Oregon Watch RA129 User Manual

Repeat steps 3-4 for each setting option. The setting  
options are as follows: hour; minute.  
OPERATING MODES  
Press MODE to switch between:  
5. Press MODE anytime to confirm and exit settings.  
Time Mode  
Date Mode  
TO ACTIVATE / DEACTIVATE ALARM  
Altimeter Mode  
Chrono (Stopwatch) Mode  
Alarm Mode  
1. Press MODE to navigate to Alarm Mode.  
ALTIMO  
2. Press ST/SP/+ or RST/- to activate / deactivate alarm.  
Digital Altimeter Watch  
Model: RA129  
indicates that the alarm has been activated.  
3. Press MODE to confirm and exit.  
USER MANUAL  
TO SILENCE ALARM  
When the alarm clock is activated, it will sound at the set time  
every day. Press any button to stop the alarm for that day.  
EN  
INTRODUCTION  
NOTE The alarm clock is still active and will set off again the  
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ ALTIMO  
Digital Altimeter Watch (RA129). Equipped with real-  
time clock, stopwatch, alarm, backlight and keypad lock  
functions, this watch can also be used for providing daily  
altitude reading.  
following day.  
BACKLIGHT AND KEYPAD LOCK  
To activate backlight:  
Press  
/
to turn backlight On for 5 seconds.  
IMPORTANT  
NOTE The backlight function will not operate if “  
is displayed.  
” or  
The measurement functions built into the RA129 are  
not meant to substitute professional measurement  
or industrial precision devices. Values produced  
by this device should be considered as reasonable  
representations only.  
To toggle keypad lock On or Off:  
TIME MODE  
Press and hold  
/
for 2 seconds.  
indicates keypad  
is locked.  
This mode is used for viewing the current time and altitude  
trend bar chart and for setting the time and date.  
Oregon Scientific™ assumes no responsibility for  
any loss, or any claims by third parties that may arise  
through the use of this device.  
USE IN THE WATER  
The RA129 is water-resistant up to 30 meters (98 feet).  
TO SET TIME AND DATE  
1. Press MODE to navigate to Time Mode.  
2. Press and hold SET to enter settings.  
CONTROL BUTTONS  
3. Press ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.  
Press and hold ST/SP/+ or RST/- to rapidly change  
values.  
RAIN  
SHOWERING LIGHT  
SHALLOW  
DIVING  
SNORKELING/  
DEEP  
4. Press SET to confirm and move to the next setting.  
Repeat steps 3-4 for each setting option. The setting  
options are as follows: 12 / 24-hour time; hour; minute;  
year; month-day / day-month; month; day; altitude unit  
(m / ft); beep on/off.  
SPLASHES  
ETC  
(WARM  
COOL  
/
SWIMMING  
SHALLOW  
WATER  
/
/
SURFING  
WATER  
/
WATER  
1
2
3
4
5
WATER  
ONLY)  
DIVING  
SPORTS  
30M  
98 FEET  
/
5. Press MODE anytime to confirm and exit settings.  
OK  
NO  
NO  
NO  
NO  
DATE MODE  
NOTE Set the watch before exposing it to excessive water.  
Pressing the keys while in the water or during heavy  
rainstorms may cause water to enter the watch.  
This mode is used for viewing the current date and altitude  
trend bar chart. Press MODE to navigate to Date Mode.  
SPECIFICATIONS  
ALTIMETER MODE  
This mode is used for viewing the current altitude reading.  
Press MODE to navigate to Altimeter Mode.  
12/24 format with hour / minute  
second  
/
Real time clock  
Stopwatch  
00:00:00 to 99:59:59 (hr:min:sec)  
1. MODE: Switch to another display; quick exit during any  
setting mode  
-400 m to 9000 m  
(-1312 ft to 29520 ft)  
Altitude range  
Altitude refresh rate  
2. SET: Enter setting mode; confirm setting value  
20 sec  
3. ST / SP / + : Increase value of the setting; start / stop  
stopwatch  
Altitude trend bar  
chart refresh rate  
1 min  
4.  
/
: Activate backlight; lock keypad  
5. RST / -: Decrease value of the setting; reset stopwatch  
Power  
1 x CR2032 3V battery  
LCD  
PRECAUTIONS  
To ensure you use your product correctly and safely, read  
these warnings and the entire user manual before using the  
product:  
TO SET THE ALTITUDE  
1
2
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive  
or corrosive cleaning agents, as these may cause  
damage. Use lukewarm water and mild soap to clean  
the watch. Never use the products in hot water or store  
them when wet.  
For the purpose of accuracy, users are recommended to  
manually adjust and set the altitude. The corresponding sea  
level pressure will be automatically updated.  
3
5
6
1. Press MODE to navigate to Altimeter Mode.  
2. Press and hold SET to enter settings.  
4
Do not subject the product to excessive force, shock,  
dust, temperature changes, or humidity. Never expose  
the product to direct sunlight for extended periods. Such  
treatment may result in malfunction.  
3. Press ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.  
Press and hold ST/SP/+ or RST/- to rapidly change  
values.  
7
8
4. Press MODE to confirm and exit.  
Do not tamper with the internal components. Doing  
so will terminate the product warranty and may cause  
damage. The main unit contains no user-serviceable  
parts.  
1.  
2.  
: Indicates beep tone is turned Off  
: Indicates keypad is locked  
ALTITUDE TREND BAR CHART  
This bar chart displays the altitude reading of the passed 7  
minutes, with the altitude represented by 5 rows (1 row = 10  
m or 32.8 ft) and the 7 minutes represented by 7 columns (1  
column = 1 min).  
3. Displays altitude trend bar chart  
Do not scratch hard objects against the LCD display as  
4. Displays clock, calendar, stop watch, alarm time, altitude  
or mode banners  
this may cause damage.  
Take precautions when handling all battery types.  
5.  
6.  
7.  
8.  
: Indicates alarm is On  
Remove the batteries whenever you are planning to  
store the product for a long period of time.  
The latest reading is displayed at the last column on the  
right and is always positioned at the 3rd row. This is to allow  
other columns to adjust their height correlative of the latest  
reading.  
: Indicates stopwatch is displayed or running  
: 12 hour clock, altitude unit  
When replacing batteries, use new batteries as specified  
in this user manual.  
or  
: Indicates battery power is low  
The product is  
a
precision instrument. Never attempt  
to take this device apart. Contact the retailer or our  
customer service department if the product requires  
servicing.  
GETTING STARTED  
ALTITUDE OUT OF RANGE  
When the altitude is out of range, “HIGH” and “LOW” will be  
displayed until the altitude is within range again.  
TURN ON DEVICE (FIRST-TIME USE ONLY)  
Press any key for 2 seconds to activate the LCD display.  
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is  
a danger of electric shock.  
Check all major functions if the device has not been  
used for a long time. Maintain regular internal testing  
and cleaning of your device. Have your watch serviced  
by an approved service center annually.  
BATTERY REPLACEMENT  
when the altitude is above the maximum  
value  
The RA129 uses a CR2032 3V battery, which has already  
been installed. See below for battery warnings.  
INDICATION  
DESCRIPTION  
When disposing of this product, ensure it is collected  
separately for special treatment and not as normal  
household waste.  
The battery is low.  
The battery is too low to operate.  
The altitude trend bar chart is  
cleared.  
when the altitude is below the minimum  
value  
Due to printing limitations, the displays shown in this  
manual may differ from the actual display.  
The contents of this manual may not be reproduced  
without the permission of the manufacturer.  
NOTE While the low battery icon is displayed, altitude  
reading, alarm beeping and backlight are disabled. It will  
return to normal once battery has been replaced.  
NOTE The technical specifications for this product and the  
contents of the user manual are subject to change without  
notice.  
NOTE When the altitude is out of range, the last column on  
the right will become blank until the altitude is within range  
again. All the other columns will adjust their height to reflect  
the latest reading.  
NOTE Features and accessories will not be available in all  
countries. For more information, please contact your local  
retailer.  
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and  
would like to contact our Customer Care department directly,  
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support  
OR  
NOTE If you need to replace the battery, we highly  
recommend you to contact the retailer or our customer  
service department.  
Call 1-800-853-8883.  
For international inquiries, please visit:  
www2.oregonscientific.com/about/international  
To replace the battery:  
STOPWATCH MODE (CHRONO)  
EU-DECLARATION OF CONFORMITY  
TO START / STOP STOPWATCH  
Hereby, Oregon Scientific, declares that this ALTIMO Digital  
Altimeter Watch (Model RA129) is in compliance with  
EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated  
Declaration of Conformity is available on request via our  
Oregon Scientific Customer Service.  
1. Press MODE to navigate to Chrono Mode.  
2. Press ST/SP/+ to start / stop stopwatch.  
TO RESET STOPWATCH  
Press RST/- to reset stopwatch.  
NOTE Stopwatch can be reset to 00:00:00 only if it has been  
stopped or paused.  
1. Use  
a
small Phillips screwdriver to remove battery  
compartment lid. Once opened, please keep the screws  
in a safe place to avoid losing them.  
ALARM MODE  
TO SET ALARM  
2. Remove the old battery and insert the new one, matching  
the polarities.  
1. Press MODE to navigate to Alarm Mode.  
2. Press and hold SET to enter settings.  
3. Replace the lid by screwing it back into place using a  
3. Press ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.  
Press and hold ST/SP/+ or RST/- to rapidly change  
values.  
Phillips screwdriver.  
4. Press SET to confirm and move to the next setting.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellung zu ändern. Halten Sie ST/SP/+ oder RST/-  
gedrückt, um die Werte rasch zu ändern.  
4. Drücken Sie auf SET, um die Einstellung zu bestätigen  
und zur nächsten überzugehen. Wiederholen Sie  
die Schritte 3-4 für jede Einstellungsoption. Die  
Einstellungsoptionen lauten wie folgt: Stunde; Minute.  
ALTIMO  
BETRIEBSMODI  
Digitaluhr mit Höhenmesser  
Modell: RA129  
Drücken Sie auf MODE, um zwischen folgenden Modi  
umzuschalten:  
Uhrzeitmodus  
Datumsmodus  
Höhenmesser-Modus  
Chronomodus (Stoppuhr)  
Alarmmodus  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
5. Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf MODE,  
um die Einstellungen zu bestätigen und zu beenden.  
DE  
SO AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN SIE DEN ALARM  
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Alarmmodus zu navigieren.  
