INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Wireless Chimes
MODELS: LA-228WH
or LA-245MR
Congratulations on your purchase of a NuTone wireless chime. The chime operates
by a radio frequency signal transmitted by the pushbutton and received by the chime.
The pushbutton/transmitter is mounted at the door. The receiver may be located
anywhere in your home within 100 feet (30 meters) of the pushbutton. The
pushbutton/transmitter can be programmed to sound one of three chime sounds.
This feature allows up to three pushbuttons to generate three different chime sounds.
•
For use with the LA-206TWH
MOUNTING THE PUSHBUTTON TRANSMITTER
Refer to Figures 1 and 2.
1. Locate the pushbutton next to or near
3. Position the plastic jumper straps
in the proper location for desired
chime sound.
the door.
Do not mount the pushbutton
on a metal surface.
PUSHBUTTON SECURITY
CODING
2. Remove the pushbutton cover by
inserting the tip of a screwdriver in
the slot at the bottom of the pushbutton
and then gently rock the pushbutton
cover apart from the pushbutton base.
3. Choose a level place to locate the
pushbutton base.
TO OPEN COVER
“PUSH”
Refer to Figure 3.
FIGURE 1
It is not necessary to change the
security code of the pushbutton unless
you experience interference from other
wireless devices.
SCREW HOLE FOR WALL
MOUNTING
1. To change the security code, remove
any combination of the six plastic
jumper straps.
2. NOTE: Both the pushbutton and
receiver codes must match.
4. Position the pushbutton base,
and mark the mounting surface with
a pencil through the two holes in
the pushbutton.
5. Drill two 3/16" diameter holes at
the previously marked area.
6. Insert the plastic anchors into
the 3/16" diameter holes.
BATTERY INSTALLATION
Refer to Figure 3.
7. Place pushbutton over anchors,
and fasten with two screws provided.
Do not replace cover at this time.
1. Position the A23 12 volt battery
as illustrated. Be sure to observe
polarity (+/–). For replacement
battery, use EverReady® A23BP or
Duracell® MN21B (or equivalent).
PUSHBUTTON SOUND CODING
Refer to Figure 3.
INSTALLING PUSHBUTTON
COVER
1. The pushbutton can be coded to sound
one of three chime sounds.
2. Select the desired sound as illustrated
in Figure 3.
Refer to Figure 4.
SCREW HOLE FOR WALL
MOUNTING
1. Position the pushbutton cover over
the pushbutton base. The red light
must be lined up over the hole in the
pushbutton cover. Firmly press cover
over base.
FIGURE 2
LED
SOUND SELECTION
12V “A23”
BATTERY
FIGURE 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
Nous vous félicitons de votre achat d’un carillon sans fil de NuTone. Ce
carillon fonctionne grâce à un signal radio émis par le bouton-poussoir et reçu
par le carillon. Le bouton-poussoir/transmetteur est installé près de la porte;
le récepteur peut être situé n’importe où dans la maison, dans un rayon de
100 pieds (30 métres) du bouton-poussoir. Ce dernier peut être programmé
pour déclencher l’une des trois tonalités de carillon. Ainsi, trois bouton-poussoirs
peuvent émetre trois tonalités différentes.
Le carillon sans fil
MODÈLES: LA-228WH
ou LA-245MR
•
Pour les modèle LA-206TWH
INSTALLATION DU BOUTON-POUSSOIR/TRANSMETTEUR
Voir les Figures 1 et 2.
3. Placer les cavaliers en plastique à
la position correspondant à la tonalité
désirée.
1. Placer le bouton-poussoir près de la
porte. Ne pas installer le bouton-
poussoir sur une surface métallique.
2. Retirer le couvercle du bouton-poussoir
en insérant la pointe d’un tourne-vis
dans la fente située dans le bas
du bouton-poussoir, puis en faisant
doucement tourner le couvercle pour
le retirer du socle.
CODE DE SÉCURITÉ DU
BOUTON-POUSSOIR
Voir la Figure 3.
Il n’est pas nécessaire de modifier
le code de sécurité du bouton-poussoir,
à moins d’interférence par un autre
appareil sans fil.
1. Pour modifier le code de sécurité, vous
devez changer la position des six
cavaliers en plastique.
2. NOTE: Le code du bouton-poussoir
doit être identique à celui de
récepteur.
“APPUYER”
FIGURE 1
3. Choisir un endroit de niveau pour fixer
le socle du bouton-poussoir.
