| 	
		 NP63000   
					Series   
					ENGLISH......................................2   
					FRANÇAIS.................................11   
					ESPAÑOL..................................20   
					Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027   
					NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227   
					
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				! 
					CAUTION   
					1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent   
					exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.   
					2. Take care when using cleaning agents or detergents.   
					3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.   
					4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-   
					rials and vapors.   
					5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall   
					spray, construction dust, etc. off power unit.   
					6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it   
					becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues   
					to shut off and restart, have the hood serviced.   
					7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of   
					24" and a maximum of 30" above the cooking surface.   
					8. 3 installers are recommended because of the large size and weight of this hood.   
					9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To   
					reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,   
					switch power off at service panel and lock or tag service panel.   
					10. Use with approved cord-connection kit only.   
					11. Please read specification label on product for further information and requirements.   
					- 3 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PREPARE THE HOOD   
					Unpack hood and check contents.   
					You should receive:   
					1 - Hood   
					DUCT COLLAR   
					1 - Decorative Flue Assembly   
					1 - Support Frame   
					1 - Parts Bag (B080810004) containing:   
					4 - Mounting Screws (6 x 70mm)   
					8 - Washers Ø 6.4mm   
					13 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head)   
					4 - Nuts   
					8 WASHERS   
					Ø6.4mm   
					4 - Washers Ø 4.5mm   
					1 - Duct Collar   
					1 - Installation Instructions   
					4WASHERS   
					Ø4.5mm   
					4 NUTS   
					SUPPORTFRAME   
					DECORATIVE   
					FLUE   
					13 MOUNTING   
					SCREWS   
					(3.9x9.5mm   
					Pan Head)   
					4 MOUNTING SCREWS   
					(6x70mm)   
					- 4 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALL THE DUCTWORK   
					ROOF CAP   
					8” ROUND   
					DUCT   
					NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal   
					ductwork.   
					1. Decide where the ductwork will run between   
					the hood and the outside.   
					8” ROUND   
					ELBOW   
					2. A straight, short duct run will allow the hood   
					to perform most efficiently.   
					DECORATIVE   
					FLUE   
					HOOD   
					3. Long duct runs, elbows, and transitions will   
					reduce the performance of the hood. Use   
					as few of them as possible.   
					4. Install a roof or wall cap. Connect 8" round   
					metal ductwork to cap and work back   
					towards hood location. Use duct tape to seal   
					the joints between ductwork sections.   
					24” TO 30” ABOVE   
					COOKING SURFACE   
					INSTALL SUPPORT SYSTEM   
					CROSS FRAMING   
					DRYWALL   
					107/8”   
					1. At hood location, install 2 X 4 cross framing   
					between ceiling joists using dimensions   
					shown.   
					2. Finish the ceiling surface. Be sure to mark   
					the location of the ceiling joists and cross   
					framing.   
					CEILING   
					JOISTS   
					3. Position the support frame as shown. The   
					UP ARROW should point towards the ceiling   
					after installation.   
					4. Secure the upper half of support frame to   
					joists and cross framing with four screws   
					(6x70mm and four washers (D.6.4mm).   
					Make sure screws are driven into center of   
					joists and framing for maximum strength.   
					WASHERS   
					(Ø6.4mm)   
					MOUNTING   
					SCREWS   
					(6x70mm)   
					5. Adjust the overall height of the support frame.   
					Loosen and re-tighten the 4 screws in the   
					height adjustment slots as necessary.   
					Insert 4 screws (3.9x9.5mm) and 4 washers   
					(D.4.5mm) located in the Hardware   
					Package. Note that #4 screws and #4   
					washers can be located on the front, and #4   
					screws and #4 washers can be located on   
					the opposite face (rear).   
					SUPPORT   
					FRAME   
					FRONT   
					HEIGHT   
					ADJUSTMENT   
					SLOTS   
					TOP VIEW OF   
					SUPPORT FRAME   
					Note that the hood height is 10” and that:   
					107/8”   
					- on 8’ ceilings, the bottom of the hood must   
					be 24” min. and 27” max. above the cooktop.   
					713/16”   
					- on 9’ ceilings, the bottom of the hood must   
					be 27” min. and 30” max. above the cooktop.   
					- 5 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CONNECT DECORATIVE   
					FLUE   
					MOUNTING SCREWS   
					(3.9x9.5mm)   
					1 
					1. Secure the upper flue to the upper support   
					frame with the mounting screws.   
					2. Insert the lower flue moving it completely   
					towards the top and fix it temporarily with   
					retaining screws.   
					UPPER FLUE   
					2 
					INSERT THE LOWER FLUE   
					RETAINING   
					SCREWS   
					(3.9x9.5mm)   
					LOWER   
					FLUE   
					MOUNTING SCREWS   
					(3.9x9.5mm)   
					INSTALL DISCHARGE   
					COLLAR   
					Attach the discharge collar onto the hood; it   
					must be attached by means of 4 mounting   
					screws.   
					Remove the tape located on the damper.   
					TAPE   
					- 6 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ELECTRICAL BOX   
					MOUNT HOOD TO SUPPORT   
					FRAME   
					1. Before mount hood to support frame remove   
					the electrical box.   
					2. Mount hood to support frame.   
					3. Insert four (4) bolts through the top of the   
					hood - from the inside.   
					4. Use four (4) nuts and four (4) washers   
					(Ø6,4mm) to secure hood to support frame   
					as shown.   
