Oreck Vacuum Cleaner U4151 User Manual

Powerful, Lightweight  
Upright Vacuum  
XL Gold Series - U4151  
®
Users  
Guide  
Important!  
Read all instructions carefully, and keep for future reference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
N
G
L
I
S
H
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Assembling the Handle Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Operating the U4151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Disposable Odor Fighting Dust Bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Intellashield Technology. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Celoc® Filtration System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
The Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Replacing Disposable Odor Fighting Dust Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Replacing Worn Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Adjusting or Replacing Brushroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Replacing Edge Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Replacing the LED Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Using an Oreck Fresh Air® Tabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Stuffing or Blockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Accessories & Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Español Guía Del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Guide Dutilisation Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Contents.  
Total Cleaning System  
Parts List  
1 Handle  
1
Operation.  
2
2 On/Off Switch  
3 Cord Hook  
To assist you in  
identifying your  
3
4 Handle Tube  
5 Zipper  
vacuums components,  
the parts have been  
numbered as follows.  
5
4
6 Bumper  
10  
7 Edge Brush  
8 Belt Door  
9 Power Cord  
10 Connector Deflector Assembly  
11 Collars  
12 Lower Tube  
13 Fan Housing  
14 Bag Spring  
15 Outer Bag  
17  
15  
11  
12  
9
16 Power Head  
17 Disposable Filter Dust Bag  
18 Fascia  
19 Housing  
13  
14  
18  
19  
6
16  
8
7
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
N
G
L
I
S
H
Assembling the Handle Tube  
Operation.  
Before assembling appliance, remove two screws from the connector assembly. Remove cardboard insert by  
pulling upward.  
1
2
3
Slide upper handle section over the matching section of the connector assembly. Insert short screw into  
top hole and long screw into the bottom hole then tighten firmly until handle is no longer loose.  
Snap cord assembly into the cord clip located on the left side of the collar. Leave excess cord at the power head  
to allow movement.  
Upper  
Handle  
Connector  
Assembly  
1
2
3
Operating the U4151  
Make sure the Disposable Odor Fighting dust bag is in place. DO NOT operate the cleaner without a dust bag.  
Plug the power cord into an electrical outlet and press the On Low ( l ) - On High ( ll ) - OFF ( O ) switch on  
handle assembly when ready to operate.  
Up-Position Lock - Place foot on power head and lean handle back gently to release lock for vacuum use.  
Return handle to the full upright position to engage lock. Note: Do not operate the unit while in the upright and  
locked position. Do not let the unit run while in any one stationary position for any period of time.  
Keep the unit moving while in operation.  
4
5
Easy Power Cord Storage - Wrap power cord around cord hook on handle and cord hook on connector. Secure  
to “U” shaped part on plug.  
4
5
Operating Instructions  
This new ORECK Upright is one of the finest, fastest, and strongest units in its class. You’ll love the way it cleans,  
gets under things, and its SO lightweight and easy to use.  
The following are a few simple suggestions regarding its operation:  
1. When inserting a new disposable dust bag -FIRST PUFF OUT and OPEN THE BAG.  
2. When the disposable dust bag is full, REPLACE IT.  
3. If at any time the machine does not pick up properly or makes an unusual noise, STOP OPERATION and service.  
4. Although your upright will pick up pins, paper clips, and other small objects, it is recommended that these be  
removed from the floor before you vacuum. Failure to do so may result in permanent damage to the motor  
suction fan and its housing.  
5. WARNING: Do not use your vacuum cleaner on damp or wet surfaces. This will cause damage to the vacuum  
cleaner and is dangerous to the user. Damage caused by use on wet or damp surfaces is not covered under warranty.  
6. For optimal performance, replace the belt every 6 months.  
7. Check the disposable filter dust bag at least once a month.  
8. DO NOT run the vacuum cleaner over the cord. The revolving brush could damage the cord.  
9. Use caution when vacuuming over area rug edges and fringe.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
N
G
L
I
S
H
The performance of your new cleaner greatly depends upon care and maintenance. The instructions in this manual  
will guide you in performing basic care and maintenance. To obtain the most satisfying years of service read the  
instructions and keep them handy for future reference.  
General  
Information  
.
Disposable Odor Fighting Dust Bags  
Disposable Odor Fighting dust bags play a very important role in the efficiency of your ORECK vacuum cleaner.  
The purpose of the dust bag is to trap dirt, but at the same time it must be porous enough to allow air to pass  
through. If the dust bag becomes clogged, no air can pass through the cleaner and cleaning cannot take place,  
regardless of the cleaners power.  
To keep your cleaner operating at maximum efficiency, change the dust bag frequently.  
DO NOT FILL ABOVE THE LINE INDICATED ON THE DUST BAG.  
Be sure the disposable filter dust bag is installed properly. Note: All disposable filter dust bags are not the same.  
Your ORECK disposable dust bags have been designed to be used with the ORECK cleaner. Using bags other than  
genuine ORECK TYPE CC disposable bags will affect the cleaning ability of your cleaner and could cause damage  
to it.  
IntellashieldTechnology  
Oreck added Intellashield technology to various touch points, including the handle, outer bag, and bag dock while  
manufacturing this upright vacuum cleaner in order to provide you with antimicrobial protection that continuously  
fights the growth of microbes that can cause stains, odors and product degradation.When microbes, such as bacte-  
ria, mold and mildew come in contact with the product surface, Intellashield penetrates the cell wall and disrupts  
key functions so they cannot grow or reproduce. Your Oreck will stay cleaner, longer.  
Celoc® Filtration System  
The Celoc outer bag of your vacuum cleaner is high filtration medical material designed to filter the smallest  
of dust particles. It is important the inside of the outer bag be cleaned. Vacuum the inside of the outer bag or hand  
wash, turned inside out, with warm water, and air dry. If desired, the Celoc outer bag can be replaced for renewed  
efficiency. The Celoc layered disposable inner dust bag must be replaced once a month even if it is not full. Change  
it more often if it is used in extremely dirty areas. Increase the cleaning power of your vacuum by changing the bag  
often.  
The Belt  
The belt on your vacuum cleaner controls the speed of the revolving brush and is very important for the effective  
operation of the cleaner. If the belt becomes stretched or cut, it will cause the revolving brush to stop completely or  
slow down. See instructions in the manual for replacing belt.  
Note: An extra belt is stored in the baseplate of your cleaner. When buying replacement belts, use ONLY ORECK  
genuine belts. Belts other than Oreck belts will not operate the revolving brush correctly and may create undue  
stress which will cause damage to the motor and brush bearings. Using belts other than ORECK belts will void the  
warranty.  
Lubrication  
The vacuum cleaner motor bearings are factory lubricated and sealed. Further lubrication is not required.  
CAUTION  
Wood Floors, Soft (Vinyl, Asphalt Tile, etc.) Floor Surfaces and Polished Floor Finishes  
Use floor and floor finish manufacturers recommended methods of cleaning. The roller brush may also scuff very  
soft finishes. Do not operate the unit while in the upright and locked position. Do not let the unit run while in any  
one stationary position for any period of time. Keep the unit moving while in operation.  
Note: At least once a month, check for and remove excessive lint, string or hair from  
revolving brush. Patented cleaning grooves on brush roll will allow easier cleaning.  
Wipe the outside of the cleaner with a damp cloth. Also clean the connector deflector  
assembly area, base of cleaner and fan housing area. If there is dust in the outer bag,  
vacuum it or shake it out.  
A little preventative maintenance will keep your cleaner looking new and will ensure  
continued cleaning effectiveness.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
N
G
L
I
S
H
Replacing Disposable Odor Fighting Dust Bag  
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.  
BAG REMOVAL:  
Maintenance.  
6
7
8
Unzip outer bag completely.  
Pull bag cardboard collar to release bag dock door from connector. Bag dock door will hinge downward.  
Gently pull bag cardboard collar upward out of the bag dock. Saniseal® dust seal will close automatically.  
BAG INSTALLATION:  
9
Slide the cardboard collar completely onto bag dock door.  
10  
Firmly push bag dock door with both thumbs on indication point until it snaps.  
’À  
PRESIONE HASTA  
ESCUCHAR UN  
CHASQUIDO DE SUJECIÓN  
6
7
8
9
10  
Replacing Worn Belt  
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.  
Remove the replacement belt from the storage channel.  
11  
12 Remove the door by removing the hold down screw located on side of power head.  
Fold door away from the power head and lift it away.  
13  
Remove the belt from the motor drive shaft and brushroll pulley.  
