Optoma Technology Projector PK 101 User Manual

A
V
IN  
FOCUS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
電池外蓋  
バッテリバー  
1. Abdeckung des Akkufachs  
1.  
2.  
1.  
1. Крышка батарейного отсека  
2. Положение выключателя «Вкл.»  
(яркий режим)  
開關位置:開啟(明亮模式)  
スイッン(ブライード)  
2. Schalterposition EIN (Hellmodus)  
2.  
開關位置:開啟(  
開關位置:關閉  
指示燈  
模式)  
スイッン(  
スイッフ  
モード)  
3. Schalterposition EIN (STD-Modus) 3.  
STD  
3.  
STD  
3. Положение выключателя «Вкл.»  
(стандартный режим)  
4. Schalterposition AUS  
5. LED-Anzeige  
4.  
4.  
インジケータ  
電源  
5. LED  
6. USB  
5. LED  
6. USB  
4. Положение выключателя «Выкл.»  
5. Светодиодный индикатор  
6. USB-порт питания  
電源插孔  
6. USB-Stromanschluss  
7. Objektiv  
鏡頭  
レンズ  
7.  
7.  
8.  
9.  
對焦環  
フォーカイヤル  
スピーカー  
8. Fokusring  
8.  
7. Объектив  
揚聲器  
9. Lautsprecher  
9.  
8. Шкала фокусировки  
輸入連接器  
入力コネクタ  
10. AV-Eingangsanschluss  
11. Befestigungsloch für den  
Stativumsetzer  
10. AV  
10. AV  
9. Динамик  
三腳架轉換器專用螺絲孔  
皮帶通孔  
三脚変換機取り付け口  
11.  
12.  
11.  
12.  
10. Разъем аудио-видеовхода  
11. Резьбовое отверстие для  
переходника штатива  
ストラップ取り付け口  
12. Öse für Trageriemen  
12. Проушина для ремешков  
⬉∴Ⲫ  
愶瘶庲 珪憊  
1. Tapa de la Batería  
2. Posición del Interruptor Encendida  
(Modo Brillante)  
1.  
2.  
3.  
4.  
1.  
2.  
3.  
4.  
ᓔ݇ԡ㕂 ᓔ˄ᯢ҂῵ᓣ˅  
ᓔ݇ԡ㕂 ᓔ˄ᷛ
ޚ
῵ᓣ˅  
ᓔ݇ԡ㕂 ݇  
枪氊獞 氊獞  
枪氊獞 氊獞  
枪氊獞 氊獞  
祢柢匶  
ా愣汆 微姢ి  
On  
微姢ి  
On STD  
3. Posición del Interruptor Encendida  
(Modo STD)  
Off  
ᣛ⼎♃  
5. LED  
5. LED  
4. Posición del Interruptor Apagada  
5. Indicador LED  
⬉⑤ᦦষ  
洊毖 暒琙  
6. USB  
6. USB  
䬰༈  
崒溎  
7.  
8.  
9.  
7.  
6. Entrada de Alimentación USB  
7. Lente  
⛺䎱䪂  
ᡀໄ఼  
爎洖 埪決櫂  
8.  
枪穂珪  
9.  
8. Rueda de Enfoque  
9. Altavoz  
䕧ܹ᥹ষ  
沋崫 珪嘫瘶  
10. AV  
10. AV  
ϝ㛮ᶊ䕀ᤶ఼ⱘ㶎ϱᄨ  
㜩ᏺこᄨ  
懆筞匶殯 喞斲 割当  
11.  
12.  
11. Tripod  
10. Conector de Entrada AV  
11. Orificio de tornillo para el  
枪瞾岯殯 槶差筆  
12.  
Adaptador del Trípode  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
12. Orificio para pasar las tiras  
PACKAGE OVERVIEW  
電源變壓器  
洊毖 檺堗瘶  
1. Adaptateur secteur  
2. 2 piles  
1.  
2.  
3.  
4.  
1.  
2.  
1
4
電池  
愶瘶庲  
x 2  
2
三腳架轉接頭  
檺堗瘶  
3. Adaptateur de tripode  
4. Câble mini-USB/USB  
3. Tripod  
迷你  
USB USB  
連接線  
理決挚櫖 櫶冶穞垚  
4. USB  
音量控制之插頭  
暒笛  
5. Connecteur de câble 2,5mm- 5. 2.5-3.5mm  
USB  
連接線(選配)  
連接線  
戂幮 珮瞾嵪決 沎垚  
3,5mm pour le contrôle du  
volume (Optionnel)  
6. Câble AV  
5.  
2
5
河 理決挚
昦痣
 
6. AV  
2.5~3.5mm  
禎徯
 
理決挚  
6. AV  
VOLUME CONTROL  
⬉⑤䗖䜡఼  
1. Netzteil  
2. Akku x 2  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
⬉∴  
x 2  
1. Блок питания  
2. Батарея, 2 шт.  
ϝ㛮ᶊ䗖䜡఼  
3. Stativumsetzer  
4. Mini-USB-auf-USB-Kabel  
5. 2,5-auf-3,5mm-Audiokabel  
mit Lautstärkeregelung  
(Optionales)  
3
6
䗋Դ  
USB USB  
3. Переходник штатива  
4. Кабель с разъемами мини-  
USB и USB  
ᏺ䷇䞣᥻
ⱘ  
ᦦᄨ㒓ꢀ䗝ӊꢁ  
2.5-3.5mm  
6. AV  
5. Кабель со штекерами  
2,5 – 3,5 мм и  
6. AV-Kabel  
регулятором громкости  
(Дополнительные  
принадлежности)  
電源アダプタ  
1. Power Adaptor  
1. Adaptador de Alimentación  
2. Batería x 2  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
バッテリー  
2. Battery x 2  
2
三脚アダプタ  
ミニ  
3. Tripod Adapter  
3. Adaptador del Trípode  
4. Mini USB a Cable USB  
5. 2,5-3,5mm Cable de  
Conexión con Control de  
Volumen (Opcional)  
6. Аудио-видеокабель  
USB USB  
ケーブル  
4. Mini USB to USB Cable  
5. 2.5-3.5mm Jack Cable with  
Volume Control (Optional)  
6. AV Cable  
音量コントロール付き  
ジャッーブ  
2.5-3.5mm  
(プション)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ケーブル  
6. Cable AV  
6. AV  
4
FITTING THE BATTERY  
バッテリバーを取り外します。  
1. Remove the battery cover. (  
)
1. Extraiga la tapa de la batería.  
1.  
1 3  
~
1
( )  
1 3  
2. Insert battery with electrical contacts  
facing downward and away from  
(
)
1 3  
~
~
電気接触部を下に向け、レンズか  
ら離してバッテリーを入れます。  
( )  
2. Inserte la batería con los contactos 2.  
2
lens. (  
)
eléctricos mirando hacia abajo y  
4
4
3. Slide the battery cover back into  
alejados de la lente. (  
)
4
バッテリバーを元に戻します。  
3.  
place. (  
)
3. Vuelva a colocar en su sitio la tapa  
5
( )  
5
de la batería. (  
)
5
3
取下電池外蓋。  
愶瘶庲
珪憊庂
洢其穯城埪
 
1. Enlevez le couvercle des piles.  
1.  
2.  
1.  
2.  
1 3  
~
4
將電源接觸面朝下,以背對鏡頭方  
向置入電池。  
ా ి  
1 3  
(
)
1 3  
~
~
( )  
愶瘶庲庂
洊滆
洗洖決
橊岞嵢
 
窫穞壊嵣
穞櫲
崒溎歆
彆庲
 
2. Insérez les piles avec les bornes  
4
將電池外蓋推回定位。  
( )  
5
électriques vers le bas et dans le  
3.  
媮檺滆冒啚
旃沋穯城埪
ా  
ి
4
sens opposé à l'objectif. (  
)
4
愶瘶庲
珪憊庂
壊嵢
樒毇城埪
 
3.  
3. Refermez le couvercle des piles en  
ి
5
le faisant glisser. (  
)
5
ौϟ⬉∴ⲪDŽ˄  
˅
1. Entfernen Sie die Abdeckung des  
1.  
2.  
1 3  
1. Снимите крышку батарейного  
~
㾺⚍ᳱϟˈ㚠⾏䬰༈ˈᦦܹ⬉∴DŽ  
Akkufachs. (  
)
отсека. (  
)
1 3  
1 3  
~
~
5
˄ ˅  
4
᥼ಲ⬉∴ⲪDŽ˄  
2. Legen Sie den Akku ein, wobei  
2. Установите батарею электрическими  
контактами вниз и в противоположную  
˅
5
die Kontakte nach unten zeigen  
3.  
müssen. (  
)
сторону от объектива. (  
)
4
4
3. Bringen Sie die Abdeckung des  
3. Задвиньте заднюю крышку  
батарейного отсека на место. (  
Akkufachs wieder an. (  
)
5
)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
CHARGING THE BATTERY  
連接充電器( )  
1 3  
1. Connect the charger. (  
)
1. Schließen Sie das Ladegerät an.  
1.  
2.  
1 3  
~
~
充電時,  
指示燈會亮紅燈。  
2. During charging the LED indicator  
(
)
LED  
1 3  
~
( )  
4
lights red. (  
)
2. Während des Aufladens leuchtet  
4
投影機在操作時不可充電。  
電池充電完畢時, 充電指示燈  
Projector will not charge while  
operating.  
die LED rot. (  
)
4
1
Der Akku wird nicht aufgeladen, 3.  
wenn der Projektor in Betrieb ist.  
LED  
OFF  
USB Power Input Only  
會熄滅。充電時間最多須 小時。  
3. The LED Charge Indicator will go off  
4
when battery is fully charged. This 3. Die LED-Ladeanzeige erlischt, wenn  
process may take up to 4 hours.  
der Akku voll aufgeladen ist. Der  
Vorgang kann bis zu 4 Stunden dauern.  
3
䖲᥹
ܙ
⬉఼DŽ˄ ˅  
1 3  
1. Connectez le chargeur. (  
)
1. Conecte el cargador. (  
)
1.  
1 3  
1 3  
~
ᣛ⼎♃Ӯ҂䍋㑶㡆DŽ  
~
~
ܙ
⬉ᯊˈ  
2. Pendant le chargement, le voyant  
2. Mientras carga, el indicador LED se 2.  
LED  
˄ ˅  
4
DEL s’allume en rouge. (  
)
4
ilumina en rojo. (  
)
4
2
᪡԰ᯊˈᡩᕅᴎϡৃ
ܙ
⬉DŽ  
Le projecteur ne se rechargera  
s’il est utilisé.  
El proyector no se cargará  
mientras está funcionando.  
⬉∴ᅠܼ
ܙ
⬉ৢˈ 
ܙ
⬉ᣛ⼎♃  
LED  
Ӯ❘♁DŽℸ䖛⿟໻㑺䳔㽕 ᇣᯊDŽ  
3.  
3. L’indicateur DEL de chargement  
s’éteindra lorsque les piles sont  
complètement rechargées. Ceci  
peut prendre jusqu’à 4 heures.  
3. El Indicador de Carga LED se  
apagará cuando la batería esté  
completamente cargada. Este  
proceso puede durar hasta 4 horas.  
4
4
OFF  
y  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
CHARGING THE BATTERY  
充電器をつなぎます。(  
1.  
1 3  
1. Подключите зарядное устройство.  
~
インジケータが赤く  
充電中、  
LED  
点灯します。( )  
2.  
(
)
1 3  
~
4
2. Во время зарядки светодиодный  
индикатор светится красным  
操作中、プロジェクタは充電  
されません。  
цветом. (  
)
4
バッテリーの充電がいっぱいにな  
3.  
Проектор не будет заряжаться  
во время эксплуатации.  
ると  
充電インジケータは消  
LED  
えます。フル充電まで約 時間か  
4
3. Светодиодный индикатор  
зарядки погаснет, когда батарея  
будет полностью заряжена. Этот  
процесс может занять до 4 часов.  
かります。  
犯洊匶庂 櫶冶穯城埪
ా  
ి
1 3  
1.  
2.  
~
犯洊穞垚 壟橎  
祢柢匶櫖  
LED  
据儊族 抎決 姪檺欻城埪
ా  
ి
4
沗壟 渗櫖垚 稊嵢洣瘶庂  
犯洊穞滆 橐枻城埪
 