					5. Replace electrical box.   
					USE (4) NUTS AND (4) WASHERS   
					WASHER   
					(D.6.4MM)   
					NUT   
					BOLT   
					WIRING   
					WIRING BOX   
					COVER   
					Note: This range hood must be properly   
					grounded. The unit should be installed by a   
					qualified electrician in accordance with all   
					applicable national and local electrical codes.   
					1. Remove the wiring box cover. Remove a   
					knockout from the wiring box.   
					2. Secure the conduit to the wiring box   
					through a conduit connector.   
					3. Make electrical connections. Connect white   
					to white, black to black and green to green.   
					4. Replace wiring box cover and screws. Make   
					sure that wires are not pinched between   
					cover and box.   
					- 7 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CONNECT DUCTWORK   
					1. Use 8" round metal duct to connect the duct   
					collar on the hood to the ductwork above.   
					2. Use duct tape to make all joints secure and   
					air tight.   
					LOWER   
					DECORATIVE   
					FLUE   
					3. Slide the lower decorative flue section   
					downward, until it fits properly around hood.   
					SECTION   
					8” ROUND   
					METAL   
					DUCT   
					4. Secure decorative flue to hood with mounting   
					screws provided (3.9X9.5mm).   
					MOUNTING   
					SCREWS   
					(3.9X9.5mm)   
					MAINTENANCE   
					Grease Filters   
					The grease filters should be cleaned fre-   
					quently. Use a warm detergent solution. Grease   
					filters are dishwasher safe.   
					Remove filters by pushing filters towards the   
					back of hood and rotating filters downward.   
					GREASE FILTERS   
					Hood Cleaning   
					Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help   
					preserve its fine appearance.   
					Cleaning tips:   
					• Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.   
					• Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to   
					avoid water marks.   
					• For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser   
					or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.   
					• For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with   
					cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the   
					stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.   
					• DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.   
					• DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere   
					to the surface causing rust.   
					• DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to   
					remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-   
					pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-   
					sure and wipe dry with a clean cloth.   
					Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.   
					- 8 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OPERATION   
					Controls   
					BLOWER   
					ON / OFF   
					SWITCH   
					LIGHT   
					SWITCH   
					BLOWER   
					SPEED   
					The hood is operated using the slide controls   
					under the front edge of the hood.   
					CONTROL   
					The light switch turns the halogen lights on   
					and off.   
					The blower on / off switch turns the blower on   
					to the running speed set by the blower speed   
					control. The blower must be turned on and off   
					using this switch.   
					PILOT   
					LAMP   
					The blower speed control changes the running speed of the blower (1-2-3).   
					The pilot lamp lights up whenever the blower is on.   
					HEAT SENTRY™   
					Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a   
					device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above   
					the cooking surface.   
					1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.   
					2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.   
					When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original   
					setting.   
					WARNING   
					The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned   
					OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.   
					If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.   
					HALOGEN BULBS   
					This range hood requires 4 halogen bulbs   
					(Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base).   
					ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY   
					SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY   
					OPERATIONS ON THE APPLIANCE.   
					To change bulbs:   
					1. Loosen the ring nut by turning it   
					counterclockwise.   
					2. Pull the bulb downwards to remove - DO   
					NOT ROTATE. CAUTION: BULB MAY BE   
					HOT!   
					3. Replace with Type T3, 12Volt, 20Watt Max,   
					G-4 Base halogen bulb. Do not touch   
					replacement bulb with bare hands!   
					RING   
					NUT   
					- 9 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FUSE REPLACEMENT   
					FUSE   
					SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.   
					Remove the grease filters.   
					Remove the 2 screws of the electrical box   
					support and open the fuse box.   
					Replace with the same type of fuse (5x20mm,   
					5A, 125V).   
					FUSE BOX   
					ELECTRICALBOX   
					SUPPORTSCREWS   
					WARRANTY   
					BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY   
					Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects   
					in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-   
					RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT   
					ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.   
					During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which   
					is found to be defective under normal use and service.   
					THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND   
					INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts   
					which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),   
					faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.   
					The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do   
					not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.   
					BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE   
					THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL   
					NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-   
					TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or   
					consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.   
					This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty   
					supersedes all prior warranties.   
					To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-   
					1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the   
					time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.   
					Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)   
					NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)   
					- 10 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE   
					AVERTISSEMENTS   
					! 
					! 
					POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU   
					DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:   
					1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes   
					problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans   
					lagarantie.   
					2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau   
					descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche   
					accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre   
					appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun   
					panneau,surletableaudescommandes.   
					3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées   
					enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements   
					concernantlespossibilitésd’incendie.   
					4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes   
					gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez   
					lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme   
					cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies   
					NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration   
					andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.   
					5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils   
					électriquesouautres.   
					6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.   
					7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.   
					8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.   
					9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.   
					ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES   
					QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:   
					A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu   
					sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos   
					casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de   
					graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.   
					B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées   
					ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,   
					Steack au poivre flambé).   
					C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse   
					s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.   
					D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson   
					dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.   
					AVERTISSEMENTS   
					POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE   
					CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*   
					1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une   
					plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE   
					PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET   
					APPELEZ LES POMPIERS.   
					2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU   
					- Vous pourriez vous brûler.   
					3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une   
					violente explosion de vapeur.   
					- 11 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:   
					A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le   
					mode d’emploi.   
					B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.   
					C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.   
					D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers   
					une issue.   
					* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”   
					publiées par NFPA.   
					! 