TROU DE VIS POUR
INSTALLATION AU MUR
4. Placer le bouton-poussoir sur le mur,
puis marquer l’emplacement des vis de
montage à l’aide d’un crayon que vous
passerez par les trous dans le socle.
5. Percer deux trous de 3/16 po de
diamètre là où vous avez marqué le
mur.
6. Au besoin, insérer les ancrages en
plastique dans les trous de 3/16 po.
7. Placer le socle du bouton-poussoir sur
le mur, puis le fixer dans les ancrages
à l’aide des deux vis fournies. Ne pas
replacer immédiatement le couvercle.
MISE EN PLACE DE LA PILE
Voir la Figure 3.
1. Placer la pile A23 12 Volts comme
indiqué. Il faut s’assurer de respecter
la polarité (+/-). Comme pile de
remplacement, utiliser une pile
EverReady® A23BP ou une pile
Duracell® MN21B (ou l’équivalent).
PROGRAMMATION DU
BOUTON-POUSSOIR
Voir la Figure 3.
1. Le bouton-poussoir peut être
programmé pour déclencher l’une des
trois tonalités prévues.
INSTALLATION DU COUVERCLE
DU BOUTON-POUSSOIR
Voir la Figure 4.
1. Placer le couvercle du bouton-poussoir
sur le socle. le voyant rouge doit être
aligné avec le trou dans le couvercle
du bouton-poussoir. Appuyer
fermement sur le couvercle pour le fixer
en place.
TROU DE VIS POUR
INSTALLATION AU MUR
FIGURE 2
2. Sélectionner la tonalité désirée,
comme indiqué à la Figure 3.
DEL
PROGRAMMATION DU BOUTON-POUSSOIR
CODEDESECURITE
WESTMINSTER
MODIFICATIONETVOLUME
DEUXTONALITES
PILE 12V
“A23”
UNE TONALITE
FIGURE 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉPARATION DU RÉCEPTEUR
RETRAIT DU COUVERCLE DU RÉCEPTEUR
Voir la Figure 5.
1. Poussez doucement le couvercle du
carillon vers le haut, pour le sortir du socle.
2. Mettre le couvercle de côté.
INSTALLATION DU COUVERCLE DU RÉCEPTEUR
Placer le couvercle sur la base du récepteur. Aligner les onglets de
verrouillage du couvercle avec les fentes du socle, puis appuyer
fermement sur le couvercle pour le fixer en place.
GUIDE DE DÈPANNAGE
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR
Voir la Figure 6.
PROBLÈME
SOLUTION
1. Choisir l’emplacement désiré. Ce dernier
doit être situé à moins un
1. Le carillon ne sonne pas.
Vérifier les piles et leur polarité. S’assurer
que le bouton-poussoir ou le réceptuer n’est
pas situé sur une surface métallique. Verifier
les codes de sécurité du bouton-poussoir et du
récepteur. Les deux doivent être identiques.
FIGURE 5
pied de tout objet
1/8"
RÉCEPTEUR
DU
CARILLON
métallique, et dans un
rayon de 100 pieds (30
métres) du transmetteur.
2. Percer un trou de 3⁄
po
2. La tonalité du carillon change.
3. Le volume du carillon faiblit.
Vérifier les piles du récepteur.
Vérifier les piles du récepteur.
ORIFICE
EN FORME
DE TROU
DE
16
à la hauteur désirée.
3. Insérer un ancrage en
plastique dans le trou
4. Le carillon est déclenché par un autre
appareil sans fil.
Modifier les codes de sécurité
du bouton-poussoir et du récepteur.
Ces codes doivent être identiques.
SERRURE
de 3⁄
po.
16
4. Visser la vis du haut dans
l’ancrage en plastique,
FIGURE 6
jusqu’à ce que la tête de la vis affleure d’environ 1⁄
surface.
8
po de la
5. Lorsqu’on appuie sur le bouton-
poussoir, ce n’est pas la bonne
tonalité qui est émise.
Vérifier les cavaliers de codage
du bouton-poussoir.
5. Faire passer la vis par l’orifice en forme de trou de serrure du
socle du récepteur. Glisser ce dernier vers le bas pour le fixer
en place.
6. Placer le récepteur de niveau sur le mur.
7. Faire une marque à l’aide d’un crayon au centre de l’orifice de
montage ovale situé au bas du socle du récepteur.
8. Retirer doucement le socle du mur, puis percer un trou de
3
⁄16
po à l’endroit marqué.
9. Insérer un ancrage en plastique dans le trou de 3⁄
replacer le récepteur.
16
po, puis
10. Placer une vis dans l’ancrage en plastique au bas du
récepteur, puis la serrer.