2. Drücken Sie auf ST/SP/+ oder RST/-, um den Alarm zu  
EINLEITUNG  
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieALTIMO Digitaluhr mit  
Höhenmesser von Oregon Scientific™ (RA129) entschieden  
haben. Diese Armbanduhr ist mit einer Echtzeituhr,  
Stoppuhr, Alarm, Hintergrundbeleuchtung und Tastensperre  
ausgestattet und kann darüber hinaus zur Erstellung der  
aktuellen Höhenmessung verwendet.  
aktivieren / zu deaktivieren.  
aktiviert wurde.  
gibt an, dass der Alarm  
3. Drücken Sie zur Bestätigung und zum Beenden auf  
MODE.  
SO SCHALTEN SIE DEN ALARM STUMM  
WICHTIG  
Wenn die Alarmuhr aktiviert wurde, ertönt sie täglich zur  
eingestellten Zeit. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den  
Alarm für den aktuellen Tag zu beenden.  
Die in der RA129 integrierten Messfunktionen sind nicht  
dafür vorgesehen, professionelle Messinstrumente  
oder industrielle Präzisionsgeräte zu ersetzen. Die  
von diesem Gerät erzeugten Werte sollten lediglich als  
Richtwerte angesehen werden.  
HINWEIS Die Alarmuhr ist nach wie vor aktiv und wird am  
darauffolgenden Tag erneut ausgelöst.  
Oregon Scientific™ übernimmt keine Haftung für  
Verluste oder andere Ansprüche Dritter, die durch die  
Verwendung dieser Uhr entstehen könnten.  
UHRZEITMODUS  
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG UND TASTENSPERRE  
So aktivieren Sie die Hintergrundbeleuchtung:  
Dieser Modus wird verwendet, um die aktuelle Zeit und die  
Balkendiagramm für Höhentrend anzuzeigen, sowie zur  
Einstellung von Uhrzeit und Datum.  
BEDIENTASTEN  
Drücken Sie auf  
/
, um die Hintergrundbeleuchtung  
5 Sekunden lang einzuschalten.  
SO STELLEN SIE ZEIT UND DATUM EIN  
HINWEIS Die Hintergrundbeleuchtung funktioniert nicht,  
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Uhrzeitmodus zu  
navigieren.  
wenn “  
oder “  
angezeigt wird.  
2. Halten Sie SET gedrückt, um die Einstellungen aufzurufen.  
So schalten Sie die Tastensperre ein oder aus:  
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt.  
dass die Tasten gesperrt sind.  
3. Drücken Sie auf ST/SP/+ oder RST/-, um die Werte der  
Einstellung zu ändern. Halten Sie ST/SP/+ oder RST/-  
gedrückt, um die Werte rasch zu ändern.  
/
gibt an,  
1
2
3
4
5
4. DrückenSieaufSET,umdieEinstellungzubestätigenund  
zur nächsten überzugehen. Wiederholen Sie die Schritte  
3-4 für jede Einstellungsoption.Die Einstellungsoptionen  
lauten wie folgt: 12- / 24-Stundenzeit; Stunde; Minute;  
Jahr; Monat-Tag / Tag-Monat; Monat; Tag; Höheneinheit  
(m / Fuß); Signalton Ein/Aus.  
VERWENDUNG IM WASSER  
Die RA129 ist bis zu 30 m (98 Fuß) wasserfest.  
5. Drücken Sie zu einem beliebigen Zeitpunkt auf MODE,  
um die Einstellungen zu bestätigen und zu beenden.  
SCHNORC  
HELN  
IN TIEFEM  
WASSER  
TAUCHEN IN  
FLACHEM  
WASSER /  
SURFEN/  
DUSCHEN  
(NUR  
LEICHTES  
SCHWIMMEN /  
WARMES / FLACHEM  
REGENS  
PRITZER  
USW.  
DATUMSMODUS  
Dieser Modus wird verwendet, um das aktuelle Datum und  
die Balkendiagramm für Höhentrend anzuzeigen. Drücken  
Sie auf MODE, um zum Datumsmodus zu navigieren.  
KALTES  
WASSER  
WASSER-  
TAUCHE  
WASSER)  
1. MODE:Auf andereAnzeige wechseln; rasches Beenden  
eines beliebigen Einstellungsmodus  
SPORT  
HÖHENMESSER-MODUS  
2. SET: Einstellungsmodus aufrufen; Einstellungswert bestätigen  
NEIN  
NEIN  
NEIN  
OK  
NEIN  
30M  
3. ST  
/
SP/  
+
:
Wert der Einstellung erhöhen; Stoppuhr  
Dieser Modus wird zurAnzeige der aktuellen Höhenmessung  
verwendet. Drücken Sie auf MODE, um zum Höhenmesser-  
Modus zu navigieren.  
starten / beenden  
HINWEIS Stellen Sie die Uhr ein, bevor Sie sie im Wasser  
tragen. Wenn die Tasten im Wasser oder bei heftigem Regen  
gedrückt werden, kann Wasser in die Uhr gelangen.  
4.  
/
:
Hintergrundbeleuchtung aktivieren; Tasten  
sperren  
5. RST  
/
-: Wert der Einstellung verringern; Stoppuhr  
zurücksetzen  
TECHNISCHE DATEN  
LCD-ANZEIGE  
12-/24-Stundenformat mit Stunde /  
Minute / Sekunde  
Echtzeituhr  
Stoppuhr  
00:00:00 bis 99:59:59 (Std:Min Sek)  
1
2
3
-400 m bis 9000 m  
(-1312 Fuß bis 29520 Fuß)  
Höhenbereich  
Aktualisierungsrate  
der Höhe  
5
6
20 Sek.  
HÖHE MANUELL EINZUSTELLEN  
Aktualisierungsrate  
des  
Balkendiagramms  
für Höhentrend  
4
Zum Zwecke der Genauigkeit wird dem Benutzer empfohlen, die  
Höhe manuell anzupassen und einzustellen. Der entsprechende  
Luftdruck auf Meereshöhe wird automatisch aktualisiert.  
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Höhenmesser-Modus  
zu navigieren.  
1 Min.  
7
8
Stromversorgung  
1 Batterie CR2032 3V  
2. Halten Sie SET gedrückt, um die Einstellungen aufzurufen.  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
1.  
2.  
: Gibt an, dass der Signalton ausgeschaltet ist  
: Gibt an, dass die Tasten gesperrt sind  
3. Drücken Sie auf ST/SP/+ oder RST/-, um die Werte der  
Einstellung zu ändern. Halten Sie ST/SP/+ oder RST/-  
gedrückt, um die Werte rasch zu ändern.  
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr Produkt richtig und sicher  
verwenden, lesen Sie bitte diese Warnhinweise und die gesamte  
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts durch:  
3. Balkendiagramm für Höhentrend anzeigen  
4. Uhr, Kalender, Stoppuhr, Alarmzeit, Höhenmessung  
4. Drücken Sie zur Bestätigung und zum Beenden auf MODE.  
Verwenden Sie ein weiches, leicht feuchtes Tuch.  
Nehmen Sie keine scheuernden oder ätzenden  
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen  
nnen. Verwenden Sie das Produkt niemals in heißem  
Wasser und lagern Sie es nicht in feuchtem Zustand.  
Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen  
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten  
Sie es von Staub, Temperaturschwankungen oder  
Feuchtigkeit sowie längerer, direkter Sonnenbestrahlung  
fern, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.  
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen  
Komponenten des Geräts vor. Dies kann zu einem  
Verlust der Garantie führen und eine Beschädigung des  
Geräts verursachen. Das Hauptgerät enthält keine Teile,  
die vom Benutzer selbst repariert werden dürfen.  
oder Modusbanner anzeigen  
5.  
6.  
: Gibt an, dass der Alarm aktiviert ist  
Gibt an, dass die Stoppuhr angezeigt oder  
ausgeführt wird  
: 12-Stundenuhr, Höheneinheit  
oder : Gibt an, dass die Ladung der Batterie  
niedrig ist  
BALKENDIAGRAMM FÜR HÖHENTREND  
:
Dieses Balkendiagramm zeigt die Höhenmessung der  
abgelaufenen 7 Minuten an, wobei die Höhe durch 5 Zeilen  
(1 Zeile = 10 m oder 32,8 Fuß) und die 7 Minuten durch 7  
Spalten (1 Spalte = 1 Min.) dargestellt werden.  
7.  
8.  
Der letzte Messwert wird in der letzten Spalte rechts  
angezeigt und wird immer in der 3. Zeile positioniert. Auf  
diese Weise wird den anderen Spalten ermöglicht, ihre Höhe  
korrelierend zum letzten Messwert anzupassen.  
ERSTE SCHRITTE  
GERÄT EINSCHALTEN (NUR BEI ERSTMALIGER  
INBETRIEBNAHME)  
HÖHE AUSSERHALB DES MESSBEREICHS  
Drücken Sie 2 Sekunden lang auf eine beliebige Taste, um  
die LCD-Anzeige zu aktivieren.  
Wenn sich die Höhe außerhalb des Messbereichs befindet,  
wird “HIGH” und “LOW” angezeigt, bis der Höhenwert wieder  
innerhalb des Messbereichs liegt.  
Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen an der LCD-  
Anzeige, da diese beschädigt werden könnte.  
BATTERIEWECHSEL  
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit allen Batterietypen.  
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über  
einen längeren Zeitraum lagern möchten.  
VerwendenSiebeimBatteriewechselnurneueBatterien,  
wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben.  
wenn die Höhe über dem  
Maximalwert liegt  
Die RA129 benötigt 1 Batterie des Typs CR2032, 3V, die  
bereits im Gerät installiert ist. Die Batteriewarnanzeigen  
werden nachstehend erläutert.  
ANZEIGE  
BESCHREIBUNG  
Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Versuchen Sie  
niemals, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich bitte  
an Ihren Händler oder unsere Kundendienststelle, falls  
das Produkt eine Wartung erfordert.  
Berühren Sie keine ungeschützten, elektronischen  
Schaltungen, da sonst die Gefahr eines elektrischen  
Schlags besteht.  
Überprüfen Sie alle Hauptfunktionen des Geräts, wenn  
dieses längere Zeit nicht benutzt wurde. Sorgen Sie für  
eine regelmäßige Kontrolle und Reinigung Ihres Geräts.  
Lassen Sie Ihre Uhr jährlich bei einer zugelassenen  
Service-Zentrale warten.  
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen  
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür  
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei  
Ihrer Gemeinde erfragen können.  
Die Ladung der Batterie ist niedrig.  
wenn die Höhe unter dem  
Minimalwert liegt  
Die Ladung der Batterie ist für den Betrieb  
zu niedrig. Das Balkendiagramm für  
Höhentrend ist gelöscht.  