愶瘶庲儆 歊洊粎 犯洊夞彺  
3.  
LED  
犯洊 祢柢姷決 参滗城埪
 決 刂洛  
櫖垚 牢堆 柢儊決 暒殚夯城埪
 
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
CONNECT INPUT SOURCE  
1. Connect the AV input source.  
A
A
A
V
V
V
IN  
IN  
IN  
(
)
1 2  
1
1
~
<Note>  
Optional  
Optional  
Video output device  
ME CONTROL  
ONTROL  
1. All other brand and product names are  
trademarks or registered trademarks of their  
respective companies.  
VOLU  
VOLUME  
C
iPod Touch/iPod  
iPod  
1
2. To connect the projector to the Apple  
products below requires an adaptor (2#)  
that is not supplied. The adaptor (2#) can be  
supplied by your projector supplier.  
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic  
(version 5 and above)  
2
2#  
2
or  
or  
連接  
輸入來源。(  
1 2  
1. Connectez la source d’entrée AV.  
1. Schließen Sie die AV-Eingabequelle 1. Conecte la fuente de entrada AV.  
an. (  
1.  
AV  
~
(
)
)
(
)
1 2  
~
1 2  
1 2  
~
~
備註  
<Remarques>  
<Hinweis>  
<Nota>  
<
>
所有其他品牌及產品名稱皆為其所屬公司  
1. Toutes les marques ou les autres noms  
de produit sont des marques déposées ou  
des marques commerciales appartenant à  
leurs propriétaires respectifs.  
1. Alle anderen Marken und Produktnamen  
sind Marken oder eingetragene Marken der  
jeweiligen Firmen.  
1. Todas las otras marcas y nombres  
de productos son marcas comerciales o  
marcas comerciales registradas de sus  
respectivas compañías.  
1.  
之商標或註冊商標。  
若要將投影機連接到以下  
需要使用轉接器 # (不提供)。此轉接器  
產品,  
2.  
Apple  
2. Sie benötigen einen Adapter (2#; nicht im  
Lieferumfang enthalten), um den Projektor  
mit Apple-Produkten zu verbinden. Den  
Adapter (2#) können Sie von dem Händler,  
von dem Sie den Projektor gekauft haben,  
erwerben.  
(2 )  
#
可向投影機供應商購買。  
2. Pour connecter le projecteur à des  
produits Apple suivants, vous aurez besoin  
d’un adaptateur (2#) qui n’est pas fourni.  
L’adaptateur (2#) peut être acheté auprès du  
revendeur de votre projecteur.  
2. Para conectar el proyector a los  
productos Apple indicados a continuación  
es necesario un adaptador (2#) que no está  
incluido. El adaptador (2#) lo puede adquirir  
del proveedor de su proyector.  
(2 )  
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic  
(version 5 and above)  
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic  
(version 5 and above)  
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic  
(version 5 and above)  
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic  
(version 5 and above)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
CONNECT INPUT SOURCE  
䖲᥹  
䕧ܹ⑤DŽ˄  
˅
1 2  
~
沋崫
暒枪庂
櫶冶穯城埪
 
1.  
AV  
1. AV  
ి
1 2  
~
焾処  
<
>
<
>
᠔᳝݊ᅗક⠠੠ѻકৡ⿄ᰃ݊৘㞾݀ৌⱘ  
埪幾 微姦 挒岢姢 愕 洢禎 決床汆 姷嵣 旇  
1.  
1.  
ଚᷛ៪⊼
ݠ
ଚᷛDŽ  
祢決其喞 空埿 箒斲汞 旇祢嵢 姷嵣夞檺 沎枻  
城埪
 
ᇚᡩᕅᴎ䖲᥹
ϟ䴶ⱘ  
#
ѻક䳔㽕ϔ  
2.  
Apple  
Ͼ᳾䰘ᏺⱘ䗖䜡఼  
#
DŽᡩᕅᴎկᑨଚৃҹ  
稊嵢洣瘶庂 橊岞汞  
洢禎櫖 櫶冶  
(2 )  
2.  
Applem  
#
ᦤկℸ䗖䜡఼  
DŽ
穞崪彺 穮叞 洢击夞滆 橐汆 檺堗瘶  
儆 穊  
(2 )  
(2 )  
殚穯城埪
 決 檺堗瘶垚 稊嵢洣瘶 击匏櫋熺嵢  
抆瘶 割沋穦 朞 沎枻城埪
 
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic  
(version 5 and above)  
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic  
(version 5 and above)  
入力端子につなぎます。  
1. AV  
1. Подключите источник  
1 2  
аудио-видеосигнала. (  
)
1 2  
~
~
注記  
<
>
<Примечание>  
1. Все прочие марки и названия  
他のすべてのブランド名および製品名  
1.  
продуктов являются товарными знаками  
или зарегистрированными товарными  
знаками соответствующих компаний.  
2. Для подключения проектора к  
устройствам марки Apple, показанным  
ниже, требуется переходник (2#), не  
входящий в комплект поставки. Этот  
переходник (2#) можно приобрести у  
поставщика проектора.  
は、各所有者の商標または登録商標です。  
プロジェクタを  
製品に接続するに  
#
2.  
Apple  
は、別売りのアダプタ  
#
が必要です。ア  
(2 )  
ダプタ  
は、プロジェクタの販売店でお  
(2 )  
求めいただけます。  
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic  
(version 5 and above)  
iPod nano/iPod touch/iPhone/iPod classic  
(version 5 and above)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
SWITCH ON  
スイッチを  
または  
にスライ  
1.  
2.  
1. Slide switch to  
2. Adjust the volume. (  
or  
2
. (  
)
1. Deslice el interruptor hacia  
o
. ( )  
1
1
ドさせます。(  
1
)
2. Ajuste el volumen. (  
)
2
音量を調整します。(  
注記  
2
<Note>  
<Nota>  
<
>
Bright mode  
ブライード  
モー/エネ  
Modo Brillante  
OFF  
USB Power Input Only  
STD mode/low power  
consumption  
OFF  
Modo STD/bajo consumo de  
energía  
STD  
1
將開關切換至  
1
枪氊獞庂  
嬖垚  
意城埪
1ి  
1. Poussez le bouton sur  
ou  
. (  
1
)
1.  
2.  
1.  
2.  
調整音量。  
戂幮汊
浶洛穯城埪
2ి  
2. Réglez le volume. (  
)
2
2
備註  
焾処  
<Remarques>  
<
>
<
>
2
VOLUME CONTROL  
明亮模式  
模式/電源消耗  
愣匶
微姢  
Mode Lumineux  
微姢
洇汆
洊崫
暒微  
Mode STD/économie d’énergie  
STD  
STD  
1. Переместите выключатель в  
1. Stellen Sie den Schalter auf oder  
ᇚᓔ݇䇗
 
DŽ˄1˅  
1.  
2.  
. (  
)
положение  
или  
. (  
1
)
1
䇗ᭈ䷇䞣DŽ˄2˅  
2. Stellen Sie die Lautstärke ein. (  
)
2. Выполните настройку громкости. (  
)
2
2
<Hinweis>  
<
>
<Примечание>  
ᯢ҂῵ᓣ  
ޚ
῵ᓣꢃԢ㛑㗫  
Hellmodus  
Выполните настройку громкости.  
STD-Modus/ geringer  
Stromverbrauch  
Стандартный режим /  
режим энергосбережения  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
USING A TRIPOD STAND  
⫼㶎ϱᇚ䰘ᏺⱘϝ㛮ᶊ䗖䜡఼ᢻ
 
ᡩᕅᴎⱘ㶎ϱᄨDŽ  
1. Screw the supplied tripod adaptor  
into the screw hole on the projector.  
2. Attach a standard tripod to the  
tripod adaptor.  
1.  
2.  
ᇚᷛ
ޚ
ϝ㛮ᶊ㺙
ϝ㛮ᶊ䗖䜡఼DŽ  
付属の三脚アダプタをプロジェク  
タのねじ穴に取り付けます。  
標準の三脚を三脚アダプタに取り  
付けます。  
1. Vissez l’adaptateur de tripode fourni 1.  
sur le trou de vis du projecteur.  
2. Attachez un tripode standard sur  
l’adaptateur de tripode.  
2.  
A
V
IN  
洢击夢  
檺堗瘶庂
稊嵢洣瘶  
1. Drehen Sie den mitgelieferten  
Stativumsetzer in das  
Befestigungsloch am Projektor.  
2. Bringen Sie ein Standardstativ an  
dem Stativumsetzer an.  
1.  
2.  
tripod  
FOCUS  
喞斲
割当櫖
喂毇城埪
 
祢渆 檺堗瘶櫖
櫶  
tripod tripod  
冶穯城埪
 
1. Atornille el adaptador del trípode  
suministrado en el orificio para  
tornillos del proyector.  
1. Ввинтите входящий в комплект  
поставки переходник для штатива  
в резьбовое отверстие на  
проекторе.  
2. Sujete un trípode estándar al  
adaptador del trípode.  
2. Прикрепите стандартный штатив  
к переходнику для штатива.  
將隨附的三腳架轉接頭拴入投影機  
1.  
上的螺絲孔。  
將標準三腳架裝至三腳架轉接頭。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.  
11  
ADJUSTING THE PROJECTED IMAGE  
Projection Distance (A)  
Screen Size - Width (B)  
Screen Size - Height (C)  
Screen Diagonal (D)  
S
Meter  
0.200  
0.500  
0.800  
1.000  
1.500  
2.000  
2.500  
2.636  
inch  
7.9  
(mm)  
106  
(inch)  
(mm)  
71  
(inch)  
2.8  
(mm)  
127  
(inch)  
cr  
een  
Size  
4.2  
10.4  
16.7  
20.8  
31.2  
41.7  
52.1  
54.9  
5.0  
12.5  
20.0  
25.0  
37.6  
50.1  
62.6  
66.0  
(W  
idt  
h
) B  
19.7  
31.5  
39.4  
59.1  
78.7  
98.4  
103.8  
265  
176  
282  
353  
529  
705  
882  
930  
6.9  
318  
423  
11.1  
13.9  
20.8  
27.8  
34.7  
36.6  
509  
529  
636  
794  
954  
onal  
1058  
1323  
1395  
1272  
1590  
1676  
een Diag  
Scr  
D
C
1. Adjust Focus Dial ( ) until image is 1. 䇗ᭈ⛺䎱䪂˄ ˅ˈⳈ
ڣ
⏙  
1
1
clear.  
᱄DŽ  
nce A  
画像が鮮明になるまでフォーカス  
1. Tournez le bague de mise au point  
) jusqu’à ce que l'image soit nette.  
1.  
a
st  
i
D
ダイヤル  
を調整します。  
( )  
1
(
1
n
o
i
t
c
e
j
o
Pr  
1. Drehen Sie den Fokusring ( ), bis 1. 決惾滆儆
昦律空滎
婒卒滆
爎洖
 
