Omnimount TV Mount 10333 User Manual

POWER 40  
Motorized Wall Mounting System  
ULN #  
10333  
PN #  
POWER 40 = L5-10333-PRO-102908vE  
Maximum screen size: 40”  
Maximum weight 66 lbs - 30 KG  
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED  
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY  
DAMAGE MAY OCCUR!  
Adapters Included  
EN Images may differ from actual product  
DE Abbildung weicht möglicherweise von tatsächlichem Produkt ab.  
NL De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke product.  
IT L’immagine può non corrispondere al prodotto effettivo.  
RU Изображение товара, представленное в этом документе, может отличаться от реального внешнего вида товара.  
EN INSTRUCTION MANUAL  
DE BENUTZERHANDBUCH  
NL INSTRUCTIEHANDLEIDING  
IT MANUALE DI ISTRUZIONI  
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOOLS  
EN Tools Needed  
EN Not included  
DE Benötigte Werkzeuge  
NL Benodigde gereedschappen  
IT Strumenti necessari  
DE Nicht im Lieferumfang enthalten  
NL Niet inbegrepen  
IT Non incluso  
RU Необходимые инструменты  
RU В комплект не входит  
Stud Finder  
Screw Driver  
Power Drill  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P3  
WEIGHT CAPACITY  
KILOGRAMS (KG)  
KILOGRAMM (kg)  
KILOGRAM (KG)  
CHILOGRAMMI (KG)  
Килограммы (кг)  
MAXIMUM SCREEN SIZE  
MAXIMALE BILDSCHIRMGRÖSSE  
MAXIMALE SCHERMGROOTTE  
DIMENSIONI MASSIME DELLO SCHERMO  
Максимальный размер экрана  
EN  
DE  
NL  
IT  
EN MAXIMUM WEIGHT CAPACITY  
DE MAXIMALE BELASTBARKEIT  
NL MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT AM. PONDEN (LB)  
IT PORTATA MASSIMA  
POUNDS (LBS)  
PFUND (lbs)  
LIBBRE  
ФУНТЫ  
RU Максимальная грузоподъемность  
RU  
COMPLETE UNIT  
66 (LBS)  
30 (KG)  
40 in (1016mm)  
CENTER OF TV to Bottom of Logo  
CAUTION!  
A
B
For Optimal Performance - Maximum Weight Capacity of 66 lbs (30 KG). Mount the Auto Wall Mount Center (B) to the Center of the TV  
(A)  
Für eine optimale Leistung beträgt die maximale Belastbarkeit 30 kg. Befestigen Sie die Mitte der Automatischen Wandhalterung (B) an der  
Mitte des Fernsehers (A).  
Voor optimale prestatie - maximale gewichtscapaciteit 30 kg (66 lb). Monteer het midden van het automatische wandmontagesysteem (B) op  
het midden van de tv (A)  
EN  
DE  
NL  
IT  
Per prestazioni ottimali - Portata massima 30 kg. Montare il centro della base di montaggio a muro automatica (B) in corrispondenza del centro  
del televisore (A)  
Для оптимальной работоспособности (максимальная грузоподъемность составляет 66 фунтов, или 30 кг) совместите при  
монтаже центр кронштейна Auto Wall Mount (В) с центром телевизора (А)  
RU  
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING POSSIBLE  
INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF THE PRODUCT IS A  
TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED DIAGONAL MEASURED TELEVISION  
SIZE!!  
EN  
DE  
NL  
IT  
DIE VERWENDUNG VON PRODUKTEN, DIE DAS HÖCHSTGEWICHT UND DIE MAXIMALGRÖSSE ÜBERSCHREITEN, KANN ZU  
INSTABILITÄT UND FOLGLICH ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. DER BENUTZER MUSS DEN FERNSEHER BZW. DAS OBJEKT VOR DER  
ANPASSUNG AUS DER HALTERUNG ENTFERNEN. WENN ES SICH BEI DEM PRODUKT UM EINEN FERNSEHER HANDELT, IST DIE  
MAXIMALE BELASTBARKEIT VOR DEN EMPFOHLENEN FERNSEHERMAßEN (DIAGONALE) ZU BETRACHTEN!  
GEBRUIK MET PRODUCTEN DIE GROTER ZIJN DAN HET MAXIMALE GEWICHT EN DE MAXIMALE GROOTTE KUNNEN INSTABILITEIT  
TOT GEVOLG HEBBEN EN MOGELIJK LETSEL VEROORZAKEN. DE GEBRUIKER MOET DE TELEVISIE OF HET VOORWERP VAN DE  
STEUN VERWIJDEREN ALVORENS AFSTELLINGEN TE DOEN. ALS HET PRODUCT EEN TELEVISIE IS, OVERTREFT/VERVANGT DE  
MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT DE AANBEVOLEN GEMETEN DIAGONALE AFMETING VAN DE TELEVISIE!! !!  
L'UTILIZZO CON PRODOTTI DI PESO E DIMENSIONI MAGGIORI DI QUELLI CONSENTITI PUÒ CAUSARE INSTABILITÀ E POTENZIALI  
LESIONI ALLE PERSONE. IL TELEVISORE O QUALSIASI OGGETTO DEVONO ESSERE RIMOSSI DALLE STAFFE PRIMA DI  
EFFETTUARE REGOLAZIONI. SE IL PRODOTTO È UN TELEVISORE, LA PORTATA MASSIMA HA PRIORITÀ RISPETTO ALLA  
DIAGONALE RACCOMANDATA DEL TELEVISORE!!  
