NuTone Ventilation Hood RM53000 User Manual

RM53000  
Series  
ENGLISH ................................2  
FRANÇAIS ............................16  
ESPAÑOL..............................30  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
NuTone, Inc. 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9  
99043478A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP  
GREASEFIRE, OBSERVETHEFOLLOWING:*  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then  
turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not  
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.  
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam  
explosion will result.  
4. Use an extinguisher ONLY if:  
A.You know you have a ClassABC extinguisher and you already know how to operate it.  
B.The fire is small and contained in the area where it started.  
C.The fire department is being called.  
D.You can fight the fire with your back to an exit.  
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.  
!
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do  
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl  
spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explo-  
sive materials and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep  
drywall spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the  
motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If  
the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a  
minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface. See “Install  
Mounting Bracket” section for mounting restrictions.  
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automati-  
cally. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on  
accidentally, switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Do not use the top of the hood as a shelf.  
11. Please read specification label on product for further information and requirements.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Controls  
The hood is operated using the slide con-  
trols under the bottom of the hood.  
LIGHT  
SWITCH  
BLOWER  
SWITCH  
PILOT  
LAMP  
The light switch turns the lamps on and off.  
The blower switch turns the blower on to  
three speed settings:  
0 - OFF  
1 - LOW SPEED  
2 - MEDIUM SPEED  
3 - HIGH SPEED  
The pilot lamp lights up whenever the blower  
is on.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the  
cooking surface.  
1. If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2. If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original  
setting.  
WARNING: The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the  
hood is turned OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with  
its switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
HALOGEN BULBS  
This range hood requires two halogen bulbs  
(Type JC, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base).  
RING NUT  
WARNING: Always switch off the electri-  
cal supply before carrying out any operation  
on the appliance.  
To change bulbs:  
1. Loosen the ring nut by turning it counter-  
clockwise.  
2. Remove the bulb by pulling sideward (DO  
NOT ROTATE).  
!
CAUTION: Bulb may be hot.  
3. Replace with Type JC, 12Volt, 20 Watt Max,  
G-4 Base halogen bulb. Do not touch re-  
placement bulb with bare hands!  
Do not use bulbs greater than 20 Watts.  
Bulbs greater than 20 Watts will cause fuse  
to open.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSE REPLACEMENT  
IF LIGHTS FAIL TO OPERATE, DISCON-  
NECT POWER AT THE SERVICE EN-  
TRANCE. CHECK THE FUSE AND RE-  
PLACE IF NECESSARY.  
DECORATIVE  
FLUE  
FUSE  
BOX  
1. Raise or remove the lower decorative flue.  
2. Remove the cover from the fuse box.  
3. Unscrew the cap from the fuse holder and  
remove the fuse.  
4. Replace the fuse with the same size and  
amperage (5 x 20mm, 4 amp, 125 volt).  
Do not use fuses greater than 4 amps.  
Fuses greater than 4 amps may dam-  
age the transformer.  
FUSE  
5. Reinstall the fuse holder cap, fuse box  
cover and flue.  
6. Reconnect power at the service entrance.  
MAINTENANCE  
Proper maintenance of the Range Hood will  
assure proper performance of the unit.  
Grease Filters  
The grease filters should be cleaned fre-  
quently. Use a warm detergent solution.  
Grease filters are dishwasher safe.  
See “INSTALL FILTERS” section for removal  
and installation instructions.  
GREASE FILTERS  
Non-Ducted Recirculation Filter  
The non-ducted recirculation filter should be  
changed every 6 months.  
See “INSTALL FILTERS” section for removal  
and installation instructions.  
NON-DUCTED  
RECIRCULATION  
FILTER  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE, CONT’D  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will  
help preserve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
1. Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
2. Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth  
to avoid water marks.  
3. For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household  
cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
4. For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together  
with cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or “grain” of  
the stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the sur-  
face.  
5. DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
6. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may  
adhere to the surface causing rust.  
7. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds  
to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these  
compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after  
exposure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
1 - Decorative Flue Assembly  
1 - Parts Bag :  
1 - Mounting Bracket  
1 - Discharge Collar  
1 - Flue Mounting Bracket  
8 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head)  
7 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head)  
2 - Bracket Screws (3.9 x 6 mm Flat Head)  
8 - Drywall Anchors  
1 - Installation Instructions  
1 - Warranty Card  
MOUNTING  
BRACKET  
2 BRACKET SCREWS  
(3.9 x 6mm Flat Head)  
DECORATIVE  
FLUE  
7 MOUNTING  
SCREWS (3.9 x 9.5mm  
Pan Head)  
DISCHARGE  
COLLAR  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
8 MOUNTING SCREWS  
(4.8 x 38mm Pan Head)  
8 DRYWALL  
ANCHORS  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE DUCTWORK  
(DUCTED HOODS ONLY)  
ROOF CAP  
!
CAUTION: To reduce the risk of fire, use  
6”  
only metal ductwork.  
ROUND DUCT  
1. Decide where the ductwork will run be-  
tween the hood and the outside.  
DECORATIVE  
FLUE  
2.Astraight, short duct run will allow the hood  
to perform most efficiently.  
WALL  
CAP  
HOOD  
3. Long duct runs, elbows, and transitions will  
reduce the performance of the hood. Use as  
few of them as possible. Larger ducting may  
be required for best performance with longer  
duct runs.  
ROUND  
ELBOW  
6”  
ADAPTER  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
(See “INSTALL MOUNTING  
BRACKET” section for  
mounting restrictions)  
4. Install a roof or wall cap. Connect round metal  
ductworktocapandworkbacktowardshood  
location. Use duct tape to seal the joints be-  
tween ductwork sections.  
INSTALL ELECTRICAL  
WARNING: Electrical wiring must be  
done by a qualified person(s) in accor-  
dance with all applicable codes and stan-  
dards. This range hood must be prop-  
erly grounded. Turn off electrical power  
at service entrance before wiring.  
CENTER LINE  
OF HOOD AND  
DUCT  
1. Plan where the hood will be located above  
thecooktop. RefertotheINSTALLMOUNT-  
ING BRACKET” section for hood mounting  
height options.  
2. Install a standard 2” x 4” wall outlet box and  
3-blade 125 volt, 15Amp grounded recep-  
tacle.  
3. Mount the receptacle 18” to 22” above the  
bottom of the hood.  
4. Locate the receptacle within boundary shown  
and off center of the ductwork (to allow for  
power cord plug and flue clearance).  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL MOUNTING BRACKET  
FRAMING  
BEHIND  
CROSS  
SUPPORT  
(DUCTED AND NON-DUCTED HOODS)  
1. Construct wood wall framing that is flush  
with interior surface of wall studs.  
Make sure:  
a) the framing is centered over installa-  
tion location.  
b) the height of the framing will allow the  
mounting bracket to be secured to  
the framing within the dimensions  
shown.  
2. After wall surface is finished, secure  
mounting bracket to framing using dimen-  
sions shown.  
WOOD CROSS SUPPORT  
BEHIND DRYWALL  
DRYWALL  
NOTES:  
1. Minimum hood distance above cooktop must not be less than 24”.  
A maximum of 30” above the cooktop is highly recommended for best capture of cooking impurities.  
Distances over 30” above the cooktop are at the installer’s and user’s discretion - providing that ceiling height  
and flue length permit.  
2. Requires optional 10-foot flue extension model RFX5304 (ducted) or RFXN5304 (non-ducted).  
INSTALLFLUEMOUNTINGBRACKET  
(DUCTED AND NON-DUCTED HOODS)  
3.9 x 6mm  
FLUE MOUNTING  
1. Assemble the flue mounting bracket, ad-  
justing outside width as shown. See Fig-  
ure 10.  
FLAT HEAD  
BRACKET  
SCREWS  
BRACKET  
2. Carefully center the mounting bracket di-  
rectly over the range hood location.  
3. Secure the bracket assembly to the ceil-  
ing using (2) 3.9 x 6mm mounting screws  
and drywall anchors. Make sure the  
bracket is pushed into the corner, tight  
against the wall and centered over the  
hood.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
6 ”  
DIAMETER  
NOTE: On stainless steel hoods, carefully  
remove the plastic protective film from all  
exterior surfaces of the hood, decorative  
flues, and filter trames prior to final instal-  
lation.  
D U C T  
DISCHARGE  
COLLAR  
DUCT  
CONNECTOR  
(DUCTED HOODS ONLY)  
1. Install the discharge collar into the duct  
connector of the range hood.  
2.Attach an adequate length of 6” round steel  
ducting to the range hood duct connector.  
3. Duct tape all joints to make them secure  
and air tight.  
4. Secure the electrical system plate to the  
range hood with (2) mounting screws.  
5. Carefully place the lower decorative flue  
into the recessed area of the range hood  
top.  
6. Carefully slide the upper decorative flue  
down inside the lower flue.  
ELECTRICAL  
SYSTEM  
3.9 x 9.5mm  
SCREWS  
PLATE  
Note: On 8-foot ceilings the air vents on the  
upper flue are concealed by installing the flue  
with air vents down.  
