POWER 40
Motorized Wall Mounting System
ULN #
10333
PN #
POWER 40 = L5-10333-PRO-102908vE
Maximum screen size: 40”
Maximum weight 66 lbs - 30 KG
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE MAY OCCUR!
Adapters Included
EN Images may differ from actual product
DE Abbildung weicht möglicherweise von tatsächlichem Produkt ab.
NL De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke product.
IT L’immagine può non corrispondere al prodotto effettivo.
RU Изображение товара, представленное в этом документе, может отличаться от реального внешнего вида товара.
EN INSTRUCTION MANUAL
DE BENUTZERHANDBUCH
NL INSTRUCTIEHANDLEIDING
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOOLS
EN Tools Needed
EN Not included
DE Benötigte Werkzeuge
NL Benodigde gereedschappen
IT Strumenti necessari
DE Nicht im Lieferumfang enthalten
NL Niet inbegrepen
IT Non incluso
RU Необходимые инструменты
RU В комплект не входит
Stud Finder
Screw Driver
Power Drill
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3
WEIGHT CAPACITY
KILOGRAMS (KG)
KILOGRAMM (kg)
KILOGRAM (KG)
CHILOGRAMMI (KG)
Килограммы (кг)
MAXIMUM SCREEN SIZE
MAXIMALE BILDSCHIRMGRÖSSE
MAXIMALE SCHERMGROOTTE
DIMENSIONI MASSIME DELLO SCHERMO
Максимальный размер экрана
EN
DE
NL
IT
EN MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
DE MAXIMALE BELASTBARKEIT
NL MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT AM. PONDEN (LB)
IT PORTATA MASSIMA
POUNDS (LBS)
PFUND (lbs)
LIBBRE
ФУНТЫ
RU Максимальная грузоподъемность
RU
COMPLETE UNIT
66 (LBS)
30 (KG)
40 in (1016mm)
CENTER OF TV to Bottom of Logo
CAUTION!
A
B
For Optimal Performance - Maximum Weight Capacity of 66 lbs (30 KG). Mount the Auto Wall Mount Center (B) to the Center of the TV
(A)
Für eine optimale Leistung beträgt die maximale Belastbarkeit 30 kg. Befestigen Sie die Mitte der Automatischen Wandhalterung (B) an der
Mitte des Fernsehers (A).
Voor optimale prestatie - maximale gewichtscapaciteit 30 kg (66 lb). Monteer het midden van het automatische wandmontagesysteem (B) op
het midden van de tv (A)
EN
DE
NL
IT
Per prestazioni ottimali - Portata massima 30 kg. Montare il centro della base di montaggio a muro automatica (B) in corrispondenza del centro
del televisore (A)
Для оптимальной работоспособности (максимальная грузоподъемность составляет 66 фунтов, или 30 кг) совместите при
монтаже центр кронштейна Auto Wall Mount (В) с центром телевизора (А)
RU
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING POSSIBLE
INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF THE PRODUCT IS A
TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED DIAGONAL MEASURED TELEVISION
SIZE!!
EN
DE
NL
IT
DIE VERWENDUNG VON PRODUKTEN, DIE DAS HÖCHSTGEWICHT UND DIE MAXIMALGRÖSSE ÜBERSCHREITEN, KANN ZU
INSTABILITÄT UND FOLGLICH ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. DER BENUTZER MUSS DEN FERNSEHER BZW. DAS OBJEKT VOR DER
ANPASSUNG AUS DER HALTERUNG ENTFERNEN. WENN ES SICH BEI DEM PRODUKT UM EINEN FERNSEHER HANDELT, IST DIE
MAXIMALE BELASTBARKEIT VOR DEN EMPFOHLENEN FERNSEHERMAßEN (DIAGONALE) ZU BETRACHTEN!
GEBRUIK MET PRODUCTEN DIE GROTER ZIJN DAN HET MAXIMALE GEWICHT EN DE MAXIMALE GROOTTE KUNNEN INSTABILITEIT
TOT GEVOLG HEBBEN EN MOGELIJK LETSEL VEROORZAKEN. DE GEBRUIKER MOET DE TELEVISIE OF HET VOORWERP VAN DE
STEUN VERWIJDEREN ALVORENS AFSTELLINGEN TE DOEN. ALS HET PRODUCT EEN TELEVISIE IS, OVERTREFT/VERVANGT DE
MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT DE AANBEVOLEN GEMETEN DIAGONALE AFMETING VAN DE TELEVISIE!! !!
L'UTILIZZO CON PRODOTTI DI PESO E DIMENSIONI MAGGIORI DI QUELLI CONSENTITI PUÒ CAUSARE INSTABILITÀ E POTENZIALI
LESIONI ALLE PERSONE. IL TELEVISORE O QUALSIASI OGGETTO DEVONO ESSERE RIMOSSI DALLE STAFFE PRIMA DI
EFFETTUARE REGOLAZIONI. SE IL PRODOTTO È UN TELEVISORE, LA PORTATA MASSIMA HA PRIORITÀ RISPETTO ALLA
DIAGONALE RACCOMANDATA DEL TELEVISORE!!
