INSTALLATION INSTRUCTIONS
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Ceiling Fan-Light
MODEL: 763RLN & 769RL
SUITABLE FOR USE OVER TUB OR SHOWER ENCLOSURE
WHEN INSTALLED IN A GFCI PROTECTED BRANCH CIRCUIT.
PLANNING DUCTWORK AND WIRING
DUCTWORK
1. Use 4" round duct.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2. Plan to run duct from the fan's discharge opening to the outside. For
best fan performance, make duct run as short as possible and use
minimum number of elbows.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
3. Use optional NuTone ducting accessories as needed (refer to NuTone's
catalog for a complete listing of optional accessories).
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and
lock service panel to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION:
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
WIRING
Plan to run 120vAC house wiring (with ground) from a power source,
through a standard wall switch or an optional NuTone double FAN/LIGHT
switch, to the junction box in the Fan-Light's housing.
INSTALLATION IN A NEW
CONSTRUCTION SITE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back
drafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and
safety standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as
appropriate for the application.
PREPARATION
1. Unplug the power unit.
2. Refer to Figure 1. Remove power unit/blower assembly from the
housing. Remove screw and pull power unit assembly tabs out of slots
in housing. Set unit aside until needed.
3. Remove one of the wiring knockouts from housing.
MOUNTING THE HOUSING
USING SIDE MOUNTING TABS
Refer to Figure 2.
1. Locate housing next to ceiling joist.
2. Use wood screws (not provided) to loosely attach housing to ceiling
joist through keyhole slots in mounting tabs.
3. Adjust housing so that it will be flush with the finished ceiling.
4. When housing is properly adjusted, tighten screws in slots.
F. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
Unit consists of the housing, power unit/blower assembly (motor, wheel
mounting plate, grille, reflector, lens and duct collar).
•
USING HANGER BARS
(Hanger bars sold separately, order model HB4)
Refer to Figure 3.
1. Insert hanger bars in slots provided in housing.
2. Locate fan housing between ceiling joists so that bottom of fan housing
is even with the planned finished ceiling.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use
this fan with any solid-state speed control device.
WARNING: To reduce the risk of shock, disconnect power before
servicing.
•
•
Not for use in kitchens.
•
•
•
•
Do not install in a ceiling insulated to a value greater than R-40.
For installation in sloped ceilings up to 7/12 pitch.
Ductwork must point up.
3. Use screws or nails to secure mounting brackets to ceiling joists.
INSTALLING DUCTWORK
1. Refer to Figure 1. Place duct collar over flanges at discharge opening
of fan. Secure collar by snapping tabs into slots in flanges.
2. Refer to Figure 4. Run 4" round duct from outside to fan's discharge
opening.
FOR BEST RESULTS
For new construction install the housing during the rough-in stage of
construction. The blower unit, light and grille should be installed after the
finished ceiling is in place.
3. Connect duct to duct collar.
To install the Exhaust Fan-Light in an existing finished building requires
an accessible area (attic or crawl space) above the planned location.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
Para la construcción nueva, instale la caja durante la etapa de
enterramiento de la instalación eléctrica de la construcción. La unidad del
soplador, la lámpara y la rejilla deben de instalarse después de que el
techo acabado esté en su sitio
Para instalar la Lámpara-Ventilador Aspirante en un edificio acabado
ya existente se requiere un área accesible (ático o sótano de pequeña
altura que queda entre el primer piso y el terreno natural) sobre la
localización planeada.
Lámpara-Ventilador
para techos
MODELO: 763RLN y 769RL
APROPIADO PARA SER UTILIZADO EN EL RECINTO
DE LA BANERA O DE LA DUCHA CUANDO SE INSTALA
EN UN CIRCUITO DERIVADO PROTEGIDO POR GFCI.
PLANIFICACION DEL CONDUCTO
Y CABLEADO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOCQUE ELECTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE
LO SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente de la manera planeada por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague la corriente del panel de
servicio y cierre con llave el panel de servicio par evitar que la corriente
se encienda accidentalmente.