Note: On 9-foot ceilings the air vents on the  
upper flue will be exposed after installation.  
ROOMS WITH 10-FOOT CEILINGS  
Rooms with 10-foot ceilings require flue ex-  
tension model RFX5304, available from your  
local dealer.  
UPPER FLUE  
VENTS  
EXPOSED  
(9 foot  
UPPER  
FLUE  
ceiling)  
7. Discard the upper flue supplied with the  
product. Replace it with the flue extension  
RFX5304.  
LOWER  
FLUE  
UPPER FLUE  
VENTS  
CONCEALED  
(8 foot  
ceiling)  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
(NON-DUCTED HOODS ONLY)  
Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recircu-  
lation installations.  
Non - Ducted Recirculation Kit, Model RRK51.  
5” diameter expandable / flexible aluminum duct.  
1/16” diameter twist drill.  
!
CAUTION: Do not use plastic or rigid metal ducting.  
1. Determine the length of the compressed flexible aluminum ducting using the  
following formula:  
MINUS  
= Length of compressed  
flexible aluminum  
ductwork.  
12” If ceiling  
height is 9-  
feet. (or 24” If  
ceiling height  
is 10 feet)  
34”  
Distance above  
cook top. See Page  
9, height restrictions  
table.  
PLUS  
Worksheet: 34” - __________ + ___________ (for 9’ or 10’ ceiling only) = __________  
2. Discard the discharge collar/damper  
supplied with the hood. Install the 5” to  
PLENUM  
6” adapter supplied with the Non-Ducted  
Recirculation Kit.  
3 SCREWS  
5” ALUMINUM  
FLEX DUCT  
3. Attach aluminum flexible duct to the 5”  
adapter. Securely tape all joints with  
duct tape to prevent separation of com-  
ponents as flex ducting is expanded.  
5” to 6”  
ADAPTER  
4. Assemble the recirculation plenum to  
the flexible duct.  
BLOWER  
5. Drill three (3) 1/16” diameter equally  
COLLAR  
spaced holes through the duct and duct  
connector of the recirculation plenum.  
6. Secure duct to the plenum’s connector  
ELECTRICAL  
SYSTEM  
PLATE  
3.9 x 9.5mm  
SCREWS  
with (3) sheet metal screws: (3.9 x9.5  
mm) Tape all joints with duct tape.  
7. Secure electrical system plate to the  
range hood with (2) mounting screws.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD (CONT’D)  
PLENUM  
(NON-DUCTED HOODS ONLY)  
8. Carefully slide the upper decorative flue down  
inside the lower flue.  
9. Carefully place the decorative flues into the  
recessed area of the range hood top.  
Note: Air vents must be up.  
4 FLAT HEAD  
SCREWS  
ROOMS WITH 10-FOOT CEILINGS  
UPPER FLUE  
Rooms with 10-Foot ceilings require flue  
extension model RFXN5304,  
available from your local dealer.  
10. Discard upper flue supplied with  
WALL FRAMING  
product. Replace with flue ex-  
tension RFXN5304.  
MOUNTING  
SCREWS  
(4.8 x 38mm)  
11. Secure the recirculation plenum  
to the upper flue with (4) flat head  
screws.  
MOUNTING  
BRACKET  
RECTANGULAR  
CUTOUT  
INSTALL THE HOOD  
Note: At least two people will be  
required to mount the hood.  
1. Align the rectangular opening on the back  
of the hood with the wall-mounting bracket.  
Gently lower the hood until it securely en-  
gages the bracket.  
3.9 x 9.5mm  
MOUNTING SCREWS  
2. Level the hood and secure with (2) mount-  
ing screws under the hood. Use drywall  
anchors provided if wall studs or framing  
are not available.  
3. Raise the upper flue until its holes align  
with holes in the flue mounting bracket (lo-  
cated on ceiling).  
4. Secure the flue with (2) mounting screws.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL FILTERS  
(DUCTED AND NON-DUCTED HOODS)  
1. ToremovetheGREASEfilter, pushinonthemetal  
latch tab. This will disengage the filter from the  
hood. Tiltthefilterdownwardandremove.  
2. To install the GREASE filter, align rear filter tabs  
withslotsinthehood. Pushinthemetallatchtab,  
push filter into position and release. Make sure  
the filter is securely engaged after assembly.  
GREASE  
FILTERS  
(NON-DUCTED HOODS ONLY)  
1. To remove the CHARCOALfilter, push in on the  
front filter latch. Pull the filter down to disengage  
the rear filter tabs.  
TABS  
2.ToinstalltheCHARCOALfilter, aligntherearfilter  
tabs with slots in the hood. Push the filter up into  
place until the front latch snaps securely into the  
slot. Make sure the filter is securely engaged  
afterassembly.  
3.InstallGREASEfilteraftercharcoalfilterisinstalled.  
LATCH  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products  
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original  
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT  
LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge,  
any product or part which is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN  
AND INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service  
or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper  
maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation contrary to  
recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express  
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OP-  
TION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.  
BROAN-NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL  
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some  
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from  
state to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below  
or telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the  
nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must  
present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)  
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
MODEL RM53000  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
MODEL RM53000  
KEY NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
9
14  
B08087294  
B02300233  
BE3346354  
B03295005  
B02300891  
B02300787  
BW0000019  
B02310203  
B03295076  
B03202007  
B02300249  
B08091462  
BE3347000  
B08088378  
B03202433  
BE3347192  
BE3347193  
B08091367  
B032920170  
B032920180  
Grease Filter  
Motor Capacitor  
Electrical Box Support  
Terminal Box  
16  
19  
26  
Halogen Lamp Bulb  
Heat Sentry  
37  
45  
Blower  
48  
Motor  
49  
Blower Wheel  
53  
Rubber Washer  
60  
Feeder Cable  
62  
Blower Mounting Cover  
Filter Support  
64  
86  
Discharge Collar  
Nameplate  
113  
118  
119  
120  
145  
146  
Decorative Flue Bottom  
Decorative Flue Top  
Flue Mounting Bracket  
Feeder Cable Connection Box  
Feeder Cable Connection Box  
Cover  
147  
151  
166  
165  
208  
228  
229  
230  
234  
238  
241  
274  
332  
407  
474  
477  
998  
*
BR2300132  
B032920200  
B08086668  
B03295008  
B02300783  
B08086279  
B03201014  
B03295075  
B03295072  
B03295074  
B03295073  
B03295035  
B03295009  
BE3344985  
B02300791  
B03295006  
B080810501  
B06002013  
Junction Clamp  
Electrical Box Wires Stop  
Board  
Control Board Box  
Transformer  
Controls Board  
Warning Lamp  
Switch Board Box Cover  
Control Board Box  
Motor Switch Button  
Light Switch Button  
Fuse Box  
Cover  
Blower Support Bracket  
Halogen Lamp Housing  
Terminal Cover  
Hardware Package  
Blower Assembly  
(Includes Key Nos. 45, 48, 49, 53)  
Non-Ducted Recirculation Filter  
Non-Ducted Recirculation KIT  
Fuse  
-
-
-
-
B03300488  
B08999634  
B02300782  
B02300674  
Fuse Holder  
* Not shown assembled.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER  
!
!
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE  
BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVEZ LES DIRECTIVES  
SUIVANTES :  
1. N'utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez  
des questions, communiquez avec le fabricant à l'adresse ou au numéro de  
téléphone indiqués dans la garantie.  
2. Avant de procéder à la réparation ou à l'entretien de l'appareil, coupez l'alimentation du  
panneau d'entrée d'électricité et verrouillez l'interrupteur principal afin d'empêcher que  
le courant ne soit accidentellement rétabli. S'il est impossible de verrouiller l'interrupteur  
principal, fixez solidement un message d'avertissement, par exemple une étiquette, au  
panneau d'entrée d'électricité.  
3. La pose de l'appareil et les travaux d'électricité doivent être effectués par des personnes  
qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de la  
construction ayant trait à la protection contre les incendies.  
4. Pour éviter les refoulements, l'apport d'air doit être suffisant pour brûler les  
gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de  
fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l'appareil de  
chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la NFPA  
(Association nationale de protection contre l’incendie), l’ASHRAE (Société  
américaine des ingénieurs en chauffage, réfrigération et climatisation) et les  
codes des autorités locales.  
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d'autres équipements  
non-apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.  
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à l'air libre.  
7. N'utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs conjointement  
avec cet appareil.  
8. Pour réduire les risques d'incendie, utilisez seulement des conduits en métal.  
9. Cet appareil doit être mis à la terre.  
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE  
SUR LE PLAN DE CUISSON :  
A. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les  
débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements  
de graisse inflammables. L'huile doit être chauffée graduellement à basse ou  
à moyenne température.  
B. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la  
cuisson d'aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, boeuf au  
poivre flambé).  
C. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s'accumuler sur le  
ventilateur ou le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie  
de cuisine adaptée à la dimension des éléments de surface.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE  
BLESSURESCORPORELLESENCASD'INCENDIECAUSÉPARDELAGRAISSESURLE  
PLANDECUISSON*:  
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits  
ou d'un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITESATTENTION DE NE  
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,  
QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.  