CODE DE SÉCURITÉ DU RÉCEPTEUR
Voir la Figure 7.
Il n’est pas
nécessaire de
CODE DE SECURITE
MODIFICATION ET VOLUME
modifier le code
de sécurité du
récepteur, à moins
que vous n‘ayez
changé celui du
bouton-poussoir.
En effet, les codes
du bouton-
INTERRUPTEUR
poussoir et du
récepteur doivent
être identiques.
1. Déplacer les
cavaliers du
TROIS PILES
“D” ALCALINES
FIGURE 7
récepteur
correspondant à ceux du bouton-poussoir.
MISE EN PLACE DES PILES DU RÉCEPTEUR
Voir la Figure 7.
Consulter la Figure 7 pour connaître l’emplacement et la position
des piles. Le récepteur du carillon sans fil NuTone exige trois piles
“D” alcalines.
RÉGLAGE DU VOLUME DU RÉCEPTEUR
Voir la Figure 7.
1. Placer l’interrupteur à la position ON.
2. Appuyer sur le bouton du bouton-poussoir. Le voyant rouge de
ce derneir s’allume.
3. Régler le volume au niveau désiré. Pour augmenter le volume,
tourner la commande dans le sens horaire.
INSTALLATION DU COUVERCLE DU
Les spécifications de cet article peuvent changer sans préavis.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Imprimé aux Chine, 9/06, Piéce No. 85719
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALATION
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡
Lo felicitamos por adquirir una campana inalámbrica NuTone. La campana
opera por medio de una señal radial, transmitida desde el pulsador y recibida
por la campana. El transmisor/pulsador se monta junto a la puerta. El receptor
puede ubicarse en cualquier lugar de su hogar, a una distancia no mayor de
100 pies (30 metros) del pulsador. El transmisor/pulsador puede programarse
para emitir uno de tres sonidos de campana. Esta característica permite usar
hasta tres pulsadores para generar tres sonidos diferentes de campana.
Campana Inalámbrica
MODELOS: LA-228WH
ó LA-245MR
•
Para ser usado con el LA-206TWH
MONTAJE DEL PULSADOR DE TRANSMISION
Vea las Figuras 1 y 2
1. Ubique el pulsador junto a la puerta
3. Para obtener el sonido deseado, haga
un puente colocando los conectores
plásticos en el lugar apropiado.
o cerca de ella.
No monte el pulsador sobre una
superficie de metal.
CODIGO DE SEGURIDAD
DEL PULSADOR
Vea la Figura 3.
No es necesario cambiar el código de
seguridad del pulsador, a menos que
se evidencie interferencias provenientes
de otros artefactos inalámbricos.
1. Para cambiar el código de seguridad,
remueva cualquiera de los seis
conectores plásticos colocados a modo
de puente.
2. Retire la cubierta del pulsador
insertando la punta de un destornillador
en la ranura ubicada en la parte inferior
del mismo. Con un ligero movimineto
de vaivén separe la cubierta del
pulsador de la base.
“PRESIONE” PARA
ABRIR LA CUBIERTA
FIGURA 1
PERFORACION PARA ATORNILLAR
SOBRE LA PARED
3. Escoja un lugar plano donde colocar
la base del pulsador.
4. Mantenga la base en posición y marque
con un lápiz la superficie de montaje a
través de las dos perforaciones
ubicadas en el pulsador.
2. NOTA: el código del pulsador y
del receptor deben ser los mismos.
5. Taladre dos huecos de 3⁄16" de diámetro
en donde hizo las marcas.
INSTALACION DE LAS PILAS
Vea la Figura 3.
6. Inserte los anclajes de plástico dentro
de ambos agujeros de 3⁄16".
1. Coloque la pila A23, de 12 voltios,
como se indica en la figura. Tenga
en cuenta la polaridad (+/–).
Al reemplazar las pilas, use
EverReady® A23BP o Duracell®
MN21B (o equivalente).
7. Coloque el pulsador sobre los anclajes
y asegúrelo usando los dos tornillos
que se suministran. No coloque la
cubierta todavía.
CODIGO DE SONIDO
DEL PULSADOR
Vea la Figura 3.
INSTALACION DE LA CUBIERTA
DEL PULSADOR
1. El pulsador puede codificarse para
emitir uno de tres sonidos de campana.
2. Seleccione el sonido deseado según
se muestra en la figura 3.
Vea la Figura 4.
1. Coloque la cubierta del pulsador
sobre la base del mismo. La luz roja
debe quedar alineada con la
perforación que se encuentra en la
cubierta del pulsador. Presione la
cubierta firmemente sobre la base.