14  
15  
13  
Loop the new belt over the brush roll pulley. Place the opposite end of the belt on the motor drive shaft.  
Replace the door by placing the bottom tab on door into slots located inside power head and pressing the door closed.  
12 Replace the hold down screw and tighten.  
11  
12  
14  
15  
13  
Adjusting or Replacing Brushroll  
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.  
To determine if the brushroll is worn, place a firm straight edge across the nozzle opening. If brushroll bristles do  
not extend beyond baseplate, brushroll should be adjusted.  
Remove the baseplate by removing 5 screws. Then, remove the belt and brushroll from the housing.  
16  
17 Rotate both bearing assemblies at ends or brushroll to show “OLD” and replace in the holding channels in the housing.  
18 Note: The bearing assembly setting market “OLD” has no ribs on the top of the assembly.  
The one marked “NEW” has several ribs. When rotating bearings, make sure both bearing assembly settings are  
the same and face up when replacing the brushroll.  
19  
15 Reassemble the belt.  
16 Reassemble the baseplate.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
N
G
L
I
S
H
If a previous adjustment has already been made and bristle height does not extend above the baseplate, a new brush assembly should be ordered.  
IMPORTANT: Unless the brush is worn as indicated above, both bearings must be in the “NEW” position. When rotating, both  
bearings must be in the “OLD” position. Unmatched settings can cause damage to the unit.  
OLD  
NEW  
16  
17  
18  
19  
Replacing Edge Brush  
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.  
Turn the power head over. With baseplate facing up, remove the screw located in the center of each edge brush.  
Remove both edge brushes and replace with new ones. Replace both screws and tighten.  
Replacing the LED Light  
The light assembly should be replaced by an Oreck authorized service center whenever it fails to light during operation.  
Using an Oreck Fresh Air® Tab  
Your ORECK U4151 vacuum cleaner has a special ORECK FRESH AIR® tab pocket. This pocket is located inside the outer cloth  
bag in the area where the disposable dust bag attaches to the intake tube. Insert tablet in pocket if desired.  
Stuffing or Blockage  
IMPORTANT: On plush and new carpets, stuffing may occur inside the the intake tube and the lower tube assembly. This is due to excessive  
fuzz and loose cuttings in the carpet. Stuffing could occur for the first few cleanings until all the loose material is removed. Due to the high  
efficiency of the cleaner, many older carpets will cause stuffing when the cleaner is first used on them. If your vacuum cleaner does not pick  
up properly, or makes unusual noise and the outer bag does not fluff up or balloon open, follow these steps:  
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.  
Check for blockage at the mouth of the intake opening. If there is blockage, remove it with long-nose pliers,  
a screwdriver or coat hanger. If you can not reach the blockage, remove baseplate. Remove the baseplate by removing 5 screws (see “Adjusting  
or Replacing Brushroll”).  
19  
20  
21  
22  
23  
If the blockage is not at the base, remove lower tube. Unhook bag spring, releasing bottom of bag.  
Twist lower collar counterclockwise to slide up. Pull tube out of base.  
Check for blockage. If blockage is in the tube, remove with a coat hanger.  
If tube is not blocked, look into fan housing. Remove debris with long-nose pliers, a screwdriver or coat hanger.  
21  
To reassemble, check O-ring on tube, and replace if damaged. Replace tube by first lining up slot at base of tube with tab inside fan housing.  
Insert tube and push down until the tube is seated. Make sure O-ring is in place against fan housing opening. Replace and tighten collar until  
collar locking tabs are locked in place. Reattach bag spring.  
Many times blockage occurs due to a full dust bag causing dirt to back down the air flow system. When that happens, the blockage will be at  
the top of the system, starting in the area where the dust bag connects to the connector assembly.  
24  
Note: If the above actions do not correct the problem, contact an Oreck authorized service center or call the customer service center.  
US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325  
19  
20  
21  
22  
24  
23  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
N
G
L
I
S
H
Problem  
Check  
What to do  
Trouble-  
shooting.  
Service problems that  
appear to be major can  
often be solved easily.  
You can be your own  
troubleshooter by  
Cleaner will not run.  
Not plugged in properly.  
• Be sure cleaner is firmly plugged into wall outlet.  
No electricity in wall outlet. • Check electrical source – fuse or circuit breaker.  
Cleaner does not pick up. Filter Bag is full.  
• Replace filter bag. See “Replacing Disposable  
Odor Fighting Dust Bag”.  
Nozzle or intake pivot  
clogged.  
• Clear obstruction.  
Belt is broken or stretched. • Replace belt.  
Brush is worn.  
• See “Adjusting or Replacing Brushroll”.  
• Clear obstruction.  
reviewing this guide.  
Bag tube clogged.  
Bag pores are clogged  
with fine dust.  
• Change bag.  
All other servicing  
should be done by an  
Oreck authorized  
service center.  
Impeller fan is broken.  
• Return to Service Center for repair.  
Revolving brush is not  
even at both ends.  
• Check bearing seal. Make sure words “OLD”  
or “NEW” at each end.  
Unit still does not  
operate properly.  
Check all the  
above points.  
• Contact Oreck for service.  
All accessories and replacement parts are sold separately. To order, call our customer service group or visit our  
website. Please have your model number from the data label on the bottom of the unit.  
Parts.  
Accessories  
Item  
Part Number  
AROMAII  
303088  
Crystal Aroma® Carpet and Room Freshener  
Oreck Dry Carpet® Cleaning System  
Replacement Parts  
Item  
Part Number  
Dust Bag, 8 Pack, Saniseal® Odor Fighting Hypo-Allergenic  
CCPK8OF  
CCPK8DW  
Dust Bag, 8 Pack, Saniseal® Hypo-Allergenic  
Belts, 3 Pack  
0300604  
Customer Service Hotline  
USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
N
G
L
I
S
H
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company gives you the following limited  
warranty for this product only if it was originally purchased for residential use, not resale, from Oreck or an Oreck  
Authorized Retail Dealer.)  
Warranty.  
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original purchaser, any part that is found to be defective in  
material or workmanship within five (5) years of the date of purchase; ten (10) years on housing. This limited war-  
ranty applies to normal domestic use. Any commercial use of this product will void this limited warranty. This lim-  
ited warranty covers the revolving roller brush for one (1) year for residential use only.  
This limited warranty does not cover the replacement of expendable or consumable parts such as carbon motor  
brushes, edge brushes, drive belts, brushes, bulbs, disposable bags and other parts subject to normal wear unless  
they are defective in material or workmanship.  
This limited warranty does not apply to any part subjected to accident, abuse, commercial use, alteration, misuse,  
damage caused by act of God, the use of voltages other than indicated on the serial number displayed on this  
product or service of this product by other than Oreck or a participating Factory Authorized Service Center. Oreck  
does not authorize any person or representative to assume or grant any other warranty obligation with the sale of  
this product.  
Total Cleaning System  
Orecks limited warranty is valid only if you retain proof of purchase from Oreck or an Oreck Authorized Retail  
Dealer for this product. If you purchase this product from any other source, your purchase is “AS IS,” which means  
Oreck grants you no warranty, and that you, not Oreck, assume the entire risk of the quality and performance of  
this product, including the entire cost of any necessary servicing or repairs of any defects.  
Orecks liability for damages to you for any costs whatsoever arising out of this statement of limited warranty shall  
be limited to the amount paid for this product at the time of original purchase, and Oreck shall not be liable for any  
direct, indirect, consequential or incidental damages arising out of the use or inability to use this product.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation or exclusion may not apply to you.  
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THIS PRODUCT, INCLUDING IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED  
IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD, AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR  
IMPLIED, WILL APPLY AFTER THIS PERIOD.  
Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties, so the above limitation may not apply  
to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aspiradora vertical de alta velocidad  
Serie XL Gold - U4151  
®
Guia Del  
Usuario  
¡Importante!  
Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y guarde para la referencia futura.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Advertencias Generales  
Seguridad.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre debe seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:  
• No deje el aparato sin atender cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en  
uso y antes de darle servicio.  
• No la use en exteriores ni en superficies mojadas.  
• No operar la unidad mientras está en posición vertical y trabada.  
• No permitir que la unidad funcione mientras esté en cualquier posición fija por cualquier período de tiempo.  
Mientras esté en funcionamiento, mantener la unidad en movimiento.  
• No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha atención cuando la usen los niños o cuando se  
use cerca de ellos.  
• Usela solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.  
• No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído, dañado,  
dejado en exteriores, o dejado caer en agua, envíela a un centro de servicio o llame a servicio a clientes al:  
US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325  
• No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el  
cordón alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes.  
