica  
orizzontale/verticale e videocamera  
MONITOR1  
MONITOR2  
Allo switcher,  
monitor  
Monitor  
Monitor  
Selezione monitor  
Cavo in dotazione allAW-CB400  
Segnali genlock  
Compensatore cavo  
AW-RC400  
Alimentatore c.a.  
AW-PS301  
Cuffia  
Cuffia  
Alimentatore c.a.  
AW-PS505  
Controllore di teste panoramica  
Pannello di  
comando a distanza  
AW-CB400  
orizzontale/verticale  
AW-RP400  
47 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedure operative  
$ Accensione  
1 Usando un AW-RP400, regolare il suo interruttore EXT CONT [M/S] sulla posizione [M].  
2 Alimentare la corrente.  
Posizionare prima su ON l’interruttore di alimentazione dell’alimentatore c.a. dell’AW-RP400 e l’interruttore di  
alimentazione c.a. dell’AW-PH400, e posizionare poi su ON l’interruttore OPERATE dell’AW-RP400.  
$ Regolazione della gamma di movimento (fine corsa) della testa di panoramica  
orizzontale/verticale interna AW-PH400  
Se nelle immediate vicinanze ci sono oggetti che ostacolano il movimento della testa di panoramica orizzontale/verticale  
interna AW-PH400, regolare le restrizioni alla gamma di movimento (fine corsa: limiti di rotazione a destra, a sinistra, in su e  
in giù).  
Collegando l’unità di rotazione AW-RL400 all’AW-RP400, regolare anche i limiti di movimento (fine corsa in senso orario e  
antiorario) dell’unità di rotazione.  
Bisogna assolutamente regolare questi limiti prima di usare le unità.  
Al momento della spedizione, l’AW-PH400 viene preparata per il montaggio su una base o supporto. Se deve essere  
appesa al soffitto, bisogna assolutamente regolare l’interruttore della direzione di montaggio. Se questa regolazione non è  
corretta, le direzioni delle operazioni di panoramica orizzontale/verticale si invertono e le regolazioni della gamma di  
movimento (fine corsa) della testa di panoramica orizzontale/verticale non vengono memorizzate correttamente. Per i  
dettagli sui metodi di regolazione ed altri aspetti relativi, riferirsi a “Regolazione dell’interruttore della direzione di  
montaggio” nelle istruzioni per l’uso dell’AW-PH400.  
Procedere ora con le regolazioni per il controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400.  
1 Usare i tasti CONTROL SELECT per selezionare la testa di panoramica orizzontale/verticale di cui regolare la gamma di  
movimento (fine corsa).  
2 Per regolare il fine corsa sinistro, usare la leva PAN/TILT per ruotare la testa di panoramica orizzontale/verticale fino al  
limite sinistro da regolare.  
Mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT, premere il tasto PRESET MEMORY [5].  
Dopo la regolazione del fine corsa, la spia del tasto PRESET MEMORY [45] si accende.  
Per rilasciare la regolazione, premere di nuovo il tasto PRESET MEMORY [5] mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT.  
Dopo il rilascio della regolazione, si accende la spia del tasto PRESET MEMORY [50].  
3 Per regolare il fine corsa destro, usare la leva PAN/TILT per ruotare la testa di panoramica orizzontale/verticale fino al  
limite destro da regolare.  
Mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT, premere il tasto PRESET MEMORY [10].  
Dopo la regolazione del fine corsa, la spia del tasto PRESET MEMORY [45] si accende.  
Per rilasciare la regolazione, premere di nuovo il tasto PRESET MEMORY [10] mantenendo premuto il tasto  
MENU/LIMIT.  
Dopo il rilascio della regolazione, si accende la spia del tasto PRESET MEMORY [50].  
4 Per regolare il fine corsa superiore, usare la leva PAN/TILT per ruotare la testa di panoramica orizzontale/verticale fino al  
limite superiore da regolare.  
Mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT, premere il tasto PRESET MEMORY [15].  
Dopo la regolazione del fine corsa, la spia del tasto PRESET MEMORY [45] si accende.  
Per rilasciare la regolazione, premere di nuovo il tasto PRESET MEMORY [15] mantenendo premuto il tasto  
MENU/LIMIT.  
Dopo il rilascio della regolazione, si accende la spia del tasto PRESET MEMORY [50].  
5 Per regolare il fine corsa inferiore, usare la leva PAN/TILT per ruotare la testa di panoramica orizzontale/verticale fino al  
limite inferiore da regolare.  
Mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT, premere il tasto PRESET MEMORY [20].  
Dopo la regolazione del fine corsa, la spia del tasto PRESET MEMORY [45] si accende.  
Per rilasciare la regolazione, premere di nuovo il tasto PRESET MEMORY [20] mantenendo premuto il tasto  
MENU/LIMIT.  
Dopo il rilascio della regolazione, si accende la spia del tasto PRESET MEMORY [50].  
48 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedure operative  
6 Per regolare il fine corsa dell’unità di rotazione in senso antiorario, usare l’interruttore ROTATION per ruotare l’unità di  
rotazione fino al limite in senso antiorario da regolare.  
Mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT, premere il tasto PRESET MEMORY [25].  
Dopo la regolazione del fine corsa, la spia del tasto PRESET MEMORY [45] si accende.  
Per rilasciare la regolazione, premere di nuovo il tasto PRESET MEMORY [25] mantenendo premuto il tasto  
MENU/LIMIT.  
Dopo il rilascio della regolazione, si accende la spia del tasto PRESET MEMORY [50].  
7 Per regolare il fine corsa dell’unità di rotazione in senso orario, usare l’interruttore ROTATION per ruotare l’unità di  
rotazione fino al limite in senso orario da regolare.  
Mantenendo premuto il tasto MENU/LIMIT, premere il tasto PRESET MEMORY [30].  
Dopo la regolazione del fine corsa, la spia del tasto PRESET MEMORY [45] si accende.  
Per rilasciare la regolazione, premere di nuovo il tasto PRESET MEMORY [30] mantenendo premuto il tasto  
MENU/LIMIT.  
Dopo il rilascio della regolazione, si accende la spia del tasto PRESET MEMORY [50].  
$ Compensazione del cavo delle videocamere  
Fare queste regolazioni usando il compensatore cavo AW-RC400.  
1 Collegare un monitor della forma d’onda al connettore d’uscita video dell’AW-RC400, e regolare i segnali alimentati al  
connettore d’ingresso video corrispondente sui segnali delle barre dei colori.  
2 Regolare il monitor della forma d’onda alla percentuale H (vedere l’illustrazione sotto) e, controllando le sezioni di salita e  
discesa delle forme d’onda, regolare l’interruttore di impostazione lunghezza cavo sul punto in cui la sottoelongazione e la  
sovraelongazione vengono mantenute al minimo. A questo punto, mantenere il controllo Y LEVEL e il controllo F  
RESPONSE sulla loro posizione centrale.  
3 Girare il controllo F RESPONSE e regolare in modo che la sottoelongazione e la sovraelongazione delle forme d’onda  
nelle sezioni di salita e discesa vengano mantenute al minimo. Se la gamma di regolazione del controllo viene superata,  
vedere se si può selezionare un’altra regolazione per l’interruttore di impostazione lunghezza cavo.  
4 Usare poi il controllo Y LEVEL per ottenere il livello video prescritto.  
5 Con i segnali componenti, osservando il segnale Y sul monitor della forma d’onda allo stesso modo dei segnali compositi,  
usare l’interruttore di impostazione lunghezza cavo, il controllo F RESPONSE e il controllo Y LEVEL per regolare la  
compensazione del cavo in modo da ottenere i segnali video prescritti.  
6 Guardare poi i segnali Y, Pr e Pb nella loro interezza, e regolare di nuovo il controllo F RESPONSE e il controllo Y LEVEL  
in modo da produrre la compensazione ottimale del cavo.  
7 Anche con i segnali Y/C, regolare prima il segnale Y allo stesso modo dei segnali componenti, guardare entrambi i  
segnali Y e C e regolare in modo da produrre la compensazione ottimale del cavo.  
IRE  
100  
90  
IRE  
100  
90  
+100  
+77  
80  
80  
100 IRE  
(0.714V)  
70  
70  
60  
60  
50  
50  
40  
40  
30  
30  
+20  
+20  
20  
20  
10  
10  
+7.5  
0
0
10  
20  
30  
40  
10  
20  
30  
40  
20  
20  
Monitor forma donda (segnali compositi)  
Monitor forma donda (segnali componenti)  
49 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedure operative  
$ Regolazioni del genlock per le rispettive videocamere  
Per i dettagli sulle regolazioni del genlock, riferirsi alle istruzioni per luso del pannello di comando a distanza AW-CB400 o  
della scatola di comando a distanza WV-CB700A.  
$ Regolazioni video per le videocamere  
Regolare il piedistallo totale (livello del nero), il bilanciamento del bianco, il bilanciamento del nero, ecc., delle videocamere.  
Per i dettagli sulle regolazioni delle videocamere, riferirsi alle istruzioni per luso del pannello di comando a distanza  
AW-CB400 o della scatola di comando a distanza WV-CB700A.  
$ Regolazioni delle memorie di tracciamento  
Eseguire le regolazioni seguenti sul controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400.  
LAW-RP400 è dotato della funzione delle memorie di tracciamento per la registrazione dei percorsi lungo i quali i sistemi di  
teste panoramica orizzontale/verticale si muovono.  
Usando questa funzione, i dati vengono registrati nei tasti TRACING MEMORY da 1 a 10.  
Impostazione del tempo di registrazione e del numero di memorie  
1 Selezionare il primo sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando i tasti CONTROL SELECT.  
2 Regolare il tempo di registrazione nella memoria di tracciamento e il numero di memorie usando limpostazione del menu  
TR MEMORY LENGTH.  
MEMORY LENGTH  
Impostazione  
60s  
60 sec. ! 10 memorie (tasti da 1 a 10)  
120 sec. ! 5 memorie (tasti da 1 a 5)  
300 sec. ! 2 memorie (tasti 1, 2)  
600 sec. ! 1 memoria (tasto 1)  
120s  
300s  
600s  
La regolazione di TR MEMORY LENGTH non è possibile se i dati sono già stati registrati nelle memorie di  
tracciamento.  
Prima di selezionare una impostazione diversa, cancellare i dati registrati nella memoria di tracciamento ed eseguire  
poi limpostazione.  
Il tempo di registrazione e il numero di memorie non possono essere cambiati in ciascuno dei tasti in cui sono registrati.  
3 Selezionare gli altri sistemi di teste panoramica orizzontale/verticale usando gli altri tasti CONTROL SELECT, e impostare  
il tempo di registrazione e il numero di memorie per ciascun sistema di teste panoramica orizzontale/verticale.  
Registrazione dei dati delle memorie di tracciamento  
1 Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT.  
Usando lAW-CB400 per il controllo delle videocamere, selezionare lo stesso numero per lAW-CB400.  
2 Regolare gli stati della testa di panoramica orizzontale/verticale e della videocamera al punto dinizio nella memoria di  
tracciamento.  
Decidere langolo di visione e la messa a fuoco usando i controlli PAN, TILT, ZOOM e FOCUS.  
Selezionare il diaframma automatico, il diaframma manuale o il blocco manuale usando il tasto IRIS  
[AUTO/MANU/LOCK].  
Se si seleziona il diaframma manuale, regolare il diaframma usando la manopola IRIS.  
Regolare il livello del nero, il bilanciamento del nero e il bilanciamento del bianco usando il controllore delle  
videocamere.  
50 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedure operative  
3 Premere il tasto START POINT.  
Le spie dei tasti TRACING MEMORY da 1 a 10 in cui si possono registrare i dati si accendono.  
Le spie dei tasti con i numeri che superano il numero di memorie regolato con limpostazione del menu TR MEMORY  
LENGTH non si accendono.  
Se la spia di un qualsiasi tasto dei numeri delle memorie in cui si possono impostare i dati è spenta, vuol dire che in  
quel tasto ci sono già dei dati registrati. Per registrare i dati in quel tasto, cancellare prima i dati nella sua memoria.  
4 Premere il numero del tasto in cui registrare i dati. Si accende ora soltanto la spia del tasto premuto, e le regolazioni della  
posizione della testa di panoramica orizzontale/verticale e della videocamera prevalenti a questo punto vengono  
registrate come posizione dinizio della memoria di tracciamento.  
Se ora si aziona la leva PAN/TILT, la registrazione dei dati nella memoria di tracciamento si cancella.  
5 Premere il tasto START.  
La spia del tasto START lampeggia e la modalità di attesa di registrazione si stabilisce.  
Se ora si preme il tasto STOP, la registrazione dei dati nella memoria di tracciamento si cancella.  
6 Poiché la registrazione nella memoria di tracciamento comincia dal punto in cui si usa il controllo PAN, TILT, ZOOM o  
FOCUS, procedere alla registrazione dei dati.  
La spia del tasto START smette di lampeggiare e la spia del tasto STOP comincia a lampeggiare. Come principio  
generale, il tempo che può essere memorizzato è di circa 3 secondi per ciascuno dei tasti PRESET MEMORY da 1 a 10,  
e di circa 30 secondi per ciascuno dei tasti PRESET MEMORY da 11 a 30.  
Cominciando dal tasto 10, le spie dei tasti si spengono ogni 3 secondi per indicare il tempo restante per la registrazione  
nella memoria. Quando si sono spente le spie di tutti i tasti, il cicalino suona e la registrazione dei dati nelle memorie di  
tracciamento finisce.  
Per sospendere in qualsiasi momento la registrazione dei dati nelle memorie di tracciamento, premere il tasto STOP.  
Le operazioni eseguite fino al momento in cui la registrazione è stata sospesa vengono registrate come dati delle  
memorie di tracciamento.  
Il cicalino suona quando la registrazione dei dati nelle memorie di tracciamento comincia, viene sospesa o finisce.  
7 Se necessario, registrare i dati nei tasti TRACING MEMORY da 1 a 10.  
8 Selezionare un altro sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando il tasto CONTROL SELECT e procedere  
con le impostazioni dei dati nelle memorie di tracciamento del sistema di teste panoramica orizzontale/verticale  
selezionato. Ripetere questo passo per tutti i sistemi di teste panoramica orizzontale/verticale.  
Le informazioni delle memorie di tracciamento vengono registrate nelle teste di panoramica  
orizzontale/verticale e nei controllori.  
Se si sostituisce una testa di panoramica orizzontale/verticale o un controllore, registrare di nuovo i dati  
nella memoria di tracciamento.  
Riproduzione dei dati delle memorie di tracciamento  
1 Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT.  
2 Premere il tasto in cui sono registrati i dati della memoria di tracciamento da riprodurre.  
Il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale si regola sulla posizione dinizio registrata nella memoria di  
tracciamento.  
3 Dopo che il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale si è regolato sulla posizione dinizio registrata nella memoria  
di tracciamento e si è arrestato, la riproduzione dei dati registrati nella memoria di tracciamento può essere iniziata  
premendo il tasto corrispondente alla memoria di tracciamento in cui sono registrati quei dati.  
Per sospendere in qualsiasi momento la riproduzione dei dati della memoria di tracciamento, premere il tasto STOP.  
La riproduzione viene sospesa anche quando si usa il controllo PAN, TILT, ZOOM o FOCUS.  
Il cicalino suona quando la riproduzione dei dati nelle memorie di tracciamento comincia, viene sospesa o finisce.  