1
FOCUS  
das Bild klar ist.  
埪決櫂ా ి汊
浶洛穯城埪
 
1
1. Ajuste la Rueda de Enfoque (  
)
1. Отрегулируйте шкалу  
1
IN  
V
A
hasta que la imagen sea nítida.  
фокусировки ( ) до получения  
1
FOCUS  
четкого изображения.  
1
調整對焦環( )至影像清晰為  
1
止。  
1.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
English  
Français  
Important Safety Instruction  
Consignes de Sécurité  
Importantes  
1. Do not block any ventilation openings. To ensure  
reliable operation of the projector and to protect  
from over heating, it is recommended to install  
the projector in a location that does not block  
ventilation. As an example, do not place the  
projector on a crowded coffee table, sofa, bed, etc.  
Do not put the projector in an enclosure such as a  
book case or a cabinet that restricts air flow.  
2. Do not use the projector near water or moisture.  
To reduce the risk of fire and/or electric shock, do  
not expose the projector to rain or moisture.  
3. Do not install near heat sources such as radiators,  
heaters, stoves or any other apparatus such as  
amplifiers that emits heat.  
Projector has been exposed to rain or moisture.  
Something has fallen in the projector or  
something is loose inside.  
Do not attempt to service the unit yourself.  
Opening or removing covers may expose you  
to dangerous voltages or other hazards. Please  
contact your local reseller or service center before  
you send the unit for repair.  
21. Do not let objects or liquids enter the projector.  
They may touch dangerous voltage points and  
short out parts that could result in fire or electric  
shock.  
22. See projector enclosure for safety related markings.  
23. The unit should only be repaired by appropriate  
service personnel.  
24. Do not touch the projector for a long time while  
the projector is used.  
17. Peut exploser si vous le jetez dans un feu.  
1. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.  
Afin de s’assurer d’un fonctionnement fiable  
du projecteur et de le protéger contre toute  
surchauffe, il est recommandé de l’installer dans  
un lieu qui ne bloque pas la ventilation. Comme  
exemple, ne pas placer le projecteur sur une table  
à café encombrée, un divan, un lit ou etc. Ne  
pas l’installer dans un endroit fermé tel qu’une  
bibliothèque ou un meuble pouvant empêcher la  
circulation d’air.  
18. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.  
19. Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifi  
és par le constructeur.  
20. Ne pas utiliser l’appareil s’il est physiquement  
abîmé ou endommagé. Un endommagement ou un  
mauvais traitement physique pourrait être (mais  
n’est pas limité à) :  
Lorsque l’appareil est tombé.  
Le chargeur ou la prise a été endommagé.  
Lorsqu’un liquide a pénétré dans le projecteur.  
Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou  
à l’humidité.  
Lorsque quelque chose est tombé dans le  
projecteur ou est lâche dedans.  
Ne pas essayer de réparer le projecteur vous-  
même. Ouvrir ou retirer les couvercles pourrait  
vous exposer à des tensions dangereuses ou  
aux d’autres dangers. Veuillez contacter votre  
revendeur ou un centre de service avant d’envoyer  
l’appareil pour le faire réparer.  
2. Ne pas utiliser ce projecteur à proximité de  
l’eau ou de l’humidité. Pour réduire les risques  
d’incendie et/ou d’électrocution, n’exposez pas cet  
appareil à la pluie ou à l’humidité.  
3. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur  
telles que les radiateurs, les bouches de chauffage,  
les cuisinières ou d’autres appareils (y compris les  
amplificateurs) produisant de la chaleur.  
4. N’utilisez pas le projecteur dans un endroit  
directement au soleil.  
5. N’utilisez pas le projecteur près d’appareils  
susceptibles de générer un champ magnétique.  
6. N’utilisez pas le projecteur dans un endroit  
poussiéreux ou sale.  
7. Eteignez toujours l’appareil avant tout nettoyage.  
8. Eteignez toujours l’appareil avant d’enlever les piles.  
9. Enlevez les piles de l’appareil si vous n’allez pas  
l’utiliser pendant une période prolongée.  
10. Assurez-vous que la température ambiante de la  
pièce est entre 5- 35°C.  
11. Humidité relative 5 - 35°C, 80% (Max.), sans  
condensation.  
12. N’exposez jamais les piles à des températures de  
plus de +60°C (+140°F)  
4. Do not use the projector in direct sunlight.  
5. Do not use near any appliance generating a strong  
magnetic field.  
6. Do not use the projector in areas susceptible to  
excessive dust and dirt.  
7. Turn off the product before cleaning.  
8. Turn off the product before removing the battery.  
9. Disconnect the battery if the product is not being  
used for a long period of time.  
21. Ne pas laisser des objets ou des liquides pénétrer  
dans le projecteur. Ils peuvent toucher des points  
de tension dangereuse et des pièces court-  
circuitées peuvent entraîner un incendie ou un  
choc électrique.  
10. Ensure that the ambient room temperature is  
within 5- 35°C.  
11. Relative Humidity is 5 - 35°C, 80% (Max.), non-  
condensing.  
12. Do not expose the battery to temperatures above  
+60°C (+140°F)  
22. Référez-vous au boîtier du projecteur pour les  
marques concernant la sécurité.  
13. New or idle batteries can have short-term reduced  
capacity. Fully charge the battery before initial use.  
14. Do not put the battery into your mouth.  
15. Do not let the battery contacts touch another metal  
object.  
23. Le projecteur ne doit être réparé que par un  
personnel de dépannage qualifié.  
24. Ne touchez pas le projecteur s’il a été utilisé  
pendant une longue période.  
16. Do not drop, throw or try to bend your product.  
17. May explode if disposed of in fire.  
18. Clean only with dry cloth.  
19. Only use attachments/accessories specified by the  
manufacturer.  
20. Do not use the unit if it has been physically  
damaged or abused. Physical damage/abuse  
would be (but not limited to):  
Unit has been dropped.  
Charger or plug has been damaged.  
13. La capacité de piles neuves ou de piles qui n’ont  
pas été utilisées pendant une longue période peut  
être réduite. Chargez complètement les piles avant  
la première utilisation.  
14. Ne mettez jamais des piles dans votre bouche.  
15. Ne touchez jamais les bornes des piles avec un  
objet métallique.  
16. Ne faites jamais tomber et ne jetez ou tordez pas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
votre appareil.  
Liquid has been spilled on to the projector.  
Deutsch  
Español  
Wichtige  
Instrucciones de seguridad  
importantes  
Sicherheitshinweise  
1. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen.  
Um einen zuverlässigen Betrieb des Projektors  
sicherzustellen und den Projektor vor Überhitzung  
zu schützen, stellen Sie bitte den Projektor an eine  
Stelle, die eine ausreichende Belüftung erlaubt.  
Projektor an eine Stelle, die eine ausreichende  
Belüftung erlaubt. Stellen Sie das Produkt nicht  
auf ein Bett, Sofa, Teppich oder andere ähnliche  
Oberfl ächen, da die Entlüftungsöffnungen dabei  
blockiert werden können.  
16. Achten Sie darauf, dass der Projektor nicht  
1. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Para  
asegurar un funcionamiento confi able del  
proyector y para protegerlo de  
20. No utilice la unidad si posee un daño físico o fue  
utilizada de forma incorrecta. Los daños físicos/  
utilizaciones incorrectas podrían ser (aunque no  
están limitados a):  
herunterfällt, geworfen wird oder gebogen wird.  
17. Es besteht Explosionsgefahr, wenn das Produkt  
Feuer ausgesetzt wird.  
sobrecalentamientos, se recomienda instalar el  
proyector en una ubicación en la cual no se  
obstruya la ventilación. Por jemplo, no coloque el  
proyector en una mesa auxiliar con muchos  
objetos, sofá, cama, etc. No coloque el proyector en  
un compartimiento cerrado como una biblioteca o  
armario que restringa el fl ujo de aire.  
2. No utilice este proyector cerca del agua o en  
entornos con mucho polvo. Para reducir el riesgo  
de incendio y/o descarga eléctrica, no exponga el  
proyector a la lluvia o humedad.  
18. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen  
Tuch.  
La unidad se ha caído.  
El cargador o el enchufe han sido dañados.  
Se derramó líquido sobre el proyector.  
Se expuso el proyector a la lluvia o humedad.  
Se cayó algún objeto dentro del proyector o  
existe algún objeto suelto dentro de éste.  
No intente reparar usted mismo la unidad. Si abre  
o retira las tapas, puede quedar expuesto a voltajes  
peligrosos y a otros riesgos. Por favor, póngase en  
contacto con su vendedor local o servicio técnico  
antes de enviar a reparar la unidad.  
21. No permita que objetos o líquidos ingresen en  
el proyector. Estos podrían entrar en contacto con  
puntos de voltaje peligrosos y cortocircuitar partes,  
lo que podría derivar en un incendio o descarga  
eléctrica.  
22. Consulte la carcasa del proyector para obtener  
instrucciones relacionadas con la seguridad.  
23. Sólo el personal de servicio técnico apropiado  
deberá reparar la unidad.  
24. No toque el proyector durante un buen rato  
mientras se esté usando el proyector.  
19. Verwenden Sie nur die vom Hersteller  
angegebenen Zubehörteile/Zusatzgeräte.  
20. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es  
beschädigt oder unsachgemäß verwendet wurde.  
Als Beschädigung/unsachgemäße Verwendung  
zählt Folgendes (und Weiteres):  
2. Verwenden Sie den Projektor nicht in der Nähe  
von Wasser oder Feuchtigkeit. Setzen Sie den  
Projektor weder Regen noch Feuchtigkeit aus, um  
einen Brand oder Kurzschluss zu vermeiden.  
3. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von  
Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, Heizungen,  
Öfen und sonstigen Wärme erzeugenden Geräten  
(inklusive Verstärker).  
Das Gerät ist heruntergefallen.  
Das Ladegerät oder der Stecker wurde  
beschädigt.  
3. No instale el proyector cerca de fuentes de calor como  
radiadores, calefactores, estufas o cualquier otro  
producto como amplifi cadores que emitan calor.  
4. No use el proyector bajo luz solar directa.  
5. No lo use cerca de ningún aparato que genere un  
campo magnético fuerte.  
Flüssigkeiten oder Gegenstände sind in das  
Gerät eingedrungen.  
Das Gerät war Regen oder Feuchtigkeit  
ausgesetzt.  
4. Verwenden Sie den Projektor nicht unter direkter  
Sonneneinstrahlung.  
Gegenstände sind in das Gerät eingedrungen,  
oder irgendetwas innerhalb des Gerätes ist  
ausgebrochen.  
5. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von  
Geräten, die starke Magnetfelder erzeugen.  
6. Verwenden Sie den Projektor nicht in besonders  
staubiger und schmutziger Umgebung.  
7. Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus.  
8. Schalten Sie vor dem Entfernen des Akkus das  
Gerät aus.  
6. No use el proyector en áreas en las que haya polvo  
o suciedad excesivos.  
Versuchen Sie niemals den Projektor in eigener  
Regie zu reparieren. Durch Öffnen des Gehäuses  
setzen Sie sich Hochspannung und anderen  
Gefahren aus. Wenden Sie sich bitte an Ihren  
Händler oder das Kundendienstzentrum, bevor Sie  
das Gerät zur Reparatur verschicken.  
21. Lassen Sie keine Gegenstände oder Flüssigkeiten  
in das Geräteinnere eindringen. Sie können  
dadurch mit gefährlicher Hochspannung in  
Berührung kommen oder einen Kurzschluss  
zwischen den Teilen verursachen. Ein Brand oder  
Stromschlag kann die Folge sein.  
22. Achten Sie auf die Sicherheitshinweise auf dem  
Projektorgehäuse.  
23. Der Projektor darf nur von qualifi ziertem  
Kundendienstpersonal repariert werden.  
24. Berühren Sie den Projektor nicht für zu lange,  
wenn der Projektor in Betrieb ist.  
7. Apague el producto antes de limpiarlo.  
8. Apague el producto antes de extraer la batería.  
9. Desconecte la batería si el producto no va a ser  
usado durante un largo período de tiempo.  
10. Asegúrese de que la temperatura ambiente de la  
habitación esté entre los 5- 35°C.  
9. Entfernen Sie den Akku, wenn das Gerät über  
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.  
10. Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstemperatur  
innerhalb des Bereichs von 5°C bis 35°C liegt.  
11. Die relative Feuchtigkeit sollte maximal 80% und  
nicht kondensierend bei einer Temperatur von 5°C  
bis 35°C sein.  
12. Setzen Sie den Akku nicht Temperaturen über  
+60°C (+140°F) aus.  
13. Neue oder unbenutzte Akkus können  
vorrübergehend eine verringerte Kapazität haben.  
Laden Sie den Akku vor der erstmaligen Nutzung  
voll auf.  
11. La Humedad Relativa debe estar entre 5 - 35°C,  
80% (Máx.), sin condensación.  
12. No exponga la batería a temperaturas superiores a  
los +60ºC (+140ºF)  
13. Las baterías nuevas o inactivas pueden tener su  
capacidad reducida a corto plazo. Cargue  
completamente la batería antes de su uso inicial.  
14. No se meta la batería en la boca.  
15. No deje que los contactos de la batería toquen  
otros objetos metálicos.  
16. No deje caer, arroje o intente doblar el producto.  
17. Puede explotar si se echa al fuego.  
14. Nehmen Sie den Akku nicht in Ihren Mund.  
15. Lassen Sie die Kontakte des Akkus nicht mit anderen  
Metallgegenständen in Berührung kommen.  
18. Límpielo únicamente con un paño seco.  
19. Utilice únicamente accesorios especifi cados por el  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fabricante.  
繁體中文  
ㅔԧЁ᭛  
眼睛安全性警告  
䞡㽕ᅝܼџ乍  
㘨㋏ᔧഄ㒣䫔ଚ៪᳡
ЁᖗDŽ  
物品掉進投影機中或是內部物品鬆脫。  
1. 請勿阻塞任何通風口。為了確保本投影機的正常操  
作並防止其過熱,擺放位置不得影響投影機的正常  
通風。例如,請勿將投影機放置在擺滿物品的茶  
几、沙發、地毯或睡床上。請勿將投影機放置在密  
閉空間裡,例如通風不良的書櫃或鋼櫃。  
2. 請勿在附近有水或有濕氣的地方使用本投影機。為  
了避免火災和/觸電的風險,請勿將本投影機暴露  
在雨水或濕氣中。  
1. ϡ㽕䰏าӏԩ䗮亢ষDŽЎ䰆ℶᡩᕅᴎ䖛⛁ҹֱ䆕݊  
ৃ䴴䖯㸠ˈᓎ䆂ᇚᡩᕅᴎᅝ㺙೼䗮亢㡃དⱘԡ㕂DŽ  
՟བˈϡ㽕ᇚᡩᕅᴎᬒ㕂೼ᴖхⱘ੪ଵḠǃ≭থǃ  
ᑞㄝϞ䴶DŽϡ㽕ᇚᡩᕅᴎᬒ㕂೼ぎ⇨⌕䗮ϡ⬙ⱘ⣁  
ᇣぎ䯈
ݙ
ˈབкᶰ៪ຕ⁅ЁDŽ  
21. ϡ㽕䅽⠽ક៪⎆ԧ䖯ܹᡩᕅᴎDŽ৺߭ˈৃ㛑᥹㾺
 