• No opere el aparato sobre el cordón.  
• No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón.  
• No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.  
• No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,  
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.  
• Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.  
• No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando o arrojando humo, como cigarrillos, cerillos o  
cenizas calientes.  
• No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtro en su lugar.  
• Apague todos los controles antes de desconectarla.  
Tenga cuidado especial cuando limpie alguna escalera.  
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina o líquido para encendedores, ni la use  
en áreas donde puedan estar presentes.  
• No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse vapores inflamables, explosivos o tóxicos por  
pintura a base de aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de moho, o en un área donde haya  
presente polvo inflamable.  
• No aspire con este aparato material tóxico como blanqueador con cloro, limpiador de drenajes, gasolina, etc.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Sólo para uso casero  
Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión redondeada y otra  
recta. El extremo redondeado va en la ranura más larga del tomacorriente.  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado  
(una lámina es más ancha que la otra). Este enchufe podrá acomodarse de una sola manera  
en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se acomoda totalmente en el tomacorriente,  
invierta el enchufe. Si aun así no se acomoda, comuníquese con personal calificado para  
que instale el tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de ningún modo.  
Gracias por comprar nuestra aspiradora vertical Oreck serie XL® U4151 Gold. Es la más silenciosa y potente aspi-  
radora vertical desarrollada por Oreck. La U4151 cuenta con una garantía de 5 años, 5 puestas a punto gratis, alta  
velocidad para limpieza de alfombras, y baja velocidad para limpieza de pisos descubiertos. La filtración Celoc®  
atrapa más del 99.99% de todas las partículas, incluidos el polen, esporas de moho y caspa de mascotas. Y debido a  
que es una Oreck, puede restaurar la lanilla de su alfombra desde la primera vez que la use.  
Disfrute.  
Para hablar con un representante Oreck llame a:  
USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325  
Llame.  
Haga clic.  
En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com  
Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por  
Visite.  
favor llame al teléfono 888-oreckstore (888-673-2578) o visite www.oreckstore.com.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Ensamblaje del tubo-mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Operación de la U4151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Bolsas para polvo desechables eliminadoras de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
La Technologia Intellashield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Sistema de filtración Celoc® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
La correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Para reemplazar la bolsas para polvo desechables eliminadoras de olores . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Cómo reemplazar una correa desgastada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Para ajustar o reemplazar el cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Reemplazo del cepilla orillador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Uso de una tableta Oreck Fresh Air® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Relleno o bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Guide Dutilisation Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Contenido.  
Sistema de limpieza total  
Lista de piezas  
1 Mango  
1
Operación.  
2
2 Interruptor de encendido/apagado  
3 Abrazadera para el cable  
4 Tubo del mango  
Para ayudarle en  
la identificación de los  
componentes de su  
aspiradora, las piezas  
se han numerado  
3
5 Sujetador de cremallera  
6 Paragolpes  
5
4
10  
7 Cepillo orillador  
8 Puerta de la correa  
9 Système du cordon électrique  
10 Ensamblaje de la conexión  
11 Collares  
como sigue.  
12 Tubo inferior  
17  
15  
13 Bastidor del ventilador  
14 Resorte de la bolsa  
15 Bolsa exterior  
11  
12  
9
16 Cabeza motriz  
17 Bolsa para polvo con filtro  
18 Panel  
19 Cubierta  
13  
14  
18  
19  
6
16  
8
7
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Ensamblaje del tubo-mango  
1
Operación.  
Antes de armar la máquina, retire los dos tornillos del conjunto conector. Retire el inserto de cartón tirándolo  
hacia arriba.  
Antes de ensamblar la máquina. Quite los dos tornillos del conjunto conector. Deslice la sección del mango  
superior sobre la sección correspondiente en el conjunto conector. Inserte los tornillos en los agujeros y apriételos  
firmemente hasta que el mango quede inmóvil.  
2
Fije el cordón en la grapa oprimiéndolo encima y debajo de la grapa para asegurarse que quede completamente  
metido en ella.  
3
Mango  
Bastidor del  
ventilador  
1
2
3
Operación de la U4151  
Asegúrese de que la bolsa para polvo desechable eliminadora de olores esté colocada. NO opere la aspiradora sin  
una bolsa para polvo.Enchufe el cordón de alimentación eléctrica en un tomacorriente, y para comenzar a operar  
accione el interruptor ON Low (I) – ON High (II) – OFF (O) que está en el ensamblaje del mango.  
Traba de posición arriba - Apoye el pie en el cabezal motorizado e incline el mango suavemente hacia  
atrás para soltar al traba y usar la aspiradora. Vuelva a colocar el mango en posición vertical para enganchar la  
traba. Nota: No permitir que la unidad funcione mientras esté en cualquier posición fija por cualquier período  
de tiempo. Mientras esté en funcionamiento, mantener la unidad en movimiento.  
4
5
Para guardar fácilmente el cordón eléctrico - Enrolle el cordón eléctrico alrededor del abrazadera para  
el cable y mango.  
4
5
Instrucciones de operación  
Esta nueva aspiradora vertical ORECK XL de alta velocidad es una de las mejores, más rápidas y fuertes unidades en  
su clase. Le encantará la manera como limpia, cómo cabe por debajo de las cosas, y que es TAN ligera y fácil de usar.  
Las siguientes son sólo algunas sugerencias sencillas relacionadas con su operación:  
1. Cuando inserte una nueva bolsa desechable para polvo con filtro de papel, PRIMERO INFLELA y ABRA LA BOLSA.  
2. Cuando la bolsa para polvo con filtro desechable esté llena, CAMBIELA.  
3. Si en cualquier momento la máquina no absorbe adecuadamente o hace un ruido inusual, DEJE DE  
OPERAR LA y déle servicio.  
4. Aunque su aspiradora vertical absorbe alfileres, sujetadores de papel y otros objetos pequeños, se recomienda  
que los retire del suelo antes de aspirar. En caso de no hacerlo el ventilador de succión del motor y el bastidor  
pueden quedar con daños permanentes.  
5. ADVERTENCIA: No use su aspiradora en superficies húmedas o mojadas. Esto provocará daños en la  
aspiradora y es peligroso para el usuario. Los daños provocados por el uso en superficies húmedas o mojadas no  
están cubiertos por la garantía.  
6. Para obtener un desempeño óptimo, reemplace la correa cada 6 meses.  
7. Revise la bolsa para polvo filtrante desechable al menos una vez por mes.  
8. NO opere la aspiradora por encima del cordón. El cepillo revolvente puede dañar el cordón.  
9. Tenga cuidado al limpiar los bordes y la franja excesivos de la manta con la aspiradora del área.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
El desempeño de su nueva aspiradora depende en gran parte del cuidado y el mantenimiento. Las instruc-  
ciones de este manual le guiarán para realizar el cuidado y mantenimiento básico. Para obtener muchos  
años de servicio satisfactorio, lea las instrucciones y manténgalas a la mano para futura referencia.  
Información  
General.  
Bolsas para polvo desechables eliminadoras de olores  
Las bolsas para polvo desechables eliminadoras de olores juegan un papel muy importante en la eficiencia de  
su aspiradora ORECK. El objetivo de la bolsa para polvo es atrapar la suciedad, pero al mismo tiempo debe ser  
suficientemente porosa para dejar pasar el aire a través. Si la bolsa para polvo está obstruida no puede pasar aire  
a través de la aspiradora, y entonces no puede tener lugar la limpieza, sea cual sea la potencia de la máquina.  
Para mantener su aspiradora funcionando con la máxima eficiencia, cambie con frecuencia la bolsa para polvo.  
NO LLENE MÁS ALLÁ DE LA LÍNEA INDICADA EN LA BOLSA PARA POLVO.  
Asegúrese de que la bolsa para polvo esté instalada correctamente. Nota: no todas las bolsas para polvo  
son lo mismo. Sus bolsas para polvo ORECK han sido diseñadas para utilizarse con la aspiradora  
ORECK. Si se utilizan bolsas para polvo que no sean ORECK legítimas la capacidad de limpieza de su  
aspiradora se verá afectada, y la máquina podría dañarse.  
La tecnología Intellashield™  
Al fabricar esta aspiradora vertical, y con el objetivo de proporcionarle una protección antimicrobiana  
para combatir continuamente el crecimiento de microbios que puedan provocar manchas, olores y  
degradación de productos, Oreck agregó la tecnología Intellashielda varios puntos de contacto, como el  
mango, bolsa exterior, cubierta superior, carcasa de la lámpara y placa base.Cuando los microbios como  
las bacterias, moho y hongos entran en contacto con la superficie del producto, Intellashield™ penetra la  
pared celular e interrumpe funciones clave, impidiendo así que crezcan o se reproduzcan. Su Oreck se  
mantendrá más limpia, por más tiempo.  