51 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedure operative  
Cambiamento dei dati nelle memorie di tracciamento  
1 Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT.  
Se si usa lAW-CB400 per il controllo delle videocamere, selezionare lo stesso numero per lAW-CB400.  
2 Premere il tasto corrispondente alla memoria di tracciamento di cui cambiare i dati, e richiamare la posizione dinizio.  
3 Premere il tasto RESTORE.  
La spia del tasto RESTORE lampeggia, e si può cambiare limpostazione della posizione dinizio nella memoria di  
tracciamento.  
Se a questo punto si preme il tasto STOP, la modalità di cambiamento si cancella.  
4 Premere di nuovo il tasto RESTORE.  
Il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale comincia loperazione registrata nella memoria di tracciamento e la  
spia del tasto RESTORE smette di lampeggiare e rimane accesa. Come quando i dati sono stati registrati, i tasti PRESET  
MEMORY da 1 a 30 servono a fornire unindicazione generale del tempo.  
5 Cambiare le operazioni nella memoria di tracciamento.  
Non è possibile cambiare parte delle operazioni nella memoria di tracciamento. Registrare di nuovo tutte le operazioni  
dal punto in cui il cambiamento è stato operato fino alla fine.  
6 Quando le spie di tutti i tasti PRESET MEMORY si sono spente, il cicalino suona e il cambiamento dei dati della memoria  
di tracciamento è completato.  
Cancellazione dei dati delle memorie di tracciamento  
1 Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT.  
2 Premere il tasto RESET.  
Le spie dei tasti (tasti TRACING MEMORY da 1 a 10) corrispondenti alle memorie di tracciamento in cui i dati sono stati  
registrati si accendono.  
3 Premere il tasto con il numero di cui cancellare i dati.  
La spia del tasto si spegne e i dati della memoria di tracciamento si cancellano.  
$ Impostazione dei dati delle memorie di preselezione  
Eseguire queste impostazioni sul controllore di teste panoramica orizzontale/verticale AW-RP400.  
LAW-RP400 è dotato di una funzione della memoria di preselezione per la registrazione delle posizioni e delle regolazioni  
usate per le riprese dai sistemi di teste panoramica orizzontale/verticale. I dati delle memorie di preselezione vengono  
registrati nei tasti PRESET MEMORY da 1 a 50.  
Registrazione dei dati nelle memorie di preselezione  
1 Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT.  
2 Regolare gli stati delle teste di panoramica orizzontale/verticale e delle videocamere.  
Decidere langolo di visione e la messa a fuoco usando i controlli PAN, TILT, ZOOM e FOCUS.  
Selezionare il diaframma automatico o il diaframma manuale usando il tasto IRIS [AUTO/MANU/LOCK].  
Se si seleziona il diaframma manuale, regolare il diaframma usando la manopola IRIS.  
Regolare il livello del nero, il bilanciamento del nero e il bilanciamento del bianco usando il controllore delle  
videocamere.  
3 Mantenendo premuto il tasto MEMORY, premere uno dei tasti (tasti PRESET MEMORY da 1 a 50) in cui registrare i dati  
della memoria di preselezione.  
4 Se necessario, registrare altre posizioni di ripresa e regolazioni come dati delle memorie di preselezione usando i tasti  
PRESET MEMORY da 1 a 50.  
5 Selezionare un altro sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando il tasto CONTROL SELECT, e procedere  
con le impostazioni dei relativi dati nelle memorie di preselezione. Ripetere questo passo per tutti i sistemi di teste  
panoramica orizzontale/verticale.  
52 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedure operative  
Riproduzione dei dati delle memorie di preselezione  
1 Selezionare il sistema di teste panoramica orizzontale/verticale usando uno dei tasti CONTROL SELECT.  
2 Quando si preme il tasto corrispondente ai dati della memoria di preselezione registrati, il sistema di teste panoramica  
orizzontale/verticale si dispone nello stato registrato.  
53 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54 ( I )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VERSIÓN ESPAÑOLA  
(SPANISH VERSION)  
Precauciones de seguridad  
NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA.  
No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas  
eléctricas. Las piezas del interior no requieren  
mantenimiento por parte del usuario.  
Solicite las reparaciones al personal de servicio  
calificado.  
$
ADVERTENCIA:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O  
SACUDIDA ELÉCTRICA, MANTENGA ESTE  
EQUIPO ALEJADO DE TODOS LOS  
LÍQUIDOS. UTILÍCELO  
Y
GUÁRDELO  
SOLAMENTE EN LUGARES DONDE NO  
CORRA EL RIESGO DE QUE LE CAIGAN  
GOTAS O LE SALPIQUEN LÍQUIDOS, Y NO  
COLOQUE NINGÚN RECIPIENTE DE  
LÍQUIDOS ENCIMA DEL EQUIPO.  
AVISO:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,  
SACUDIDAS ELÉCTRICAS E INTERFERENCIAS  
MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE LOS  
ACCESORIOS RECOMENDADOS.  
1 indica información de seguridad.  
1 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Precauciones de seguridad ............................................ 1  
Precauciones para la utilización ..................................... 3  
AW-PH400 Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores ...................................... 4  
AW-RC400 Compensador de cable ........................... 35  
Introducción ...................................................................... 4  
Accesorios ........................................................................ 4  
Precauciones para la utilización ..................................... 4  
Precauciones para la instalación .................................... 5  
Partes y sus funciones .................................................... 6  
Instalación ...................................................................... 10  
$ Montaje del cabezal de panorámica/inclinación ...... 10  
$ Ajuste del conmutador de sentido de montaje ......... 11  
$ Ajuste de los conmutadores PCB ............................ 12  
Introducción ................................................................... 35  
Accesorios ...................................................................... 35  
Partes y sus funciones .................................................. 36  
Ejemplo de montaje en una estantería ......................... 38  
$ Montaje del AW-RC400 en una estantería .............. 38  
Especificaciones ............................................................ 39  
$ Cambio de la posición de montaje del panel de  
conectores del pedestal ...................................... 13  
$ Instalación del cabezal de panorámica/inclinación ... 14  
$ Montaje de la cámara .............................................. 15  
$ Colocación de la cadena .......................................... 16  
Cambio de piezas consumibles .................................... 17  
Especificaciones ............................................................ 18  
AW-RP400 Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación ...................... 19  
AW-RL400 Unidad de rodamiento ............................. 41  
Introducción ................................................................... 19  
Accesorios ...................................................................... 19  
Partes y sus funciones .................................................. 20  
$ Panel delantero ........................................................ 20  
$ Panel trasero ............................................................ 23  
Ajustes de menús .......................................................... 25  
$ Método de funcionamiento ....................................... 25  
$ Lista de ajustes y elementos de menús ................... 26  
Ejemplo de montaje en una estantería ......................... 30  
$ Montaje del AW-RP400 en una estantería .............. 30  
$ Cambio del sentido del panel de conectores............ 31  
$ Cambio del conmutador del zoom ........................... 32  
Cambio de piezas consumibles .................................... 33  
Especificaciones ............................................................ 34  
Introducción ................................................................... 41  
Accesorios ...................................................................... 41  
Partes y sus funciones .................................................. 42  
Instalación ...................................................................... 43  
Especificaciones ............................................................ 44  
Conexiones ..................................................................... 45  
Ejemplo de configuración del sistema ......................... 47  
Procedimientos de operación ....................................... 48  
2 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones para la utilización  
Maneje el PCR cuidadosamente.  
Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenimiento o accidentes.  
Utilice el PCR a una temperatura ambiental de entre –10°C y +45°C.  
Utilizar el PCR en lugares fríos a menos de –10°C o en lugares calientes a más de 45°C puede afectar adversamente a los  
componentes internos.  
Desconecte la alimentación antes de conectar o desconectar los cables.  
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de conectar o desconectar los cables.  
Evite utilizar las unidades en el exterior.  
Mantenimiento  
Limpie el PCR con un paño seco. Para quitar las manchas difíciles, moje un paño en detergente de cocina diluido en agua,  
escúrralo bien y luego páselo suavemente por el PCR.  
<Precaución>  
Evite utilizar bencina, diluyente de pintura y otros líquidos volátiles.  
Si va a utilizar un paño de limpieza químico, lea cuidadosamente las precauciones para su utilización.  
3 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Introducción  
El cabezal de panorámica/inclinación compacto e  
independiente puede girar 190 grados en sentido vertical  
y 400 grados en sentido horizontal.  
NOTA  
El AW-PH400 no se puede controlar desde el  
controlador AW-RP301, AW-RP305, AW-RP501,  
AW-RP505, AW-RP605 o AW-RP605A.  
Para proteger el medio ambiente cuando se tire el  
cabezal de panorámica/inclinación cuando termine su  
vida de servicio, pida a un contratista especializado  
que disponga de el apropiadamente.  
Se pueden realizar operaciones a velocidades altas de  
hasta 90 grados por segundo.  
En la unidad se puede montar un equipo como, por ejemplo,  
una cámara y un objetivo con un peso total de 8 kg.  
La cámara también se puede girar utilizando la unidad de  
giro AW-RL400 disponible como accesorio opcional.  
Se pueden registrar como datos de memoria un máximo  
de 50 posiciones de filmación y sus ajustes respectivos.  
Accesorios  
Brazo giratorio ............................................................................................... 1  
Base de montaje de la cámara ..................................................................... 1  
Brazo giratorio y tornillos de montaje de la base de la cámara  
(con arandelas planas) M5!20 mm ................................................. 7  
Cable de cámara ............................................................................................ 1  
Luz indicadora ............................................................................................... 1  
Tornillos de montaje de cadena (con arandelas planas, arandelas de reserote)  
M4!8 mm ........................................................................................... 1  
M4!6 mm ........................................................................................... 1  
Llave hexagonal ............................................................................................ 1  
Cable de CA ................................................................................................... 1  
Precauciones para la utilización  
El AW-PH400 utiliza una pila de litio bióxido de manganeso  
(CR2032).  
Antes de tirar el cabezal de panorámica/inclinación o sus  
tarjetas de circuitos impresos, asegúrese de quitar la pila.  
Asegúrese de tirar la pila cumpliendo con las leyes y  
reglamentos nacionales.  
Para conocer el procedimiento de quitar la pila, consulte la  
sección relacionada con el cambio de la pila en “Cambio de  
piezas consumibles” (página 17).  
No tire la pila junto con la basura de casa.  
Cambie la pila de  
litio aquí.  
4 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Precauciones para la instalación  
No instale la unidad apoyada en uno de sus lados.  
Evite utilizar la unidad en la cocina o en otros lugares con mucho vapor de agua o vapor impregnado de aceite.  
Monte la cámara en el cabezal de panorámica/inclinación sólo cuando haya terminado de instalarla.  
Esta unidad puede aguantar una carga máxima de 8 kg.  
No se puede utilizar si la carga sobrepasa los 8 kg.  
No utilice un objetivo que afecte o altere el equilibrio de la unidad.  
Aunque la carga soportada por la unidad sea inferior a 8 kg, ésta no se podrá utilizar si la unidad pierde el equilibrio debido al  
objetivo montado en ella.  
No instale la unidad en exteriores ni en lugares donde la temperatura supere los 45°C o no llegue a los 0°C.  
Utilice la unidad en lugares donde la humedad sea inferior al 90%.  
Compre los tornillos de montaje separadamente porque no se suministran con la unidad.  
No sujete ni levante la unidad por su parte giratoria. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento.  
No gire la parte giratoria de la unidad con la mano. De lo contrario podría producirse un fallo en el funcionamiento.  
No deje caer la unidad ni la golpee con fuerza porque podría producirse un fallo en el funcionamiento.  
Deje una separación de 1 metros como mínimo alrededor del monitor cuando instale la unidad.  
Cuando monte la cámara en la unidad, tome las medidas necesarias para asegurar que no se separe de la unidad ni caiga al  
suelo.  
Instale la unidad de forma que el equipo montado en ella o sus cables no entren en contacto con nada cuando se mueva el  
cabezal de panorámica/inclinación, y establezca los límites de movimiento definitivos.  
5 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Partes y sus funciones  
6
1
7
8
9
2
5
3
4
<
=
;
:
>
?
6 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Partes y sus funciones  
K
L
C
D
@
A
G
M
N
O
H
I
E
F
B
P
Panel de conectores del  
cabezal giratorio  
J
Panel de conectores del pedestal  
1Panel giratorio  
:Agujeros de montaje del cabezal de  
El panel giratorio gira en sentido horizontal.  
panorámica/inclinación  
Estos cuatro agujeros se utilizan cuando se instala el  
cabezal de panorámica/inclinación.  
2Pedestal  
3Interruptor POWER ON/OFF  
;Panel Inferior  
Cuando se pone en ON se conecta la alimentación;  
cuando se pone en OFF, la alimentación se desconecta.  
<Conector PROMPTER  
El apuntador se conecta a este conector.  
La máxima corriente que se puede suministrar desde el  
zócalo DC 12V OUT es 2 A.  
Cuando se conecte el indicador, la velocidad del cabezal  
de panorámica/inclinación se reducirá un tercio  
aproximadamente.  
4
5
Entrada de CA 100 [AC IN]  
(entrada de CA de 3 puntos)  
Conecte el cable de alimentación suministrado en esta  
entrada.  
Tornillos de montaje de la base de montaje de la  
cámara  
Tornillos de cabeza hueca hexagonal M5!20 mm,  
arandelas planas M5 (3 de cada suministrados)  
Estas piezas se utilizan para asegurar la base de  
montaje de la cámara al brazo giratorio.  
87654321  
?>=<;:9  
Disposición de contactos  
según se mira hacia el  
conector del apuntador.  
6
7
Luz indicadora (suministrada)  
N.° de contacto  
1
Nombre de señal  
Se enciende en rojo mediante las señales seleccionadas.  
– – –  
9
PROMPTER VIDEO GND  
Tornillos de montaje del brazo giratorio  
Tornillos de cabeza hueca hexagonal M5!20 mm,  
arandelas planas M5 (4 de cada suministrados)  
Estas piezas se utilizan para asegurar el brazo giratorio  
al cabezal giratorio.  
2
PROMPTER VIDEO  
– – –  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
3
4
5
6
7
8
– – –  
– – –  
DC 12V OUT  
GND  
– – –  
– – –  
– – –  
DETECT  
– – –  
8
9
Brazo giratorio  
Este brazo gira en sentido vertical.  
Base de montaje de la cámara  
Monte la cámara convertible en esta base.  
GND  
– – –  
7 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Partes y sus funciones  
=Clavija guía  
EConector ND/EXT [ND/EXT]  
Utilícela para determinar el sentido en que va a montar la  
cámara.  
Este conector se utiliza para controlar el filtro ND y el  
extensor de objetivo del objetivo motorizado.  
Conecte este conector cuando utilice un objetivo  
motorizado con funciones de filtro ND y extensor de  
objetivo.  
>Tornillos de montaje de la cámara  
(U1/4” 20UNC)  
El conector compatible es el R03-P6M o R03-PB6M  
fabricado por Tajimi Electronics Co., Ltd.  
Estos tornillos se utilizan para asegurar firmemente la  
cámara después de haberla montado.  
Señal ND  
CVCC (+12V)  
CGND  
?Panel ciego lateral  
Se utiliza cuando el sentido de montaje del panel de  
conectores del pedestal vaya a cambiarse.  
A
F
@Conector SDI IN [SDI IN]  
Retorno de ND  
B
E
Utilice un cable coaxial para conectar este conector al  
conector SDI OUT de la tarjeta SDI AW-PB504 o de otra  
tarjeta instalada en la cámara convertible.  