Использование продукта, МАССА И РАЗМЕР КОТОРОГО превышАЮТ максимальнЫЕ, может привести к нестабильной
работе и возможным травмам. Перед регулировкой пользователь должен снять телевизор или объект с кронштейна. Если
RU
продуктом является телевизор, максимальная грузоподъемность имеет более высокий приоритет, чем рекомендуемая
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
диагональ телевизора. показатель массы используется вместо показателя размера!!
P4
CONTENTS
Monitor Kit – POWER 40 / MOTION 40
Description
Pouch #
M-A
M-B
M-C
M-D
M-E
M-F
Part #
M-A
M-B
M-C
M-D
M-E
M-F
M-G
M-H
M-I
Qty
4
Philips Screws M4 x 12mm
4
Philips Screws M4 x 25mm
4
Philips Screws M4 x 40mm
M-J
4
Philips Screws M5 x 12mm
4
Philips Screws M5 x 25mm
4
Philips Screws M5 x 40mm
M-G
M-H
M-I
4
Philips Screws M6 x 12mm
4
Philips Screws M6 x 25mm
4
Philips Screws M6 x 40mm
M-A ~ M-I
W-A
M-J
M-J
8
Circular Spacers: 19.5mm OD x 8.25mm ID x 14.5mm H
Wall Kit – POWER 40 / MOTION 40
Description
Wall Phillips Hex Screw 8mm x 65mm
10mm OD x 7mm ID Wall Anchor
Pouch #
W-A
Part #
W-A
Qty
4
W-B
W-B
4
10333vB – POWER 40 / MOTION 40
W-B
Description
Pouch #
Part #
P-A
P-B
P-C
P-D
P-E
P-F
Qty
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Wood Drill Bit 3/16" x 2 1/2"
Bubble Level
1
2
Monitor Bracket Screws M6 x 10 mm
Allen Head Screws M6 x 5/8"
Allen Key M6
8
P-A
P-B
1
Washer M6
8
Nut M6
P-G
P-H
8
Washer OD 10mm ID 5mm x 1.0mm
4
Contents – POWER 40 / MOTION 40
Description
Pouch #
Part #
Qty
1
Wall Mount
1
2
Bottom Wall Bracket
Front Plate/Mylar Label
Plastic Cover
1
3
1
4
1
P-E
P-G
Wall Bracket Locking - Philips Screws M6 x 10mm (Pre-Installed)
5
1
Wall Bracket Leveling - Philips Screws M6 x 10mm (Pre-Installed)
6
2
Remote Control
7
1
IR Receiver
8
1
AC Power Cable 110 Volts US Plug
Wall Template
9
1
10
11
12
1
P-C
Instruction Manual
Wing Adapters
1
4
5
6
9
P-H
14
8
P-F
1
10
2
4
6
3
6
5
7
11
P-C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P5
STEP 1
5
1
2
EN Disassemble
DE Auseinandernehmen
NL Uit elkaar halen
IT Smontare
EN Remove
DE Entfernen Sie DE Schraube
NL Verwijder
IT Rimuovere
RU Удалите
EN Screw
NL Schroef
IT Vite
RU Винт
RU Разберите
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P6
STEP 2 – VESA Patterns – OPTION 1
• 100mm x 100mm
• 100mm x 200mm
• 200mm x 100 mm
VESA
• 200mm x 200 mm
• 200mm x 300 mm
Compliant
200mm
100mm
100mm
300mm
200mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P7
STEP 2 – VESA Patterns – OPTION 2
400 mm
VESA
Compliant
• 200mm x 400mm
200
mm
VESA Patterns – OPTION 3
400 mm
300 mm
VESA
Compliant
• 400mm x 400 mm
• 300mm x 300 mm
300
mm
400
mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P8
STEP 2 – VESA Patterns OPTION 2 – FRONT VIEW
P-E
3
P-D
X 8
P-C
X 8
14
P-G
X 8
P-F
X 8
EN Attach
EN Bracket
DE Halterung
NL Beugel
DE Befestigen
NL Bevestig
IT Fissare
IT Staffa
RU Приложить
RU Кронштейн
OPTION 2 – BACK VIEW
400 mm x 200 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P9
STEP 2 – VESA Patterns OPTION 3 – FRONT VIEW
P-E
3
P-C
X 8
P-D
X 8
P-G
X 8
14
P-F
X 8
EN Attach
EN Bracket
DE Halterung
NL Beugel
DE Befestigen
NL Bevestig
IT Fissare
IT Staffa
RU Приложить
RU Кронштейн
OPTION 3 – BACK VIEW
400 mm x 400 mm
300 mm x 300 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P10
CAUTION! – BOTTOM OUT & SPACERS
EN Television
DE Fernseher
NL Televisie
IT Televisore
RU Телевизор
**NOTE** WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS AND MAKE SURE THAT SCREWS DO
EN NOT BOTTOM OUT IN MOUNTING HOLES!