Sistema de filtrado Celoc®  
La bolsa exterior CELOC de su aspiradora es de un material médico de alta filtración diseñado para  
filtrar la más pequeña partícula de polvo. Es importante que se limpie el interior de la bolsa exterior.  
Aspire el interior de la bolsa exterior o lave a mano con agua caliente, volteada al revés, y seque al aire.  
Una vez al mes debe reemplazarse la bolsa de polvo interior desechable de capas CELOC, incluso si no  
está llena. Si se utiliza en áreas extremadamente sucias cámbiela con más frecuencia. Incremente la  
potencia de limpieza de su aspiradora cambiando la bolsa con frecuencia..  
La Correa  
La correa de su aspiradora controla la velocidad del cepillo revolvente y es muy importante para la operación  
eficaz de la aspiradora. Si la correa se corta o se estira, provocará que el cepillo revolvente se detenga com-  
pletamente o que se haga más lento. Vea las instrucciones en el manual para la correa revolvente.  
En la placa base de su aspiradora se almacena una correa extra. Cuando compre las correas de repuesto,  
use SOLAMENTE correas genuinas de ORECK. Otras correas que no sean de ORECK no operarán el  
cepillo revolvente de manera correcta y pueden provocar tensión indebida, la cual provocará daños al  
motor y a los cojinetes del cepillo. Si utiliza otras correas que no sean de ORECK se anulará la garantía.  
Lubricación  
Los cojinetes del motor de la aspiradora se lubrican y sellan en la fábrica. No se requiere lubricación adicional.  
PRECAUCION - Pisos de madera, superficies suaves de madera (vinilo, baldosas de  
asfalto, etc.) y pisos encerados  
Utilizar los métodos de limpieza para pisos y terminaciones de pisos recomendados por el fabricante.  
El cepillo del rodillo también puede manchar las terminaciones muy suaves. No operar la unidad mientras  
que se encuentre en posición vertical o trancada. No permitir que la unidad funcione mientras que esté en  
cualquier posición estacionaria por cualquier plazo de tiempo. Mantener la unidad en movimiento mien-  
tras que esté funcionando.  
Nota: Por lo menos una vez al mes, revise y retire el exceso de pelusa, hilos o cabello del  
cepillo revolvente. Las ranuras de limpieza patentadas en el rodillo de cepillo facilitan la  
limpieza.  
Limpie el exterior de la aspiradora con una tela húmeda. También limpie el área de ensa  
blaje del deflector de la conexión, la base de la aspiradora y el área del bastidor del venti-  
lador. Si hubiera polvo en la bolsa exteror, aspírelo o sacúdalo.  
Un poco de mantenimiento preventivo mantendrá su aspiradora como nueva y asegurará  
la eficacia continua de limpieza.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Para reemplazar la bolsas para polvo desechables eliminadoras de olores  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.  
RETIRO DE LA BOLSA:  
Manteni-  
miento.  
6
Abra completamente el cierre de cremallera de la bolsa exterior.  
7
Tire del collar de cartón de la bolsa para soltar del conector la puerta de apoyo de la bolsa. La puerta de apoyo  
de la bolsa se abre hacia abajo.  
8
Tire suavemente el collar de cartón hacia arriba y hacia afuera del apoyo de la bolsa. El sello contra polvo  
Sanisealse cerrará automáticamente.  
INSTALACION DE LA BOLSA:  
9
Deslice el collarín de cartón en la puerta de carga de la bolsa hasta que el agujero de lengüeta del sello para  
polvo de cierre automático esté inmovilizado en su posición.  
10  
Empuje firmemente con ambos pulgares la puerta de carga de la bolsa sobre el punto indicado hasta que encaje.  
’À  
PRESIONE A  
ESCUCHAR UN  
CHASQUIDO DE SUJECIÓN  
6
7
8
9
10  
Como reemplazar una correa desgatada  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.  
11  
Retire la correa de repuesto del canal de almacenamiento.  
12 Retire la puerta quitando el tornillo de fijación ubicado en el costado del cabezal motorizado.  
13 Pliegue la puerta alejándola del cabezal motorizado.  
14 Retire la correa del eje impulsor del motor y de la polea del cepillo de rodillo.  
15 Pase la correa nueva sobre la polea del rodillo de cepillo. Coloque el extremo opuesto de la correa en el eje  
impulsor del motor.  
13 Vuelva a poner la puerta, colocando la lengüeta inferior de la puerta en las ranuraso ubicadas dentro del  
cabezal motorizado y luego empuje la puerta para cerrarla.  
Coloque el perno de fijación y apriételo.  
12  
11  
12  
14  
15  
13  
Para ajustar o reemplazar el cepillo  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.  
Para determinar si el cepillo está desgastado, coloque un borde recto firme a través de la abertura de la boquilla. Si  
las cerdas del cepillo no se extienden más allá de la placa base, debe de ajustar el cepillo.  
16  
17  
Quite la placa base retirando 5 tornillos. Luego quite la correa y el rodillo del cepillo del bastidor.  
Gire ambos ensamblajes de cojinetes en los extremos del rodillo del cepillo hasta que aparezca "OLD" y reemplácelo  
en los canales de ensamblaje del bastidor.  
18  
19  
NOTA: El ajuste del conjunto de cojinetes, marcado "OLD" no tiene nervaduras en la parte superior del conjunto.  
El marcado "NEW" tiene varias nervaduras. Cuando se den vuelta los cojinetes, asegurarse que los dos ajustes del  
conjunto de cojinetes sean iguales y estén hacia arriba al reponer el rodillo de cepillo.  
Monte nuevamente la correa.  
15  
16  
Monte nuevamente la placa base.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Si ya se ha hecho el ajuste previo y la altura de las cerdas no se extiende más allá de la placa base, deberá ordenar un nuevo ensamblaje de cepillo.  
IMPORTANTE: A menos que el cepillo esté gastado como se indica más arriba, ambos apoyos deben encontrarse en la posición  
‘NUEVO’ (‘NEW’).Al hacer la rotación, ambos apoyos deben encontrarse en la posición ‘VIEJO’ (‘OLD’). Si las posiciones no coinci-  
den, su máquina sufrirá daños.  
VIEJO  
NUEVO  
16  
17  
18  
19  
Reemplazo del cepilla orillador  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.  
Invierta el cabezal motorizado. Con la placa de base vuelta hacia arriba, retire el tornillo ubicado en el centro de cada  
cepillo orillador. Retire los dos cepillos orilladores y reemplácelos con nuevos. Coloque los dos tornillos y apriételos.  
Reemplazo de la bombilla  
Si el ensamblaje de la luz no enciende durante la operación, debe ser reemplazado por un centro autorizado de servicio Oreck.  
Uso de una tableta Oreck Fresh Air®  
Su aspiradora ORECK U4151 tiene un bolsillo para una tableta especial ORECK FRESH AIR®. Este bolsillo está ubicado dentro de  
la bolsa de tela exterior, en la zona en la que la bolsa para polvo desechable se une al tubo de admisión. Inserte una tableta en el bol-  
sillo, si lo desea.  
Relleno o Bloqueo  
IMPORTANTE: En las alfombras nuevas y afelpadas, se puede atorar el tubo de admisión y el tubo inferior. Esto se debe al exceso de pelusa  
y recortes sueltos en la alfombra. Es posible que el atoramiento ocurra durante las primeras limpiezas hasta que se elimine todo el material  
suelto. Debido a la gran eficiencia de la aspiradora, muchas alfombras viejas causan atoramiento cuando se limpian por primera vez con esta  
aspiradora. Si su aspiradora no aspira debidamente, o produce un ruido anormal y la bolsa exterior no se infla, proceda de la manera siguiente:  
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.  
Revise que la boca de la abertura de entrada no esté bloqueada. Vea la ilustración A. Si hubiera un bloqueo, retírelo con unos alicates largos,  
un destornillador o una percha para ropa. Si no puede alcanzar el bloqueo, quite la placa base.  
19  
20  
21  
Si el bloqueo no está en la base, retire el tubo inferior. Desenganche el resorte retenedor, liberando la parte inferior de la bolsa.  
Gire el collarín en sentido contrario de las agujas del reloj para deslizarlo hacia arriba. Jale el tubo fuera de su base.  