C
D
Retorno de EXT  
AConector ENG LENS CONTROL  
[ENG LENS CONTROL]  
Señal EXT  
(Disposición de contactos según se mira  
desde el extremo del cable)  
Utilícelo cuando vaya a utilizar un objetivo ENG.  
Se necesita un cable de conexión opcional.  
BConector OPTION [OPTION]  
La unidad de giro AW-RL400 se conecta aquí utilizando  
el cable suministrado con la AW-RL400.  
FConmutador TALLY OFF/ON [TALLY]  
Cuando esté en la posición ON, la luz indicadora se  
enciende mediante las señales seleccionadas. Cuando  
esté en la posición OFF, la luz indicadora (6) no se  
encenderá a pesar de que se suministren las señales  
seleccionadas.  
CConector LENS I/F [LENS I/F]  
Este conector se utiliza para controlar el zoom y el  
enfoque del objetivo motorizado. Utilice el cable de  
control remoto del zoom motorizado (zoom/enfoque) para  
hacer la conexión.  
GConector CONTROL IN IP/RP [IP/RP]  
Este conector se utiliza para controlar las señales de la  
cámara y del cabezal de panorámica/inclinación.  
Se conecta al conector CONTROL OUT TO PAN/TILT  
del controlador de cabezales de panorámica/inclinación  
AW-RP400. Utilice un cable recto 10BASE-T  
(equivalente a la categoría UTP 5) como cable de  
conexión.  
DConector CAMERA I/F [CAMERA I/F]  
Este conector se utiliza para conectar la cámara  
convertible. Utilice el cable de cámara suministrado con  
el AW-PH400 para conectar el conector con el conector  
REMOTE de la cámara.  
Dependiendo de las funciones de la tarjeta puede que se  
necesite un cable de cámara especial (vendido  
separadamente).  
HConector VIDEO [VIDEO]  
Éste es el conector de salida para las señales de vídeo  
de la cámara. Se conecta al conector Y/VIDEO del  
compensador AW-RC400 o monitor, etc.  
Utilice un cable de conexión BNC como cable de  
conexión.  
IConmutador CABLE COMP OFF/ON  
[CABLE COMP]  
Cuando este conmutador se pone en la posición ON, las  
señales que han sido compensadas por cable para una  
distancia equivalente a 500 metros salen por el conector  
VIDEO y los conectores Y, Pr y Pb.  
Cuando este conmutador se utiliza junto con el  
compensador de cable AW-RC400, el cable de vídeo se  
puede extender a un máximo de 1.000 metros.  
8 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Partes y sus funciones  
JConector Y [Y]  
Éste es el conector de salida para las señales de vídeo  
de la cámara.  
Se conecta al conector Y/VIDEO del compensador de  
cable AW-RC400 o monitor, etc. Utilice un cable coaxial  
BNC como cable de conexión.  
Si va a utilizarse la cámara convertible AW-E300,  
AW-E300A, AW-E600, AW-E800 o AW-E800A deberá  
instalarse la tarjeta RGB AW-PB302.  
KConector 1394 [1394]  
Este conector se utiliza para controlar la cámara  
convertible y el cabezal de panorámica/inclinación  
equipado con una tarjeta IEEE1394 como, por ejemplo,  
la AW-PB310.  
Utilice un cable IEEE1394 como cable de conexión.  
LConector SDI [SDI]  
Éste es el conector de salida para las señales de vídeo  
de la cámara.  
Las señales SDI pueden salir cuando se inserta una  
tarjeta SDI AW-PB504 u otra tarjeta en la cámara  
convertible para utilizarla.  
Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.  
MConector G/L IN [G/L IN]  
Éste es el conector de entrada de señal de  
intersincronizador.  
Se conecta al conector G/L OUT del compensador de  
cable AW-RC400 u otra unidad.  
Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.  
NConector PROMPTER IN [PROMPTER IN]  
Las señales de vídeo para el apuntador se introducen  
por este conector.  
Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.  
OConector Pb [Pb]  
Éste es el conector de salida para las señales de vídeo  
de la cámara.  
Se conecta al conector Pb del compensador de cable  
AW-RC400 o monitor, etc.  
Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.  
PConector Pr/C [Pr/C]  
Éste es el conector de salida para las señales de vídeo  
de la cámara.  
Se conecta al conector Pr/C del compensador de cable  
AW-RC400 o monitor, etc.  
Utilice un cable coaxial BNC como cable de conexión.  
9 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)  
$ Montaje del cabezal de panorámica/inclinación  
1Colocación de la base de montaje de la cámara  
Coloque la base de montaje de la cámara en el brazo giratorio  
utilizando los tres tornillos. El sentido de montaje dependerá del  
método de instalación utilizado.  
2Colocación del brazo giratorio  
Coloque el brazo giratorio en el cabezal giratorio utilizando los  
cuatro tornillos.  
Instalación en el techo  
El sentido de montaje dependerá del método de instalación  
utilizado.  
Instalación independiente  
Brazo  
giratorio  
Cabezal giratorio  
Base de montaje  
de la cámara  
Brazo  
giratorio  
Base de montaje  
de la cámara  
Cabezal  
giratorio  
Luz indicadora  
3Montaje de la luz indicadora  
Quite los cuatro tornillos para retirar la cubierta superior.  
Quite los dos tornillos para retirar el panel ciego.  
Monte la luz indicadora y asegúrela con los tornillos utilizados  
para colocar el panel ciego.  
Conecte el conector de la luz indicadora.  
Coloque la cubierta superior y asegúrela utilizando los cuatro  
tornillos.  
Panel ciego  
Cubierta  
superior  
Apriete firmemente los tornillos para asegurarse de que no se  
aflojen durante la utilización.  
10 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)  
$ Ajuste del conmutador de sentido de montaje  
Ajuste el conmutador como se indica a continuación cuando vaya a instalar la unidad en el techo.  
(Este conmutador fue colocado en la fábrica en la posición de instalación independiente.)  
1 Quite los cuatro tornillos y retire cuidadosamente el panel de conectores del pedestal.  
2 Ajuste el conmutador S1 del PCB del interior del cabezal de panorámica/inclinación de la forma siguiente.  
Para instalación independiente:  
Ponga el S1 en la posición trasera (T). (Ajuste de fábrica)  
Instalación en el techo:  
Ponga el S1 en la posición delantera (H).  
3 Al terminar el ajuste, vuelva a poner el panel de conectores del pedestal en su posición original y fíjelo utilizando los tornillos.  
(Tenga cuidado de no pellizcar ni desconectar los cables.)  
Posición trasera (T)  
para la instalación  
independiente  
S1  
S1  
Panel de conectores  
del pedestal  
Posición delantera (H)  
para la instalación en  
el techo  
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de cambiar la posición de este conmutador.  
11 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)  
$ Ajuste de los conmutadores PCB  
Los conmutadores del CONNECTOR PCB necesitan ser ajustados según las señales que van a ser transmitidas y el equipo  
que va a ser conectado al cabezal de panorámica/inclinación.  
(Los conmutadores han sido ajustados en fábrica para compatibilidad con señales analógicas/SDI.)  
Compatibilidad con señales analógicas/SDI  
Conmutador IP/IEEE: IEEE  
Conmutador 422/IP: 422  
Compatibilidad con tarjeta Web  
Conmutador IP/IEEE: IP  
Conmutador 422/IP: IP  
Compatibilidad con tarjeta IEEE1394  
Conmutador IP/IEEE: IEEE  
Conmutador 422/IP: 422  
Conmutador IP/IEEE  
Conmutador 422/IP  
12 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)  
$ Cambio de la posición de montaje del panel de conectores del pedestal  
En caso de ser necesario, la posición en la que está montado el panel de conectores del pedestal se puede cambiar al lado  
opuesto de la unidad.  
Panel de conectores  
del cabezal giratorio  
Panel ciego lateral  
(lado opuesto)  
Panel de conectores  
del pedestal  
1 Quite los cuatro tornillos del panel de conectores del pedestal y saque dicho panel.  
2 Desconecte todos los seis conectores del PCB situado en la parte posterior del panel de conectores del pedestal.  
3 Quite los cuatro tornillos del panel ciego lateral y retire dicho panel.  
4 Mueva el panel de conectores del pedestal hacia el lado opuesto y vuelva a conectar los conectores del PCB como estaban  
antes.  
5 Fije con los tornillos el panel de conectores del pedestal y el panel ciego lateral.  
No se puede cambiar ni la posición de montaje ni el sentido de montaje del panel de conectores del cabezal giratorio.  
13 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)  
$ Instalación del cabezal de panorámica/inclinación  
Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, siga cuidadosamente las instrucciones de abajo.  
Para impedir accidentes debidos a que el producto se desacopla o cae, asegúrese de seguir las instrucciones al pie de la letra.  
No instale el cabezal de panorámica/inclinación apoyado en uno de sus lados porque su funcionamiento y rendimiento no  
podrán ser asegurados.  
Después de instalar el cabezal de panorámica/inclinación, monte la cámara en él.  
Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, utilice los cuatro agujeros de montaje para instalarlo firmemente.  
Utilice los pernos de cabeza hexagonal M6 (incluyendo un perno corto) para hacer la instalación.  
Utilice pernos de cabeza hexagonal cuya longitud no sea superior al grosor (t) de las partes montadas más 25 mm.  
Como se muestra en la figura, utilice arandelas planas, arandelas de resorte y tuercas hexagonales para los pernos de  
cabeza hexagonal.  
Utilice una llave del tamaño apropiado para apretar los pernos de cabeza hexagonal.  
Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación en el techo, coloque el cable junto con los pernos, y luego fíjelos  
firmemente a la parte rígida del techo.  
Utilice un cable capaz de aguantar el peso de todo el conjunto del cabezal de panorámica/inclinación (cabezal de  
panorámica/inclinación, cámara y cable de objetivo).  
Instale el cabezal de panorámica/inclinación de tal forma que el equipo y el cable en él colocado no entren en contacto con  
ningún objeto cercano cuando se mueva el cabezal.  
Instalación independiente  
Instalación en el techo  
Cable  
t
t
Cuando instale el cabezal de panorámica/inclinación, no gire a la fuerza con la mano el cabezal giratorio ni el brazo giratorio.  
Si lo hace podrá producirse un fallo en el funcionamiento.  
14 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)  
$ Montaje de la cámara  
1 Seleccione las posiciones de la clavija guía y los tornillos de montaje de la cámara según la cámara y el objetivo que vaya a  
utilizar, y luego monte la cámara. Cuando monte la cámara en el cabezal de panorámica/inclinación, tenga mucho cuidado y  
asegúrese de que la cámara no se caiga.  
Instalación independiente  
Clavija guía  
Arandelas planas  
Tornillos de montaje de la cámara  
Instalación en el techo  
Clavija guía  
Arandelas planas  
Tornillos de montaje  
de la cámara  
15 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Instalación (Asegúrese de pedir a su concesionario que le instale la unidad.)  
$ Colocación de la cadena  
Cuando monte la cámara AW-E750  
1 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!8 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar un extremo de  
la cadena en el brazo del cabezal de panorámica/inclinación.  
2 Monte el espaciador de montaje en el panel superior de la cámara.  
3 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!6 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar el otro extremo  
de la cadena en el agujero roscado del espaciador de montaje.  
Cuando monte la cámara AW-E350 o AW-E650  
1 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!8 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar un extremo de  
la cadena en el brazo del cabezal de panorámica/inclinación.  
2 Utilice el tornillo de montaje de la cadena (M4!6 mm con arandela plana y arandela de resorte) para colocar el otro extremo  
de la cadena en el agujero roscado del panel superior de la cámara.  
Instalación independiente  
Instalación en el techo  
Cámara: AW-E750  
Cámara: AW-E750  
Tornillo de montaje de la cadena  
M4!8 mm con arandela plana y  
Tornillo de montaje de  
arandela de resorte  
Brazo  
la cadena M4!6 mm  
con arandela plana y  
arandela de resorte  
Cadena  
Tornillo de montaje de la cadena  
M4!6 mm con arandela plana y  
arandela de resorte  
Espaciador de  
montaje  
(suministrado  
con la AW-E750)  
Tornillo de montaje de  
la cadena M4!8 mm  
con arandela plana y  
arandela de resorte  
Espaciador de montaje  
(suministrado con la  
AW-E750)  
Cámara: AW-E650, AW-E350  
Cámara: AW-E650, AW-E350  
Asegúrese de apretar firmemente el espaciador de montaje y los tornillos utilizando una herramienta como, por ejemplo, un  
destornillador.  
16 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Cambio de piezas consumibles  
$ Cambio de la pila  
La pila tiene una duración aproximada de 5 años.  
La unidad guarda en su memoria las posiciones preajustadas, los limitadores y otros datos. Estos datos se mantendrán en la  
memoria aunque se desconecte la alimentación, pero si la pila ha llegado al final de su vida de servicio, los datos se perderán  
cuando se desconecte la alimentación.  
Cambie la pila agotada por otra nueva. (Pila utilizada: pila de litio bióxido de manganeso CR2032)  
$ Extracción de la pila  
1 Quite los cuatro tornillos y retire el panel de conectores del  
pedestal.  
2 Empuje la pila en el sentido indicado por la flecha de la figura y  
deslícela hacia el exterior.  
3 Con la pila en el exterior, levántela desde el lado inferior de la  
parte que tiene la flecha.  
4 Después de desacoplar la parte con la flecha del portapila,  
saque la batería hacia usted.  
Cambie la pila de  
litio aquí.  
$ Instalación de la pila  
1 Ponga el lado “+” de la pila nueva en el lado delantero e inserte  
su extremo en el portapila en el sentido mostrado por la flecha.  
2 Empuje la pila hacia el interior del portapila mientras empuja la  
pila en el sentido de la flecha.  
3 Coloque el panel de conectores del pedestal utilizando los cuatro  
Panel de conectores  
del pedestal  
tornillos.  
$ Cambio del motor  
Cambie el motor cuando deje de funcionar correctamente.  
Para conocer detalles del cambio del motor, consulte a su concesionario.  
$ Cambio de la correa  
Cambie la correa cuando se deteriore la precisión de parada preajustada.  
Para conocer detalles del cambio de la correa, consulte a su concesionario.  
$ Cambio del engranaje  
Cambie el engranaje cuando se deteriore la precisión de parada preajustada.  
Para conocer detalles del cambio del engranaje, consulte a su concesionario.  
El motor, el engranaje y la correa son piezas consumibles.  
Necesitan ser cambiadas a intervalos periódicos.  
17 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabezal de panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Especificaciones  
Alimentación: 240 V CA, 50/60 Hz  
Consumo:  
145 W  
1 indica información de seguridad.  