TRABAJO DEL CONDUCTO
1. Utilice un conducto redondo de 4".
2. Planee pasar el conducto desde la abertura de descarga del ventilador
al exterior. Para conseguir el mejor rendimiento del ventilador, haga el
conducto lo más corto posible y utilice los menos codos posibles.
3. Utilice los accesorios opcionales de NuTone para conductos si los
necesita (consulte el catálogo de NuTone para ver la lista completa de
accesorios opcionales).
CABLEADO
Planee pasar el cableado de la casa de 120v CA (puesto
a tierra) desde una fuente de alimentación, a través de un interruptor
estándar de pared o un interruptor doble VENTILADOR/LAMPARA
opcional de NuTone, a la caja de empalme de la caja de la Lámpara-
Ventilador.
PRECAUCION:
Solamente para ventilación general. No lo utilice para expulsar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELECTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS, OBSERVE
LO SIGUIENTE:
INSTALACION EN UN LUGAR NUEVO DE
CONSTRUCCION
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados
por una (s) persona (s) calificada (s) de acuerdo con todos los códigos
y estándares aplicables, incluyendo la contrucción según los
estándares contra incendios.
B. El flujo del aire de combustión necesario para el manejo seguro del
equipo quemador de combustible puede verse afectado por el
funcionamiento de esta unidad. Siga las pautas y estándares de
seguridad del fabricante para el equipo de calefacción como las
publicadas por la Asociación Nacional de Portección contra Incendios
(NFPA), por la Asociación Norteamericana de Ingenieros de
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y por las
autoridades de códigos locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado
eléctrico ni otros servicios escondidos.
D. Los ventiladores entubados siempre deben estar ventilados hacia el
exterior.
E. Si la unidad se va a instalar encima de una bañera o ducha, aquélla
debe estar señalada como apropiada para la aplicación.
F. No coloque NUNCA un interruptor donde pueda ser alcanzado desde
la bañera o ducha.
PREPARACION
1. Desenchufe la unidad de potencia.
2. Refiérase a la Figura 1. Quite el conjunto de unidad de
potencia/soplador de la caja. Quite el tornillo y saque las lengüetas del
conjunto de la unidad de potencia de las ranuras de la caja. Ponga la
unidad a un lado hasta que la necesite.
3. Quite uno de los agejeros ciegos del cableado de la caja.
MONTAJE DE LA CAJA
UTILIZANDO LAS LENGUETAS
DE MONTAJE LATERALES
Refiérase a la Figura 2.
1. Coloque la caja junto a la vigueta del techo.
2. Utilice tornillos de rosca par madera (no incluidos) para acoplar con
flojedad la caja a la vigueta del techo a través de las ranuras de
bocallave en las lengüetas de montaje.
3. Ajuste la caja de tal manera que esté al ras del techo acabado.
4. Cuando la caja esté bien ajustada, apriete los tornillos en las ranuras.
La unidad cosiste de la caja, el montaje de unidad de potencia/soplador
(motor, placa de montaje de rueda, rejilla, reflector, lente y collarín del
conducto).
•
UTILIZANDO BARRAS DE SUSPENSION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incedio o choque
eléctrico, no utilice este ventilador con ningún dispositivo con
control de la velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
desconecte la corriente antes de repararlo.
No lo utilice en cocinas.
No lo instale en un techo aislado con un valdor de aislamiento mayor de
R-40.
Para instalación en techos inclindos a una pendiente de 7/12.
La canalización debe señalar para arriba.
•
•
(La barras de suspensión se vende por separado; ordene el
modelo HB4)
Refiérase a la Figura 3.
1. Inserte las barras de suspensión en las ranuras provistas
en la caja.
2. Coloque la caja del ventilador entre las viguetas del techo
de manera que la parte inferior de la caja del ventilador esté
a ras con el techo acabado planeado.
3. Utilice tornillos o puntas para fijar consolas de montaje a las viguetas del
techo.
•
•
•
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Utilizando la tuerca de mariposa, fije el conjunto de rejilla/reflector a la
brida de sujeción del montaje del motor.