					ATTENTION   
					1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de   
					prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités   
					par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.   
					2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.   
					3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.   
					4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer   
					des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.   
					5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou   
					non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction   
					entrent en contact avec la partie électrique.   
					6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est   
					surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur   
					continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.   
					7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une   
					distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de   
					cuisson.   
					8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de   
					cette hotte à 3 personnes.   
					9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour   
					réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur   
					du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre   
					un avertissement externe, par exemple une plaquette.   
					10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.   
					11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre   
					hotte pour de plus amples informations et exigences.   
					- 12 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PREPAREZ LA HOTTE   
					Enlever la hotte dans l’emballage et controller le   
					contenu.   
					Vous devez recevoir :   
					1 - Hotte   
					1 - Conduit décoratif   
					COLLIER   
					D’EVACUATION   
					1 - Structure de support   
					1 - Sachet (B080810004) avec:   
					4 - Vis d’assemblage (6 x 70mm)   
					8 - Rondelles Ø 6.4mm   
					13 - Vis d’assemblage (3.9 x 9.5mm Tête ronde)   
					4 - Ecrous   
					8 RONDELLES   
					Ø6.4mm   
					4 - Rondelles Ø 4.5mm   
					1 - Collier d’évacuation   
					1 - Instructions pour l’installation   
					4 RONDELLES   
					Ø4.5mm   
					4 ECROUS   
					STRUCTUREDE   
					SUPPORT   
					CONDUIT   
					DECORATIF   
					4 VIS D’ASSEMBLAGE   
					(6x70mm)   
					13 VIS   
					D’ASSEMBLAGE   
					(3.9x9.5mm Tête   
					ronde)   
					- 13 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALLATION DU SYSTEME   
					D’EVACUATION   
					COUVERCLE DU TOIT   
					TUYAU ROND   
					DE 8”   
					REMARQUE: Pour réduire les risques   
					d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.   
					1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre   
					votre hotte et l’extérieur.   
					2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte   
					de fonctionner d’une façon plus efficace.   
					3. Un tuyau long avec des coudes et des   
					transitions réduira le bon fonctionnement   
					de votre hotte. En utiliser le moins possible.   
					COUDE ROND   
					DE 8”   
					TROU   
					D’ÉVA-   
					CUATION   
					CONDUIT   
					DÉCORATIF   
					HOTTE   
					4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.   
					Reliez un tuyau en métal rond de 8” (20cm)   
					au couvercle et faites-le aller jusqu’à   
					l’emplacement de votre hotte. Rendez les   
					jonctions du tuyau hermétiques au moyen   
					d’un ruban pour tuyaux.   
					DE 24”(61cm)   
					(76cm) AU-DESSUS   
					DU PLAN DE CUISSON   
					À 
					30”   
					INSTALLATION DU SYSTEME   
					DE SUPPORT   
					1. Installez, à l’emplacement de votre hotte,   
					un cadre croisé de 2 x 4 entre les solives   
					du plafond en suivant les dimensions qui   
					vous sont indiquées.   
					SURFACE DU   
					PLAFOND   
					CADRE CROISÉ   
					107/8”   
					2. Perfectionnez la surface du plafond.   
					Assurez-vous de bien marquer l’empla-   
					cement des solives et du cadre croisé au   
					plafond.   
					3. Placez la structure de support comme   
					cela est indiqué. Après avoir fait la fixation,   
					la flèche doit braquer sur le plafond.   
					4. Fixez la structure de support aux solives et   
					au cadre croisé au moyen des quatre vis   
					(6x70mm) et quatre rondelles (D.6.4mm).   
					Assurez-vous que les vis soient bien   
					centrées dans les solives et dans le cadre   
					croisé de sorte que le tout soit bien solide.   
					5. Réglez la hauteur totale de la structure de   
					support. Désserrez et resserrez les 4 vis   
					dans les fissures permettant de régler la   
					hauteur selon ce qui est nécessaire.   
					DE SUPPORT   
					DEVANT   
					Installez 4 vis (3.9x9.5mm) et 4 rondelles   
					(D.4.5mm) qui se trouvent à l’intérieur du   
					sachet accessoires. Considérez que #4 vis   
					et #4 rondelles doivent être installées sur   
					le devant, et #4 vis et #4 rondelles doivent   
					être installées sur la face opposée (arrière).   
					FISSURE POUR   
					RÉGLAGE EN   
					HAUTEUR   
					VUE DE HAUT DU CADRE CROISÉ   
					107/8” (276mm)   
					Considérez que la hauteur de votre hotte est de   
					10” et que:   
					- lorsque le plafon est de 8’, le bas de votre hotte   
					doit être à entre 24” et 27” au maximum au-   
					dessus du plan de cuisson.   
					713/16”   
					(198mm)   
					- lorsque le plafon est de 9’, le bas de votre hotte   
					doit être à entre 27” et 30” au maximum au-   
					dessus du plan de cuisson.   
					- 14 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ASSEMBLAGE DU CONDUIT   
					DECORATIF   
					VIS D’ASSEMBLAGE   
					(3.9x9.5mm)   
					1 
					1. Fixez le conduit supérieur à la structure de   
					support du haut avec les vis d’assemblage   
					2. Installer le conduit inférieur pour qu’il   
					touche le plafond et le fixer provisoirement   
					à l’aide des vis d’assemblage.   