Использование продукта, МАССА И РАЗМЕР КОТОРОГО превышАЮТ максимальнЫЕ, может привести к нестабильной  
работе и возможным травмам. Перед регулировкой пользователь должен снять телевизор или объект с кронштейна. Если  
RU  
продуктом является телевизор, максимальная грузоподъемность имеет более высокий приоритет, чем рекомендуемая  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
диагональ телевизора. показатель массы используется вместо показателя размера!!  
P4  
CONTENTS  
Monitor Kit – POWER 40 / MOTION 40  
Description  
Pouch #  
M-A  
M-B  
M-C  
M-D  
M-E  
M-F  
Part #  
M-A  
M-B  
M-C  
M-D  
M-E  
M-F  
M-G  
M-H  
M-I  
Qty  
4
Philips Screws M4 x 12mm  
4
Philips Screws M4 x 25mm  
4
Philips Screws M4 x 40mm  
M-J  
4
Philips Screws M5 x 12mm  
4
Philips Screws M5 x 25mm  
4
Philips Screws M5 x 40mm  
M-G  
M-H  
M-I  
4
Philips Screws M6 x 12mm  
4
Philips Screws M6 x 25mm  
4
Philips Screws M6 x 40mm  
M-A ~ M-I  
W-A  
M-J  
M-J  
8
Circular Spacers: 19.5mm OD x 8.25mm ID x 14.5mm H  
Wall Kit – POWER 40 / MOTION 40  
Description  
Wall Phillips Hex Screw 8mm x 65mm  
10mm OD x 7mm ID Wall Anchor  
Pouch #  
W-A  
Part #  
W-A  
Qty  
4
W-B  
W-B  
4
10333vB – POWER 40 / MOTION 40  
W-B  
Description  
Pouch #  
Part #  
P-A  
P-B  
P-C  
P-D  
P-E  
P-F  
Qty  
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Wood Drill Bit 3/16" x 2 1/2"  
Bubble Level  
1
2
Monitor Bracket Screws M6 x 10 mm  
Allen Head Screws M6 x 5/8"  
Allen Key M6  
8
P-A  
P-B  
1
Washer M6  
8
Nut M6  
P-G  
P-H  
8
Washer OD 10mm ID 5mm x 1.0mm  
4
Contents – POWER 40 / MOTION 40  
Description  
Pouch #  
Part #  
Qty  
1
Wall Mount  
1
2
Bottom Wall Bracket  
Front Plate/Mylar Label  
Plastic Cover  
1
3
1
4
1
P-E  
P-G  
Wall Bracket Locking - Philips Screws M6 x 10mm (Pre-Installed)  
5
1
Wall Bracket Leveling - Philips Screws M6 x 10mm (Pre-Installed)  
6
2
Remote Control  
7
1
IR Receiver  
8
1
AC Power Cable 110 Volts US Plug  
Wall Template  
9
1
10  
11  
12  
1
P-C  
Instruction Manual  
Wing Adapters  
1
4
5
6
9
P-H  
14  
8
P-F  
1
10  
2
4
6
3
6
5
7
11  
P-C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P5  
STEP 1  
5
1
2
EN Disassemble  
DE Auseinandernehmen  
NL Uit elkaar halen  
IT Smontare  
EN Remove  
DE Entfernen Sie DE Schraube  
NL Verwijder  
IT Rimuovere  
RU Удалите  
EN Screw  
NL Schroef  
IT Vite  
RU Винт  
RU Разберите  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P6  
STEP 2 – VESA Patterns – OPTION 1  
• 100mm x 100mm  
• 100mm x 200mm  
• 200mm x 100 mm  
VESA  
• 200mm x 200 mm  
• 200mm x 300 mm  
Compliant  
200mm  
100mm  
100mm  
300mm  
200mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P7  
STEP 2 – VESA Patterns – OPTION 2  
400 mm  
VESA  
Compliant  
• 200mm x 400mm  
200  
mm  
VESA Patterns – OPTION 3  
400 mm  
300 mm  
VESA  
Compliant  
• 400mm x 400 mm  
• 300mm x 300 mm  
300  
mm  
400  
mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P8  
STEP 2 – VESA Patterns OPTION 2 – FRONT VIEW  
P-E  
3
P-D  
X 8  
P-C  
X 8  
14  
P-G  
X 8  
P-F  
X 8  
EN Attach  
EN Bracket  
DE Halterung  
NL Beugel  
DE Befestigen  
NL Bevestig  
IT Fissare  
IT Staffa  
RU Приложить  
RU Кронштейн  
OPTION 2 – BACK VIEW  
400 mm x 200 mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P9  
STEP 2 – VESA Patterns OPTION 3 – FRONT VIEW  
P-E  
3
P-C  
X 8  
P-D  
X 8  
P-G  
X 8  
14  
P-F  
X 8  
EN Attach  
EN Bracket  
DE Halterung  
NL Beugel  
DE Befestigen  
NL Bevestig  
IT Fissare  
IT Staffa  
RU Приложить  
RU Кронштейн  
OPTION 3 – BACK VIEW  
400 mm x 400 mm  
300 mm x 300 mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P10  
CAUTION! – BOTTOM OUT & SPACERS  
EN Television  
DE Fernseher  
NL Televisie  
IT Televisore  
RU Телевизор  
**NOTE** WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS AND MAKE SURE THAT SCREWS DO  
EN NOT BOTTOM OUT IN MOUNTING HOLES!  