**HINWEIS** BEI DER MONTAGE VON FLACHBILDSCHIRMFERNSEHERN SOLLTEN SIE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST
DE ANZIEHEN UND SICHERSTELLEN, DASS DIE SCHRAUBEN NICHT AUS DEN MONTAGEBOHRUNGEN HERAUSSTEHEN!
**NB** BIJ HET INSTALLEREN VAN EEN FLATPANEL TV DE SCHROEVEN NIET TE VAST AANDRAAIEN EN ER ZEKER VAN
NL ZIJN DAT DE SCHROEVEN NIET TOT HELEMAAL ONDERIN DE MONTAGEGATEN GAAN!
**NOTA** QUANDO SI INSTALLANO TELEVISORI A SCHERMO PIATTO, NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI E
IT ACCERTARSI CHE NON ARRIVINO A TOCCARE I FORI DI MONTAGGIO!
**ПРИмечание** При установке ТЕЛЕВИЗИОННОЙ панели не перетяните винты и убедитесь, что винты не
RU доходят до дна крепежных отверстий!
M-J
EN Television
DE Fernseher
NL Televisie
3
IT Televisore
CAUTION
RU Телевизор
M-J
EN Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
DE Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen
NL Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen
IT Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V
RU В случае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и
видеовходам используйте втулки
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P11
STEP 3
3
M-A - M-I
x4
EN Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…
DE Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.
NL Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…
IT Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…
Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора
и т д
, M–A, M–B, . .
RU
EN NOTE: If using BOLTS M-A (M4) – M-F (M5), then use WASHERS P-H
HINWEIS: Wenn Sie die SCHRAUBEN M-A (M4) – M-F (M5) montieren,
DE verwenden Sie Unterlegscheiben P-H.
OPMERKING: Indien BOUTEN M-A (M4) - M-F (M5) worden gebruikt,
NL BORGRINGEN P-H gebruiken
NOTA - Se si utilizzano BULLONI M-A (M4) – M-F (M5), utilizzare
IT RONDELLE P-H
ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании БОЛТОВ M-A (M4) – M-F
RU (M5) применяйте ШАЙБЫ P-H
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P12
STEP 4
EN Top
DE Oben
NL Boven
IT Superiore
RU Верхняя
EN Television
DE Fernseher
NL Televisie
IT Televisore
RU Телевизор
A = ?
EN Determine where you would like the TOP of the TV to be (Distance A = ?)
DE Legen Sie die Höhe der Oberkante des Fernsehers fest. (Entfernung A = ?)
NL Stel vast waar u wilt dat de BOVENKANT van de tv komt (afstand A = ?)
Stabilire a che altezza deve trovarsi il BORDO SUPERIORE del televisore
IT (Distanza A = ?)
Определите, где должен находиться ВЕРХ телевизора (расстояние
RU A = ?)
EN Connect adapter to monitor
DE Befestigen Sie den Adapter am Bildschirm
NL Sluit de adapter aan op de monitor
IT Collegare l'adattatore allo schermo
RU Подключите адаптер к монитору
1
1
3
3
EN Pre fit television on mount to determine wall placement.
Halten Sie den Fernseher zur Probe an die Halterung, um die
DE Position an der Wand festzulegen.
Pas vooraf de televisie op het montagesysteem om plaatsing
NL op de muur vast te stellen.
Provare a sistemare il televisore sulla base di montaggio per
IT determinare in quale punto della parete collocarlo.
Предварительно установите телевизор на кронштейн,
RU чтобы определить расположение на стене.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P13
STEP 4 continued…
Measure the distance from the top of the TV
TOP of TV
EN to the top of the wall plate (Distance B = ?)
Messen Sie die Entfernung von der Oberkante
des Fernsehers bis zur Oberkante der
DE Wandplatte (Entfernung B = ?)
B = ?
Meet de afstand van de bovenkant van de tv tot
NL de bovenkant van de wandplaat (afstand B = ?)
Misurare la distanza dal bordo superiore del
televisore al bordo superiore della piastra a
IT muro (Distanza B = ?)
Измерьте расстояние от верха телевизора
до верха стеновой пластины (расстояние
RU В = ?)
1
TOP of TV
B = ?
5 inches (127mm)
A – B = C
(Distance to Mount the Wall Bracket)
Use distances A minus ( - ) B to determine the height of C, mark a line
to show C, you will use this to vertically locate the mounting template
EN on the next step (A - B = C)
A = ?