					CONDUIT   
					SUPERIEUR   
					2 
					INSTALLER LE CONDUIT   
					INFERIEUR   
					CONDUIT   
					INFERIEUR   
					VIS   
					D’ASSEMBLAGE   
					(3.9x9.5mm)   
					INSTALLATION DU COLLIER   
					D’EVACUATION   
					VIS D’ASSEMBLAGE   
					(3.9x9.5mm)   
					Fixez le collier d’évacuation au haut de votre   
					hotte; la fixation a lieu au moyen des 4 vis   
					d’assemblage.   
					Enlever le ruban positionné sur le clapet.   
					RUBAN   
					- 15 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				BOÎTE DE CONNEXION ELECTRIQUE   
					ASSEMBLAGE DE VOTRE   
					HOTTE A LA STRUCTURE DE   
					SUPPORT   
					1. Avant l’assemblage de votre hotte a la   
					structura de support enlever la boîte de   
					installation electrique   
					2. Assemblage de votre hotte a la structura de   
					support.   
					3. Insérez quatre (4) boulons par le haut de   
					votre hotte - de l’intérieur.   
					4. Fixez votre hotte à la structure de support,   
					comme cela est indiqué, au moyen des   
					quatre (4) écrous et quatre (4) rondelles   
					(Ø6,4mm).   
					5. Remettez a boîte de installation electrique.   
					UTILISEZ (4) ECROUS ET (4) RONDELLES   
					BOULON   
					RONDELLES   
					(D.6.4MM)   
					ECROU   
					INSTALLATION ELECTRIQUE   
					COUVERCLE DE LA   
					BOÎTE DE CONNEXION   
					Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié   
					à la terre correctement. Cet article devrait   
					être installé par un électricien qualifié selon   
					les lois nationales et locales en matière   
					d’électricité.   
					1. Enlevez le couvercle de la boîte de   
					connexion électrique. Ouvrez un trou de la   
					boîte de connexion électrique.   
					2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion   
					à l’aide d’un connecteur approprié pour   
					ce “conduit”.   
					3. Faites le raccordement électrique. Reliez le   
					blanc au blanc, le noir au noir et le vert au   
					vert.   
					4. Remettez le couvercle de la boîte de   
					connexion et les vis. Assurez-vous que les   
					fils se sont pas coincés entre le couvercle   
					et la boîte.   
					- 16 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CONNEXION DU SYSTEME   
					D’EVACUATION   
					SECTION DU   
					BAS DU   
					CONDUIT   
					1. Reliez le collier du tuyau qui se trouve sur   
					votre hotte au système d’évacuation qui se   
					trouve au-dessus au moyen d’un tuyau rond   
					en métal de 8”.   
					2. Utilisez du ruban pour tuyauterie afin de   
					rendre toutes les jonctions sures et étan-   
					ches.   
					3. Faites glisser la section du bas du conduit   
					décoratif vers le bas, jusqu’à ce qu’il se   
					place correctement autour de votre hotte.   
					DÉCORATIF   
					TUYAU   
					ROND   
					EN   
					METAL   
					DE 8”   
					4. Fixez le conduit décoratif à votre hotte au   
					moyen des vis d’assemblage qui vous sont   
					fournies (3.9x9.5mm).   
					VIS D’ASSEMBLAGE   
					(3.9x9.5mm)   
					ENTRETIEN   
					Filtres anti-graisse   
					Les Filtres anti-graisse doivent être nettoyés   
					fréquemment. Utilisez une solution contenant   
					un détergent tiède. Les filtres anti-graisse   
					peuvent être lavés au lave-vaisselle.   
					Enlevez les filtres en poussant les filtres vers   
					l’arrière de votre hotte et en les faisant tourner   
					vers le bas.   
					FILTRES ANTI-GRAISSE   
					Nettoyage de votre hotte   
					L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de   
					temps en temps permettra de le conserver en parfait état.   
					Conseils pour le nettoyage:   
					• Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.   
					• Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon   
					propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.   
					• Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique   
					non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon   
					doux.   
					• Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce   
					avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du   
					polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne   
					pas abîmer la surface..   
					• NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.   
					• N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris   
					d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.   
					• NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des   
					blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant   
					longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui   
					pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en   
					contact et essuyez avec un chiffon humide.   
					Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un   
					détergent doux seulement.   
					- 17 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FONCTIONNEMENT   
					Commandes   
					Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs   
					que vous faites glisser sur le devant de votre   
					hotte.   
					INTERRUPTEUR DE   
					LA LUMIÈRE   
					INTERRUPTEUR   
					ON/OFF DU   
					VENTILATEUR   
					BOUTON RÉGLANT   
					LA VITESSE DU   
					VENTILATEUR   
					L’interrupteur de la lumière allume et éteint   
					les lampes halogènes.   
					L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait   
					fonctionner le ventilateur à la vitesse établie   
					par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur   
					est mis en marche et arrêté au moyen de cet   
					interrupteur.   
					Le bouton réglant la vitesse change la vitesse   
					de fonctionnement du ventilateur (1-2-3).   
					VOYANT   
					LUMINEUX   
					Le voyant lumineux s’allume quand le   
					ventilateur fonctionne.   
					HEAT SENTRYMC   
					Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un   
					dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte   
					une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.   
					1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute   
					vitesse.   
					2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute   
					vitesse.   
					Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse   
					d’origine.   
					AVERTISSEMENT   
					Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est   
					arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si   
					vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique   
					principal.   
					AMPOULES HALOGENES   
					Ce modèle de hotte veut 4 ampoules   
					halogènes (Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4   
					Base).   
					AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE   
					OPÉRATION, DÉBRANCHEZL’APPAREIL.   
					Pour changer les ampoules:   
					1. Dévissez la bague dans le sens contraire   
					aux aiguilles d’une montre.   
					2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (NE   
					LA FAITES PAS TOURNER). ATTENTION:   
					L’AMPOULEPEUTETRECHAUDE!   
					3. Remplacer par une ampoule ayant les   
					mêmes caractéristiques (Type T3, 12Volt,   
					20Watt Max, G-4 Base). Ne touchez pas   
					l’ampoule neuve de vos mains nues!   
					- 18 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FUSIBLE   
					REMPLACEMENT FUSIBLE   
					DÉBRANCHEZL’APPAREIL.   
					Enlevez les filtres anti-graisse.   
					Enlevez les 2 vis du support boîte installation   
					electrique; ouvrir la boîte fusible.   
					Remplacez par un fusible du même type   
					(5x20mm, 4A, 125V).   
					BOÎTER   
					FUSIBLE   
					VIS DU SUPPORT BOÎTE   
					IINSTALLATION ELECTRIQUE   
					GARANTIE   
					GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN   
					Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les   
					matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE   
					AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES   
					OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant   
					cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute   
					pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.   
					CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES   
					d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une   
					utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone   
					LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La   
					durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne   
					permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas   
					vous concerner.   
					L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF   
					REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE   
					DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA   
					PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des   
					dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.   
					Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.   
					Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone   
					LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la   
					pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service   
					de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.   
					Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)   
					NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)   
					- 19 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   
					! 
					! 
					INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS   
					ADVERTENCIA   
					PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS   
					PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:   
					1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,   
					póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.   
					2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar   
					que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-   
					vado, se indicará nel panel de servicio.   
					3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo   
					las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.   
					4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del   
					tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a   
					la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como   
					las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-   
					dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y   
					además las normas de las autoridades locales.   
					5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación   
					eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.   
					6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.   
					7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.   
					8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.   
					9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.   
					PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:   
					A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos   
					de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.   
					B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos   
					fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera   
					flambeada con granos de pimienta).   
					C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o   
					en el filtro.   
					D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y   
					material adecuados.   
					ADVERTENCIA   
					PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO   
					NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*   
					1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio   
					de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON   
					PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-   
					tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.   
					2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.   
					3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta   
					humareda.   
					4. Use un extintor SOLAMENTE si:   
					A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.   
					B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.   
					C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.   
					D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.   
					* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.   
					- 20 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				! 
					ADVERTENCIA   
					1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse   
					de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en   
					espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.   
					2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.   
					3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.   
					4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores   
					explosivos.   
					5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-   
					librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.   
					6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor   
					cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento   
					cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá   
					hacer una revisión de éste.   
					7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la   
					campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.   
					8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de 3 técnicos   
					esperializados.   
					9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el   
					motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,   
					colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de   
					servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.   
					10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.   
					11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.   
					- 21 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PREPARE LA CAMPANA   
					Sacar la campana de l’embalaje y controlar el   
					contenido.   
					Recivireis:   
					1 - Campana   
					CASQUILLO   
					1 - Tubo decorativo   
					1 - Armazón de soporte   
					1 - Bolsita (B080810004) con:   
					4 - Tornillos de montaje (6 x 70mm cabeza   
					redonda)   
					8 - Arandelas Ø 6.4mm   
					13 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza   
					redonda)   
					8 ARANDELAS   
					Ø6.4mm   
					4 - Tuercas   
					4 - Arandelas Ø 4.5mm   
					1 - Casquillo   
					1 - Instrucciones para instalación   
					4 ARANDELAS   
					Ø4.5mm   
					4 TUERCAS   
					ARMAZÓN DE   
					SOPORTE   
					TUBO   
					DECORATIVO   
					13 TORNILLOS   
					DE MONTAJE   
					(3.9x9.5mm   
					cabeza   
					4 TORNILLOS DE   
					MONTAJE (6x70mm)   
					redonda)   
					- 22 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALACION DEL TUBO DE   
					EXTRACCION   
					CUBIERTA DEL TEJADO   
					TUBO DE 8” DE   
					DIÁMETRO   
					NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use   
					solamente material de metal.   
					1. Decida donde va a colocar el tubo de   
					extracción entre la campana y la parte   
					exterior.   
					2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá   
					a la campana funcionar de manera más   
					eficaz.   
					MANGUITO   
					DE 8” DE   
					DIÁMETRO   
					RESPI-   
					RADERO   
					TUBO   
					DECORATIVO   
					CAMPANA   
					3. Los recorridos largos de tubo, codos y   
					manguitos impiden el buen funcionamiento   
					de la campana. Use el menor número de   
					ellos posible.   
					24” (61cm)   
					A 
					30” (76cm)   
					POR ENCIMA DE LA   
					ZONA DE COCCIÓN   
					4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo   
					de metal de 8” (20cm) de diámetro a la   
					cubierta y retroceda hasta la posición de la   
					campana. Use une cinta para precintar las   
					juntas entre las partes del entubado.   
					SUPERFICIE DEL   
					TECHO   
					ENTRAMADO   
					INSTALACION DEL SISTEMA   
					DE SUJECION   
					107/8”   
					1. En el sitio donde vaya a ir la campana,   
					instale un entramado entre las vigas del   
					techo utilizando las medidas dadas.   
					2. Termine la superficie del techo. Asegúrese   
					de marcar la colocación de las vigas del   
					techo y del entramado.   