Verifique el bloqueo. Si está en el tubo, retírelo con una percha para ropa.  
22  
23  
21  
Si el tubo no está bloqueado, vea el bastidor del ventilador. Retire los residuos con unos alicates largos, un destornillador o una percha para ropa.  
Para volver a armar, revise la junta tórica en el tubo y reemplácela si está dañada. Coloque el tubo alineando primero la ranura en la base del  
tubo con la lengüeta dentro de la envuelta del ventilador. Inserte el tubo y empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Asegúrese que la junta  
tórica esté contra el hueco de la envuelta del ventilador. Coloque el collar y apriételo hasta que las lengüetas de fijación estén trabadas en su  
lugar. Enganche el resorte de la bolsa.  
24  
Muchas veces ocurre un bloqueo debido a que la bolsa para polvo está llena, lo que provoca que el polvo bajeal sistema de flujo de aire.  
Cuando eso sucede, el bloqueo estará en la parte superior del sistema, comenzando en el área donde la bolsa para polvo se conecta al ensam-  
blaje de la conexión. Nota: Si las medidas anteriores no corrigen el problema, llame a un centro de servicio autorizado ORECK o llame al  
centro de servicio a clientes. US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325  
19  
20  
21  
22  
24  
23  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Problema  
Posible Causa  
Areas a Verificar  
Be sure cleaner is firmly plugged into wall outlet.  
Localización  
de fallas.  
La aspiradora no funciona. No está bien conectada.  
No hay electricidad en la  
toma de corriente en la pared.  
Revise el fusible de la fuente de electricidad o el  
interruptor automático del circuito.  
El aparato no aspira.  
La bolsa del filtro está llena.  
Reemplace la bolsa del filtro. Vea la sección "Cómo  
instalar la bolsa para polvo de filtro de papel."  
Algunos problemas de  
servicio que parecen ser  
importantes, pueden a  
menudo resolverse  
fácilmente. Consultando  
esta guía, usted puede  
ser su propio  
La boquilla o el pivote de  
admisión está tapado.  
Limpie las obstrucciones.  
La correa está rota o estirada.  
El cepillo está desgastado.  
Reemplace la correa.  
Reemplace el cepillo si las cerdas no se extienden  
más allá de la placa base.  
El tubo de la bolsa está tapado. Limpie la obstrucción.  
Los poros de la bolsa están  
tapados con polvo fino.  
Cambie la bolsa.  
localizador de fallas.  
El impulsor del ventilador  
está roto.  
Envíe al Centro de Servicio para su reparación.  
Todo otro servicio  
debe realizarlo un  
centro autorizado  
de servicio Oreck.  
El cepillo revolvente no está  
uniforme en ambos extremos.  
Verifique el sello del cojinete. Asegúrese que las  
palabras "OLD" o "NEW" correspondan en  
cada extremo.  
La unidad todavía no  
funciona correctamente.  
Compruebe todos los puntos  
antedichos.  
Contacto Oreck para el servicio.  
Todas partes de accesorios y reemplazo son vendidas separadamente. Para ordenar, para llamar nuestro grupo de  
servicio de atención al cliente o visitar nuestro sitioweb. Tenga por favor su número modelo de los datos marca en  
el fondo de la unidad.  
Piezas.  
Accesorios  
Línea gratuita de  
servicio al cliente  
USA: 1-800-989-3535  
Canada: 1-888-676-7325  
Elemento  
Número de piez  
La Aroma del cristal® Alfombra y se Aloja Refrescador  
Oreck seco de alfombras® Sistema de Limpieza  
AROMAII  
303088  
Piezas de repuesto  
Elemento  
Número de piez  
Paquete de 8 bolsas para polvo Saniseal®, Hipoalergénica El Luchar Del Olor CCPK8OF  
Paquete de 8 bolsas para polvo Saniseal®, Hipoalergénica  
CCPK8DW  
0300604  
Correas, paquete de 3  
Línea gratuita de servicio al cliente  
En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1-888-676-7325  
Sitio Web: www.oreck.com  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK le ofrece la siguiente garantía limitada para este producto  
solamente si se compró originalmente para usarse, no para revenderse, de ORECK o de un distribuidor minorista  
autorizado por ORECK.)  
Garantía.  
Oreck reparará o reemplazará gratuitamente al comprador original cualquier pieza que resulte defectuosa en los  
materiales o la fabrcación, dentro del cinco (5) años siguientes a la fecha de compra; la garantía de la caja será de  
diez (10) años. Esta garantía limitada se aplicará al uso doméstico normal. Cualquier uso comercial de este producto  
anulará esta garantía limitada. Esta garantía limitada ampara el cepillo rotatorio de rodillo durante un (1) año, sola-  
mente para uso residencial.  
Esta garantía limitada no ampara el reemplazo de piezas desecables o fungibles, tales como los cepillos de carbono  
para el motor, los cepillos del borde, las correas de transmisión, las bombillas, las bolsas desechables y demás piezas  
susceptibles de desgaste normal, a menos que sean defectuosas en los materiales o la fabricación.  
Sistema de limpieza total  
Esta garantía limitada no aplica para cualquier parte sujeta a accidente, abuso, al uso comercial del abuso,  
alteración, uso indebido, daños provocados por incendio o causas de fuerza mayor, uso de voltajes diferentes a los  
indicados en la placa del número de serie de este producto, o el servicio de este producto por alguien que no forme  
parte de ORECK o de un centro de servicio autorizado de fábrica de ORECK.  
La garantía limitada de ORECK no autoriza a cualquier persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra  
obligación de garantía con la venta de este producto.  
La garantía limitada de ORECK es válida solamente si mantiene su comprobante de compra para este producto de  
ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK. Si compra este producto de cualquier otra fuente, su  
compra es "TAL CUAL", lo que significa que ORECK no le otorga garantía alguna, y que usted, no ORECK asume  
el riesgo total de la calidad y el desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio o repara-  
ciones necesarias de cualquier defecto.  
La responsabilidad por daños de ORECK para usted por cualquier costo que surja por esta declaración de garantía  
limitada se limitará al monto pagado por este producto al momento de la compra original, y ORECK no será respon-  
sable de cualquier daño directo, indirecto, consecuental o incidental que surja por el uso o incapacidad de uso de este  
producto.  
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentales, así que la  
imitación o exclusión anterior puede no aplicar para usted.  
TODAS LAS GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS PARA ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO LAS  
GARANTIAS IMPLICITAS DE CAPACIDAD DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN PROPOSITO  
EN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS EN DURACION AL PERIODO DE LA GARANTIA, Y NO  
APLICARA NINGUNA GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, DESPUES DE ESTE PERIODO.  
Algunos estados no permiten las limitaciones en la duración de las garantías implícitas, así que la limitación anterior  
puede no aplicar para usted.  
Esta garantía le concede derechos legales específicos, y puede también tener otros derechos que varían de estado  
a estado.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aspirateur-balai puissant et léger  
Série XL Gold - U4151  
®
Guide  
D’utilisation  
Important!  
Lisez toutes les instructions soigneusement, et gardez pour la future référence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Avertissements Généraux  
Sécurité.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, vous devez toujours prendre certaines précautions de base,  
y compris les suivantes:  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR  
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure:  
• Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. Lappareil doit être débranché après chaque utilisation et  
avant toute réparation.  
• Ne jamais utiliser à l’extérieur ou sur une surface humide.  
• Ne faites pas fonctionner l'unité dans la position verticale verrouillée.  
• Le faites pas fonctionner l'unité pendant une longue période en position stationnaire. Continuez de déplacer  
l'u nité lorsqu'elle est en marche.  
• Ne doit pas servir de jouet. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à  
proximité d’un enfant.  
• Utilisez uniquement selon les instructions figurant dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés  
par le fabricant.  
• Ne jamais utiliser si le cordon d’alimentation ou la fiche de connexion sont endommagés. Si l’appareil ne  
fonctionne pas normalement, s’il a été échappé, s’il a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est  
tombé dans l’eau, il faut le retourner à un centre de service après-vente ou appeler le service à la clientèle au:  
US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325  
• Ne jamais tirer ou transporter l’appareil par le cordon d’alimentation, ni utiliser le cordon en guise de poignée, ni  
fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour d’un coin à angle pointu.  
• Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.  
• Ne pas faire avancer l’appareil sur le cordon.  
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.  
• Ne jamais manipuler la fiche de connexion et l’appareil avec les mains humides.  
• Ne jamais insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des ouvertures sont bloquées. Elles doivent être  
exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de toute autre substance pouvant réduire le débit d’air.  