HINWEIS Während das Symbol für die schwache Batterie  
angezeigt wird, sind die aktuellen Höhenmessung verwendet,  
die Alarmsignalisierung und die Hintergrundbeleuchtung  
deaktiviert. Das Gerät nimmt den regulären Betrieb wieder  
auf, wenn die Batterie ersetzt wurde.  
HINWEIS Wenn sich die Höhe außerhalb des Messbereichs  
befindet, bleibt die letzte Spalte rechts solange leer, bis der  
Höhenwert wieder innerhalb des Messbereichs liegt. Alle  
anderen Spalten passen ihre Höhe entsprechend an, um  
den letzten Messwert wiederzugeben.  
Aufgrund der technischen Druckeinschränkungen  
nnen sich die in dieser Anleitung dargestellten  
Abbildungen vom Original unterscheiden.  
Der Inhalt dieserAnleitung darf nicht ohne Genehmigung  
des Herstellers vervielfältigt werden.  
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt  
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne  
Benachrichtigung geändert werden.  
HINWEIS Wenn Sie die Batterie austauschen müssen,  
empfehlen wir dringend, sich an Ihren Fachhändler oder  
unsere Kundendienststelle zu wenden.  
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern  
verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem  
Fachhändler vor Ort.  
So wechseln Sie die Batterie:  
STOPPUHR-MODUS (CHRONO)  
SO STARTEN / BEENDEN SIE DIE STOPPUHR  
ÜBER OREGON SCIENTIFIC  
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Chronomodus zu  
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und  
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.  
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie  
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten  
herunterladen können.  
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere  
Website:www2.oregonscientific.com/about/international.asp.  
navigieren.  
2. Drücken Sie auf ST/SP/+, um die Stoppuhr zu starten /  
zu beenden.  
SO SETZEN SIE DIE STOPPUHR ZURÜCK  
Drücken Sie auf RST/-, um die Stoppuhr zurückzusetzen.  
HINWEIS Die Stoppuhr kann nur auf 00:00:00 zurückgesetzt  
werden, wenn sie beendet oder unterbrochen wurde.  
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem kleinen  
Kreuzschraubenzieher. Bewahren Sie die Schrauben  
anschließend an einem sicheren Ort auf, damit sie nicht  
verloren gehen.  
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass ALTIMO Digitaluhr mit  
Höhenmesser (Modell: RA129) mit der EMC Richtlinie 89/336/  
CE übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit  
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf  
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.  
ALARMMODUS  
SO STELLEN SIE DEN ALARM EIN  
1. Drücken Sie auf MODE, um zum Alarmmodus zu  
navigieren.  
2. Entnehmen Sie die alte Batterie, legen Sie die neue ein und  
achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.  
2. Halten Sie SET gedrückt, um die Einstellungen aufzurufen.  
3. Drücken Sie auf ST/SP/+ oder RST/-, um die Werte der  
3. Bringen Sie den Deckel mit dem Kreuzschraubenzieher  
wieder an.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Appuyez sur ST/SP/+ ou RST/- pour modifier les réglages.  
Appuyez et maintenez ST/SP/+ ou RST/- pour modifier  
rapidement les valeurs.  
4. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et passer au  
suivant. Recommencez les étapes 3 et 4 pour chaque  
option de réglage. Les options de réglage se présentent  
de la manière suivante : heure, minute.  
ALTIMO  
MODES DE FONCTIONNEMENT  
Montre altimètre  
MODELE : RA129  
Appuyez sur MODE pour alterner entre :  
Mode Heure  
Mode Date  
MANUEL DE L’UTILISATEUR  
Mode Altimètre  
Mode Chronomètre (Chrono)  
Mode Alarme  
5. Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir.  
FR  
POUR ACTIVER/ DÉSACTIVER L’ALARME  
INTRODUCTION  
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Alarme.  
2. Appuyez sur ST/SP/+ ou RST/- pour activer / désactiver  
Nous vous remercions d’avoir choisi la ALTIMO Montre  
altimètre (RA129) de Oregon Scientific. Equipée des  
fonctions horloge, chronomètre, alarme; rétro-éclairage et  
verrouillage des touches, vous pouvez également utiliser  
cette montre pour obtenir les relevés actuels de l’altitude.  
l’alarme.  
indique que l’alarme est activée.  
3. Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir.  
COUPER LE SON DE L’ALARME  
IMPORTANT  
Lorsque l’alarme est activée, elle sonnera chaque jour  
à
l’heure préprogrammée. Appuyez sur n’importe quelle  
Les fonctions de mesure de l’appareil RA129 ne doivent  
pas se substituer aux dispositifs de précision industriels  
ni aux mesures effectuées par des professionnels.  
Les relevés enregistrés par cet appareil doivent être  
considérés uniquement comme des représentations  
plus ou moins précises.  
touche pour arrêter l’alarme.  
REMARQUE L’alarme est encore activée et se déclenchera  
à nouveau le jour suivant.  
RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE  
DES TOUCHES  
Oregon Scientific ™ ne peut être tenu responsable de la  
perte de la montre ni des réclamations de tierces parties  
relatives à son utilisation.  
Pour activer le rétro-éclairage :  
MODE HEURE  
Appuyez sur  
rétro-éclairage.  
/
pendant 5 secondes, pour activer le  
Vous pouvez utiliser ce mode pour visualiser l’heure, les  
graphiques des variations d’altitude et pour régler l’heure et  
la date.  
TOUCHES DE COMMANDE  
REMARQUE La fonction rétro-éclairage ne fonctionnera pas  
si “ ”ou “ ” sont affichés.  
POUR RÉGLER L’HEURE ET LA DATE  
Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage  
des touches :  
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Heure.  
2. Appuyez et maintenez la touche SET pour avoir accès  
aux réglages.  
Appuyez et maintenez  
indique que les boutons sont verrouillés.  
/
pendant 2 secondes.  
1
2
3
4
5
3. Appuyez sur ST/SP/+ ou RST/- pour modifier les réglages.  
Appuyez et maintenez ST/SP/+ ou RST/- pour modifier  
rapidement les valeurs.  
UTILISATION DANS L’EAU  
4. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et passer au  
suivant. Recommencez les étapes 3 et 4 pour chaque  
option de réglage. Les options de réglage se présentent  
de la manière suivante : Heure : format 12 ou 24 h ;  
Le modèle RA129 est étanche, jusqu’à 30 mètres de  
profondeur (98 pieds).  
heure ; minute ; année ; mois-jour  
/
jour-mois; mois ;  
jour ; unité de mesure de l’altitude (m / pied); bip on/off.  
5. Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir.  
PLONGEE  
AVEC TUBA  
EAU  
PLONGEON  
EN EAU PEU  
PROFONDE  
PLUIE  
ECLABOUS (EAU TIEDE  
NATATION /  
EAU PEU  
DOUCHE  
MODE DATE  
PROFONDE  
ET FROIDE)  
SURES  
ETC  
Utilisez ce mode pour visualiser la date actuelle et les  
graphiques des variations d’altitude. Appuyez sur MODE  
pour naviguer dans le Mode Date.  
SURF / SPORTS  
PROFONDE  
1. MODE : Permet de passer à un autre mode, de sortir  
rapidement du mode de réglage  
NAUTIQUES  
30 M / 98  
PIEDS  
2. SET  
:
Permet d’entrer dans le mode réglage ou de  
OK  
NON  
NON  
NON  
NON  
confirmer les valeurs d’un réglage  
MODE ALTIMETRE  
3. ST/SP/ + : Permet d’augmenter la valeur d’un réglage,  
de lancer/arrêter le chronomètre  
REMARQUE Réglez la montre avant de l’exposer  
à
un  
Vous pouvez utiliser ce mode pour visualiser les relevés  
actuels de l’altitude. Appuyez sur MODE pour naviguer dans  
le Mode Altimètre.  
volume d’eau trop important. Appuyer sur les touches  
lorsque vous êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé  
à de fortes pluies peut provoquer des infiltrations d’eau à  
l’intérieur de la montre.  
4.  
/
: Active le rétro-éclairage et le verrouillage des  
touches  
5. RST / -: Permet de diminuer la valeur d’un réglage, de  
réinitialiser le chronomètre  
CARACTERISTIQUES  
ECRAN LCD  
Horloge en temps  
réel  
Format 12 ou 24 h avec heure /  
minute / seconde  
Chronomètre  
00:00:00 à 99:59:59 (hr:min:sec)  
1
2
Plage de mesure  
de l’altitude  
-400 m à 9000 m  
(-1312 pieds à 29520 pieds)  
3
5
6
Fréquence de  
réinitialisation de  
l’altitude  
20 secondes  
REGLER MANUELLEMENT L’ALTITUDE  
4
Pour garantir la précision, nous recommandons aux  
utilisateurs d’ajuster et de régler manuellement l’altitude.  
La pression du niveau de la mer correspondante doit être  
automatiquement mise à jour.  
Fréquence de  
réinitialisation  
du graphique de  
l’altitude  
7
8
1 minute  
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Altimètre.  
1.  
2.  
: Indique que le bip est désactivé  
Alimentation  
1 pile CR2032 3 V  
2. Appuyez et maintenez la touche SET pour avoir accès  
aux réglages.  
: Indique que les touches sont verrouillées  
3. Affichage des graphiques des variations d’altitude  
PRECAUTIONS  
3. Appuyez sur ST/SP/+ ou RST/- pour modifier les  
réglages. Appuyez et maintenez ST/SP/+ ou RST/- pour  
modifier rapidement les valeurs.  
4. Affiche l’horloge, le calendrier, le chronomètre, l’heure  
de l’alarme, l’altitude ou les bannières des modes  
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité  
ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de  
ce manuel avant toute utilisation :  
Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de  
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager  
l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau tiède  
et un savon non agressif après chaque séance  
d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne  
pas le ranger s’il est toujours humide.  
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au  
choc, à la poussière, aux changements de températures  
ou à l’humidité. Ne pas exposer longtemps ce produit au  
soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.  
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait  
annuler votre garantie et endommager l’appareil.  
L’appareil principal est composé de parties non  
accessibles aux utilisateurs.  
Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il  
pourra être endommagé.  
Soyez prudent lors de la manipulation des piles.  
Retirez les piles  
produit pour une période indéterminée.  
Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles  
neuves comme indiqué dans ce manuel.  
Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais le  
démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service  
après-vente si le produit nécessite une réparation.  
Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour  
éviter toute électrocution.  
Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a  
pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez  
régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an  
votre montre par un service d’entretien autorisé.  
Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit,  
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre pays  
de résidence.  
5.  
6.  
: Indique que l’alarme est activée  
Indique si le chronomètre s’affiche ou est en  
fonctionnement  
: Horloge format 12 H, unité de mesure de l’altitude  
ou : Indique que la pile est faible  
4. Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir.  