ॅ䰽⬉य़⚍੠ⷁ䏃䚼ӊˈᇐ㟈☿♒៪⬉
ߏ
DŽ  
22. ⬭ᛣᡩᕅᴎ໪໇ϞⱘᅝܼᷛᖫDŽ  
請勿自行維修本投影機。打開或取下背蓋可能會使  
您暴露在危險電壓或其他風險中。
ܜ
㙃㌵⭊ഄ㍧  
䢋ଚ៪᳡
Ёᖗˈ
ݡ
ᇛᴀ㺱㕂䗕ᒴ㎁ׂDŽ  
21. 請避免物品或液體進入本投影機。它們可能會觸碰  
到危險的電壓點或短路部分,這些地方可能會導致  
火災或觸電。  
23. ᴀᴎাᑨ⬅Ⳍ݇᳡
Ҏਬ䖯㸠ׂ⧚DŽ  
24. ᡩᕅᴎՓ⫼ᯊˈ䇋ϡ㽕䭓ᯊ䯈㾺ᩌᅗDŽ  
2. ϡ㽕೼䴴䖥∈ⱘഄᮍ៪╂⑓ⱘഄᮍՓ⫼ᴀᡩᕅᴎDŽ  
Ў䰡Ԣ☿♒੠ꢃ៪㾺⬉ॅ䰽ˈ
࣓ߛ
Փᴀᡩᕅᴎ䙁ফ䲼  
⎟៪ফ╂DŽ  
22. 有關安全相關符號,請見投影機機殼。  
23. 所有的維修須由合格的服務人員來執行。  
24. ᡩᕅ″Փ⫼ᳳ䭧ˈ䂟
䭋ᰖ䭧㿌⺄ᡩᕅ″DŽ  
3. 請勿在會產生熱度的設備附近進行安裝,例如散熱  
器、暖氣機、火爐或其他會產生熱度的設備 (如  
擴音器)。  
3. ϡ㽕ᅝ㺙೼⛁⑤䰘䖥ˈབᬷ⛁఼ǃ
⛁఼ǃ☿♝៪  
݊ᅗѻ⫳⛁䞣ⱘ䆒໛˄བᬒ໻఼˅DŽ  
4. ϡ㽕೼ᔎ
ܝ
ϟՓ⫼ᡩᕅᴎDŽ  
4.
೼䱑
ܝ
Ⳉᇘ㰩Փ⫼ᴀᡩᕅ″DŽ  
5.
ᮐӏԩ᳗⫶⫳ᔋ
⺕จⱘ㺱㕂䰘䖥Փ⫼DŽ  
6.
೼♄้㟛傦∭䘢໮ⱘऔඳՓ⫼ᴀᡩᕅ″DŽ  
7.
ܜ
䮰䭝ᴀ⫶ક
ݡ
䘆㸠⏙┨DŽ  
5. ϡ㽕೼ѻ⫳ᔎ⺕എⱘ䆒໛䰘䖥Փ⫼DŽ  
6. ϡ㽕೼໮ᇬೳⱘ⦃๗ЁՓ⫼ᡩᕅᴎDŽ  
7. ೼⏙⋕Пࠡ݇䯁ѻક⬉⑤DŽ  
8. ೼প
ߎ
⬉∴Пࠡ݇䯁ѻક⬉⑤DŽ  
8.
ܜ
䮰䭝ᴀ⫶ક
ݡ
পϟ䳏∴DŽ  
9. བᵰᴀѻક䭓ᳳϡ⫼ˈᑨপ
ߎ
⬉∴DŽ  
10. ⹂ֱ⦃๗ᅸ⏽ҟѢ 5- 35°C П䯈DŽ  
11. Ⳍᇍ⑓ᑺЎ 5 - 35°Cˈ80%˄᳔໻˅ˈ᮴
ޱ
㒧DŽ  
12. ϡ㽕ᇚ⬉∴ᬒ೼ +60°C (+140°F) ҹϞⱘ⦃๗ЁDŽ  
13. ᮄ៪䯆㕂ⱘ⬉∴Փ⫼ᇓੑৃ㛑Ӯ㓽ⷁDŽ೼߱⃵Փ⫼  
Пࠡˈᇍ⬉∴ᅠܼ
ܙ
⬉DŽ  
9. 㢹䭋ᰖ䭧ϡՓ⫼ᴀ⫶કˈ䂟পϟ䳏∴DŽ  
10. 䂟⺎਼ֱ䙁⪄๗⑿ᑺֱᣕ೼ 5- 35°CDŽ  
11. Ⳍᇡ▩ᑺ⚎ 5 - 35°Cǃ80% ꢀϞ䰤ꢁˈϨ㰩ᮐ⛵
ޱ
㌤  
⢔ᜟDŽ  
12.
ᇛ䳏∴ᲈ䴆೼⑿ᑺ䍙䘢 +60°C (+140°F) ⱘ⪄  
๗DŽ  
14. ϡ㽕ᇚ⬉∴ᬒ
ఈ䞠DŽ  
13. ᮄ䳏∴៪Й㕂᳾⫼ⱘ䳏∴㪘䳏䞣䓗ԢDŽ佪⃵Փ⫼ࠡ  
ܜ
ᇛ䳏∴
ܙ
ⓓ䳏DŽ  
15. ϡ㽕䅽⬉∴㾺⚍᥹㾺
݊ᅗ䞥ሲ⠽કDŽ  
16. ϡ㽕ᨨ
ߏ
៪ᇱ䆩ᔃ᳆⬉∴DŽ  
14.
ᇛ䳏∴ᬒܹষЁDŽ  
17. བᵰᡩܹ☿Ёৃ㛑Ӯ⟚⚌DŽ  
15. 䂟䙓
ܡ
Փ䳏∴᥹㿌䴶㿌⺄
݊Ҫ䞥ቀ⠽储DŽ  
16. 䂟䙓
ܡ
ᠨ᫆ǃᢟϳ៪ᔢᡬᴀ⫶કDŽ  
17. 㢹ᇛᴀ⫶કϳẘ㟇☿Ёˈৃ㛑᳗ᓩ䍋⟚⚌DŽ  
18. 只能用乾布擦拭。  
19. 只能使用製造商規定的附件/件。  
20. 投影機承受物理損壞時請勿使用。物理損壞係指  
(不限於):  
18. ⏙⋕ᯊՓ⫼ᑆᏗDŽ  
19. ҙՓ⫼
䗴ଚᣛᅮⱘ䖲᥹㒓ꢃ䰘ӊDŽ  
20. བᵰᴀᴎᏆ⠽⧚ᤳണ៪㗙Փ⫼ϡᜢˈ䇋
㒻㓁Փ⫼  
ᴀᴎDŽ⠽⧚ᤳണꢃՓ⫼ϡᜢ
ᣀ˄Ԛϡ䰤Ѣ˅˖  
ᴀᴎᥝ㨑DŽ  
 
ܙ
⬉఼៪ᦦ༈ᏆᤳണDŽ  
⎆ԧ⑙㨑
ᡩᕅᴎϞDŽ  
投影機曾經掉落。  
ᡩᕅᴎ䙁ফ䲼⎟៪ফ╂DŽ  
 
ܙ
䳏఼៪ᦦ丁Ꮖ᧡າDŽ  
液體潑濺到投影機上。  
投影機曾經暴露在雨水或濕氣中。  
ᓖ⠽ᥝܹᡩᕅᴎ
ݙ
៪㗙
ݙ
ܗ
ӊᵒ
DŽ  
ϡ㽕ᇱ䆩㞾㸠㓈ׂᴀᴎDŽᠧᓔ៪ौϟᴎ໇ᯊᄬ೼ॅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
䰽⬉य़៪݊ᅗॅ䰽DŽ䇋೼থ䗕ѻક䖯㸠㓈ׂПࠡˈ  
日本語  
穢剳檺  
渗殚
橎洊
滆獮  
目の安全に関告  
1. 皻禓割庂
廏滆
廎柳柢欪
ࣜ࣪
稊嵢洣瘶汞
柦嶶穦
 
沎垚
沗壟汊
懺沫穞処
刂櫺嵢抆瘶
懺笾穞崪彺
稊  
嵢洣瘶汞
洇埿穢
皻禓汊
愯空穞垚
氊獞櫖
嵢  
洣瘶庂
嚙滆
廎柳柢欪
ࣜ࣪
欎庂
姪檺
ࣜࣨ
檺滆峲滊
珪  
癒決挚
ࣜࣨ
暒砒
ࣜࣨ
獮堆
姷櫖
稊嵢洣瞾庂
欲崪嚙  
廎柳柢欪
ࣜ࣪
稊嵢洣瘶庂
煋沫
嬖垚
玖捊埡刂
償  
击匶汞
籖床決
涑滆
橐汆
獾廏決
橎櫖
昪獞穞  
廎柳柢欪
 
2.
稊嵢洣瘶庂
恂決喞
朞把
匂熞櫖昢
斲殯穞滆
 
廎柳柢欪
ࣜ࣪
筚沲喞
儖洊
氊竞汊
渊決崪彺
稊嵢  
洣瘶庂
捊喞
恂匶櫖
噾犢穞滆
廎柳柢欪
 
3. 櫺汊
旣昷穞垚
岂娚櫖決瘶
ࣜࣨ
喢愯匶
ࣜࣨ
枪皦挒
嬖垚
 
溣磳匶歆
償汆
匶痆
櫺毖
匂熞櫖
昪獞  
穞滆
廎柳柢欪
 
1. 換気孔を塞がないでさいェクタ加熱か  
ら守りしく全にお使いいただめにムー  
ズな排気を確保でる位置にプロェクタ配置さ  
れることをしますえばェクタ小さ  
なコーヒーテーブルやソなどに置かない  
ようにしてくさいェクタ本棚やャ  
ビネなど風通しの悪い場所に置いてはいけませ  
ん。  
2. このプロェクーを水気や湿気のあところ使用  
しないでさい電の恐れがあるためェ  
クターを雨や湿気にさらさないでさい。  
3. ラジエータータートーやアンプなど熱を放  
出する装置近プロェクタ設置してはいけませ  
ん。  
橧熺儆
稊嵢洣瘶櫖
櫔滎峲浒枻城埪
 
本体が雨たは高湿度に晒された。  
本体内部に物体がり込んだたは部品の緩  
みに部で音がする。  
稊嵢洣瘶庂
捊喞
枻匶櫖
噾犢柢琶汊
凃殶
 
稊嵢洣瘶
橎櫖
決恂滎決
姪檺儆其喞
稊嵢洣  
喺抆
抆禎決
垖枮空  
自分でサービスを行ってはいけませんバーを開  
り取り外したりすると険な電圧やその他の危  
険にらされます装置を修理に送る前に販  
売店またはサービンターにご連絡さい。  
21. プロェク内部に液体や小さな部品など異物が入  
り込まないようご注意下さいれらは電圧部分に接  
触して部品をョートさせるれが電  
の危険がす。  
22. 安全に関係するマーキングについてはェクタ  
ーの筐体をご覧さい。  
23. 装置の修理はかならず適切なサービス資格者が行  
います。  
浒汊
凃殶
沫獞庂
滇洗
朞庲穞崪処
穞滆
廎柳柢  
ࣜ࣪
塴儢庂
樒殶其喞
其穞彺
氊竞穢
洊橛決  
匶痆
氊竞櫖
噾犢夦
沎枻城埪
 朞庲庂
氊  
洢禎汊
懺喺匶
洊櫖
空埿
滆櫳
堆庲洖決喞
昢  
捊枪
時瘶櫖
怾汞穞柳柢欪
 
21. 稊嵢洣瘶櫖
決恂滎決喞
橧熺儆
姪檺儆滆
橐壊嵣
 
穞柳柢欪
ࣜ࣪
決恂滎決喞
橧熺儆
氊竞穢
洊橛洖汊
 
兺姢庲其喞
抆禎
埮岃汊
沂求琢昢
筚沲喞
洊  
氊竞決
沎枻城埪
 
22. 橎洊
分崮
祢柢櫖
堆空昢垚
稊嵢洣瘶
汾畺嵢洆庂
 
焾浶穞柳柢欪
 
23. 沫獞
朞庲垚
洊怾儆櫖冒
汞嶶穞櫲檂
穯城埪
 
24. 稊嵢洣瘶庂
斲殯穞垚
壟橎
沫柢儊
稊嵢洣瘶庂
廒  
滆滆
廎柳柢欪
 
4. 滇斲
列昦櫖昢
稊嵢洣瘶庂
斲殯穞滆
廎柳柢欪
 
5. 儛崫穢
沖匶沫汊
愢旣穞垚
洊滆
洢禎
匂熞櫖昢
 
稊嵢洣瘶庂
斲殯穞滆
廎柳柢欪
 
6. 彂滆
欪欂決
柲穞冒
愢旣穞垚
沫暒櫖昢
稊嵢  
洣瘶庂
斲殯穞滆
廎柳柢欪
 
4. 直射日光の下でプロェクタ使用しないでさい。  
5. 強い磁場を発生する電気製品の近使しないで  
さい。  
6. 大量のゴミや埃の影響を受ける場所でプロェクタを  
使しないでさい。  
24. プロェクの使用中時間プロェクに触れない  
さい。  
7. 洢禎汊
熳暒穞匶
洊櫖
洢禎汞
洊毖汊
啛城埪
 
8. 愶瘶庲庂
掂匶
洊櫖
洢禎汞
洊毖汊
啛城埪
 
9. 洢禎汊
沫匶儊
斲殯穞滆
橐垚
凃殶
愶瘶庲庂
掂  
嚙枻城埪
 
7. 掃除の前に電源をってくさい。  
8. バッテリーを取り外す前に電源を切ってさい。  
9. 製品を長時間使しない場合はバッテリーを取り出  
してくさい。  
10. 渂懆
柪喺
欮壊垚 5- 35°C
氦滆空檂
穯城埪
 
11. 旇堆洇
枻壊垚 5 - 35°C, 80%(牢堆)決彶
捊橛犛
旇  
痢決檺檂
穯城埪
 
12. +60°C (+140°F)’ 決旇汞
処欮櫖
愶瘶庲庂
噾犢柢  
疪彺
橎夯城埪
 
13.
愶瘶庲喞
斲殯穞滆
橐汆
愶瘶庲垚
暒微
暓壊  
捦庋城埪
ࣜ࣪
熞汒
斲殯穞匶
洊櫖
愶瘶庲庂
犯把  
犯洊穞柳柢欪
 
14. 愶瘶庲庂
沋櫖
嘩滆
廎柳柢欪
 
15. 愶瘶庲
洗洖櫖
埪幾
匎暓
恂熺儆
堅滆
橐壊嵣
穯  
城埪
 
16. 洢禎汊
媮檺尮庲其喞
塞滆其喞
叄滆
廎柳柢欪
 
17. 筚匶櫖
噾犢夦
凃殶
磺愢汞
氊竞決
沎枻城埪
 
18. 廎幾
竣冐求嵢廒
埬求柳柢欪
 
19. 洢浶櫋熺儆
滆洛穢
抆焯恂
抆暓禎廒
斲殯穞柳柢  
 
10. 室温5 - 35ある確認してさい。  
11. 相対湿度5 - 3580% (最大)結露で。  
12. 60(140) 以上の環境でバテリーを露出しない  
さい。  
13. しいバッテリーやしばら使しなかったバッテリー  
に充電がりますめて使う前にフル充電し  
てくさい。  
14. バッテリーを口に入れないでさい。  
15. バッテリーが他の金属物に触れないうにしてくさ  
い。  
16. 製品を落たりないでさ  
い。  
17. 火の中に入れ発する恐れがす。  
18. 乾いた布で拭いさい。  
19. 製造元の指定する付属品/アクサリのみを使用してく  
ださい。  
20. 沫獞
歾分決
暖旇夞櫎其喞
單殯夢
凃殶
沫獞庂
 