Entrada de intersincronizador: BNC  
Sincronización cromática del negro o señal de vídeo compuesta  
Entrada de apuntador  
(PROMPTER IN):  
BNC  
Salida de paso al conector PROMPTER  
Salida del apuntador  
(PROMPTER OUT):  
D-SUB 15 contactos  
Salida de vídeo de cámara  
VIDEO:  
BNC, salida de 75 ohmios, 1 Vp-p  
Cable de conexión: 5C-2V, máximo de 1.000 metros  
Y/C  
Y, Pr/C, Pb:  
Y: 1 Vp-p/75 ohmios  
C: 0,285 Vp-p/75 ohmios (sincronización cromática)  
Vídeo componente:  
Y: 1 Vp-p/75 ohmios  
Pr: 0,7 Vp-p/75 ohmios  
Pb: 0,7 Vp-p/75 ohmios  
Cable de conexión: 5C-2V, máximo de 1.000 metros  
BNC  
SDI:  
Control de cámara, cabezal de panorámica/inclinación:  
RJ-45, RS-485, salida de señal de control del cabezal de panorámica/inclinación  
Cable de conexión: Cable recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5),  
RP/IP  
máximo de 500 metros  
Funciones/rendimiento:  
Capacidad de aguante máximo de carga: 8 kg  
Margen de inclinación: 190 grados ( 95 grados aproximadamente)  
El margen de inclinación está sujeto a restricciones dependiendo del cable y del objetivo  
de la cámara que va a montarse en el cabezal de panorámica/inclinación.  
Margen de panorámica: 400 grados ( 200 grados aproximadamente)  
Velocidad máxima de funcionamiento: 90 grados/segundo  
(Velocidad máxima de funcionamiento con el apuntador silenciado: 30 grados/segundo)  
Repetibilidad: 30”  
Nivel de ruido: Menos de NC30 (a menos de 30 grados/segundo)  
Temperatura ambiental de funcionamiento:  
0°C a +45°C  
Temperatura para guardar la unidad:  
–20°C a +60°C  
Humedad ambiental de funcionamiento:  
30% a 90% (sin condensación)  
???!???!??? mm  
Dimensiones (An!Al!Prof):  
Peso:  
?? kg aproximadamente  
Acabado:  
Marfil AV (color parecido a Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados.  
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
18 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Introducción  
Este controlador de cabezales de panorámica/inclinación  
permite controlar hasta cinco cabezales de  
panorámica/inclinación para interiores AW-PH400.  
La distancia de conexión entre el controlador y el sistema  
de cabezal de panorámica/inclinación se puede extender  
hasta un máximo de 500 metros.  
Conectando el panel de control remoto AW-CB400 o la  
caja de control remoto WV-CB700A al controlador se  
pueden controlar al mismo tiempo las cámaras  
convertibles montadas en los cabezales de  
panorámica/inclinación.  
NOTA  
El AW-RP400 no se puede utilizar para controlar los  
modelos de cabezales de panorámica/inclinación  
AW-PH300, AW-PH300A, AW-PH350, AW-PH500 o  
AW-PH600.  
Instalando un controlador adicional se pueden controlar al  
mismo tiempo dos de las cinco unidades del sistema de  
cabezal de panorámica/inclinación.  
Antes de utilizar el controlador, el margen de  
movimiento (limitadores) del sistema de cabezal de  
panorámica/inclinación deberá establecerse sin falta.  
Se puede utilizar un máximo de cinco memorias de  
trazado.  
Cuando el controlador AW-PH400 vaya a tirarse al final  
de su vida de servicio, pida a un contratista  
especializado que disponga de él apropiadamente para  
proteger el medio ambiente.  
Se pueden establecer hasta 50 memorias de preajustes.  
Accesorios  
Conmutador de zoom ................................................................... 1  
Clavija (D-SUB 15 contactos) para el sistema  
de indicador/INCOM ............................................... 1 juego  
Adaptadores de montaje en estantería ...................................... 2  
Tornillos de montaje (M4!8 mm) .............................................. 4  
19 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Partes y sus funciones  
$ Panel  
; < = > ? @ A B C  
D
E F G H I  
1
delantero  
2
3
J
K
4
5
6
7
8
9
:
L
1Conmutador EXT CONT [M/S]  
NOTA  
Este conmutador se mantiene normalmente en la  
posición [M] (maestro).  
Cuando se instale y utilice un controlador AW-RP400  
adicional no será posible realizar el control desde el  
controlador esclavo a menos que los interruptores  
OPERATE, no sólo los del controlador esclavo, sino  
también los del controlador principal, estén en la posición  
[ON]. No se olvide de poner primero el interruptor  
OPERATE del controlador esclavo en [ON] antes de  
poner el interruptor OPERATE del controlador maestro  
en [ON].  
Cuando se instala un controlador AW-RP400 adicional,  
ponga el conmutador EXT CONT de la unidad adicional  
en [S] (esclavo).  
Si no va a instalarse un controlador AW-RP400 adicional,  
el conmutador EXT CONT de este controlador deberá  
mantenerse en la posición [M] (maestro) sin falta.  
2Luz OPERATE  
Esta luz se enciende en verde cuando el interruptor  
OPERATE (3) está en ON. Se apaga cuando el  
interruptor se pone en OFF.  
4Toma INCOM  
Aquí se conectan los auriculares INCOM  
(intercomunicación).  
3Interruptor OPERATE [OFF/ON]  
Cuando este interruptor se pone en [ON], la alimentación  
de los cabezales de panorámica/inclinación conectados a  
las cámaras se conecta, y se activa el control del  
sistema.  
5Control LEVEL  
Utilice este control para ajustar el volumen del receptor  
de los auriculares.  
Cuando se pone en [OFF], la alimentación de los  
cabezales de panorámica/inclinación conectados a las  
cámaras se desconecta.  
6Botón CALL  
Cuando se pulse este botón sonará el zumbador del  
controlador conectado y la luz del botón CALL se  
encenderá.  
20 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Partes y sus funciones  
7Botón IRIS [AUTO/MANU/LOCK]  
Utilice este botón para seleccionar el método de ajuste  
del iris del objetivo de las cámaras del sistema de  
cabezal de panorámica/inclinación actualmente  
seleccionado.  
;Indicador PAN  
Para visualizar la posición del cabezal de  
panorámica/inclinación en el sentido de giro horizontal de  
200 grados hacia la derecha o hacia la izquierda se  
emplean dieciséis LEDs.  
Cada vez que lo pulse, el ajuste cambiará en el orden  
siguiente: AUTO, MANU y LOCK.  
AUTO: La cámara ajusta automáticamente el iris del  
objetivo según la intensidad de la luz, y la luz del  
botón IRIS se enciende.  
Cuando el cabezal de panorámica/inclinación se gira  
hacia la derecha más de 180 grados hasta un máximo de  
200 grados, el LED de 180 grados parpadea, y los LEDs  
a su izquierda se encienden.  
Y a la inversa, cuando el cabezal de  
MANU: El iris del objetivo se ajusta manualmente  
utilizando el dial IRIS. Con este ajuste, la luz del  
botón IRIS se apaga.  
LOCK: El iris del objetivo se bloquea con el ajuste  
establecido manualmente. El iris no se mueve  
aunque se gire el dial IRIS (9). En este estado,  
la luz del botón IRIS parpadea lentamente.  
panorámica/inclinación se gira hacia la izquierda más de  
180 grados hasta un máximo de 200 grados, el LED de  
180 grados parpadea, y los LEDs a su derecha se  
encienden.  
0o  
Estando seleccionado MANU o LOCK, la luz del botón  
IRIS empieza a parpadear rápidamente cuando se gira el  
dial IRIS: esto indica que el iris del objetivo no puede  
controlarse aunque se gire el dial IRIS (9).  
90° hacia la izquierda  
90° hacia la derecha  
El botón IRIS del controlador no funciona cuando la  
caja de control remoto WV-CB700A está conectada al  
controlador. Seleccione AUTO o MANU utilizando el  
botón IRIS [AUTO/MAN] de la WV-CB700A.  
180° hacia la izquierda o hacia la derecha  
<Indicador IRIS  
La posición del iris del objetivo en el sistema de cabezal  
de panorámica/inclinación actualmente seleccionado se  
indica mediante una visualización de 6 pasos (CLOSE >  
OPEN).  
8Ranura SD CARD  
Ésta es la ranura donde se inserta la tarjeta de memoria  
SD.  
Los ajustes del cabezal de panorámica/inclinación y de la  
cámara se pueden guardar en esta tarjeta.  
=Indicador ZOOM  
La posición del zoom del objetivo en el sistema de  
cabezal de panorámica/inclinación actualmente  
seleccionado se indica mediante una visualización de  
6 pasos (WIDE > TELE).  
9Dial IRIS  
El iris del objetivo se puede ajustar girando este dial  
mientras el botón IRIS [AUTO/MANU/LOCK] (7) está en  
la posición MANU.  
El iris se abre girando el dial hacia la derecha y se cierra  
girándolo hacia la izquierda.  
>Indicador FOCUS  
La posición del enfoque del objetivo en el sistema de  
cabezal de panorámica/inclinación actualmente  
seleccionado se indica mediante una visualización de  
6 pasos (NEAR > FAR).  
El dial IRIS del controlador no funciona cuando la caja  
de control remoto WV-CB700A está conectada al  
controlador. Ajuste el iris utilizando el control IRIS de la  
WV-CB700A.  
?Conmutadores OPTION [A a H]  
:Palanca ZOOM/dial FOCUS  
Las funciones “NOT USE”, “LAMP”, “DEFROSTER”,  
“WIPER”, “HEATER/FAN”, “AF”, “ND”, “OPTION” y  
“EXTENDER” se pueden asignar a los conmutadores  
OPTION A a H mediante los ajustes de menús.  
Utilice la palanca ZOOM para ajustar el zoom del  
objetivo. Los ajustes TELE (telefoto) y WIDE  
(granangular) se establecen mediante el sentido en que  
se inclina la palanca; la velocidad del zoom se ajuste  
mediante el ángulo con el que se inclina la palanca.  
El objetivo se enfoca utilizando el dial FOCUS de la parte  
superior de la palanca.  
@Botón HOME  
Pulse este botón para mover el cabezal de  
panorámica/inclinación y la unidad de giro a la posición  
inicial.  
ACD CONTRAST control  
Utilice este control para ajustar el contraste del panel  
LCD.  
21 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Partes y sus funciones  
BBotón MEMORY  
HBotones CONTROL SELECT [1] a [5]  
Cuando se pulsa uno de los botones selectores PRESET  
MEMORY (C) [1] a [50] mientras se mantiene pulsado el  
botón MEMORY, los ajustes del sistema de cabezal de  
panorámica/inclinación se pueden registrar en los  
botones selectores PRESET MEMORY.  
Los conectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD  
(R) [P1] a [P5] del panel trasero se pueden seleccionar  
pulsando los botones [1] a [5]. Las luces de los botones  
correspondientes a los números de los botones  
seleccionados se encienden, y los sistemas de  
cabezales de panorámica/inclinación pueden ser  
controlados.  
El botón MEMORY parpadea si el cabezal de  
panorámica/inclinación seleccionado mediante el botón  
CONTROL SELECT (H) no está conectado o su  
alimentación no ha sido conectada.  
Cuando el conector MONI SEL OUT (S) de este  
controlador se conecta al conector MONI SEL IN del  
compensador de cable AW-RC400 se puede dar salida a  
las imágenes de la cámara conectada al conector MONI1  
o MONI2 del AW-RC400.  
CBotones selectores PRESET MEMORY [1] a [50]  
Utilice estos botones para llamar a los ajustes  
registrados en ellos. Cuando se hayan registrado datos  
en las memorias de trazado aparecerán las  
visualizaciones del tiempo de grabación/reproducción.  
Cuando se conecten dos controladores AW-RP400, la  
combinación de los controladores que seleccionen la  
salida de monitor se podrá elegir en el menú.  
DPanel LCD  
ILuces ANOTHER CONTROL [1] a [5]  
Cuando se conecta otro controlador AW-RP400, estas  
luces indican los números de los sistemas de cabezales  
de panorámica/inclinación seleccionados mediante el  
controlador AW-RP400 adicional.  
En este panel se visualizan los estados de los ajustes  
actuales.  
EBotón MENU/LIMIT  
Mantenga pulsado este botón durante dos o más  
segundos para encender o apagar el menú de ajuste.  
Cuando se pulsa el botón selector PRESET MEMORY  
(C) [5], [10], [15], [20], [25] o [30] mientras se mantiene  
pulsado el botón MENU/LIMIT se pueden  
encender/apagar los limitadores.  
JBotones TRACING MEMORY [START POINT,  
STOP, RESTORE, RESET, 1 a 10]  
Utilice estos botones para las operaciones de la memoria  
de trazado. Para conocer detalles de la operación,  
consulte la sección de la memoria de trazado.  
FDial CONT  
Se utiliza para las operaciones del menú de ajuste.  
KControles SPEED  
[ZOOM/FOCUS/PAN/TILT/ROTATION]  
Estos controles permiten ajustar las velocidades de  
control del cabezal de panorámica/inclinación, objetivo y  
unidad de giro.  
Girando estos controles hacia la izquierda, hasta el  
máximo, el funcionamiento de los cabezales de  
panorámica/inclinación y de los objetivos podrá anularse  
aunque se haga el control con el mando de control, etc.  
GLuces TALLY [1] a [5]  
Cuando las señales indicadoras se suministran a los  
conectores TALLY/INCOM (O) [1] a [5] del panel trasero,  
las luces con los números correspondientes a esos  
conectores se encenderán.  
Cuando se suministren señales indicadoras a los  
conectores de indicadores [1] a [5] del panel de control  
remoto AW-CB400, si este panel está conectado al  
controlador de cabezales de panorámica/inclinación, las  
luces con los números correspondientes a esos  
conectores se encenderán.  
LPalanca PAN/TILT/conmutador de control  
ROTATION  
Utilícelos para ajustar el sentido de los cabezales de  
panorámica/inclinación. Cuando la palanca se incline  
hacia la izquierda o hacia la derecha, los cabezales de  
panorámica/inclinación se moverán hacia la izquierda o  
hacia la derecha; cuando se incline hacia arriba o hacia  
abajo, los cabezales de panorámica/inclinación se  
moverán hacia arriba o hacia abajo. La velocidad de  
movimiento se podrá ajustar según el ángulo con que se  
mueve la palanca.  
Además, el ángulo de la unidad de giro AW-RL400 se  
puede ajustar utilizando el conmutador de control  
ROTATION de la parte delantera de la palanca.  
Pulsando la parte superior del conmutador de control  
ROTATION, la unidad de giro gira hacia la derecha;  
pulsando la parte inferior, la unidad de giro gira hacia la  
izquierda. La velocidad de giro cambia según el esfuerzo  
de pulsación ejercido.  
22 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Partes y sus funciones  
M
N
O
P
Q
$ Panel trasero  
R
S
T
U
MConectores EXT CONT IN/OUT  
OConector TALLY/INCOM  
Cuando vaya a conectar un controlador AW-RP400  
adicional, conecte estos conectores de los dos  
controladores AW-RP400 utilizando un cable recto  
10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5).  
Conecte este conector al conector TALLY/INCOM del  
conmutador de vídeo o de otra unidad.  
Cuando el conector de entrada TALLY se ajuste al nivel  
GND, la luz TALLY del controlador o del cabezal de  
panorámica/inclinación se encenderá. No aplique una  
tensión superior a 5 V a este conector.  
Controlador  
maestro  
AW-RP400  
Controlador  
esclavo  
AW-RP400  
87654321  
?>=<;:9  
EXT CONT  
IN  
EXT CONT  
IN  
Disposición de contactos  
vista desde el panel trasero  
del AW-RP400  
N.° de contacto Nombre de señal  
10BASE-T  
EXT CONT  
OUT  
EXT CONT  
OUT  
Cable recto 10BASE-T  
1
2
3
4
5
6
7
8
TALLY1  
TALLY2  
TALLY3  
TALLY4  
TALLY5  
TALLY GND  
– – –  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
NConectores CAMERA CONTROL IN FROM RCB  
[P1] a [P5]  
Conecte las cajas de control remoto WV-CB700A a estos  
conectores.  