Subtrahieren Sie die Entfernung B (-) von der Entfernung A, um die Höhe
von C festzulegen. Ziehen Sie eine Linie, um C zu markieren. Sie
verwenden diese Linie im nächsten Schritt zur vertikalen Ausrichtung der
DE Montageschablone (A - B = C).
C = ?
Gebruik afstand A min (-) B om de hoogte van C vast te stellen, zet een
lijntje om C te laten zien. U zult dit gebruiken om het montagesjabloon
NL verticaal te plaatsen in de volgende stap (A - B = C)
Utilizzare le distanze A meno ( - ) B per determinare l'altezza di C,
tracciare una linea per indicare C; questa linea verrà utilizzata per
posizionare verticalmente la piastra di montaggio nelle fasi successive
IT
della procedura (A - B = C)
Вычитая из расстояния А расстояние В, определите высоту С,
проведите линию на расстоянии С, это потребуется вам на
следующем этапе, чтобы определить расположение стеновой
RU пластины (A - B = C)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P14
STEP 5
EN Find stud and mark edge and center locations.
DE Suchen Sie einen Balken und markieren Sie Seiten und Mitte.
NL Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
IT Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.
RU Найдите стойку и отметьте ее центр и края.
STUD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P15
STEP 6
10
Line the Top of Wall Plate Template (8), to
EN the Top of Line C.
C = ?
Richten Sie die Oberkante der
Wandplattenschablone (8) mit der Oberkante
DE von Linie C aus.
Lijn de bovenkant van het wandplaatsjabloon
NL (8) uit met de bovenkant van lijn C.
Allineare il bordo superiore della piastra a
IT muro (8) alla cima della linea C.
Совместите верх шаблона стеновой
RU пластины (8) с верхом линии С.
EN Use wall template to mark mounting locations
Verwenden Sie die Wandschablone, um die
DE Montagestellen zu markieren
Wandsjablonen gebruiken om de
NL montageplaatsen af te tekenen
Utilizzare la piastra a muro come guida per
IT segnare la posizione di montaggio
Для разметки места крепежа используйте
RU стеновую пластину
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P16
STEP 7
EN Drill pilot hole
DE Bohren Sie die Vorbohrung
NL Boor een montagegat
IT
Trapanare il foro pilota
RU Просверлите направляющее отверстие
EN Wood Stud Wall Installation
DE Montage an Holzbalken an der Wand
EN Concrete Wall Installation
DE Montage an Betonwand
NL Installatie op muur met houten dragers
IT Installazione su muro con montanti in legno
RU Установка на стену с деревянными стойками
NL Installatie op betonnen muur
IT Installazione su muro di cemento
RU Установка на бетонную стену
W-A
W-A
x4
W-B
x2
1
1
x4
Wood Pilot
Masonry Pilot
Pilot Hole Size
Pilot Drill Depth
Pilot Hole Size
Pilot Drill Length
7/32" (5mm)
3” (70mm)
7/16" (12mm)
3 ½” (90mm)
Not Included
Included
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P17
STEP 8
EN Level and install bottom wall bracket (wood stud mounting shown)
DE Ausrichten und Montieren der unteren Wandhalterung (Holzbalkenmontage siehe Abb.)
NL Maak de onderste wandsteun waterpas en installeer deze (montage op houten dragers afgebeeld)
IT Livellare e installare la staffa a muro inferiore (illustrazione di un montaggio su montanti in legno)
Выровняйте по горизонтали и установите нижний настенный кронштейн (показана
RU установка на деревянную основу).
2
W-A
2
1
1
2
EN Slide the mount into place and loosely install the top wall screw(s).
DE Schieben Sie die Halterung in die korrekte Position, und drehen Sie die obere(n) Steinschraube(n) teilweise ein.
NL Schuif het montagesysteem op zijn plaats en installeer de bovenste muurschroef(ven) losjes.
IT Far scivolare la base di montaggio in posizione e inserire le viti da muro superiori senza serrarle.
RU Задвиньте кронштейн на место и установите без затяжки верхний (-е) анкерный (-ые) болт (-ы).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P18
STEP 9
Good
No Good
1
1
2
2
EN Level
DE Wasserwaage
NL Waterpas
IT Livellare
RU Уровень
6
6
Use the provided level (P-B) and Leveling Adjustment screws (13) to ensure the mount is level before tightening the top wall
EN screws (W-A). CAUTION: UNIT MUST BE LEVEL TO ENSURE MAXIMUM PERFORMANCE AND LIFE OF MOUNT.
Verwenden Sie die zur Verfügung gestellte Ausrichtung (P-B) und die Stellschrauben (13), um sicherzugehen, dass die Halterung
ausgerichtet ist, bevor die oberen Steinschrauben (W-A) angezogen werden. ACHTUNG: KOMPONENTE MUSS ZUR MAXIMALEN
DE LEISTUNG UND LEBENSDAUER KORREKT AUSGERICHTET SEIN.