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES - vous pourriez  
vous brûler.  
3. N'UTILISEZ PAS D'EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés - une violente  
explosion de vapeur pourrait survenir.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :  
A.Vous savez qu'il est de classeABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement.  
B. L'incendie n'est pas très important et ne se propage pas.  
C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies.  
D. Vous pouvez combattre l'incendie en faisant dos à une sortie.  
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».  
!
ATTENTION  
1. Pour réduire les risques d'incendie et évacuer l'air correctement, assurez-  
vous qu'il est canalisé à l'extérieur. N’évacuez pas l'air dans des espaces  
enfermés par des murs ou un plafond ou dans un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
2. Faites attention lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des détergents.  
3. Évitez d'utiliser des produits alimentaires pouvant produire des flammes sous la hotte.  
4. Cet appareil ne doit servir qu'à la ventilation générale. Il ne doit pas être utilisé  
pour éliminer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.  
5. Pour éviter d'endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les  
pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l'appareil de la poussière de  
plâtre, de construction, etc.  
6. Le moteur de la hotte est muni d'un dispositif de protection de surcharge  
électrique qui coupe automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se  
remet en marche lorsqu'il a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur con-  
tinue à fonctionner par intermittence.  
7. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte doit être au  
minimum à 61 cm (24 po) et au maximum à 76 cm (30 po) de la surface de  
cuisson. Pour les restrictions s'appliquant au montage, référez-vous à la sec-  
tion « Installation des brides de montage ».  
8. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la taille  
et du poids de cette hotte.  
9. Ce produit est doté d'un thermostat qui peut faire démarrer automatiquement  
le ventilateur. Pour réduire les risques de blessures, coupez l'alimentation  
électrique sur le panneau d'électricité et verrouillez-le ou accrochez-y une  
étiquette de manière à éviter que le courant ne soit rétabli par accident.  
10. N’employez pas le dessus du hotte comme étagère.  
11. Veuillez lire l'étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de  
renseignements, notamment sur les normes.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Commandes  
INTERRUPTEUR  
D'ÉCLAIRAGE  
INTERRUPTEUR DE  
VENTILATEUR  
La hotte fonctionne à l'aide de la commande  
par curseur située sous le dessous de la  
hotte.  
TÉMOIN  
LUMINEUX  
L'interrupteur d'éclairage allume et éteint  
les lampes.  
L'interrupteur de ventilateur fait démarrer  
le ventilateur à trois régimes différents :  
0 - ARRÊT  
1 - RÉGIME LENT  
2 - RÉGIME MOYEN  
3 - RÉGIME ÉLEVÉ  
Le témoin lumineux s'allume dès que le ventilateur est en marche.  
THERMOSTAT HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est équipée d'un thermostat HEAT SENTRYMC. Il s'agit d'un détecteur de  
chaleur qui actionne le ventilateur ou en augmente le régime en cas de chaleur  
excessive dégagée par les éléments de cuisson.  
1. En position ARRÊT, le ventilateur est mis en MARCHE au régime MAXIMUM.  
2. En position MARCHE à régime lent, le ventilateur passe au régime MAXIMUM.  
Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur revient à son réglage  
d'origine.  
AVERTISSEMENT : Le thermostat HEAT SENTRY peut faire démarrer le  
ventilateur même si la hotte est sur ARRÊT. Lorsque cela se produit, il est  
impossible d'ARRÊTER le ventilateur avec son interrupteur. Si vous devez arrêter  
le ventilateur, coupez le disjoncteur du panneau d'alimentation électrique.  
AMPOULES HALOGÈNES  
Cette hotte requiert deux ampoules  
halogènes (type JC, 12 volts, 20 watts  
max., base G-4).  
ANNEAUDE  
FIXATION  
!
AVERTISSEMENT : Coupez toujours  
l’alimentation électrique avant d’effectuer  
tous travaux sur l’appareil.  
Pour remplacer les ampoules :  
1. Desserrez l’anneau de fixation en le  
tournant dans le sens antihoraire.  
2. Retirez l'ampoule en la tirant sur le côté  
(ET NON EN LA TOURNANT).  
!
ATTENTION : L’ampoule peut être très  
chaude.  
3. Remplacez-la par une ampoule halogène de type JC, 12 volts, 20 watts max.,  
base G-4. Ne touchez pas l'ampoule de rechange avec les mains nues !  
N’employez pas watts plus grands que d’ampoules les 20. Watts plus grands  
que d’ampoules les 20 feront ouvrir le fusible.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT DU  
FUSIBLE  
CONDUITDÉCORATIF  
DECHEMINÉE  
SI LES LUMIÈRES NE S'ALLUMENT PAS,  
COUPEZ LE COURANT AU PANNEAU  
D'ALIMENTATION  
ÉLECTRIQUE.  
VÉRIFIEZ LE FUSIBLE ET REMPLACEZ-  
LE, LE CAS ÉCHÉANT.  
1. Soulevez ou enlevez le conduit décoratif  
inférieur.  
COMPARTI-  
MENT  
ÀFUSIBLE  
2. Enlevez le couvercle de la boîte à fusibles.  
3. Dévissez le capuchon du porte-fusible et  
retirez le fusible.  
4. Remplacez-le par un fusible de même  
taille et de même intensité (5 x 20 mm,  
4 A, 125 V).  
N’utilisez pas les fusibles 4 ampères  
plus grands que. Les fusibles 4 ampères  
plus grands que peuvent endommager  
le transformateur.  
FUSIBLE  
5. Replacez le capuchon du porte-fusible,  
le couvercle du compartiment à fusible et  
le conduit décoratif.  
6. Rétablissez le courant au panneau  
électrique.  
ENTRETIEN  
Un entretien adéquat de la hotte assurera  
son bon fonctionnement.  
Filtres à graisse  
Les filtres à graisse doivent être nettoyés  
fréquemment. Utilisez une solution tiède de  
détergent. Ces filtres peuvent aller au lave-  
vaisselle.  
FILTRES À GRAISSE  
Référez-vous à la section « INSTALLATION  
DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur  
pose.  
Filtre de recirculation pour installation sans  
conduit  
Dans une installation sans conduit, le filtre  
de recirculation doit être remplacé tous les  
six mois.  
Référez-vous à la section « INSTALLATION  
DES FILTRES » pour leur enlèvement et leur  
pose.  
FILTRE DE  
RECIRCULATION  
SANS CONDUIT  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN, SUITE  
Nettoyage de la hotte  
L'acier inoxydable est l'un des matériaux les plus faciles à nettoyer. Quelques soins  
contribueront à préserver sa belle apparence.  
Conseils de nettoyage :  
1. Il suffit habituellement d'utiliser de l'eau chaude savonneuse ou additionnée  
de détergent.  
2. Après le nettoyage, rincez toujours à l'eau claire. Essuyez la surface avec un  
chiffon propre et doux pour éviter les stries.  
3. Pour les ternissures ou les dépôts tenaces, utilisez un nettoyant domestique  
non-abrasif ou une poudre à polir l'acier inoxydable avec un peu d'eau et un  
chiffon doux.  
4. Pour la saleté rebelle, utilisez un tampon à récurer en plastique ou une brosse  
à poils doux avec un nettoyant et de l'eau. Frottez doucement dans le sens  
des lignes de polissage ou du « grain » de l'acier. Évitez de trop appuyer au  
risque de gâcher la surface.  
5. NE LAISSEZ PAS les dépôts s'accumuler trop longtemps.  
6. N'UTILISEZ PAS une laine d'acier ordinaire ou une brosse d'acier. De petites  
particules d'acier risqueraient d'adhérer à la surface et de la faire rouiller.  
7. NE LAISSEZ PAS une solution saline, un désinfectant, de l'eau de javel ou  
tout autre produit détachant rester longtemps en contact avec l'acier  
inoxydable. Bon nombre de ces nettoyants contiennent des produits pouvant  
en altérer la surface. Après l'utilisation du nettoyant, rincez la surface à l'eau  
et essuyez-la avec un chiffon propre.  
Nettoyez les surfaces peintes uniquement à l'eau tiède avec un détergent doux.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte.  
Celle-ci doit contenir les éléments suivants :  
1 - Hotte  
1 - Conduit décoratif de cheminée  
1 - Sac de pièces :  
1 - Bride de montage  
1 - Collier de sortie  
1 - Bride de montage du conduit décoratif  
8 - Vis de montage (4,8 x 38 mm - à tête cylindrique)  
7 - Vis de montage (3,9 x 9,5 mm - à tête cylindrique)  
2 - Vis de bride (3,9 x 6 mm - à tête plate)  
8 - Chevilles d'ancrage pour cloisons sèches  
1 - Directives d'installation  
1 - Carte de garantie  
BRIDE DE  
MONTAGE  
CONDUIT DÉCORATIF  
DE CHEMINÉE  
2 VIS DE BRIDE  
(3,9 x 6 mm - à tête plate)  
7 VIS DE MONTAGE  
(3,9 x 9,5 mm - à tête  
cylindrique)  
COLLIER DE  
SORTIE  
8 VIS DE MONTAGE  
(4,8 x 38 mm - à tête cylindrique)  
8 CHEVILLES  
D'ANCRAGE POUR  
CLOISONS SÈCHES  
BRIDE DE MONTAGE DU  
CONDUIT DÉCORATIF  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSE DU CONDUIT  
(HOTTES AVEC CONDUIT SEULEMENT)  
CHAPEAU DE TOIT  
!