– – –  
– – –  
– – –  
MIC+  
Las cámaras instaladas en los cabezales de  
panorámica/inclinación correspondientes a los puertos  
donde han sido conectadas las cajas de control remoto  
WV-CB700A pueden ser controladas ahora.  
A pesar de conectar una caja de control remoto  
WV-CB700A, las cámaras no se podrán controlar desde  
el panel de control remoto AW-CB400 aunque éste se  
encuentre conectado.  
MIC–  
INCOM GND  
SP–  
SP+  
Utilice la clavija suministrada (D-SUB 15 contactos) para  
conectar las señales del indicador/INCOM al sistema.  
Conecte un sistema INCOM de 4 cables al conector  
INCOM.  
Cuando se haya provisto un controlador adicional o  
cuando se haya conectado el panel de control remoto  
AW-CB400, la función del indicador o INCOM de todas  
las unidades se activará si las señales del indicador o  
INCOM se conectan a una de las unidades.  
23 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Partes y sus funciones  
PConector REMOTE  
Conecte una unidad externa a este conector para  
controlar los sistemas de cabezales de  
panorámica/inclinación desde un PC u otra unidad  
auxiliar.  
Conecte el conector al PC utilizando el cable de interfaz  
RS-232C AW-CA50T9.  
QZócalo DC 12V IN  
Conecte a este zócalo el adaptador de CA AW-PS505  
(vendido separadamente).  
RConectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD  
[P1] a [P5]  
Conecte estos conectores a los conectores IP/RP de los  
cabezales de panorámica/inclinación para interiores  
AW-PH400 utilizando cables rectos 10BASE-T  
(equivalentes a UTP categoría 5). Los cables se pueden  
extender hasta un máximo de 500 metros.  
SConector MONI SEL OUT  
Conecte este conector al conector MONI SEL OUT del  
compensador de cable AW-RC400 utilizando un cable  
recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5).  
Las imágenes de la cámara seleccionada por el  
controlador pueden salir ahora desde el conector  
MONITOR1 o MONITOR2 del AW-RC400.  
TConector CAMERA CONTROL IN FROM RCP  
Conecte el panel de control remoto AW-CB400 a este  
conector utilizando el cable de conexión suministrado  
con el AW-CB400.  
Las cámaras instaladas en los cabezales de  
panorámica/inclinación se pueden controlar ahora desde  
el AW-CB400.  
UTerminal de tierra  
Conecte este terminal a tierra.  
24 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Ajustes de menús  
$ Método de funcionamiento  
1 Los elementos de ajuste de menús se visualizan cuando  
el conmutador MENU/LIMIT se mantiene pulsado  
durante dos segundos o más.  
AW-RP400  
PAN/TILTCONTROLLER  
;
2 Si no aparece nada en la línea inferior del visualizador  
LCD, gire el dial CONT para seleccionar un elemento de  
menú.  
PRIORITY  
;
3 Cuando se pulse el dial CONT, lo que haya sido  
establecido aparecerá en la línea inferior. Si se va a  
hacer más de un ajuste en el elemento de menú, los  
ajustes de la línea inferior cambian cada vez que se  
pulsa el botón.  
DIRECTIONSET  
;
DIRECTION  
PAN  
NORMAL  
;
4 Cuando se visualiza un ajuste, éste se puede cambiar  
DIRECTION  
girando el dial CONT.  
TILT NORMAL  
;
5 Pulse sucesivamente el dial CONT: todos los ajustes  
detallados finalizan, y la visualización de la línea inferior  
desaparece, permitiendo seleccionar otro elemento de  
menú.  
DIRECTION  
TILT REVERSE  
;
6 Para salir del menú de ajuste, mantenga pulsado el  
conmutador MENU/LIMIT durante dos o más segundos.  
Aunque se visualice un ajuste en la línea inferior del  
visualizador LCD, manteniendo pulsado durante dos  
segundos o más el conmutador MENU/LIMIT se podrá  
salir del menú.  
DIRECTION  
;
AW-RP400  
PAN/TILTCONTROLLER  
25 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Ajustes de menús  
$ Lista de ajustes y elementos de menús  
Elemento de menú  
PRIORITY  
Ajuste  
Descripción  
MASTER, SLAVE  
Valor inicial  
MASTER  
DIRECTION  
PAN  
TILT  
ZOOM  
FOCUS  
IRIS  
NORMAL, REVERSE  
NORMAL  
ROTATION  
SPEED WITH ZOOM POS.  
MEMORY LENGTH  
PRESET SPEED  
OFF, 1, 2, 3  
OFF  
60s  
60s, 120s, 300s, 600s  
1 a 25  
25  
IRIS CONTROL  
BOTH, RP400, CB400  
BOTH  
ROTATION SWITCH  
OPTION SWITCH  
ROTATION, FOCUS, ZOOM, IRIS  
ROTATION  
A
B
C
D
E
F
NOT USE, LAMP, EFROSTER, WIPER,  
HEATER/FAN, AF, ND, OPTION,  
EXTENDER  
NOT USE  
G
H
CONTROL SELECT MODE  
MONITOR2 SELECT  
INTERLOCK, UN-INTERLOCK  
INTERLOCK  
CB400  
(cuando el controlador CB400, SLAVE  
es el maestro)  
(cuando el controlador RP400, CB400  
es el esclavo)  
RP400  
BUZZER  
OFF, ON  
ON  
1
AUTO RUN  
START No.  
END No.  
1 a 50  
1 a 50  
50  
INTERVAL  
OPERATE  
1s a 30s  
1s  
STOP, RUN  
STORE, LOAD  
STOP  
– – –  
SD CARD  
PRIORIDAD (MASTER/SLAVE)  
Cuando se hayan conectado dos controladores de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400 tendrá que establecerse  
la prioridad de los botones CONTROL SELECT.  
Cuando se seleccione MAESTRO como ajuste, tendrá prioridad el controlador maestro AW-RP400; cuando se seleccione  
ESCLAVO como ajuste, tendrá prioridad el controlador esclavo AW-RP400.  
Si el controlador AW-RP400 de alta prioridad ha seleccionado los cabezales de panorámica/inclinación, que fueron  
seleccionados mediante el controlador AW-RP400 de baja prioridad, las luces CONTROL SELECT del controlador  
AW-RP400 de baja prioridad empezarán a parpadear para indicar que cede el control al otro controlador. Este ajuste se  
realiza utilizando el controlador AW-RP400 maestro.  
26 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Ajustes de menús  
Ajustes DIRECTION (PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS, ROTATION NORMAL/REVERSE)  
Cuando se utiliza la palanca o el dial, el elemento de menú DIRECTION permite ajustar el sentido de funcionamiento de  
PAN, TILT, ZOOM, FOCUS, IRIS o ROTATION según quiera el usuario.  
PAN:  
Cuando se selecciona NORMAL, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve hacia la izquierda  
cuando la palanca PAN/TILT se inclina hacia LEFT, y se mueve hacia la derecha cuando la palanca se  
inclina hacia RIGHT. Cuando se selecciona REVERSE, el cabezal se mueve en sentido opuesto.  
TILT:  
Cuando se selecciona NORMAL, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve hacia arriba cuando la  
palanca PAN/TILT se inclina hacia UP, y se mueve hacia abajo cuando la palanca se inclina hacia DOWN.  
Cuando se selecciona REVERSE, el cabezal se mueve en sentido opuesto.  
ZOOM:  
FOCUS:  
IRIS:  
Cuando se selecciona NORMAL, el zoom del objetivo se mueve hacia el extremo de telefoto cuando la  
palanca ZOOM se inclina hacia TELE, y se mueve hacia el extremo de granangular cuando la palanca se  
inclina hacia WIDE. Cuando se selecciona REVERSE, el zoom se mueve en sentido opuesto.  
Cuando se selecciona NORMAL, el enfoque del objetivo se mueve hacia FAR cuando el dial FOCUS se  
gira hacia la derecha, y se mueve hacia NEAR cuando el dial se gira hacia la izquierda. Cuando se  
selecciona REVERSE, el enfoque del objetivo se mueve en sentido opuesto.  
Cuando se selecciona NORMAL, el iris del objetivo se mueve en el sentido de abertura cuando el dial IRIS  
se gira hacia la derecha, y en el sentido de cierre cuando el dial se gira hacia la izquierda. Cuando se  
selecciona REVERSE, el iris del objetivo se mueve en sentido opuesto.  
ROTATION: Cuando se selecciona NORMAL, el cabezal de panorámica/inclinación se mueve hacia la derecha cuando  
se pulsa la parte superior del conmutador de control ROTATION, y hacia la izquierda cuando se presiona  
la parte inferior del conmutador. Cuando se selecciona REVERSE, el cabezal de panorámica/inclinación  
se mueve en sentido opuesto.  
Ajuste SPEED WITH ZOOM POS. (OFF/1/2/3)  
En OFF, la velocidad de panorámica e inclinación no cambia de acuerdo con la posición del zoom.  
En 1, 2 ó 3, la panorámica y la inclinación del cabezal de panorámica/inclinación pierde velocidad según el zoom se  
aproxima al extremo de telefoto, siendo más fácil ajustar la posición de panorámica/inclinación, incluso en el extremo de  
telefoto.  
Cuanto más alto sea el número seleccionado para el ajuste, más lenta será la velocidad de panorámica e inclinación, y más  
fácil será ajustar la posición utilizando un objetivo zoom con una relación de aumento alta.  
Ajuste PRESET SPEED (1 a 25)  
Durante la reproducción de datos de memoria preajustados, este elemento de menú permite que la velocidad de movimiento  
hacia las posiciones preajustadas pueda ajustarse en uno de 25 pasos. Cuanto más alto sea el ajuste, más rápida será la  
velocidad de movimiento hacia las posiciones preajustadas; y a la inversa, cuanto más bajo sea el ajuste, menor será la  
velocidad de movimiento.  
Ajuste IRIS CONTROL (BOTH/RP400/CB400)  
Cuando el panel de control remoto AW-CB400 se ha conectado al controlador AW-RP400, este elemento de menú se utiliza  
para establecer qué controlador va a ser utilizado para ajustar el iris del objetivo.  
Con el ajuste BOTH, el iris del objetivo se puede controlar desde el AW-RP400 y el AW-CB400. Con el ajuste RP400, el iris  
del objetivo sólo se puede controlar desde el AW-RP400; de forma similar, con el ajuste CB400, el iris del objetivo sólo se  
puede controlar desde el AW-CB400.  
Ajuste ROTATION SWITCH (ROTATION/FOCUS/ZOOM/IRIS)  
Este elemento de menú permite que ROTATION, FOCUS, ZOOM o IRIS sea seleccionado como función a ser controlada  
mediante el conmutador ROTATION.  
27 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Ajustes de menús  
Ajustes OPTION SWITCH A a H  
(NOT USE / DEFROSTER / WIPER / HEATER/FAN / AUTO FOCUS / ND / OPTION / EXTENDER)  
Las funciones siguientes se pueden asignar a los botones OPTION A a H. Se pueden asignar funciones diferentes para  
diferentes cabezales de panorámica/inclinación.  
NOT USE:  
Botón desactivado.  
DEFROSTER: Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de descongelación cuando se  
utiliza un sistema de cabezal de panorámica/inclinación con esta función.  
Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa.  
Cuando la función de descongelación esté activada, la luz del botón al que se ha asignado esta función  
se encenderá; cuando la función esté desactivada, la luz se apagará.  
WIPER:  
Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de limpieza cuando se utiliza un  
sistema de cabezal de panorámica/inclinación con esta función.  
Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa.  
Cuando la función de limpieza esté activada, la luz del botón al que se ha asignado esta función se  
encenderá; cuando la función esté desactivada, la luz se apagará.  
HEATER/FAN: Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de calentamiento/ventilación  
cuando se utiliza un sistema de cabezal de panorámica/inclinación con esta función.  
Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa.  
Cuando la función de calentamiento/ventilación esté activada, la luz del botón al que se ha asignado  
esta función se encenderá; cuando la función esté desactivada, la luz se apagará.  
OPTION:  
Esto controla los estados de cortocircuito y circuito abierto del conector OPTION CONTROL OUT del  
adaptador de CA cuando se utiliza un adaptador de CA para el sistema de panorámica/inclinación  
equipado con la función de control del conmutador OPTION.  
Cada vez que se pulsa el botón, el estado de cortocircuito cambia a circuito abierto o viceversa.  
En el estado de cortocircuito, la luz del botón al que se ha asignado la función se enciende; y en estado  
de circuito abierto, la luz se apaga.  
ND:  
Esto controla los estados de activación y desactivación del filtro ND cuando se utiliza un filtro ND. Cada  
vez que se pulse el botón, la activación cambiará a desactivación o viceversa.  
Cuando el filtro ND esté activado, la luz del botón al que se ha asignado esta función se encenderá; y  
cuando esté desactivado se apagará.  
EXTENDER: Esto controla los estados de activación y desactivación del extensor cuando se utiliza un objetivo  
equipado con un extensor.  
Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa.  
Cuando el extensor esté activado, la luz del botón al que se ha asignado esta función se encenderá;  
cuando esté desactivado, la luz se apagará.  
AF:  
Esto controla los estados de activación y desactivación de la función de enfoque automático cuando se  
utiliza un objetivo equipado con esta función.  
Cada vez que se pulsa el botón se cambia de activación a desactivación o viceversa.  
Cuando la función de enfoque automático esté activada, la luz del botón al que se ha asignado esta  
función se encenderá; cuando esté desactivada, la luz se apagará.  
Ajuste MEMORY LENGTH (60s/120s/300s/600s)  
Este elemento de menú se utiliza para establecer el tiempo de grabación de datos de la memoria de trazado y el número de  
memorias.  
60s :  
60 s ! 10 memorias  
120s : 120 s ! 5 memorias  
300s : 300 s ! 2 memorias  
600s : 600 s ! 1 memoria  
Cuando los datos ya han sido registrados en una memoria de trazado, el ajuste para el tiempo de grabación y el número  
de memorias no se puede cambiar. Para cambiar un ajuste, borre primero los datos registrados en la memoria de trazado.  
Ajuste CONTROL SELECT MODE (INTERLOCK/UN-INTERLOCK)  
Este elemento de menú es para seleccionar el método que se utilizará para seleccionar el cabezal de panorámica/inclinación  
y la cámara cuando el panel de control remoto AW-CB400 haya sido conectado al controlador AW-RP400.  
INTERLOCK:  
Cuando el sistema de cabezal de panorámica/inclinación y cámara haya sido seleccionados por el  
AW-RP400 o AW-CB400, el mismo sistema será seleccionado también por la otra unidad.  
UN-INTERLOCK: Se puede seleccionar un sistema diferente de cabezal de panorámica/inclinación y cámara mediante  
AW-RP400 y AW-CB400.  
28 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Ajustes de menús  
Ajuste MONITOR SELECT  
Este elemento de menú se utiliza para seleccionar el controlador utilizado para conmutar las imágenes de la salida  
MONITOR2 del AW-RC400 cuando el panel de control remoto AW-CB400 y un segundo AW-RP400 han sido conectados a  
este controlador AW-RP400 y se utiliza el compensador de cable AW-RC400.  
Estableciendo el AW-RP400 maestro y el AW-RP400 esclavo, las imágenes de la cámara que han sido seleccionadas por el  
controlador indicado en la tabla de abajo salen como salida de monitor del AW-RC400.  