**HINWEIS** BEI DER MONTAGE VON FLACHBILDSCHIRMFERNSEHERN SOLLTEN SIE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST  
DE ANZIEHEN UND SICHERSTELLEN, DASS DIE SCHRAUBEN NICHT AUS DEN MONTAGEBOHRUNGEN HERAUSSTEHEN!  
**NB** BIJ HET INSTALLEREN VAN EEN FLATPANEL TV DE SCHROEVEN NIET TE VAST AANDRAAIEN EN ER ZEKER VAN  
NL ZIJN DAT DE SCHROEVEN NIET TOT HELEMAAL ONDERIN DE MONTAGEGATEN GAAN!  
**NOTA** QUANDO SI INSTALLANO TELEVISORI A SCHERMO PIATTO, NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI E  
IT ACCERTARSI CHE NON ARRIVINO A TOCCARE I FORI DI MONTAGGIO!  
**ПРИмечание** При установке ТЕЛЕВИЗИОННОЙ панели не перетяните винты и убедитесь, что винты не  
RU доходят до дна крепежных отверстий!  
M-J  
EN Television  
DE Fernseher  
NL Televisie  
3
IT Televisore  
CAUTION  
RU Телевизор  
M-J  
EN Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs  
DE Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen  
NL Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen  
IT Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V  
RU В случае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и  
видеовходам используйте втулки  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P11  
STEP 3  
3
M-A - M-I  
x4  
EN Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…  
DE Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.  
NL Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…  
IT Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…  
Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора  
и т д  
, MA, MB, . .  
RU  
EN NOTE: If using BOLTS M-A (M4) – M-F (M5), then use WASHERS P-H  
HINWEIS: Wenn Sie die SCHRAUBEN M-A (M4) – M-F (M5) montieren,  
DE verwenden Sie Unterlegscheiben P-H.  
OPMERKING: Indien BOUTEN M-A (M4) - M-F (M5) worden gebruikt,  
NL BORGRINGEN P-H gebruiken  
NOTA - Se si utilizzano BULLONI M-A (M4) – M-F (M5), utilizzare  
IT RONDELLE P-H  
ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании БОЛТОВ M-A (M4) – M-F  
RU (M5) применяйте ШАЙБЫ P-H  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P12  
STEP 4  
EN Top  
DE Oben  
NL Boven  
IT Superiore  
RU Верхняя  
EN Television  
DE Fernseher  
NL Televisie  
IT Televisore  
RU Телевизор  
A = ?  
EN Determine where you would like the TOP of the TV to be (Distance A = ?)  
DE Legen Sie die Höhe der Oberkante des Fernsehers fest. (Entfernung A = ?)  
NL Stel vast waar u wilt dat de BOVENKANT van de tv komt (afstand A = ?)  
Stabilire a che altezza deve trovarsi il BORDO SUPERIORE del televisore  
IT (Distanza A = ?)  
Определите, где должен находиться ВЕРХ телевизора (расстояние  
RU A = ?)  
EN Connect adapter to monitor  
DE Befestigen Sie den Adapter am Bildschirm  
NL Sluit de adapter aan op de monitor  
IT Collegare l'adattatore allo schermo  
RU Подключите адаптер к монитору  
1
1
3
3
EN Pre fit television on mount to determine wall placement.  
Halten Sie den Fernseher zur Probe an die Halterung, um die  
DE Position an der Wand festzulegen.  
Pas vooraf de televisie op het montagesysteem om plaatsing  
NL op de muur vast te stellen.  
Provare a sistemare il televisore sulla base di montaggio per  
IT determinare in quale punto della parete collocarlo.  
Предварительно установите телевизор на кронштейн,  
RU чтобы определить расположение на стене.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P13  
STEP 4 continued…  
Measure the distance from the top of the TV  
TOP of TV  
EN to the top of the wall plate (Distance B = ?)  
Messen Sie die Entfernung von der Oberkante  
des Fernsehers bis zur Oberkante der  
DE Wandplatte (Entfernung B = ?)  
B = ?  
Meet de afstand van de bovenkant van de tv tot  
NL de bovenkant van de wandplaat (afstand B = ?)  
Misurare la distanza dal bordo superiore del  
televisore al bordo superiore della piastra a  
IT muro (Distanza B = ?)  
Измерьте расстояние от верха телевизора  
до верха стеновой пластины (расстояние  
RU В = ?)  
1
TOP of TV  
B = ?  
5 inches (127mm)  
A – B = C  
(Distance to Mount the Wall Bracket)  
Use distances A minus ( - ) B to determine the height of C, mark a line  
to show C, you will use this to vertically locate the mounting template  
EN on the next step (A - B = C)  
A = ?  