5. Instale una bombilla de 100 watt (máximo) en el portalámparas.
6. Instale la lente apretando ambos lados e insertando las lengüetas de la
lente en las ranuras de la rejilla.
INSTALATCION DEL CONDUCTO
1. Refiérase a la Figura 1. Coloque el collarín del conducto sobre las
bridas en la abertura de descarga del ventilador. Fije el collarín
encajando las ranuras a presión en las ranuras de las bridas.
2. Refiérase a la Figura 4. Pase el conducto redondo de 4" desde el
exterior a la abertura de descarga del ventilador.
3. Conecte el conducto con el collarín del conducto.
INSTALACION EN
UNA CONSTRUCCION EXISTENTE
CABLEADO
Refiérase a la Figuras 5 y 6.
PLANIFICACION
Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales y la unidad
debe estar puesta a tierra adecuadamente.
La instalación de una lámpara-ventilador aspirante en una casa
terminada requiere al menos una pequeña área accesible (ático o sótano
de pequeña altura que queda entre el primer piso y el terreno natural)
sobre el lugar planeado para la instalación.
1. Pase el cableado de la casa de 120v CA desde una fuente
de alimentación, a través de un interruptor de pared, a la caja de
empalme de la caja del ventilador.
2. Para controlar tanto el ventilador como la luz con un interruptor, instale
el cableado.
3. Para el control separado del ventilador y de la luz, utilice un interruptor
doble de NuTone e instale el cableado.
4. Instale un conectodor de caja aprobado en el agujero de acceso al
cableado. Enhebre los cables a través del conectador de caja y dentro
de la caja de empalme.
Planee el conducto y el cableado antes de continuar con
la instalación (vea la página 1).
PRECAUCION: Compruebe el área sobre el lugar
planeado para asegurarse de que:
(1) El conducto se puede instalar
(2) El cableado se puede pasar por el lugar planeado
(3) Ningún cableado ni otra obstrucción puede interferir con la
instalación
5. Use tuercas aprobadas para hacer las conexiones de alambres. El
alambre a tierra verde o sin cubierta de la fuente de electricidad debe
estar conectado al conector verde en el compartimiento de alambres.
INSTALACION
1. La lámpara del ventilador se puede montar directamente en una vigueta
del techo o en el espacio entre las viguetas utilizando las barras de
suspensión (vende por separado). Si la caja se va a montar
directamente en la vigueta del techo, planee un recorte para que el lado
de la caja con las lengüetas de montaje quede contra la vigueta.
LOCALIZACION DE LA VIGUETA: Golpee ligeramente
el techo. Un sonido hueco significa que no hay viguetas, un sonido
sólido significa que hay una vigueta. Para asegurarse de que ha
localizado una vigueta, taladre un agujero pequeño (1/16") y explore
dentro del techo con un cable. Deje el cable en el agujero para poder
localizarlo
INSTALACION DE LA UNIDAD
DE POTENCIA/SOPLADOR
Refiérase a la Figura 1.
1. Coloque la unidad de potencia/soplador en la caja para que las
lengüetas de la placa de montaje se inserten en las ranuras de la caja.
2. Fije la placa de montaje con el tornillo provisto.
3. Inserte el enchufe del motor en el receptáculo de la caja de empalme.
PARA TERMINAR LA INSTALACION
en el ático o en el sótano de pequeña altura.
Refiérase a la Figura 1.
2. Localice el agujero en el ático o en el sótano de pequeña altura.
3. Utilizando la caja como una plantilla, marque el techo para el recorte.
Dimensiones del recorte: 91/8" x 91/8".
4. Haga el recorte a lo largo de la línea marcada.
5. Consulte “Montaje de la caja” en la página 2.
1. Quite la tuerca de mariposa del perno roscado en la brida de sujeción
del montaje del motor.
2. Coloque el reflector en la rejilla.
3. Alinee el conjunto de rejilla/reflector con la caja e inserte el enchufe de
la lámpara en el receptáculo de la caja de empalme.