Ajuste de menú del AW-RP400  
AW-RC400  
Unidad maestra  
Unidad esclava  
MONITOR2 = ajuste desactivado  
MONITOR2 = RP400  
MONITOR1  
MONITOR2  
CB400 maestro  
RP400 esclavo  
CB400 esclavo  
MON2 = CB400  
RP400 maestro  
RP400 maestro  
RP400 maestro  
MON2 = SLAVE  
MONITOR2 = CB400  
Cuando el compensador de cable haya sido conectado al AW-RP400 esclavo, las imágenes seleccionadas por el  
AW-RP400 esclavo salen a MONITOR1 del AW-RP400, y las imágenes seleccionadas por el AW-CB400 esclavo  
salen a MONITOR2 independientemente de este ajuste.  
Ajuste BUZZER (OFF/ON)  
Este elemento de menú se utiliza para seleccionar ON u OFF para el zumbador del interior del controlador. El zumbador no  
suena con el ajuste OFF.  
El zumbador suena cuando se ha pulsado el botón CALL o cuando se inicia, suspende o termina la operación de la memoria  
de trazado (grabar, reproducir o cambiar).  
Ajuste AUTO RUN (START No., END No., INTERVAL)  
Este elemento de menú permite que los preajustes del cabezal de panorámica/inclinación se repitan automáticamente.  
START No. (1 a 50):  
END No. (1 a 50):  
Esto establece el primer número del preajuste que va a ser repetido.  
Esto establece el último número del preajuste que va a ser repetido.  
INTERVAL (1s a 30s):  
Esto establece el tiempo de parada en la posición preajustada.  
Se puede ajustar un máximo de 30 segundos en incrementos de 1 segundo para el tiempo de  
parada.  
OPERATE (STOP/RUN): Cuando se selecciona RUN, los preajustes desde START No. a STOP No. se reproducen  
repetidamente; cuando se selecciona STOP, el funcionamiento se detiene.  
Cuando se utilice la palanca PAN/TILT, STOP se seleccionará automáticamente y el  
funcionamiento se detendrá.  
Ajuste SD CARD  
Los datos de ajustes de menús de este controlador, los datos de memorias de preajustes de los cabezales de  
panorámica/inclinación y los datos de ajustes de las cámaras se pueden guardar en tarjetas de memoria SD.  
Si se pulsa el botón MENU mientras se visualiza STORE, los datos de ajuste se guardarán en la tarjeta de memoria SD.  
Si se pulsa el botón MENU mientras se visualiza LOAD se llamará a los datos guardados en la tarjeta de memoria SD, y los  
ajustes se cargarán en el controlador, cabezales de panorámica/inclinación y cámaras.  
Los datos de la memoria de trazado no se guardan.  
29 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Ejemplo de montaje en una estantería  
$ Montaje del AW-RP400 en una estantería  
1 Utilice los tornillos de montaje suministrados (M4!8 mm) para colocar los adaptadores de montaje en una estantería.  
Adaptador de montaje en estantería  
AW-RP400  
Tornillo de montaje  
suministrados  
(M4!8 mm), 4 piezas  
30 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Ejemplo de montaje en una estantería  
$ Cambio del sentido del panel de conectores  
5 tornillos (panel inferior)  
1 Quite los cinco tornillos del panel inferior y retire el panel  
ciego.  
Quite el panel ciego.  
5 tornillos  
(panel trasero)  
2 Quite los cinco tornillos del panel trasero y retire el panel  
de conectores.  
Quite el panel de  
conectores.  
5 tornillos (panel inferior)  
3 Asegure el panel de conectores en el panel inferior  
utilizando los tornillos.  
Panel de conectores  
5 tornillos  
(panel trasero)  
4 Asegure el panel ciego en el panel trasero utilizando los  
tornillos.  
Panel ciego  
31 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Ejemplo de montaje en una estantería  
$ Cambio del conmutador del zoom  
1 Quite los cuatro tornillos que aseguran la palanca del  
zoom.  
4 tornillos  
2 Saque la palanca del zoom, desconecte los dos cables  
del interior de la tarjeta de circuitos y retire la palanca del  
zoom.  
3 Enchufe los dos cables procedentes del conmutado del  
zoom en los conectores del interior de la tarjeta de  
circuitos.  
4 Asegure el conmutador del zoom utilizando los cuatro  
tornillos.  
4 tornillos  
32 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Cambio de piezas consumibles  
El mando de control y el conmutador del zoom son piezas consumibles.  
Cámbielas si no funcionan correctamente.  
Pida a su concesionario que haga el trabajo de cambio.  
33 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controlador de cabezales de  
panorámica/inclinación AW-RP400  
Especificaciones  
Alimentación: 10,8 V CC A 16 V CC  
Consumo:  
11 W aproximadamente  
1 indica información de seguridad.  
Conectores de entrada  
DC 12V IN:  
XLR, 4 contactos  
D-SUB 15 contactos, cable suministrado con el panel de control remoto AW-CB400  
Conector redondo de 10 contactos, cable suministrado con la WV-CB700A  
RJ45, entrada de señal de control de AW-RP400 adicional; cable recto 10BASE-T (UTP  
categoría 5), máximo de 500 metros  
CONTROL IN FROM ROP:  
CONTROL IN FROM RCB:  
EXT CONT IN:  
REMOTE:  
Conector D-SUB de 50 contactos, entrada de control externo, AW-CA50T9  
Conectores de salida  
CONTROL OUT TO  
PAN/TILT HEAD:  
RJ45, salida de señal de control de cabezal de panorámica/inclinación; cable recto  
10BASE-T (UTP categoría 5), máximo de 500 metros  
MONI SEL OUT:  
EXT CONT OUT:  
RJ45, salida de señal de conmutación de monitor; cable recto 10BASE-T (UTP categoría 5),  
máximo de 50 metros  
RJ45, salida de señal de control de AW-RP400 adicional; cable recto 10BASE-T (UTP  
categoría 5), máximo de 500 metros  
Conectores de entrada/salida  
INCOM (panel superior):  
TALLY/INCOM:  
XLR, 4 contactos  
D-SUB, 15 contactos  
TALLY: Entrada de contacto (No aplique una tensión superior a 5 V a este conector.)  
INCOM: Sistema de 4 cables  
Funciones de conmutación:  
Conmutación maestro/esclavo, control OPERATE, posición inicial, conmutador menú/límite,  
operaciones de funciones opcionales, selección de cabezal de panorámica/inclinación,  
conmutación AUTO/MANU/LOCK del iris del objetivo, operaciones con datos de memorias  
de preajustes, operaciones con datos de memoria de trazado, llamada  
Funciones de ajuste:  
Contraste de LCD, nivel INCOM, iris del objetivo, zoom, enfoque,  
panorámica/inclinación/giro, velocidad de zoom, velocidad de enfoque, velocidad de  
panorámica, velocidad de inclinación, velocidad de giro, ajustes de menú  
Temperatura ambiental de funcionamiento:  
–10°C a +45°C  
Temperatura para guardar la unidad:  
–20°C a +60°C  
Humedad ambiental de funcionamiento:  
30% a 90% (sin condensación)  
Dimensiones (An!Al!Prof):  
320!85!266 mm  
Peso:  
?? kg aproximadamente  
Color parecido a Munsell 3.5  
Acabado:  
El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados.  
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
34 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensador de cable AW-RC400  
Introducción  
El AW-RC400 puede proporcionar compensación de  
cable de hasta 500 metros (cuando se utiliza el cable de  
conexión 5C-2V u otro equivalente) para señales  
compuestas analógicas, Y/C analógicas o componentes  
analógicas.  
Dispone de la función avanzada 5us para las señales de  
sincronización, para proporcionar un apoyo fácil a un  
sistema (se requiere otro compensador de cable) en el  
que el cable coaxial conectado entre este compensador  
de cable AW-RC400 y la cámara tenga una longitud  
superior a 500 metros.  
NOTA  
Introduce señales de sincronización al conector de  
entrada de señales de sincronización del compensador  
de cable AW-RC400 o señales de vídeo de entrada a  
uno de los canales de vídeo (señales compuestas de  
entrada o señales Y con sincronización con el conector  
de entrada de vídeo 1). Si no se introduce ninguna de  
estas señales, la selección del monitor no se  
controlará.  
El controlador AW-RP400 proporciona compensación  
de cable para los tres canales de señales Y, Pr y Pb  
mediante un solo control. Esto significa que las señales  
Y, Pr y Pb no se pueden ajustar separadamente. De  
igual forma, las señales Y y C no se pueden ajustar  
separadamente.  
El AW-RC400 es un compensador de cable y, como  
tal, no dispone de funciones de conversión de señales  
(para convertir señales componentes en señales  
compuestas, por ejemplo).  
Cuando el compensador de cable vaya a tirarse al final  
de su vida de servicio, pida a un contratista  
especializado que disponga de él apropiadamente para  
proteger el medio ambiente.  
Accesorios  
Adaptadores de montaje en estantería ...................................... 2  
Tornillos de montaje (M4!8 mm) .............................................. 4  
35 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensador de cable AW-RC400  
Partes y sus funciones  
1 2 3 45  
> = < ? @ A  
;
: 9  
B
Panel  
delantero  
Panel  
trasero  
6
87  
1LED de la alimentación  
7Zócalo DC 12V IN  
Se enciende en verde cuando el interruptor POWER (2)  
se pone en ON mientras se suministra una tensión de  
12 V CC al zócalo DC 12V IN (7).  
Éste es el zócalo de entrada de alimentación. Conecte aquí  
el adaptador de CA AW-PS301 (vendido separadamente).  
8Conector MONI SEL IN  
2Interruptor POWER  
Las señales de control para seleccionar la salida de  
señales de vídeo al conector MONITOR1 ó 2 se  
suministran a este conector. Conecte este conector al  
conector MONI SEL OUT del controlador de cabezales  
de panorámica/inclinación AW-RP400 utilizando un cable  
recto 10BASE-T (equivalente a UTP categoría 5). Luego  
es posible dar salida al conector MONITOR1 o  
MONITOR2 a las señales de vídeo de la cámara  
seleccionada por el AW-RP400 o el panel de control  
remoto AW-CB400 que está conectado al AW-RP400.  
Ponga este interruptor de la alimentación en ON para  
conectar la alimentación del compensador de cable.  
Parte del circuito de alimentación aún funcionará aunque  
el interruptor de la alimentación se ponga en la posición  
OFF. Para desconectar completamente la alimentación,  
desconecte el adaptador de CA.  
3Conmutadores de ajuste de la longitud del  
cable [0 a 5]  
Ajuste estos conmutadores según la longitud del cable  
coaxial conectado. [0] se utiliza para proporcionar la  
compensación de cable mínima y [5] para proporcionar la  
compensación de cable máxima. Como regla general,  
utilice el ajuste [1] si el cable coaxial tiene menos de  
100 metros y [2] si tiene 200 metros.  
9Conectores G/L IN  
Las señales de sincronización (señales de sincronización  
cromática) se introducen aquí. Estos conectores  
terminan automáticamente en el interior mediante una  
resistencia de 75 ohmios. Los conectores superior e  
inferior tienen las mismas especificaciones, y las señales  
pueden conectarse a ambos. La terminación se cancela  
si se conectan cables BNC a ambos conectores de  
entrada (cuando se utilizan en una configuración de  
bucle pasante).  
4Control Y LEVEL  
Utilice este control para ajustar el nivel de salida de las  
señales de salida de compensación de cable (salida de  
vídeo).  
:Conectores G/L OUT [1 a 5]  
5Control F RESPONSE  
Las señales de intersincronizador suministradas al  
conector G/L IN se pueden distribuir y dar salida a cinco  
cámaras.  
Utilice este control para ajustar la cantidad de  
compensación de cable (compensación de respuesta de  
frecuencia) para las señales de salida de compensación  
de cable.  
Utilice las salidas de señal de sincronización 1 a 5  
correspondientes a los canales de señales de vídeo 1 a  
5.  
Las señales del conector 1 de salida de señales de  
sincronización se suministran a la cámara conectada al  
conector 1 de entrada de vídeo.  
6Conmutador selector SHORT/LONG  
Este conmutador se pone normalmente en la posición  
SHORT. Póngalo en LONG si el cable coaxial de la  
cámara es largo y si el margen de ajuste de  
sincronización de la cámara no es suficiente, o si el  
compensador de cable se utiliza como una parte de un  
sistema (se necesita otro compensador de cable) en el  
que el cable coaxial (5C-2V o equivalente) conectado a  
la cámara tiene más de 500 metros.  
36 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensador de cable AW-RC400  
Partes y sus funciones  
;Conectores MONITOR 1 y 2  
BEspacio para guardar el adaptador de CA  
El adaptador de CA se puede guardar aquí cuando la  
temperatura ambiental en el lugar donde se ha instalado  
el compensador de cable es inferior a 30°C. Quite los  
dos tornillos y retire la tapa del espacio. Saque el  
adaptador de CA AW-PS301 y guárdelo en otro sitio  
mientras se asegura que el cable no quede sometido a  
ningún esfuerzo. Si la temperatura ambiental supera los  
30°C pueden producirse problemas con el adaptador de  
CA. En este caso el adaptador no deberá guardarse en  
este espacio.  
Las señales de vídeo de las cámaras seleccionadas por  
el controlador de cabezales de panorámica/inclinación  
AW-RP400 o el panel de control remoto AW-CB400 que  
está conectado al AW-RP400 salen por estos  
conectores.  
Las señales de salida son señales de compensación de  
cable del mismo tipo que las señales de entrada. Por  
ejemplo, si se selecciona un canal en el que se han  
introducido señales compuestas, estas señales  
compuestas serán señales de compensación de cable y  
saldrán.  
<Conectores Y/VIDEO IN [1 a 5]  
Las señales de vídeo analógicas se introducen en estos  
conectores. Las señales son terminadas internamente  
mediante una resistencia de 75 ohmios. Se suministran  
señales Y (señales componentes o Y de las señales Y/C  
con sincronización) o VIDEO (señales compuestas).  
=Conectores Pr/C IN [1 a 5]  
Las señales de vídeo analógicas se introducen en estos  
conectores. Las señales son terminadas internamente  
mediante una resistencia de 75 ohmios. Se suministran  
señales Pr (R-Y entre las señales componentes) o C (C  
de las señales Y/C).  
>Conectores Pb IN [1 a 5]  
Las señales de vídeo analógicas se introducen en estos  
conectores. Las señales son terminadas internamente  
mediante una resistencia de 75 ohmios. Se suministran  
señales Pb (B-Y entre las señales componentes).  
?Conectores Y/VIDEO OUT [1 a 5]  
Las señales de vídeo analógicas salen por estos  
conectores. Salen señales Y o VIDEO de compensación  
de cable (señales compuestas) que concuerdan con las  
señales de entrada. Las señales Y salen si las señales Y  
componentes han sido introducidas en los conectores  
Y/VIDEO IN [1 a 5], y las señales compuestas salen si se  
han introducido señales compuestas.  
@Conectores Pr/C OUT [1 a 5]  
Las señales de vídeo analógicas salen por estos  
conectores. Salen señales Pr o C de compensación de  
cable que concuerdan con las señales de entrada.  
Las señales Pr salen si se han introducido señales Pr en  
los conectores Pr/CIN [1 a 5], y las señales C salen si se  
han introducido señales C.  