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à bonne distance des  
ouvertures et des pièces mobiles.  
• Ne jamais utiliser pour ramasser des substances chaudes ou fumantes, comme des cigarettes, des allumettes  
ou des cendres chaudes.  
• Ne jamais utiliser sans sac filtrant.  
Avant de débrancher, arrêter toutes les commandes.  
• Redoubler de prudence lors du nettoyage d’escaliers.  
• Ne jamais utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence à moteur ou à briquet.  
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos où se dégage des vapeurs inflammables, explosives ou toxiques  
provenant d’une peinture à l’huile, d’un diluant à peinture, de substances antimites, ni dans un espace où il y a  
des poussières inflammables.  
• Cet appareil ne doit jamais servir à ramasser des substances toxiques comme la Javel, les produits de  
débouchage, l’essence, et.  
• Faites attention en nettoyant à l’aspirateur les bords et la frange finis de couverture de zone.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT  
La fiche polarisée comporte une broche ronde et une broche plate. La ronde entre dans  
la plus longue fente de la prise secteur.  
Appréciez.  
Pour réduire le risque de commotion électrique, cet équipement a une fiche d’alimentation  
polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche entre dans une prise polarisée  
d’une seule façon. Si la fiche n’entre pas, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas contactez  
un électricien qualifié pour installer une prise convenable. Ne modifiez la fiche en aucun cas.  
Merci d'avoir acheté notre aspirateur-balai haut de gamme Oreck Série XL® U4151 Gold. C'est le plus silencieux et  
le plus puissant jamais développé par Oreck. Ce U4151 porte une garantie de 5 ans, avec 5 mises au point gratuites.  
Il tourne à grande vitesse pour nettoyer la moquette, et à plus faible vitesse pour les sols nus. Son filtrage Celoc®  
retient plus de 99,99% de toutes les particules, y compris pollen, spores de moisissures et squames animales. Et parce  
que c'est un Oreck, il peut remettre en état le velouté de votre moquette dès votre premier passage dessus.  
Appelez.  
Cliquez.  
Pour parler à un agent chez Oreck, téléphonez au: USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325  
Sur Internet, allez à l’adresse: www.oreck.com  
Venez nous voir en personne dans l’un de nos 450 magasins. Pour trouver le plus proche, veuillez appeler  
à 888-oreckstore (888-673-2578) ou visiter notre site www.orecktore.com puis cliquer pour localiser un  
magasin en haut à droite de la page d’accueil.  
Rencontrez.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Sécuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Avertissements Généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Assemblage du tube de manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Utilisation du U4151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Informations Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Sacs à poussière jetables anti-odeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
La Technologie Intellashield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Système de filtrage Celoc® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Remplacement du Sacs à poussière jetables anti-odeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Remplacement d’une courroie usée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Réglage ou remplacement du balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Remplacement du cylindre brosseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Remplacement de l'éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Utilisation d’une tablette Oreck Fresh Air® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Blocage ou bourrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Accessoires et Pièces de Remplacements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Español Guía Del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Table des  
Matières.  
Liste de pièces  
1 Section supérieure du manch  
Fonction-  
nement.  
1
2
2 Interrupteur principal  
3 Crochet pour cordon  
dalimentation  
3
4 Tube de poignée  
5 Fermeture à glissière  
6 Pare-chocs principal  
7 Brosse de lustrage  
8 Porte de courroie  
9 Cordon dalimentation  
10 Connecteur  
5
Pour vous aider à  
identifier les composants  
de votre aspirateur,  
les pièces sont  
4
10  
repérées ci-contre..  
11 Colliers  
17  
15  
12 Tube inférieur  
13 Boîtier du ventilateur  
14 Ressort de retenue  
15 Sac extérieur  
11  
12  
9
16 Tête motorisée  
17 Sac à poussières filtrant  
18 Carénage  
19 Logement  
13  
14  
18  
19  
6
16  
8
7
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Assemblage du tube de manche  
Fonction-  
nement.  
Avant d'assembler l'appareil, enlever les deux vis sur l'assemblage du connecteur. Enlevez le carton en le faisant  
glisser vers le haut.  
1
2
Faites lisser la section du manche par dessus la section correspondante de l'assemblage du connecteur. Insérez la  
vis courte dans le trou inférieur et serrez fermement jusqu'à ce que le manche ne bouge plus.  
Fixez le cordon sur la pince en le faisant passer au-dessus et au-dessous de la pince, puis assurez-vous qu'il est  
solidement enfoncé dans la pince.  
3
Upper  
Handle  
Connector  
Assembly  
1
2
3
Utilisation du U4151  
Assurez-vous que le sac à poussière filtrant jetable est bien en place. NE FAITES PAS fonctionner le nettoyeur  
sans son sac à poussière papier. Enfichez l'extrémité du cordon dans une prise secteur et appuyez sur le commuta-  
teur de l'assemblage de poignée - On Low (l) - On High (ll) - OFF(O) – quand vous êtes prêt à démarrer.  
Verrouillage position haute - Placez le pied sur l'électrobrosse et ramenez doucement la poignée en arrière  
pour relâcher le verrouillage afin de fonctionner en aspirateur. Ramenez la poignée en position complètement haute  
pour verrouiller à nouveau. Note: Ne faites pas fonctionner l'unité dans la position verticale verrouillée. Do not let  
the unit run while in any one stationary position for any period of time. Keep the unit moving while in operation.  
4
5
Rangement facile du cordon - Enroulez le cordon autour de la cordon d’alimentation et de la poignée.  
4
5
Instructions d'utilisation  
Ce nouvel aspirateur vertical rapide ORECK XL est l’un des appareils les plus solides, rapides et sophistiqués de sa  
catégorie. Vous apprécierez sa façon de nettoyer et de passer sous les meubles. Vous constaterez également qu’il est  
très léger et facile à utiliser.  
Voici quelques suggestions simples concernant son utilisation:  
1. Lorsque vous insérez un nouveau sac à poussières jetable, commencez par le secouer, puis ouvrez-le.  
2. Lorsque le sac à poussières jetable est plein, REMPLACEZ-LE.  
3. Si l’appareil vient à mal nettoyer ou à produire un bruit inhabituel, DÉBRANCHEZ-LE et faites les réparations  
nécessaires.  
4. Même si votre aspirateur vertical ramasse les épingles à cheveux, les trombones à papier et d’autres petits objets,  
il est préférable de les ramasser à la main avant de passer l’aspirateur. Autrement, vous risquez d’endommager de  
façon permanente le mécanisme de succion et son boîtier.  
5. AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais l’aspirateur sur une surface mouillée ou humide. Cela pourrait endommager  
l’aspirateur et blesser l’utilisateur. Les dommages causés par une utilisation sur une surface mouillée ou humide ne  
sont pas couverts par la garantie.  
6. Pour une performance optimale, remplacez la courroie tous les 6 mois.  
7. Vérifiez le sac à poussière jetable au moins une fois par mois.  
8. Ne passez pas l’aspirateur sur son cordon d’alimentation. Le balai rotatif pourrait endommager le cordon d’ali  
mentation.  
9. Faites attention en nettoyant à l'aspirateur les bords et la frange finis de couverture de zone.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Les performances de votre nouvel aspirateur dépendent considérablement de l’entretien et des soins que vous lui  
accordez. Les instructions fournies dans ce manuel vous aideront à exécuter les procédures d’entretien appropriées.  
Pour que votre appareil fonctionne de façon satisfaisante pendant de nombreuses années, lisez les instructions et  
gardez-les à portée de main pour référence future.  
Informations  
Générales.  
Sacs à poussière jetables anti-odeur  
Ces sacs à poussière jetables anti-odeur jouent un rôle important dans l'efficacité de votre aspirateur ORECK. La  
finalité du sac à poussière est d'emprisonner la poussière, mais en même temps il doit rester assez poreux pour laisser  
l'air le traverser. Quand il commence à être obstrué, il ne peut plus passer d'air dans l'aspirateur et il n'y a plus de net-  
toyage, quelle que soit la puissance d'aspiration de l'appareil. Pour maintenir votre aspirateur opérationnel à efficacité  
maximale, changez fréquemment le sac à poussière.  
NE LAISSEZ PAS REMPLIR LE SAC A POUSSIÈRE PLUS HAUT QUE LA LIGNE INDIQUÉE DESSUS.  
Assurez-vous que ce sac est bien installé.  