Gebruik de meegeleverde waterpasschroeven (P-B) en waterpasafstelschroeven (13) om ervoor te zorgen dat het montagesysteem
waterpas is voordat u de bovenste muurschroeven (W-A) vastdraait. VOORZICHTIG: DE EENHEID MOET WATERPAS ZIJN OM VOOR
NL MAXIMALE PRESTATIE EN LEVENSDUUR VAN HET MONTAGESYSTEEM TE ZORGEN.
Utilizzare la livella fornita (P-B) e le viti di regolazione del livellamento (13) per accertarsi che la base di montaggio sia ben livellata prima di
serrare le viti da muro superiori (W-A). ATTENZIONE - L'UNITÀ DEVE ESSERE BEN LIVELLATA PER OTTENERE PRESTAZIONI
IT OTTIMALI E UNA LUNGA DURATA DELLA BASE DI MONTAGGIO.
Используйте прилагаемый уровень (P-B) и винты регулировки уровня (13), чтобы убедиться, что кронштейн расположен
горизонтально перед затяжкой анкерных болтов (W-A). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Модуль должен быть выставлен по
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RU горизонтали для гарантии максимальной работоспособности и срока службы кронштейна.
STEP 10
W-A
1
2
W-A
1
2
1
5
EN Install locking screw(s)
DE Feststellschraube(n) montieren
NL Installeer de borgschroef(ven)
IT Installare le viti di bloccaggio
Установите стопорный (-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RU ые) винт (-ы)
P20
STEP 11
EN Attach cover
DE Befestigen Sie die Abdeckung
NL Bevestig de bedekking
IT Montare il coperchio
1
2
Установите крышку
RU
4
3
1
4
2
EN Connect monitor and adapter to mount
DE Befestigen Sie den Bildschirm und den Adapter an der Halterung
NL Sluit de monitor en adapter aan voor de montage
IT Collegare lo schermo e l'adattatore alla montatura
RU Установите монитор и адаптер на стойку
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P21
STEP 12
1
1
3
P-C
x2
EN Install Monitor Locking screw(s) (P-A)
DE Bildschirmfeststellschraube(n) (P-A) montieren
NL Installeer de monitor vergrendelschroef(ven) (P-A)
IT Installare le viti di bloccaggio dello schermo (P-A)
RU Установите стопорный (-ые) винт (-ы) монитора (P-A)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P22
STEP 13
RS232
IR
RS232
(only available on Some models)
STEP 1:
IR Receiver
Connect Cables in order, IR (6) or RS232 (only available on
EN Some models) and then Power Plug (7)
Schließen Sie die Kabel in dieser Reihenfolge an,
Infrarotempfänger (6) bzw. RS-232 (nur für bestimmte Modelle
DE erhältlich) und dann den Netzstecker (7)
8
PWR
Sluit de kabels op volgorde aan, IR (6) of RS232 (alleen
beschikbaar voor sommige modellen) en daarna de stroomkabel
NL (7)
Collegare i cavi in sequenza: IR (6) o RS232 (disponibile solo con
IT alcuni modelli) e quindi il cavo di alimentazione (7)
Подсоедините кабели по порядку, кабель ИК-приемника
(6) или RS232 (идет в комплекте только к некоторым
RU моделям), а затем штепсель силового кабеля (7)
STEP 2:
Power
9
8
EN Signal Receive
DE Signalempfang
9
8
NL Signaal ontvangen
IT Ricezione del segnale
RU Прием сигнала
Attach the IR receiver making sure nothing will obstruct the
EN transmission from where the TV will be viewed.
Bringen Sie den Infrarotempfänger so an, dass die Übertragung bis
DE zur Stelle, von welcher aus ferngesehen wird, nicht unterbrochen wird.
Bevestig de IR-ontvanger en overtuig u ervan dat niets de transmissie
NL blokkeert vanaf de plaats waar de tv bekeken zal worden
Collegare il ricevitore IR accertandosi che nulla ostruisca la
IT trasmissione dal punto in cui si guarderà il televisore.
Присоедините ИК-приемник, убедившись, что ничего не
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RU помешает передаче сигнала с места зрителя.
P23
Step 14 – Remote Control Programming (English)
ATTENTION!
EN Must set WALL DETECT RIGHT first. Failure to do this may result in poor performance of Wall
Mount. If set LEFT WALL DETECT, please use the SETUP / RESET to clear memory.