Garantía Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra,
que tales productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO
NO LIMITADAS A, GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones
normales de uso y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES,
FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre (a) Mantenimiento y servicios
normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone), instalación defectuosa
o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten
limitación en cuanto a la duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTÍA. NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O
SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las garantías anteriores.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-
8687, (b) indicar el número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o parte. Al momento de
solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de instalación
Constructor o instalado
Nº de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar
•
Fecha y prueba de compra
•
La naturaleza de la dificultad
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LISEZ ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Dans une nouvelle construction installez l’habitacle lors de l’étape
préléminaire de la construction. L’unité de ventilation, l’éclairage et la grille
devront être montés après la finition du plafond.
Pour installer le Ventilateur d’Évacuation avec Éclairage dans un
bâtiment déjà terminé l’installation nécessitera un espace accessible
(grenier ou espace réduit) au-dessus de l’endroit prévu.
Ventilateur de Plafond
avec Éclairage
MODELES: 763RLN & 769RL
PLANIFICATION DU GAINAGE ET
DU CABLAGE
PRÉVU POUR UNE UTILISATION DANS UNE CABINE DE DOUCHE
OU DE BAIGNOIRE LORSQUE LA DÉRIVATION ÉLECTRIQUE EST
PROTÉGÉE AVEC GFCI.
GAINAGE
1. Utilisez une gaine ronde de 4 po.
IMPORTANTES MEASURES DE SÉCURITÉ
2. Planifiez de faire passer la gaine de l’ouverture d’évacuation du
ventilateur vers l’extérieur. Pour une meilleure performance du
ventilateur, installez une longueur de gaine aussi courte que
possible, et utilisez un nombre minimum de coudes.
3. Utilisez les accessoires de gaine en option NuTone, si nécessaire.
(Consultez le catalogue NuTone pour une liste complète
d’accessoires en option).
ATTENTION– AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, OU DE BLESSURES DE PERSONNES,
RESPECTEZ LES RÈGLES SUIVANTES:
A. Utilisez cet unité seulement comme indiquée par le fabricant. Si vous
avez de questions, contactez le fabricant.
B. Avant de réparer ou de nettoyer l’unité, coupez le circuit de puissance à
l’Armoire Électrique et cadenassez l’Armoire de Service pour ainsi
éviter de remettre sous tensoin accidentellement.
CABLAGE
Planifiez de faire passer une ligne électrique de 120 V CA (avec
terre) depuis une source d’alimentation, au travers d’un interrupteur de
mur homologué ou d’un interrupteur double FAN/LIGHT de NuTone en
option, jusqu’à une boîte de dérivation située dans l’habitacle du
Ventilateur/Éclairage.
Si l’appareillage ne peut pas être cadenassé, installez solidement une
notification d’advertissement, comme une étiquette, sur l’armoire
électrique.
AVERTISSEMENT:
Pour une ventilation générale seulement. Ne pas utiliser pour
l’evacuation de matériaux dangereux ou explosif et vapeurs.
INSTALLATION DANS UN NOUVEAU SITE
DE CONSTRUCTION
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, OU DE BLESSURES DE PERSONNES,
RESPECTEZ LES RÈGLES SUIVANTES:
A. Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être éffectués
pas des personnes qualifiées conformément aux normes et aux
réglementations en vigueur - comprenant les nornes de construction
anti-feu.
B. Suffisamment d’air est nécessaire pour une combustion appropriée et
pour une évacuation des gaz au travers du système d’évacuation
(cheminée) de résidus brûlés pour ainsi éviter un retour des gaz.
Suivez les données et les normes de sécurité des fabricants
d’équipement de chauffage comme celles publiées par l’Association
Nationale de Prévention du Feu (NFPA), et la Société Américaine des
Ingénieurs pour le Chauffage, la Réfrigération et la Climatisation
(ASHRAE), et les responsables des normes encastrée.
C. Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou un plafond, n’abîmez
pas le câblage électrique ou tout autre installation encastrée.
D. Les ventilateurs avec gaine doivent toujours avoir une une évacuation
extérieure.