					VIGAS   
					DEL   
					TECHO   
					3. Coloque el armazón de soporte como se   
					indica. Una vez efectuada la fijación, la   
					flecha debe señalar hacia el techo.   
					4. Sujete la mitad superior del armazón de   
					soporte a las vigas y al entramado con los   
					cuatro tornillos (6x70mm) y cuatro   
					arandelas (D. 6.4mm). Compruebe que los   
					tornillos vayan al centro de las vigas del   
					techo para una mayor rigidez.   
					ARANDELAS   
					(Ø6.4mm)   
					TORNILLOS DE   
					MONTAJE   
					(6x70mm)   
					5. Ajuste la altura total del armazón de   
					soporte. Afloje y apriete de nuevo los 4   
					tornillos en las ranuras de ajuste de la   
					altura si es necesario.   
					ARMAZÓN DE   
					SOPORTE   
					PARTE   
					RANURAS DE   
					AJUSTE DE LA   
					ALTURA   
					FRONTAL   
					Introduzca cuatro tornillos y cuatro   
					arandelas colocados en la bolsita para el   
					montaje. Tenga en cuenta que #4 tornillos   
					y #4 arandelas deben ser colocados su la   
					parte frontal, y #4 tornillos y #4 arandelas   
					deben ser colocados su la parte posterior.   
					VISTA SUPERIOR DEL ARMAZÓN   
					DE SOPORTE   
					107/8” (276mm)   
					Tenga en cuenta que la campana tiene 10” de   
					alta y que:   
					- En techos de 8’, la distancia entre la campa-   
					na y la parte superior de la cocina debe ser   
					mínimo 24”, max 27”.   
					713/16”   
					(198mm)   
					- En techos de 9’, la distancia entre la campa-   
					na y la parte superior de la cocina debe ser   
					mínimo 27”, max 30”.   
					- 23 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALACION DEL TUBO   
					DECORATIVO   
					TORNILLOS PARA EL   
					MONTAJE (3.9x9.5mm)   
					1 
					1. Sujete el tubo superior a la parte superior   
					de la estructura de soporte de madera en   
					la pared con los tornillos para el montaje.   
					2. Introduzca el tubo inferior hasta hacerlo   
					tocar el techo, y fíjelo momentáneamente   
					con los tornillos para el montaje.   
					TUBO   
					SUPERIOR   
					2 
					INTRODUZCA EL TUBO   
					INFERIOR   
					TUBO   
					INFERIOR   
					TORNILLOS PARA EL   
					MONTAJE (3.9x9.5mm)   
					TORNILLOS PARA EL   
					MONTAJE (3.9x9.5mm)   
					INSTALACION DEL   
					CASQUILLO DE UNION CON   
					EL TUBO   
					Sujete el casquillo de unión en la parte   
					superior de la campana; el casquillo se   
					asegura por medio de 4 tornillos de montaje.   
					Quitar la cinta adhesiva en la válvula.   
					CINTA   
					- 24 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA   
					BASE DE LA CAMPANA PARA   
					SUJETAR LA ESTRUCTURA   
					DE MADERA   
					1. Antes de instalar la campana a la estructura   
					quitar la caja de conexión eléctrica.   
					2. Sujetar la campana a la estructura de   
					soporte.   
					3. Sujetar la parte superior de la vuestra   
					campana hacia abajo con los cuatro (4)   
					tornillos desde el interior.   
					4. Use cuatro (4) tuercas y cuatro (4)   
					arandelas (Ø6,4mm) para fijar la campana   
					a la estructura de madera en la pared como   
					se indica.   
					5. Reponer la caja de conexion electrica.   
					USE (4) TUERCAS Y (4) ARANDELAS   
					TUERCA   
					ARANDELAS   
					(D.6.4MM)   
					TORNILLO   
					INSTALACION ELECTRICA   
					TAPA DE CONEXIÓN   
					ELÉCTRICA   
					Nota: Este tipo de campana tiene que ser   
					conectada a tierra cuidadosamente. La   
					unidad debe instalarla un técnico electri-cista   
					siguiendo las normas nacionales y locales.   
					1. Quite la tapa de la caja de conexión   
					eléctrica y saque un cable.   
					2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por   
					medio de un conector idóneo para el   
					“conduit”.   
					3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco   
					con blanco, negro con negro y verde con   
					verde.   
					4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de   
					conexión. Compruebe que los cables no   
					queden pillados.   
					- 25 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALACION DEL TUBO DE   
					EXTRACCION   
					1. Use un tubo de metal de 8” de diámetro   
					para unir el casquillo situado en la parte   
					superior de la campana con el tubo de   
					extracción.   
					PARTE   
					INFERIOR DEL   
					TUBO   
					DECORATIVO   
					2. Use la cinta para unir todas las junturas, de   
					esta manera el tubo quedará hermético.   
					TUBO DE   
					METAL DE   
					8” DE   
					DIÁME-   
					TRO   
					3. Deslice la parte inferior del tubo deco-   
					rativo hacia abajo hasta que ajuste   
					perfectamente con la campana.   
					4. Sujete el tubo decorativo a la campana con   
					los tornillos de montaje adjuntos   
					(3.9x9.5mm).   
					TORNILLOS   
					DE MONTAJE   
					(3.9X9.5mm)   
					MANTENIMIENTO   
					Filtros antigrasa   
					Los filtros antigrasa deben limpiarse a   
					menudo. Use un detergente que no sea fuerte.   