AConectores Pb OUT [1 a 5]  
Las señales de vídeo analógicas salen por estos  
conectores. Si han sido introducidas señales Pb en los  
conectores Pb IN [1 a 5] salen señales Pb de  
compensación de cable.  
37 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensador de cable AW-RC400  
Ejemplo de montaje en una estantería  
$ Montaje del AW-RC400 en una estantería  
Interruptor POWER  
Utilice los adaptadores de montaje en estantería  
suministrados y los tornillos de montaje en estantería  
suministrados (M4!8 mm) para montar la unidad en una  
estantería.  
1 Pulse el interruptor POWER para desconectar la  
alimentación.  
2 Quite las cuatro patas de la parte inferior de la unidad.  
Quite las cuatro patas.  
Adaptador de montaje  
en estantería  
3 Ponga los adaptadores de montaje en estantería en  
ambos extremos de la unidad y fíjelos utilizando cuatro  
tornillos de montaje.  
Tornillos  
de  
montaje  
38 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensador de cable AW-RC400  
Especificaciones  
Alimentación: 10,8 V CC A 16 V CC  
Consumo:  
9 W aproximadamente  
1 indica información de seguridad.  
Conectores de entrada  
DC 12V IN:  
G/L IN:  
Para conectar el adaptador de CA suministrado (AW-PS301)  
BNC!2, terminación automática mediante resistencia de 75 ohmios, salida de bucle  
pasante, sincronización cromática del negro  
VIDEO/Y, Pr/C, Pb:  
BNC!3 (5 juegos), terminación de 75 ohmios  
Compuesto 1 Vp-p  
Y/C  
Y: 1 Vp-p (con sincronización)  
C: 0,286 V (sincronización cromática)  
Componente  
Y: 1 Vp-p (con sincronización)  
Pr, Pb: 0,7 Vp-p  
MONI SEL IN:  
RJ45  
Cable de conexión: Cable recto 10BASE-T (UTP categoría 5), máximo de 50 metros  
Conectores de salida  
G/L OUT:  
BNC!5, salida de 75 ohmios, cable de conexión 5C-2V, máximo de 1.000 metros  
BNC!3 (5 juegos), salida de 75 ohmios  
Compuesto 1 Vp-p  
VIDEO/Y, Pr/C, Pb:  
Y/C  
Y: 1 Vp-p (con sincronización)  
C: 0,286 V (sincronización cromática)  
Componente  
Y: 1 Vp-p (con sincronización)  
Pr, Pb: 0,7 Vp-p  
(Se requiere ajuste de compensación de cable)  
BNC!3 (2 juegos), salida de 75 ohmios  
MONITOR OUT1/2:  
Conmutación y funciones de ajuste:  
Conexión/desconexión de la alimentación; ajuste de longitud de cable 0/1/2/3/4/5; ajuste de  
señal de sincronización SHORT/LONG; ajuste de cantidad de compensación de cable;  
ajuste de nivel de vídeo  
Temperatura ambiental de funcionamiento:  
0°C a +40°C  
Temperatura para guardar la unidad:  
–20°C a +60°C  
Humedad ambiental de funcionamiento:  
30% a 90% (sin condensación)  
Dimensiones (An!Al!Prof):  
420!250!88 mm  
Peso:  
3,7 kg aproximadamente  
Acabado:  
Marfil AV (color parecido a Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados.  
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
39 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensador de cable AW-RC400  
40 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unidad de rodamiento AW-RL400  
Introducción  
La unidad de giro AW-RL400 permite que la cámara gire  
cuando se utiliza en combinación con el cabezal de  
panorámica/inclinación interior AW-PH400.  
NOTA  
Como la unidad de giro hace que la cámara gire, el  
usuario deberá asegurarse de que no haya ningún  
cable como, por ejemplo, el de la cámara o el del  
objetivo que se enrede al utilizar la unidad de giro.  
Cuando la unidad de giro vaya a tirarse al final de su  
vida de servicio, pida a un contratista especializado  
que disponga de ella apropiadamente para proteger el  
medio ambiente.  
Accesorios  
Cable de conexión del cabezal de panorámica/inclinación ..... 1  
Tornillos de montaje (M4!8 mm) .............................................. 3  
41 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unidad de rodamiento AW-RL400  
Partes y sus funciones  
1
2
3
5
4
6
1Anillo giratorio  
5Agujeros para tornillos de anclaje de la unidad  
de giro  
2Tornillo de montaje de la cámara (U1/4-20UNC)  
Después de montar la cámara, asegúrela firmemente  
utilizando este tornillo.  
Aquí es donde la unidad de giro se asegura al brazo de  
giro del cabezal de panorámica/inclinación.  
6Conector de cabezal de panorámica/inclinación  
Conecte este conector al conector OPTION del cabezal  
de panorámica/inclinación utilizando el cable de conexión  
de cabezal de panorámica/inclinación suministrado.  
3Placa de montaje de la cámara  
Monte la cámara en esta placa utilizando los tornillos de  
montaje de la cámara.  
4Tornillos de anclaje de la placa de montaje de la  
cámara  
Después de montar la cámara en la placa de montaje de  
la cámara, fíjela a la unidad de giro con estos tornillos.  
42 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unidad de rodamiento AW-RL400  
Instalación  
1 Coloque el brazo giratorio del cabezal de panorámica/inclinación en la unidad de giro utilizando los tres tornillos  
suministrados (M4!8 mm, con arandelas planas).  
2 Coloque el brazo giratorio en el cabezal de panorámica/inclinación utilizando los tornillos de montaje del brazo giratorio  
(M5!20 mm, con arandelas planas, accesorios de cabezal de panorámica/inclinación).  
Tornillos de montaje de unidad de giro  
Unidad de giro  
Brazo giratorio  
Placa de montaje  
de la cámara  
Tornillos de montaje del brazo giratorio  
3 Afloje los dos tornillos de la placa de montaje de la cámara que ya están instalados en la unidad de giro.  
Luego quite la placa de montaje de la cámara.  
Placa de montaje de la cámara  
Tornillos  
4 Coloque la placa de montaje de la cámara (fue retirada en el paso 3) en la cámara utilizando dos tornillos de montaje de  
cámara (accesorios de cámara).  
Placa de montaje de la cámara  
Tornillos de montaje de la cámara  
43 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Unidad de rodamiento AW-RL400  
Instalación  
5 Coloque la placa de montaje de la cámara en la unidad de giro siguiendo a la inversa  
el procedimiento de desmontaje del paso 3.  
Tornillos de la placa de  
montaje de la cámara  
Especificaciones  
Alimentación: 24 V CC  
Consumo:  
24 W aproximadamente  
1 indica información de seguridad.  
Conector de cabezal de panorámica/inclinación:  
Conectado al cabezal de panorámica/inclinación utilizando el cable suministrado  
Capacidad de aguante de carga máxima: 4 kg  
Rendimiento:  
Alcance de giro: 380 grados ( 190 grados aproximadamente)  
Velocidad de operación máxima: 60 grados/segundos  
Repetibilidad: Menos de 1 grado  
Nivel de ruido: Menos de ???  
Temperatura ambiental de funcionamiento:  
0°C a +40°C  
Temperatura para guardar la unidad:  
–20°C a +60°C  
Humedad ambiental de funcionamiento:  
30% a 90% (sin condensación)  
205!198!260 mm  
Dimensiones (An!Al!Prof):  
Peso:  
3,9 kg aproximadamente  
Acabado:  
Marfil AV (color parecido a Munsell 7.9Y6.8/0.8)  
El peso y las dimensiones indicados arriba son aproximados.  
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
44 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de empezar a hacer las conexiones.  
Utilice el AW-PS505 como adaptador de CA para el controlador de cabezales de panorámica/inclinación  
AW-RP400. Utilice el cable de CC suministrado con el AW-PS505 para conectar el zócalo DC 12V IN del  
AW-RP400 al zócalo DC 12V OUT del AW-PS505.  
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado con el cabezal de panorámica/inclinación AW-PH400.  
Utilice el adaptador de CA suministrado con el compensador de cable AW-RC400.  
Utilice cables rectos 10BASE-T para conectar los conectores IP/RP de los cabezales de  
panorámica/inclinación a los conectores CONTROL OUT TO PAN/TILT HEAD (1 a 5) del AW-RP400.  
La distancia de extensión máxima es de 500 metros cuando se utilizan cables UTP de categoría 5 o sus  
equivalentes.  
Utilice los cables de cámara suministrados con el cabezal de panorámica/inclinación para conectar el  
AW-PH400 a la cámara convertible. Con el cabezal de panorámica/inclinación se suministra un cable para las  
señales compuestas/componentes, un cable para tarjetas IEEE1394 y un cable para las tarjetas WEB.  
Seleccione el cable de cámara adecuado a la aplicación planeada.  
Conecte el cable de control del iris del objetivo zoom motorizado al conector IRIS de la cámara, y conecte el  
cable de zoom/enfoque al conector LENS I/F del cabezal de panorámica/inclinación.  
Utilice el panel de control remoto AW-CB400 o la caja de control remoto WV-CB700A para controlar la cámara.  
El AW-CB400 y la WV-CB700A no se pueden utilizar juntos.  
Cuando utilice el AW-CB400, utilice el cable (10 m) suministrado con el AW-CB400 para conectar el conector  
CAMERA CONTROL IN FROM RCP del AW-RP400 al conector I/F CONNECTOR del AW-CB400.  
Desde el AW-CB400 se pueden controlar cinco cámaras.  
La alimentación se suministra a través de este cable desde el AW-RP400 al AW-CB400, por lo que el  
adaptador de CA no necesita ser conectado al AW-CB400.  
Cuando utilice la WV-CB700A, utilice los cables RCB (2 m) suministrados con la WV-CB700A para conectar los  
conectores CAMERA CONTROL IN FROM RCB (1 a 5) del AW-RP400 a los conectores RCB de la  
WV-CB700A.  
Desde la WV-CB700A sólo se puede controlar una cámara. Si se utilizan múltiples cámaras se necesitará una  
WV-CB700A para cada cámara. También será necesario alinear el número de los conectores CONTROL OUT  
TO PAN/TILT HEAD conectados a las cámaras que van a ser controladas con los conectores CAMERA  
CONTROL IN FROM RCB utilizados para conectar la WV-CB700A.  
Utilice el cable recto 10BASE-T para conectar el conector MONI SEL OUT del AW-RP400 al conector MONI  
SEL IN del AW-RC400. La distancia de extensión máxima es de 50 metros cuando se utiliza un cable UTP  
categoría 5 o su equivalente.  
Conectando estos conectores MONI SEL, las señales de vídeo de la cámara seleccionada por el AW-RP400  
pueden salir por el conector MONITOR1, y las señales de vídeo de la cámara seleccionada por el AW-CB400  
pueden salir por el MONITOR2.  
Cuando se utilice la WV-CB700A, MONITOR 2 no podrá conmutarse.  
Utilice un cable coaxial para conectar el AW-RC400 y el AW-PH400.  
Suministre las señales de intersincronizador desde una unidad como, por ejemplo, un generador de señales al  
conector G/L IN del AW-RC400, y conecte los conectores G/L OUT (1 a 5) del AW-RC400 a los conectores G/L  
IN de los cabezales de panorámica/inclinación.  
Cuando utilice señales compuestas, conecte los conectores VIDEO de los cabezales de  
panorámica/inclinación y los conectores Y/VIDEO (1 a 5) del AW-RC400.  
Conecte también los conectores Y/VIDEO OUT del AW-RC400 a conmutadores y monitores.  
Cuando utilice señales Y/C, conecte respectivamente los conectores Y y los conectores Pr/C de los cabezales  
de panorámica/inclinación a los conectores Y/VIDEO y a los conectores Pr/C del AW-RC400.  
Conecte también los conectores Y/VIDEO OUT y los conectores Pr/C del AW-RC400 a conmutadores y  
monitores.  
Cuando se utilicen señales componentes, conecte respectivamente el conector Y, el conector Pr/C y el  
conector Pb del cabezal de panorámica/inclinación al conector Y/VIDEO, al conector Pr/C y al conector Pb del  
compensador de cable.  
Conecte también los conectores Y/VIDEO OUT, los conectores Pr/C y los conectores Pb del AW-RC400 a  
conmutadores y monitores.  
45 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Objetivo zoom motorizado  
Control de  
zoom/enfoque  
Control del iris  
Cable de cámara  
suministrado con el  
AW-PH400  
Cabezal de  
panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
Cámara convertible  
Señales de control de cabezal de  
panorámica/inclinación/cámara  
Señales de intersincronizador  
Señales de vídeo  
Cable de alimentación de  
CA suministrado con el  
AW-PH400  
Salida de señal de vídeo  
Entrada de señal de  
intersincronizador  
Controlador de cabezales  
Compensador de  
cable AW-RC400  
Panel de control  
remoto AW-CB400  
de panorámica/inclinación  
AW-RP400  
Adaptador de CA  
AW-PS301  
Cable suministrado con el AW-CB400  
Adaptador de CA  
AW-PS505  
(Señales de control de cámara y  
alimentación del AW-CB400)  
Señales de conmutación de monitor  
Monitor para el AW-RP400  
Señales de monitor 1  
Monitor para el AW-CB400  
Señales de monitor 2  
46 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ejemplo de configuración del sistema  
Cámara convertible  
Cabezal de  
panorámica/inclinación  
para interiores AW-PH400  
G/L  
Señales de vídeo  
compuestas y señales  
de vídeo componentes  
Control de cabezal de  
panorámica/inclinación y cámara  
MONITOR1  
MONITOR2  
A conmutador,  
monitor  
Monitor  
Monitor  
Conmutación de monitores  
Cable suministrado con el AW-CB400  
Señales de intersincronizador  
Compensador de  
cable AW-RC400  
Adaptador de CA  
AW-PS301  
Auriculares  
Auriculares  
Adaptador de CA  
AW-PS505  
Controlador de cabezal de  
Panel de control  
remoto  
panorámica/inclinación  
AW-RP400  
AW-CB400  
47 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos de operación  
$ Conexión de la alimentación  
1 Cuando se utilice un AW-RP400, ponga su conmutador EXT COM [M/S] en la posición [M].  
2 Conecte la alimentación.  
Primero ponga el interruptor de la alimentación del adaptador de CA para el AW-RP400 y el interruptor de alimentación  
de CA del AW-PH400 en ON, y luego ponga el interruptor OPERATE del AW-RP400 en ON.  
$ Ajustes de los márgenes de movimiento (limitadores) del cabezal de  
panorámica/inclinación para interiores AW-PH400  
Si hay algún objeto cerca que obstruya el movimiento del cabezal de panorámica/inclinación para interiores AW-PH400,  
establezca el margen de movimiento (limitadores: límites de giro hacia la derecha, izquierda, arriba y abajo).  
Cuando la unidad de giro AW-RL400 esté conectada al AW-RP400, establezca también los límites de movimiento (hacia la  
derecha y hacia la izquierda) de la unidad de giro.  
Establezca sin falta estos límites antes de utilizar estas unidades.  
Cuando sale de fábrica, el AW-PH400 está preparado para ser instalado en un soporte o en una base. Si va a  
suspenderse del techo, el conmutador de sección de montaje deberá ajustarse sin falta. Si este ajuste no se hace  
correctamente, el sentido de las operaciones del cabezal de panorámica/inclinación se invertirá, y los ajustes del margen  
de movimiento (limitador) del cabezal de panorámica/inclinación no se guardarán en la memoria correctamente. Para  
conocer detalles de los métodos de ajuste y aspectos relacionados, consulte “Ajuste del conmutador de sentido de  
montaje” en las instrucciones de funcionamiento del AW-PH400.  