ATTENTION : Pour réduire les risques  
d'incendie, utilisez seulement des conduits  
en métal.  
CONDUIT ROND DE  
15,2 CM (6 PO)  
1. Planifiez la pose du conduit en  
déterminant son tracé entre la hotte et  
l'extérieur de la maison.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
DE  
CHAPEAU  
MURAL  
CHEMINÉE  
2. Un tracé droit et court permet à la hotte  
d'être plus efficace.  
HOTTE  
3. Des conduits longs, des coudes et des  
transitions réduisent son efficacité. N'en  
utilisez que le moins possible. Pour plus  
d’efficacité, des conduits plus gros  
peuvent être nécessaires si le parcours  
est trop long.  
COUDE  
ROND  
ADAPTATEUR  
DE 15,2 CM  
(6 PO)  
61 À 76 CM (24 À 30 PO)  
AU-DESSUS DE LA  
SURFACE DE CUISSON  
(Référez-vous à  
4. Installez le chapeau mural ou de toit.  
Connectez un conduit rond en métal au  
chapeau en progressant vers la hotte.  
Scellez les joints avec du ruban pour  
conduit à chaque section.  
« INSTALLATION DE LA  
BRIDE DE MONTAGE »  
pour les restrictions)  
CÂBLAGE  
AVERTISSEMENT : Les travaux  
d'électricité doivent être effectués par  
des personnes qualifiées en respectant  
les codes et les normes en vigueur.  
Cette hotte de cuisine doit être  
correctement mise à la terre. Avant  
d’effecteur le câblage, coupez le courant  
sur le panneau d'alimentation électrique.  
LIGNE CENTRALE DE  
LA HOTTE ET DU  
CONDUIT  
1. Planifiez l’emplacement de la hotte au-  
dessus de la surface de cuisson. Consultez  
la section « INSTALLATION DE LA BRIDE  
DE MONTAGE » pour les différentes hauteur  
de montage.  
2. Installez une boîte électrique standard de  
5 x 10 cm (2 x 4 po) et une prise de courant  
à 3 broches, 125 V, 15 Aavec mise à la terre.  
3. Posez la prise à 46 à 56 cm (18 à 22 po)  
au-dessus du bas de la hotte.  
4. Placez la prise en respectant les limites  
indiquées et décentrée par rapport au  
conduit (pour permettre le branchement du  
cordon électrique et le passage du conduit).  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIONDELABRIDEDEMONTAGE  
(HOTTES AVEC OU SANS CONDUIT)  
CHARPENTE  
DERRIÈRE  
MONTANT  
1. Construisez une charpente de bois qui  
affleure la surface intérieure des montants  
du mur.  
Prenez soin :  
a) de centrer cette charpente avec  
l'emplacement d'installation.  
b) de donner une hauteur suffisante à la  
charpente afin de pouvoir y fixer  
solidement la bride de montage selon  
les mesures indiquées.  
2. Une fois la surface du mur finie, fixez la  
bride de montage à la charpente selon  
les mesures indiquées.  
TRAVERSE EN BOIS  
DERRIÈRE LA CLOISON  
CLOISON  
SÈCHE  
Remarques:  
1. La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 61 cm (24 po).  
Un maximum de 76,2 cm (30 po) est également fortement recommandé pour mieux capter les vapeurs de  
cuisson.  
Une distance supérieure à 76,2 cm (30 po) est laissée à la discrétion de l'installateur et de l'utilisateur si la hauteur  
du plafond et la longueur du conduit décoratif le permettent.  
2. Nécessite la rallonge de conduit décoratif de 305 cm (10 pi) modèle RFX5304 (avec conduit) ou RFXN5304 (sans  
conduit).  
INSTALLATION DE LA BRIDE DE  
MONTAGEDUCONDUITDÉCORATIF  
VIS DE  
BRIDE DE  
MONTAGE DU  
CONDUIT  
BRIDE À  
(HOTTES AVEC OU SANS CONDUIT)  
TÊTE PLATE  
3,9 x 6 mm  
DÉCORATIF  
1. Assemblez la bride de montage du con-  
duit décoratif en réglant sa largeur, tel  
qu'illustré. Référez-vous à la Figure 10.  
2. Centrez soigneusement la bride de mon-  
tage directement au-dessus de  
l'emplacement de la hotte.  
3. Fixez la bride au plafond à l'aide de deux  
(2) vis de montage de 3,9 x 6 mm et des  
chevilles d'ancrage pour cloisons sèches.  
Assurez-vous que la bride est bien  
appuyée dans l'angle du mur et contre le  
mur, et bien centrée au-dessus de la hotte.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
CONDUIT ROND  
DE 15,2 CM  
(6 PO)  
REMARQUE : Sur les hottes d'acier  
inoxydable, retirez soigneusement la  
pellicule protectrice en plastique sur toutes  
les surfaces extérieures de la hotte, du con-  
duit décoratif de cheminée, et armatures  
de filtre avant l'installation finale.  
COLLIER DE  
SORTIE  
RACCORD DE  
CONDUIT  
(HOTTES AVEC CONDUIT SEULEMENT)  
1. Installez le collier de sortie dans dans le  
raccord de conduit de la hotte.  
2. Fixez un conduit rond en métal de  
15,2 cm (6 po) d'une longueur adéquate  
au raccord de conduit de la hotte.  
3. Scellez tous les joints au ruban pour conduit.  
4. Fixez la plaque d'installation électrique à  
la hotte avec (2) vis de montage.  
5. Placez soigneusement le conduit décoratif  
inférieur sur le dessus de la hotte.  
6. Glissez soigneusement le conduit  
décoratif supérieur à l'intérieur du conduit  
décoratif inférieur.  
PLAQUE  
D'INSTALLATION  
ÉLECTRIQUE  
VIS DE  
3,9 x 9,5 mm  
Remarque : Pour les plafonds de 244 cm  
(8 pi), les fentes d'aération du conduit décoratif  
supérieur peuvent être masquées en instal-  
lant le conduit, les fentes vers le bas.  
Remarque : Pour les plafonds de 274 cm  
(9 pi), les fentes d'aération du conduit décoratif  
supérieur demeurent visibles après  
l'installation.  
FENTES  
D'AÉRATION DU  
CONDUIT  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
SUPÉRIEUR  
SUPÉRIEUR  
EXPOSÉES -  
plafond de  
274 cm (9 pi)  
CUISINE AVEC PLAFOND DE 305 CM  
(10 PI)  
Les pièces ayant un plafond de 305 cm  
(10 pi) nécessitent la rallonge de conduit  
décoratif modèle RFX5304, disponible chez  
votre marchand local.  
FENTES  
D'AÉRATION  
DU CONDUIT  
SUPÉRIEUR  
MASQUÉES -  
plafond de  
244 cm  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
INFÉRIEUR  
7. Dans ce cas, jetez le conduit décoratif  
supérieur fourni avec le produit.  
Remplacez-le par la rallonge RFX5304.  
(8 pi)  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
(HOTTES SANS CONDUIT SEULEMENT)  
Remarque : Le matériel suivant doit être acheté séparément pour les installations  
sans conduit avec recirculation.  
Ensemble de recirculation pour installation sans conduit, modèle RRK51.  
Conduit d'aluminium flexible / extensible de 12,7 cm (5 po) de diamètre  
Mèche de 1,6 mm (1/16 po) de diamètre.  
!
ATTENTION : N'utilisez pas de conduit en métal rigide ou en plastique.  
1. Déterminez la longueur du conduit d'aluminium flexible comprimé à l'aide de la  
formule suivante :  
= Longueur comprimée  
du conduit d'aluminium  
flexible.  
MOINS  
30,5 cm (12 po)  
si le plafond a  
une hauteur de  
2,74 m (9 pi) ou  
61 cm (24 po) si  
le plafond a une  
hauteur de 3,05  
(10 pi)  
86,4 cm  
(34 po)  
Distance au dessus  
de la surface de  
cuisson. Référez-  
vous à la page 23,  
tableau des  
PLUS  
restrictions.  
Calcul : 86,4 cm (34 po) - __________ + ___________ (pour plafond de 2,74 m (9 pi) ou 3,05  
(10 pi) uniquement) = __________  
2. Jetez le collier/clapet de sortie fourni  
avec la hotte. Installez l'adaptateur  
CAISSON  
12,7 à 15,2 cm (5 à 6 po) fourni avec  
3 VIS  
l'ensemble de recirculation pour  
installation sans conduit.  
CONDUIT  
D'ALUMINIUM  
3. Fixez le conduit d'aluminium flexible de  
FLEXIBLE DE  
12,7 cm (5 po) à l'adaptateur. Scellez  
12,7 cm (5 po)  
tous les joints avec du ruban pour  
ADAPTATEUR  
12,7 à 15,2 cm  
(5 à 6 po)  
conduit afin d'empêcher les parties de  
se détacher lors de l'étirement du  
conduit flexible.  