斲殯穞滆
廎柳柢欪
ࣜ࣪
汒汞
凃殶
歾分
暖旇
 
單殯決
愢旣穦
沎枻城埪
埪汒汆
愢旣
儆垫
 
怾洢
沂抆沊
ࣶࣥ
 
20. 物理的に破損または不正使用された本体は使して  
はいけません物理的な破損/正使用とはとえば  
次の状態を指します。  
本体を落下させた。  
沫獞儆
媮檺浒枻城埪
 
充電器またはプが破しています。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
犯洊匶
嬖垚
稒峲勾儆
暖旇夞櫎枻城埪
 
本体に液体がかった。  
Русский  
Важные инструкции по  
технике безопасности  
1. А. Не закрывайте вентиляционные отверстия  
Чтобы обеспечить безотказную работу  
проектора и предотвратить его перегрев,  
рекомендуется устанавливать проектор так,  
чтобы не блокировать его вентиляционные  
отверстия. Например, не устанавливайте  
проектор на загроможденном журнальном  
столике, диване, кровати и т.д. Не  
14. Запрещается помещать батарею в рот.  
15. Запрещается замыкать контакты батареи,  
касаясь ими другого металлического предмета.  
16. Не роняйте, не бросайте и не пытайтесь  
согнуть изделие.  
17. При попадании в огонь может взорваться.  
18. Чистите только сухой тканью.  
19. Используйте только устройства и аксессуары,  
одобренные производителем.  
20. Не используйте проектор с физическими  
повреждениями или после неправильной  
эксплуатации. К физическим повреждениям  
и неправильной эксплуатации относятся  
следующие случаи (их список не  
ограничивается приведенными вариантами):  
Проектор упал.  
Повреждение зарядного устройства или  
штепселя.  
На проектор была пролита жидкость.  
Проектор подвергся воздействию дождя  
или влаги.  
В проектор попал посторонний предмет или  
внутри ослабло крепление какой-либо детали.  
Не пытайтесь отремонтировать проектор  
самостоятельно. Открытие или снятие крышек  
может привести к поражению электрическим  
током и другим опасностям. Перед отправкой  
прибора на ремонт следует обратится к  
местному представителю или в сервисный центр.  
21. Не допускайте попадания в проектор  
посторонних предметов и жидкости. Они  
могут попасть в точки опасного напряжения  
и замкнуть цепь, что может стать причиной  
пожара или поражения электрическим током.  
22. См. маркировки по технике безопасности на  
корпусе проектора  
устанавливайте проектор в ограниченном  
пространстве, например на книжной полке  
или в шкафу, где существуют препятствия для  
воздушного потока.  
2. Не используйте данный проектор возле  
источников воды и влаги. Чтобы снизить  
риск возникновения пожара или удара  
электрическим током, не подвергайте продукт  
воздействию дождя или влаги.  
3. Не устанавливайте проектор рядом с  
такими источниками тепла, как радиаторы,  
нагреватели, печи, усилители и т.д.  
4. Не подвергайте проектор воздействию прямых  
солнечных лучей.  
5. Не используйте проектор вблизи приборов,  
генерирующих сильное магнитное поле.  
6. Не используйте проектор в местах с  
повышенным уровнем содержания пыли или  
загрязнения.  
7. Выключайте прибор перед очисткой.  
8. Выключайте прибор перед извлечением  
батареи.  
9. Извлекайте батарею, если не собираетесь  
использовать прибор в течение длительного  
времени.  
10. Температура в помещении должна быть в  
диапазоне 5 – 35°C.  
11. Относительная влажность при температуре 5 –  
35°C: 80% (макс.), без образования конденсата  
12. Не подвергайте батарею воздействию  
температур выше +60°C (+140°F)  
23. Ремонт проектора должен выполняться  
только уполномоченным обслуживающим  
персоналом.  
13. Новые или долго не используемые батареи  
могут иметь пониженную емкость. Необходимо  
полностью зарядить батарею перед первым  
24. Во время работы проектора следует избегать  
длительного контакта с поверхностями и  
деталями проектора.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
использованием.  
Warnhinweise für Augen  
Deutsch  
Vermeiden Sie es, direkt in den Projektorstrahl zu blicken oder direkt vor dem Strahl  
zu stehen. Stehen Sie möglichst mit dem Rücken zu dem Strahl.  
CLASS 1 LED PRODUCT  
Es ist ratsam, einen Stab oder Laser-Pointer zu verwenden, um das Eintreten in den  
Strahl zu vermeiden.  
Wird der Projektor in einem Klassenzimmer verwendet, geben Sie bitte den Schül-  
ern/Studenten, die am Projektionsbild auf etwas zeigen sollen, entsprechende  
Sicherheitsanweisungen.  
Eye Safety Warnings  
English  
Avoid staring/facing directly into the projector beam at all times. Keep your back to  
the beam as much as possible.  
Um den Stromverbrauch möglichst gering zu halten, verwenden Sie bitte Jalousien  
oder Vorhänge, um das Umgebungslicht des Raums schwach zu halten.  
A stick or laser pointer is recommended to avoid the need for the user to enter the  
beam.  
When projector is used in a classroom, adequately supervise students when they are  
asked to point out something on the screen.  
Advertencias relacionadas con la seguridad de los ojos  
Español  
In order to minimize power, use room blinds to reduce ambient light levels.  
Evite mirar fi jamente hacia el haz del proyector. Manténgase de espaldas al haz la  
mayor cantidad de tiempo posible.  
Se recomienda utilizar un dispositivo de señalización de madera o láser para no  
entrar dentro del alcance del haz.  
Avertissement de Sécurité pour les Yeux  
Français  
Cuando el proyector se utilice en un aula, supervise a los alumnos cuando les pida  
que señalen algo en la pantalla para que lo hagan correctamente.  
Evitez de regarder ou de faire face directement aux faisceaux du projecteur  
constamment. Tournez le dos aux faisceaux autant que possible.  
Para minimizar el consumo de energía, use las persianas para reducir los niveles de  
luz ambiental.  
Un bâton ou un pointeur laser est recommandé pour l’utilisateur afi n d’éviter de se  
trouver au milieu du faisceau.  
Lorsque le projecteur est utilisé dans une salle de classe, surveillez convenablement  
les élèves lorsqu’on leur demande de montrer quelque chose sur l’écran.  
Pour économiser de l’énergie, fermez les rideaux de la pièce pour réduire le niveau  
de lumière ambiante.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
柢崫
橎洊
渂汞斲穳  
穢剳檺  
檺媪
婒櫖垚
稊嵢洣瘶
捚汊
洛彺求嵢
愚岂懺滆
廎柳柢欪
ࣜ࣪
儆垫穢
列昦汊
姷滊
 
旇痢庂
氦滆穞柳柢欪
 
CLASS 1 LED PRODUCT  
斲殯沖儆
列昦
橎濃求嵢
埪儆昪
穊殚儆
櫌壊嵣
滆柢戏決喞
崎決洆
磲汾瞾庂
斲  
殯穞柳柢欪
 
剖柪櫖昢
稊嵢洣瘶庂
斲殯穞垚
凃殶
穟旣櫖冒
筚彺櫖
沎垚
怺檾儆庂
儆庲疪冒
 
婒垚
穟旣汊
洇洎粎
滆壊穞柳柢欪
 
眼睛安全性警告  
繁體中文  
請避免一直直視或面對投影機的光線。盡量以背部面對光線。  
洊匶庂
洎檃穞崪彺
柪喺
挚岂汾洆庂
斲殯穞櫲
渂懆
浶律
崎憮汊
喴犫城埪
 
