Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner 995 0H M SD XC User Manual

ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
Operating Instructions  
2
3
ø
7
2
ø
3
ø
0 5  
ø
au  
to  
um_attix9-type22_en_2008-05-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
Importanti indicazioni di sicurezza  
Raffigurazioni di indicazione  
Prima di mettere in funzione la macchina, leggere con atten-  
zione il documento, conservandolo quindi sempre a portata  
di mano.  
PERICOLO  
Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi  
irreversibili, anche mortali.  
AVVISO  
Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mortali.  
PRUDENZA  
Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni  
materiali.  
L‘apparecchio può venir usato  
• solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano sta-  
te espressamente incaricate al suo comando  
• solo sotto sorveglianza  
• non può venir usato da bambini  
Il personale operante all‘apparecchio, prima del lavoro, deve venir  
informato  
• sul trattamento dell‘apparecchio  
• sui pericoli provenienti dai materiali da aspirarsi  
• sul sicuro smaltimento del materiale aspirato  
1. È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia sicurezza  
tecnica.  
2. Non aspirare mai senza filtro.  
3. Spegnere la macchina e scollegare la spina di rete al  
presentarsi delle seguenti situazioni:  
- prima di interventi di pulizia e manutenzione  
- prima della sostituzione di componenti  
- Prima di cambiare equipaggiamento all’apparecchio  
- in caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquidi  
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazio-  
nali in vigore.  
Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vi-  
gore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da  
osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un  
lavoro sicuro e appropriato.  
Impiego dell’apparecchio  
Dal 1997 si applica una nuova assegnazione delle polveri pericolose  
per la salute e dei relativi dispositivi di aspirazione. Lassegnazione  
viene regolata dalla norma IEC 60335-2-69 (a livello mondiale) e  
dalla norma EN 60335-2-69 (a livello europeo).  
1) CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
Categoria di polveri M (media). Rientrano in tale categoria  
polveri con valori CMA1) > 0,1 mg/m³ e polveri di legno. Aspi-  
rapolvere di tale categoria sono collaudati come dispositivo  
globale. Il coefficiente di trasmissione massimo corrisponde a 0,1%,  
lo smaltimento va effettuato cercando di sollevare poche polveri.  
Categoria di polveri H (alta). Rientrano in tale categoria le  
polveri con valori CMA1), tutte le polveri cancerogene e polve-  
ri che contengono sostanze cancerogene. Aspirapolvere di  
tale categoria sono collaudati come dispositivo globale. Il coefficien-  
te di trasmissione massimo corrisponde a 0,005%, lo smaltimento  
va effettuato senza sollevare polveri.  
Tali aspiratori sono omologati per l’aspirazione di polveri ap-  
partenenti alle categorie di polveri L, M ed H, e di polveri  
esplosive che richiedono l’utilizzo di un aspiratore con strut-  
tura tipo 22. In tali polveri rientrano tutte le polveri non can-  
cerogene con valori CMA (concentrazione massima ammissibile sul  
posto di lavoro) > 0,1 mg/m³ e/o polveri infiammabili in zona 22.  
Tutti gli aspiratori di sicurezza devono disporre di un dispositivo di  
controllo della portata volumetrica e la velocità minima dell’aria deve  
risultare Vmin = 20 m/s.  
Laspiratore ATTIX 995-0H/M SD XC tipo 22 è adatto all’aspirazio-  
ne/raccolta di  
• polveri asciutte, non infiammabili, di fluidi non infiammabili, di pol-  
veri di legno e di polveri pericolose per la salute con valori CMA,  
di polveri cancerogene e di polveri contenenti sostanze cancero-  
gene.  
• polveri infiammabili e asciutte nella zona 22  
Laspiratore ATTIX 995-0H/M SD XC tipo 22 è inoltre omologato per  
interventi di risanamento di amianto (TRGS 519).  
Il dispositivo pu essere utilizzato per l‘aspirazione solo se Š stato  
accertato che non possono essere aspirate sorgenti di ignizione at-  
tive.  
I dispositivi di aspirazione conduttori, come le cappe di aspirazione  
su macchine e le parti conduttrici di macchine di lavorazione, per  
es. gli apparecchi della classe di protezione II, non messi a terra me-  
diante il dispositivo, devono essere collegati a terra in modo diverso  
per evitare la carica elettrostatica.  
Il dispositivo non Š idoneo all‘aspirazione su macchine di lavorazio-  
ne in esercizio, che possono generare sorgenti di ignizione.  
1) CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
Nell‘eliminazione della polvere deve essere presente nel locale una  
sufficiente rata di areazione, quando l‘aria di scarico dell‘apparec-  
chio faccia ritorno nel locale stesso (a ciò si osservino le determina-  
zioni nazionali in vigore nel proprio Paese).  
La macchina è destinata ad uso commerciale come ad es. in  
• alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, punti vendita, uffici, locali di  
locazione  
Ogni impiego da ciò esulante è considerato come non finalizzato.  
Per quei danni che da esso derivino il costruttore non si assume  
responsabilità alcuna.  
Come impiego finalizzato si intende anche il mantenimento delle  
condizioni di funzionamento determinate dal costruttore quali manu-  
tenzione e riparazione.  
Trasporto  
1. Prima del trasporto chiudere tutti i fermi del contenitore di  
raccolta della sporcizia.  
2. Chiudere con i tappi entrambe i raccordi di entrata sul  
contenitore di raccolta della sporcizia.  
3. Quando il contenitore di raccolta della sporcizia contiene fluidi,  
non ribaltarlo.  
4. Non sollevare l’apparecchio con il gancio di un dispositivo di  
sollevamento.  
Immagazzinamento  
Attacco elettrico  
1. Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo.  
1. Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio  
venga eseguita tramite un interruttore di corrente di guasto.  
2. Per aspirare polvere infiammabile nella zona 22, le linee di  
estensione, gli accoppiamenti e gli adattatori non devono  
essere utilizzati.  
3. Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente (prese, spine  
e connessioni) e la sistemazione del filo di prolunga in maniera  
tale, che la categoria di protezione rimanga invariata.  
4. Sia le spine che le connessioni del filo di collegamento e di cavi  
di prolunga devono essere a tenuta d‘acqua.  
1) CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
Fili di prolunga  
1. Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali indicati  
esplicitamente dal produttore o modelli qualitativamente  
superiori.  
2. Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne la sezione  
minima dello stesso:  
Lunghezza del filo  
Sezione  
< 16 A  
1,5 mm2  
2,5 mm2  
< 25 A  
2,5 mm2  
4,0 mm2  
fino 20 m  
da 20 a 50 m  
Manutenzione, pulizia e  
riparazione  
Nei seguenti lavori far attenzione, che non venga sollevata inutil-  
mente della polvere. Portare maschera protettiva P2.  
ATTENZIONE! Nel risanamento di amianto indossare indumenti di  
protezione a perdere.  
Eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle  
istruzioni sull‘uso.  
Prima della pulizia e manutenzione dell‘aspiratore staccare tassati-  
vamente la spina di rete.  
Per la manutenzione e pulizia l‘apparecchio deve venir trattato in  
modo tale, da non provocare pericoli per il personale addetto alla  
manutenzione e per altre persone.  
Sul luogo della manutenzione  
1. far uso di un‘areazione forzata con filtro  
2. indossare indumenti di protezione  
3. ripulire il luogo della manutenzione in modo tale da impedire  
che sostanze pericolose si disperdano nei dintorni.  
Prima di portar via l‘apparecchio dal luogo inquinato da sostanze  
pericolose  
1. aspirare l‘esterno dell‘apparecchio, passarvi su uno strofinaccio  
oppure imballarlo ermeticamente  
2. con ciò evitare lo spargimento di pericolosi depositi di polvere.  
Nei lavori di manutenzione e di riparazione tutti quei pezzi inquinati  
che non si siano potuti ripulire in modo soddisfacente, devono  
1. venir impaccati in sacchetti ermetici  
2. venir smaltiti in armonia con le prescrizioni di smaltimento in  
vigore.  
1) CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
Come minimo una volta all‘anno si impone una revisione tecnica  
inerente la polvere fatta eseguire dal servizio della Nilfisk-Alto o da  
una persona competente, per es. in merito a danni al filtro, alla te-  
nuta pneumatica dell‘apparecchio e alla funzionalità dei dispositivi  
di controllo.  
1) CMA = Concentrazione massima ammessa sul posto di lavoro  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
Fonti di pericoli  
Dispositivi elettrici  
PERICOLO  
Pericolo di scossa elettrica dovuta ad una linea di alimen-  
tazione difettosa.  
Il contatto con una linea di alimentazione difettosa può cau-  
sare ferite gravi, anche mortali.  
1. Non danneggiare il filo di collegamento alla rete  
(per es. passandovi sopra con veicoli, strappandolo,  
schiacciandolo).  
2. Controllare regolarmente il conduttore di collegamento  
alla rete in merito a danneggiamenti quali per es.  
screpolature o segni di invecchiamento.  
3. Prima di proseguire con l’utilizzo della macchina,  
far riparare la linea di alimentazione difettosa dal  
servizio di assistenza Nilfisk-Alto o da un elettricista  
specializzato.  
PERICOLO  
Componenti sotto tensione nella sezione superiore  
dell’aspiratore.  
Il contatto con componenti sotto tensione provoca ferite  
gravi, anche mortali.  
1. Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore  
dell’aspiratore.  
PRUDENZA  
Danni dovuti alla tensione di rete non idonea.  
Se si collega la macchina ad una tensione di rete non ido-  
nea si può danneggiare la macchina.  
1. Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta del  
modello sia conforme alla tensione di rete locale.  
Materiali pericolosi  
AVVISO  
Materiali pericolosi.  
Laspirazione di materiali pericolosi può causare ferite  
gravi, anche mortali.  
1. I seguenti materiali non devono essere aspirati:  
- polveri nocive alla salute  
- materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.)  
- liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzi-  
na, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)  
- polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di ma-  
gnesio, di alluminio, ecc.)  
- polveri combustibili miste con fluidi  
- sostanze esplosive o equiparate ai sensi dell‘art. 1 del-  
la Legge sugli esplosivi  
- polveri infiammabili con energia minima di accensione  
estremamente ridotta EM< 1 mJ (rispettare le prescri-  
zioni accessorie nazionali)  
7
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
Impiego nei lavori di  
risanamento di amianto  
AVVISO  
Per aspirare amianto o materiale da aspirare contenente  
amianto:  
1. Utilizzare l’aspiratore ATTIX 995-0H/M SD XC tipo 22.  
2. Diametro del tubo flessibile e regolazione del diametro  
del tubo di aspirazione devono corrispondere.  
Assicurare un trasporto protetto contro la polvere  
dell‘apparecchioedeicomponenticontaminati(tubo, canna  
a mano, bocchetti etc.) mediante l‘apposito sacco con  
c h iu s u r a e r m e t ic a . D o p o u n im p ie g o in z o n e c o m p a r t im e n t a t e  
ai sensi della norma TRGS 519, l‘aspiratore di amianto non  
può venir impiegato oltre nelle cosiddette zone bianche.  
Eccezioni a ciò sono ammesse solo quando l‘aspiratore di  
amianto sia stato decontaminato completamente prima da  
un competente secondo la norma TRGS 519 Nr. 2.7 (vale a  
dire non soltanto l‘involucro esterno, bensì anche per es. lo  
spazio dell‘aria di raffreddamento, i vani di assemblaggio e  
i mezzi elettrici di funzionamento, i mezzi di funzionamento  
stessi etc.). E ciò dovrà venir messo per iscritto e firmato  
dal competente.  
Nell‘eliminazione della polvere deve essere presente nel  
locale una sufficiente rata di areazione, quando l‘aria di  
scarico dell‘apparecchio faccia ritorno nel locale stesso (a  
ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore nel  
proprio Paese).  
Aspirazione di fluidi  
PRUDENZA  
Aspirazione di fluidi.  
La struttura costruttiva di apparecchi con contenitore  
depositabile (SD) non dispongono di un controllo  
automatico del livello. Pertanto sussiste il rischio di danni  
a carico dell’apparecchio, dovuti a sovraccarico, o di danni  
dovuti alla fuoriuscita del fluido aspirato.  
