Oster Electric Steamer 5712 User Manual

50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 24  
User Manual  
Food Steamer  
Notice demploi  
Cuiseur à vapeur  
For product questions contact:  
Jarden Consumer Solutions Consumer Service  
Canada : 1.800.667.8623  
USA : 1.800.334.0759  
MODELS/  
MODÈLES  
5712, 5715 & 5716  
www.oster.ca  
©2008 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.  
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions,  
Boca Raton, FL 33431  
In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as  
Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.  
Pour les questions de produit :  
Jarden Consumer Solutions Consumer Service  
Canada : 1 800 667.8623  
États-Unis : 1 800 334.0759  
www.oster.ca  
©2008 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.  
Tous droits réservés.  
Aux États-Unis, distribué par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Floride 33431  
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous  
le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.  
GSC-MM0608-50416  
P.N. 126753  
Printed in China.  
Imprimé en Chine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 4  
USING YOUR OSTER® FOOD STEAMER  
WATER INLET  
Or you can fill the water reservoir from the water  
inlet. There are MAX and MIN lines on the water  
box to indicate the water level. Even while food is  
still cooking, if the water box shows that the water  
level is low, you can add water accordingly to the  
water inlet without moving any of the steaming  
bowls. (Step 2)  
STEP 2  
PREPARING YOUR FOOD STEAMER  
Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the  
appliances rating label.  
• Remove any labels or stickers from appliance.  
• Thoroughly wash lid, rice bowl, upper steaming bowl, lower steaming bowl, drip tray  
and heating element sleeve in warm, soapy water before first use, then rinse and dry  
carefully. The heating element sleeve must be installed around the heating element for  
proper operation.  
On  
Set  
NOTE: WATER SHOULD NEVER GO LOWER  
THAN LO (MIN) LINE.  
Off  
Warm  
Cook  
TO USE UPPER OR LOWER STEAMING BOWL  
• Wipe the inside of the water reservoir with a damp cloth.  
UPPER OR LOWER  
STEAMING BOWLS  
(Step 3) Place vegetable, seafood or other foods  
without sauce or liquid into the steaming bowl.  
Arrange food in center of bowl. Try not to block  
steam vents. You can use lower steaming bowl as an  
egg tray by directly placing a total of 12 eggs on it.  
REMOVABLE HEATING  
ELEMENT SLEEVE  
INSTANT STEAM FUNCTION  
Included is a removable heating element sleeve.  
Before cooking, when this sleeve is placed around the  
heating element, the steam function will  
automatically produce steam in 35 seconds. Do not  
operate the steamer without the heating element  
sleeve.  
STEP 3  
FOR DOUBLE TIER OR THREE TIER STEAMER  
Place the largest piece of food with longest cooking  
time in the lower steaming bowl. Place lower bowl  
on top of drip tray and base. Place the upper  
steaming bowl on top of the base unit, or you can  
place upper steaming bowl directly on top of the  
lower steaming bowl.  
PLEASE NOTE: The heating element sleeve may be  
removed to allow cleaning of the heating element.  
On the heating element sleeve, there is a small  
indentation (cut) which should face downward when  
replaced on the heating element.  
On  
Set  
Off  
On  
Set  
Warm  
Cook  
Off  
Warm  
Cook  
Cooking times are estimates and depend on the  
quantity, size, required degree of cooking and  
temperature of food. Consider all the cooking time  
given in the following guide as suggested times for  
double tier steamer.  
MULTI-TIERED STEAMING  
USING YOUR STEAMER  
FILLING WATER RESERVOIR  
STEP 1A  
Place unit on a flat, sturdy surface with adequate  
clearance (i.e., do not place under wall cabinets).  
The steamer unit and components are not for use  
in ovens (microwave, convection or conventional)  
or on stovetop.  
When handling and removing hot components, use  
POTHOLDERS to avoid burns from hot steam.  
(Step 1A) Fill water reservoir with clean water only.  
Do not put any other liquids or add any salt, pepper,  
etc., in the water reservoir. Make sure the water does  
not exceed the MAX fill level or go lower than the  
MIN fill level as indicated inside the water reservoir.  
Then place the drip tray on the base. (Step 1B)  
USING THE RICE BOWL  
On  
Place rice or other foods with sauce or liquid in rice  
bowl. Place rice bowl in the lower steaming bowl  
and cover with the lid. Plug into wall outlet and set  
timer. When food is well cooked, unplug unit.  
Set  
Off  
On  
Set  
Off  
Warm  
Cook  
Warm  
Cook  
RICE BOWL  
DRIP TRAY  
STEP 1B  
On  
Set  
Off  
Warm  
Cook  
English-3  
English-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 6  
TIMER SETTING  
COOK TIME  
(Maximum 95 Minutes Cooking Time and  
12 hour Delay Time)  
CARE AND CLEANING  
• Unplug cord from outlet. Before cleaning, allow steamer to cool.  
STEP 1A  
STEP 1B  
STEP 2  
Never immerse the Base, Cord or Plug in water.  
• Empty the drip tray and the water reservoir. If there is a small amount of water  
remaining inside the water box, you can just turn the unit upside down and water  
will come out from the water inlet.  
1. When connected to the power supply, the steamer  
will beep and display COOK TIME of 5 minutes  
(:05). Pressing either of the two middle keys  
( - or + ) will adjust the COOK TIME up or down  
between :05 and :95 minutes. (Step 1A)  
Cook Time  
On  
Set  
• Wash lid, steaming bowl, rice bowl and drip tray in hot, soapy water. Rinse and dry  
all parts, or wash on top rack of dishwasher.  
Off  
Warm  
Co
2. Press the On/Off button to begin cooking  
immediately for the set time. (Step 1B)  
• Clean reservoir with soapy water then wipe with damp cloth.  
• Do not use abrasive cleaners  
DELAY COOKING  
1. Follow step number 1 for COOK TIME.  
• The lower steaming bowl and the rice bowl can be stored inside the upper steaming  
bowl with the lid on top.  
2. Press the set button (far left button) to display  
the DELAY TIME set. Pressing either of the two  
middle keys ( - or + ) will adjust the DELAY TIME  
up or down between 0:00 and 12:00 hours (Step  
2).  
• In hard water areas, the scale may build up on the heating element. If scale is allowed  
to accumulate, the steam could turn off before the food is cooked. So, after 7-10 uses,  
pour 3 cups clear vinegar into the water reservoir then fill with water up to the MAX  
level. Do not place lid, steaming bowl, rice bowl and drip tray in this procedure.  
3. Press the On/Off button to accept the DELAY TIME  
set, or the Set button can be pressed to return to  
the COOK TIME adjustment. Once the On/Off  
button is pressed, the clock icon will be displayed  
and the delay time will begin to count down to  
0:00. Pressing the On/Off button again will cancel  
the DELAY TIME. When the timer counts down  
to and reaches 0:00 the unit will immediately start  
the cooking cycle.  
Cook Time  
• Plug in and set timer to 20 minutes. When the timer rings, unplug cord from outlet.  
Allow the unit to cool completely before emptying the water reservoir. Use cold water  
to rinse the water reservoir several times.  
On  
Set  
Warm  
Cook  
REHEATING: BREADS AND LEFTOVERS  
1. Do not wrap or cover when reheating breads.  
2. When reheating leftovers in the rice bowl, always spread leftovers evenly in  
RICE BOWL and use aluminum foil to cover.  
When the steamer is cooking food, the red light will  
be displayed indicating timer operation. After the  
steamer has cooked for the set amount of time, the  
red light will turn off, and an audible beep will  
sound for 2 seconds. The steamer will enter a 1-hour  
Keep-Warm Mode indicated by a green light. During  
this time the steamer will periodically turn on and  
off to keep the food warm.  
3. Experiment with your own leftovers.  
Cook Time  
On  
Set  
Off  
Warm  
Cook  
The steamer has a self-protection feature that will  
cancel the cooking operation and produce an audible  
alarm for 1 minute along with a continuous blinking  
red and green light. The display will show Err. This  
indicates that the steamer is out of water, or too low  
on water to complete the cooking cycle. Press the  
On/Off button to cancel the alarm. This will also erase  
the COOK TIME. Fill the steamer with the proper  
amount of water, reset the COOK TIME, and Press  
the On/Off button to start cooking again (Step 3).  
STEP 3  
After a period of non-use, the timer display will turn  
off. Press any key to turn the display back on again.  
On  
Set  
Off  
Warm  
C
English-5  
English-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 8  
RICE AND GRAINS  
1. There are many types of rice. Follow specific directions for variety used.  
VEGETABLES  
1. Clean the vegetables thoroughly. Cut off stems; trim, peel or chop if necessary.  
Smaller pieces steam faster than larger ones.  
2. Accurately measure rice and water then combine in rice bowl. Pour specified amount  
of water in water reservoir. Cover and steam.  
2. Quantity, quality, freshness, size/uniformity and temperature of frozen food may  
affect steam timing. Adjust water amounts and cooking time as desired.  
3. For softer rice, increase by 1 – 2 tablespoons the water mixed with rice by the  
specified amount of water on the chart. For firmer rice decrease water mixed with  
rice by the same amount.  
3. Frozen vegetables should not be thawed before steaming.  
4. Some frozen vegetables should be placed in the rice bowl and covered with a piece of  
aluminum foil during steaming. The frozen foods should be separated or stirred after  
10-12 minutes. Use a long-handled fork or spoon to separate or stir foods.  
4. Check doneness and consistency of rice at minimum time specified for each type,  
stirring rice at the same time.  
5. When checking/stirring rice, be careful not to drip the condensate into the rice bowl  
which would reduce the quality and flavour of the steamed rice.  
6. Use only clean water in water reservoir.  
WEIGHT OR  
APPROX. TIME  
VARIETY  
ARTICHOKES,WHOLE  
ASPARAGUS, SPEARS  
BEANS,  
GREEN/WAX  
CUT OR WHOLE  
BEETS  
BROCCOLI SPEARS,  
BRUSSELS SPROUTS  
CABBAGE  
CELERY  
CARROTS  
CAULIFLOWER,WHOLE  
CORN ON THE COB  
EGGPLANT  
MUSHROOMS,WHOLE  
OKRA  
ONIONS  
PARSNIPS  
NUMBER OF PIECES  
(MINUTES)  
7. Rice may be seasoned with salt, pepper or butter after steaming.  
4 WHOLE, TOPS TRIMMED  
1 POUND  
30 – 32  
10 – 14  
COMBINED IN RICE BOWL  
APPROX. TIME  
(MINUTES)  
1/2 POUND  
1 POUND  
1 POUND, CUT  
1 POUND  
10 – 14  
12 – 16  
25 – 28  
10 – 14  
15 – 18  
16 – 18  
14 – 16  
10 – 14  
10 – 14  
25 – 30  
16 – 18  
25 – 30  
18 – 20  
12 – 14  
10 – 14  
12 – 13  
12 – 13  
35 – 45  
28 – 30  
14 – 16  
TYPE OF RICE  
RICE AMOUNT  
WATER  
BROWN  
REGULAR  
PARBOILED  
1/2 CUP  
1 CUP  
1 CUP  
1-1/2 CUPS  
42 - 45  
45 - 50  
1 POUND  
LONG GRAIN AND WILD RICE MIX  
REGULAR (6OZ. PKG.)  
QUICK COOKING (6 1/2 OZ. PKG.)  
INSTANT  
1 POUND, SLICED  
1/2 POUND, THINLY SLICED  
1 POUND, THINLY SLICED  
1 POUND  
3 – 5 EARS  
1 POUND  
MIX  
MIX  
1CUP  
1-1/2 CUPS  
1-3/4 CUPS  
1-1/2 CUPS  
50 - 55  
18 - 20  
15 – 18  
WHITE  
REGULAR  
LONG GRAIN  
1 CUP  
1 CUP  
1-1/2 CUPS  
1-2/3 CUPS  
45 - 50  
50 - 55  
1 POUND  
1 POUND  
1/2 POUND, THINLY SLICED  
1/2 POUND  
1 POUND SHELLED  
UPTO4 MEDIUM (NOT STUFFED)  
1 POUND, ABOUT 6 SMALL  
1 MEDIUM, DICED  
1/2 POUND  
PEAS  
PEPPERS,WHOLE  
POTATOES,WHOLE RED  
RUTABAGA  
SPINACH  
SQUASH  
SUMMER YELLOW AND ZUCCHINI  
WINTER ACORN AND BUTTERNUT  
TURNIPS  
1 POUND, SLICED  
1 POUND  
1 POUND, SLICED  
10 OUNCES  
12 – 14  
22 – 24  
20 – 22  
28 – 50  
ALL FROZEN VEGETABLES  
English-7  
English-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 10  
FISH AND SEAFOOD  
MEAT  
1. The steaming times listed in the chart are for fresh, frozen or fully thawed seafood  
and fish. Before steaming, clean and prepare fresh seafood and fish.  
WEIGHT OR  
APPROX. TIME  
VARIETY  
NUMBER OF PIECES  
(MINUTES)  
2. Most fish and seafood cook very quickly. Steam in small portions or in amounts  
as specified.  
BEEF  
CHUCK  
HAMBURGER  
MEATBALLS  
CHICKEN  
PIECES  
3. Clams, oysters and mussels may open at different times. Check the shells to  
avoid overcooking.  
1 POUND  
1 POUND  
1 POUND  
28 – 30  
18 – 22  
22 – 24  
4. You may steam fish fillets in the RICE BOWL. Serve steamed seafood and fish plain  
or use seasoned butter or margarine, lemon or favourite sauces.  
5. Adjust steaming times accordingly  
1 POUND (2 – 4 PIECES)  
1 POUND  
26 – 30  
26 – 28  
LAMB  
CUBES  
PORK  
CUBES  
HOT DOGS  
PRE-COOKED SAUSAGE  
WEIGHT OR  
NUMBER OF PIECES  
APPROX. TIME  
(MINUTES)  
1 POUND  
1 POUND  
1 POUND  
26 – 28  
10 – 16  
10 – 16  
VARIETY  
CLAMS IN SHELL  
LITTLENECKS/CHERRYSTONES  
CRAB  
KING CRAB, LEGS/CLAWS  
SOFT SHELL  
LOBSTER  
1 POUND  
12 – 14  
1/2 POUND  
8 – 12 PIECES  
20 – 22  
10 – 12  
EGGS  
TAILS  
SPLIT  
WHOLE, LIVE  
MUSSELS  
(FRESH IN SHELL)  
OYSTERS  
(FRESH IN SHELL)  
SCALLOPS (FRESH)  
BAY (SHUCKED)  
SEA (SHUCKED)  
SHRIMP  
MEDIUM IN SHELL  
LARGE/JUMBO IN SHELL  
FISH  
2 – 4  
1 TO 1-1/4 POUNDS  
1 TO 1-1/4 POUNDS  
16 – 18  
18 – 20  
18 – 20  
WEIGHT OR  
NUMBER OF PIECES  
APPROX. TIME  
(MINUTES)  
VARIETY  
IN THE SHELL  
SOFT-COOKED  
HARD-COOKED  
EGGS-IN-A-CUP”  
CRACK RAW EGG INTO CUSTARD CUP,  
SEASON WITH SALT, PEPPER AND  
BUTTER OR MARGARINE, IF DESIRED.  
SOFT-COOKED  
1-12  
1-12  
12-15  
15-18  
1 POUND  
14 – 16  
18 – 20  
3 POUNDS  
1 POUND  
1 POUND  
14 – 16  
18 – 20  
1-4  
1-4  
10-12  
12-14  
7-8  
HARD-COOKED  
1 POUND  
1 POUND  
12 – 14  
16 – 18  
POACHED  
STEP ONE: POUR 2 CUPS WATER IN  
RICE BOWL. STEAM TO HEAT WATER.  
STEP TWO: CRACK EGG IN SMALL  
BOWL, SLIDE INTO HOT WATER IN RICE  
BOWL. STEAM UNTIL POACHED.  
SCRAMBLED  
WHOLE  
DRESSED  
FILLETS  
STEAKS  
1/2 TO 3/4 POUND  
1/2 TO 3/4 POUND  
1 POUND  
18 – 25  
8 – 25  
18 – 25  
20 – 25  
1 POUND, 1-INCH THICK  
20-22  
BEAT 6 EGGS TOGETHER AND 2 TBSP.  
MILK IN RICE BOWL. SEASON WITH  
SALT AND PEPPER. STIR EGGS HALFWAY  
THROUGH COOKING.  
English-9  
English-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 12  
One-Year Limited Lifetime Warranty  
CONSIGNES IMPORTANTES  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively JCS)  
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from  
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any  
component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be  
made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,  
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive  
warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this  
product. Doing so will void this warranty.  
L’utilisation des appareils électroménagers préconise  
l’observation de certaines précautions fondamentales,  
y compris des suivantes:  
LISEZ ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS  
• Assurez-vous que la tension à la prise de courant se conforme à la tension  
précisée sur l’étiquette signalétique de l’appareil.  
• Pour vous protéger du choc électrique, n’immergez ni le cordon, ni la fiche,  
ni la base dans leau ou dans tout autre liquide.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is  
not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right  
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Pour ne pas vous brûler, employez des  
poignées isolantes pour ôter le couvercle ou manipuler les récipients chauds.  
• Cet appareil ne devrait pas être employé par des enfants.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:  
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the  
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized  
JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes  
and tornadoes.  
• Redoublez de prudence quand lappareil fonctionne à proximité denfants.  
• Débranchez l’appareil au niveau de la prise murale entre utilisations et avant  
de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.  
Ne donnez jamais un coup sec sur le cordon pour le débrancher. Tenez  
fermement la fiche entre vos pouce et index pour la tirer hors de la prise.  
Nutilisez jamais un appareil dont la fiche ou le cordon d’alimentation est  
endommagé, qui ne fonctionne pas correctement, a été échappé ou abîmé de  
quelque manière que ce soit. Pour éviter tout risque de choc électrique,  
nessayez jamais de réparer le cuiseur à vapeur vous-même. Portez-le à un  
centre de service autorisé pour le faire examiner et réparer. Un assemblage  
fautif pourrait être source de choc électrique à la remise en service.  
Lemploi daccessoires ou de dispositifs non recommandés par le fabricant  
risque de provoquer incendie, choc électrique ou blessures corporelles.  
Nutilisez pas l’appareil au grand air ou à des fins commerciales.  
Ne vous servez de cet appareil que pour les fins auxquelles il a été conçu.  
Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail et  
veillez à ce qu’il ne touche pas de surfaces chaudes.  
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide ou quand le réservoir est vide.  
Ne placez pas lappareil sur ou près de foyers à gaz ou électriques chauds et  
ne le mettez pas non plus dans un four chaud.  
• Faites-le toujours fonctionner sur une surface plane, insensible à la chaleur.  
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil qui contient  
des aliments, de l’eau ou d’autres liquides chauds.  
• Soulevez le couvercle avec précaution pour éviter de vous échauder et laissez  
l’eau s’écouler dans le cuiseur.  
• Débranchez toujours lappareil à la prise en fin d’emploi.  
What are the limits on JCS’s Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any  
express, implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of  
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the  
above warranty.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or  
otherwise.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of,  
or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or  
loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought  
against purchaser by any other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitations or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from  
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How To Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden  
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at  
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in  
connection with this product, please write our Consumer Service Department.  
• ATTENTION : Cet appareil produit de la vapeur en fonctionnant. Observez  
les précautions d’usage pour éviter brûlures, blessures corporelles, incendie,  
et dommages matériels.  
• Assurez-vous que la ventilation soit adéquate durant l’emploi – la circulation  
de l’air ne doit pas être entravée au-dessus ou tout autour de lappareil.  
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas aux rideaux, revêtements muraux,  
vêtements, torchons et autres matières inflammables quand il fonctionne.  
• Branchez-le uniquement sur une prise de courant murale.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE  
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
English-11  
Français-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 14  
MODE DEMPLOI DU CUISEUR À VAPEUR  
O
STERMD  
CET APPAREIL N E CO N VIEN T  
Q UÀ L’USAGE DO M EST IQ UE  
Pour réduire les chocs électriques, cet appareil est équipé d’une fiche polarisée  
(une lame est plus large que l’autre). La fiche n’enfonce dans les prises de  
courant polarisées que dans un sens. Si elle ne rentre pas comme il le faut dans  
la prise, inversez la fiche. Si elle ne pénètre toujours pas à fond, ayez recours  
aux services d’un électricien qualifié.  
PRÉPARATION DU CUISEUR À VAPEUR  
• Assurez-vous que la tension à la prise de courant se conforme à la tension précisée sur  
l’étiquette signalétique de l’appareil.  
• Enlevez les étiquettes et les collants apposés sur l’appareil.  
• Lavez soigneusement le couvercle, le bol à riz, les bols vapeur supérieur et inférieur, la  
cuvette ainsi que le manchon du corps de chauffe à l’eau savonneuse chaude; rincez-  
les puis asséchez-les à fond. Le manchon du corps de chauffe doit entourer le corps de  
chauffe pour que lappareil fonctionne impeccablement.  
NE TENTEZ PAS DE NEUTRALISER CETTE MESURE DE SÉCURITÉ.  
• Essuyez l’intérieur du réservoir à eau avec un linge humide.  
EMPLOI DUN CORDON PROLONGATEUR  
MANCHON AMOVIBLE DU  
CORPS DE CHAUFFE  
Cet appareil est équipé d’un cordon court qui ne devrait pas risquer de faire  
accidentellement trébucher, comme ce serait le cas avec un cordon long. Un  
cordon prolongateur peut être utilisé à condition dobserver les précautions  
dusage. Les caractéristiques d’un tel prolongateur doivent être au moins égales à  
celles de l’appareil. De plus, le cordon doit être disposé de façon à ne pas pendre,  
afin que les enfants ne puissent pas le tirer et qu’il ne risque pas de faire trébucher.  
FONCTION VAPEUR INSTANTANÉE  
Cet appareil comporte un manchon amovible de  
corps de chauffe. Lorsque ce manchon est placé  
autour du corps de chauffe avant la cuisson, la  
fonction vapeur produit automatiquement de la  
vapeur en 35 secondes. Ne faites pas fonctionner  
le cuiseur sans le manchon du corps de chauffe.  
REMARQUE: Vous pouvez enlever le manchon  
pour nettoyer le corps de chauffe. Le manchon  
présente une petite échancrure (entaille) qui doit être  
orientée vers le bas lorsque vous le replacez autour du  
corps de chauffe.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS  
On  
Set  
Off  
Warm  
Cook  
BIENVENUE  
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné ce cuiseur à vapeur OSTERMD ! Pour  
vous renseigner au sujet des produits OSTERMD, visitez au www.oster.com.  
UTILISATION DU CUISEUR À VAPEUR  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR  
Placez l’appareil sur une surface rigide, d’aplomb,  
plane et dégagée (ne le posez pas, par exemple, sous  
les placards suspendus). La base et les différentes  
pièces ne conviennent ni aux fours (à micro-ondes, à  
convection ou ordinaires) ni à la surface de cuisson  
des cuisinières.  
ÉTAPE 1A  
IDENTIFICATION DES PIÈCES  
Familiarisez-vous avec votre nouveau cuiseur à vapeur avant de l’employer pour  
la première fois. Lisez attentivement les instructions et les consignes de sécurité.  
5
1
1. Couvercle  
(Étape 1A) Remplissez le réservoir d’eau propre. Ne  
mettez aucun autre liquide et najoutez pas de sel, de  
poivre, ou autres, à l’eau du réservoir. Assurez-vous  
que le niveau de l’eau se situe bien entre les repères  
de remplissage MAX et MIN, indiqués à l’intérieur  
du réservoir à eau. Placez ensuite la cuvette sur la  
base. (Étape 1B)  
On  
2. Bol à riz  
Set  
Off  
Warm  
Cook  
3. Bol vapeur supérieur  
6
4. Bol vapeur inférieur  
– sert également de  
support à œufs  
2
CUVETTE  
7
8
ÉTAPE 1B  
5. Cuvette  
6. Manchon amovible du  
corps de chauffe  
9
On  
Set  
10  
3
Off  
Warm  
Cook  
11  
7. Corps de chauffe  
8. Socle  
9. Orifice de remplissage  
10. Minuterie  
4
On  
Set  
Off  
Warm  
Cook  
11. Éclairage  
Français-13  
Français-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 16  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE  
DURÉE DE CUISSON  
(Temps de cuisson maximal de 95 minutes et  
cuisson pouvant être différée jusqu’à 12 heures)  
ORIFICE DE REMPLISSAGE  
Vous pouvez aussi remplir le réservoir en versant  
ÉTAPE 2  
ÉTAPE 1A  
l’eau dans l’orifice de remplissage. Les repères MAX  
et MIN du réservoir laissent voir l’eau. Si, au cours  
de la cuisson d’un aliment, vous constatez que le  
niveau de l’eau est bas, vous pouvez verser l’eau que  
vous jugez nécessaire dans l’orifice de remplissage,  
sans toucher aux bols vapeur. (Étape 2)  
1. Lorsquil est sous tension, le cuiseur à vapeur bipe  
et affiche une DURÉE DE CUISSON de 5 minutes  
(:05). Presser l’une ou l’autre des deux touches  
centrales ( - ou + ) augmente ou diminue la DURÉE  
DE CUISSON entre :05 et :95 minutes. (Étape 1A)  
Cook Time  
On  
Set  
On  
Off  
Set  
REMARQUE: LE NIVEAU DE L’EAU NE DOIT  
JAMAIS ÊTRE AU-DESSOUS DU REPÈRE MIN.  
Off  
Warm  
Cook  
Warm  
Co
2. Presser la touche On/Off (marche-arrêt) débute la  
cuisson sans délai, selon la durée réglée. (Étape 1B)  
EMPLOI DU BOL SUPÉRIEUR OU INFÉRIEUR  
CUISSON DIFFÉRÉE  
1. Réglez la DURÉE DE CUISSON tel quindiqué au  
paragraphe 1 ci-dessus.  
BOLS VAPEUR SUPÉRIEUR  
OU INFÉRIEUR  
(Étape 3) Disposez les légumes, le poisson, les fruits  
de mer – dune façon générale les aliments qui n’ont  
ni sauce ni liquide – de préférence au milieu du bol  
vapeur. Faites de votre mieux pour ne pas boucher  
les évents à vapeur. Le bol vapeur inférieur convient  
comme support acceptant jusquà 12 œufs placés  
directement au fond.  
ÉTAPE 1B  
ÉTAPE 3  
2. Pressez la touche Set (de réglage) – à gauche –  
pour afficher l’heure de CUISSON DIFFÉRÉE.  
Presser l’une ou l’autre des deux touches centrales  
( - ou + ) augmente ou diminue le DÉLAI entre  
0:00 et 12:00 heures (Étape 2).  
CUISSON VAPEUR À DEUX OU TROIS ÉTAGES  
Cook Time  
3. Pressez la touche On/Off (marche-arrêt) pour  
accepter le DÉLAI DE CUISSON ou pressez la  
touche Set (de réglage) pour revenir au réglage de  
la DURÉE DE CUISSON. Une fois la touche  
On/Off pressée, l’icône de l’horloge s’affiche, le  
décompte débute et continue jusquà ce qu’il  
atteigne 0:00. Presser de nouveau la touche  
On/Off annule le DÉLAI. La cuisson débute dès  
que le compte à rebours atteint 0:00.  
On  
Set  
Mettez l’aliment le plus gros et qui nécessite le temps  
de cuisson le plus long dans le bol vapeur inférieur.  
Placez le bol inférieur au-dessus de la cuvette et de la  
base. Mettez le bol vapeur supérieur au-dessus de la  
base ou bien placez-le directement au-dessus du bol  
vapeur inférieur.  
Warm  
Cook  
On  
Set  
Off  
Warm  
Cook  
CUISSON VAPEUR ÉTAGÉE  
Les durées de cuisson ne sont qu’approximatives et  
varient selon la quantité et la grosseur de l’aliment, le  
degré de cuisson désiré et la température de départ.  
Considérez que les durées de cuisson indiquées dans  
ce guide sont uniquement fournies à titre indicatif,  
pour la cuisson à deux étages.  
ÉTAPE 2  
Le voyant rouge luit durant la cuisson, signe que la  
minuterie fonctionne. Une fois la durée de cuisson  
écoulée, le voyant rouge s’éteint et l’appareil bipe  
pendant 2 secondes. Le cuiseur passe alors au mode  
garde-au-chaud (et le voyant vert s’allume) pendant  
une heure – le fonctionnement intermittent maintient  
les aliments à la température de service.  
Cook Time  
On  
Lors de la manipulation ou du retrait des pièces  
chaudes, utilisez des POIGNÉES ISOLANTES afin  
que la vapeur chaude ne vous brûle pas.  
Set  
Off  
On  
Set  
Off  
Warm  
Cook  
Warm  
Cook  
Le cuiseur possède une caractéristique de sécurité qui  
interrompt la cuisson, déclenche un signal sonore  
dune minute et fait clignoter les voyants rouge et  
vert de façon continue. Lafficheur indique « Err ».  
Ceci signale que le réservoir est vide ou que le niveau  
de l’eau est trop bas pour terminer la cuisson. Pressez  
la touche On/Off (marche-arrêt) pour arrêter le  
signal. Ce faisant, vous effacerez la DURÉE DE  
CUISSON. Versez l’eau voulue dans le réservoir,  
réglez la DURÉE DE CUISSON et pressez la touche  
On/Off afin que la cuisson reprenne. (Étape 3)  
UTILISATION DU BOL À RIZ  
Mettez le riz – ou tous autres aliments avec de la  
sauce ou du liquide – dans le bol à riz. Posez le bol à  
riz dans le bol vapeur inférieur et fermez-le avec le  
couvercle. Branchez l’appareil sur une prise murale et  
réglez la minuterie. Lorsque le riz ou l’aliment est  
cuit à point, débranchez le cuiseur à vapeur.  
BOL À RIZ  
ÉTAPE 3  
On  
Set  
Off  
L’affichage de la minuterie s’éteint après une certaine  
période de non-utilisation. Appuyer sur n’importe  
quelle touche rétablit l’affichage.  
Warm  
C
Français-15  
Français-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 18  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
• Débranchez le cordon dalimentation à la prise murale. Laissez toujours refroidir le  
cuiseur à vapeur avant de le nettoyer.  
RIZ ET CÉRÉALES  
1. Il existe de nombreuses variétés de riz. Observez les directives appropriées selon la  
variété que vous utilisez.  
2. Mesurez le riz et l’eau avec précision avant de les mettre dans le bol à riz. Versez  
alors le volume d’eau voulu dans le réservoir. Couvrez et cuisez à la vapeur.  
Ne plongez jamais la base, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau.  
• Videz la cuvette ainsi que le réservoir à eau. S’il reste un peu d’eau dans le réservoir,  
il suffit de mettre la base sens dessus dessous pour que l’eau s’écoule par l’orifice  
de remplissage.  
3. Pour obtenir un riz plus moelleux, augmentez la quantité deau dans le bol à riz  
dune ou de deux cuillerées à table. Inversement, si vous préférez un riz plus ferme,  
réduisez la quantité d’eau dans le bol à riz d’une ou de deux cuillerées à table.  
• Lavez le couvercle, les bols vapeur, le bol à riz et la cuvette à l’eau savonneuse chaude.  
Rincez-les puis asséchez-les soigneusement. Ces pièces peuvent également aller dans le  
panier du haut du lave-vaisselle.  
4. Vérifiez la cuisson et la consistance du riz au temps minimum précisé pour chaque  
variété et profitez-en pour remuer le riz.  
5. Lorsque vous vérifiez ou remuez le riz, veillez à ce que la condensation ne retombe  
pas dans le bol à riz car la qualité et le parfum du riz vapeur en seraient dégradés.  
Nettoyez le réservoir à l’eau savonneuse, puis essuyez-le avec un linge humide.  
Nutilisez pas de nettoyants abrasifs.  
6. Nutilisez que de l’eau claire dans le réservoir à eau.  
7. Le riz peut être salé, poivré et beurré une fois la cuisson vapeur terminée.  
• Le bol vapeur inférieur et le bol à riz peuvent être rangés dans le bol vapeur supérieur,  
puis le couvercle posé sur le tout.  
• Dans les régions où l’eau est calcaire (dure), le corps de chauffe peut s’entartrer.  
Si vous laissez accumuler le tartre, la vapeur risque de s’arrêter avant la fin de la  
cuisson des aliments. Pour pallier cet inconvénient, toutes les 7 à 10 utilisations, versez  
750 mL / 3 tasses de vinaigre dans le réservoir à eau et remplissez alors celui-ci d’eau  
jusqu’au repère MAX. Nutilisez pas le couvercle, les bols vapeur, le bol à riz ou la  
cuvette pour le détartrage.  
COMBINÉS DANS LE BOL À RIZ  
DURÉE APPROX.  
(EN MINUTES)  
VARIÉTÉ DE RIZ  
RIZ À GRAIN LONG ET  
MÉLANGE AU RIZ SAUVAGE  
ORDINAIRE (PAQUET DE 170 G)  
CUISSON RAPIDE (PAQUET DE 185 G)  
RIZ BLANC  
RIZ  
EAU  
MÉLANGE  
MÉLANGE  
375 ML  
450 ML  
50 À 55  
18 À 20  
• Branchez l’appareil et réglez la minuterie à 20 minutes. Lorsque la sonnerie de la  
minuterie retentit, débranchez le cordon dalimentation au niveau de la prise. Laissez  
totalement refroidir l’appareil avant de vider le réservoir à eau. Rincez le réservoir à  
l’eau froide à plusieurs reprises.  
ORDINAIRE  
À GRAIN LONG  
250 ML  
250 ML  
375 ML  
425 ML  
45 À 50  
50 À 55  
RIZ CARGO  
ORDINAIRE  
PRÉCUIT  
RIZ MINUTE  
RÉCHAUFFAGE DU PAIN ET DES RESTES  
1. Nenveloppez pas et ne couvrez pas le pain que vous désirez réchauffer.  
125 ML  
250 ML  
250 ML  
250 ML  
375 ML  
375 ML  
42 À 45  
45 À 50  
15 À 18  
2. Lorsque vous réchauffez des restes dans le bol à riz, étalez-les uniformément dans le  
BOL puis couvrez-les de feuille d’aluminium.  
3. Faites des essais avec vos restes.  
Français-17  
Français-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 20  
LÉGUMES  
POISSONS ET FRUITS DE MER  
1. Les durées de cuisson indiquées au tableau s’appliquent aux poissons et fruits de mer  
frais, surgelés ou entièrement décongelés. Nettoyez et préparez les poissons et les  
fruits de mer frais comme il se doit avant de les faire cuire.  
1. Lavez soigneusement les légumes. Épluchez-les, éboutez-les et coupez-les en tronçons  
si nécessaire. Les petits morceaux cuisent plus vite que les gros.  
2. La durée de cuisson varie selon la quantité, la qualité, la fraîcheur des légumes, la  
taille et l’uniformité des morceaux ainsi que la température des aliments surgelés.  
Modifiez le volume d’eau et le temps de cuisson au besoin.  
2. La plupart des poissons et fruits de mer cuisent très rapidement. Faites-les cuire par  
petites portions ou selon les quantités précisées.  
3. Ne faites en aucun cas décongeler les légumes surgelés avant leur cuisson à la vapeur.  
3. Les palourdes, les huîtres et les moules peuvent s’ouvrir à n’importe quel moment.  
Vérifiez souvent l’ouverture des coquilles afin de ne pas surcuire vos fruits de mer.  
4. Certains légumes surgelés devraient être placés dans le bol à riz et couverts de feuille  
daluminium. Il est en outre nécessaire de séparer ou de remuer les aliments surgelés  
avec une fourchette ou une cuiller à long manche après 10 à 12 minutes de cuisson.  
4. Faites cuire les filets de poisson dans le BOL À RIZ. Servez les poissons et fruits de  
mer vapeur nature, avec beurre ou margarine assaisonné(e) ou bien citron ou sauce.  
5. Modifiez les durées de cuisson selon le besoin.  
POIDS OU  
NOMBRE DE MORCEAUX  
DURÉE APPROX.  
(EN MINUTES)  
VARIÉTÉ  
ARTICHAUTS, ENTIERS  
ASPERGES, TURIONS  
AUBERGINE  
BETTERAVES  
BROCOLIS, POUSSES  
CAROTTES  
CÉLERI  
CHAMPIGNONS, ENTIERS  
CHOU  
CHOU-FLEUR, ENTIER  
CHOUX DE BRUXELLES  
COURGES  
POIDS OU  
NOMBRE DE MORCEAUX  
DURÉE APPROX.  
(EN MINUTES)  
VARIÉTÉ  
4 ENTIERS, FEUILLES PARÉES  
500 G  
30 À 32  
10 À 14  
16 À 18  
25 À 28  
10 À 14  
10 À 14  
14 À 16  
25 À 30  
16 À 18  
10 À 14  
15 À 18  
CRABE  
500 G  
CRABE ROYAL, PATTES ET PINCES  
À CARAPACE MOLLE  
CREVETTES  
250 G  
8 À 12 MORCEAUX  
20 À 22  
10 À 12  
500 G, COUPÉES  
500 G  
500 G, EN RONDELLES MINCES  
250 G, EN TRANCHES MINCES  
500 G  
500 G, COUPÉ EN QUARTIERS  
500 G  
MOYENNES, NON DÉCORTIQUÉES  
GROSSES/GÉANTES, NON DÉCORTIQUÉES  
HOMARD, LANGOUSTE  
QUEUES  
MOITIÉ  
ENTIER, VIVANT  
500 G  
500 G  
12 À 14  
16 À 18  
2 À 4  
500 À 625 G  
500 À 625 G  
16 À 18  
18 À 20  
18 À 20  
500 G  
HUÎTRES  
FRAÎCHES, DANS LEURS COQUILLES  
MOULES  
FRAÎCHES, DANS LEURS COQUILLES  
PALOURDES, DANS COQUILLES  
QUAHOG ET «CHERRY-STONE»  
PÉTONCLES (FRAIS)  
DE BAIE (ÉCAILLÉS)  
GÉANTS (ÉCAILLÉS)  
POISSON  
ENTIER  
HABILLÉ  
FILETS  
DARNES  
DÉTÉ ET COURGETTES  
POIVRÉE ET MUSQUÉE  
ÉPINARDS  
500 G, EN TRONÇONS  
500 G  
250 G  
12 À 14  
22 À 24  
14 À 16  
1,5 KG  
500 G  
500 G  
18 À 20  
14 À 16  
12 À 14  
HARICOTS  
VERTS ET JAUNES  
COUPÉS ET ENTIERS  
MAÏS, ÉPIS  
NAVETS  
OIGNONS  
OKRAS (GOMBOS)  
PANAIS  
PETITS POIS  
POIVRONS, ENTIERS  
POMMES DE TERRE, ENTIÈRES, ROUGES 500 G, ENVIRON 6 PETITES  
250 G  
500 G  
3 À 5 ÉPIS  
500 G, EN DÉS  
250 G, EN RONDELLES MINCES  
500 G  
10 À 14  
12 À 16  
25 À 30  
28 À 30  
12 À 14  
18 À 20  
10 À 14  
12 À 13  
12 À 13  
35 À 45  
20 À 22  
28 À 50  
500 G  
500 G  
14 À 16  
18 À 20  
250 À 375 G  
250 À 375 G  
500 G  
500 G, 2,5 CM DÉPAISSEUR  
18 À 25  
8 À 25  
18 À 25  
20 À 25  
250 G  
500 G, ÉCOSSÉS  
JUSQUÀ 4 MOYENS (NON FARCIS)  
RUTABAGAS  
TOUS LÉGUMES SURGELÉS  
1 MOYEN, EN TRANCHES  
280 G  
Français-19  
Français-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50416_5712_5715_5716_IB.qxd 6/26/08 10:24 AM Page 22  
Garantie limitée dun an  
VIANDES  
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions  
(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d'un an à partir de la date d'achat, ce produit  
sera exempt de défauts de pièces et de main-d'oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce  
produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit  
ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n'est plus disponible, il sera  
remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s'agit de votre garantie exclusive.  
N'essayez PAS de réparer ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela  
annulera cette garantie.  
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut être  
transférée. Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les  
magasins de détail vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de changer de  
toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.  
Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause  
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou d'un  
courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d'utilisation, démontage, réparation ou  
altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie  
ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les  
tornades.  
POIDS OU  
NOMBRE DE PIÈCES  
DURÉE APPROX.  
(EN MINUTES)  
VARIÉTÉ  
AGNEAU  
CUBES  
BŒUF  
500 G  
26 À 28  
BOULETTES  
HAMBURGEOIS  
MACREUSE  
PORC  
500 G  
500 G  
500 G  
22 À 24  
18 À 22  
28 À 30  
CUBES  
POULET  
MORCEAUX  
500 G  
26 À 28  
500 G (2 À 4 MORCEAUX)  
26 À 30  
10 À 16  
10 À 16  
SAUCISSES DE FRANCFORT (À HOT-DOG)  
SAUCISSES PRÉCUITES  
500 G  
500 G  
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?  
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation  
de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.  
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur  
marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée  
ci-dessus.  
ŒUFS  
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou  
autre.  
POIDS OU  
DURÉE APPROX.  
VARIÉTÉ  
NOMBRE DE MORCEAUX  
(EN MINUTES)  
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l'achat, de l'usage ou  
du mauvais usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de  
profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat,  
fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l'encontre de l'acheteur par toute autre  
partie.  
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d'exclusion ou de limitation pour des  
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce  
fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.  
BROUILLÉS  
20 À 22  
BATTRE 6 ŒUFS AVEC 2 CUILLERÉES À TABLE  
DE LAIT DANS LE BOL À RIZ. SALER PUIS  
POIVRER. BROUILLER LES ŒUFS AU MILIEU  
DE LA CUISSON.  
EN COQUILLE  
MOLLETS  
DURS  
EN RAMEQUIN  
CASSER LES ŒUFS CRUS DANS LES  
RAMEQUINS, SALER, POIVRER PUIS AJOUTER  
BEURRE OU MARGARINE, SI DÉSIRÉ.  
MOLLETS  
DURS  
POCHÉS  
1. VERSER 500 ML DEAU DANS LE BOL À  
RIZ. FAIRE CHAUFFER LEAU À LA VAPEUR.  
2. CASSER UN ŒUF DANS UN PETIT BOL,  
GLISSER DANS LEAU CHAUDE DU BOL À RIZ  
PUIS CUIRE AU GOÛT.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer  
d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à  
l'autre.  
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie  
Aux É.U.  
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes  
de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service approprié vous  
sera fournie.  
1 À 12  
1 À 12  
12 À 15  
15 À 18  
Au Canada  
1 À 4  
1 À 4  
10 À 12  
12 À 14  
7 À 8  
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes  
de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service approprié vous  
sera fournie.  
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden  
Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,  
situé au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou  
réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.  
VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT NI À LUNE  
DE CES ADRESSES NI À L'ÉTABLISSEMENT D'ACHAT.  
Français-21  
Français-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTX Audio Car Amplifier TA4252 User Manual
Nexotek IP Phone NT P100M User Manual
Nortel Networks Network Card Option 11C Mini User Manual
Nortel Networks Telephone 4145Ex User Manual
Omnimount TV Video Accessories Modena 37FP User Manual
One for All Universal Remote URC 7010 User Manual
Optimus Microcassette Recorder 05A99 User Manual
Orion Car Audio Car Stereo System ORRPA User Manual
Palsonic Flat Panel Television LCD TV COMBO User Manual
Panasonic Laptop C3303N User Manual