					Los filtros antigrasa se pueden meter en el   
					lavavajillas.   
					Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás   
					de la campana y girándolos hacia abajo.   
					FILTROS ANTIGRASA   
					Limpieza de la campana   
					El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería   
					aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.   
					La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:   
					• Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.   
					• Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las   
					huellas que deja el agua.   
					• Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico   
					doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un   
					paño suave.   
					• Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un   
					producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las   
					“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la   
					superficie.   
					• No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.   
					• No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden   
					adherirse y oxidarse.   
					• No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que   
					permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de   
					tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían   
					resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.   
					Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no   
					muy fuerte.   
					- 26 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MANDO DE ENCENDIDO   
					Y APAGADO   
					FUNCIONAMIENTO   
					DEL ASPIRADOR   
					Mandos   
					INTERRUPTOR   
					DA LUZ   
					La campana se pone en funcionamiento   
					usando los mandos situados abajo de la parte   
					frontal de la campana.   
					CONTROL DE   
					LA VELOCIDAD   
					DEL ASPIRADOR   
					El interruptor sa luz enciende y apaga las   
					lámparas halógenas.   
					El mando de encendido y apagado del   
					aspirador pone éste en posición de encendido   
					junto con el control de la velocidad.   
					El control de velocidad del aspirador cambia   
					la velocidad dal aspirador (1-2-3).   
					PILOTO   
					El piloto se enciende cuando el aspirador está   
					funcionando.   
					HEATSENTRYMR   
					Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato   
					tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un   
					calor excesivo encima de la cocina.   
					1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.   
					2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a   
					una velocidad máxima.   
					Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la   
					función de origen.   
					AVERTENCIA   
					El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la   
					campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los   
					interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico   
					principal.   
					LAMPARAS HALOGENAS   
					Este tipo de campana necesita 4 lámparas   
					halógenas (Tipo T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4   
					Base).   
					ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER   
					OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-   
					NECTARELAPARATO.   
					Para cambiar las lámparas:   
					1. Destornillar la abrazadera en sentido   
					antihorario.   
					2. Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA   
					GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS   
					PUEDENESTARCALIENTES.   
					3. Sustituir con lámparas del tipo (T3, 12Volt,   
					20Watt Max, G-4 Base). No toque la   
					lámpara de repuesto con las manos   
					desnudas.   
					- 27 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FUSIBLE   
					SUSTITUCION FUSIBLE   
					DESCONECTARELAPARATO.   
					Remover los filtros antigrasa.   
					Remover los 2 tornillos de la placa instalación   
					eléctrica; abrir la caja fusible.   
					Sustituir por un fusible del mismo tipo   
					(5x20mm, 4A, 125V).   
					CAJADE   
					FUSIBLE   
					TORNILLOS DE LA PLACA   
					INSTALACIÓNELÉCTRICA   
					GARANTIA   
					GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO   
					Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los   
					materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE   
					GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD   
					COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.   
					Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el   
					usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO   
					CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre   
					el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos   
					accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje   
					incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al   
					periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de   
					la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA   
					CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-   
					NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O   
					RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no   
					permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba   
					indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos   
					que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted   
					deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de   
					serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o   
					bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.   
					Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)   
					NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)   
					- 28 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SERVICE PARTS   
					NP63000 SERIES RANGE HOOD   
					KEYNO.   
					PART NO.   
					DESCRIPTION   
					N.3 Grease Filters   
					Motor Capacitor   
					Terminal Box   
					Halogen Lamp Bulb   
					Switch Cover   
					Heat Sentry   
					Control Board Box Cover   
					Filter Support   
					Motor   
					9 
					14   
					19   
					26   
					30   
					37   
					39   
					42   
					48   
					49   
					53   
					62   
					63   
					68   
					69   
					115   
					116   
					118   
					119   
					124   
					125   
					144   
					147   
					165   
					165   
					166   
					195   
					208   
					223   
					274   
					474   
					477   
					998   
					ARU   
					B08087138   
					B02300233   
					B03295005   
					B02300891   
					B03292291   
					B02300787   
					B03294033   
					B03295001   
					B02310201   
					B03295071   
					B03204177   
					BE3402901   
					BE3346361   
					B02011064   
					B02011063   
					BE3495228   
					BE3334252   
					BE3403622   
					BE3403623   
					B03120185   
					B03120186   
					B03292287   
					BR2300135   
					B03294781   
					B03295008   
					B08086668   
					BE3345785   
					B02300792   
					B03292294   
					B03295035   
					B02300789   
					B03295006   
					B080810004   
					B08092501   
					Blower Wheel   
					Rubber Washer   
					Motor Support   
					Upper Motor Support   
					Right Blower Housing   
					Left Blower Housing   
					Wiring Box   
					Wiring Box Cover   
					Decorative Flue Bottom   
					Decorative Flue Top   
					Support Frame Bottom   
					Support Frame Top   
					Wire Clamp   
					Terminal Block   
					Electrical Box   
					Board Box   
					Control Board   
					Transformer Support   
					Transformer   
					Switch Button   
					Fuse Box   
					Halogen Lamp Housing   
					Terminal Cover   
					Hardware Package   
					Duct Connector Assembly (Includes Key Nos.   
					56, 57)   
					* 
					* 
					B06002008   
					B06107638   
					Blower Assembly (Includes Key Nos. 48, 49,   
					53, 68, 69, 42)   
					Switch Assembly (Includes Key Nos. 222, 223,   
					224, 225, 226, 228, 229, 230)   
					Fuse   
					* 
					* 
					B02300782   
					B02300674   
					Fuse Holder   
					* Not shown assembled.   