1. Non aspirare mai più di 40 litri in una sola aspirazione.  
2. Spegnere l’aspiratore e vuotare il contenitore dello  
sporco.  
8
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
Pezzi di ricambio ed  
accessori  
PRUDENZA  
Pezzi di ricambio ed accessori.  
Per il selezionamento sulla polvere infiammabile nella zona  
22: Utilizzi soltanto gli accessori che sono certificati dal  
fornitore del tipo 22 macchina. Luso di altri accessori può  
causare il pericolo dell‘esplosione.  
Lutilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può  
compromettere la sicurezza operativa della macchina.  
1. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed  
accessori Nilfisk-Alto.  
2. Impiegare solo le spazzole fornite assieme  
all‘apparecchio o quelle determinate nelle istruzioni per  
l‘uso.  
Svuotamento del contenitore  
dello sporco  
PRUDENZA  
Materiali di aspirazione che potrebbero danneggiare  
l’ambiente.  
I materiali di aspirazione possono rappresentare un  
pericolo per l’ambiente.  
1. Smaltire il materiale aspirato secondo le  
determinazioni di legge.  
9
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
2 Descrizione  
2.1 Elementi di comando  
15  
1
2
14  
13  
3
12  
4
11  
5
6
10  
9
8
7
10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
1
2
3
Maniglia di presa  
Bocchetta di scarico per l’aria di scarico  
Bocchetta di aspirazione per l’aria esterna / Filtro dell’aria di  
alimentazione motore  
4
5
6
Ganci di blocco  
Impugnatura per l’estrazione del contenitore dello sporco  
Impugnatura mobile per il deposito del contenitore dello spor-  
co  
7
8
9
Supporto per bocchetta per pavimentazione  
Rotella di guida con freno  
Contenitore dello sporco  
10 Bocchetto d’entrata "H"  
11 Bocchetto d’entrata "M"  
12 Maniglia per arrotolare il cavo di collegamento  
13 Interruttore dell’apparecchio "I-0-II"  
14 Regolazione del diametro del tubo  
15 Fissaggio degli accessori  
2.2 Pannello comandi  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
11  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
3 Prima della messa in funzione  
3.1 Assemblare  
l’apparecchio  
3.1.1 Estrarre gli accessori  
dalla confezione  
1. Estrarre apparecchio e  
accessori dalla confezione.  
2. La spina di rete non deve  
ancora essere inserita in  
una presa.  
3. Inserire il freno bloccante  
(A) su entrambe le rotelle  
orientabili.  
A
A
4. Aprire i ganci di blocco  
(B) ed estrarre la sezione  
superiore dell’aspiratore.  
B
B
5. Estrarre i componenti  
accessori (C) dal contenitore  
per lo sporco e dalla  
confezione.  
C
12  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
3.1.2 Comandi  
A seconda della pericolistà delle polveri da aspirarsi si dovrà equi-  
paggiare l’aspiratore con filtri corrispondenti:  
Tipo di polvere  
Sacchetto filtro/sacchetto di  
smaltimento  
* Polveri non pericolose  
• Polveri non pericolose  
Sacchetto di smaltimento  
(5 pezzi)  
N°. ordine 302001480  
• Polveri non cancerogene con valori CMA  
> 0,1 mg/m³ (rispettare le prescrizioni na-  
zionali)  
Tutte le polveri con valori CMA  
• Polvere di legno  
Sacchetto filtro di  
sicurezza  
• Polvere esplosiva, classe di esplosione  
St1,St2,St3 nella zona 22  
(5 pezzi)  
N°. ordine 302003473  
Tutte le polveri con valori CMA  
• Polvere di legno  
Elemento filtrante “H”  
N°. ordine 302001137  
• Polvere esplosiva, classe di esplosione  
St1,St2,St3 nella zona 22  
Prima di raccogliere/aspirare le polveri con valori CMA:  
1. Controllare che tutti i filtri siano presenti e correttamente inseriti.  
2. Non mettere in funzione l‘aspiratore con le fascette antistatiche  
danneggiate o mancanti. Pericolo di esplosione a causa della  
scarica statica nell‘atmosfera esplosiva.  
3. Diametro del tubo flessibile e regolazione del diametro del tubo  
di aspirazione devono corrispondere.  
4. A motore acceso, tenere chiuso il tubo di aspirazione. Se la  
velocità dell’aria nel tubo di aspirazione si riduce al di sotto di  
20 m/s viene emesso un segnale acustico di avvertimento, per  
motivi di sicurezza.  
3.1.3 Inserire il sacchetto  
filtro di sicurezza  
1. La spina di rete non deve  
ancora essere inserita in  
una presa.  
2. Inserire il freno bloccante  
(A) su entrambe le rotelle  
orientabili.  
A
A
13  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
3. Ribaltare verso l’alto la  
staffa (B).  
4. Estrarre il contenitore per  
lo sporco dal telaio facendo  
presa sulla maniglia (C).  
B
C
5. Inserire il sacchetto filtro di  
sicurezza (D) nel contenitore  
per lo sporco.  
6. Rovesciare il bordo  
superiore del sacchetto di  
smaltimento sul bordo del  
contenitore per lo sporco.  
D
7. Spingere il contenitore per  
lo sporco sul telaio fino a  
bloccarlo.  
8. Ribaltare verso il basso la  
staffa (B) senza premere  
eccessivamente.  
C
B
9. Chiudere con il tappo (E) il  
raccordo di entrata “M” (in  
alto).  
E
14  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
10.Collegare il tubo di  
aspirazione (F) al raccordo  
di entrata “H” (in basso).  
F
3.1.4 Inserire il sacchetto di  
smaltimento  
1. La spina di rete non deve  
ancora essere inserita in  
una presa.  
2. Inserire il freno bloccante  
(A) su entrambe le rotelle  
orientabili.  
A
A
3. Ribaltare verso l’alto la  
staffa (B).  
4. Estrarre il contenitore per  
lo sporco dal telaio facendo  
presa sulla maniglia (C).  
B
C
5. Inserire il sacchetto di  
smaltimento (D) nel  
D
contenitore per lo sporco+  
6. Rovesciare il bordo  
superiore del sacchetto di  
smaltimento sul bordo del  
contenitore per lo sporco.  
15  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
7. Spingere il contenitore per  
lo sporco sul telaio fino a  
bloccarlo.  
8. Ribaltare verso il basso la  
staffa (B) senza premere  
eccessivamente.  
C
B
9. Chiudere con il tappo (E) il  
raccordo di entrata “H” (in  
basso).  
E
10.Collegare il tubo di aspirazio-  
ne (F) al raccordo di entrata  
“M” (in alto).  
F
16  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
4 Comandi / Funzionamento  
4.1 Collegamenti  
4.1.2 Collegamento elettrico  
1. Fare attenzione che  
l‘aspiratore sia spento.  
2. Inserire la spina del  
conduttore di collegamento  
in una presa con contatto  
di protezione di corrente  
di guasto secondo le  
prescrizioni.  
La tensione di lavoro riportata sulla  
targhetta di tipo deve corrispondere  
a quella di rete.  
4.2 Accendere  
Posizione  
Funzionamento  
dell’interruttore  
l’apparecchio  
4.2.1 Interruttore „ I-0-II “  
Potenza  
aspirante ridotta  
I
Il diametro del tubo deve concorda-  
re con il diametro di regolazione del  
tubo di aspirazione:  
0
Spento  
Potenza  
aspirante  
massima  
II  
ø27  
ø32  
ø36  
ø38  
ø50  
ø27  
ø32  
ø36  
ø38  
ø50  
4.3 Verifica del controllo  
del volume di flusso  
1. Verificare se tutti i filtri  
siano presenti e applicati  
dovutamente.  
2. A motore in funzionamento  
tenere chiuso il tubo di  
aspirazione, dopo circa 1  
secondo si udirà un segnale  
di allarme acustico.  
Prima dell‘aspirazione di polveri con  
valori MAK:  
4.4 Segnale di allarme  
acustico  
Se la velocità dell‘aria nel tubo  
di aspirazione scende sotto i  
20 m/s, per motivi di sicurezza si  
fa sentire un segnale di allarme  
acustico, vedi capoverso „Elimi-  
nazione di disfunzioni“.  
17  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
4.5 Pulizia dell‘elemento  
filtrante  
Solo dopo l‘aspirazione di polveri  
innocue con sacchetto di smalti-  
mento.  
Onde garantire una prestazione di aspirazione costantemente ele-  
vata, l‘elemento filtrante viene ripulito automaticamente durante il  
funzionamento. Ad un imbrattamento estremamente elevato del-  
l‘elemento filtrante si consiglia una ripulitura integrale:  
Dopo l’aspirazione di polversi con il sacco di smaltimento :  
1. Spegnere l‘aspiratore.  
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del  
tubo d‘aspirazione.  
3. Commutare l‘interruttore dell‘apparecchio sulla posizione „I“,  
lasciando girare l‘aspiratore per ca. 10 secondi con l‘apertura  
del tubo di aspirazione tappata.  
18  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
5 Campi d‘impiego e metodi operativi  
5.1  
Tecniche operative  
Accessori complementari, bocchette e tubi di aspirazione possono,  
se correttamente impiegati, aumentare l‘azione di pulizia, riducendo il  
volume di lavoro.  
Una pulizia attiva si ottiene mediante l‘applicazione di alcune poche  
direttive in combinazione con le vostre personali esperienze in settori  
speciali.  
Qui sono esposte alcune indicazioni basilari.  
5.1.1 Aspirazione di sostanze ATTENZIONE!  
secche  
Non è permesso aspirare sostanze infiammabili.  
Prima dell‘aspirazione di sostante secche con valori MAK si deve inse-  
rire sempre nel contenitore un sacchetto a filtro. Per Nr. di ordinazione  
vedi capoverso „Accessori“.  
Prima dell’aspirazione di sostanze secche si dovrebbe metter sem-  
pre un sacchetto di smaltimento nel contenitore (per Nr. di ordinazio-  
ne vedi il capoverso “Accessori“). Quindi il materiale aspirato potrà  
venir smaltito in modo semplice ed igienico.  
Dopo l’aspirazione di liquidi l’elemento filtrante sarà inumidito. Un  
elemento filtrante umido si intasa più rapidamente, qualora vengano  
aspirate sostanze asciutte. Per tale ragione si dovrebbe lavare ed  
asciugare l’elemento filtrante prima dell’aspirazione a secco oppure  
sostituirlo con uno asciutto.  
5.1.2 Aspirazione di liquidi  
ATTENZIONE!  
Non è permessa l’aspirazione di liquidi infiammabili.  
Prima dell’aspirazione di liquidi:  
1. Togliere il sacchetto di smaltimento dal contenitore dello sporco.  
Si raccomanda l’impiego di un elemento filtrante separato.  
Ad una formazione di schiuma terminare immediatamente il lavoro  
e svuotare il contenitore.  
Per ridurre la formazione di schiuma far uso dello schiumicida Nil-  
fisk-Alto Foam Stop (per Nr. d’ordin. vedi capoverso “Accessori“).  
19  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
6 Dopo il lavoro  
6.1 Spegnere l‘aspiratore e  
metterlo a deposito  
1. Dopo l‘aspirazione di polveri  
nocive alla salute si dovrà  
aspirare esternamente  
l‘aspiratore.  
2. Spegnere l‘apparecchio e  
staccare la spina dalla presa  
di corrente.  
3. Chiudere con i tappi  
entrambe i raccordi di  
entrata sul contenitore di  
raccolta della sporcizia  
4. Riavvolgere il filo di  
collegamento, appendendolo  
quindi all‘apposito gancio.  
5. Svuotare il contenitore,  
ripulire l‘aspiratore.  
6. Dopo l‘aspirazione di liquidi:  
deporre separatamente  
la parte superiore  
dell‘aspiratore, in modo che  
possa asciugarsi l‘elemento  
filtrante.  
7. Mettere a deposito  
l‘aspiratore in luogo asciutto,  
protetto contro l‘uso di non  
addetti.  
20  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
7 Manutenzione  
7.1 Piano di manutenzione  
Sostituzione del  
sacco filtrante,  
del sacco di  
smaltimento o  
dell'elemento  
filtrante  
Dopo il lavoro  
Alla necessità  
7.2.1 Controllare le fascette  
antistatiche  
 
7.2.2 Svuotare il contenitore dello  
sporco  
 
7.2.3 Sostituzione del sacchetto di  
smaltimento  
 
 
 
 
7.2.4 Sostituzione del sacco a filtro di  
sicurezza  
7.2.5 Sostituzione dell‘elemento  
filtrante "H"  
7.2.6 Sostituire il filtro dell'aria di ali-  
mentazione del motore  
7.2 Lavori di manutenzione  
7.2.1 Antistatik-Klammern  
überprüfen  
1. Verificare eventuali danni  
alle fascette antistatiche  
e, se necessario, farle  
sostituire dal servizio di  
assistenza Nilfisk-Alto.  
Non mettere in funzione l'aspiratore  
con le fascette antistatiche danneg-  
giate o mancanti.  
Pericolo di esplosione a causa della  
scarica statica nell'atmosfera esplo-  
siva.  
21  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
7.2.2 Svuotare il contenitore  
1. La spina di rete non deve  
ancora essere inserita in  
una presa.  
dello sporco  
Dopo lo svuotamento: ripulire il bor-  
do del contenitore e le guarnizioni  
nell’anello intermedio e nella parte  
superiore dell’aspiratore, prima di  
rimetterle a posto.  
Quando la guarnizione o la scana-  
latura sono sporche o danneggia-  
te, ne viene diminuita la potenza di  
aspirazione.  
2. Inserire il freno bloccante  
(A) su entrambe le rotelle  
orientabili.  
A
Estrarre il contenitore per lo  
sporco:  
3. Ribaltare verso l’alto la  
A
staffa (B).  
4. Estrarre il contenitore per  
lo sporco dal telaio facendo  
presa sulla maniglia (C).  
5. Svuotare il materiale  
aspirato:  
Prima di reinserire il tubo di aspira-  
zione: ripulire sia il bocchetto d’at-  
tacco che il manicotto del tubo.  
B
AVVISO! Dopo aver aspirato  
materiali molto pesanti,  
non sollevare mai da soli il  
contenitore per lo sporco.  
Utilizzare l’accessorio  
FORKLIFT (D).  
C
D
6. Posizionare il FORKLIFT  
sopra il contenitore per lo  
sporco, utilizzando una gru o  
un elevatore a forcelle.  
7. Agganciare il contenitore nel  
dispositivo.  
8. Smaltire lo sporco aspirato  
secondo le disposizioni di  
legge vigenti.  
Inserimento del contenitore  
per lo sporco:  
9. Pulire il contenitore per lo  
sporco.  
10.Controllare le guarnizioni  
(E) tra contenitore e sezione  
superiore dell’aspiratore.  
11.Spingere il contenitore per  
lo sporco sul telaio fino a  
bloccarlo.  
12.Ribaltare verso il basso la  
staffa (B) senza premere  
eccessivamente.  
E
22  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
7.2.3 Sostituzione  
del sacchetto di  
smaltimento  
1. La spina di rete non deve  
ancora essere inserita in una  
presa.  
2. Inserire il freno bloccante (A) su  
entrambe le rotelle orientabili.  
Estrazione del sacco di smalti-  
mento:  
A
3. Ribaltare verso l’alto la staffa  
A
(B).  
4. Estrarre il contenitore per lo  
sporco dal telaio facendo presa  
sulla maniglia (C).  
5. Chiudere con l’apposito  
legaccio (D) il sacchetto  
di smaltimento ed estrarlo  
dal contenitore per lo  
B
sporco.AVVISO! Dopo aver  
aspirato materiali molto  
pesanti, non sollevare mai  
da soli il contenitore per lo  
sporco. Utilizzare l’accessorio  
FORKLIFT (E).  
D
C
6. Posizionare il FORKLIFT sopra  
il contenitore per lo sporco,  
utilizzando una gru o un  
elevatore a forcelle.  
7. Agganciare il contenitore nel  
dispositivo.  
8. Smaltire lo sporco aspirato  
secondo le disposizioni di legge  
vigenti.  
E
Inserimento del sacco di smalti-  
mento:  
9. Pulire il contenitore per lo  
sporco.  
10.Controllare le guarnizioni (F) tra  
contenitore e sezione superiore  
dell’aspiratore.  
11.Inserire il sacchetto di  
smaltimento (G) nel contenitore  
per lo sporco.  
G
12.Rovesciare il bordo superiore  
del sacchetto di smaltimento  
sul bordo del contenitore per lo  
sporco.  
F
13.Spingere il contenitore per  
lo sporco sul telaio fino a  
bloccarlo.  
14.Ribaltare verso il basso la  
staffa (B) senza premere  
eccessivamente.  
B
23  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
7.2.4 Sostituzione del sacco  
1. La spina di rete non deve  
ancora essere inserita in una  
presa.  
a filtro di sicurezza  
2. Inserire il freno bloccante (A) su  
entrambe le rotelle orientabili.  
Nei seguenti lavori far attenzione,  
che non venga sollevata inutilmen-  
te della polvere. Portare maschera  
protettiva P2.  
A
Estrazione del sacchetto filtro di  
sicurezza:  
3. Ribaltare verso l’alto la staffa  
A
ATTENZIONE!  
Nel risanamento di amianto indos-  
sare indumenti di protezione a per-  
dere.  
(B).  
4. Estrarre il contenitore per lo  
sporco dal telaio facendo presa  
sulla maniglia (C).  
Non aspirare mai senza filtro!  
5. Chiudere con l’apposito legaccio  
(D) il sacchetto di smaltimento  
ed estrarlo dal contenitore  
B
per lo  
sporco.AVVISO!  
D
Dopo aver aspirato materiali  
molto pesanti, non sollevare  
mai da soli il contenitore per lo  
sporco. Utilizzare l’accessorio  
FORKLIFT (E).  
C
6. Posizionare il FORKLIFT sopra  
il contenitore per lo sporco,  
utilizzando una gru o un  
elevatore a forcelle.  
7. Agganciare il contenitore nel  
dispositivo.  
8. Smaltire lo sporco aspirato  
secondo le disposizioni di legge  
vigenti.  
E
Inserimento del sacchetto filtro di  
sicurezza:  
9. Pulire il contenitore per lo  
sporco.  
10.Controllare le guarnizioni (F) tra  
contenitore e sezione superiore  
dell’aspiratore.  
11.Inserire il sacchetto filtro di  
sicurezza (G) nel contenitore  
per lo sporco.  
12.Rovesciare il bordo superiore  
del sacchetto di smaltimento  
sul bordo del contenitore per lo  
sporco.  
G
F
13.Spingere il contenitore per lo  
sporco sul telaio fino a bloccarlo.  
14.Ribaltare verso il basso la  
staffa (B) senza premere  
eccessivamente.  
B
24  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
7.2.5 Sostituzione  
dell‘elemento filtrante  
1. La spina di rete non deve  
ancora essere inserita in  
una presa.  
"H"  
2. Inserire il freno bloccante  
(A) su entrambe le rotelle  
orientabili.  
Nei seguenti lavori far attenzione,  
che non venga sollevata inutilmen-  
te della polvere. Portare maschera  
protettiva P2.  
A
B
A
ATTENZIONE!  
Nel risanamento di amianto indos-  
sare indumenti di protezione a per-  
dere.  
Non aspirare mai senza filtro!  
3. Aprire i ganci di blocco  
(B) ed estrarre la sezione  
superiore dell’aspiratore.  
B
Estrarre l’elemento filtrante:  
4. Togliere la sezione  
superiore dell’aspiratore  
con l’elemento filtrante,  
sollevandola.  
D
5. Allentare la vite (C), aprire la  
maniglia a staffa e togliere la  
staffa.  
6. Togliere il disco di blocco del  
filtro (D).  
C
7. Risvoltare oltre l‘elemento  
filtrante il sacchetto di  
protezione del filtro.  
E
25  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
8. Con cautela toglire l‘elemento  
filtrante e chiudere con un  
nodo il sacchetto di protezione  
del filtro.  
Inserire l’elemento filtrante:  
9. Ripulire la guarnizione del  
filtro (4), controllandola in  
merito a danneggiamenti  
e, qualora necessario,  
sostituirla.  
10.Controllare se il morsetto  
antistatico (G) risulta  
danneggiato. Se necessario,  
farlo sostituire dal servizio  
di assistenza Nilfisk-Alto.  
11.Inserire un nuovo elemento  
filtrante (E) sul cestello di  
sostegno del filtro.  
F G  
E
12.Inserire il fermo per il filtro  
(D).  
13.Inserire e chiudere la staffa  
(C).  
D
14.Smaltire l’elemento filtrante  
secondo le disposizioni di  
legge.  
C
7.2.6 Sostituzione del  
1. Estrarre la cassetta filtro (A).  
2. Estrarre il filtro (B) e  
smaltirlo in accordo alle  
prescrizioni vigenti.  
filtro dell’aria di  
alimentazione motore  
Nei seguenti lavori far attenzione,  
che non venga sollevata inutilmen-  
te della polvere. Portare maschera  
protettiva P2.  
3. Inserire un nuovo filtro.  
A
B
ATTENZIONE!  
Nel risanamento di amianto indos-  
sare indumenti di protezione a per-  
dere.  
Non aspirare mai senza filtro!  
26  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
8 Eliminazione di disfunzioni  
Guasto  
Causa  
Eliminazione  
‡ Il motore non gira  
> È scattata la valvola nella  
presa di collegamento.  
Reinserire la valvola di sicu-  
rezza  
> È scattato il salvamotore.  
Spegnere l‘aspiratore, lasciar-  
lo raffreddare per ca. 5 minuti.  
Se non è più possibile riac-  
cendere l‘aspiratore, rivolgersi  
al servizio di assistenza della  
Nilfisk-Alto.  
‡ Reagisce il segnale di al-  
larme acustico (diminuita  
potenza di aspirazione)  
> Diametro del tubo non corri-  
sponde a quello della posizio-  
ne del commutatore.  
Concordare la posizione del  
commutatore con il diametro  
del tubo di aspirazione.  
> Tubo/bocchetta di aspirazione • Ripulire il tubo/la bocchetta di  
intasati.  
aspirazione.  
> Sacchetto a filtro di sicurezza  
pieno.  
Vedi capoverso „Sostituzione  
del sacco a filtro di sicurezza“.  
> Elemento filtrante imbrattato.  
Vedi capoverso „Pulizia del-  
l‘elemento filtrante“ oppure  
„Sostituzione dell‘elemento  
filtrante“.  
> Meccanismo di pulizia difet-  
toso  
Informarne l‘Nilfisk-Alto-Ser-  
vice  
‡ Nessuna potenza nell‘aspi- > Contenitore pieno.  
razione a umido  
Spegnere l‘apparecchio. Svuo-  
tare il contenitore.  
‡ Oscillazioni di tensione  
> Impedenza troppo elevata  
nell‘alimentazione di corrente.  
Collegare l‘apparecchio ad  
un‘altra presa di corrente che  
si trovi più vicina alla scatola  
delle valvole. Non ci sono da  
attendersi oscillazioni di ten-  
sione oltre il 7%, quando al  
punto di passaggio l‘impeden-  
za sia 0.15 Ω .  
27  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
9 Altre indicazioni  
9.1 Riciclaggio della  
macchina  
Rendere subito inservibile la macchina messa fuori uso.  
1. Togliere la spina di rete  
2. Tagliare il filo di collegamento.  
3. No buttare gli apparecchi elettrici fuori uso nei rifiuti casalinghi!  
Secondo la direttiva europea 2002/96/EG inerente gli ap-  
parecchi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno  
venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in ar-  
monia ecologica.  
9.2 Garanzia  
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizio-  
ni commerciali generali.  
Modifiche effettuate di propria iniziativa sulla macchina, l’utilizzo di  
pezzi di ricambio ed accessori non adatti e un utilizzo non conforme  
escludono la responsabilità del produttore per gli eventuali danni  
che ne derivano.  
9.3 Controlli  
I controlli elettrotecnici dovranno essere effettuati secondo le pre-  
scrizioni contenute nella norma antinfortunistica (BGV A3) e secon-  
do la norma DIN VDE 0701 parte 1 e parte 3. Secondo la norma  
DIN VDE 0702 questi controlli devono essere effettuati ad intervalli  
regolari e anche dopo riparazioni o modifiche dell’aspiratore.  
Gli aspiratori vengono collaudati secondo l‘IEC/EN 60335-2-69.  
Inoltre, gli aspiratori soddisfano i requisiti della direttiva ATEX 94/9/  
CE per l'impiego nella zona 22.  
9.4 Dichiarazione di  
conformità CE  
Dichiarazione di conformità  
CE  
ALTO Deutschland GmbH  
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8  
D-89287 Bellenberg  
Prodotto:  
Tipo:  
Aspiratore per impiego a secco e a umido  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
230-240 V~, 50/60 Hz  
Descrizione:  
Il tipo di costruzione  
dell‘apparecchio corrisponde  
alle seguenti determinazioni  
pertinenti:  
Direttiva CE per macchinari 98/37/CE  
Direttiva CE per bassa tensione 73/23/CE  
Direttiva CE CEM 89/336/CE  
EG ATEX 94/9/EG  
Norme armonizzate applicate:  
EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2  
EN 60335-1  
EN 60335-2-69  
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2  
Norme nazionali e  
specificazioni costruttive  
applicate:  
DIN EN 60335-1  
DIN EN 60335-2-69  
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp  
Ccollaudi e omologazioni  
Bellenberg, 02.01.2008  
28  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTIX 995-0H/M SD XC Type 22  
italiano  
9.5 Dati tecnici  
ATTIX  
995-0H/M SD XC Type 22  
EU  
GB  
Tensione  
V
230  
Frequenza di rete  
Fusibili di rete  
Hz  
A
50/60  
16  
13  
Valore di potenza assorbitaIEC  
W
2x1200  
2400  
Totale potenza allacciata/valvole  
di sicurezza  
W
Volume portata (aria)  
Depressione (max.)  
l/min  
2x3600  
230/23  
mbar/kPa  
Livello pressione acustica, EN  
60704-1  
dB(A)  
dB(A)  
m
70  
67  
10  
Rumorosità di funzionamento  
Filo collegamento rete  
lunghezza  
Filo collegamento rete tipo  
H07RN-F3G1,5 mm²  
H05RR-F3G1,5 mm²  
Categoria di protezione e tipo  
I
Tipo di protezione (antispruzzi  
d’acqua)  
IP 54  
Grado di schermatura  
Volume contenitore  
Lunghezza  
EN 55014-1  
l
50  
615  
690  
990  
45  
mm  
mm  
mm  
kg  
Larghezza  
Altezza  
Peso  
9.6 Accessori opzionali  
Denominazione  
Nr. di ordin.  
Sacchetto a filtro di sicurezza (5 pezzi)  
Sacchetto di smaltimento (5 pezzi)  
Elemento filtrante "H"  
302003473  
302001480  
302001137  
30082  
Sacchetto di protezione del filtro (10 pezzi)  
Filtro dell’aria di alimentazione motore  
Nilfisk-Alto-Foam-Stop (6 x 1 l)  
107400041  
8469  
29  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aéroparc 1  
Tel.: +48 22 738 37 50  
Fax: +48 22 738 37 51  
E-mail: info@nilfisk-alto.pl  
19 rue Icare  
67960 Entzheim  
Tel.: +33 3 88 28 84 00  
Fax: +33 3 88 30 05 00  
E-mail: info@nilfisk-alto.fr  
PORTUGAL  
Nilfisk-ALTO  
Division of Nilfisk-Advance Lda.  
Sintra Business Park  
Zona Industrial Da Abrunheira  
Edificio 1, 1° A  
GERMANY  
Nilfisk-ALTO  
http://www.nilsk-alto.com  
Division of Nilfisk-Advance AG  
Guido-Oberdorfer-Strasse 10  
89287 Bellenberg  
Tel.: +49 0180 5 37 37 37  
Fax: +49 0180 5 37 37 38  
E-mail: info@nilfisk-alto.de  
P2710-089 Sintra  
Tel.: +35 808 200 537  
Fax: +35 121 911 2679  
E-mail: mkt@nilfisk-advance.es  
HEAD QUARTER  
DENMARK  
Nilfisk-Advance Group  
Sognevej 25  
RUSSIA  
Nilfisk-Advance LLC  
Vyatskaya str. 27, bld. 7  
127015 Moskow  
DK-2605 Brøndby  
GREECE  
Tel.: +45 4323 8100  
Fax: +45 4343 7700  
E-mail: mail.com@nilfisk-advance.dk  
Nilfisk-Advance SA  
8, Thoukididou str.  
Tel.: +7 495 783 96 02  
Fax: +7 495 783 96 03  
E-mail: info@nilfisk-advance.ru  
164 52 Argiroupolis  
Tel.: +30 210 96 33443  
Fax: +30 210 96 52187  
E-mail: nilfi[email protected]  
SALES COMPANIES  
SINGAPORE  
AUSTRALIA  
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.  
Nilfisk-ALTO Division  
40 Loyang Drive  
Nilfisk-ALTO  
HOLLAND  
48 Egerton St.  
Nilfisk-ALTO  
P.O. Box 6046  
Division of Nilfisk-Advance BV  
Camerastraat 9  
Singapore 508961  
Silverwater, N.S.W. 2128  
Tel.: +61 2 8748 5966  
Fax: +61 2 8748 5960  
Tel.: +65 6 759 9100  
Fax: +65 6 759 9133  
E-mail: sales@nilfisk-advance.com.sg  
3322 BB Almere  
Tel.: +31 36 546 07 60  
Fax: +31 36 546 07 61  
E-mail: info.nl@nilfisk-alto.nl  
AUSTRIA  
SPAIN  
Nilfisk-Advance GmbH  
Nilfisk-ALTO  
Nilfisk-ALTO  
Division of Nilfisk-Advance S.A.  
Torre D’Ara  
Metzgerstrasse 68  
5101 Bergheim/Salzburg  
Tel.: +43 662 456 400-0  
Fax: +43 662 456 400-34  
E-mail: info@nilfisk-alto.at  
HONG KONG  
Nilfisk-Advance Ltd.  
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.  
31-39 Wo Tong Tsui St.  