Remarque : Tous les sacs à poussière ne sont pas identiques. Vos sacs ORECK ont été optimisés pour une utilisation  
dans un aspirateur ORECK. Utiliser des sacs autres que les sacs ORECK d'origine affecterait la capacité de nettoyage  
de votre aspirateur et pourrait même l'endommager.  
La technologie Intellashield™  
Oreck a ajouté la technologie Intellashield™ sur divers points critiques, incluant poignée, sac extérieur, couvercle du  
dessus, logement d'éclairage et socle de base, pour la fabrication de l'aspirateur balai, afin de vous fournir une protec-  
tion antimicrobienne qui lutte en permanence contre la prolifération des microbes qui cause taches, odeurs et dégrada-  
tion du produit. Quand des microbes, comme bactéries ou moisissures, entrent en contact avec la surface du produit,  
Intellashield™ pénètre leur paroi cellulaire et leurs fonctions clés, de sorte qu'elles ne peuvent plus croître et se repro-  
duire. Votre aspirateur Oreck restera plus propre plus longtemps.  
Système de filtrage Celoc®  
Le sac extérieur Celoc de votre aspirateur est équipé d’un matériau médical de filtration très fin qui retient les plus  
petites particules de poussière. Il est essentiel de nettoyer l’intérieur du sac extérieur. Vous pouvez y passer  
l’aspirateur ou le laver à la main (le sac retourné à l’envers) avec de l’eau tiède, puis le sécher à l’air libre. Si vous  
le désirez, vous pouvez le remplacer pour une efficacité renouvelée. Le sac à poussières intérieur jetable avec  
couche Celoc doit être remplacé une fois par mois, même s’il n’est pas plein. Remplacez-le plus souvent si  
l’aspirateur est utilisé dans des zones très sales. Votre aspirateur sera plus puissant si vous remplacez souvent son sac.  
La courroie  
La courroie de votre aspirateur contrôle la vitesse de votre balai rotatif et constitue un élément très important du  
fonctionnement efficace de l’appareil. Si la courroie s’étire ou se coupe, le balai rotatif ralentira ou s’arrêtera  
complètement. Pour le remplacement de la courroie, suivez les instructions du manuel.  
Note: Une courroie de rechange est rangée dans la plaque de base de votre aspirateur. Lorsque vous achetez une  
courroie de rechange, choisissez uniquement une courroie de marque ORECK. Les courroies ne portant pas la  
marque ORECK ne feront pas fonctionner correctement le balai tournant et peuvent créer une résistance capable  
d’endommager le moteur et les paliers du balai. Lutilisation d’une courroie ne portant pas la marque ORECK  
annule la garantie.  
Lubrification  
Les paliers du moteur de l’aspirateur ont été lubrifiés en usine et fermés hermétiquement. Aucune lubrification  
supplémentaire n’est nécessaire.  
ATTENTION  
Planchers, revêtements de sols souples (dalles PVC, carreaux à base de bitume) et sols cirés  
Employez les méthodes de finition de sols et revêtements de sols préconisées par le fabricant. La bande métallique à  
la base de l’aspirateur peut être endommagée en frottant contre du ciment ou une surface abrasive et, par la suite,  
rayer des sols cirés ou en matières souples (dalles en PVC, carreaux à base de bitume). La brosse peut aussi marquer  
les finis délicats. Ne pas opérer avec l’appareil verrouillé et en position verticale. Ne pas laisser l’appareil tourner à la  
même place pendant longtemps. Il faut toujours le déplacer quand le moteur est en marche.  
Note: Au moins une fois par mois, vérifiez le balai rotatif et enlevez-y la charpie, les  
bouts de fil et les cheveux.  
Essuyez l’extérieur de l’aspirateur avec un chiffon humide. Nettoyez également le déflecteur  
du connecteur, la base de l’aspirateur et le boîtier du ventilateur. S’il y a de la poussière dans  
le sac extérieur, passez-y l’aspirateur ou secouez-le.  
Un peu d’entretien préventif permettra à votre aspirateur de conserver une apparence  
neuve et une grande efficacité.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Remplacement du Sacs à poussière jetables anti-odeur  
Maintenance.  
AVERTISSEMENT:Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.  
ENLÈVEMENT DU SAC:  
6
7
8
Ouvrez complètement le sac extérieur.  
Tirez le collier carton du sac pour dégager la porte de sac du raccord. La porte de sac va basculer vers le bas.  
Tirez doucement le collier carton vers le haut en le sortant du berceau de sac.  
INSTALLATION D’UN SAC:  
Faites glisser le collier en carton sur la porte du sac jusqu’à ce que la patte de fermeture automatique et étanche  
du sac à poussières soit bloquée dans le trou correspondant.  
9
Placez les deux pouces aux endroits indiqués sur la porte du sac, puis poussez fermement jusqu’au déclic.  
10  
JUSQU’À  
PRESIONE A  
ÓN  
6
7
8
9
10  
Remplacement dune courroie usée  
AVERTISSEMENT:Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.  
Enlevez la courroie de rechange du canal de rangement.  
Déposez la porte en enlevant la vis de maintien située sur le côté de la tête d'aspiration.  
Pliez la porte en l'écartant de la tête d'aspiration et enlevez-la.  
11  
12  
13  
14  
Enlevez la courroie de l'axe d'entraînement du moteur et de la poulie du rouleau brossant.  
15 Faites passer la nouvelle courroie autour de la poulie du rouleau brossant. Placez l'autre extrémité de la courroie  
sur l'axe d'entraînement du moteur.  
13 Remettez la porte en place en plaçant ses pattes du bas dans les fentes situées dans la tête d'aspiration et en  
pressant la porte jusqu'à sa fermeture.  
12 Replacez la vis de maintien et serrez-la.  
11  
12  
14  
15  
13  
Réglage ou remplacement du balai  
AVERTISSEMENT:Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.  
Pour savoir si le balai est usé, placez un rebord droit sur l’ouverture du bec. Si les poils du balai ne dépassent pas la plaque  
de base, le balai doit être réglé.  
16  
Enlevez les 5 vis de la plaque de base, puis la plaque de base. Enlevez ensuite la courroie et le balai rouleau dans le boîtier.  
17 Faites tourner les deux paliers aux extrémités du balai rouleau jusqu’à l’indication «OLD» et replacez-les dans les rainures de  
retenue du boîtier.  
18 REMARQUE: Le rglage de roulement marqu OLD (Ancien) n'a pas de nervures en haut de lensemble.  
19 Celui marqu NEW (Nouveau) a plusieurs nervures. Lors de la rotation des roulements, sassurer que les deux rglages de  
roulement soient les mmes et quils soient tourns vers le haut lors de la mise en place du rouleau brosse.  
15 Réassemblez la courroie.  
16 Réassemblez la plaque de base.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Si le réglage ci-dessus est effectué et que les poils ne dépassent toujours pas la plaque de base, un nouveau balai doit être commandé.  
IMPORTANT : Sauf si la brosse est usée comme indiqué ci-dessus, les deux roulements doivent être dans la position « NEW ».  
En procédant à une rotation, les deux roulements doivent être dans la position « OLD ». Des positionnements non appareillés  
endommageraient votre machine.  
ANCIEN  
NOUVEAU  
16  
17  
18  
19  
Remplacement du cylindre brosseur  
AVERTISSEMENT:Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.  
Retournez l'électrobrosse. Avec la plaque de base vers vous, enlevez la vis située au milieu de chaque électrobrosse.  
Enlevez les deux cylindres brosseurs et remplacez-les par de nouveaux. Remettez les vis de fixation et serrez-les.  
Remplacement de l'éclairage à DEL  
L'ensemble d'éclairage doit être remplacé par un centre de service agréé par Oreck si cet éclairage est défectueux pendant le  
fonctionnement.  
Utilisation dune tablette Oreck Fresh Air®  
Votre aspirateur ORECK U4151 comporte une pochette spéciale pour tablette ORECK FRESH AIR®. Elle est située dans le sac en  
toile extérieur dans la zone où le sac de filtrage des poussières anti-odeur se fixe sur le tube d'admission. Insérez une tablette dans  
cette pochette si vous le souhaitez.  
Blocage ou bourrage  
IMPORTANT: Sur de la peluche et de la moquette neuve, il peut se produire un bourrage dans le tube d'aspiration ou l'ensemble de tube inférieur.  
Cela est dû à trop de peluches et des bouts de poils de tapis, et cela durera jusqu'à ce que tout le matériau soit enlevé. À la suite de l'efficacité élevée du  
nettoyeur, beaucoup de tapis plus anciens peuvent aussi causer un bourrage la première fois que l’aspirateur est utilisé pour les nettoyer. Si votre aspira-  
teur ne ramasse pas normalement, ou fait un bruit inhabituel et que le sac extérieur ne se remplit pas ou ne se gonfle pas, suivez les étapes suivantes:  
AVERTISSEMENT:Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.  