STEP 1 = SETUP
LED LIGHT
Clears Memory & Set Home - Push &
Collapse the Mount Flat against the Wall at
0 degrees, Press and Hold for 5 seconds to
set the home position (note: this also clears
all memorized commands)
Flashing LED: Transmitting Signal
Solid Color LED: Memory Set or Cancelled
EN
EN
STEP 3 = WALL LIMIT
LEFT SETUP
STEP 2 = WALL LIMIT
RIGHT SETUP
EN TILT UP
Swivel Left closest to the
Wall without the TV
Swivel Right closest to the
Wall without the TV
EN touching the Wall, leave
about 1” (25mm). Hold
down Wall Detect for 5
seconds till LED LIGHT
color turns solid.
EN touching the Wall, leave
about 1” (25mm). Hold
down Wall Detect for 5
seconds till LED LIGHT color
turns solid.
EN LEFT SWIVEL
EN RIGHT SWIVEL
STEP 4 = MEMORY 1
(optional):
STEP 5 = MEMORY 2
(optional):
Swivel / Tilt to Desire
EN Position and Hold for 5
Seconds until LED LIGHT
color turns sold, memory
is set.
Swivel / Tilt to Desire
EN Position and Hold for 5
Seconds until LED LIGHT
color turns sold, memory
is set.
EN TILT DOWN
HOME
This will bring the wall
mount back to the wall of
HOME position that user
setup, if user needs to set
EN
!
a different Home position,
please refer to SETUP
button above for details.
CAUTION
ATTENTION!
Power Loss or interruption DOES NOT delete or clear the memory. User must use the SETUP /
EN
RESET button to clear memory. If Swivel too far RIGHT or LEFT and hits / makes contact with
the wall, the unit will Stop after 2 seconds.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P24
Step 14 - (DEUTSCH)
ACHTUNG!
Die WANDERKENNUNG muss zuerst RECHTS eingestellt werden. Das Nichtbeachten dieser Maßnahme
führt möglicherweise zu einer schlechten Leistung der Wandhalterung. Bei der Einstellung der LINKEN
WANDERKENNUNG stellen Sie sicher, dass Sie die FUNKTION SETUP / WIEDERHERSTELLEN zum
Löschen des Speichers verwenden.
DE
SCHRITT 1 = SETUP
Löscht den Speicher und die eingestellte Startposition –
Drücken und klappen Sie die Halterung im Winkel von 0 Grad
flach gegen die Wand. Drücken und halten Sie sie für 5
Sekunden lang gedrückt, um die Startposition festzulegen.
(Beachten Sie: Dieser Schritt löscht außerdem alle
gespeicherten Befehle.)
DE
SCHRITT 3 = SETUP FÜR DIE
LINKE WANDBEGRENZUNG
SCHRITT 2 = SETUP FÜR DIE
DE
Neigbar Hoch
RECHTE WANDBEGRENZUNG
Rechtsdrehung so weit wie möglich,
ohne dass der Fernseher die Wand
berührt. Lassen Sie ca. 25 mm Platz.
Halten Sie die Wanderkennung für 5
Sekunden lang gedrückt, bis die LED-
ANZEIGE kontinuierlich leuchtet.
Linksdrehung so weit wie möglich,
ohne dass der Fernseher die Wand
berührt. Lassen Sie ca. 25 mm Platz.
Halten Sie die Wanderkennung für 5
Sekunden lang gedrückt, bis die LED-
ANZEIGE kontinuierlich leuchtet.
DE
DE
DE
Links Drehbar
DE
Rechts Drehbar
SCHRITT 4 = SPEICHER 1
(optional):
SCHRITT 5 = SPEICHER 2
(optional):
Drehen/ Neigen Sie das Gerät in die
gewünschte Position, und halten
Sie sie für 5 Sekunden lang, bis die
LED-ANZEIGE kontinuierlich
leuchtet. Speicher wurde eingestellt.
Drehen/ Neigen Sie das Gerät in die
gewünschte Position, und halten
Sie sie für 5 Sekunden lang, bis die
LED-ANZEIGE kontinuierlich
leuchtet. Speicher wurde eingestellt.
DE
DE
START
Diese Funktion setzt die
Neigbar
DE
Runter
Wandhalterung wieder zurück auf
die anfänglich vom Benutzer
festgelegte Position. Zur Einstellung
einer anderen Startposition, lesen
Sie den vorhergehenden Abschnitt
SETUP-Schaltfläche.
DE
!
Vorsicht
ACHTUNG!
Der Speicher wird NICHT durch Stromausfall bzw.
DE -unterbrechung gelöscht. Der Benutzer muss die Schaltfläche SETUP / WIEDERHERSTELLEN zum
Löschen des Speichers verwenden. Wenn die Halterung zu weit nach RECHTS bzw. LINKS schwenkt
und anschlägt / die Wand berührt, bricht die Komponente die Bewegung nach 2 Sekunden ab.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P25
Step 14 – (NEDERLANDS)
OPGEPAST!