Subtrahieren Sie die Entfernung B (-) von der Entfernung A, um die Höhe  
von C festzulegen. Ziehen Sie eine Linie, um C zu markieren. Sie  
verwenden diese Linie im nächsten Schritt zur vertikalen Ausrichtung der  
DE Montageschablone (A - B = C).  
C = ?  
Gebruik afstand A min (-) B om de hoogte van C vast te stellen, zet een  
lijntje om C te laten zien. U zult dit gebruiken om het montagesjabloon  
NL verticaal te plaatsen in de volgende stap (A - B = C)  
Utilizzare le distanze A meno ( - ) B per determinare l'altezza di C,  
tracciare una linea per indicare C; questa linea verrà utilizzata per  
posizionare verticalmente la piastra di montaggio nelle fasi successive  
IT  
della procedura (A - B = C)  
Вычитая из расстояния А расстояние В, определите высоту С,  
проведите линию на расстоянии С, это потребуется вам на  
следующем этапе, чтобы определить расположение стеновой  
RU пластины (A - B = C)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P14  
STEP 5  
EN Find stud and mark edge and center locations.  
DE Suchen Sie einen Balken und markieren Sie Seiten und Mitte.  
NL Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.  
IT Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.  
RU Найдите стойку и отметьте ее центр и края.  
STUD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P15  
STEP 6  
10  
Line the Top of Wall Plate Template (8), to  
EN the Top of Line C.  
C = ?  
Richten Sie die Oberkante der  
Wandplattenschablone (8) mit der Oberkante  
DE von Linie C aus.  
Lijn de bovenkant van het wandplaatsjabloon  
NL (8) uit met de bovenkant van lijn C.  
Allineare il bordo superiore della piastra a  
IT muro (8) alla cima della linea C.  
Совместите верх шаблона стеновой  
RU пластины (8) с верхом линии С.  
EN Use wall template to mark mounting locations  
Verwenden Sie die Wandschablone, um die  
DE Montagestellen zu markieren  
Wandsjablonen gebruiken om de  
NL montageplaatsen af te tekenen  
Utilizzare la piastra a muro come guida per  
IT segnare la posizione di montaggio  
Для разметки места крепежа используйте  
RU стеновую пластину  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P16  
STEP 7  
EN Drill pilot hole  
DE Bohren Sie die Vorbohrung  
NL Boor een montagegat  
IT  
Trapanare il foro pilota  
RU Просверлите направляющее отверстие  
EN Wood Stud Wall Installation  
DE Montage an Holzbalken an der Wand  
EN Concrete Wall Installation  
DE Montage an Betonwand  
NL Installatie op muur met houten dragers  
IT Installazione su muro con montanti in legno  
RU Установка на стену с деревянными стойками  
NL Installatie op betonnen muur  
IT Installazione su muro di cemento  
RU Установка на бетонную стену  
W-A  
W-A  
x4  
W-B  
x2  
1
1
x4  
Wood Pilot  
Masonry Pilot  
Pilot Hole Size  
Pilot Drill Depth  
Pilot Hole Size  
Pilot Drill Length  
7/32" (5mm)  
3” (70mm)  
7/16" (12mm)  
3 ½” (90mm)  
Not Included  
Included  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P17  
STEP 8  
EN Level and install bottom wall bracket (wood stud mounting shown)  
DE Ausrichten und Montieren der unteren Wandhalterung (Holzbalkenmontage siehe Abb.)  
NL Maak de onderste wandsteun waterpas en installeer deze (montage op houten dragers afgebeeld)  
IT Livellare e installare la staffa a muro inferiore (illustrazione di un montaggio su montanti in legno)  
Выровняйте по горизонтали и установите нижний настенный кронштейн (показана  
RU установка на деревянную основу).  
2
W-A  
2
1
1
2
EN Slide the mount into place and loosely install the top wall screw(s).  
DE Schieben Sie die Halterung in die korrekte Position, und drehen Sie die obere(n) Steinschraube(n) teilweise ein.  
NL Schuif het montagesysteem op zijn plaats en installeer de bovenste muurschroef(ven) losjes.  
IT Far scivolare la base di montaggio in posizione e inserire le viti da muro superiori senza serrarle.  
RU Задвиньте кронштейн на место и установите без затяжки верхний (-е) анкерный (-ые) болт (-ы).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P18  
STEP 9  
Good  
No Good  
1
1
2
2
EN Level  
DE Wasserwaage  
NL Waterpas  
IT Livellare  
RU Уровень  
6
6
Use the provided level (P-B) and Leveling Adjustment screws (13) to ensure the mount is level before tightening the top wall  
EN screws (W-A). CAUTION: UNIT MUST BE LEVEL TO ENSURE MAXIMUM PERFORMANCE AND LIFE OF MOUNT.  
Verwenden Sie die zur Verfügung gestellte Ausrichtung (P-B) und die Stellschrauben (13), um sicherzugehen, dass die Halterung  
ausgerichtet ist, bevor die oberen Steinschrauben (W-A) angezogen werden. ACHTUNG: KOMPONENTE MUSS ZUR MAXIMALEN  
DE LEISTUNG UND LEBENSDAUER KORREKT AUSGERICHTET SEIN.  