建議使用指示筆或雷射指標筆,以避免使用者必須進入光線區。  
若是在教室使用投影機,當學生被要求指出螢幕上的某物時,請適時地留意學生。  
為降低電源消耗,可利用百葉窗,減少周遭光源。  
Предостережения относительно защиты зрения  
Русский  
Не смотрите в луч проектора в течение длительного времени. Старайтесь быть  
спиной к лучу.  
ⴐ⴯ᅝܼ䄺ਞ  
ㅔԧЁ᭛  
Чтобы не попадать в зону распространения луча, рекомендуется использовать  
обычную или лазерную указку.  
ߛ
Ⳉ㾚ꢃ䴶ᇍᡩᕅᴎ
ܝ
ᴳDŽሑৃ㛑㚠ᇍ
ܝ
ᴳDŽ  
᥼㤤Փ⫼ᬭ䶁៪▔
ܝ
ヨˈҹ䙓
ܡ
⫼᠋䖯ܹ
ܝ
ᴳЁDŽ  
Если проектор используется в учебной аудитории, необходимо контролировать  
действия учеников, когда им предлагается указать что-либо на экране.  
೼ᬭᅸЁՓ⫼ᡩᕅᴎᯊˈབᵰᄺ⫳ಲㄨ䯂乬ᯊ䳔㽕ᣛ৥ሣᐩϞⱘᶤϾԡ㕂ˈ
ᖙᦤ䝦  
ᄺ⫳ϡ㽕⊼㾚
ܝ
ᴳDŽ  
Чтобы свети к минимуму потребляемую мощность, используйте шторы для  
снижения уровня наружного освещения.  
Ў䰡Ԣ㛑㗫ˈ䇋Փ⫼ᅸ
ݙ
ⱒ৊にᴹ䰡Ԣ⦃๗
ܝ
҂ᑺDŽ  
目の安全に関する警告  
プロジェクターのビームをずっと直接見つめたり正視したりしないでくださいで  
きるだけビームには背中を向けてください。  
日本語  
プロジェクタの光源を直接注視しないでください。  
プロジェクタの光源に向かって立たないでください。出来る限り、離れてください。  
電力を最小限にするために、室内ブラインドを使って周辺の光を抑えてください。  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Français  
Regulation & safety notices  
This appendix lists the general notices of  
your Projector.  
Notices de régulation et de  
sécurité  
Avis : Câbles blindés  
Notice: Shielded cables  
Cet appendice liste les instructions gé-  
nérales concernant votre projecteur.  
Des câbles blindés doivent être  
utilisés pour la connexion avec  
All connections to other computing  
devices must be made using shielded  
cables to maintain compliance with  
FCC regulations.  
FCC notice  
Avis FCC  
d’autres appareils informatiques  
afin de conserver la conformité aux  
normes FCC.  
This device has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device pursuant to Part 15 of the FCC  
rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation.  
This device generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instruc-  
tions, may cause harmful interference to  
radio communications.  
Cet appareil a été testé et reconnu conforme  
aux normes applicables au matériel infor-  
matique de Classe B, en vertu de l’article 15  
des Réglementations de la FCC. Ces normes  
visent à fournir aux installations résidantes  
une protection raisonnable contre les  
interférences. Cet appareil génère, utilise et  
peut diffuser des signaux radioélectriques.  
En outre, s’il n’est pas installé et employé  
harmful conformément aux instructions, il  
peut provoquer des interférences nuisibles  
aux communications radio.  
Caution  
Changes or modifications not  
expressly approved by the manufac-  
turer could void the user’s authority,  
which is granted by the Federal  
Communications Commission, to  
operate this device.  
Attention  
Les changements ou modifications  
non expressément approuvés par le  
fabricant peuvent invalider l’autorité  
de l’utilisateur, laquelle est accordée  
par la Commission Fédérales des  
Communications, à utiliser cet  
appareil.  
Operation conditions  
This device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the fol-  
lowing two conditions:  
Conditions de fonctionnement  
Cet appareil est conforme à l’article 15 des Réglemen-  
tations de la FCC. Le fonctionnement est sous réserve  
des deux conditions suivantes:  
However, there is no guarantee that inter-  
ference will not occur in a particular instal-  
lation. If this device does cause harmful  
interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the  
device off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
1. this device may not cause harmful  
interference, and  
Quoi qu’il en soit, on ne peut pas garantir  
que des interférences ne se produiront pas  
dans certaines installations. Si l’appareil  
est à l’origine de nuisances vis-à-vis de la  
réception de la radio ou de la télévision,  
ce que l’ on peut déterminer en l’ allumant  
puis en l’éteignant, il est recommandé à l’  
utilisateur de prendre l’une des mesures  
suivantes pour tenter de remédier à ces  
interférences:  
1. Cet appareil ne doit pas provoquer  
d’interférences nuisibles, et  
2. this device must accept any interfer-  
ence received, including interference  
that may cause undesired operation.  
2. Cet appareil doit accepter toute interférence  
reçue, y compris des interférences qui peuvent  
provoquer un fonctionnement non désiré.  
Notice: Canadian users  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
Notice: Canadian users  
• Reorient or relocate the receiving  
antenna.  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens  
ICES-003.  
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la  
• Increase the separation between the  
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens  
norme NMB-003 du Canada.  
device and receiver.  
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la  
• Connect the device into an outlet on  
• Réorientez ou changez l’antenne  
réceptrice de place.  
Declaration of Conformity for EU countries  
• EMC Directive 2004/108/EC (including  
amendments)  
norme NMB-003 du Canada.  
a circuit different from that to which  
the receiver is connected.  
Déclaration de Conformité pour les pays  
dans l’Union Européenne  
• Directive 2004/108/EC EMC (comprenant les  
amendements)  
• Éloignez l’appareil du récepteur.  
• Branchez l’appareil à une prise  
appartenant à un circuit différent de  
celui du récepteur.  
• Low Voltage Directive 2006/95/EC  
• R & TTE Directive 1999/5/EC (if product has  
RF function)  
• Consult the dealer or an experienced  
radio/television technician for help.  
• Directive 2006/95/EC concernant la Basse  
Tension  
• Directive 1999/5/EC R & TTE (si le produit  
• Consultez le fournisseur ou un tech-  
nicien radiotélévision expérimenté.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dispose de la fonction RF)  
Deutsch  
Español  
Bestimmungen und Sicherheit-  
shinweise  
Regulaciones y avisos de se-  
guridad  
Hinweis: Abgeschirmte Kabel  
Aviso: Cables blindados  
Dieser Anhang führt die allgemeinen  
Hinweise zu dem Projektor auf.  
Alle Verbindungen zu anderen  
Todas las conexiones con otros  
Este apéndice incluye los avisos generales  
del proyector.  
Geräten müssen mit abgeschirmten  
Kabeln hergestellt werden, um die  
FCC-Bestimmungen zu erfüllen.  
dispositivos deben ser realizadas  
utilizando cables blindados con el fi n  
de mantener el cumplimiento de las  
regulaciones de la FCC.  
FCC-Hinweis  
Aviso de la FCC  
“Dieses Gerät wurde getestet und als  
übereinstimmend mit den Richtlinien für  
ein Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der  
FCCBestimmungen befunden worden.  
Diese Grenzwerte sehen für die Heiminstal-  
lation einen ausreichenden Schutz vor  
gesundheitsschädigenden Strahlen vor.  
Dieses Gerät erzeugt, benutzt und strahlt  
u. U. Radiofrequenz-Energie aus und kann,  
falls es nicht entsprechend der Anweisun-  
gen installiert und benutzt wird, Funkkom-  
munikation stören.”  
Este equipo ha sido comprobado y se  
determinó que cumple con los límites de  
dispositivo digital Clase B, de acuerdo con  
la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos  
límites se crearon con el fi n de propor-  
cionar una protección razonable contra  
interferencia dañina en una instalación  
residencial. Este equipo genera, utiliza y  
puede irradiar energía de radiofrecuencia  
y, si no se encuentra instalado o si no es  
utilizado de acuerdo con las instrucciones,  
puede causar interferencia dañina a las  
comunicaciones radiales.  
Achtung  
Durch Änderungen oder Modifika-  
tionen, die nicht ausdrücklich von  
dem Hersteller genehmigt wurden,  
kann die von der Federal Com-  
munications Commission erteilte  
Gerätebetriebsbefugnis des Benutzers  
ungültig werden.  
Precaución  
Los cambios o las modifi caciones no  
aprobadas expresamente por el fab-  
ricante pueden anular la autoridad  
del usuario de utilizar este proyector  
conferida por la Comisión Federal de  
Comunicaciones.  
Betrieb bedingungen  
Condiciones de funcionamiento  
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de  
las Reglas de la FCC. El funcionamiento  
se encuentra sujeto a las siguientes dos  
condiciones:  
Dieser Abschnitt erfüllt Teil 15 der FCC-Bestim-  
mungen. Das Benutzen des Geräts ist von folgenden  
Voraussetzungen abhängig:  
1. Dieses Gerät erzeugt keine schädlichen  
Störungen, und  
2. das Gerät ist in der Lage, empfangene Störun-  
gen aufzunehmen, einschließlich solcher  
Störungen, die eine ungewünschte Operation  
verursachen.  
Es gibt aber keine Garantie dafür, dass es  
bei einer bestimmten Installation zu keinen  
Störungen kommt. Wenn dieses Gerät den  
Radiooder Fernsehempfang beeinträchtigt,  
was durch Ein- und Ausschalten des Geräts  
festgestellt werden kann, so empfiehlt sich  
die Behebung der Störung durch eine oder  
mehrere der folgenden Maßnahmen:  
• Richten Sie die Empfangsantenne  
neu aus.  
• Vergrößern Sie den Abstand zwis-  
chen Gerät und Empfänger.  
• Schließen Sie das Gerät an eine Steck-  
dose auf einem anderen Stromkreis  
als dem des Empfängers an.  
1. Este dispositivo no provoca interfer-  
encia dañina.  
Sin embargo, no se puede garantizar que la  
interferencia no ocurrirá en una instalación  
en particular. En el caso de que el equipo  
causara interferencia dañina a las comuni-  
2. Este dispositivo debe aceptar cual-  
quier interferencia recibida, incluso  
si la interferencia puede provocar un  
funcionamiento no deseado.  
Notice: Canadian users  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
caciones radiales, la cual puede ser determi- Notice: Canadian users  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
nada encendiendo o apagando el equipo, se  
sugiere que el usuario tome una o más de  
las siguientes medidas:  
ICES-003.  
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens  
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la  
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens  
norme NMB-003 du Canada.  
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la  
• Reoriente o coloque en otro lugar la  
antena receptora.  
norme NMB-003 du Canada.  
Konformitätserklärung für EU-Länder  
• EMV-Richtlinie 2004/108/EC (inklusive  
Änderungen)  
• Incremente la separación entre el  
Declaración de conformidad de los países  
equipo y el receptor.  
de la Unión Europea  
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC  
• R & TTE-Richtlinie 1999/5/EC (wenn das  
Produkt über RF-Funktionen verfügt)  
• Conecte el equipo a un tomacor-  
riente diferente del que se encuentra  
• Directiva EMC 2004/108/EC (incluyendo  
enmiendas)  
• Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC  
• Directiva R y TTE 1999/5/EC (si el producto  
soporta función RF)  
• Wenden Sie sich an Ihren Fachhän-  
dler oder einen erfahrenen Radiound  
Fernsehtechniker für Hilfe.  
conectado el receptor.  
• Consulte a un vendedor o técnico  
experimentado de radio/TV para  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
obtener ayuda.  
繁體中文  
ㅔԧЁ᭛  
法規與安全注意事項  
本附錄列出本投影機的一般注意  
事項。  
ㅵ⧚䅸䆕Ϣᅝܼໄᯢ  
ᴀ䰘ᔩ߫
ߎ
њꢂᡩᕅᴎⱘϔ㠀ໄᯢDŽ  
注意:遮蔽型電線  
⊼ᛣ˖ሣ㬑㒓䏃  
本產品與其它電腦裝置之間的連接,  
必須使用遮蔽型電線以符合 FCC  
規定。  
ЎњϢꢂFCCꢂ㾘ֱ߭ᣕϔ㟈ˈ᠔᳝Ϣ  
݊ᅗ䅵ㅫᴎ䆒໛䖲᥹ⱘ㒓䏃ᖙ乏Փ⫼  
ሣ㬑㒓䏃DŽ  
FCC ໄᯢ  
FCC 注意事項  
䆹䆒໛Ꮖ㒣䗮䖛⌟䆩ˈヺড় FCC 㾘  
߭П㄀ꢂ15ꢂ䚼
ߚ
ⱘꢂBꢂ㑻᭄ᄫ䆒໛㽕  
∖䰤
DŽ䆹䰤
ϧЎ೼ԣᅙ⦃๗Ёᅝ  
㺙ᯊ䙓
ܡ
᳝ᆇᑆᡄᦤկড়⧚᳝ᬜⱘֱ  
ᡸDŽ䆹䆒໛Ꮉ԰ᯊӮᬒᇘ
ߎ
᮴㒓⬉乥  
⥛ˈབᵰ᳾ᣝ✻䇈ᯢᅝ㺙ˈৃ㛑Ӯᇍ  
᮴㒓⬉䗮䆃ѻ⫳ᑆᡄDŽ  
警告  
本產品經過測試並判定符合 B 級數  
位設備限制,且遵照 FCC 條例第 15  
節。該限制是為了提供合理保護,避  
免住宅安裝時引起有害干擾而設計的  
使用條件。本產品會產生、使用並發  
射無線電頻率能量,若您未按指示來  
安裝與使用,可能會對無線電通訊造  
成有害干擾。  
未經製造廠商許可的變更或修改可能  
導致使用者喪失操作本產品的權利,  
此授權係由聯邦通訊委員會(Federal  
Communications Commission)所  
賦予。  
䄺ਞ  
䗴ଚ᳾㸼ᯢৃҹׂᬍⱘ㒘ӊ䖯㸠  
ׂᬍ៪ব᳈ˈᇚӮᇐ㟈㕢೑㘨䙺䗮ֵ  
ྨਬӮꢂ(Federal Communications  
Commission)ꢂ䅸䆕䌟ќⱘ⫼᠋ᴗ䰤༅  
ᬜˈҢ㗠ϻ༅᪡԰ℸ䆒໛ⱘᴗ
߽
DŽ  
使用條件  
本產品符合 FCC 條例第 15 節限制。操作  
時,請遵循下列兩項條件:  
Փ⫼ᴵӊ  
䆹䆒໛ヺড়ꢂFCCꢂ㾘߭П㄀ꢂ15ꢂ䚼
ߚ
DŽ乏೼  
ҹϟᴵӊϟ᪡԰˖  
Ԛᑊϡ⹂ֱ೼⡍⅞ᅝ㺙䖛⿟Ё᮴ᑆ  
ᡄDŽབᵰ䆹䆒໛ⱘ⹂ᇍ᮴㒓⬉៪⬉㾚  
᥹ᬊѻ⫳ᑆᡄꢀৃҹ䗮䖛ᓔ݇䆹䆒໛  
Ẕ⌟ᰃ৺ᄬ೼ᑆᡄꢁˈᓎ䆂䞛পҹϟ  
ᮍ⊩⍜䰸ᑆᡄ˖  
然而,我們不保證特定的安裝方式不  
會發生干擾。如果本產品對收音機或  
電視接收造成有害干擾(經由打開  
或關閉本產品而確認)則使用者可  
嘗試利用下列方式進行調整:  
移動接收天線的角度或位置  
增加裝置與接收器之間的距離  
不要共用裝置與接收器的電  
源插座  
1. 本產品不能造成傷害性干擾,且  
2. 本產品必須接受任何接收到的干擾  
訊號,包括可能導致非預期操作  
的干擾。  
1. 䆹䆒໛ϡӮѻ⫳᳝ᆇᑆᡄ˗  
2. 䆹䆒໛ৃҹᡓফ᠔ᬊ
ⱘӏԩᑆᡄˈ  
ᣀᇐ㟈ϡℷᐌ䖤㸠ⱘᑆᡄDŽ  
Notice: Canadian users  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
Notice: Canadian users  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
䇗ᭈ໽㒓ᮍ৥៪䞡ᮄᬒ㕂᥹  
ᬊ໽㒓  
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens  
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la  
norme NMB-003 du Canada.  
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens  
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la  
norme NMB-003 du Canada.  
๲໻䆹䆒໛Ϣ᥹ᬊ఼П䯈ⱘ  
䎱⾏  
ᇍ䆹䆒໛ⱘ⬉⑤Ϣ᥹ᬊ఼ⱘ⬉  
⑤Փ⫼ϡৠⱘಲ䏃  
歐洲國家的「符合聲明」  
• EMC Directive 2004/108/EC (磁相  
容性規範) (含修正案)  
䩜ᇍ⃻ⲳ೑ᆊⱘヺড়ᗻໄᯢ  
• EMC ᣛҸ 2004/108/EC˄
৿ׂ  
ݙ
ᆍ˅  
如需協助,請洽詢經銷商或專  
業的收音機/視技術人員  
੼䆶㒣䫔ଚ៪᳝㒣偠ⱘ᮴㒓⬉ꢃ  
⬉㾚ᡔᴃҎਬ䇋∖ᐂ
 
• Low Voltage Directive 2006/95/EC (  
低電壓規範)  
• R & TTE Directive 1999/5/EC (線  
電與電信終端設備指令) (果產品具  
RF 無線電功能)  
Ԣय़ᣛҸ 2006/95/EC  
• R & TTE ᣛҸ 1999/5/EC˄བᵰѻક  
݋
໛ꢂRF
㛑˅  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
日本語  
穢剳檺  
勢洢
橎洊
処滆  
抆嵣汆
稊嵢洣瘶汞
沂愞
処滆
斲穳汊
 
櫺其穯城埪
 
全通知  
この付録はプロェクの一般的注意事項を  
一覧表します。  
渂汞
ࣶࣜ
焮磖
理決挚
 
ドケーブル  
FCC
勢洛汊
渆朞穞崪彺
埪幾
珺秮砋
 
匶匶櫖
堆穢
微姦
櫶冶櫖垚
焮磖
理  
決挚汊
斲殯空檂廒
穯城埪
 
本製品にほかの装置を接続する場合  
際規定に準拠するためにシード  
付きのケーブルをご使用さい。  
FCC
処滆
 
FCC 定  
沫獞垚
FCC
勢洛
15抆櫖
娶岂
癒枪  
夞櫎求彶
ࣾࣜ
娚滆瘾
沫獞櫖
堆穢
洢穢  
斲穳汊
渆朞穢埪垚
砖洛汊
愡橞枻城埪
ࣜ࣪
決  
峲穢
洢穢斲穳汆
渂其
滆櫳櫖
昪獞
氦  
儊昳櫖
堆穢
洇洎穢
懺笾庂
洢击穞匶
 