Vérifiez s’il y a un blocage à l’entrée de l’admission d’air. S’il y a un blocage, enlevez-le avec des pinces à bec long, un tournevis ou un cintre.  
Si vous ne pouvez pas atteindre le blocage, enlevez la plaque de base.  
19  
20 Si le blocage ne se situe pas à la base, enlevez le tube inférieur. Déconnectez le ressort de maintien pour relâcher le bas du sac.  
21  
22  
23  
Tournez le collier inférieur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le glisser vers le haut. Tirez le tube de la base.  
Si le bouchon est dans le tube, retirez-le avec un porte-manteaux.  
Si le tube n’est pas bloqué, regardez dans le boîtier du ventilateur. Enlevez les débris avec des pinces à bec long, un tournevis ou un cintre.  
Pour le remontage, vérifiez le joint torique du tube, et remplacez-le s'il est endommagé. Remettez en place le tube en alignant d'abord un  
emplacement à sa base avec un onglet dans le carter de ventilateur. Insérez le tube et poussez dessus jusqu'à sa mise en position. Assurez-vous  
que le joint torique est placé contre l'ouverture du carter de ventilateur. Remettez et serrez le collier jusqu'à ce que les crans de verrouillage du  
collier soient fixés en place. Raccrochez le ressort de sac.  
21  
24  
Il arrive souvent que des blocages surviennent parce que le sac à poussières est plein et que les saletés refoulent dans le sytème de circulation  
d’air. Dans ces situations, le blocage se concentre dans la partie supérieure du système, particulièrement là où le sac à poussières est raccordé  
au connecteur. REMARQUE: Si les opérations ci-dessus ne corrigent pas le problème, contactez un centre de service autorisé ORECK ou  
appelez le centre de service à la clientèle. US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325  
19  
20  
21  
22  
24  
23  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Probléme  
Cause Possible  
Vérifications  
Dépannage.  
Laspirateur ne  
fonctionne pas  
Lappareil est mal branché. • Assurez-vous que l’aspirateur est correctement  
branché dans la prise murale.  
Des problèmes de service  
qui apparaissent à priori  
majeurs peuvent souvent  
être résolus facilement.  
Vous pouvez dépanner  
par vous-même en  
No Aucune électricité n’arrive • Vérifiez le fusible ou le disjoncteur du  
à la prise murale.  
circuit utilisé.  
Laspirateur ne ramasse  
pas les saletés  
Le sac filtrant est plein.  
• Remplacez le sac filtrant (voir «Remplacement du  
sac à poussières filtrant»).  
Blocage au niveau du bec d’as- • Clear obstruction.  
piration ou du pivot d’admission.  
consultant ce guide.  
La courroie est endommagée • Remplacez la courroie.  
ou étirée.  
Toutes les autres  
interventions doivent  
être confiées à un  
centre de réparations  
agréé par Oreck.  
Le balai est usé.  
• Remplacez le balai si les poils ne dépassent pas  
le bord de la plaque de base.  
Le tube du sac est bouché. • Dégagez le blocage.  
Les pores du sac sont bouchés • Remplacez le sac.  
par de la poussière fine.  
Le ventilateur d’aspiration • Retournez l’appareil au centre de réparation.  
est défectueux.  
Le balai rotatif n’est pas à • Contrôlez les cartes d'extrémité de roulement de  
égalité aux deux extrémités.  
brosse. Assurez-vous que les mots «old» ou «new»  
correspondent à chaque extrémité.  
L'unité ne fonctionne pas Vérifiez tous les points  
correctement. ci-dessus.  
• Contact Oreck pour le service.  
Tous les accessoires et pièces de rechange sont vendus séparément. Pour passer commande, appelez notre groupe  
de service à la clientèle ou visitez notre site Web. Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de  
modèle et le numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur sa plaque signalétique.  
Pièces.  
Accessoires  
Élément  
Numéro de Pièce  
AROMAII  
Rafraîchissant Crystal Aroma® pour moquette et ambiance  
Système de nettoyage à sec de moquette Oreck Dry Carpet®  
303088  
Pièces de Remplacements  
Élément  
Numéro de Pièce  
CCPK8OF  
8 Sacs à poussière Saniseal® Hypoallergiques Odeur Combattant  
8 Sacs à poussière Saniseal® Hypoallergiques  
3 Courroies  
CCPK8DW  
0300604  
Service à la Clientèle  
USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325  
Site Web: www.oreck.com  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
ORECK MANUFACTURING COMPANY : (La société ORECK vous offre avec ce produit la garantie limitée  
suivante, uniquement s’il a été acheté auprès de la société ORECK ou d’un revendeur autorisé ORECK pour  
l’utiliser et non pour le revendre.)  
Garantie.  
Oreck s’engage à réparer ou remplacer, sans frais pour l'acheteur d'origine, toute pièce trouvée défectueuse pour  
cause de matériaux ou de main d'oeuvre, durant cinq (5) an à compter de la date d'achat. Cette garantie est portée à  
dix (10) ans pour le corps. Cette garantie limitée s’applique à une utilisation domestique normale. Toute utilisation  
commerciale du produit annulerait cette garantie limitée. Cette garantie limitée couvre la brosse à rouleau tournante  
durant un (1) an en utilisation domestique uniquement.  
Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement de pièces non réutilisables ou consommables telles que  
charbons de moteur, brosses pour les bords, courroies d’entraînement ampoules, sacs jetables et autres pièces  
soumises à l’usure normal, sauf si elle souffraient d’un défaut du aux matériaux ou à la main d’œuvre.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les pièces victimes d’un accident, d’un usage abusif, à l'utilisation  
commerciale d'abus, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, de dommages causés par un incendie ou une  
catastrophe naturelle, ainsi que les appareils utilisés avec une tension électrique autre que celle indiquée sur leur  
plaque signalétique, ni les appareils réparés à l’extérieur de la société ORECK ou d’un centre de service après-  
vente ORECK.  
La société ORECK n’autorise aucune personne et aucun représentant à accorder ou offrir d’autres clauses de  
garantie avec ce produit. La garantie limitée ORECK est valable uniquement si vous conservez une preuve d’achat  
de la société ORECK ou d’un revendeur autorisé ORECK. Si vous achetez ce produit ailleurs, vous l’achetez «en  
l’état», ce qui signifie que la société ORECK ne vous accorde alors aucune garantie. Dans ce cas, vous assumez  
tout le risque relatif à la qualité et aux performances de ce produit, ce qui comprend tous les frais de réparation et  
de correction d’éventuels défauts.  
La responsabilité de la société ORECK pour d’éventuels dommages subis par vous ou relativement aux frais qui  
découlent de cet énoncé de garantie limitée ne peut dépasser le montant payé pour ce produit lors de son achat  
original. La société ORECK ne peut être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect relatif à l’utilisation  
ou à l’incapacité d’utiliser ce produit.  
Puisque certains États ou provinces interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects, il est possible  
que l’exclusion ou la restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.  
TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE RELATIVE À CE PRODUIT, Y COMPRIS LES  
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ COMMERCIALE OU DE CONVENANCE À UN USAGE  
QUELCONQUE, S’APPLIQUE PENDANT UNE DURÉE ÉQUIVALENTE À LA PÉRIODE DE GARANTIE  
ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE POURRA S’APPLIQUER APRÈS CETTE  
PÉRIODE.  
Puisque certains États ou provinces ne permettent pas les restrictions sur la durée des garanties implicites, il est  
possible que la restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.  
Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis et il est également possible que vous ayez d’autres droits  
dépendant de votre lieu de résidence.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2008 Oreck Holdings, LLC. All rights reserved. All word marks, logos product configurations and registered trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC.  
76057-01 REV A 12/08 ECN # R-9222  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Mr Heater Water Heater MH9B User Manual
MTD Cultivator 769 07277 User Manual
Nady Systems Microphone UHF3HT48055 User Manual
Nikon Microscope Magnifier Eclipse E800 User Manual
Nortel Networks Switch Optivity Switch User Manual
Omnimount Indoor Furnishings RSF User Manual
Optoma Technology Projector HD806 User Manual
Panasonic All in One Printer KX PW708DLE5 User Manual
Panasonic Camcorder AG AC130P User Manual
Patton electronic Network Card 1180 35 User Manual