4. Montez le caisson de recirculation sur  
COLLIER DU  
le conduit flexible.  
VENTILATEUR  
5. Percez (3) trous également espacés de  
1,6 mm (1/16 po) de diamètre à travers  
le conduit et le raccord du caisson de  
recirculation.  
PLAQUE  
6. Fixez le conduit au raccord du caisson  
VIS DE 3,9 x 9,5 mm  
D'INSTALLATION  
avec (3) vis à tôle : (3,9 x 9,5 mm) Scellez  
ÉLECTRIQUE  
tous les joints avec du ruban pour  
conduit.  
7. Fixez la plaque d'installation électrique  
à la hotte avec (2) vis de montage.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
(SUITE)  
CAISSON  
(HOTTES SANS CONDUIT SEULEMENT)  
8. Glissez soigneusement le conduit décoratif  
supérieur à l'intérieur du conduit décoratif  
inférieur.  
9. Placez soigneusement le conduit décoratif  
inférieur sur le dessus de la hotte.  
4 VIS À  
TÊTE PLATE  
Remarque : Les fentes d'aération doivent être  
en haut.  
CONDUIT DÉCORATIF  
SUPÉRIEUR  
CUISINE AVEC PLAFOND DE  
305 CM (10 PI)  
Les pièces ayant un plafond de  
305 cm (10 pi) nécessitent la  
rallonge de conduit décoratif  
CHARPENTE  
MURALE  
VIS DE MONTAGE  
(4,8 x 38 mm)  
modèle RFX5304, disponible  
chez votre marchand local.  
10. Dans ce cas, jetez le conduit  
décoratif supérieur fourni avec le  
produit. Remplacez-le par la  
rallonge RFXN5304.  
11. Fixez le caisson de recirculation  
au conduit décoratif supérieur  
avec (4) vis cruciformes à tête  
plate.  
BRIDE DE  
MONTAGE  
DÉCOUPE  
RECTANGULAIRE  
INSTALLATION DE LA  
HOTTE  
VIS DE MONTAGE  
DE 3,9 x 9,5 mm  
Remarque : L'installation de la hotte nécessite  
au moins deux personnes.  
1. Alignez les ouvertures rectangulaires à  
l'arrière de la hotte avec la bride de  
montage murale. Abaissez doucement la  
hotte jusqu'à ce qu'elle s'engage  
solidement dans la bride.  
2. Placez la hotte de niveau et fixez-la avec  
(2) vis de montage sous la hotte. Utilisez  
les chevilles d'ancrage pour cloisons  
sèches fournies si les montants ou la  
charpente ne sont pas accessibles.  
3. Soulevez le conduit décoratif supérieur  
jusqu'à ce que ses trous s'alignent avec  
ceux de la bride de montage du conduit  
(située contre le plafond).  
4. Fixez le conduit décoratif avec (2) vis de  
montage.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES  
FILTRES  
(HOTTES AVEC OU SANS CONDUIT)  
1. Pour enlever le filtre à GRAISSE, enfoncez la  
languette métallique. Le filtre se dégagera de la  
hotte. Inclinez le filtre vers le bas et enlevez-le.  
2. PourinstallerlefiltreàGRAISSE,alignezlespattes  
arrièredufiltredanslesfentesdelahotte.Enfoncez  
lalanguettemétallique, poussezlefiltreenplace  
etrelâchezlalanguette. Vérifiezsilefiltreestbien  
fixé une fois replacé.  
FILTRESÀ  
GRAISSE  
(HOTTES SANS CONDUIT SEULEMENT)  
1. Pour enlever le filtre à GRAISSE, enfoncez le  
loquetavant.Tirezlefiltreverslebaspourdégager  
les pattes arrière du filtre.  
PATTES  
2. Pour installer le filtre au CHARBON, alignez les  
pattesarrièredufiltredanslesfentesdelahotte.  
Poussezlefiltreenplacejusqu'àcequeleloquet  
s'engage fermement dans la fente. Vérifiez si le  
filtre est bien fixé une fois replacé.  
3. Installez le filtre à GRAISSE une fois le filtre au  
charbonposé.  
LOQUET  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN BROAN-NUTONE LLC  
Broan-NuTone LLC garantit à l'acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont  
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d'un an à compter de la date  
d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU  
TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE  
OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.  
Durant cette période d'un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion,  
tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d'utilisation. CETTE  
GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX  
AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d'entretien  
ou de service normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un  
accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone  
LLC), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.  
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d'un an stipulée pour la garantie expresse.  
Certains territoires ou provinces interdisent les restrictions relatives à la durée d'une garantie  
implicite. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.  
L'OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE LLC DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA  
DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE.  
BROAN-NUTONE LLC NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT,  
CONSÉCUTIF OU ACCESSOIRE DÉCOULANT DE L'UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT.  
Certains territoires ou provinces interdisent l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou  
consécutifs. La restriction susmentionnée peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.  
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D'autres droits  
pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie  
remplace toutes les autres garanties précédentes.  
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone LLC à l'adresse mentionnée  
ci-dessous ou au numéro de téléphone suivant : 1 800 637-1453, (b) indiquer le numéro de modèle  
et d'identification de la pièce et (c) décrire la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre  
demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d'achat originale.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1 800 637-1453)  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1 800 543-8687)  
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1 888 882-7626)  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
MODÈLE RM53000  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES DE RECHANGE  
MODÈLE RM53000  
REPÈRE  
N° de PIÈCE  
DESCRIPTION  
9
14  
16  
19  
26  
37  
45  
48  
49  
53  
60  
62  
64  
86  
113  
118  
119  
120  
145  
146  
B08087294  
B02300233  
BE3346354  
B03295005  
B02300891  
B02300787  
BW0000019  
B02310203  
B03295076  
B03202007  
B02300249  
B08091462  
BE3347000  
B08088378  
B03202433  
BE3347192  
BE3347193  
B08091367  
B032920170  
B032920180  
Filtre à graisse  
Condensateur pour moteur  
Support du boîtier de connexion électrique  
Boîtier de jonction  
Ampoulehalogène  
Thermostat Heat Sentry  
Ventilateur  
Moteur  
Roue à ailettes  
Rondelle de caoutchouc  
Cordon d'alimentation  
Plaque de montage du ventilateur  
Support de filtre  
Collier de sortie  
Plaquesignalétique  
Conduit décoratif inférieur  
Conduit décoratif supérieur  
Bride de montage du conduit décoratif  
Boîtier de connexion du cordon d'alimentation  
Couvercle du boîtier de connexion du  
cordon d'alimentation  
147  
151  
166  
165  
208  
228  
229  
230  
234  
238  
241  
274  
332  
407  
474  
477  
998  
*
BR2300132  
B032920200  
B08086668  
B03295008  
B02300783  
B08086279  
B03201014  
B03295075  
B03295072  
B03295074  
B03295073  
B03295035  
B03295009  
BE3344985  
B02300791  
B03295006  
B080810501  
B06002013  
Pince de jonction  
Serre-câble du boîtier de connexion électrique  
Circuit  
Boîte de commande  
Transformateur  
Panneau de commande  
Témoin lumineux  
Couvercle du panneau de commande  
Boîte de commande  
Interrupteur du moteur  
Interrupteur d'éclairage  
Compartiment à fusible  
Couvercle  
Support de ventilateur  
Socle d'ampoule halogène  
Couvercle du boîtier de jonction  
Accessoires de quincaillerie  
Ensemble de ventilateur  
(comprend repères nos 45, 48, 49, 53)  
Filtre de recirculation pour installation sans conduit  
ENSEMBLE de recirculation pour installation  
sans conduit  
-
-
B03300488  
B08999634  
-
-
B02300782  
B02300674  
Fusible  
Porte-fusible  
* Illustré démonté.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INDICADASOLAMENTE PARACOCINAR EN CASA  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O  
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:  
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas,  
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se  
incluye en la garantía.  
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico  
en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio para evitar que la  
electricidad se active accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los  
medios de desconexión del servicio, fije firmemente en un lugar prominente  
del panel de servicio un dispositivo de advertencia, como por ejemplo una  
etiqueta.  
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el  
cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas  
correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción específicos  
de protección contra incendios.  
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo la combustión y descarga  
adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo  
quemador de combustible, con el fin de evitar los contratiros. Siga las  
directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo de  
calentamiento, como aquellas publicadas por la Asociación Nacional de  
Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), y  
la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire  
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.  
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el cableado  
eléctrico ni otros servicios ocultos.  
6. Los ventiladores con conductos siempre se deben conectar hacia el exterior.  
7. No use esta unidad junto con ningún dispositivo de estado sólido separado  
para el control de la velocidad.  
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.  
9. Esta unidad se debe conectar a tierra.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA  
PRESENTE EN LA ESTUFA:  
A. Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas cuando estén en  
ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames  
grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente  
en ajustes de calor bajo o medio.  
B. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas  
o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con  
pimienta flameado).  
C. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación  
de grasa en el ventilador ni en el filtro.  
D. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina  
que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES ALAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO  
PRODUCIDOPORGRASAPRESENTEENLAESTUFA, OBSERVELOSIGUIENTE:*  
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para  
galletas o una bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGACUIDADO  
PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan  
inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.  
3. NO USE AGUA, ni trapos o toallas de cocina mojados, puede producirse una  
explosión violenta de vapor.  
4. Use un extintor SÓLO si:  
A.Tiene un extintor de la Clase ABC y ya sabe cómo funciona.  
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que se inició.  
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.  
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.  
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" (Sugerencias para la seguridad contra incendios  
en la cocina) publicado por NFPA.  
!
PRECAUCIÓN  
1. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire,  
asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire hacia  
espacios contenidos entre paredes o cielos rasos ni en áticos, sótanos bajos  
ni en la cochera.  
2. Tenga cuidado cuando use agentes de limpieza o detergentes.  
3. Evite usar bajo la campana de la estufa productos alimenticios que produzcan  
llamas.  
4. Sólo para usarse en ventilación general. No se use para descargar materiales  
ni vapores peligrosos o explosivos.  
5. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos y/o no  
equilibrados, mantenga el rocío de yeso, el polvo de la construcción, etc.  
alejados de la unidad de accionamiento.  
6. El motor de su campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas  
que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El  
motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa  
apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.  
7. Para capturar mejor las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de  
la campana debe estar a una altura mínima de 24 pulg. (60 cm) y máxima de  
30 pulg. (76.2 cm) sobre la superficie de cocinado. Consulte el apartado  
"Instalación del soporte de montaje" para ver las restricciones de montaje.  
8. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño  
y peso de esta campana.  
9. Este producto está equipado con un termostato que puede iniciar  
automáticamente el funcionamiento del ventilador. Para reducir el riesgo de  
lesiones personales y para evitar que la electricidad sea reanudada  
accidentalmente, interrumpa el suministro eléctrico en el panel de servicio y  
bloquee o rotule este panel.  
10. No utilice la tapa de la campana como estante.  
11. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información y  
requisitos adicionales.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
Controles  
CONMUTADOR  
DE LA LÁMPARA  
CONMUTADOR DEL  
VENTILADOR  
La campana se opera usando los controles  
de deslizamiento que se encuentran debajo  
de la parte inferior de la campana.  
LÁMPARA  
PILOTO  
El conmutador de la lámpara enciende y  
apaga las lámparas.  
El conmutador del ventilador enciende el  
ventilador en uno de los siguientes ajustes  
de velocidad:  
0 - APAGADO  
1 - VELOCIDAD BAJA  
2 - VELOCIDAD MEDIA  
3 - VELOCIDAD ALTA  
La lámpara piloto se enciende siempre que el ventilador esté encendido.  
Termostato HEAT SENTRY™  
Su campana está equipada con un termostato HEAT SENTRY™. Este termostato es  
un dispositivo que encenderá el ventilador, o aumentará su velocidad, si detecta un  
calor excesivo sobre la superficie de cocinado.  
1. Si el ventilador está APAGADO - ENCIENDE el ventilador a ALTA velocidad.  
2. Si el ventilador está ENCENDIDO a una velocidad menor - pone el ventilador a  
ALTA velocidad.  
Cuando la temperatura baja a un nivel normal, el ventilador regresa a su ajuste  
original.  
ADVERTENCIA: El termostato HEAT SENTRY puede encender el ventilador  
aunque la campana esté APAGADA. Cuando esto ocurre, es imposibleAPAGAR  
el ventilador con su conmutador. Si debe apagar el ventilador, hágalo desde el  
panel eléctrico principal.  
BOMBILLAS DE HALÓGENO  
Esta campana de estufa requiere dos  
TUERCA  
ANULAR  
bombillas de halógeno (Tipo JC, de  
12 Voltios, 20 Watts máximo y base G-4).  
!
ADVERTENCIA: Siempre apague el  
suministro eléctrico antes de realizar  
cualquier operación en el electrodoméstico.  
Para cambiar las bombillas:  
1. Afloje la tuerca anular girándola hacia la  
izquierda.  
2. Quite la bombilla halándola hacia un lado  
(NO LA GIRE).  
!
PRECAUCIÓN: La bombilla puede  
estar caliente.  
3. Reemplace la bombilla de halógeno Tipo JC, de12 Volt, 20 Watts máximo y base  
G-4 Base. ¡No toque la bombilla de reemplazo con las manos desnudas!  
No utilice los bulbos mayor de 20 vatios. Los bulbos mayor de 20 vatios  
harán el fusible abrirse.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REEMPLAZO DEL FUSIBLE  
SI LAS LÁMPARAS NO FUNCIONAN,  
DESCONECTE LA ENERGÍA EN LA  
ENTRADA DEL SERVICIO. REVISE EL  
FUSIBLE Y REEMPLÁCELO SI ES  
NECESARIO.  
TUBODEHUMOS  
DECORATIVO  
1. Eleve o quite el tubo de humos decorativo  
inferior.  
CAJA DE  
FUSIBLES  
2. Quite la tapa de la caja de fusibles.  
3. Desenrosque la tapa del portafusibles y  
saque el fusible.  
4. Reemplace el fusible con otro del mismo  
tamaño y amperaje (5 x 20 mm, 4 A,  
125 V).  
No utilice los fusibles mayor de 4  
amperios. Los fusibles mayor de 4  
amperios  
pueden  
dañar  
el  
transformador.  
5. Vuelva a colocar la tapa del portafusibles,  
la cubierta de la caja de fusibles y el tubo  
de humos.  
FUSIBLE  
6. Vuelva a conectar la energía en la entrada  
del servicio.  
MANTENIMIENTO  
El mantenimiento correcto de la campana  
de la estufa asegurará el funcionamiento  
adecuado de la unidad.  
Filtros de grasa  
Los filtros de grasa se deben limpiar con  
frecuencia. Use una solución tibia de  
detergente y agua. Los filtros de grasa se  
pueden lavar en lavaplatos.  
FILTROS DE GRASA  
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE LOS  
FILTROS" para ver las instrucciones de  
instalación y remoción.  
Filtro de recirculación para sistemas sin  
conductos  
El filtro de recirculación para sistemas sin  
conductos se debe cambiar cada 6 meses.  
Consulte la sección "INSTALACIÓN DE LOS  
FILTROS" para ver las instrucciones de  
instalación y remoción.  
FILTRO DE  
RECIRCULACIÓN  
PARA  
SISTEMAS SIN  
CONDUCTOS  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO,CONTINUACIÓN  
Limpieza de la campana  
El acero inoxidable es unos de los materiales que se pueden mantener limpios con  
más facilidad. Un cuidado ocasional ayudará a mantener su buen aspecto.  
Consejos útiles de limpieza:  
1. Normalmente, todo lo que se necesita es agua caliente con detergente.  
2. Enjuague bien con agua clara después de limpiar. Seque con un trapo limpio  
y suave para no dejar marcas de agua.  
3. Si persisten las descoloraciones o los depósitos, use un limpiador casero  
que no deje arañazos o un polvo de pulir para acero inoxidable con un poco  
de agua y un trapo suave.  
4. En los casos más persistentes, use una esponja desengrasadora o un cepillo  
de cerdas suaves junto con el limpiador y agua. Frote ligeramente en la  
misma dirección que las líneas de pulido o "grano" del acabado de acero  
inoxidable. No aplique demasiada presión porque podría desgastar la  
superficie.  
5. NO permita que se acumulen depósitos durante largos periodos de tiempo.  
6. NO use lana de acero ni cepillos de acero ordinarios. Se podrían adherir  
pequeños trozos de acero a la superficie y hacer que se oxide.  
7. NO permita que permanezcan en contacto con el acero inoxidable, durante  
mucho tiempo, soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o  
compuestos de limpieza. Muchos de estos compuestos contienen productos  
químicos que pueden ser dañinos. Si el acero inoxidable entra en contacto  
con estos compuestos, enjuague con agua y seque con un trapo limpio.  
Las superficies pintadas se deben limpiar solamente con agua tibia y un  
detergente suave.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA  
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete.  
Debe recibir:  
1 - Campana  
1 - Conjunto del tubo de humos decorativo  
1 - Bolsa de piezas  
1 - Soporte de montaje  
1 - Collar de la descarga  
1 - Soporte de montaje del tubo de humos  
8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38 mm de cabeza troncocónica)  
7 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5 mm de cabeza troncocónica)  
2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6 mm cabeza plana)  
8 - Taquetes para placa de yeso  
1 - Instrucciones de instalación  
1 - Tarjeta de garantía  
SOPORTE DE  
MONTAJE  
2 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3.9 x 6 mm cabeza plana)  
TUBO DE  
HUMOS  
DECORATIVO  
7 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3.9 x 9.5 mm de  
cabeza troncocónica)  
COLLAR DE LA  
DESCARGA  
SOPORTE DE  
MONTAJE DEL  
TUBO DE HUMOS  
8 TORNILLOS DE MONTAJE  
(4.8 x 38 mm de cabeza  
troncocónica)  
8 TAQUETES  
PARA PLACA  
DE YESO  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEL SISTEMA  
DE CONDUCTOS  
CORONA DE  
TECHO  
(SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS  
CON CONDUCTO)  
CONDUCTO  
REDONDO DE  
6 PULG. (15.2 CM)  
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de  
incendio, use solamente conductos  
metálicos.  