氊空
廎崮夢
冉沋城埪
ࣜ࣪
沫獞垚
怺昦
渂  
砒朞
櫖嘎滆庂
旣昷
ࣜࣨ
斲殯
愯犢穦
 
沎求彶
ࣜࣨ
滆獮櫖
娶岂
昪獞穞処
斲殯穞滆
 
橐汊
凃殶
怺昦
皻柦櫖
氦空穢
儊昳汊
沂  
求疲
沎枻城埪
 
この装置はFCC定の第15条にClass  
Bデタル機器の制限に従っていますれら  
の制限は家庭内設置において障害を防ぐた  
めに設けられています装置はラジオ周波  
エネルギーを発生使らに放射する可  
能性がしたがってインストールお  
よび使用しなければジオ通信に有害な障  
害を与場合がす。  
渂汞  
警告  
洢浶櫋熺儆
律柢洇求嵢
竎儆穞滆
橐  
懆凃決喞
儢浶垚
惾剳櫶愯皻柦氊  
毖箒櫖
汞空
竎儆夢
珺秮瘶汞
沗  
壟櫖
分穢
斲殯沖汞
劒穢汊
怺箮嵢
 
沎枻城埪
 
メーカーが許可しない解体や修正を行  
った場合はFCC規定するこのコン  
ピュータを操作するユーザーの権利は  
失われます。  
しかしながら定の方法で設置すれば障害 ご使用条件  
沗壟
浶兺
 
勾峲喞
瞿洛
昪獞
儊昳決
愢旣穞滆
橐  
冉決岂垚
懺沫汆
櫌枻城埪
ࣜ࣪
沫獞儆
 
岂娚欪喞
癚崎捊洊
朞柦櫖
氦空穢
儊昳汊
 
氦愢穞垚
凃殶
沫獞庂
取埪儆
埪柢
琢懺彺
 
沎汒
ࣜࣥ
埪汒
渗櫖昢
穞喞
決旇汞
愯  
憛求嵢
儊昳汊
洢其空
懺柳柢欪
 
朞柦
橎癒喞汞
愯窫汊
愚咾其喞
埪幾
 
凹櫖
昪獞穞柳柢欪
 
沫獞歆
朞柦匶
斲決汞
儊冯汊
届殶柳  
柢欪
 
朞柦匶儆
櫶冶夞檺
沎垚
箒嵢儆
橊埒
 
埪幾
箒嵢汞
瑞時瞾櫖
沫獞庂
櫶冶穞  
柳柢欪
 
このデバイスはFCC定の第15条に準拠  
沫獞垚
FCC
勢洛
15抆庂
渆朞穯  
城埪
ࣜ࣪
沗壟櫖垚
埪汒
儆滆
浶兺決
洇  
殯夯城埪
 
を発生しないという保証は何もあせんこ  
の装置がラジオやTV信装置に有害な障害  
を与場合装置の電源を一度って入  
れなおすとにより認できます害を取  
り除くめに次の方法したがってさい。  
受信アンテナの方向を変置  
場所を変る  
この装置と受信装置の距離をあける  
この装置の受信装置とは別のコンセン  
トに接続する  
していますの2つの条件したがって操  
作を行ことできます操作を行こと  
ができます。  
1.のデバイスが有害な障害を発生  
しないと  
2.不具合をじ得るような障害に対応  
し得ると。  
1.
沫獞垚
氦空
儊昳汊
沂求疪滆
橐  
橊檂
穯城埪
 
2.
沫獞垚
毖獞
橐垚
沗壟汊
沂求疲
 
沎垚
儊昳汊
磲穮穞櫲
朞柦夢
檺  
媦穢
儊昳壊
朞殯空檂
穯城埪
ࣜ࣪
 
Notice: Canadian users  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
Notice: Canadian users  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
ィーラーか経験のあるラジオ/TV術  
者に問い合わせる  
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens  
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la  
norme NMB-003 du Canada.  
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens  
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la  
norme NMB-003 du Canada.  
砖廪洖決喞
期崮夢
岂娚欪
癚崎捊洊
 
匶朦沖櫖冒
壊毆汊
殚熳穞柳柢欪
 
EU国の適合宣言  
EM C2004/108/EC (正を含む)  
低電圧指2006/95/EC  
R & TTE指1999/5/EC (品にRF機能が搭載  
されている場合)  
EU 剳儆櫖
堆穢
洇穯昷
昦檾  
• EMC 滆獮 2004/108/EC
儢洛
磲穮
 
洆洊橛
滆獮 2006/95/EC  
• R & TTE 滆獮 1999/5/EC
洢禎櫖 RF 匶垫  
沎垚
凃殶
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Информация о соответствии  
требованиям к безопасности  
В данном приложении указана основная  
информация о соответствии проектора  
Примечание. Экранированные кабели  
Любые соединения с внешними  
вычислительными устройствами  
должны производиться с  
требованиям к безопасности.  
использованием экранированных  
кабелей для соответствия  
Уведомление FCC  
В результате испытания данного  
требованиям FCC.  
устройства был сделан вывод о  
соответствии ограничениям цифрового  
устройства класса В согласно части 15  
нормативных положений FCC. Эти  
ограничения разработаны для обеспечения  
разумной защиты против критических  
помех при установке в жилом помещении.  
Данное устройство использует и может  
создавать радиочастотное излучение и,  
если его установка и эксплуатация не  
соответствуют требованиям, приведенным  
в инструкции, может создавать вредные  
помехи для радиосвязи.  
Предостережение  
Внесение изменений или  
модификации продукта, явно не  
одобренные производителем, могут  
привести к лишению пользователя  
прав на использование продукта,  
предоставляемого Федеральной  
комиссией по связи.  
Условия использования  
Данное устройство соответствует  
части 15 нормативных положений  
FCC. Эксплуатация допускается при  
следующих условиях.  
Тем не менее, не существует гарантии, что  
помехи не возникнут при специфическом  
варианте установки. Если данное  
устройство действительно создает  
критические помехи для приема радио-и  
телесигнала, что можно проверить путем  
включения и выключения устройства,  
пользователь может устранить их одним из  
приведенных ниже способов.  
1. Данное устройство не должно  
создавать вредных помех и  
2. Данное устройство должно  
принимать все получаемые  
помехи, в т.ч. помехи, которые  
могут привести к нежелательной  
работе.  
Notice: Canadian users  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
• Переориентировать или переместить  
приемную антенну.  
• Увеличить расстояние между  
проектором и другим устройством.  
• Подключить проектор к иной цепи,  
нежели та, к которой подключено  
другое устройство.  
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens  
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la  
norme NMB-003 du Canada.  
• Обратиться за помощью к продавцу  
прибора или опытному специалисту  
Заявление о соответствии для стран ЕС  
• Директива EMC 2004/108/EC (включая  
изменения)  
по теле- и радиотехнике.  
• Директива о низком напряжении  
2006/95/EC  
DownloadfДroирmектиWва Rw&TwTE.S199o9/m5/EaCn(еuслaи ls.com. All Manuals Search And Download.  
устройство имеет функцию RF)  
English  
Deutsch  
Français  
Español  
Disposal of old Electrical &  
Entsorgung von elektrischen  
Mise au rebut des  
Deshecho de equipos  
& elektronischen Altgeräten  
Electronic Equipment  
équipements électriques et  
électroniques usagés  
eléctricos y electrónicos  
(geltend für die europäische Gemein-  
schaft und andere europäische Länder  
mit separaten Sammelprogrammen)  
(Applicable throughout the European  
Union and other European countries  
with separate collection programs)  
(aplicable a la Unión Europea y a otros  
países europeos con programas de  
reciclaje independientes)  
(Valable dans l’ensemble de l’Union  
Européenne ainsi que dans les pays euro-  
péens disposant de programmes distincts  
de collecte des déchets)  
Dieses Symbol, zu finden auf Ihrem  
This symbol found on your product or on  
its packaging, indicates that this product  
should not be treated as household waste  
when you wish to dispose of it. Instead,  
it should be handed over to an applicable  
collection point for the recycling of electri-  
cal and electronic equipment. By ensuring  
this product is disposed of correctly, you  
will help prevent potential negative con-  
sequences to the environment and human  
health, which could otherwise be caused by  
inappropriate disposal of this product. The  
recycling of materials will help to conserve  
natural resources.  
La presencia de este símbolo en el propio  
producto o en su material de embalaje,  
indica que no se debe tratar como residuo  
doméstico cuando de deshacerse de él. En  
su lugar, debe entregarlo en el punto limpio  
correspondiente de reciclaje de equipos  
eléctricos y electrónicos. Asegurándose  
de que este producto se desecha de forma  
correcta, ayudará a evitar posibles con-  
secuencias negativas para la conservación  
del medioambiente y la salud humana,  
consecuencias que podrían darse si se de-  
shace del producto de forma inadecuada. El  
reciclado de materiales ayuda a conservar  
los recursos naturales.  
Produkt oder dessen Verpackung, macht  
Sie darauf aufmerksam, dass dieses Produkt  
bei der Entsorgung nicht als Hausmüll  
behandelt werden darf. Statt dessen sollte  
es an eine Sammelstelle zum Recycling von  
elektrischen und elektronischen Altgeräten  
gegeben werden. Helfen Sie mit, potenziell  
schädliche Einflüsse auf Umwelt und  
Gesundheit, die durch eine unsachgemäße  
Entsorgung dieses Produktes entstehen  
können, zu vermeiden und entsorgen Sie  
dieses Produkt ordnungsgemäß. Recycling  
hilft, natürliche Rohstoffe einzusparen.  
Ce symbole appliqué sur votre produit ou  
sur son emballage indique que ce produit  
ne doit pas être traité comme un déchet  
ménager lorsque vous voulez le mettre au  
rebut. Il doit au contraire être remis à un  
site de collecte agréé pour le recyclage des  
équipements électriques et électroniques.  
En veillant à ce que ce produit soit mis au  
rebut de façon adéquate, vous contribuerez  
à prévenir les conséquences potentiellement  
négatives sur l’environnement et sur la  
santé humaine qui risqueraient de se produ-  
ire en cas de mise au rebut inappropriée  
de ce produit. Le recyclage des matériaux  
contribuera également à économiser les  
ressources naturelles.  
Dieses Symbol ist nur  
innerhalb der europäis-  
chen Gemeinschaft  
gültig.  
This symbol is only  
valid in the European  
Union.  
If you wish to discard  
this product, please  
contact your local  
authorities or dealer  
and ask for the correct  
method of disposal.  
Este símbolo solamente  
es válido en la Unión  
Europea.  
Wenn Sie dieses  
Si desea deshacerse de  
este producto, póngase  
en contacto con las au-  
toridades locales o con  
su distribuidor y pida  
información sobre el  
método de disposición  
adecuado.  
Ce symbole n’est val-  
able que dans l’Union  
Européenne.  
Produkt entsorgen  
möchten, wenden  
Sie sich bitte an Ihre  
örtliche Behörde und  
fragen Sie nach der  
ordnungsgemäßen  
Entsorgungsmethode.  
Si vous souhaitez  
mettre ce produit au  
rebut, veuillez pren-  
dre contact avec les  
autorités locales ou  
avec votre revendeur  
et renseignez-vous sur  
la méthode de mise au  
Download from Wwwr.eSbuot mcorarenctue.als.com. All Manuals Search And Download.  
繁體中文  
ㅔԧЁ᭛  
日本語  
穢剳檺  
丟棄舊式電器或電子設備  
ᑳᮻ⬉ᄤ⬉఼䆒໛ⱘ໘⧚  
古い電気設備および電子設備  
の廃棄  
噾篊穢
洊匶
洊沖
洢禎
 
磖匶  
(盟各國及其他歐洲國家皆適用獨立收  
集計畫)  
(EU および個別の収集方法を持つその他のヨーロ  
˄೼ᭈϾ⃻ⲳഄऎҹঞ᥼㸠ऩ⣀ಲᬊ䅵
ߦ
ⱘ  
⃻⌆೑ᆊ䗖⫼˅  
ッパ国に適用)  
把庲
朞其
洢壊儆
沎垚 EU 剳儆
匶痆
 
氦崃
剳儆櫖
洇殯央
 
於產品或包裝上會標示此標誌,表示若欲丟棄本  
產品,不可依照處理家庭垃圾的方式丟棄,而  
必須交由回收電器及電子設備的適當回收地點處  
置。只要妥善棄置本產品,就能協助避免因丟棄  
方式失當,而對環境及人類健康產生潛在的負面  
影響。回收此類物品有助於保護自然資源。  
製品本体または製品パケージに印刷されているこの  
マークはの製品を廃棄する際に家庭廃棄物扱  
うこと禁止されている示しますの製品は電  
気装置または電子装置リサイクするために定めら  
れた収集場所に出す必要が品を正棄  
することで境や健康への悪影響を防ぎま品を  
不適切な方法で廃棄す境や健康に悪影響を及ぼ  
す可能性が料のリサ然資源の  
保護に役立ちます。  
ѻક៪݊
㺙Ϟⱘℸヺো㸼⼎ˈϡᕫᇚᴀѻકᔧ  
԰᱂䗮ᆊᒁൗഒ໘⧚ˈ㗠ᑨᇚ݊䗕ѸⳌᑨⱘ⬉ᄤ  
੠⬉఼䆒໛ಲᬊ⚍䖯㸠ಲᬊDŽ䗮䖛⹂ֱᇍᴀѻક  
䖯㸠ℷ⹂ⱘᑳᓗ໘⧚ˈৃҹ䰆ℶ⬅Ѣ໘⧚ϡᔧ㗠  
ᇍ⦃๗੠Ҏ㉏
ع
ᒋৃ㛑䗴៤ⱘᤳᆇDŽᴤ᭭ⱘಲᬊ  
߽
⫼ᇚ᳝
Ѣ㡖ⳕ㞾✊䌘⑤DŽ  
洢禎決喞
洢禎
磲沫櫖
沎垚
匶笾垚
洢禎  
儆洛殯
槶崎匶嵢
把幞穞櫲
磖匶空昢垚
橎  
夢埪垚
祢柢沋城埪
ࣜ࣪
洢禎汆
洊匶
洊沖
洢  
沲筢殯
朞其
沫暒櫖
憊崪檂
穯城埪
ࣜ࣪
洢禎  
欲愚幾
磖匶垚
沞忁夢
磖匶嵢
汾空
筞凃
 