Gebruik de meegeleverde waterpasschroeven (P-B) en waterpasafstelschroeven (13) om ervoor te zorgen dat het montagesysteem  
waterpas is voordat u de bovenste muurschroeven (W-A) vastdraait. VOORZICHTIG: DE EENHEID MOET WATERPAS ZIJN OM VOOR  
NL MAXIMALE PRESTATIE EN LEVENSDUUR VAN HET MONTAGESYSTEEM TE ZORGEN.  
Utilizzare la livella fornita (P-B) e le viti di regolazione del livellamento (13) per accertarsi che la base di montaggio sia ben livellata prima di  
serrare le viti da muro superiori (W-A). ATTENZIONE - L'UNITÀ DEVE ESSERE BEN LIVELLATA PER OTTENERE PRESTAZIONI  
IT OTTIMALI E UNA LUNGA DURATA DELLA BASE DI MONTAGGIO.  
Используйте прилагаемый уровень (P-B) и винты регулировки уровня (13), чтобы убедиться, что кронштейн расположен  
горизонтально перед затяжкой анкерных болтов (W-A). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Модуль должен быть выставлен по  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RU горизонтали для гарантии максимальной работоспособности и срока службы кронштейна.  
STEP 10  
W-A  
1
2
W-A  
1
2
1
5
EN Install locking screw(s)  
DE Feststellschraube(n) montieren  
NL Installeer de borgschroef(ven)  
IT Installare le viti di bloccaggio  
Установите стопорный (-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RU ые) винт (-ы)  
P20  
STEP 11  
EN Attach cover  
DE Befestigen Sie die Abdeckung  
NL Bevestig de bedekking  
IT Montare il coperchio  
1
2
Установите крышку  
RU  
4
3
1
4
2
EN Connect monitor and adapter to mount  
DE Befestigen Sie den Bildschirm und den Adapter an der Halterung  
NL Sluit de monitor en adapter aan voor de montage  
IT Collegare lo schermo e l'adattatore alla montatura  
RU Установите монитор и адаптер на стойку  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P21  
STEP 12  
1
1
3
P-C  
x2  
EN Install Monitor Locking screw(s) (P-A)  
DE Bildschirmfeststellschraube(n) (P-A) montieren  
NL Installeer de monitor vergrendelschroef(ven) (P-A)  
IT Installare le viti di bloccaggio dello schermo (P-A)  
RU Установите стопорный (-ые) винт (-ы) монитора (P-A)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P22  
STEP 13  
RS232  
IR  
RS232  
(only available on Some models)  
STEP 1:  
IR Receiver  
Connect Cables in order, IR (6) or RS232 (only available on  
EN Some models) and then Power Plug (7)  
Schließen Sie die Kabel in dieser Reihenfolge an,  
Infrarotempfänger (6) bzw. RS-232 (nur für bestimmte Modelle  
DE erhältlich) und dann den Netzstecker (7)  
8
PWR  
Sluit de kabels op volgorde aan, IR (6) of RS232 (alleen  
beschikbaar voor sommige modellen) en daarna de stroomkabel  
NL (7)  
Collegare i cavi in sequenza: IR (6) o RS232 (disponibile solo con  
IT alcuni modelli) e quindi il cavo di alimentazione (7)  
Подсоедините кабели по порядку, кабель ИК-приемника  
(6) или RS232 (идет в комплекте только к некоторым  
RU моделям), а затем штепсель силового кабеля (7)  
STEP 2:  
Power  
9
8
EN Signal Receive  
DE Signalempfang  
9
8
NL Signaal ontvangen  
IT Ricezione del segnale  
RU Прием сигнала  
Attach the IR receiver making sure nothing will obstruct the  
EN transmission from where the TV will be viewed.  
Bringen Sie den Infrarotempfänger so an, dass die Übertragung bis  
DE zur Stelle, von welcher aus ferngesehen wird, nicht unterbrochen wird.  
Bevestig de IR-ontvanger en overtuig u ervan dat niets de transmissie  
NL blokkeert vanaf de plaats waar de tv bekeken zal worden  
Collegare il ricevitore IR accertandosi che nulla ostruisca la  
IT trasmissione dal punto in cui si guarderà il televisore.  
Присоедините ИК-приемник, убедившись, что ничего не  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RU помешает передаче сигнала с места зрителя.  
P23  
Step 14 – Remote Control Programming (English)  
ATTENTION!  
EN Must set WALL DETECT RIGHT first. Failure to do this may result in poor performance of Wall  
Mount. If set LEFT WALL DETECT, please use the SETUP / RESET to clear memory.  
STEP 1 = SETUP  
LED LIGHT  
Clears Memory & Set Home - Push &  
Collapse the Mount Flat against the Wall at  
0 degrees, Press and Hold for 5 seconds to  
set the home position (note: this also clears  
all memorized commands)  
Flashing LED: Transmitting Signal  
Solid Color LED: Memory Set or Cancelled  
EN  
EN  
STEP 3 = WALL LIMIT  
LEFT SETUP  
STEP 2 = WALL LIMIT  
RIGHT SETUP  
EN TILT UP  
Swivel Left closest to the  
Wall without the TV  
Swivel Right closest to the  
Wall without the TV  
EN touching the Wall, leave  
about 1” (25mm). Hold  
down Wall Detect for 5  
seconds till LED LIGHT  
color turns solid.  
EN touching the Wall, leave  
about 1” (25mm). Hold  
down Wall Detect for 5  
seconds till LED LIGHT color  
turns solid.  
EN LEFT SWIVEL  
EN RIGHT SWIVEL  
STEP 4 = MEMORY 1  
(optional):  
STEP 5 = MEMORY 2  
(optional):  
Swivel / Tilt to Desire  
EN Position and Hold for 5  
Seconds until LED LIGHT  
color turns sold, memory  
is set.  
Swivel / Tilt to Desire  
EN Position and Hold for 5  
Seconds until LED LIGHT  
color turns sold, memory  
is set.  
EN TILT DOWN  
HOME  
This will bring the wall  
mount back to the wall of  
HOME position that user  
setup, if user needs to set  
EN  
!
a different Home position,  
please refer to SETUP  
button above for details.  
CAUTION  
ATTENTION!  
Power Loss or interruption DOES NOT delete or clear the memory. User must use the SETUP /  
EN  
RESET button to clear memory. If Swivel too far RIGHT or LEFT and hits / makes contact with  
the wall, the unit will Stop after 2 seconds.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P24  
Step 14 - (DEUTSCH)  
ACHTUNG!  
Die WANDERKENNUNG muss zuerst RECHTS eingestellt werden. Das Nichtbeachten dieser Maßnahme  
führt möglicherweise zu einer schlechten Leistung der Wandhalterung. Bei der Einstellung der LINKEN  
WANDERKENNUNG stellen Sie sicher, dass Sie die FUNKTION SETUP / WIEDERHERSTELLEN zum  
Löschen des Speichers verwenden.  
DE  
SCHRITT 1 = SETUP  
Löscht den Speicher und die eingestellte Startposition –  
Drücken und klappen Sie die Halterung im Winkel von 0 Grad  
flach gegen die Wand. Drücken und halten Sie sie für 5  
Sekunden lang gedrückt, um die Startposition festzulegen.  
(Beachten Sie: Dieser Schritt löscht außerdem alle  
gespeicherten Befehle.)  
DE  
SCHRITT 3 = SETUP FÜR DIE  
LINKE WANDBEGRENZUNG  
SCHRITT 2 = SETUP FÜR DIE  
DE  
Neigbar Hoch  
RECHTE WANDBEGRENZUNG  
Rechtsdrehung so weit wie möglich,  
ohne dass der Fernseher die Wand  
berührt. Lassen Sie ca. 25 mm Platz.  
Halten Sie die Wanderkennung für 5  
Sekunden lang gedrückt, bis die LED-  
ANZEIGE kontinuierlich leuchtet.  
Linksdrehung so weit wie möglich,  
ohne dass der Fernseher die Wand  
berührt. Lassen Sie ca. 25 mm Platz.  
Halten Sie die Wanderkennung für 5  
Sekunden lang gedrückt, bis die LED-  
ANZEIGE kontinuierlich leuchtet.  
DE  
DE  
DE  
Links Drehbar  
DE  
Rechts Drehbar  
SCHRITT 4 = SPEICHER 1  
(optional):  
SCHRITT 5 = SPEICHER 2  
(optional):  
Drehen/ Neigen Sie das Gerät in die  
gewünschte Position, und halten  
Sie sie für 5 Sekunden lang, bis die  
LED-ANZEIGE kontinuierlich  
leuchtet. Speicher wurde eingestellt.  
Drehen/ Neigen Sie das Gerät in die  
gewünschte Position, und halten  
Sie sie für 5 Sekunden lang, bis die  
LED-ANZEIGE kontinuierlich  
leuchtet. Speicher wurde eingestellt.  
DE  
DE  
START  
Diese Funktion setzt die  
Neigbar  
DE  
Runter  
Wandhalterung wieder zurück auf  
die anfänglich vom Benutzer  
festgelegte Position. Zur Einstellung  
einer anderen Startposition, lesen  
Sie den vorhergehenden Abschnitt  
SETUP-Schaltfläche.  
DE  
!
Vorsicht  
ACHTUNG!  
Der Speicher wird NICHT durch Stromausfall bzw.  
DE -unterbrechung gelöscht. Der Benutzer muss die Schaltfläche SETUP / WIEDERHERSTELLEN zum  
Löschen des Speichers verwenden. Wenn die Halterung zu weit nach RECHTS bzw. LINKS schwenkt  
und anschlägt / die Wand berührt, bricht die Komponente die Bewegung nach 2 Sekunden ab.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P25  
Step 14 – (NEDERLANDS)  
OPGEPAST!  
“WALL DETECT RIGHT” (muur rechts waarnemen) eerst instellen. Als dit niet gedaan wordt, kan dit een  
slechte prestatie van het wandmontagesysteem tot gevolg hebben. Indien LEFT WALL DETECT” (muur links  
waarnemen) is ingesteld, gebruik dan de knop SETUP/RESET om het geheugen te wissen.  
NL  
NL  
STAP 1 = SETUP  
wist het geugen en Set Home” (ruststand instellen) - Duw  
het montagesysteem plat tegen de muur op 0 graden; Houd  
5 seconden ingedrukt om de ruststand in te stellen (NB: dit  
wist ook alle opgeslagen opdrachten)  
STAP 3 = INSTELLEN “WALL LIMIT  
LEFT”  
STAP 2 = INSTELLEN “WALL LIMIT  
RIGHT”  
Kantelen Naar  
boven  
NL  
Draai de linkerkant het dichtste naar  
de muur toe zonder dat de tv de muur  
aanraakt, houdt een afstand van ong.  