TUBO DE  
1. Decida dónde instalará el conducto en-  
tre la campana y el exterior.  
HUMOS  
CORONA  
DECORATIVO  
DE PARED  
2. Un conducto recto y corto permitirá que  
la campana funcione más eficientemente.  
CAMPANA  
3. Los tramos largos de conductos, codos y  
transiciones reducirán el rendimiento de  
la campana. Use tan pocos de ellos como  
sea posible. Es posible que se requieran  
conductos más grandes de para un mejor  
funcionamiento con tramos más largos  
de conductos.  
4. Instale una corona de techo o una corona de  
pared. Conecteunconductometálicoredondo  
en la corona y trabaje hacia atrás, hacia la  
ubicación de la campana. Use cinta para  
conductos para sellar las uniones entre las  
secciones de conductos.  
CODO  
REDONDO  
ADAPTADOR  
DE 6 PULG.  
(15.2 CM)  
DE 24 A 30 PULG.  
(60 A 76.2 CM) S0BRE LA  
SUPERFICIE DE  
COCINADO (Consulte la  
sección "INSTALACIÓN  
DEL SOPORTE DE  
MONTAJE" para ver las  
limitaciones de montaje)  
INSTALACIÓN ELÉCTRICA  
ADVERTENCIA: Una o más personas  
calificadas deben realizar el trabajo de  
cableado eléctrico, de acuerdo con todos  
los códigos y normas correspondientes.  
Esta  
campana  
debe  
estar  
LÍNEA CENTRAL DE  
LA CAMPANA Y LOS  
CONDUCTOS  
adecuadamente conectada a tierra.  
Interrumpa la energía eléctrica a la  
entrada de servicio antes de comenzar  
el cableado.  
1. Planee la ubicación de la campana sobre la  
superficie de la estufa. Consulte la sección  
"INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE  
MONTAJE" para ver las opciones de la altura  
de montaje de la campana.  
2. Instale una caja estándar de tomacorriente  
de la pared de 2 x 4 pulg. (5 x 10 cm) y un  
receptáculo de 3 hojas de 125 voltios y 15 A  
con conexión a tierra.  
3. Monte el receptáculo de 18 a 22 pulg. (46 a  
56 cm) sobre la parte inferior de la campana.  
4. Ubique el receptáculo dentro de los límites  
mostrados y fuera de la línea central de los  
conductos(afindedejarespacioparaelenchufe  
delcabledealimentaciónyeltubodehumos).  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓNDELSOPORTEDE  
MONTAJE  
BASTIDOR  
DE ATRÁS  
SOPORTE  
TRANSVERSAL  
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS)  
1. Construya un bastidor de madera en la  
pared que quede al ras de la superficie  
interior de los montantes de la pared.  
Asegúrese de que:  
a) el bastidor esté centrado en el lugar  
de la instalación.  
b) la altura del bastidor permita fijar el  
soporte de montaje en el bastidor  
dentro de las dimensiones mostradas.  
2. Después de que se termine la superficie  
de la pared fije el soporte de montaje en  
el bastidor usando las dimensiones  
mostradas.  
SOPORTE TRANSVERSAL DE  
MADERA DETRÁS DE LA  
PLACA DE YESO  
PLACA DE  
YESO  
Notas:  
1.La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa no debe ser menor de 24 pulg. (60 cm). Se recomienda enfáticamente  
una distancia máxima de 30 pulg. (76.2 cm) sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas resultantes del cocinado.  
Las distancias mayores de 30 pulg. (76.2 cm) se deben manejar a discreción del usuario y de la persona encargada de la instalación, y si  
la altura del cielo raso y la longitud del tubo de humos lo permiten.  
2.Requiere una extensión opcional de tubo de humos de 10 pies (305 cm) modelo RFX5304 (con conducto) o RFXN5304 (sin conducto).  
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE  
MONTAJEDELTUBODEHUMOS  
SOPORTE DE  
TORNILLOS  
MONTAJE DEL  
DE MONTAJE  
DE CABEZA  
PLANA DE  
TUBO DE HUMOS  
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS)  
1. Monte el soporte de montaje del tubo de  
humos, ajustando el ancho exterior como  
se muestra. Consulte la Figura 10.  
3.9 x 6 mm  
2. Centre cuidadosamente el soporte de  
montaje directamente sobre la ubicación  
de la campana de la estufa.  
3. Fije el conjunto del soporte en el cielo raso  
usando (2) tornillos de montaje de  
3.9 x 6 mm y taquetes para placa de yeso.  
Asegúrese de que el soporte quede  
presionado sobre la esquina, pegado  
contra la pared y centrado sobre la  
campana.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DE LA  
CAMPANA  
CONDUCTO DE  
6 PULG. DE  
DIÁMETRO  
NOTA: En campanas de acero inoxidable,  
quite cuidadosamente la película plástica  
protectora de todas las superficies  
exteriores de la campana, del tubo de  
humos decorativo, y marcos de filtro antes  
de la instalación final.  
COLLAR DE LA  
DESCARGA  
CONECTADOR  
DEL CONDUCTO  
(SÓLO CAMPANAS PARASISTEMAS CON  
CONDUCTO)  
1. Instale el collar de la descarga en el  
conectador del conducto de la campana  
de estufa.  
2. Instale el tramo adecuado de conducto  
redondo de acero de 6 pulg. (15.2 cm) al  
conectador del conducto de la campana  
de la estufa.  
3. Coloque cinta para conductos en todas las  
uniones para asegurarlas y hacerlas  
herméticas.  
TORNILLOS DE  
3.9 X 9.5 mm  
PLACA DEL  
SISTEMA  
ELÉCTRICO  
4. Fije la placa del sistema eléctrico en la  
campana de la estufa con dos (2) tornillos  
de montaje.  
5. Coloque con cuidado la sección inferior  
del tubo de humos decorativo en el área  
empotrada de la superficie de la campana  
para la estufa.  
6. Deslice con cuidado la sección superior  
del tubo de humos decorativo en el  
interior de la sección inferior del tubo de  
humos decorativo.  
SECCIÓN  
SUPERIOR DEL  
TUBO DE HUMOS TUBO DE HUMOS  
SUPERIOR  
RESPIRADEROS  
EXPUESTOS DEL  
Nota: En cielos rasos de 8 pies (244 cm) los  
sistemas de ventilación de la sección supe-  
rior del tubo de humos quedan ocultos al  
instalar el tubo de humos con los sistemas  
de ventilación hacia abajo.  
(cielo raso de  
9 pies - [274 cm])  
Nota: En cielos rasos de 9 pies (274 cm), los  
sistemas de ventilación de la sección supe-  
rior del tubo de humos quedarán expuestos  
después de la instalación.  
HABITACIONES CON CIELO RASO DE  
10 PIES (305 CM)  
Las habitaciones con cielo raso de 10 pies  
(305 cm) requieren la extensión del tubo de  
humos modelo RFX5304, disponible en la  
concesionaria de su localidad.  
SECCIÓN  
RESPIRADEROS  
OCULTOS DEL  
TUBO DE HUMOS  
SUPERIOR  
INFERIOR DEL  
TUBO DE  
HUMOS  
(cielo raso de  
8 pies - [244 cm])  
7. Deseche el tubo de humos superior que  
se incluye con el producto. Reemplácelo  
con la extensión del tubo de humos  
modelo RFX5304.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA  
(SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN CONDUCTO)  
Nota: Se deben comprar los siguientes materiales para las instalaciones de  
recirculación sin conductos.  
Juego de recirculación sin conducto, Modelo RRK51  
Conducto de aluminio flexible / extensible de 5 pulg. (12.7 cm) de diámetro  
Broca giratoria de 1/16 pulg. (1.6 mm) de diámetro  
!
PRECAUCIÓN: No use conducto de plástico ni de metal rígido.  
1. Determine la longitud del conducto de aluminio flexible comprimido usando la  
siguiente formula:  
34 pulg. MENOS Distancia sobre la  
MÁS 12 pulg. (30.5 cm) si = Longitud del  
(86.4 cm)  
superficie de la estufa.  
Consulte la tabla de  
limitaciones de la altura en  
la página 37.  
la altura del cielo  
raso es de 9 pies  
(274 cm) o 24 pulg.  
(61 cm) si la altura  
del cielo raso es de  
10 pies  
conducto de  
aluminio flexible  
comprimido.  
Hoja de trabajo: 34 pulg. (86.4 cm) - __________ + ___________ (sólo para cielo raso de 9  
pies [2.7 cm] o 10 pies [3.05 cm]) = __________  
2. Deseche el collar de la descarga/  
PLENO  
regulador de tiro que se suministra con  
la campana. Instale el adaptador de 5 a  
3 TORNILLOS  
6 pulg. (12,7 à 15,2 cm) suministrado  
con el juego de recirculación sin  
CONDUCTO  
FLEXIBLE DE  
conducto.  