:
GRAPHIQUE DES VARIATIONS D’ALTITUDE  
7.  
8.  
Ce graphique affiche les relevés d’altitude des  
7
minutes  
passées, l’altitude est représentée par 5 lignes (1 ligne =  
10 m ou 32,8 pieds) et les 7 minutes sont illustrées par 7  
colonnes (1 colonnes = 1 minutes).  
AU COMMENCEMENT  
Le dernier relevé est affiché sur la dernière colonne de droite  
et est toujours positionné sur la 3ème rangée. Cela permet  
aux autres colonnes d’ajuster la hauteur relative de leur  
dernier relevé.  
METTRE EN MARCHE L’APPAREIL (UNIQUEMENT  
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION)  
Appuyez sur n’importe quel bouton pendant  
pour activer l’écran LCD.  
2
secondes  
ALTITUDE HORS DE PORTEE  
REMPLACER LA PILE  
Lorsque l’altitude est hors de portée “HIGH” et “LOW”  
s’afficheront jusqu’à ce que l’altitude revienne dans l’étendue  
mesurable.  
Le modèle fonctionne avec une pile au lithium CR2032, d’ores  
et déjà installée. Voir ci-dessous pour toute recommandation  
relative à la pile.  
à
chaque fois que vous rangez le  
Lorsque l’altitude est supérieure à  
la valeur maximale  
INDICATION  
DESCRIPTION  
La pile de la montre est faible.  
S’affiche lorsque la pile est trop faible  
pour fonctionner.  
Les icônes de graphiques des  
variations d’altitude ne s’affichent pas.  
Lorsque l’altitude est inférieure à la  
valeur minimale  
REMARQUE Si l’icône de faiblesse des piles s’affiche, les  
fonctions de relevés actuels de l’altitude, de bip de l’alarme  
et du rétro-éclairage seront désactivées. Elles reviendront  
en mode normal une fois les piles remplacées.  
REMARQUE Si l’altitude est hors de portée, la dernière  
colonne sur la droite restera vierge jusqu’à ce qu’elle revienne  
dans l’étendue mesurable. Toutes les autres colonnes  
ajusteront leur niveau pour refléter le dernier relevé.  
En raison des limitations d’impressions, les images de ce  
manuel peuvent être différentes de l’affichage actuel.  
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit  
sans la permission du fabriquant.  
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce  
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à  
modifications sans préavis.  
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront  
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,  
contacter le détaillant le plus proche.  
REMARQUE Si vous devez remplacer la pile, nous vous  
recommandons de contacter le distributeur ou le service  
clientèle.  
Pour remplacer la pile :  
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC  
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific  
France, rendez-vous sur notre site:www.oregonscientific.fr.  
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre  
support consommateur directement sur le site:  
www2.oregonscientific.com/service/support.asp  
OU par téléphone au: 1-800-853-8883  
MODE CHRONOMETRE (CHRONO)  
POUR LANCER / ARRÊTER LE CHRONOMÈTRE  
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Chronomètre.  
2. Appuyez sur ST/SP/+ pour mettre en marche le chronomètre.  
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le  
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.  
REINITIALISER LE CHRONOMETRE  
Appuyez sur RST/- pour réinitialiser le chronomètre.  
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
Par la présente, Oregon Scientific déclare que ALTIMO  
REMARQUEVouspouvezseulementréinitialiserlechronomètre  
à 00:00:00 si vous l’avez arrêté ou mis en pause.  
1. Utilisez un petit tournevis pour retirer le couvercle du  
compartiment des piles. Une fois ouvert, placez les vis  
dans un endroit où vous êtes certain de les récupérer.  
Montre altimètre (Modèle: RA129) est conforme  
à
la  
directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée  
de la déclaration de conformité est disponible sur demande  
auprès de notre Service Client.  
MODE ALARME  
2. Remplacez la pile usagée et insérez la nouvelle en  
respectant les signes de polarité.  
POUR RÉGLER L’ALARME  
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Alarme.  
2. Appuyez et maintenez la touche SET pour avoir accès  
3. Replacez le couvercle en serrant les vis  
à
l’aide du  
tournevis.  
aux réglages.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA  
1. Premere MODE per passare alla Modalità sveglia.  
2. Premere ST/SP/+ oppure RST/- per attivare o disattivare la  
ALTIMO  
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO  
Orologio con altimetro digitale  
MODELLO: RA129  
Premere MODE per scorrere tra:  
Modalità ora  
Modalità data  
Modalità altimetro  
Modalità Chrono (cronometro)  
Modalità Sveglia  
sveglia. L’icona  
indica che la sveglia è stata attivata.  
3. Premere MODE per confermare e uscire.  
MANUALE PER L’UTENTE  
SILENZIAMENTO DELLA SVEGLIA  
IT  
Quando la sveglia è attiva, suonerà ogni giorno all’ora impostata.  
Premere un tasto qualsiasi per interrompere la sveglia.  
INTRODUZIONE  
NOTA La sveglia è ancora attiva e suonerà nuovamente il  
giorno successivo.  
Grazie per aver scelto l’orologio ALTIMO l’orologio con  
altimetro digitale di Oregon Scientific™(RA129). Questo  
apparecchio  
è
dotato di orologio, cronometro, sveglia,  
retroilluminazione e blocco dei tasti, e può essere usato per  
avere informazioni sull’altitudine corrente.  
RETROILLUMINAZIONE E BLOCCO DEI TASTI  
Attivazione della retroilluminazione:  
Premere  
/
per attivare la retroilluminazione per  
IMPORTANTE  
5 secondi.  
Le funzioni di rilevazione dell’unità RA129 non  
sostituiscono quelle di dispositivi professionali  
e
NOTA La retroilluminazione non funziona se sul display  
sono visualizzate le icone “ ”o “ ”.  
Attivazione / disattivazione del blocco dei tasti:  
Tenere premuto per 2 secondi. L’icona indica  
industriali di misurazione o di precisione. Le informazioni  
visualizzate da questo dispositivo devono essere  
considerate puramente indicative.  
Oregon Scientific™ declina qualsiasi responsabilità per  
qualsiasi perdita di informazioni o per eventuali richieste  
di danni da parti di terzi che possono sorgere dall’uso di  
questo dispositivo.  
/
che i tasti sono bloccati.  
MODALITÀ ORA  
Questa modalità viene utilizzata per visualizzare l’ora corrente e  
l’andamento grafico dell’altitudine e per impostare ora e data.  
USO IN ACQUA  
L’orologio RA129 è resistente all’acqua fino a 30 metri.  
PULSANTI DI CONTROLLO  
IMPOSTAZIONE DI ORA E DATA  
1. Premere MODE per navigare fino alla Modalità ora.  
2. Tenere premuto SET per accedere alle impostazioni.  
3. Premere ST/SP/+  
dell’impostazione. Tenere premuto ST/SP/+ o RST/- per  
modificare rapidamente i valori.  
4. Premere SET per confermare e passare all’impostazione  
successiva. Ripetereipassaggi3-4perciascunaopzione  
di impostazione. Le opzioni di impostazione sono:  
formato ora 12 / 24, ore, minuti, anno, mese- giorno /  
giorno-mese, mese, giorno, unità di misura dell’altitudine  
(m / ft), segnale acustico attivato/disattivato.  
o
RST/- per cambiare  
i
valori  
IMMERSIONI /  
NUOTATE  
NON  
TUFFI  
DOCCIA  
PIOGGIA  
SPRUZZI  
ETC  
TUFFI IN  
ACQUA  
IN ACQUA  
IMPEGNATIVE /  
ACQUA  
BASSA  
/
1
2
3
4
5
PROFONDA  
SURF/SPORT  
ACQUATICI  
BASSA  
30M / 98  
PEDI  
NO  
SI  
NO  
NO  
NO  
5. Premere MODE per confermare  
impostazioni in qualsiasi momento.  
e
abbandonare le  
NOTA Impostare l’orologio prima di esporlo ad acqua eccessiva.  
Se i pulsanti vengono premuti mentre si è in acqua o durante  
forti temporali, l’acqua potrebbe entrare nell’unità.  
MODALITÀ DATA  
Questa modalità viene usata per visualizzare la data corrente  
l’andamento grafico dell’altitudine. Premere MODE per  
SPECIFICHE TECNICHE  
e
passare alla Modalità data.  
12/24 ore con ore / minuti /  
Formato orologio  
secondi  
MODALITÀ ALTIMETRO  
Da 00:00:00 a 99:59:59  
(ore:min:sec)  
1. MODE: consente di passare ad un’altra visualizzazione e di  
abbandonare rapidamente una modalità di impostazione  
Cronometro  
Questa modalità si usa per visualizzare la rilevazione  
dell’altitudine attuale  
Premere MODE per passare alla Modalità Altimetro.  
e
l’andamento grafico dell’altitudine.  
2. SET: consente di accedere alla modalità di impostazione  
e di confermare le impostazioni  
Campo di misurazione  
da -400 m a 9000 m  
dell’altitudine  
3. ST/SP/+:consentediaumentareilvaloredell’impostazione  
e di avviare/interrompere il cronometro  
Intervallo di aggiornamento  
20 sec  
dell’altitudine  
4.  
/
: consente di attivare la retroilluminazione e il  
Intervallo di aggiornamento  
1 min  
blocco dei tasti  
del grafico a barre  
5. RST / -: consente di diminuire il valore dell’impostazione  
dell’altitudine  
e di azzerare il cronometro  
Alimentazione  
1 batteria CR2032 da 3 V  
LCD  
AVVERTENZE  
Per utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto, leggere  
queste avvertenze e tutto il manuale prima dell’uso.  
1
2
Utilizzare un panno morbido, leggermente inumidito.  
Non utilizzare prodotti di pulizia abrasivi o corrosivi, in  
quanto potrebbero causare danni. Non utilizzare mai i  
prodotti in acqua calda né riporli se bagnati.  
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,  
variazioni di temperatura o umidità. Non esporre il prodotto  
a luce solare diretta per lunghi periodi. Un simile trattamento  
può comportare il malfunzionamento del prodotto.  
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si  
invalida la garanzia del prodotto e si possono provocare  
danni. L’unità principale non contiene componenti che  
possono essere riparati dall’utente.  
Non graffiare il display LCD con oggetti duri in quanto si  
potrebbero causare danni.  
Manipolare le batterie con attenzione.  
Togliere le batterie ogni volta che si prevede di lasciare  
inutilizzato il prodotto per un lungo periodo di tempo.  
Al momento della sostituzione delle batterie, utilizzare batterie  
nuove come indicato in questo manuale per l’utente.  