Prosiga ahora con los ajustes del controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400.  
1 Utilice los botones CONTROL SELECT para seleccionar el cabezal de panorámica/inclinación cuyos márgenes de  
movimiento (limitadores) vaya a establecer.  
2 Para establecer el límite izquierdo, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el  
límite izquierdo que vaya a establecer.  
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [5].  
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.  
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [5] mientras mantiene pulsado el botón  
MENU/LIMIT.  
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.  
3 Para establecer el límite derecho, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el  
límite derecho que vaya a establecer.  
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [10].  
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.  
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [10] mientras mantiene pulsado el botón  
MENU/LIMIT.  
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.  
4 Para establecer el límite superior, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el  
límite superior que vaya a establecer.  
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [15].  
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.  
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [15] mientras mantiene pulsado el botón  
MENU/LIMIT.  
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.  
5 Para establecer el límite inferior, utilice la palanca PAN/TILT para girar el cabezal de panorámica/inclinación hasta el  
límite inferior que vaya a establecer.  
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [20].  
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.  
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [20] mientras mantiene pulsado el botón  
MENU/LIMIT.  
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.  
48 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos de operación  
6 Para establecer el límite de giro hacia la izquierda de la unidad de giro, utilice el conmutador ROTATION para girar la  
unidad de giro hasta el límite de giro hacia la izquierda que vaya a establecer.  
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [25].  
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.  
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [25] mientras mantiene pulsado el botón  
MENU/LIMIT.  
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.  
7 Para establecer el límite de giro hacia la derecha de la unidad de giro, utilice el conmutador ROTATION para girar la  
unidad de giro hasta el límite de giro hacia la derecha que vaya a establecer.  
Mientras mantiene pulsado el botón MENU/LIMIT, pulse el botón PRESET MEMORY [30].  
Una vez establecido el límite, la luz del botón PRESET MEMORY [45] se encenderá.  
Para cancelar el ajuste, pulse de nuevo el botón PRESET MEMORY [30] mientras mantiene pulsado el botón  
MENU/LIMIT.  
Una vez cancelado el ajuste, la luz del botón PRESET MEMORY [50] se encenderá.  
$ Compensación de cable para las cámaras  
Haga estos ajustes utilizando el compensador de cable AW-RC400.  
1 Conecte un monitor de forma de onda al conector de salida de vídeo del AW-RC400, y ajuste las señales suministradas  
al conector de entrada de vídeo correspondiente a las señales de franja cromática.  
2 Ponga el monitor de forma de onda en el régimen H (consulte la figura de abajo), y mientras monitorea las secciones de  
subida y caída de las formas de onda, ponga el conmutador de ajuste de longitud del cable en el punto donde el  
subimpulso y el sobreimpulso se mantienen al mínimo.  
Ahora mantenga el control Y LEVEL y el control F RESPONSE en sus posiciones centrales.  
3 Gire el control F RESPONSE y ajuste de forma que el subimpulso y el sobreimpulso de las formas de onda en las  
secciones de subida y caída se mantengan al mínimo. Si el margen de ajuste del control se sobrepasa, vea si se puede  
seleccionar otro ajuste para el conmutador de ajuste de longitud del cable.  
4 A continuación, utilice el control Y LEVEL para obtener el nivel de vídeo recomendado.  
5 Con las señales componentes, mientras observa la señal Y en el monitor de forma de onda de igual forma que con las  
señales compuestas, utilice el conmutador de ajuste de longitud del cable, el control F RESPONSE y el control Y LEVEL  
para ajustar la compensación del cable de forma que se obtengan las señales de vídeo recomendadas.  
6 A continuación, vea las señales Y, Pr y Pb en su totalidad, y reajuste el control F RESPONSE y el control Y LEVEL de tal  
forma que se provea la compensación de cable óptima.  
7 También con las señales Y/C, ajuste primero la señal Y de igual forma que las señales componentes, viendo ambas  
señales Y y C, y ajuste de tal forma que se provea la compensación de cable óptima.  
IRE  
100  
90  
IRE  
100  
90  
+100  
+77  
80  
80  
100 IRE  
(0.714V)  
70  
70  
60  
60  
50  
50  
40  
40  
30  
30  
+20  
+20  
20  
20  
10  
10  
+7.5  
0
0
10  
20  
30  
40  
10  
20  
30  
40  
20  
20  
Monitor de forma de onda  
Monitor de forma de onda  
(señales compuestas)  
(señales componentes)  
49 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos de operación  
$ Ajustes de intersincronizador para las cámaras respectivas  
Para conoce detalles de los ajustes de intersincronizador, consulte las instrucciones de funcionamiento del panel de control  
remoto AW-CB400 o de la caja de control remoto WV-CB700A.  
$ Ajustes de vídeo para las cámaras  
Ajuste el pedestal total (nivel del negro), el balance del blanco, el balance del negro, etc., de las cámaras.  
Para conocer detalles de los ajustes de las cámaras, consulte las instrucciones de funcionamiento del panel de control  
remoto AW-CB400 o de la caja de control remoto WV-CB700A.  
$ Ajustes de la memoria de trazado  
Haga estos ajustes en el controlador del cabezal de panorámica/inclinación AW-RP400.  
El AW-RP400 dispone de una función de memoria de trazado para registrar las trayectorias por las que se mueven los  
sistemas de cabezales de panorámica/inclinación. Utilizando esta función se pueden registrar los datos en los botones  
TRACING MEMORY 1 a 10.  
Ajuste del tiempo de grabación y número de memorias  
1 Seleccione primero el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando los botones CONTROL SELECT.  
2 Ajuste el tiempo de grabación en la memoria de trazado y el número de memorias utilizando el ajuste de menú TR  
MEMORY LENGTH.  
DURACIÓN DE MEMORIA  
Ajuste  
60s  
60 s ! 10 memorias (botones 1 a 10)  
120 s ! 5 memorias (botones 1 a 5)  
300 s ! 2 memorias (botones 1 y 2)  
600 s ! 1 memoria (botón 1)  
120s  
300s  
600s  
Si ya se han registrado datos en la memoria de trazado no será posible ajustar TR MEMORY LENGTH.  
Antes de seleccionar un ajuste diferente, borre los datos registrados en la memoria de trazado y luego realice el ajuste.  
El tiempo de grabación y el número de memorias no se pueden cambiar en cada botón en el que se encuentren  
registrados.  
3 Seleccione los otros sistemas de cabezales de panorámica/inclinación utilizando los botones CONTROL SELECT, y ajuste  
el tiempo de grabación y el número de memorias de cada sistema de cabezal de panorámica/inclinación.  
Registro de datos de memorias de trazado  
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.  
Cuando utilice el AW-CB400 para controlar la cámara, seleccione el mismo número para el AW-CB400.  
2 Establezca los estados del cabezal de panorámica/inclinación y de la cámara en el punto de inicio de la memoria de  
trazado.  
Decida el ángulo de visión y el enfoque utilizando los controles PAN, TILT, ZOOM y FOCUS.  
Seleccione el iris automático, el iris manual o el bloqueo manual utilizando el botón IRIS [AUTO/MANUAL/LOCK].  
Si se selecciona el iris manual, ajuste el iris con el control IRIS.  
Ajuste el nivel del negro, el balance del negro y el balance del blanco utilizando el controlador de la cámara.  
50 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos de operación  
3 Pulse el botón START POINT.  
Las luces de los botones TRACING MEMORY 1 a 10 donde están registrados los datos se encienden ahora.  
Las luces de los botones con números que sobrepasan el número de memorias establecido por el ajuste de menú TR  
MEMORY LENGTH no se encienden.  
Si la luz de cualquier botón de entre el número de memorias en las que se pueden registrar datos está apagada, esto  
significa que ya se han registrado datos en ese botón. Cuando quiera registrar datos en tal botón, borre primero los  
datos existentes en su memoria.  
4 Pulse el número del botón en el que va a registrar los datos. Sólo la luz del botón pulsado se enciende ahora, y los  
ajustes de posición del cabezal de panorámica/inclinación y de la cámara actuales se graban como posición de inicio de  
la memoria de trazado.  
Cuando se utiliza ahora la palanca PAN/TILT, el registro de los datos de la memoria de trazado se cancela.  
5 Pulse el botón START.  
La luz del botón START parpadea y se establece el modo de grabación.  
Si se utiliza ahora el botón STOP, el registro de los datos de la memoria de trazado se cancela.  
6 Como la grabación en la memoria de trazado empieza en el punto donde se utiliza el control PAN, TILT, ZOOM o  
FOCUS, prosiga con el registro de los datos.  
La luz del botón START deja de parpadear y la luz del botón STOP empieza a parpadear. Como regla general, el tiempo  
que puede guardarse en la memoria es de unos 3 segundos para cada botón PRESET MEMORY N.° 1 a 10, y de unos  
30 segundos para cada botón PRESET MEMORY N.° 11 a 30.  
Empezando con el botón N.° 10, las luces de los botones se apagan cada 3 segundos para indicar el tiempo restante  
para grabar en la memoria. Cuando se han apagado las luces de todos los botones, el zumbador suena, y termina el  
registro de los datos en la memoria de trazado.  
Para suspender la grabación de datos en la memoria de trazado, pulse el botón STOP.  
Las operaciones realizadas hasta el momento en que se suspende la grabación se registran como datos en la  
memoria de trazado.  
El zumbador suena cuando la grabación de datos en la memoria de trazado empieza, se suspende o termina.  
7 Si fuese necesario, registre los datos en los botones TRACING MEMORY N.° 1 a 10.  
8 Seleccione otro sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando el botón CONTROL SELECT, y prosiga con los  
ajustes de datos de la memoria de trazado para el sistema de cabezal de panorámica/inclinación pertinente. Repita este  
paso para todos los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación.  
La información de la memoria de trazado se graba en los cabezales de panorámica/inclinación y en los  
controladores.  
Si se sustituye un cabezal de panorámica/inclinación, vuelva a registrar los datos en la memoria de trazado.  
Reproducción de datos de la memoria de trazado  
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.  
2 Pulse el botón en el que están registrados los datos de la memoria de trazado que van a ser reproducidos.  
El sistema de cabezal de panorámica/inclinación se pone en la posición de inicio registrada en la memoria de trazado.  
3 Después de que el sistema de cabezal de panorámica/inclinación se haya puesto en la posición de inicio registrada en la  
memoria de trazado y se haya parado, la operación de los datos registrados en la memoria de trazado podrá iniciarse  
pulsando el botón correspondiente a la memoria de trazado en la que están registrados esos datos.  
Para suspender la reproducción de los datos de la memoria de trazado en cualquier momento, pulse el botón STOP.  
La reproducción también se suspende cuando se utiliza el control PAN, TILT, ZOOM o FOCUS.  
El zumbador suena cuando la reproducción de datos de la memoria de trazado empieza, se suspende o termina.  
51 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos de operación  
Cambio de los datos de la memoria de trazado  
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.  
Cuando utilice el AW-CB400 para controlar la cámara, seleccione el mismo número para el AW-CB400.  
2 Pulse el botón correspondiente a la memoria de trazado cuyos datos registrados van a ser cambiados y luego llame a la  
posición de inicio.  
3 Pulse el botón RESTORE.  
La luz del botón RESTORE parpadea, y el ajuste de la posición de inicio en la memoria de trazado se puede cambiar.  
Si se pulsa ahora el botón STOP, el modo de cambio se cancela.  
4 Pulse de nuevo el botón RESTORE.  
El sistema de cabezal de panorámica/inclinación inicia la operación registrada en la memoria de trazado, y la luz del  
botón RESTORE deja de parpadear y se enciende. Como cuando se registraron los datos, los botones PRESET  
MEMORY 1 a 30 sirven para proporcionar una indicación general del tiempo.  
5 Cambio de la operación de la memoria de trazado.  
No es posible cambiar partes de la operación de la memoria de trazado. Vuelva a registrar toda la operación desde el  
punto donde se hizo el cambio hasta el final.  
6 Cuando se apaguen todas las luces de los botones PRESET MEMORY, el zumbador sonará, y el cambio de los datos de  
la memoria de trazado habrá terminado.  
Borrado de los datos de la memoria de trazado  
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.  
2 Pulse el botón RESET.  
Las luces de los botones (botones TRACING MEMORY 1 a 10) correspondientes a las memorias de trazado en las que  
se han registrado datos se encienden ahora.  
3 Pulse el botón con el número correspondiente a la memoria cuyos datos van a ser borrados.  
La luz del botón se apaga y los datos de la memoria de trazado se borran.  
$ Ajuste de los datos de la memoria de preajustes  
Haga estos ajustes en el controlador de cabezales de panorámica/inclinación AW-RP400.  
El AW-RP400 tiene una función de memoria de preajustes para registrar las posiciones y los ajustes utilizados para filmar  
mediante los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación. Los datos de la memoria de preajustes se registran en los  
botones PRESET MEMORY 1 a 50.  
Registro de datos de la memoria de preajustes  
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.  
2 Establezca el estado de los cabezales de panorámica/inclinación y las cámaras.  
Decida el ángulo de visión y el enfoque utilizando los controles PAN, TILT, ZOOM y FOCUS.  
Seleccione el iris automático o el iris manual utilizando el botón IRIS [AUTO/MANUAL/LOCK].  
Si selecciona el iris manual, ajuste el iris utilizando el dial IRIS.  
Ajuste el nivel del negro, el balance del negro y el balance del blanco utilizando el controlador de la cámara.  
3 Mientras mantiene pulsado el botón MEMORY, pulse uno de los botones (botones PRESET MEMORY 1 a 5) en los que  
se van a registrar los datos de la memoria de preajustes.  
4 En caso de ser necesario, registre otros ajustes y posiciones de filmación en los botones PRESET MEMORY 1 a 50  
como datos de memoria de preajustes.  
5 Seleccione otro sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando el botón CONTROL SELECT, y prosiga con los  
ajustes de datos de la memoria de preajustes para el sistema de cabezal de panorámica/inclinación pertinente. Repita  
este paso para todos los sistemas de cabezales de panorámica/inclinación.  
52 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos de operación  
Reproducción de datos de la memoria de preajustes  
1 Seleccione el sistema de cabezal de panorámica/inclinación utilizando uno de los botones CONTROL SELECT.  
2 Cuando se pulse el botón correspondiente a los datos de la memoria de preajustes registrados, el sistema de cabezal de  
panorámica/inclinación se pondrá en el estado de datos registrados.  
53 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54 (S)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/  
Printed in Japan  
Gedruckt in Japan  
Imprimé au Japon  
Stampato in Giappone  
Impreso en Japón  
VQTB0067  
E
D
F0904S0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTX Audio Speaker T4512 44 User Manual
Multiquip Septic System ST 3050D User Manual
Murphy Portable Generator MC 900 Series User Manual
Niles Audio Stereo System ZR 4630s User Manual
Nilfisk ALTO Pressure Washer 107140469 D User Manual
NordicTrack Home Gym NTTL09510 User Manual
Oster Can Opener 3126 User Manual
Palm PDAs Smartphones IIIc User Manual
Panasonic Camera Lens AW LZ10MD6 for AW E300 Series User Manual
Parasound Portable Speaker PAL 80 User Manual