汾熺櫖
惾獦
沎垚
抆洛洇
欇窫汊
愯滆  
穞垚
壊毆決
冉沋城埪
ࣜ࣪
洢禎櫖
姪檺
沎  
恂滎汞
沲筢殯汆
熢櫶
沖毖
懺浺櫖壊
壊毆  
夯城埪
 
此標誌僅對歐盟國家具備  
法律效力。  
若您打算丟棄本產品,  
請聯絡當地相關機構或  
經銷商,詢問正確的棄  
置方式。  
ᴀヺোҙ೼⃻ⲳ
ݙ
᳝ᬜDŽ  
བᵰᙼᛇᓗ⫼ᴀѻકˈ  
䇋㘨㋏ᔧഄ᳝݇䚼䮼៪  
㒣䫔ଚˈᕕ∖ℷ⹂ⱘ໘  
⧚ᮍ⊩DŽ  
このマークはEU 内での  
み有効で。  
この製品を廃棄する場合  
域の機関か販売店に  
切な廃棄方法を  
してくさい。  
匶笾垚 EU 剳儆櫖  
昢廒
氦箮穯城埪
 
洢禎
磖匶庂
毖穦
凃  
空埿
滆櫳
分凊
埿  
剳決喞
堆庲洖櫖
櫶  
岃穞櫲
欲愚幾
磖匶
 
愯憛櫖
堆空
怾汞穞  
柳柢欪
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Утилизация отработавшего  
электрического и  
электронного оборудования  
(Применимо в странах Европейского союза  
и других странах Европы с программами  
отдельной утилизации отходов)  
Эта маркировка на приборе или  
на его упаковке указывает на то,  
что утилизация данного прибора  
с бытовыми отходами запрещена.  
Необходимо утилизировать данный  
прибор в специальном пункте приема  
для переработки электрического  
и электронного оборудования.  
Правильная утилизация данного  
прибора поможет предотвратить  
потенциальное негативное влияние  
на окружающую среду и здоровье  
людей, которое может быть вызвано  
неправильной утилизацией данного  
прибора. Переработка материалов  
поможет сохранить природные ресурсы.  
Данная маркировка  
действительна  
только в странах  
Европейского Союза.  
При необходимости  
утилизации  
данного прибора  
обратитесь в местную  
администрацию  
или к поставщику и  
проконсультируйтесь  
о способе его  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
утилизации.  
English  
Deutsch  
Français  
Español  
Troubleshooting  
Dépannage  
Fehlerbehebung  
Solucionar problemas  
If you experience a problem with your  
projector, please refer to the following  
information. If a problem persists, please  
contact your local reseller or service center.  
Si vous rencontrez des problèmes avec  
votre projecteur, référez-vous aux  
informations suivantes. Si le problème  
persiste, contactez votre revendeur local ou  
le centre de service.  
Falls Probleme mit dem Projektor auftreten, Si experimenta un problema con su  
beziehen Sie sich bitte auf folgende proyector, por favor, consulte la siguiente  
Information. Wenden Sie sich bitte an Ihren información. Si el problema persiste, por  
Händler oder das Kundendienstzentrum,  
wenn ein Problem sich nicht beseitigen  
lässt.  
favor, póngase en contacto con su vendedor  
local o centro de servicio.  
Image Problems  
Problèmes d’image  
Problemas con la Imagen  
No image appears on-screen  
• Ensure the cables/charger/battery  
are correctly and securely connected.  
• Ensure the pins of connectors are not  
crooked or broken.  
• Make sure the projector is switched  
on.  
Aucune image n’apparaît sur l’écran.  
• Vérifiez que les câbles/le chargeur/  
les piles sont correctement  
Bildprobleme  
No aparece ninguna imagen en la pantalla.  
• Asegúrese de que los cables/  
cargador/batería estén conectados  
correctamente y de forma segura.  
• Asegúrese de que los pins de los  
conectores no están torcidos o rotos.  
• Asegúrese de que el proyector esté  
encendido.  
Es wird kein Bild angezeigt.  
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel/  
das Ladegerät/ der Akku richtig  
verbunden sind.  
• Überprüfen Sie, ob die Kontaktstifte  
der Anschlüsse verbogen oder  
abgebrochen sind.  
• Stellen Sie sicher, dass der Projektor  
eingeschaltet ist.  
Das Bild ist nicht fokussiert  
• Betätigen Sie den Fokusring.  
• Stellen Sie sicher, dass der  
Projektionsbildschirm mindestens  
0,2 m (7,9 Zoll) und maximal 2,636  
m (103,8 Zoll) von dem Projektor  
entfernt ist. Siehe Seite 12.  
connectés/insérées.  
• Vérifiez si les broches des  
connecteurs sont tordues ou cassées.  
• Vérifiez que le projecteur est allumé.  
L’image est floue/pas au point  
• Tournez la bague de mise au point.  
• Vérifiez que l’écran de projection  
se trouve à l’intérieur de la distance  
requise, entre 7,9 et 103,8 pieds (entre  
0,2 et 2,636 mètres) du projecteur.  
Voir page 12.  
Image is out of focus  
• Adjust the Focus Dial.  
La imagen está desenfocada.  
• Make sure the projection screen is  
between the required distance 7.9 to  
103.8 inches (0.2 to 2.636 meters) from  
the projector. See page 12.  
• Ajuste la Rueda de Enfoque.  
• Asegúrese de que la pantalla de  
proyección está dentro de la distancia  
requerida de entre 7,9 y 103,8  
pulgadas (0,2 y 2,636 metros) del  
proyector. Consulte la página 12.  
Battery Problems  
Battery capacity is low  
Problèmes avec les piles  
La capacité des piles est faible  
• Enlevez les piles et nettoyez les  
connecteurs.  
• Les piles sont usées et doivent être  
changées. Voir page 5.  
• Remove the battery and clean the  
connectors.  
• The battery is worn out and needs to  
be replaced. See page 5.  
Problemas con la Batería  
La capacidad de la batería es baja.  
• Extraiga la batería y limpie los  
conectores.  
• La batería está agotada y necesita ser  
sustituida. Consulte la página 5.  
Akkuprobleme  
Die Akkukapazität ist niedrig  
• Entfernen Sie den Akku und reinigen  
die Kontakte.  
• Der Akku ist abgenutzt und muss  
ersetzt werden. Siehe Seite 5.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
繁體中文  
ㅔԧЁ᭛  
日本語  
穢剳檺  
疑難排解  
若您的投影機發生問題,請參閱以下資訊。若問  
ᬙ䱰໘⧚  
故障かなと思ったら  
怾洢
空冶  
བᵰ೼Փ⫼ᡩᕅᴎ䖛⿟Ё䘛
䯂乬ˈ䇋খ䯙ϟ䴶  
ֵᙃDŽབᵰ䯂乬ҡ✊ᄬ೼ˈ䇋Ϣᔧഄ㒣䫔ଚ៪᳡  
Ёᖗ㘨㋏DŽ  
プロェクに問題がある場合はの情報を参してく 稊嵢洣瘶櫖
怾洢儆
愢旣穦
凃殶
埪汒
洛懺庂
 
ださいれでも問題が解決できない場合は焾浶穞柳柢欪
ࣜ࣪
怾洢儆
滆暓夦
凃殶
空埿
滆櫳
 
題仍未解決,請聯絡當地經銷商或服務中心。  
売店またはサービンターにご連絡さい。  
堆庲洖決喞
昢捊枪
時瘶櫖
櫶岃穞柳柢欪
 
影像問題  
ڣ
䯂乬  
画像の問題  
決惾滆
沫橦  
畫面沒有影像  
ሣᐩϞϡᰒ⼎೒
ڣ
 
スクリーンに画像が表示されない  
ケーブ//ッテリーが正しかり  
と取りけられていますか。  
決惾滆儆
筚彺櫖
喞痆喞滆
橐枻城埪
 
理決挚
犯洊匶
愶瘶庲儆
欲愚幺処
 
橎洊穞冒
櫶冶夞檺
沎垚滆
筛汾穯城埪
 
珪嘫瘶
穆決
割抆峲滆其喞
抆峲滆滆
 
橐橞垚滆
筛汾穯城埪
 
確認連接線/充電器/電池是否妥善  
連接。  
⹂ֱ㒓㓚ꢃ
ܙ
⬉఼ꢃ⬉∴Ꮖ⠶೎ℷ⹂䖲᥹DŽ  
⹂ֱ᥹༈ⱘ䩜㛮≵᳝ᔃ᳆៪ᮁᥝDŽ  
⹂ֱᡩᕅᴎⱘ⬉⑤Ꮖ㒣ᠧᓔDŽ  
ڣ
⛺䎱≵᳝ᇍ
ޚ
DŽ  
確認連接器的插頭未彎曲或損壞。  
確認投影機的電源是否已開啟。  
影像失焦  
コネのピンがねじれていたりしてい  
たりしまんか。  
䇗ᭈ⛺䎱䪂DŽ  
プロェクの電源が入っていますか。  
画像がピンぼけになる  
稊嵢洣瘶汞
洊毖決
琢派
沎垚滆
 
筛汾穯城埪
 
調整對焦環。  
⹂ֱᡩᕅሣᐩϢᡩᕅᴎП䯈ⱘ䎱⾏ҟѢ㽕  
∖ⱘ䎱⾏ 7.9 
 103.8 㣅ᇌ˄0.2
2.636  
㉇˅П䯈DŽ䇋খ䯙㄀ 12 义DŽ  
確認投影幕與投影機的規定距離,是否保  
7.9 103.8 英吋之(0.2 2.636  
公尺)請參閱12 頁。  
ォーカイヤルを調整してさい。  
映写スリーンとェクの間の距離は 0.2  
2.636 トル (7.9 103.8 ンチ) あり  
ますか12 ページを参照してさい。  
決惾滆汞
爎洖決
廤滆
橐枻城埪
 
磲珪枪
埪決櫂汊
浶洛穯城埪
 
稊嵢洣晞
筚彺汆
稊嵢洣瘶嵢抆瘶  
7.9~103.8汾獞
ࣤࣜ
0.2~2.636惾瘶
ࣜࣥ
其庲
 
喺櫖
沎檺檂
穯城埪
 12碞決滆庂
 
焾浶穞柳柢欪.  
⬉∴䯂乬  
電池問題  
⬉∴⬉䞣Ԣ  
電池容量過低  
ߎ
⬉∴ˈ⏙⋕᥹༈DŽ  
⬉∴㗕
ˈ䳔㽕᳈ᤶDŽ䇋খ䯙㄀ 5 义DŽ  
バッテリーの問題  
取下電池並清理連接器。  
電池使用壽命已結束,必須更換。請參  
5 頁。  
バッテリーの容量が少ない  
バッテリーを取り外しタを掃除して  
さい。  
愶瘶庲
沫橦  
愶瘶庲
殯峏決
喴枻城埪.  
バッテリーが寿命で交換する必要があ5  
ページを参照してさい。  
愶瘶庲庂
掂処
珪嘫瘶庂
熳暒穯城埪
 
愶瘶庲
朞律決
夞檺
剖熺空檂
 
穯城埪
ࣜ࣪
5碞決滆庂
焾浶穞柳柢欪
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
Устранение  
неисправностей  
При возникновении проблемы с  
проектором см. приведенную ниже  
информацию. Если проблему устранить  
не удалось, следует обратиться к  
продавцу прибора или в сервисный  
центр.  
Проблемы с изображением  
На экране отсутствует изображение  
• Убедитесь, что кабели, зарядное  
устройство и батарея должным  
образом и надежно подсоединены.  
• Убедитесь, что контакты разъемов  
не согнуты и не сломаны.  
• Убедитесь, что проектор включен.  
Изображение несфокусировано  
• Отрегулируйте шкалу  
фокусировки.  
• Убедитесь, что проекционный  
экран находится на требуемом  
расстоянии 0,2 – 2,636 м (7,9 – 103,8  
фута) от проектора. См. стр. 12.  
Проблемы с батареей  
Низкая емкость батареи  
• Извлеките батарею и очистите  
контакты.  
• TБатарея вышла из строя и  
требуется ее замена. См. стр. 5.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milwaukee Photo Scanner pH51 User Manual
National Instruments Computer Monitor NI FBUS User Manual
Nortec Humidifier 132 3091 User Manual
Numark Industries Portable CD Player NDX200 User Manual
Omega Vehicle Security Electric Heater DRF POT User Manual
Oregon Chainsaw 58 Series User Manual
Oricom Telephone TCR10 User Manual
Orion Car Audio Speaker CO104S User Manual
Panasonic Cordless Drill EY6408 User Manual
Panasonic Network Card FP Sigma User Manual