“WALL DETECT RIGHT” (muur rechts waarnemen) eerst instellen. Als dit niet gedaan wordt, kan dit een
slechte prestatie van het wandmontagesysteem tot gevolg hebben. Indien “LEFT WALL DETECT” (muur links
waarnemen) is ingesteld, gebruik dan de knop SETUP/RESET om het geheugen te wissen.
NL
NL
STAP 1 = SETUP
wist het geugen en “Set Home” (ruststand instellen) - Duw
het montagesysteem plat tegen de muur op 0 graden; Houd
5 seconden ingedrukt om de ruststand in te stellen (NB: dit
wist ook alle opgeslagen opdrachten)
STAP 3 = INSTELLEN “WALL LIMIT
LEFT”
STAP 2 = INSTELLEN “WALL LIMIT
RIGHT”
Kantelen Naar
boven
NL
Draai de linkerkant het dichtste naar
de muur toe zonder dat de tv de muur
aanraakt, houdt een afstand van ong.
25 mm (1 inch). Houd de “Wall
Detect” 5 seconden ingedrukt totdat
het ledje constant blijft branden.
Draai de rechterkant het dichtste naar
de muur toe zonder dat de tv de muur
aanraakt, houd een afstand van ong. 25
mm (1 inch) aan. Houd de “Wall Detect”
5 seconden ingedrukt totdat het ledje
constant blijft branden.
NL
NL
NL
Links Draaien
NL
Rechts Draaien
STAP 4 = GEHEUGEN 1
(optioneel):
STAP 5 = GEHEUGEN 2
(optioneel):
Draai/kantel naar de gewenste
stand en houd 5 seconden vast
totat het ledje constant blijft
branden; het geheugen is ingesteld.
Draai/kantel naar de gewente stand
en houd 5 seconden vast totat het
ledje constant blijft branden; het
geheugen is ingesteld.
NL
NL
HOME (ruststand)
Dit brengt het
NL
Kantelen Naar beneden
wandmontagesysteem terug naar
de muur in de HOME-stand die de
gebruiker heeft ingesteld. Indien de
gebruiker een andere ruststand
moet instellen, zie dan de knop
SETUP hierboven voor details.
NL
!
Voorzichtig
OPGEPAST!
Stroomverlies of stroomonderbreking wist of verwijdert het geheugen NIET.
De gebruiker moet de knop SETUP/RESET gebruiken om het geheugen te
wissen. Indien draaien te ver naar RECHTS OF LINKS is ingesteld en het
NL
montagesysteem de muur aanraakt, stopt de eenheid na 2 seconden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P26
Step 14 – (ITALIANO)
ATTENZIONE!
Impostare prima il RILEVAMENTO PARETE A DESTRA. La non osservanza di questa istruzione può
comportare una scarsa prestazione della base di montaggio a parete. Se è stato impostato il RILEVAMENTO
PARETE A SINISTRA, utilizzare il tasto SETUP / RESET per cancellare il contenuto della memoria.
IT
IT
FASE 1 = SETUP
cancella il contenuto della memoria e imposta la posizione
iniziale – Spingere e comprimere il pannello di montaggio
contro la parete a 0 gradi; tenere premuto per 5 secondi per
impostare la posizione iniziale (Nota - Questa operazione
cancella anche tutti i comandi memorizzati)
FASE 3 = IMPOSTAZIONE LIMITE
PARETE A SINISTRA
FASE 2 = IMPOSTAZIONE LIMITE
PARETE A DESTRA
IT Inclinare Su
Ruotare verso sinistra fino a portare il
televisore molto vicino al muro, ma
senza toccarlo, lasciando circa 25
mm di spazio. Tenere premuto il
tasto di Rilevamento parete per 5
secondi finché la SPIA DEL LED non
resta accesa senza lampeggio.
Ruotare verso destra fino a portare il
televisore molto vicino al muro, ma
senza toccarlo, lasciando circa 25 mm
di spazio. Tenere premuto il tasto di
Rilevamento parete per 5 secondi finché
la SPIA DEL LED non resta accesa
senza lampeggio.
IT
IT
IT Sinistra Girare
IT Destra Girare
FASE 4 = MEMORIA 1 (opzionale):
Ruotare / Inclinare nella posizione
desiderata e tenere premuto per 5
secondi finché la SPIA DEL LED
non resta accesa senza lampeggio;
la memoria è stata così impostata.
FASE 5 = MEMORIA 2 (opzionale):
Ruotare / Inclinare nella posizione
desiderata e tenere premuto per 5
secondi finché la SPIA DEL LED
non resta accesa senza lampeggio;
la memoria è stata così impostata.
IT
IT
IT
HOME
IT Inclinare Giù
Questo pulsante consente di
riportare la base di montaggio nella
posizione iniziale configurata
dall'utente. Per configurare una
posizione iniziale diversa, vedere la
sezione del pulsante SETUP.
!