PRÉPARATION
1. Débranchez le bloc d’alimentation.
2. Voir Figure 1. Enlevez l’assemblage du bloc l’alimentation/
ventilateur de l’habitacle.
Enlevez la vis et tirez l’assemblage du bloc d’alimentation/ventilateur
en retirant les fixations des fentes de l’habitacle. Rangez le groupe
pour une utilisation ultérieure.
3. Enlevez une des découpes de câblage de l’habitacle.
MONTAGE DE L’HABITACLE
UTILISATION DES FIXATIONS DE MONTAGE
Voir Figure 2.
1. Positionnez l’habitacle à côté d’une traverse de plafond.
2. Utilisez des vis à bois (pas fournies) afin de positionner librement
l’habitacle sur une traverse du plafond au moyen des ouvertures de
forme oblongue sur les fixations de montage.
3. Ajustez l’habitacle afin de le positionner à fleur avec le plafond fini.
4. Lorsque l’habitacle est bien positionné, vissez les vis des fentes.
E. Si cette unité doit être installé au-dessus d’une baignoire ou d’une
douche, une stipulation spécifique pour cette utilisation est nécessaire.
F. N’installez JAIMAIS un interrupteur qui peut être atteint depuis une
baignoire ou une douche.
UTILISATION DE BARRES DE SUSPENSION
(Les barres de suspension sont vendues séparément; commandez
le modèle HB4)
L’unité comprend un habitacle, un assemblage de bloc
d’alimentation/ventilateur (moteur, plaque de montage avec roue, un
réflecteur, une grille, une lentille, et un col de gaine).
•
Voir Figure 3.
1. Insérez les barres de suspension dans les fentes situées sur
l’habitacle.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie ou de
chocs électriques, ne pas utiliser ce ventilateur avec commande de
vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de chocs électriques,
débranchez l’alimentation avant l’installation.
Pas pour une utilisation dans les cuisines.
•
•
2. Positionnez l’habitacle de ventilation entre les traverses du plafond
afin que le dessous de l’habitacle du ventilateur soit positionné à
fleur avec le plafond fini.
3. Utilisez des vis ou des pointes pour positionner les supports de
montage sur les traverses du plafond.
•
•
Ne pas installer dans des plafonds isolés avec une valeur plus grande
que R-40.
INSTALLATION DE LA GAINE
Pour installation dans des plafonds inclinés à un angle allant jusqu’à
7/12.
La canalisation doit se diriger vers le haut.
•
•
1. Voir Figure 1. Placez la collerette de la gaine sur les brides à
l’ouverture d’évacuation du ventilateur. Placez la collerette en
insérant les languettes dans les fentes des brides d’un coup sec.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Voir Figure 4. Faites passer une gaine ronde de 4 po depuis
l’extérieur vers l’ouverture d’évacuation du ventilateur.
3. Montez la gaine sur la collerette de gaine.
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION
EXISTANTE
CABLAGE
Voir Figures 5 et 6.
Tout le câblage doit se conformer aux régulations locales, et
l’unité doit être proprement mise à la terre.
1. Faites passer une ligne électrique de 120v CA depuis une source
électrique, à travers l’interrupteur du mur, et la boîte de dérivation de
l’habitacle.
2. Pour commander le ventilateur et l’éclairage avec un interrupteur,
installez le câblage.
3. Pour une commande séparée du ventilateur et de l’éclairage, utilisez
l’interrupteur double de NuTone et installez le câblage.
4. Montez un presse-étoupe homologué dans la découpe de câblage.
Faites passer les fils au travers du presse-étoupe et dans la boîte de
dérivation
PLANIFICATION
L’installation d’un ventilateur d’évacuation de salle de bain avec
éclairage dans une habitation terminée demande au moins un petit
espace accessible (grenier ou espace réduit) au-dessus de
l’emplacement de l’installation prèvue.
Prévoyez le câblage et le gainage avant de continuer avec
l’installation. (Voir page 1).
AVERTISSEMENT: Vérifiez l’espace au-dessus de l’emplacement
de l’installation prévue afin d’être certain que:
(1) Le gainage peut être installé
(2) Le câblage peut être acheminé vers l’endroit choisi.