25 mm (1 inch). Houd de Wall  
Detect” 5 seconden ingedrukt totdat  
het ledje constant blijft branden.  
Draai de rechterkant het dichtste naar  
de muur toe zonder dat de tv de muur  
aanraakt, houd een afstand van ong. 25  
mm (1 inch) aan. Houd de Wall Detect”  
5 seconden ingedrukt totdat het ledje  
constant blijft branden.  
NL  
NL  
NL  
Links Draaien  
NL  
Rechts Draaien  
STAP 4 = GEHEUGEN 1  
(optioneel):  
STAP 5 = GEHEUGEN 2  
(optioneel):  
Draai/kantel naar de gewenste  
stand en houd 5 seconden vast  
totat het ledje constant blijft  
branden; het geheugen is ingesteld.  
Draai/kantel naar de gewente stand  
en houd 5 seconden vast totat het  
ledje constant blijft branden; het  
geheugen is ingesteld.  
NL  
NL  
HOME (ruststand)  
Dit brengt het  
NL  
Kantelen Naar beneden  
wandmontagesysteem terug naar  
de muur in de HOME-stand die de  
gebruiker heeft ingesteld. Indien de  
gebruiker een andere ruststand  
moet instellen, zie dan de knop  
SETUP hierboven voor details.  
NL  
!
Voorzichtig  
OPGEPAST!  
Stroomverlies of stroomonderbreking wist of verwijdert het geheugen NIET.  
De gebruiker moet de knop SETUP/RESET gebruiken om het geheugen te  
wissen. Indien draaien te ver naar RECHTS OF LINKS is ingesteld en het  
NL  
montagesysteem de muur aanraakt, stopt de eenheid na 2 seconden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P26  
Step 14 – (ITALIANO)  
ATTENZIONE!  
Impostare prima il RILEVAMENTO PARETE A DESTRA. La non osservanza di questa istruzione può  
comportare una scarsa prestazione della base di montaggio a parete. Se è stato impostato il RILEVAMENTO  
PARETE A SINISTRA, utilizzare il tasto SETUP / RESET per cancellare il contenuto della memoria.  
IT  
IT  
FASE 1 = SETUP  
cancella il contenuto della memoria e imposta la posizione  
iniziale – Spingere e comprimere il pannello di montaggio  
contro la parete a 0 gradi; tenere premuto per 5 secondi per  
impostare la posizione iniziale (Nota - Questa operazione  
cancella anche tutti i comandi memorizzati)  
FASE 3 = IMPOSTAZIONE LIMITE  
PARETE A SINISTRA  
FASE 2 = IMPOSTAZIONE LIMITE  
PARETE A DESTRA  
IT Inclinare Su  
Ruotare verso sinistra fino a portare il  
televisore molto vicino al muro, ma  
senza toccarlo, lasciando circa 25  
mm di spazio. Tenere premuto il  
tasto di Rilevamento parete per 5  
secondi finché la SPIA DEL LED non  
resta accesa senza lampeggio.  
Ruotare verso destra fino a portare il  
televisore molto vicino al muro, ma  
senza toccarlo, lasciando circa 25 mm  
di spazio. Tenere premuto il tasto di  
Rilevamento parete per 5 secondi finché  
la SPIA DEL LED non resta accesa  
senza lampeggio.  
IT  
IT  
IT Sinistra Girare  
IT Destra Girare  
FASE 4 = MEMORIA 1 (opzionale):  
Ruotare / Inclinare nella posizione  
desiderata e tenere premuto per 5  
secondi finché la SPIA DEL LED  
non resta accesa senza lampeggio;  
la memoria è stata così impostata.  
FASE 5 = MEMORIA 2 (opzionale):  
Ruotare / Inclinare nella posizione  
desiderata e tenere premuto per 5  
secondi finché la SPIA DEL LED  
non resta accesa senza lampeggio;  
la memoria è stata così impostata.  
IT  
IT  
IT  
HOME  
IT Inclinare Giù  
Questo pulsante consente di  
riportare la base di montaggio nella  
posizione iniziale configurata  
dall'utente. Per configurare una  
posizione iniziale diversa, vedere la  
sezione del pulsante SETUP.  
!
Attenzione  
ATTENZIONE!  
Una caduta di corrente o l'interruzione dell'alimentazione elettrica NON comportano la cancellazione della  
memoria. Per cancellare la memoria, occorre utilizzare il pulsante SETUP / RESET. Qualora una rotazione  
eccessiva a DESTRA o a SINISTRA causi un contatto con la parete, l'unità verrà fermata dopo 2 secondi.  
IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P27  
Step 14 – (РУССКИЙ)  
Внимание! Сначала необходимо выполнить ПОДГОНКУ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СПРАВА  
Невыполнение данного указания может привести к низким эксплуатационным характеристикам  
настенного кронштейна. При выполнении ПОДГОНКИ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СЛЕВА  
используйте кнопку SETUP / RESET (УСТАНОВКА/СБРОС) для очистки памяти.  