Attenzione
ATTENZIONE!
Una caduta di corrente o l'interruzione dell'alimentazione elettrica NON comportano la cancellazione della
memoria. Per cancellare la memoria, occorre utilizzare il pulsante SETUP / RESET. Qualora una rotazione
eccessiva a DESTRA o a SINISTRA causi un contatto con la parete, l'unità verrà fermata dopo 2 secondi.
IT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P27
Step 14 – (РУССКИЙ)
Внимание! Сначала необходимо выполнить ПОДГОНКУ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СПРАВА
Невыполнение данного указания может привести к низким эксплуатационным характеристикам
настенного кронштейна. При выполнении ПОДГОНКИ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СЛЕВА
используйте кнопку SETUP / RESET (УСТАНОВКА/СБРОС) для очистки памяти.
RU
ШАГ 1 = SETUP
(УСТАНОВКА) – очистка памяти и установка
начального положения – нажмите и поверните
монтажную плоскость на 0 градусов относительно
стены, нажмите и удерживайте в течение 5 секунд
для установки начального положения (примечание:
это действие также стирает все команды из памяти)
RU
ШАГ 2 = Установка ПРАВОГО
ПРЕДЕЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ
ОТНОСИТЕЛЬНО СТЕНЫ,
выполните поворот направо к
ближайшей к стене точке, не
допуская касания телевизором
стены, оставьте зазор около 1
дюйма (25 мм). Нажмите вниз Wall
Detect (устройство подгонки по
расстоянию до стены) на 5 секунд
до тех пор, пока цвет
ШАГ 3 = Установка ЛЕВОГО
ПРЕДЕЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ
RU
Наклоните Вверх
ОТНОСИТЕЛЬНО СТЕНЫ,
выполните поворот налево к
ближайшей к стене точке, не
допуская касания телевизором
стены, оставьте зазор около 1
дюйма (25 мм). Нажмите вниз
Wall Detect (устройство подгонки
по расстоянию до стены) на 5
секунд до тех пор, пока цвет
СВЕТОДИОДНОГО
RU
RU
СВЕТОДИОДНОГО
ИНДИКАТОРА не перестанет
изменяться.
ИНДИКАТОРА не перестанет
изменяться.
RU Влево Поворот
Впр во Поворот
RU
a
ШАГ 5 = MEMORY 2 (память 2,
дополнительно):
ШАГ 4 = MEMORY 1 (память 1,
дополнительно):
Поверните/наклоните в
желаемое положение и
удерживайте в течение 5
секунд до тех пор, пока цвет
СВЕТОДИОДНОГО
ИНДИКАТОРА не перестанет
изменяться — положение
сохранено в памяти.
Поверните/наклоните в
желаемое положение и
удерживайте в течение 5
секунд до тех пор, пока цвет
СВЕТОДИОДНОГО
ИНДИКАТОРА не перестанет
изменяться — положение
сохранено в памяти.
RU
RU
Нажмите HOME
(НАЧАЛЬНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ) –
RU Наклоните Вниз
настенный кронштейн
вернется в начальное
положение, установленное
пользователем; если
RU
необходимо установить иное
начальное положение, см.
детальные сведения в
вышеприведенной инструкции
по использованию кнопки
SETUP (УСТАНОВКА).
!
Предостережение
ВНИМАНИЕ!
При потере или прерывании питания данные из памяти НЕ удаляются и НЕ
RU стираются. Для очистки памяти используйте кнопку SETUP / RESET (УСТАНОВКА
/ СБРОС). При сильном повороте ВПРАВО или ВЛЕВО, когда происходит
удар/контакт со стеной, модуль остановится через 2 секунды.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P28
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount
products are covered against defects in materials and workmanship for 1 year. OmniMount will repair or
replace the defective component or product, at its sole discretion.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or
[email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to
OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped
to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the
specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of
merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,
OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This
includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by
anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Specifications are subject to change without prior notice.
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT
WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR
PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES
EN
DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE
PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN
GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN
DE
GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM
LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
ZU ERHALTEN.
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-
PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE
NL STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT
U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE
GARANTIE.
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA
PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI
IT UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE
PER IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA
DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ
ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА
RU
ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P29
Page Left Blank Intentionally
EN Page Left Blank Intentionally
DE Seite absichtlich freigelassen
NL Pagina werd leeg gehouden
IT Pagina lasciata intenzionalmente vuota
Пустая страница
RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P30
Page Left Blank Intentionally
EN Page Left Blank Intentionally
DE Seite absichtlich freigelassen
NL Pagina werd leeg gehouden
IT Pagina lasciata intenzionalmente vuota
Пустая страница
RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P31
(EN) English
(DE) Deutsch
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN
(NL) Netherlands DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT
(IT) Italian
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT
(RU) Russian
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of
OmniMount Systems, Inc. © 2006
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|