(3) Aucun câblage ou autre obstruction peut empêcher l’installation
complète.
5. Utilisez des connecteurs à vis homologués pour faire les connexions
des fils. Le fil vert (ou dénudé) de l’alimentation de la terre devra être
branché au fil vert dans le coffret de câblage.
INSTALLATION
1. L’éclairage du ventilateur peut être monté directement sur une
traverse de plafond ou placé entre les traverses en utilisant les
barres de suspension de montage (vendues séparément). Si
l’habitacle est prévu pour un montage directement sur une traverse
de plafond planifiez la découpe pour avoir le côté de l’habitacle et les
languettes de montage contre la traverse.
INSTALLATION DU BLOC
D’ALIMENTATION/VENTILATEUR
Voir Figure 1.
1. Placez le bloc d’alimentation/ventilateur dans l’habitacle pour faire
passer les languettes de la plaque de montage dans les fentes de
l’habitacle.
Localisation des poutres - Tapez légèrement sur le plafond; Un
son creux annonce qu’il n’y pas de poutre; Un son sourd annonce
qu’il y a une poutre. Afin d’être certain que vous avez localisé une
traverse, percez un petit trou (de 1/16 de po) et sondez le plafond
avec un fil de fer.
2. Fixez la plaque de montage avec les vis fournies.
3. Introduisez la fiche du moteur dans la prise de la boîte de dérivation.
Laissez le fil de fer dans le trou pour mieux trouver le trou dans le
grenier ou l’espace réduit.
ACCOMPLISSEMENT DE L’INSTALLATION
Voir Figure 1.
2. Trouvez le trou dans le grenier ou l’espace réduit.
3. En utilisant l’habitacle comme gabarit, tracez le plafond pour la
découpe. Dimensions de découpe: 9 1/8 de po 9 1/8 de po.
4. Faites la découpe le long du traçage.
1. Dévissez la vis à papillon du boulon fileté sur la sangle de montage
du moteur.
2. Placez le réflecteur dans la grille.
5. Voir Montage de l’Habitacle page 2.
3. Alignez l’assemblage de la grille/réflecteur avec l’habitacle et insérez
la fiche de la lampe dans la prise de la boîte de dérivation.
4. Utilisant la vis à papillon, fixez l’assemblage de la grille/réflecteur sur
la sangle de montage du moteur.
5. Installez une ampoule d’éclairage de 100 watts (maximum) dans la
douille.
6. Installez la lentille en appuyant sur les deux côtés, et en introduisant
les languettes de la lentille dans les fentes de la grille.
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: NuTone garantie à l'acheteur original de ses produits que ces derniers seront exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
d’un (1) an à compter de la date d'achat. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N'EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, GARANTIE DE
MARCHANDIBILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans
le cadre d'une utilisation normale. CETTE GARANTIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D'AMORÇAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne
couvre pas (a) l'entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l'objet d'un usage abusif, de négligence, d'un accident, d'un entretien ou d'une réparation non
appropriée (par du personnel non autorisé par NuTone), d'une mauvaise installation ou d'une installation non conforme aux directives d'installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des
garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE
L'ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE. NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX
ATTRIBUABLES À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects,
consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que cette restriction ne s'applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi
avoir d'autres droits en fonction de l'état dans lequel vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédemment.
SERVICE SOUS GARANTIE Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser NuTone, à l'adresse fournie ci-dessous ou par téléphone au 1 800 543-
3687, (b) fournir le numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature du défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous
garantie, vous devez fournir une preuve de la date d'achat originale.
Date d’installation
Entrepreneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE:
Pour connaître le Centre de service NuTone autorisé indépendant le plus proche:
Résidents des États-Unis continentaux, composez le numéro sans frais: 1 800 543 8687
Garder à protée de la main le numéro du modèle, la date et la preuve d’achat, le type de problème.
Résidents de l’Alaska et d’Hawaii: Écrivez à NuTone Inc. Attn: Department of National Field Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Résidents du Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario Canada L5T 1H9.