Il prodotto è uno strumento di precisione. Non tentare  
mai di aprirlo. Contattare il proprio rivenditore o il nostro  
servizio clienti se il prodotto necessita di riparazioni.  
Non toccare il circuito elettrico esposto, poiché questo  
può provocare scosse elettriche.  
Controllare tutte le funzioni più importanti se il prodotto  
IMPOSTARE MANUALMENTE L’ALTITUDINE  
3
5
6
Per una miglior precisione, si consiglia agli utenti di regolare e  
impostaremanualmentel’altitudine.Lacorrispondentepressione  
al livello del mare verrà aggiornata automaticamente.  
1. Premere MODE per passare alla Modalità Altimetro.  
2. Tenere premuto SET per accedere alle impostazioni.  
4
3. Premere ST  
/
SP  
/
+
o
RST/  
-
per cambiare  
i
valori  
7
8
dell’impostazione. Tenere premuto ST /SP / + o RST/  
- per modificare rapidamente i valori.  
4. Premere MODE per confermare e uscire.  
1.  
2.  
: indica che il segnale acustico è disattivato  
: indica che il blocco dei tasti è attivo  
3. Visualizza l’andamento grafico dell’altitudine  
GRAFICO A BARRE DELL’ALTITUDINE  
Questo grafico a barre mostra la rilevazione dell’altitudine  
degli ultimi 7 minuti; l’altitudine è rappresentata da 5 linee (1  
linea = 10 m) e i 7 minuti sono rappresentati da 7 colonne (1  
colonna = 1 min).  
4. Visualizza orologio, calendario, cronometro, ora della  
sveglia, altitudine o dettaglio delle modalità  
5.  
6.  
: indica che la sveglia è attiva  
La rilevazione più recente viene visualizzata nell’ultima  
colonna di destra ed è sempre posizionata nella 3° linea.  
Ciò permette alle altre colonne di regolare il correlativo  
dell’altezza dell’ultima rilevazione.  
: indica che il cronometro viene visualizzato o che è  
in funzione  
7.  
8.  
: orologio in formato 12 ore, unità di misura dell’altitudine  
oppure  
:
indica che la batteria  
è
in  
esaurimento  
ALTITUDINE FUORI DAL CAMPO DI MISURAZIONE  
Quando l’altitudine  
è
fuori dal campo di misurazione,  
e
non  
è
stato utilizzato per un lungo periodo di tempo.  
OPERAZIONI PRELIMINARI  
finché non vi rientra, vengono visualizzate le scritte “HIGH”  
e “LOW”.  
Controllare e pulire l’apparecchio regolarmente.  
ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO (SOLO LA PRIMA  
VOLTA)  
Al momento dello smaltimento di questo prodotto, agire  
in conformità con i regolamenti locali sullo smaltimento  
dei rifiuti.  
A causa di limitazioni di stampa, le immagini di questo  
manuale possono differire dalla realtà.  
quando l’altitudine è superiore al  
valore massimo  
Per attivare il display LCD, premere un tasto qualsiasi per  
2 secondi.  
Il contenuto di questo manuale non può essere  
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.  
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE  
L’unità RA129 funziona con una batteria di tipo CR2032,  
già inserita. Fate riferimento alla tabella sottostante per le  
informazioni relative alla batteria.  
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto  
manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.  
e
il contenuto del  
quando l’altitudine è inferiore al valore  
minimo  
INDICAZIONE  
DESCRIZIONE  
NOTA Caratteristiche  
paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio  
rivenditore.  
e
accessori non disponibili in tutti  
La batteria è in esaurimento.  
i
La carica  
è
troppo debole per  
mettere in funzione l’unità. L’icona  
delle grafico  
scompare.  
a
barre dell’altitudine  
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC  
NOTAQuandol’altitudineèfuoridalcampodimisurazione,l’ultima  
colonna di destra non mostrerà alcun dato finché l’altitudine non  
rientra nel campo. Tutte le altre colonne regoleranno la loro  
altezza così da corrispondere all’ultima rilevazione.  
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon  
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,  
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito  
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.  
NOTA Mentre viene visualizzata l’icona della batteria in  
esaurimento, la funzione delle altitudine attuale, il segnale  
acustico della sveglia e la retroilluminazione sono disattivati.  
La visualizzazione ritornerà alla normalità dopo aver  
sostituito la batteria.  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE  
Oregon Scientific dichiara che questo prodotto RA129  
è
conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una copia firmata  
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su  
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.  
MODALITÀ CRONOMETRO (CHRONO)  
NOTA Se  
di contattare il proprio rivenditore  
assistenza clienti.  
è
necessario sostituire la batteria, si consiglia  
AVVIO/INTERRUZIONE DEL CRONOMETRO  
1. Premere MODE per passare alla Modalità chrono.  
2. Premere ST/SP/+ per avviare e interrompere il cronometro.  
o
il nostro servizio di  
Sostituzione delle batterie:  
AZZERAMENTO DEL CRONOMETRO  
Premere RST/- per azzerare il cronometro.  
NOTA Il cronometro può essere riportato a 00:00:00 solo se  
è stato interrotto o messo in pausa.  
MODALITÀ SVEGLIA  
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA  
1. Premere MODE per passare alla Modalità sveglia.  
2. Tenere premuto SET per accedere alle impostazioni.  
3. Premere ST/SP/+  
o
RST/- per cambiare  
i
valori  
dell’impostazione. Tenere premuto ST/SP/+ o RST/- per  
modificare rapidamente i valori.  
4. Premere SET per confermare e passare all’impostazione  
successiva. Ripetere i passaggi 3-4 per ciascuna opzione di  
impostazione. Le opzioni di impostazione sono: ore, minuti.  
1. Con un piccolo cacciavite a stella, togliere la copertura  
del vano batterie. Si consiglia di conservare le viti in un  
luogo sicuro per evitare di perderle.  
2. Togliere la batteria vecchia ed inserire quella nuova  
rispettando le polarità.  
5. Premere MODE per confermare  
e
abbandonare le  
3. Riposizionare e riavvitare la copertura.  
impostazioni in qualsiasi momento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoogtemetermodus  
Chronometermodus  
Alarmmodus  
4. Druk op SET om te bevestigen en verder te gaan  
met de volgende instelling. Herhaal stappen 3-4 voor  
elke volgende instelling. De instellingsopties zijn de  
volgende: Uur; minuut.  
ALTIMO  
Digitaal Hoogtemeter Horloge  
Model: RA129  
5. Druk op MODE om te bevestigen en de instellingsmodus  
te verlaten.  
HANDLEIDING  
NL  
ACTIVEREN / DEACTIVEREN ALARM  
1. Druk MODE om naar de Alarmmodus te gaan.  
INTRODUCTIE  
2. Druk ST/SP/+ of RST/- om het alarm te activeren  
deactiveren. geeft aan dat het alarm geactiveerd is.  
/
Dank u dat u voor het Oregon Scientific™ ALTIMO Digitaal  
Hoogtemeter Horloge (RA129) gekozen hebt. Het horloge,  
dat behalve een klok is voorzien van een chronometer,  
3. Druk op MODE om te bevestigen.  
alarm, schermverlichting en toetsblokkering, kan  
u
ook  
OM HET ALARM UIT TE ZETTEN  
voorzien van uw dagelijkse hoogtegegevens.  
Wanneer de wekker geactiveerd is, gaat hij elke dag om de  
zelfde tijd af. Druk een willekeurige knop om het alarm voor  
die dag uit te zetten.  
BELANGRIJK  
De in de RA129 ingebouwde meetfuncties zijn niet  
bedoeld om professionele of industriële meetapparatuur  
te vervangen. De door dit apparaat berekende waarden  
moeten gezien worden als een redelijke benadering van  
de werkelijke waarden.  
NB Het alarm is nog actief en zal de volgende dag weer  
af gaan.  
KLOKMODUS  
Oregon Scientific™ is niet verantwoordelijk voor enige  
verliezen, of claims van derden, voortkomend uit het  
gebruik van dit apparaat.  
SCHERMVERLICHTING EN TOETSBLOKKERING  
Om schermverlichting te activeren:  
Deze modus kunt  
staafdiagram hoogtetrend te bekijken en de tijd en datum  
in te stellen.  
u
gebruiken om de huidige tijd en de  
Druk op  
/
om de schermverlichting gedurende  
5
seconden Aan te zetten.  
BESTURINGKNOPPEN  
NB De schermverlichting zal niet werken als “  
of  
OM TIJD EN DATUM IN TE STELLEN  
wordt weergegeven.  
1. Druk MODE om naar de Tijdmodus te gaan.  
2. Houd SET ingedrukt om in te stellen.  
Toetsblokkering Aan of Uit zetten:  
Houd 2 seconden ingedrukt.  
de toetsenblokkering actief is.  
3. Druk ST/SP/+ of RST/- om de instellingen te wijzigen.  
Houd ST/SP/+ of RST/- ingedrukt om de waarden  
sneller te wijzigen.  
/
verschijnt wanneer  
4. Druk op SET om te bevestigen en verder te gaan  
met de volgende instelling. Herhaal stappen 3-4 voor  
elke volgende instelling. De instellingsopties zijn de  
GEBRUIK IN HET WATER  
1
2
3
4
5
Het RA129 horloge is waterdicht tot 30 meter (98 voet).  
volgende: 12  
/
24-uur formaat; uren; minuten; jaar;  
maand-dag / dag-maand; maand; dag; hoogte-eenheid  
(m / ft); zoemer aan/uit.  
5. Druk op MODE om te bevestigen en de instellingsmodus  
te verlaten.  
REGEN  
SPETTERS  
ETC  
DOUCHE  
(WARM/  
KOUD)  
LICHT  
ONDIEP  
DUIKEN/  
SNORKELEN  
IN DIEPER  
WATER  
DUIKEN /  
SURFEN  
ONDIEP  
WATER  
DATUMMODUS  
SURFEN/  
IN DIEPER  
Deze modus kunt u gebruiken om de huidige datum en de  
staafdiagram hoogtetrend te bekijken. Druk MODE om naar  
de Datummodus te gaan.  
WATER  
1. MODE: Wisselen van scherm; snel instellingsmodus  
verlaten  
30M /  
90 VOET  
HOOGTEMETERMODUS  
OK  
NEE  
NEE  
NEE  
NEE  
Dezemoduskuntugebruikenomdehuidigehoogtegegevens  
af te lezen. Druk MODE om naar de Hoogtemetermodus te  
gaan.  
2. SET: Instellingsmodus openen; instelling bevestigen  
NB Stel het horloge in alvorens het bloot te stellen aan grote  
hoeveelheden water. Als de knoppen gebruikt tijdens  
hevige regen of in het water, dan is het mogelijk dat er water  
3. ST / SP / + : Waarde van instelling verhogen; starten /  
stoppen chronometer  
u
4.  