					- 29 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				LISTE PIECES DE RECHANGE   
					NP63000 SERIES RANGE HOOD   
					N.   
					PART N.   
					DESCRIPTION   
					N. 3 Filtres anti-graisse   
					9 
					B08087138   
					B02300233   
					B03295005   
					B02300891   
					B03292291   
					B02300787   
					B03294033   
					B03295001   
					B02310201   
					B03295071   
					B03204177   
					BE3402901   
					BE3346361   
					B02011064   
					B02011063   
					BE3495228   
					BE3334252   
					BE3403622   
					BE3403623   
					B03120185   
					B03120186   
					B03292287   
					BR2300135   
					B03294781   
					B03295008   
					B08086668   
					BE3345785   
					B02300792   
					B03292294   
					B03295035   
					B02300789   
					B03295006   
					B080810004   
					B08092501   
					14   
					19   
					26   
					30   
					37   
					39   
					42   
					48   
					49   
					53   
					62   
					63   
					68   
					Condensateur   
					Boîte borne   
					Lampe halogène   
					Couvercle commandes   
					Capteur de température   
					Couvercle boîte installation electrique   
					Support filtre   
					Moteur   
					Turbine du moteur   
					Pare chocs   
					Support moteur   
					Support moteur supérieur   
					Cocue moteur droite   
					Cocue moteur gauche   
					Boîte d’alimentation   
					Couvercle boite d’alimentation   
					Tube inférieur   
					69   
					115   
					116   
					118   
					119   
					124   
					125   
					144   
					147   
					165   
					165   
					166   
					195   
					208   
					223   
					274   
					474   
					477   
					998   
					ARU   
					Tube supérieur   
					Structure téléscopique inférieure   
					Structure téléscopique supérieure   
					Serre cable   
					Borne   
					Boîte installation electrique   
					Boîte circuit imprimé installation electrique   
					Circuit imprimé installation electrique   
					Support trasformateur   
					Trasformateur   
					Bouton   
					Boîte fusible   
					Boîte lampe halogène   
					Couvercle borne   
					Accessoires de fixation   
					Ensemble bride de raccordement   
					(Comprenant N. 56, 57)   
					Ensemble moteur (Comprenant N. 48, 49,   
					53, 68, 69, 42)   
					Ensemble commandes (Comprenant N. 222,   
					223, 224, 225, 226, 228, 229, 230)   
					Fusible   
					* 
					* 
					B06002008   
					B06107638   
					* 
					* 
					B02300782   
					B02300674   
					Porte-fusible   
					* Illustrées separement.   
					- 30 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO   
					NP63000 SERIES RANGE HOOD   
					CÓD. N.   
					PIEZA N.   
					DESCRIPCIÓN   
					N. 3 Filtros antigrasa   
					Condensador   
					Caja del cuadro eléctrico   
					Lámpara halógena   
					Tapa de la caja de mandos   
					Sensor de temperatura   
					Tapa de la caja de instalación eléctrica   
					Soporte filtro   
					Motor   
					Manilla del motor   
					9 
					14   
					19   
					26   
					30   
					37   
					39   
					42   
					48   
					49   
					53   
					62   
					63   
					68   
					69   
					115   
					116   
					118   
					119   
					124   
					125   
					144   
					147   
					165   
					165   
					166   
					195   
					208   
					223   
					274   
					474   
					477   
					477   
					ARU   
					B08087138   
					B02300233   
					B03295005   
					B02300891   
					B03292291   
					B02300787   
					B03294033   
					B03295001   
					B02310201   
					B03295071   
					B03204177   
					BE3402901   
					BE3346361   
					B02011064   
					B02011063   
					BE3495228   
					BE3334252   
					BE3403622   
					BE3403623   
					B03120185   
					B03120186   
					B03292287   
					BR2300135   
					B03294781   
					B03295008   
					B08086668   
					BE3345785   
					B02300792   
					B03292294   
					B03295035   
					B02300789   
					B03295006   
					B080810004   
					B08092501   
					Almohadilla antivibraziones   
					Soporte motor   
					Soporte motor superior   
					Lado derecho del motor   
					Lado isquierdo del motor   
					Caja de alimentación eléctrica   
					Tapa de la caja de alimentación eléctrica   
					Tubo decorativo inferior   
					Tubo decorativo superior   
					Estructura inferior de soporte   
					Estructura superior de soporte   
					Sujeta cabos   
					Cuadro eléctrico   
					Caja de instalación eléctrica   
					Caja base para instalación eléctrica   
					Base para instalación eléctrica   
					Soporte trasformador   
					Trasformador   
					Mando   
					Caja fusible   
					Caja de la lámpara halógena   
					Tapa del cuadro eléctrico   
					Accesorios para el montaje   
					Conjunto conector del tubo (Incluye los N. 56,   
					57)   
					* 
					* 
					B06002008   
					B06107638   
					Conjunto motor (Incluye los N. 48, 49,   
					53, 68, 69, 42)   
					Conjunto mandos (Incluye los N. 222,   
					223, 224, 225, 226, 228, 229, 230)   
					Fusible   
					* 
					* 
					B02300782   
					B02300674   
					Portafusible   
					* Se encuentran por separado.   
					- 31 -   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -   
					LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO   
					NP63000 SERIES RANGE HOOD   
					04307654/2N   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |