NEED HELP WITH INSTALLATION, BESOIN D’AIDE POUR L’INSTALLATION, ¿NECESITAS AYUDA DE INSTALACIÓN,
MAINTENANCE OR SERVICE?
L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION?
MANTENIMIENTO O SERVICIO?
Nintendo Customer Service
Service à la clientèle de Nintendo
Servicio al Cliente de Nintendo
SUPPORT.NINTENDO.COM
SUPPORT.NINTENDO.COM
SUPPORT.NINTENDO.COM
or call 1-800-255-3700
ou composez le 1 800 255-3700
o llama al 1-800-255-3700
NEED HELP PLAYING A GAME?
For game play assistance, we recommend using
your favorite Internet search engine to find tips
for the game you are playing. Some helpful
words to include in the search, along with the
game’s title, are: “walk through,” “FAQ,” “codes,”
and “tips.”
BESOIN D’AIDE DANS UN JEU?
Nous vous suggérons d’utiliser votre moteur
de recherche préféré pour trouver des
astuces sur Internet. Essayez quelques-uns
de ces mots clés dans votre recherche :
« solution complète », « FAQ », « codes »,
« trucs » et « astuces ».
¿NECESITAS AYUDA CON UN JUEGO?
Si necesitas ayuda para avanzar en los juegos, te
recomendamos que uses el motor de búsqueda
que prefieras para encontrar consejos para el
juego. Algunas de las palabras que te ayudarán
en tu búsqueda, además del título, son
“instrucciones paso a paso”, “preguntas frecuentes”,
“códigos” y “consejos”.
Product recycling information:
visit recycle.nintendo.com
Information sur le recyclage des produits :
Visitez : recycle.nintendo.com
Información sobre reciclaje de productos:
Visita recycle.nintendo.com
The Official Seal is your assurance
Ce sceau officiel est votre garantie que le
présent produit est agréé ou manufacturé
par Nintendo. Cherchez-le toujours sur
les boîtes lorsque vous achetez des
consoles de jeux vidéo, des accessoires,
des jeux et d’autres produits apparentés.
El sello oficial es tu ratificación de que
este producto está autorizado o ha sido
fabricado por Nintendo. Busca siempre
este sello al comprar sistemas de
videojuegos, accesorios, juegos y otros
productos relacionados.
that this product is licensed or
manufactured by Nintendo. Always
look for this seal when buying
video game systems, accessories,
games and related products.
76356A
NINTENDO OF AMERICA INC.
P.O. BOX 957, REDMOND, WA
98073-0957 U.S.A.
PRINTED IN USA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTION BOOKLET
MODE D’EMPLOI
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
CONTROLS
Wii Remote Controls
™
Mario Party 9 is played using only the Wii Remote
You can move the cursor in menus by pointing the Wii Remote at the screen or by using
the +Control Pad. You can confirm your selections by pressing . For minigame controls,
please check the Controls screen that appears before the start of each minigame.
controller. Up to four people can play Mario Party 9 at
once. Each player will need his or her own Wii Remote.
To play this game in English, change your language settings in the Wii System Settings.
Pointer
Holding the Wii Remote Controller
Pointing
Using the Wii Remote
to indicate a particular
area of the screen is
Mario Party 9 is primarily
played by holding the Wii Remote
vertically. However, some
minigames require the Wii Remote
to be held horizontally. Please hold
your Wii Remote according to the
instructions that appear on-screen.
Wii Remote Jacket
+Control Pad
called Pointing.
Move cursor
Vertical
Horizontal
B Button
CAUTION: WRIST STRAP USE
Return to the
previous screen
Please use the wrist strap to help prevent injury to other people or damage to surrounding
objects or the Wii Remote in case you accidentally let go of the Wii Remote during game play.
Also remember the following:
A Button
• Make sure all players put on the wrist strap properly when it is their turn.
• Do not let go of the Wii Remote during game play.
Confirm
Proceed to the
• Dry your hands if they become moist.
— Button
next screen
• Allow adequate room around you during game play and make sure that all areas
you might move into are clear of other people and objects.
• Stay at least three feet from the television.
Advance message
Hit Dice Block
Skip events
Confirm your route
• Use the Wii Remote Jacket.
SYSTEM MENU UPDATE
1 Button
+ Button
Please note that when first loading the Game Disc into the Wii console, the
system will check if you have the latest version of the system menu, and
if necessary a Wii system menu update screen will appear. Select OK to
proceed with the update. Please note that the Wii console must have the
latest version of the Wii system menu in order to play the Game Disc.
Pause the game
2 Button
HOME Button
Confirm
Proceed to the
next screen
Display the
HOME Menu
When the system menu is updated, unauthorized hardware and/or software modifications may be
detected and unauthorized content may be removed causing the immediate or delayed inoperability
of your console. Failure to accept the update may render this game, and future games, unplayable.
Please note that Nintendo cannot guarantee that unauthorized software or accessories will continue
to function with the Wii console after this or future updates of the Wii system menu.
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAME MODES
On the title screen, press and simultaneously to go
to the Main Menu. Here you can choose from one of the
following five modes:
PLAYING PARTY MODE
Players climb aboard a vehicle and proceed through
stages as they compete to collect the most Mini Stars.
The player(s) with the most Mini Stars at the end of the
stage are crowned the Superstar!
Party
Minigames
Getting Started
Players collect Mini Stars as they
proceed through stages, playing
minigames and participating in
captain events. See pages 6-9 for
detailed information on this mode.
There are seven stages in all,
Play minigames by themselves or in
fun modes with a variety of different
rules and settings.
Set the Number of Human
and COM Players
1
*Some modes will not be available until
Party mode can be played with up to four players, including
computer-controlled (COM) opponents.
certain conditions are met.
although some will not be available
until certain conditions are met.
2
Choose Characters
Decide which character each player will use. Choose
Random to have your characters picked for you.
*Some characters will not be available until certain conditions are met.
3
Choose a Stage
Decide which stage you’ll play on.
Play a single-player mode in which you proceed through each
of the stages in order. Collect as many Mini Stars as you can to
earn a good ranking!
Solo
*Some stages will not be available until certain conditions are met.
Adjust Settings
4
Play special versions of certain minigames in this mode.
Extras
Use the settings to create the play experience you prefer.
Select Start! to begin the game.
Here you can spend Party Points you’ve earned to unlock a
variety of prizes (page 9).
Museum
COM Difficulty
Handicap
Sets the difficulty level of COM opponents.
Allows different players to start the game with a certain number of Mini Stars.
Gives the option to play all minigames on a stage or only easier ones.
Saving the Game
Minigame Types
Your records and Party Points are automatically saved to the Wii Console.
Progress in Solo mode is also saved automatically, allowing you to resume the
next available stage after ending a game. However, quitting a stage before
completing it will require you to restart that stage from the beginning.
When this is turned on, players will be rewarded with extra Mini Stars at the
end of the stage for a variety of accomplishments, such as passing over the
most spaces or using the most Special Dice Blocks.
Bonus Stars
Guide Messages
When this is turned on, Toad will give helpful advice during play.
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spaces
Green Space
Rules
Nothing happens.
Players proceed through each stage in the vehicle as a group. During every turn, one
player becomes the captain and hits Dice Blocks to move everyone the number of
spaces shown.
Dice Block Space
Lucky Space
Receive one Special Dice Block.
Earn Mini Stars in an event.
Hitting Dice Blocks
When it’s your turn, you get to choose an
available Dice Block. Once the Dice Block starts
spinning, press to hit and stop it. At first,
only the normal Dice Block will be available. You
can acquire other Special Dice Blocks later by
landing on Dice Block Spaces (page 8).
Unlucky Space
Event Space
Lose Mini Stars in an event.
A variety of events may occur.
Shuffle Space
Switches the order in which players become the captain.
Hit a Dice Block to keep moving forward.
Hit a Dice Block to move backward.
Dice Blocks
Dash Space
Dice Block
0-1 Dice Block
Dice Block numbered 1 through 6
Dice Block numbered only 0 and 1
1-2-3 Dice Block
1-10 Dice Block
Back Space
Dice Block numbered 1 through 3
Dice Block numbered 1 through 10
Spins a wheel with a variety of results, such as receiving a Special
Dice Block or earning Mini Stars.
4-5-6 Dice Block
Slow Dice Block
Spin Space
Dice Block numbered 4 through 6
Dice Block allowing choices from 1 through 6
Spins a wheel with results that meddle with the players’ progress.
Receive the number of Mini Stars written on the space.
Lose the number of Mini Stars written on the space.
Bowser Space
Mini Star Space
Mini Ztar Space
Captain Event Space
Boss Battle Space
Free-for-All Space
1-vs.-2 / 1-vs.-3 Space
Bowser Jr. Space
The Captain
The captain receives any Mini Stars and Special Dice
the group picks up while moving along the board. He or
she will also receive a Captain Bonus of additional Mini
Stars after defeating one of Bowser’s minions in a Boss
Battle minigame.
An event takes place led by the current captain. *Players must stop on
this space, regardless of the number hit on the Dice Block.
Mini Stars vs. Mini Ztars
Begins a minigame battle against one of many bosses. *Players must
stop on this space, regardless of the number hit on the Dice Block.
When the captain passes through Mini Stars in
a stage, he or she adds them to his or her total.
However, any Mini Ztars picked up will subtract
that number of Mini Stars from the total.
Begins a Free-for-All minigame.
Begins a 1-vs.-Rivals minigame.
Begins a Bowser Jr. minigame.
Mini Stars
Mini Ztars
Spaces
Depending on the space you land on as the captain, you might gain Mini Stars, kick off
a special event, or start a minigame. Certain spaces can’t be passed over, regardless
of the number hit on the Dice Block.
Mini Stars are collected from all of the players, and then a Free-for-
All minigame begins. The Mini Stars are then distributed back to
players based on the results.
Battle Space
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
Minigames
Fulfilling certain conditions on a stage will often
cause a minigame to begin. There are four types
of minigames, and depending on their results,
players may gain or lose Mini Stars.
It’s everyone for themselves! The better you perform in this minigame, the more Mini
Free-for-All
Bowser Jr.
1-vs.-Rivals
Stars you’ll earn.
Two players team up in a battle against Bowser Jr. Winning will earn both players Mini
Stars, while losing will cause Bowser Jr. to take Mini Stars from each player.
One player faces off against everyone else, with the winning side getting the Mini Stars.
All of the players join forces against a boss. Players earn points by attacking the boss,
with the player landing the Final Attack getting an extra bonus. These points decide
which players get the most Mini Stars after the battle ends.
Boss Battle
Final Results
After defeating the stage boss, Bonus Stars are
distributed based on certain conditions, and
the player with the most Mini Stars is crowned
the Superstar.
Party Points and Museum
Every time you play Mario Party 9, you
earn Party Points. These can be used
in Museum to unlock stage music, new
vehicles, and more!
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REV-R
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI DE LA Wii™ AVANT
D’UTILISER VOTRE CONSOLE, VOTRE DISQUE DE JEU OU VOS ACCESSOIRES Wii. CE MODE
D’EMPLOI CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS SUR VOTRE SANTÉ ET VOTRE SÉCURITÉ.
RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN ET LA GARANTIE
Certains problèmes pourraient être facilement résolus à l’aide de quelques instructions simples. Avant de
retourner chez votre détaillant, visitez notre site Internet à support.nintendo.com, ou appelez le service
à la clientèle au 1 800 255-3700. Nos heures d’ouverture sont de 6 h à 19 h, heure du Pacifique, du lundi au
dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu en consultant le soutien technique
en ligne ou au téléphone, Nintendo vous offrira un service de réparation express. Veuillez nous contacter avant
d’expédier tout produit chez Nintendo.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE LES
PRÉCAUTIONS SUIVANTES AVANT QUE VOUS OU QUE VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À DES JEUX VIDÉO.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
AVERTISSEMENT – Danger d’attaque
Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de
matériel ou de main-d’œuvre pour une période de douze (12) mois suivants la date d’achat. Si un tel défaut couvert
par la présente garantie se produit durant cette période, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit
défectueux.* L’acheteur original sera couvert par cette garantie seulement si la date d’achat est enregistrée à un point
de vente ou si le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté au cours des 12
derniers mois.
• Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1
sur 4 000) peuvent être victimes d’une attaque ou d’un évanouissement déclenché par des
lumières ou motifs clignotants, et ceci peut se produire pendant qu’elles regardent la télévision
ou s’amusent avec des jeux vidéo.
• Toute personne qui a été victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes
reliés à l’épilepsie doit consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo.
• Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo
Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants:
GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de
main-d’œuvre pour une période de trois (3) mois suivants sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se
produit durant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.*
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site Internet à support.nintendo.com ou appeler le service à la clientèle au 1 800 255-3700 pour des
informations sur le dépannage et la réparation, ou pour les options de remplacement ainsi que leurs prix.*
Convulsions
Tics oculaires ou musculaires
Perte de conscience
Désorientation
Problèmes de vision Mouvements involontaires
*Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit chez Nintendo. LES FRAIS DE TRANSPORT DOIVENT
ÊTRE PAYÉS ET LE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSURÉ CONTRE LES DOMMAGES ET LES PERTES. Veuillez nous contacter avant
d’expédier tout produit chez Nintendo.
• Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu :
1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) EST UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI
VENDUS, NI SOUS LICENCE DE NINTENDO (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES APPAREILS D’AMÉLIORATION ET
DE COPIE DE JEUX, LES ADAPTATEURS, LES LOGICIELS ET LES BLOCS D’ALIMENTATION NON AUTORISÉS); (b) EST UTILISÉ
À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) A ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR
CAUSE DE NÉGLIGENCE, D’ACCIDENT, D’UTILISATION ABUSIVE OU TOUTE AUTRE CAUSE QUI NE SERAIT PAS RELIÉE À DU
MATÉRIEL DÉFECTUEUX OU À LA MAIN-D’ŒUVRE; OU (e) SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU
ILLISIBLE.
AVERTISSEMENT Blessures dues aux mouvements répétitifs et tension oculaire
–
Les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre les
instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien,
l’irritation de la peau ou la tension oculaire :
• Évitez les périodes trop longues de jeu. Les parents devront s’assurer que leurs enfants jouent
pendant des périodes adéquates.
• Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu.
• Si vous éprouvez de la fatigue ou de la douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des
yeux, ou si vous ressentez des symptômes tels que des fourmillements, engourdissements, brûlures
ou courbatures, cessez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de jouer de nouveau.
• Si vous ressentez l’un des symptômes mentionnés ci-dessus ou tout autre malaise pendant que
vous jouez ou après avoir joué, cessez de jouer et consultez un médecin.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS, SELON
LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS
RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS
OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES
DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS UN TEL CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez également posséder d’autres droits qui
varient d’un État ou d’une province à l’autre.
L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
ATTENTION – Nausée
Jouer à des jeux vidéo peut causer étourdissement et nausée. Si vous ou votre enfant vous sentez
étourdi ou nauséeux pendant le jeu, cessez de jouer immédiatement et reposez-vous. Ne conduisez
pas et n’entreprenez pas d’autres activités exigeantes avant de vous sentir mieux.
Ce jeu est présenté en son surround Dolby® Pro Logic® II. Pour découvrir les sensations fabuleuses du
son surround, connectez votre console de jeu à un décodeur Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, ou Dolby
Pro Logic IIx. Vous aurez besoin de sélectionner « Dolby Pro Logic II » dans les options audio du menu
du jeu.
INFORMATIONS LÉGALES IMPORTANTES
Ce jeu Nintendo n’est pas conçu pour être utilisé
avec un appareil non autorisé. L’utilisation d’un tel appareil invalidera votre garantie Nintendo. Copier un jeu
Nintendo est illégal et strictement interdit par les lois domestiques et internationales régissant la propriété
intellectuelle. Les copies de « secours » ou d’« archivage » ne sont pas autorisées et ne sont pas nécessaires pour
protéger vos logiciels. Tout contrevenant sera poursuivi.
Download from Www.SomaRnEVu–aE ls.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDES
Mario Party 9 se joue avec une manette Wii Remote™
pour chaque joueur. Un total de quatre personnes
peuvent jouer en même temps.
Commandes de la Wii Remote
Déplacez le curseur dans les menus en pointant la Wii Remote vers l’écran ou à l’aide
de la croix directionnelle. Confirmez vos choix en appuyant sur . Consultez l’écran
des commandes qui apparaît avant chaque mini-jeu pour obtenir les détails sur les
commandes particulières à chacun.
Pour jouer en français, modifiez les paramètres de la langue dans les options Wii.
Pointeur
Comment tenir la manette Wii Remote
Pointer
Pointer signifie indiquer
un élément de l’écran à
l’aide de la Wii Remote.
En général, Mario Party 9 se
joue en tenant la Wii Remote à la
verticale. Cependant, vous devrez
la tenir à l’horizontale pour jouer
à certains mini-jeux. Veuillez tenir
la Wii Remote tel qu’il est indiqué
à l’écran.
Protecteur de la Wii Remote
Croix directionnelle
Déplacer le
curseur
À la verticale
À l’horizontale
Bouton B
ATTENTION : UTILISATION DE LA DRAGONNE
Retourner à
l’écran précédent
Veuillez utiliser la dragonne afin d’éviter de blesser les autres, d’endommager les objets à proximité
ou de briser la manette Wii Remote si vous la lâchez accidentellement au cours d’une partie.
Assurez-vous également...
Bouton A
• que tous les joueurs attachent la dragonne correctement à leur poignet lorsque c’est leur tour de jouer;
• de ne pas lâcher la manette Wii Remote pendant que vous jouez;
• d’essuyer vos mains si elles deviennent moites;
• de prévoir assez d’espace autour de vous lorsque vous jouez et de vérifier qu’il n’y a aucune
personne et aucun objet dans votre aire de jeu que vous risqueriez de heurter;
• de vous tenir à au moins un mètre de la télévision;
Confirmer
Passer à l’écran
suivant
Suite
Frapper le dé
Bouton -
Passer des événements
Confirmer votre parcours
• d’utiliser le protecteur de la manette Wii Remote.
MISE À JOUR DU MENU DU SYSTÈME
Bouton 1
Bouton 2
Bouton +
Veuillez noter que lorsque vous insérez le disque de jeu dans votre Wii pour
la première fois, la console vérifiera si vous avez la version la plus récente
du menu du système. Un écran de mise à jour du système apparaîtra si
nécessaire. Appuyez sur OK pour continuer.
Mettre le jeu en pause
Bouton HOME
Confirmer
Passer à l’écran suivant
Une fois que le menu du système a été mis à jour, toute modification non
Afficher le
menu HOME
autorisée de matériels et/ou de logiciels peut être détectée. Tout contenu non autorisé pourrait alors
être supprimé, ce qui pourrait causer un malfonctionnement immédiat ou différé de votre console.
De plus, refuser d’effectuer cette mise à jour pourrait empêcher le bon fonctionnement de ce jeu ou
de tout autre jeu. Veuillez noter que Nintendo ne peut pas garantir que des logiciels ou accessoires
non autorisés fonctionneront avec la console Wii après la mise à jour du menu du système.
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODES DE JEU
Depuis l’écran titre, appuyez simultanément sur et
pour vous rendre au menu principal. Les cinq modes
suivants s’offriront à vous :
JOUER AUX JEUX DE SOCIÉTÉ
es joueurs prennent place à bord d’un véhicule et parcourent
es plateaux tout en essayant de ramasser plus de mini-étoiles
es uns que les autres. Celui qui aura ramassé le plus de mini-
étoiles à la fin du plateau est proclamé superstar!
Jeux de société
Mini-jeux
Pour commencer
Les joueurs obtiennent des mini-étoiles
en parcourant les niveaux, en jouant aux
mini-jeux et en participant aux missions
du capitaine. Consultez les pages 16-19
pour obtenir plus de détails sur ce
mode. Il y a un total de sept plateaux à
découvrir, dont certains qui vous seront
dévoilés au cours de votre progression.
Jouez aux mini-jeux dans leur version
de base, ou modifiez-en les règles et
paramètres dans des modes amusants.
Déterminer le nombre de
joueurs humains et ORDI
1
*Certains modes vous seront dévoilés au
cours de votre progression.
Jusqu’à quatre joueurs peuvent participer aux jeux de société,
certains pouvant être contrôlés par ordinateur (ORDI).
2
Sélectionner les personnages
Choisissez quel personnage représentera chaque joueur.
Sélectionnez Aléatoire pour choisir les personnages au hasard.
*Certains personnages vous seront dévoilés au cours de votre progression.
3
Sélectionner un plateau
Choisissez sur quel plateau jouer.
*Certains plateaux vous seront dévoilés au cours de votre progression.
Jouez en mode un joueur et parcourez tous les plateaux dans
l’ordre. Récupérez le plus de mini-étoiles possible pour bien
vous classer!
Solo
Régler les paramètres
4
Modifiez certains paramètres pour créer une partie sur
mesure. Sélectionnez Commencer pour commencer la partie.
Jouez à des versions spéciales de certains mini-jeux dans ce mode.
Extras
Musée
Dans ce mode, utilisez les points d’aventure que vous avez
gagnés pour déverrouiller une foule de bonus (voir la page 19).
Niveau ORDI
Handicap
Vous permet de choisir le niveau des joueurs ORDI.
Permet aux joueurs de commencer la partie avec un certain nombre de mini-étoiles.
Types de mini-jeux
Vous donne la possibilité de jouer à tous les mini-jeux d’un plateau ou de vous en
Sauvegarder la partie
tenir aux plus faciles.
Lorsque ce paramètre est sélectionné, les joueurs reçoivent des mini-étoiles
supplémentaires à la fin du plateau selon les exploits réussis, par exemple avoir
parcouru le plus grand nombre de cases ou avoir utilisé le plus de dés spéciaux.
Vos records et points d’aventure sont automatiquement sauvegardés dans la mémoire de
la console Wii. Votre progression en mode solo est aussi sauvegardée automatiquement,
ce qui vous permet de reprendre la partie au prochain plateau lorsque vous interrompez
votre partie. Notez toutefois que si vous quittez un plateau avant de l’avoir terminé, vous
devrez le reprendre du début.
Étoiles bonus
Lorsque ce paramètre est sélectionné, Toad prodiguera ses judicieux conseils au
cours de la partie.
Messages d’aide
15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cases
Case verte
Règles
Cette case n’a aucun effet.
Les joueurs parcourent les plateaux ensemble, à bord du même véhicule. À chaque
tour, l’un des joueurs devient capitaine et frappe les dés pour faire avancer tout le
groupe selon le nombre de cases indiqué.
Case dé
Obtenez un dé spécial.
Case chance
Gagnez des mini-étoiles lors d’un événement.
Perdez des mini-étoiles lors d’un événement.
Déclenchez un événement spécial.
L’ordre de jeu est redéfini.
Frapper les dés
Pour commencer votre tour, choisissez un dé.
Une fois que le dé se met à tourner, appuyez sur
pour le frapper et l’arrêter. Au début de la
partie, seul le dé normal est à votre disposition.
Des dés spéciaux s’ajouteront au fur et à mesure
que vous avancerez (voir la page 18).
Case malchance
Case événement
Case à-qui-le-tour
Case relance
Dés
Dé normal
Dé 0-1
Refrappez le dé et avancez de nouveau.
Refrappez le dé et revenez sur vos pas.
Fait avancer d’une à six cases
Fait avancer de zéro à une case
Dé 1-2-3
Dé 1-10
Case demi-tour
Case hasard
Fait avancer d’une à trois cases
Fait avancer d’une à dix cases
Faites tourner la roue et obtenez un résultat heureux, comme
recevoir un dé spécial ou gagner des mini-étoiles.
Dé 4-5-6
Dé lent
Fait avancer de quatre à six cases
Donne le choix d’avancer d’une à six cases
Faites tourner la roue et obtenez un résultat qui entrave la
progression des joueurs.
Case Bowser
Le capitaine
Le capitaine récolte toutes les mini-étoiles et les dés
spéciaux que le groupe acquiert en parcourant le
plateau. Ce joueur récolte aussi les mini-étoiles du
Gagnez le nombre de mini-étoiles indiqué.
Perdez le nombre de mini-étoiles indiqué.
Case mini-étoile
Case étoile sombre
bonus capitaine, accordé lorsqu’un acolyte de Bowser
est vaincu dans un mini-jeu Tous contre le boss.
Le capitaine déclenche un événement. *Les joueurs doivent s’arrêter sur
cette case, quel que soit le chiffre obtenu sur le dé.
Case mission du
capitaine
Mini-étoiles et étoiles sombres
Commencez un mini-jeu Tous contre le boss. *Les joueurs doivent
s’arrêter sur cette case, quel que soit le chiffre obtenu sur le dé.
Case boss
Lorsque le capitaine passe sur des mini-étoiles
en parcourant le plateau, celles-ci s’ajoutent à
son total. Au contraire, le capitaine perd une
mini-étoile pour chaque étoile sombre ramassée.
Case mini-jeu
Commencez un mini-jeu chacun pour soi.
Commencez un mini-jeu seul contre tous.
Commencez un mini-jeu Bowser Jr.
chacun pour soi
Mini-étoiles
Étoiles sombres
Case mini-jeu 1 c. 2
ou 1 c. 3
Cases
Case Bowser Jr.
Lorsque vous êtes le capitaine, la case sur laquelle vous vous arrêtez pourrait vous
faire gagner des mini-étoiles, déclencher un événement spécial ou démarrer un mini-
jeu. Certaines cases sont inévitables, peu importe le chiffre obtenu sur le dé.
Des mini-étoiles sont soustraites à chaque joueur, puis un mini-jeu
chacun pour soi s’ensuit. À la fin, les mini-étoiles sont redistribuées
aux joueurs selon les résultats de chacun.
Case mini-jeu
combat
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
Mini-jeux
Des mini-jeux peuvent être déclenchés lorsque
certaines conditions sont réunies au cours de la
progression sur un plateau.
Il existe quatre types de mini-jeux qui, selon le
résultat, feront gagner ou perdre des mini-
étoiles aux joueurs.
Chacun pour soi Mieux vous réussissez dans ce type de mini-jeu, plus vous gagnerez de mini-étoiles.
Deux joueurs font équipe dans un combat contre Bowser Jr. Si les joueurs sont
victorieux, ils gagneront des mini-étoiles, mais s’ils perdent, Bowser Jr. soutirera des
mini-étoiles à chacun des joueurs.
Bowser Jr.
Seul c. tous
Un joueur affronte tous les autres. Les mini-étoiles reviennent au(x) vainqueur(s).
Tous les joueurs se réunissent contre un boss et gagnent des points en l’attaquant.
Le joueur qui porte le coup final reçoit un bonus. Le total des points détermine quels
joueurs gagnent le plus de mini-étoiles à la fin du combat.
Tous contre
le boss
Résultats
Lorsque le boss du plateau est vaincu, des
étoiles bonus sont allouées selon certains
critères, et le joueur qui a récolté le plus de
mini-étoiles est proclamé superstar!
Points d’aventure et musée
Chaque fois que vous jouez à Mario Party
9, vous accumulez des points d’aventure.
Ces derniers peuvent être échangés pour
déverrouiller de la musique, de nouveaux
véhicules et plus encore!
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REV-R
POR FAVOR, LEE CUIDADOSAMENTE TODO EL MANUAL DE OPERACIONES DE LA CONSOLA Wii™
ANTES DE USAR TU CONSOLA, JUEGO O ACCESORIO. ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN DE
SALUD Y SEGURIDAD IMPORTANTE.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO
DE REPARACIÓN
Es posible que solo necesites instrucciones sencillas para arreglar un problema de tu producto. En lugar
de regresar a la tienda, visita nuestra página web en support.nintendo.com o llama a nuestro número de
servicio al cliente al 1-800-255-3700. Este número está disponible de lunes a domingo, de 6:00 a.m. a 7:00 p.m.,
horario Pacífico (el horario puede cambiar). Si el problema no se puede resolver con la información de localización de
averías disponible por internet o teléfono, se te ofrecerá servicio rápido de fábrica a través de Nintendo. Por favor, no
envíes ningún producto a Nintendo sin comunicarte primero con nosotros.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE: LEE LOS SIGUIENTES AVISOS ANTES DE QUE TÚ O
TUS HIJOS JUEGUEN VIDEOJUEGOS.
ADVERTENCIA – Ataques
• Algunas personas (aproximadamente 1 de cada 4000) pueden tener ataques o desmayos a causa
de destellos o patrones de luz, y esto puede suceder cuando ven televisión o juegan videojuegos,
aunque no hayan tenido un ataque previamente.
• Cualquier persona que haya tenido un ataque, pérdida de conocimiento u otro síntoma asociado a
una condición epiléptica, debe consultar con un médico antes de jugar un videojuego.
• Los padres deberían observar a sus hijos mientras que estos jueguen videojuegos. Deje de jugar
y consulte con un médico si usted o sus hijos tienen alquno de los siquientes síntomas:
GARANTÍA DE LA CONSOLA (HARDWARE)
Nintendo of America Inc. (“Nintendo”) garantiza al comprador original que la consola estará libre de defectos de
material y fabricación por un período de doce (12) meses desde la fecha de compra. Si durante este período de
garantía ocurre un defecto cubierto bajo esta garantía, Nintendo reparará o reemplazará la consola o componente
defectuoso sin ningún costo.* El comprador original tiene derecho a esta garantía solamente si la fecha de compra se
registra al momento de la venta o si el consumidor puede demostrar, a la satisfacción de Nintendo, que el producto fue
comprado dentro de los últimos 12 meses.
Convulsiones
Alteración en la visión
Contorsión de ojos o músculos Pérdida de consciencia
Movimientos involuntarios Desorientación
GARANTÍA DE JUEGOS Y ACCESORIOS
Nintendo garantiza al comprador original que el producto (juegos y accesorios) estará libre de defectos de material y
fabricación por un período de tres (3) meses desde la fecha de compra. Si un defecto cubierto bajo esta garantía ocurre
durante este período de tres (3) meses de garantía, Nintendo reparará o reemplazará el producto defectuoso sin ningún
costo.*
• Para evitar la posibilidad de un ataque mientras juegue con los videojuegos:
1. Siéntese o párese lo más lejos posible de la pantalla.
2. Juegue videojuegos en la pantalla más pequeña que tenga disponible.
3. No juegue si siente cansancio o necesita dormir.
SERVICIO DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA
Por favor, visita nuestra página de internet en support.nintendo.com, o llama a nuestro número de servicio al cliente
al 1-800-255-3700 para obtener información sobre localización de averías y reparación, o para recibir opciones de
reemplazo y costos.*
4. Juegue en una habitación bien iluminada.
5. Descanse de 10 a 15 minutos por cada hora.
*En ciertos casos, puede ser necesario que nos envíes el producto completo, CON ENVÍO PREPAGADO Y ASEGURADO
CONTRA PÉRDIDA O DAÑOS. Por favor, no envíes ningún producto a Nintendo sin comunicarte primero con nosotros.
ADVERTENCIA – Lesiones por movimiento repetitivo y vista cansada
Jugar videojuegos puede causar dolor en sus músculos, articulaciones, piel u ojos. Siga estas instrucciones
para evitar problemas como tendinitis, síndrome del túnel carpiano, irritación de piel o vista cansada:
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ SI ESTE PRODUCTO: (A) SE UTILIZA CON PRODUCTOS QUE NO HAYAN SIDO VENDIDOS
NI ESTÉN AUTORIZADOS POR NINTENDO (INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A, APARATOS PARA AUMENTAR
O COPIAR LOS JUEGOS, ADAPTADORES, PROGRAMAS, Y FUENTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA); (B) SE UTILIZA CON
PROPÓSITOS COMERCIALES (INCLUYENDO ALQUILERES); (C) ES MODIFICADO O FORZADO; (D) SE DAÑA POR DESCUIDO,
ACCIDENTE, USO IRRAZONABLE O POR OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS A MATERIALES DEFECTUOSOS O ARTESANÍA;
O (E) TIENE EL NÚMERO DE SERIE ALTERADO, BORRADO O QUITADO.
• Evite el juego excesivo. Los padres deben controlar que el modo de juego de los niños sea apropiado.
• Descanse de 10 a 15 minutos por cada hora de juego, aun cuando piense que no es necesario.
• Si al jugar siente cansancio en las manos, muñecas, ojos o brazos, o si tiene síntomas como
hormigueo, adormecimiento, irritación o tensión, deje de jugar y descanse por varias horas antes
de empezar de nuevo.
• Si continúa teniendo alguno de estos síntomas o si siente otro malestar mientras o después de
estar jugando, deje de jugar y consulte con un médico.
CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS APLICABLES (INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y LA
CONVENIENCIA PARA UN OBJETIVO CONCRETO) ESTÁN POR ESTE MEDIO LIMITADAS EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE
GARANTÍA DESCRITOS ANTERIORMENTE (12 MESES O 3 MESES, SEGÚN APLIQUE). NINTENDO NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGUNA OCASIÓN POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍAS
IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DURA UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS
LIMITACIONES ANTES CITADAS NO TE SEAN APLICABLES.
ATENCIÓN – Enfermedad de movimiento
Jugar videojuegos puede causar enfermedad de movimiento en algunos jugadores. Si usted o sus
hijos se sienten mareados o con náusea al jugar videojuegos, dejen de jugar y descansen. No
conduzca ni realice otra actividad pesada hasta sentirse mejor.
Esta garantía te da derechos legales específicos. También puedes tener otros derechos, los cuales pueden variar de un
estado a otro o de una provincia a otra.
La dirección de Nintendo es: Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA, 98073-0957, U.S.A.
Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos y Canadá.
INFORMACIÓN LEGAL IMPORTANTE
Este juego de Nintendo no ha sido diseñado
para utilizarse con ningún aparato no autorizado. El uso de dicho aparato cancelará la garantía de tu
producto Nintendo. La duplicación de cualquier juego de Nintendo es ilegal y está terminantemente
prohibida por las leyes de propiedad intelectual domésticas e internacionales. Las “copias de
respaldo” o “copias archivadas” no están autorizadas y no son necesarias para proteger tu programa.
Los infractores serán sancionados.
Este juego se presenta en sonido surround Dolby® Pro Logic® II. Conecte su consola de juegos a un
sistema de sonido con decodificación Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, o Dolby Pro Logic IIx para
experimentar la emoción del sonido envolvente. Puede ser necesario seleccionar “Dolby Pro Logic II”
a partir del menú de opciones de audio del juego.
REV–E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROLES
Mario Party 9 se juega exclusivamente con el control Wii
Remote™. Hasta cuatro personas pueden jugar Mario Party 9
a la vez. Cada jugador debe contar con su propio Wii Remote.
Uso del Wii Remote
Puedes mover el cursor en los menús al apuntar a la pantalla con el Wii Remote o
mediante el uso de la cruz de control. Puedes confirmar tus selecciones al oprimir
Para obtener información sobre los controles de los minijuegos, consulta la pantalla de
Controles que aparece antes del inicio de cada minijuego.
.
Para jugar este título en español, ajusta la configuración de idioma desde la pantalla de configuración de Wii.
Puntero
Cómo sujetar el control Wii Remote
Apuntar
Al apuntar podrás usar
el Wii Remote para
señalar el área de la
Mario Party 9 se juega
Funda del Wii Remote
principalmente sujetando el
control Wii Remote en vertical.
Sin embargo, algunos minijuegos
requieren sujetar el Wii Remote en
horizontal. Sujeta tu Wii Remote de
acuerdo con las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Cruz de control
pantalla que desees.
Mover el cursor
Vertical
Horizontal
Botón B
ATENCIÓN: USO DE LA CORREA DE MUÑECA
Volver a la
pantalla anterior
Utiliza la correa de muñeca para ayudar a prevenir lesiones a otras personas o daño a los objetos a tu
alrededor o al Wii Remote en caso de que sueltes accidentalmente el Wii Remote durante el juego.
También recuerda lo siguiente:
Botón A
• Asegúrate que todos los jugadores usen la correa de muñeca apropiadamente cuando sea su turno.
• Nunca sueltes el Wii Remote durante el juego.
Confirmar selección
Avanzar hacia la
• Sécate las manos si te empiezan a sudar.
• Dispón de espacio suficiente a tu alrededor mientras que juegas y asegúrate que el sitio
donde juegas está despejado de personas u objetos.
• Mantente a un mínimo de 3 pies de tu televisor.
• Usa la funda del Wii Remote.
Botón -
siguiente pantalla
Mostrar el siguiente
mensaje
Golpear el dado
Saltar eventos
Confirmar ruta
ACTUALIZACIÓN DEL MENÚ DE SISTEMA
Botón 1
Botón +
La primera vez que insertes el disco en la consola Wii, esta comprobará si
tienes el menú de sistema más reciente, y si es necesario, mostrará una
pantalla de actualización del sistema Wii. Oprime “Aceptar” para proceder.
Pausar el juego
Botón 2
Botón HOME
Confirmar selección
Cuando se actualice el menú del sistema, cualquier modificación no
Avanzar hacia la
siguiente pantalla
autorizada (hecha mediante un dispositivo o programa) puede ser
Mostrar el
menú HOME
desactivada o eliminada, lo cual podrá causar fallas inmediatas o posteriores en el funcionamiento
de la consola. Si no se acepta la actualización, es posible que este y otros juegos que se lancen en el
futuro no funcionen en la consola. Nintendo no puede garantizar que los dispositivos o programas
que no han sido autorizados sigan funcionando con la consola después de que esta o cualquier otra
actualización de la consola Wii se lleve a cabo.
23
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO JUGAR EN EL MODO FIESTA
MODOS DE JUEGO
Los jugadores abordan un vehículo y avanzan a lo largo
de tableros intentando obtener cuantas miniestrellas
encuentren a su paso. ¡Quien acabe con más miniestrellas
será la superestrella y será proclamado vencedor!
En la pantalla del título, oprime
y
simultáneamente
para ir al Menú principal. Ahí podrás elegir entre los
siguientes cinco modos de juego:
Fiesta
Minijuegos
Para empezar
Los jugadores consiguen miniestrellas
mientras avanzan a través de varios
Juega solamente minijuegos o
combínalos en modos divertidos con
distintas reglas y condiciones.
Elige el número de jugadores
humanos y jugadores Wii
1
tableros participando en minijuegos y
eventos de capitán. Consulta las páginas 26
a 29 para obtener más información acerca
de este modo. Hay siete tableros en total,
aunque algunos solo estarán disponibles
cuando se cumplan ciertas condiciones.
*Algunos modos no estarán disponibles
hasta que se cumplan ciertas condiciones.
El modo fiesta se puede jugar con hasta cuatro jugadores,
incluyendo los jugadores Wii que son controlados por la consola.
2
Selección de personajes
Decide cuál personaje usará cada jugador. Selecciona Al azar
para elegir personajes aleatoriamente. *Algunos personajes no
estarán disponibles si no se han cumplido ciertas condiciones.
3
Selección de tablero
Elige el tablero que deseas jugar. *Algunos tableros no estarán
disponibles hasta que se cumplan ciertas condiciones.
Juega individualmente a través de cada tablero en orden.
Consigue cuantas miniestrellas sean posibles para conseguir
una clasificación excelente.
Individual
Configuración
4
Usa la configuración para ajustar la experiencia del juego a
tu gusto. Selecciona Comenzar para iniciar el juego.
Juega versiones especiales de ciertos minijuegos en este modo.
Extras
Museo
Aquí podrás gastar los puntos Fiesta que hayas ganado para
desbloquear una variedad de recompensas.
Nivel de la consola
Ventaja
Fija el nivel de dificultad de los jugadores Wii.
Permite a los distintos jugadores comenzar la partida con cierta cantidad
de miniestrellas.
Guardar la partida
Da la opción de hacer disponibles en un tablero todos los minijuegos o
solo los más fáciles.
Tipos de minijuegos
Los récords y puntos Fiesta que hayas conseguido se almacenarán automáticamente
en la memoria de la consola Wii. Tus progresos en el modo individual también se
guardarán de forma automática, permitiéndote comenzar en el próximo tablero
disponible cuando termines la partida. Si sales del tablero antes de terminarlo,
tendrás que volver a comenzarlo desde el principio.
Al activarse esta opción, los jugadores recibirán una bonificación de
miniestrellas al final de un tablero de acuerdo a sus logros, entre los que
se incluyen el pasar por más casillas o usar más dados especiales.
Estrellas bonus
Mensajes de ayuda
Al activarse esta opción, Toad dará consejos útiles durante el juego.
25
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Casillas
Casilla verde
Reglas
No tiene ningún efecto.
Los jugadores avanzan juntos sobre un vehículo a través del tablero. En cada turno,
un jugador asume el puesto de capitán y golpea un dado para avanzar la cantidad
indicada de casillas.
Casilla de dado
Casilla de la suerte
Casilla salada
Recibes un dado especial.
Recibes miniestrellas en un evento.
Pierdes miniestrellas en un evento.
Varios tipos de eventos pueden ocurrir.
Cambia el orden en el que los jugadores se turnan el puesto de capitán.
Golpeas un dado para seguir avanzando.
Golpeas un dado para retroceder.
Golpear dados
Cuando sea tu turno podrás elegir uno de
los dados disponibles. Cuando gire, deberás
oprimir para detenerlo. Al principio solo está
disponible el dado normal, pero podrás adquirir
dados especiales si caes en las casillas de dado.
Casilla de evento
Casilla de cambio
Casilla de sprint
Casilla inversa
Tipos de dados
Dado
Dado 0-1
Dado normal numerado del 1 al 6
Dado numerado solo con 0 y 1
Dado 1-2-3
Dado de diez caras
Dado numerado del 1 al 3
Dado numerado del 1 al 10
Recibe una sorpresa tras un evento aleatorio. Por ejemplo, puedes
recibir un dado o miniestrellas.
Casilla sorpresa
Casilla de Bowser
Dado 4-5-6
Dado lento
Dado numerado del 4 al 6
Dado que permite elegir un número de 1 al 6
Una rueda especial gira y, al detenerse, el progreso de los jugadores
por el tablero se verá afectado.
Las funciones del capitán
El capitán recibe las miniestrellas y los dados
Recibes la cantidad de miniestrellas que indica el número que
aparece en la casilla.
Casilla de
miniestrella
especiales que el grupo acumula mientras avanza a lo
largo del tablero. Podrá también recibir la bonificación
del capitán compuesta por las miniestrellas obtenidas
al lograr la victoria en una batalla contra un jefe.
Pierdes el número de miniestrellas que indica el número que
aparece en la casilla.
Casilla de estrella
negativa
El capitán dirige a los demás jugadores durante un evento.
*Los jugadores deben detenerse en esta casilla siempre que pasen por ella.
Casilla de capitán
Casilla de jefe
Inicia un enfrentamiento entre los jugadores contra uno de los jefes.
*Los jugadores deben detenerse en esta casilla sin importar el número que
indique el dado.
Miniestrellas y estrellas negativas
Cuando el capitán se tope con miniestrellas en
un tablero, podrá sumarlas a su total. Pero si
se topa con estrellas negativas, estas restarán
estrellas del total.
Casilla de minijuego
para todos
Inicia un minijuego de todos contra todos.
Estrellas
negativas
Casilla de 1 contra 2,
o 1 contra 3
Miniestrellas
Inicia un minijuego de 1 contra 2 o 3 rivales.
Casillas
Casilla de Bowser Jr. Inicia un minijuego de Bowser Jr.
La casilla en la que aterrices mientras seas capitán determinará si ganas
Los jugadores deben depositar miniestrellas para luego comenzar
miniestrellas, se activa un evento especial o comienza un minijuego. Algunas casillas
no pueden ser saltadas, por lo que tendrás que detenerte en ellas sin importar el
número marcado por el dado.
Casilla de minijuego
de batalla
un minijuego de todos contra todos. Al concluir el minijuego, las
miniestrellas depositadas se distribuyen entre los jugadores según
los resultados.
27
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Minijuegos
Los minijuegos comienzan cuando ciertas
acciones se realizan en el tablero. Hay cuatro
tipos de minijuegos y dependiendo del
resultado obtenido, los jugadores podrán ganar
o perder miniestrellas.
Minijuego para
todos
¡Todos contra todos! Mientras más positivo sea tu resultado, mayor será tu
recompensa de miniestrellas.
Dos jugadores deben enfrentarse a Bowser Jr. en una batalla por miniestrellas.
Pero si no obtienen la victoria, Bowser Jr. le quitará miniestrellas a cada jugador.
Bowser Jr.
Minijuego de 1
contra el resto
Un jugador se enfrenta al resto. Quien obtenga la victoria se queda con
las miniestrellas.
Todos los jugadores unen sus fuerzas para intentar vencer al jefe y ganar
puntos en el intento. El jugador que propine el golpe final al jefe obtendrá
una bonificación. Los puntos conseguidos determinarán quién obtendrá más
miniestrellas.
Batalla contra
un jefe
Resultados finales
Después de vencer al jefe del nivel, se
repartirán las estrellas bonus a los jugadores
que hayan cumplido con ciertas condiciones.
Luego, quien tenga más miniestrellas será
nombrado superestrella.
Los puntos Fiesta y el Museo
Cada vez que juegues Mario Party 9 ganarás
puntos Fiesta. Estos puntos se pueden usar
en el Museo para desbloquear música de los
tableros, nuevos vehículos ¡y mucho más!
29
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|