RU  
ШАГ 1 = SETUP  
(УСТАНОВКА) очистка памяти и установка  
начального положения нажмите и поверните  
монтажную плоскость на 0 градусов относительно  
стены, нажмите и удерживайте в течение 5 секунд  
для установки начального положения (примечание:  
это действие также стирает все команды из памяти)  
RU  
ШАГ 2 = Установка ПРАВОГО  
ПРЕДЕЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ  
ОТНОСИТЕЛЬНО СТЕНЫ,  
выполните поворот направо к  
ближайшей к стене точке, не  
допуская касания телевизором  
стены, оставьте зазор около 1  
дюйма (25 мм). Нажмите вниз Wall  
Detect (устройство подгонки по  
расстоянию до стены) на 5 секунд  
до тех пор, пока цвет  
ШАГ 3 = Установка ЛЕВОГО  
ПРЕДЕЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ  
RU  
Наклоните Вверх  
ОТНОСИТЕЛЬНО СТЕНЫ,  
выполните поворот налево к  
ближайшей к стене точке, не  
допуская касания телевизором  
стены, оставьте зазор около 1  
дюйма (25 мм). Нажмите вниз  
Wall Detect (устройство подгонки  
по расстоянию до стены) на 5  
секунд до тех пор, пока цвет  
СВЕТОДИОДНОГО  
RU  
RU  
СВЕТОДИОДНОГО  
ИНДИКАТОРА не перестанет  
изменяться.  
ИНДИКАТОРА не перестанет  
изменяться.  
RU Влево Поворот  
Впр во Поворот  
RU  
a
ШАГ 5 = MEMORY 2 (память 2,  
дополнительно):  
ШАГ 4 = MEMORY 1 (память 1,  
дополнительно):  
Поверните/наклоните в  
желаемое положение и  
удерживайте в течение 5  
секунд до тех пор, пока цвет  
СВЕТОДИОДНОГО  
ИНДИКАТОРА не перестанет  
изменяться положение  
сохранено в памяти.  
Поверните/наклоните в  
желаемое положение и  
удерживайте в течение 5  
секунд до тех пор, пока цвет  
СВЕТОДИОДНОГО  
ИНДИКАТОРА не перестанет  
изменяться положение  
сохранено в памяти.  
RU  
RU  
Нажмите HOME  
(НАЧАЛЬНОЕ  
ПОЛОЖЕНИЕ) –  
RU Наклоните Вниз  
настенный кронштейн  
вернется в начальное  
положение, установленное  
пользователем; если  
RU  
необходимо установить иное  
начальное положение, см.  
детальные сведения в  
вышеприведенной инструкции  
по использованию кнопки  
SETUP (УСТАНОВКА).  
!
Предостережение  
ВНИМАНИЕ!  
При потере или прерывании питания данные из памяти НЕ удаляются и НЕ  
RU стираются. Для очистки памяти используйте кнопку SETUP / RESET (УСТАНОВКА  
/ СБРОС). При сильном повороте ВПРАВО или ВЛЕВО, когда происходит  
удар/контакт со стеной, модуль остановится через 2 секунды.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P28  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
ENGLISH  
ƒ This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount  
products are covered against defects in materials and workmanship for 1 year. OmniMount will repair or  
replace the defective component or product, at its sole discretion.  
ƒ To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or  
[email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to  
OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped  
to you will be returned freight pre-paid.  
ƒ OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the  
specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other  
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of  
merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,  
OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This  
includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by  
anyone other than OmniMount.  
ƒ This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to  
state.  
ƒ Specifications are subject to change without prior notice.  
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY  
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT  
WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR  
PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES  
EN  
DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.  
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE  
PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN  
GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN  
DE  
GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM  
LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE  
ZU ERHALTEN.  
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-  
PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE  
NL STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT  
U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE  
GARANTIE.  
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA  
PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI  
IT UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE  
PER IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA  
DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.  
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ  
ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.  
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА  
RU  
ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P29  
Page Left Blank Intentionally  
EN Page Left Blank Intentionally  
DE Seite absichtlich freigelassen  
NL Pagina werd leeg gehouden  
IT Pagina lasciata intenzionalmente vuota  
Пустая страница  
RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P30  
Page Left Blank Intentionally  
EN Page Left Blank Intentionally  
DE Seite absichtlich freigelassen  
NL Pagina werd leeg gehouden  
IT Pagina lasciata intenzionalmente vuota  
Пустая страница  
RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P31  
(EN) English  
(DE) Deutsch  
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT  
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN  
(NL) Netherlands DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT  
(IT) Italian  
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT  
(RU) Russian  
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT  
OmniMount Systems, Inc.  
8201 South 48th Street  
Phoenix, AZ 85044-5355  
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)  
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of  
OmniMount Systems, Inc. © 2006  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milan Technology Switch CERTXFX01 User Manual
MTD Snow Blower E762F User Manual
Nady Systems Speaker System PCS 12 User Manual
National Instruments Network Card Cabled PCI Express User Manual
NEC Cell Phone i Series User Manual
Nextar Digital Photo Frame N5 105 User Manual
Olympus Headphones SCPH 10130U User Manual
Omron Home Security System FQM1 CM001 User Manual
Optimus Clock Radio CR 315 User Manual
Paradyne Fax Machine Model 6039 MVL User Manual