Rev. 03/2001
Les caracteristiques des produits peuvent changer sans préavis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUCT COLLAR
Collarin Del Conducto
COL DE GAINE
HOUSING
Caja
HABITACLE
HANGER BARS (SOLD
SEPARATELY)
La Barras De Suspensión Se
Vende Por Separado
LES BARRES DE
SUSPENSION SONT
VENDUES SÉPARÉMENT
HANGER BARS
(SOLD SEPARATELY)
La Barras De Suspensión
Se Vende Por Separado
LES BARRES DE
SUSPENSION SONT
VENDUES
SÉPARÉMENT
POWER UNIT/ BLOWER
ASSEMBLY
Cojunto De Unidad De
Potencia/Soplador
ASSEMBLAGE DU BLOC
D’ALIMENTATION/
VENTILATEUR
SLOTS
Ranuras
FENTES
FIGURE 3
FIGURA 3
GRILLE
Rejilla
GRILLE
TABS
Lenguetas
LANGUETTES
ROOF CAP
Caperuza De Tejado
CHAPERON DE TOIT
4" DIAMETER DUCT
Conducto De 4" De
Diametro
GAINE DE 4 PO DE
DIAMETRE
90° ELBOW
Codo De 90°
COUDE À 90°
REFLECTOR
Reflector
RÉFLECTEUR
LENS
Lente
LENTILLE
FIGURE 1
FIGURA 1
WALL CAP
Caperuza De Pared
CHAPERON DE MUR
FIGURE 4
FIGURA 4
WIRING
SINGLE SWITCH CONTROL
Control De Un Solo Interruptor
COMMANDE AVEC
DOUBLE SWITCH CONTROL
Control De Interruptor Doble
COMMANDE AVEC
KNOCKOUTS
Agujeros Ciegos Del
Cableado
DÉCOUPES DE
CABLAGE
INTERRUPTEUR SIMPLE
INTERRUPTEUR DOUBLE
BLACK
WHITE
BLACK
Negro
NOIR
Negro
Blanco
NOIR
BLANC
MOUNTING TABS
Lenguetas De
Montaje
LANGUETTES DE
MONTAGE
GROUND
Conexion A Tierra
TERRE
120vAC
120vCA
120v CA
GROUND
Conexion A Tierra
TERRE
120vAC
120vCA
120v CA
FIGURE 6
FIGURA 6
FIGURE 5
FIGURA 5
FIGURE 2
FIGURA 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EFFECTIVE
DATE
PRODUCT
GROUP
MODEL NUMBER
763RLN & 769RL
PARTS LIST
Rev.
JUNE
2003
FAN
5
6
4
9
3
2
2
10
3
11
8
7
1
CURRENT
REPLACEMENT
PART NO.
ORIGINAL
PART NO.
REF.
PART DESCRIPTION
MODEL USED ON
1
0503B
0504B
86677
87547
89914
68739
89765
88190
30652
85316
89108
16133
10034
82304
POWER UNIT ASSEMBLY
763RLN
769RL
0503B-000
0504B-000
86677-000
87547-000
89914-000
82403-000
89765-000
35758-000
30652-000
85316-000
89108-000
16133-000
10034-000
82304-000
2
MOTOR
763RLN
769RL
3
BLOWER WHEEL
763RLN
769RL
4
5
REFLECTOR
763RLN, 769RL
763RLN, 769RL
763RLN, 769RL
763RLN, 769RL
763RLN, 769RL
763RLN, 769RL
763RLN, 769RL
763RLN, 769RL
LAMP SOCKET
DUCT ADAPTER ASSEMBLY
GRILLE
6
7
8
LENS
9
WING NUT
10
11
FAN RECEPTACLE
LIGHT RECEPTACLE
NuTone
Attn: Parts Department
4820 Red Bank Rd.
Cincinnati, OH 45227-1599
Phone: (513) 527-5426
Fax: (513) 527-5173
®
NOTE: Always order by
current part number
763RLN & 769RL I.I.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|