/
: Schermverlichting activeren; toetsblokkering  
naar binnen komt.  
activeren  
5. RST / -: Waarde van instelling verlagen; chronometer  
resetten  
SPECIFICATIES  
12/24 formaat met uren /  
minuten / seconden  
Klok  
LCD-SCHERM  
00:00:00 tot 99:59:59 (uur  
Chronometer  
min:sec)  
1
2
-400 m tot 9000 m  
Hoogtebereik  
(-1312 ft tot 29520 ft)  
Verversingsfrequentie  
20 sec  
3
5
6
hoogte  
HOOGTE BIJ TE STELLEN  
Verversingsfrequentie  
1 min  
4
Voor extra nauwkeurigheid wordt gebruikers aangeraden de  
hoogte handmatig in- en bij te stellen. De corresponderende  
druk op zeeniveau wordt automatisch bij gesteld.  
staafdiagram hoogte  
Voeding  
1 x CR2032 3V batterij  
7
8
1. Druk MODE om naar de Hoogtemetermodus te gaan.  
WAARSCHUWINGEN  
2. Houd SET ingedrukt om in te stellen.  
Om er zeker van te zijn dat dit product goed en veilig werkt,  
leest u deze waarschuwingen en de hele handleiding goed  
door alvorens dit product te gebruiken:  
3. Druk ST/SP/+ of RST/- om de instellingen te wijzigen.  
Houd ST/SP/+ of RST/- ingedrukt om de waarden  
sneller te wijzigen.  
1.  
2.  
: Geeft aan dat de pieptoon Uit staat  
: Geeft aan dat toetsblokkering actief is  
3. Dagelijkse staafdiagram hoogtetrend  
Gebruik een zachte, licht-vochtige doek. Gebruik geen  
krassende of bijtende reinigingsmiddelen, want deze  
kunnen schade veroorzaken. Gebruik lauw water en  
milde zeep om het horloge na elke trainingssessie  
grondig te reinigen. Gebruik nooit heet water bij het  
schoonmaken en berg deze producten nooit nat op.  
4. Druk op MODE om te bevestigen.  
4. Geeft klok, kalender, chronometer, alarmtijd, hoogte of  
modusbanners weer  
STAAFDIAGRAM HOOGTETREND  
5.  
6.  
: Geeft aan dat het alarm Aan is  
Geeft aan dat de chronometer loopt, of wordt  
weergegeven  
: 12-uurs klokformaat, hoogte-eenheid  
of : Geeft aan dat de batterij leeg raakt  
Deze staafdiagram geeft de hoogtegegevens weer van de  
:
afgelopen  
7
minuten, waarbij de hoogte in  
5
rijen wordt  
weergegeven (1 rij = 10 m of 32.8 ft) en de 7 minuten in 7  
kolommen (1 kolom = 1 min).  
Stelhetproductnietblootaanextremeklappen, schokken,  
stof, temperatuurschommelingen of vochtigheid. Stel het  
product nooit te lang bloot aan direct zonlicht. Dit kan  
fouten veroorzaken.  
7.  
8.  
De laatste meting wordt weergegeven in de laatste kolom  
rechts, en staat altijd op de 3e rij. Zo kunnen de andere  
kolommen aangepast worden in relatie tot de laatste  
meting.  
Laat de interne componenten met rust. Doet  
u
dit niet  
STARTEN  
dan zal de garantie vervallen en kan schade ontstaan.  
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren  
onderdelen.  
HET HORLOGE AANZETTEN (ALLEEN EERSTE KEER)  
Druk op een willekeurige knop gedurende 2 seconden om  
het scherm te activeren.  
HOOGTE BUITEN BEREIK  
Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD scherm,  
want het kan beschadigd raken.  
Wanneer de hoogte buiten bereik is, wordt “HIGH” of “LOW”  
weergegeven, totdat de hoogte weer binnen bereik is.  
BATTERIJEN VERVANGEN  
Let op bij het behandelen van alle typen batterijen.  
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd  
op gaat bergen.  
De RA129 gebruikt een CR2032 3V batterij, die al in het  
horloge zit. Zie de hieronder voor batterijwaarschuwingen.  
wanneer de hoogte boven het  
maximum is  
Wanneer  
u
de batterijen vervangt, gebruik dan  
INDICATIE  
BESCHRIJVING  
alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze  
handleiding.  
Batterij raakt leeg.  
Dit product is een precisie-instrument. Probeer dit  
apparaat nooit uit elkaar te halen. Neem contact op  
met uw verkoper of onze klantenservice als het product  
gerepareerd moet worden.  
De batterij is te leeg om te kunnen  
gebruiken. Het staafdiagram  
hoogtetrend wordt niet weergegeven.  
wanneer de hoogte onder het  
minimum is  
NB Wanneer het batterij-icoon wordt weergegeven, zijn de  
functies hoogtegegevens, alarmzoemer en schermverlichting  
niet beschikbaar. Zodra de batterij vervangen is, wordt dit  
weer normaal.  
Raak de elektronische circuits niet aan, want dit kan  
elektrische schokken veroorzaken.  
Controleer eerst alle belangrijke functies van het  
apparaat als het gedurende lange tijd niet gebruikt  
is. Test uw apparaat regelmatig en houd het goed  
schoon. Laat uw horloge jaarlijks onderhouden door  
gekwalificeerd personeel.  
NB Wanneer de hoogte buiten bereik is, wordt de laatste  
kolom wit, totdat de hoogte weer binnen bereik is. Alle  
andere kolommen passen hun hoogte aan in relatie tot de  
laatste meting.  
Waneer u dit apparaat weg doet, houd dan de plaatselijke  
reglementen aangaande vuilverwerking in acht.  
Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding  
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke  
scherm.  
De in houd van deze handleiding mag niet worden  
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.  
NB Wanneer de batterij vervangen moet worden, raden u  
aan om contact op te nemen met uw verkooppunt of onze  
klantenservice.  
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud  
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing  
aan veranderingen onderhevig.  
Om de batterij te vervangen:  
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen  
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke  
verkooppunt voor meer informatie.  
OVER OREGON SCIENTIFIC  
CHRONOMETERMODUS  
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific  
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en  
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u  
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval  
u ons wenst te contacteren.  
OM DE CHRONOMETER TE STARTEN / STOPPEN  
1. Druk MODE om naar de chronometermodus te gaan.  
2. Druk ST/SP/+ om de chronometer te starten / stoppen.  
OM DE CHRONOMETER OP NUL TE ZETTEN  
Druk op RST/- om de chronometer op nul te zetten.  
1. Gebruik een kruiskopschroevendraaier om het klepje  
EU CONFORMITEITS VERKLARING  
van het batterijvak te verwijderen. Zorg dat  
u
de  
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze ALTIMO Digitaal  
Hoogtemeter Horloge (Model: RA129) in overeenstemming  
is met EMC richtlijn 89/336/CE. Een kopie van de getekende  
en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek  
beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service.  
schroeven niet verliest terwijl het batterij vak open is.  
NB De chronometer kan alleen op 00:00:00 gezet worden  
als hij gestopt of gepauzeerd is.  
2. Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe met de  
polariteit zoals aangegeven.  
ALARMMODUS  
3. Schroef het klepje weer terug met de kruiskopschroeve  
ndraaier.  
OM HET ALARM IN TE STELLEN  
1. Druk MODE om naar de Alarmmodus te gaan.  
2. Houd SET ingedrukt om in te stellen.  
BEDIENINGSMODI  
Druk MODE om te schakelen tussen:  
3. Druk ST/SP/+ of RST/- om de instellingen te wijzigen.  
Houd ST/SP/+ of RST/- ingedrukt om de waarden  
sneller te wijzigen.  
Tijdmodus  
Datummodus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de ajuste. Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/- para  
alterar rapidamente os valores.  
MODOS DE OPERAÇÃO  
ALTIMO  
Relógio com altímetro digital  
Modelo: RA129  
Pressione MODE para alternar entre:  
4. Pressione SET para confirmar e mover para o próximo  
ajuste. Repita as etapas 3-4 para cada opção de ajuste.  
As opções de ajuste são as seguintes: horas; minutos.  
Modo Hora  
Modo Data  
5. Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e  
sair dos ajustes.  
MANUAL DO USUÁRIO  
Modo Altímetro  
Modo Cronômetro (Chrono)  
Modo Alarme  
POR  
PARA ATIVAR / DESATIVAR O ALARME  
INTRODUÇÃO  
1. Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.  
2. Pressione ST/SP/+ or RST/- para ativar / desativar o  
Agradecemos pela escolha do ALTIMO Relógio com  
altímetro digital da Oregon Scientific™ (RA129). Equipado  
as funções de relógio, cronômetro, alarme, luz de fundo  
e bloqueio dos botões, este relógio pode ser usado para  
fornecer a leitura de altitude atual.  
alarme.  
indica que o alarme foi ativado.  
3. Pressione MODE para confirmar e sair.  
PARA SILENCIAR O ALARME  
Quando o relógio do alarme estiver ativado, ele soará na  
hora definida todo dia. Pressione qualquer botão para parar  
o alarme para esse dia.  
IMPORTANTE  
O
RA129 não deve ser usado para paraquedismo,  
mergulho, asa delta e outras modalidades que exijam  
medições precisas de altitude.  
NOTA  
O
relógio do alarme continuará ativo  
e
soará no  
A Oregon ScientificTM não assumirá a responsabilidade  
pela perda ou qualquer reclamação de terceiros que  
possa surgir pelo uso deste dispositivo.  
mesmo horário no dia seguinte.  
LUZ DE FUNDO E BLOQUEIO DOS BOTÕES  
Para ativar a luz de fundo:  
Pressione  
segundos.  
BOTÕES DE CONTROLE  
/
para ativar  
a
luz de fundo por  
5
MODO HORA  
Este modo é usado para visualizar a hora atual e a gráfico  
de barras de tendência de altitude, bem como para ajustar  
a data e a hora.  
NOTA A função de luz de fundo não poderá ser operada se  
”o “  
Para ativar/desativar o bloqueio dos botões:  
Pressione e segure por 2 segundos.  
” estiverem sendo exibidos.  
PARA AJUSTAR A HORA E DATA  
/
indica que  
1
2
3
4
5
os botões estão bloqueados.  
1. Pressione MODE para navegar até o modo Hora.  
2. Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste.  
UTILIZAÇÃO NA ÁGUA  
3. Pressione ST/SP/+ ou RST/- para alterar os valores  
de ajuste. Pressione e segure ST/SP/+ ou RST/- para  
alterar rapidamente os valores.  