PERFORACION PARA ATORNILLAR
SOBRE LA PARED
FIGURA 2
LUZ INDICADORA
SELECCION DEL SONIDO
SELECTOR DEL CODIGO
DE SEGURIDAD
DOS NOTAS
PILA DE
12V “A23”
UNA NOTA
FIGURA 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARACION DEL RECEPTOR
PARA VOLVER A COLOCAR
LA CUBIERTA DEL RECEPTOR
PARA RETIRAR LA CUBIERTA DEL RECEPTOR
Vea la Figura 5.
Ponga la cubierta de la campana sobre la base. Asegúrese que las
lengüetas de presión, que están en la parte inferior de la base de la
cubierta, coincidan con la parte inferior de la base de la cambana.
1. Empuje la cubierta de la campana
suavemente hacia arriba para separar
la cubierta de la base.
2. Ponga de lado la cubierta.
PARA MONTAR LA BASE
DE LA CAMPANA
Vea la Figura 6.
1. Seleccione la ubicación
GUIA DE DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMS
FIGURA 5
PROBLEMA
SOLUCION
1/8"
deseada para el montaje.
Dicho lugar debe quedar
por lo menos a 1 pie de
distancia de cualquier
objeto metálico, y por lo
Revise las pilas y su polaridad. Verifique
el receptor o el pulsador no estén sobre una
superficie metálica. Revise los códigos de
seguridad del transmisro y el receptor.
Estos códigos deben doincidir.
1. La campana no suena.
RECEPTOR
DE SONIDO
RANURA EN
BOCALLAVE
menos a 100 pies (30
2. La campana cambia de tono.
3. La campana pierde el volumen.
Revise las pilas del receptor.
Revise las pilas del receptor.
metros) del transmisor.
2. Taladre un hueco de 3⁄16"
de diámetro a la altura
FIGURA 6
de montaje deseada.
4. La campana se activa con otro
artefacto inalámbrico.
Cambie los códigos de seguridad del pulsador
y del receptor. Estos códigos deben coincidir.
3. Inserte el anclaje de plástico dentro del agujero de 3⁄16".
4. Atronille el tornillo superior dentro del anclaje hasta que su cabeza
sobresalga por lo menos 1⁄8" fuera de la superficie de montaje.
5. Coloque la ranura en forma de bocallave, que se encuentra
en la base del receptor, sobre la cabeza del tornillo. Deslice
el receptor hacia abajo para asegurarla en posición.
6. Asegúrese que el receptor de sonido quede a nivel con la
superficie de montaje.
5. Al presionar el botón del pulsador
se emite un sonido incorrecto.
Revise los conectores plásticos colovados
a modo de puente en el pulsador.
7. Marque con un lápiz la superficie de montaje a través del
centro la perforación ovalada ubicada en la parte inferior
de la base del receptor.
8. Retire suavemente la base de la campana de la superficie de
montaje y taladre un agujero de 3⁄16" en donde hizo la marca.
9. Inserte el anclaje de plástico dentro del hueco de 3⁄16" y vuelva
a colocar el receptor de sonido.
10. Inserte el tornillo a través de la base de la campana, hasta
que entre en el anclaje de plástico. Nivele la base de la
campana y apriete el tornillo.
CODIGO DE SEGURIDAD DEL RECEPTOR
Vea la Figura 7.
No es necesario
cambiar el código de
seguridad, a menos
que haya cambiado
el código de
SELECTOR DEL CODIGO DE
SEGURIDAD Y VOLUMEN
seguridad del
pulsador.
El código de
seguridad del
pulsador y el
receptor deben
coincidir.
INTERRUPTOR DE
ALIMENTACION
3 PILOS
TIPO “D”
1. Retire del
receptor los
FIGURA 7
mismos
conectores plásticos que retiró del pulsador.
PARA INSTALAR LAS PILAS EN EL RECEPTOR
Vea la Figura 7.
En la figura 7 se indica la posición y polaridad correctas de las
pilas. La campana Inalámbrica de NuTone requiere la utilización
de tres pilas alcalinas del tipo “D”.
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN DEL RECEPTOR
Vea la Figura 7.
1. Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON.
2. Presione el interruptor del pulsador. La luz roja del pulsador
se encenderá.
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Impreso en los E.E.U.U., 9/06, Parte Núm. 85719
3. Ajuste el control de volumen al nivel de sonido deseado. Para
aumentar el volumen gire el control en sentido de las agujar
del reloj.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|