ALUMINIO DE 5  
PULG. (12.7 CM)  
3. Conecte el conducto flexible de  
aluminio al adaptador de 5 pulg.  
(12,7 cm). Fije firmemente todas las  
ADAPTADOR  
DE 5 a 6 PULG.  
(12.7 a 15.2 cm)  
juntas con cinta para conductos a fin  
de evitar la separación de los  
componentes cuando se expandan los  
conductos flexibles.  
COLLAR DEL  
VENTILADOR  
4. Monte el pleno de recirculación en el  
conducto flexible.  
5. Haga con el taladro tres (3) orificios de  
1/16 pulg. (1.6 mm) de diámetro  
separados a una distancia igual a  
PLACA DEL  
SISTEMA  
ELÉCTRICO  
TORNILLOS DE  
3.9 X 9.5 mm  
través del conducto y del conectador  
del conducto en el pleno de  
recirculación.  
6. Fije el conducto en el conectador del  
pleno con (3) tornillos autorroscantes.  
(3.9 x 9.5 mm) Coloque cinta para  
conductos en todas las uniones.  
7. Fije la placa del sistema eléctrico en la  
campana de la estufa con dos (2)  
tornillos de montaje.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DE LA  
PLENO  
CAMPANA (CONTINUACIÓN)  
(SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN  
CONDUCTO)  
8. Deslice con cuidado la sección superior del  
tubo de humos decorativo en el interior de la  
sección inferior del tubo de humos decorativo.  
9. Coloque con cuidado los tubos de humos  
decorativos en el área empotrada de la  
superficie de la campana para la estufa.  
4 TORNILLOS DE  
CABEZA PLANA  
SECCIÓN SUPERIOR  
DEL TUBO DE HUMOS  
Nota: Los respiraderos deben quedar hacia  
arriba.  
HABITACIONES CON CIELO  
RASO DE 10 PIES (305 CM)  
Las habitaciones con cielo raso  
de 10 pies requieren la  
extensión del tubo de humos  
modelo RFXN5304, disponible  
en la concesionaria de su  
localidad.  
BASTIDOR DE  
LA PARED  
TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(4.8 x 38 mm)  
10. Deseche el tubo de humos  
superior que se incluye con el  
producto. Reemplácelo con la  
extensión para tubos de  
humos modelo RFXN5304.  
SOPORTE  
DE MONTAJE  
RECORTE  
RECTANGULAR  
11. Fije el pleno de recirculación  
en la sección superior del tubo  
de humos con (4) tornillos de  
cabeza plana.  
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA  
TORNILLOS DE MONTAJE  
DE 3.9 X 9.5 mm  
Nota: Se requieren al menos dos personas  
para montar la campana.  
1. Alinee la abertura rectangular que se  
encuentra en la parte posterior de la  
campana con el soporte de montaje en la  
pared. Lentamente baje la campana hasta  
que se fije con seguridad en el soporte.  
2. Nivele la campana y fíjela con (2) tornillos  
de montaje debajo de la campana. Use  
los taquetes para placa de yeso que se  
proporcionaron si no hay disponibles  
montantes o un bastidor.  
3. Eleve la sección superior del tubo de humos  
hasta que sus orificios queden alineados  
con los orificios del soporte de montaje del  
tubo de humos (ubicado en el cielo raso).  
4. Fije el tubo de humos con (2) tornillos de  
montaje.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE FILTROS  
(CAMPANAS CON Y SIN CONDUCTOS)  
1. Para quitar el filtro de GRASA, presione sobre  
la aleta de cierre metálica. Esto desprenderá el  
filtro de la campana. Incline el filtro hacia abajo  
y quítelo.  
2. ParainstalarelfiltrodeGRASA, alineelasaletas  
posteriores del filtro con las ranuras de la  
campana. Presione sobre la aleta de cierre  
metálica, presione el filtro a su posición y libere.  
Asegúrese de que el filtro esté seguramente  
instalado después de la instalación.  
FILTROS DE GRASA  
(SÓLO CAMPANAS PARA SISTEMAS SIN  
CONDUCTO)  
1. Para quitar el filtro de CARBÓN, presione sobre  
el cierre frontal del filtro. Hale el filtro hacia abajo  
paradesembragarlasaletasposterioresdelfiltro.  
ALETAS  
2. Para instalar el filtro para CARBÓN, alinee las  
aletas posteriores del filtro con las ranuras de la  
campana.Presioneelfiltrohaciaarriba,asulugar,  
hastaqueelcierrefrontalseconectefirmemente  
en la ranura. Asegúrese de que el filtro esté  
seguramenteinstaladodespuésdelainstalación.  
3. Instale el filtro de GRASA después de haber  
instaladoelfiltrodecarbón.  
CIERRE  
GARANTÍA  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE LLC  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos  
estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un año a partir de  
la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS,  
INCLUIDAS (PERO SIN LIMITARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN  
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.  
O
Durante este período de un año, Broan-NuTone LLC, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo  
alguno, cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso  
y
servicio. ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES Y TUBOS DE LÁMPARAS  
FLUORESCENTES NI A BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES. Esta garantía no cubre  
(a) mantenimiento y servicio normales ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso  
inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada (no hecha por Broan-  
NuTone LLC), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación  
recomendadas.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año como se especifica para  
la garantía explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía  
implícita, de manera que las limitaciones antedichas pueden no aplicar a usted.  
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE BROAN-  
NUTONE LLC, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.  
BROAN-NUTONE LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O  
ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON EL USO O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO.  
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, de  
manera que es posible que la limitación antedicha no aplique en su caso.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían  
entre estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.  
Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, debe (a) notificar a Broan-NuTone LLC a la  
dirección que se indica abajo, o al teléfono: 1-800-637-1453, (b) dar el número de modelo y la  
identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza.  
En el momento de solicitar el servicio de la garantía, debe presentar comprobante de la fecha de la  
compra original.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)  
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODELO RM53000  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS DE REPUESTO  
MODELO RM53000  
CLAVE N°.  
PIEZA N°.  
DESCRIPCIÓN  
9
14  
16  
19  
26  
37  
45  
48  
49  
53  
60  
62  
64  
86  
113  
118  
119  
120  
145  
146  
B08087294  
B02300233  
BE3346354  
B03295005  
B02300891  
B02300787  
BW0000019  
B02310203  
B03295076  
B03202007  
B02300249  
B08091462  
BE3347000  
B08088378  
B03202433  
BE3347192  
BE3347193  
B08091367  
B032920170  
B032920180  
Filtro de grasa  
Capacitor del motor  
Soporte de la caja eléctrica  
Caja de terminales  
Bombilla para la lámpara de halógeno  
Termostato Heat Sentry  
Ventilador  
Motor  
Rodete del ventilador  
Arandela de caucho  
Cable de alimentación  
Tapa de montaje del ventilador  
Soporte del filtro  
Collar de la descarga  
Placa del fabricante  
Sección inferior del tubo de humos decorativo  
Sección superior del tubo de humos decorativo  
Soporte de montaje del tubo de humos  
Caja de conexión del cable de alimentación  
Cubierta de la caja de conexión del cable de  
alimentación  
147  
151  
166  
165  
208  
228  
229  
230  
234  
238  
241  
274  
332  
407  
474  
477  
998  
*
BR2300132  
B032920200  
B08086668  
B03295008  
B02300783  
B08086279  
B03201014  
B03295075  
B03295072  
B03295074  
B03295073  
B03295035  
B03295009  
BE3344985  
B02300791  
B03295006  
B080810501  
B06002013  
Pinza de conexión  
Retenedor de alambres de la caja eléctrica  
Tablero  
Caja del tablero de control  
Transformador  
Tablero de control  
Lámpara de advertencia  
Cubierta de la caja del tablero de conmutación  
Caja del tablero de control  
Pulsador del conmutador del motor  
Pulsador del conmutador de la lámpara  
Caja de fusibles  
Cubierta  
Soporte de apoyo del ventilador  
Cubierta de la lámpara de halógeno  
Cubierta del terminal  
Paquete de herraje  
Conjunto del ventilador  
(incluye Claves N°. 45, 48, 49, 53)  
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos  
JUEGO de recirculación para sistemas sin  
conductos  
Fusible  
Portafusibles  
-
-
B03300488  
B08999634  
-
-
B02300782  
B02300674  
* No se muestra montado.  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Oven H 5681 BP User Manual
Multiquip Mixer WM70SH5C User Manual
Multiquip Music Mixer EM 90P User Manual
Niles Audio Calculator HD83 User Manual
NuTone Vacuum Cleaner CV352 User Manual
Olympus Camera Lens VE867302 User Manual
Omega Vehicle Security Power Supply LDN PS User Manual
Panasonic Blu ray Player DMP B500 User Manual
Panasonic Portable Multimedia Player FZ 35S User Manual
Panasonic VCR AJ HD150 User Manual