O RA129 é à prova d’água até 30 metros (98 pés).  
4. Pressione SET para confirmar e mover para o próximo  
ajuste. Repita as etapas 3-4 para cada opção de ajuste.  
As opções de ajuste são as seguintes: formato de 12 /  
24 horas; horas; minutos; ano; mês-dia / dia-mês; mês;  
dia;unidade de altitude (m / pés); bipe ativado/desativado.  
Snorkeling  
Mergulho  
Em águas  
profundas  
Ducha  
Mergulho  
raso /  
Chuva  
Respingos  
etc  
Luz  
( Água  
5. Pressione MODE a qualquer momento para confirmar e  
sair dos ajustes.  
nataçáo /  
água  
morna/fria  
Apenas)  
Superficial /  
Desportos  
rasa  
1. MODE: alterna para outro display; sai rapidamente de  
qualquer modo de ajuste  
MODO DATA  
aquáticos  
Este modo é usado para visualizar a data atual e a gráfico  
de barras de tendência de altitude. Pressione MODE para  
navegar até o modo Data.  
2. SET: entra no modo de ajuste; confirma  
ajuste  
o
valor de  
30M / 98 Pés  
OK  
Não  
Não  
Não  
Não  
3. ST / SP/ + : aumenta o valor do ajuste; inicia / pára o  
NOTA Ajuste o relógio antes de expô-lo à água excessiva.  
Pressionar os botões na água ou durante tempestades com  
chuva pode fazer com que a água entre no relógio.  
cronômetro  
MODO ALTÍMETRO  
4.  
/
: ativa a luz de fundo; bloqueia os botões  
Esse modo é usado para visualizar a leitura de altitude atual.  
Pressione MODE para navegar até o modo Altímetro.  
5. RST / -: diminui o valor do ajuste; zera o cronômetro  
ESPECIFICAÇÕES  
LCD  
Formato de 12/24 horas com  
Relógio de tempo real  
hora / minuto / segundo  
Cronômetro  
00:00:00 a 99:59:59 (h:min:s)  
1
2
3
-400 m a 9000 m  
(-1312 a 29520 pés)  
Faixa de altitude  
5
6
Taxa de atualização de  
altitude  
20 s  
Taxa de atualização do  
gráfico de barras de  
tendência de altitude  
4
1 min  
7
8
Energia  
1 bateria CR2032 de 3V  
DIFININDO MANUALMENTE A ALTITUDE  
Paransdeprecisão, recomenda-sequeosusuáriosajustem  
e definam manualmente a altitude. A pressão do nível do  
mar correspondente será atualizada automaticamente.  
PRECAUÇÕES  
1.  
2.  
: indica que o bipe sonoro está desativado  
: indica que os botões estão bloqueados  
Para garantir o uso correto e seguro de seu aparelho, leia  
estes avisos e todo o manual antes de usar o produto:  
1. Pressione MODE para navegar até o modo Altímetro.  
3. Exibe a gráfico de barras de tendência de altitude  
2. Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste.  
Utilize um pano macio  
aparelho. Não utilize produtos de limpeza abrasivos  
nem corrosivos, pois podem causar danos. Utilize água  
e
umedecido para limpar  
o
4. Exibe o relógio, calendário, cronômetro, hora do alarme,  
altitude ou indicadores de modo  
3. Pressione ST/SP/+ ou RST/- para alterar os valores de  
ajuste.  
5.  
6.  
: indica que o alarme está ativado  
indica que cronômetro está sendo exibido  
correndo  
: relógio de 12 horas, unidade de altitude  
ou : indica que a bateria está fraca  
morna  
e
sabão neutro para limpar completamente  
o
4. Pressione  
e
segure ST/SP/+ ou RST/- para alterar  
relógio após cada sessão de treino. Nunca use os  
produtos em água quente nem guarde-os quando  
estiverem molhados.  
:
o
e
rapidamente os valores.  
5. Pressione MODE para confirmar e sair.  
7.  
8.  
Não submeta o produto a força em excesso, choque,  
poeira, mudanças de temperatura, nem umidade.  
GRÁFICO DE BARRAS DE TENDÊNCIA DE ALTITUDE  
O gráfico de barras exibe a leitura de altitude dos 7 minutos  
passados, com a altitude representada por 5 linhas (1 linha  
= 10 m ou 32,8 pés) e os 7 minutos representados por 7  
colunas (1 coluna = 1 min).  
Nunca exponha  
o
produto  
a
luz solar direta durante  
PRIMEIROS PASSOS  
longos períodos. Esse tipo de tratamento pode causar  
mau funcionamento.  
LIGAR O DISPOSITIVO (PRIMEIRO USO APENAS)  
Não viole os componentes internos. A não observação  
Pressione qualquer botão por  
LCD.  
2
segundos para ativar  
o
A última leitura é exibida na última coluna à direita e está  
sempre posicionada na terceira linha. Isso para permitir que  
desta regra anulará  
a
garantia do produto, podendo  
causar danos. A unidade principal não possui peças que  
a
altura das outras colunas seja ajustada com relação  
à
possam ser reparadas pelo usuário.  
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA  
RA129 usa uma bateria CR2032 de 3V, já instalada.  
Consulte os avisos de bateria a seguir.  
última leitura.  
Não arranhe objetos duros contra a tela LCD, pois pode  
causar danos.  
O
ALTITUDE FORA DA FAIXA  
Tome as devidas precauções ao manusear qualquer  
tipo de pilha.  
Quando  
a
altitude estiver fora da faixa, “HIGH”  
e
“LOW”  
INDICAÇÃO  
DESCRIÇÃO  
serão exibidos até que ela fique dentro da faixa novamente.  
Retire as pilhas do aparelho caso tenha a intenção de  
guardá-lo por um longo tempo.  
A bateria está fraca.  
quando a altitude está acima do  
valor máximo  
As pilhas esgotadas devem ser substituídas por novas,  
conforme especificado neste manual.  
A bateria está muito fraca para operar.  
O
ícone do gráfico de barras de  
Este produto  
tente desmontá-lo. Contate  
é
um instrumento de precisão. Nunca  
revendedor ou nosso  
tendência de altitude é removido.  
o
departamento de assistência ao cliente caso seja  
necessário repará-lo.  
NOTA Enquanto  
o
ícone de bateria fraca estiver sendo  
exibido, a leitura de altitude atual, o alarme sonoro e a luz  
de fundo ficarão desativados. Isso voltará ao normal depois  
que a bateria tiver sido substituída.  
Não toque no circuito eletrônico exposto, pois há risco  
de choque elétrico.  
quando a altitude está abaixo do  
valor mínimo  
Verifique as principais funções caso  
o
aparelho não  
tenha sido usado por um longo tempo. Teste e limpe o  
produto regularmente. Faça a manutenção anual de seu  
relógio com um centro de serviços autorizado.  
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem  
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.  
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais  
de coleta apropriados, atentando para as legislações  
locais.  
NOTA Quando a altitude estiver fora da faixa, a última coluna  
à direita ficará em branco até que a altitude fique dentro da  
faixa novamente. A altura de todas as outras colunas será  
ajustada para refletir a última leitura.  
Devido ao limites de impressão, as imagens exibidas  
neste manual podem diferir do real.  
O
conteúdo deste manual não pode ser reproduzido  
NOTA Se você precisar substituir  
recomendado entrar em contato com o revendedor ou com  
nosso departamento de atendimento ao cliente.  
a
bateria,  
é
altamente  
sem a autorização do fabricante.  
NOTA As especificações técnicas deste produto  
e
o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração  
sem aviso prévio.  
Para substituir a bateria:  
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para  
todos os países. Para obter mais informações, entre em  
contato com o seu distribuidor local.  
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC  
MODO CRONÔMETRO (CHRONO)  
mais sobre os produtos Oregon Scientific.  
PARA INICIAR / PARAR O CRONÔMETRO  
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,  
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao  
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail  
sac@oregonscientific.com.br.  
1. Pressione MODE para navegar até o modo Cronômetro.  
2. Pressione ST/SP/+ para iniciar / parar o cronômetro.  
1. Use uma chave de fenda Phillips pequena para remover  
a tampa do compartimento da bateria. Uma vez aberta,  
guarde os parafusos em local seguro para evitar que  
eles sejam perdidos.  
PARA ZERAR O CRONÔMETRO  
Pressione RST/- para zerar o cronômetro.  
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
2. Remova a antiga bateria e insira a nova, combinando as  
polaridades.  
A Oregon Scientific declara que este ALTIMO Relógio com  
NOTA O cronômetro pode ser zerado a 00:00:00 apenas se  
foi estiver parado ou pausado.  
altímetro digital (Modelo: RA129) está de acordo com  
a
EMC diretiva 89/336/CE. Uma cópia assinada datada  
e
3. Recoloque  
a
tampa parafusando-a de volta no local  
da Declaração de Conformidade está disponível para  
requisições através do nosso SAC.  
usando a chave de fenda Phillips.  
MODO ALARME  
PARA DEFINIR O ALARME  
1. Pressione MODE para navegar até o modo Alarme.  
2. Pressione e segure SET para entrar no modo de ajuste.  
3. Pressione ST/SP/+ ou RST/- para alterar os  
Download from Www.Somanuals.com. All ManualsvSaloereasrch And Download.  
ATT STÄNGA AV ALARMET  
ALTIMO  
Digital Höjdmätarklocka  
Modell: RA129  
När alarmet är aktiverat kommer det att gå igång vid inställd  
tid varenda dag. Tryck på valfri knapp för att stoppa alarmet  
för dagen.  
BRUKSANVISNING  
NOTERA Alarmet är fortfarande aktivt och kommer att gå  
igång nästa dag vid samma tidpunkt.  
SWE  
BAKGRUNDSBELYSNING & KNAPPLÅS  
Att aktivera bakgrundsbelysning:  
INTRODUKTION  
Tack för att du valt en Oregon ScientificTM ALTIMO Digital  
Höjdmätarklocka (RA129). Utrustad med klocka, stoppur,  
alarm, bakgrundsbelysning och knapplås. Denna klocka kan  
också leverera daglig aktuell höjd.  
Tryck  
/
r att tända belysningen i 5 sek.  
NOTERA Bakgrundsbelysningen fungerar ej om  
eller “ ” visas.  
För att växla knapplåset PÅ eller AV:  
VIKTIGT  
Tryck och håll inne  
/
i
2
sek.  
indikerar att  
Mätfunktionerna som är inbyggda  
i
RA129 skall inte  
tangentlåset är PÅ.  
ersätta proffesionella mätinstrument eller industriella  
precisionsanordningar. Värden som visas av denna  
produkt bör endast ses som rimliga uppskattningar.  