Kwai Chung  
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10  
08302 Mataró  
Tel.: +3 4 902 200 201  
Fax: +34 93 757 8020  
E-mail: mkt@nilfisk-advance.es  
Tel.: +852 2427 5951  
Fax: +852 2487 5828  
BELGIUM  
SWEDEN  
Nilfisk-ALTO  
HUNGARY  
ALTO Sverige AB  
Division of Nilfisk-Advance n.v-s.a.  
Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4)  
1070 Brussel  
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.  
II. Rákóczi Ferenc út 10  
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy  
Tel: +36 2447 5550  
Member of Nilfisk-Advance Group  
Aminogatan 18, Box 4029  
431 04 Mölndal  
Tel.: +32 02 467 60 40  
Fax: +32 02 466 61 50  
E-mail: info.be@nilfisk-alto.com  
Tel.: +46 31 706 73 00  
Fax: +46 31 706 73 40  
E-mail: info@nilfisk-alto.se  
Fax: +36 2447 5551  
E-mail: info@nilfisk-advance.hu  
CANADA  
Clarke Canada  
ITALY  
TAIWAN  
Part of the Nilfisk-Advance Group  
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1  
Mississauga, Ontario L5L 5Y5  
Tel.: +1 905 569 0266  
Nilfisk-ALTO  
Nilfisk-Advance Taiwan Branch  
No. 5, Wan Fang Road  
Taipei  
Divisione di Nilfisk-Advance A/S  
Località Novella Terza  
26862 Guardamiglio (LO)  
E-mail: d.puglia@nilfisk-advance.it  
Tel.: +886 227 002 268  
Fax: +886 227 840 843  
Fax: +1 905 569 8586  
CHINA  
JAPAN  
THAILAND  
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd.  
Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road  
Int. Commercial & Trade Center  
Fuitian Free Trade Zone  
518038 Shenzhen  
Nilfisk-Advance Inc.  
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku  
Yokohama, 223-0059  
Tel.: +8145 548 2571  
Fax: +8145 548 2541  
Nilfisk-Advance Co. Ltd.  
89 Soi Chokechai-Ruammitr  
Viphavadee-Rangsit Road  
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900  
Tel.: +66 2 275 5630  
Tel.: +86 755 8359 7937  
Fax: +86 755 8359 1063  
Fax: +66 2 691 4079  
MALAYSIA  
Nillfisk-Advance Sdn Bhd  
Sd 14, Jalan KIP 11  
Taman Perindustrian KIP  
Sri Damansara  
TURKEY  
CZECH REPUBLIC  
ALTO Ceská Republika s.r.o.  
Zateckých 9  
Nilfisk-Advance Profesional Temizlik  
Ekipmanlari Tic. A/S.  
Necla Cad. NI.: 48  
14000 Praha 4  
52200 Kuala Lumpur  
Tel.: +60 3 603 6275 3120  
Fax: +60 3 603 6274 6318  
Yenisahra / Kadiköy  
Istanbul  
Tel.: +420 24 14 08 419  
Fax: +420 24 14 08 439  
Tel.: +90 216 470 08 - 60  
E-mail: info.tr@nilfisk-advance.com  
MEXICO  
DENMARK  
Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.  
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2  
Col. Paseo de las Lomas  
Nilfisk-Advance A/S  
Industrivej 1  
UNITED KINGDOM  
Nilfisk-ALTO  
9560 Hadsund  
01330 Mexico, D.F.  
Division of Nilfisk-Advance Ltd.  
Bowerbank Way  
Tel.: +45 7218 2100  
Fax: +45 7218 2105  
E-mail: salg@nilfisk-alto.dk  
E-mail: service@nilfisk-alto.dk  
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)  
Fax: +52 55 2591 1002 ext. 229  
Gilwilly Industrial Estate, Penrith  
Cumbria CA11 9BQ  
Tel.: +44 1 768 86 89 95  
Fax: +44 1 768 86 47 13  
E-mail: sales@nilfisk-alto.co.uk  
NEW ZEALAND  
Nilfisk-ALTO Food division  
Division of Nilfisk-Advance A/S  
Blytækkervej 2  
Nilfisk-ALTO, Division of Nilfisk-Advance NZ  
Private Bag 92829  
6 Rockridge Avenue  
USA  
9000 Aalborg  
Penrose, Auckland  
Nilfisk-Advance Inc.  
14600 21st Avenue North  
Plymouth, MN 55447-3408  
Tel.: +1 800 989 2235  
Fax: +1 800 989 6566  
Tel.: +45 7218 2100  
Tel: +64 9 525 0092  
Fax: +45 7218 2099  
Fax: +64 9 525 6440  
E-mail: scanio.technology@nilfisk-alto.dk  
NORWAY  
FINLAND  
Nilfisk-Advance AS  
Bjørnerudveien 24  
1266 Oslo  
Nilfisk-Advance Oy Ab  
Piispantilankuja 4  
02240 Espoo  
Tel.: +47 22 75 17 70  
Fax: +47 22 75 17 71  
E-mail: info@nilfisk-alto.no  
VIETNAM  
Tel.: +358 207 890 600  
Fax: +358 207 890 601  
E-mail: jukka.lehtonen@nilfisk-alto.com  
www.nilfisk-advance.fi  
Nilfisk-Advance Representative Office  
No. 46 Doc Ngu Str.  
Ba Dinh Dist.  
Hanoi  
POLAND  
Tel.: +84 4 761 5642  
Fax: +84 4 761 5643  
E-mail: nilfi[email protected]  
FRANCE  
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.  
05-800 Pruszków  
ul. 3-go MAJA 8  
Nilfisk-ALTO  
ALTO France SAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Dishwasher 9645480 User Manual
Miller Electric Welder INTEGRA 201 241 User Manual
NEC TV Mount NP04WK User Manual
NETGEAR Network Router WPNT834 User Manual
Newcon Optik Laser Pointer LAM 10M IR User Manual
NordicTrack Treadmill NCTL09992 User Manual
NuTone Ventilation Hood 8673RP User Manual
Omnimount Indoor Furnishings RSF User Manual
Oregon Scientific Weather Radio BAR210 User Manual
Panasonic Network Card 2SD1938F User Manual