TIDSLÄGE  
ANVÄNDNING I VATTEN  
RA129 är vattenskyddad ner till 30 meter.  
Detta läge används för att visa aktuell tid och stapeldiagram  
av höjdhistorik, och för att ställa in tid och datum.  
Oregon Scientific™ hålls inte ansvariga för några  
förluster eller andra anspråk av tredje part som kan  
uppkomma av användningen av denna produkt.  
ATT STÄLLA IN TID OCH DATUM  
1. Tryck MODE för att gå till Tidsläget.  
KONTROLLKNAPPAR  
2. Tryck och håll inne SET för att gå till inställningsläget.  
DUSCH  
(ENDAST  
VARMT /  
KALLT  
LÄTT  
YTDYKNING /  
3. TryckST/SP/+ellerRST/-rattändrainställningsvärden.  
Tryck och håll inne ST/SP/+ eller RST/- för att snabbställa  
värdena.  
SNORKLING /  
DJUPVATTEN-  
DYKNING  
REGNSTÄNK  
MM  
SIMNING / SURFING /  
VATTENSPORT  
GRUNT  
4. Tryck SET för att verkställa och gå till nästa inställning.  
Upprepa steg 3-4 för varje inställning. Inställningsföljden  
VATTEN  
är: 12  
/
24-timmar; timme; minut; år; dag-månad  
/
VATTEN)  
månad-dag; månad; dag; höjdenhet (m / ft); pip on/off.  
1
2
3
4
5
NEJ  
30M / 98fot  
OK  
NEJ  
NEJ  
NEJ  
5. Tryck MODE för att bekräfta och avsluta.  
NOTERA Ställ in enheten innan du utsätter den för vatten.Att  
använda knapparna under vatten eller i kraftiga regnoväder  
kan orsaka att vatten kommer in i produkten.  
DATUMLÄGE  
Detta läge används för att visa aktuellt datum och  
stapeldiagram av höjdhistorik. Tryck MODE för att växla till  
Datumläget.  
SPECIFIKATIONER  
HÖJDLÄGE  
12/24-timmars  
timme / minut / sekund  
val  
med  
Realtidsklocka  
Detta läge används för att visa aktuell höjd. Tryck MODE för  
att gå till höjdläget.  
00:00:00 till 99:59:59 (tt:  
mm:ss)  
Stoppur  
Höjdmätområde  
-400 m till 9000 m  
1. MODE: Växla till en annan display; snabbavsluta  
inställningsläge  
Höjduppdateringsint  
ervall  
20 sek  
2. SET: Gå in i inställningsläge; bekräfta inställning  
Uppdateringsintervall  
för  
höjdstapeldiagrammet  
3. ST / SP/ + : Öka inställningsvärde, start / stopp stoppur  
1 min  
4.  
/
:
Aktivera bakgrundsbelysning; aktivera  
knapplås  
Drift  
1 x CR2032 3V batteri  
5. RST / -: Minska inställningsvärde, nollställ stoppur  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
LCD  
För att vara säker på att du använder din produkt säkert och  
korrekt, bör du läsa följande information samt den kompletta  
bruksanvisningen innan du använder produkten.  
MANUELLT JUSTERA OCH STÄLLA HÖJDVÄRDET  
1
2
Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd inte repande  
eller frätande rengöringsmedel då dessa kan orsaka  
skada. Använd ljummet vatten och milt rengöringsmedel  
för att rengöra klockan. Använd aldrig produkterna i hett  
vatten och förvara dem inte fuktiga.  
För att få bra noggrannhet, rekommenderas att manuellt  
justera och ställa höjdvärdet. Motsvarande tryck vid havsytan  
kommer automatiskt att uppdateras.  
3
5
6
1. Tryck MODE för att gå till höjdläget.  
2. Tryck och håll inne SET för att gå till inställningsläget.  
4
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm  
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.  
Utsätt inte produkten för direkt solljus under längre  
perioder. Sådan behandling kan orsaka tekniska fel.  
3. TryckST/SP/+ellerRST/-rattändrainställningsvärden.  
Tryck och håll inne ST/SP/+ eller RST/- för att snabbställa  
värdena.  
7
8
4. Tryck MODE för att bekräfta och avsluta.  
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer  
upphör garantin på produkten och kan dessutom orsaka  
skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.  
STAPELDIAGRAM AV HÖJDHISTORIK  
1.  
2.  
: Indikerar att pipton är Från  
: Indikerar knapplås PÅ  
3. Visar stapeldiagram av höjdhistorik  
Detta stapeldiagram visar höjden de senaste 7 minuterna,  
där höjden representeras av 5 rader (1 rad = 10 m) och de 7  
minuterna av 7 kolumner (1 kolumn = 1 min).  
Använd inget hårt material mot displayen eftersom det  
kan skada ytan.  
Försiktighetsåtgärder vid handhavande av alla  
batterityper.  
4. Visar klocka, datum, stoppur, alarmtid, höjd eller  
modeikoner  
Den senaste mätningen är alltid kolumnen längst till höger  
och alltid på tredje raden. Detta för att andra kolumner skall  
kunna justeras i höjd relativt senaste avläsningen.  
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under  
en längre period.  
5.  
6.  
7.  
8.  
: Indikerar att alarmet är På  
: Stoppuret är igång eller visas  
: 12 timmars klocka, höjdenhet  
Använd endast nya batterier enligt specifikationerna  
i
denna bruksanvisning.  
HÖJDEN EJ MÄTBAR  
eller  
: Batterinivån börjar bli låg  
Produkten är ett precisionsinstrument. Försök aldrig  
att plocka isär produkten. Kontakta återförsäljaren eller  
ditt närmaste servicekontor om din produkt behöver  
service.  
När höjden är utanför mätområdet, visas “HIGH” och “LOW”  
tills höjden är inom mätområde igen.  
ATT KOMMA IGÅNG  
SLÅ IGÅNG ENHETEN (ENDAST VID FÖRSTA  
ANVÄNDNINGEN)  
när höjden är över maxvärdet  
Vidrör inte under några omständigheter blottade  
elektroniska kretsar på produkten, eftersom det finns  
risk för elektriska stötar.  
Tryck på valfri tangent  
Displayen.  
i
2
sekunder för att aktivera LCD  
Kontrollera alla huvudfunktioner om produkten har varit  
oanvänd under en längre tid. Utför regelbundet provning  
och rengöring av produkten. Få din klocka servad av ett  
auktoriserat servicecenter årligen.  
BATTERIBYTE  
RA129 använder ett CR2032 3V batteri, som redan är  
installerat. Se tabellen nedan för batterivarningar.  
Denna produkt skall vid kassering sorteras som  
elektronikskrot.  
när höjden är under minvärdet  
INDIKERING  
BESKRIVNING  
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna  
manual skilja sig från dem i verkligheten.  
i
denna  
Batteriet är svagt.  
Innehållet  
i
denna manual får ej kopieras utan  
Batterinivån är för låg för drift.  
Stapeldiagram av höjdhistorik är  
nollställd.  
tillverkarens medgivande.  
NOTERA När höjden är utanför mätområdet, blir sista högra  
kolumnen blank till dess höjden är inom mätområdet igen.  
Alla andra kolumner justeras i höjd för att återspegla den  
senaste avläsningen.  
NOTERADetekniskaspecifikationernaochinnehålletidenna  
manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.  
NOTERA När ikonen för svagt batteri visas kan inte aktuell  
höjd, alarmpip och bakgrundsbelysning användas. rdena  
återgår till normala så snart batterierna har bytts ut.  
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan  
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala  
inköpsställe.  
OM OREGON SCIENTIFIC  
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;  
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-  
telefoner och konferenstelefoner.  
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de  
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner  
information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på  
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon  
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.  
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att  
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.  
NOTERA Om du behöver byta batteri rekommenderar vi att  
du kontaktar din lokala återförsäljare.  
STOPPURSLÄGE  
FÖR ATT STARTA ELLER STOPPA STOPPURET  
1. Tryck MODE för att gå till Stoppursläget.  
2. Tryck ST/SP/+ för att starta / stoppa stoppuret.  
För att byta batteriet:  
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE  
Oregon Scientific intygar härmed att denna ALTIMO  
Digital Höjdmätarklocka (Modell: RA129) överensstämmer  
med EMC direktivet 89/336/CE. En signerad kopia av  
“DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid  
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.  
ATT NOLLSTÄLLA STOPPURET  
Tryck RST/- för att nollställa stoppuret.  
NOTERA Stoppuret kan endast nollställas till 00:00:00 om  
det stoppats eller pausats.  
ALARMLÄGET  
ATT STÄLLA ALARMET  
1. Använd en liten Phillips skruvmejsel för att öppna  
batteriluckan. Var försiktig med skruvarna efter öppning,  
så att de ej försvinner.  
1. Tryck MODE för att gå till Alarmläget.  
2. Tryck och håll inne SET för att gå till inställningsläget.  
3. TryckST/SP/+ellerRST/-rattändrainställningsvärden.  
Tryck och håll inne ST/SP/+ eller RST/- för att snabbställa  
värdena.  
2. Plocka ur de gamla batterierna och sätt  
OBSERVERA polariteten.  
i
nya.  
3. Återmontera luckan och sätt tillbaka skruvarna.  
4. Tryck SET för att verkställa och gå till nästa inställning.  
Upprepa steg 3-4 för varje inställning. Inställningsföljden  
är: timme, minut.  
ARBETSLÄGEN  
5. Tryck MODE för att bekräfta och avsluta.  
Tryck MODE för att växla mellan:  
Tidsläge  
FÖR ATT AKTIVERA / AVAKTIVERA ALARMET  
1. Tryck MODE för att gå till Alarmläget.  
Datumläge  
Höjdläge  
2. Tryck ST/SP/+ eller RST/- för att aktivera / avaktivera  
Stoppursläge  
Alarmläge  
alarmet.  
indikerar att alarmet aktiverats.  
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.  
3. Tryck MODE för att bekräfta och avsluta.  
086L005551-013  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miller Electric Welder PipePro Dual User Manual
MTD Blower 770 96 7D User Manual
NEC Computer Drive N8103 89 User Manual
NEC Speaker System N8800 096F User Manual
NeumannBerlin Microphone CMV 3 User Manual
Oliso Food Saver Freshkeeper 500 User Manual
Oregon Scientific Clock Radio RMR391PU User Manual
Oster Microwave Oven Oster 6 Slice Toaster Oven User Manual
Panasonic Cell Phone KRS PRS110FX User Manual
Panasonic Vacuum Cleaner Mccl485 User Manual