ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL
t
UltraGlide
Commercial Upright Vacuum Cleaner
Aspirateur Commercial
Aspirador Comercial
Part No.:
Operator Manual
and Parts List
Opérateur Manuel
et Liste Des Piéces
Single Motor Upright Vacuum Cleaner
614219 - 12” 120V/60Hz (NU-12S)
614220 - 15” 120V/60Hz (NU-15S)
Dual Motor Upright Vacuum Cleaner
614307 - 12” 120V/60Hz (NU-12D)
614221 - 15” 120V/60Hz (NU-15D)
614222 - 18” 120V/60Hz (NU-18D)
Manual De Operador
Y Lista De Repuestos
TENNANT COMPANY
701 North Lilac Drive
MINNEAPOLIS, MN 55422
NOBLES CUSTOMER SERVICE:
1 -800 -365 -6625
FAX: 1 -800 -678 -4240
614263
Rev. 01 (06-04)
TECHNICAL SUPPORT:
1 -800 -522 -7839 EXT. 5356
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS - INDEX - ÍNDICE
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . 4
SÉCURITE PRÉCAUTION . . . . . 4
SEGURIDAD PRECAUCIONS . . 4
IMPORTANT SAFETY
IMPORT MESURES DE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 4
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . 4
SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GROUNDING INSTRUCTIONS . 6
WARNING LABEL . . . . . . . . . . . . . 8
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE
‘A LA TERRE . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTRUCCIONES DE CONEXION
A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ETIQUETTES DE MISE EN
ROTULOS DE SEGURIDAD . . . . 8
THERMAL VACUUM MOTOR
GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PROTECTOR . . . . . . . . . . . . . . 8
PROTECTOR TERMO/
PROTECTEUR THERMO/
AMPERIMÉTRICO DEL MOTOR
ASPIRADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KNOW YOUR MACHINE . . . . . . . 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . 10
OPERATING INSTRUCTIONS . 10
AMPÈREMÉTRIQUE POUR LE
MOTEUR ASPIRANT . . . . . . . . 8
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . 9
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . 9
POUR CONNAITRE VOTRE
CONOZCA SU MÁQUINA . . . . . . 9
INSTRUCCIONES PARA EL
BRUSH HEIGHT
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . 11
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INSTRUCCIONES PARA EL
CHANGING THE PAPER
MISE EN SERVICE DE LA
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . 10
FILTER BAG . . . . . . . . . . . . . . 12
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
REGULACIÓN DE LA ALTURA
DEL CEPILLO . . . . . . . . . . . . . . 11
CLOGGING . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VACUUM INLET FILTER . . . . . . 12
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE
LA BROSSE . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SUSTITUCION DE LA BOLSA DE
PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CHANGING THE EXHAUST
CHANGEMENT DU SAC A
FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
POUSSIERE . . . . . . . . . . . . . . 12
OBSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . 12
FILTRO INTERIOR . . . . . . . . . . . 12
HEPA FILTER (Optional) . . . . . . 13
OBSTRUCTION . . . . . . . . . . . . . 12
FILTRE INTERIEUR . . . . . . . . . . 12
CHANGING THE BRUSH
SUSTITUCIóN DEL FILTRO
ROLLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REMPLACEMENT DU FILTRE
ELECTROSTATIQUE . . . . . . . 13
ELECTROSTATICO . . . . . . . . 13
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FILTRO HEPA (Opcional) . . . . . 13
SUSTITUCIóN DEL RODILLO . 13
HEPA FILTER (Optionel) . . . . . . 13
CHANGEMENT DE BROSSE . . 13
WARRANTY . . . . . . BACK COVER
LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . 15
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . 15
SPECIFICATIONS -- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Model
NU--12S
1
NU--15S
1
NU--12D
2
NU--15D
2
NU--18D
2
No. of motors
Voltage supply (V)
Rated Power (W)
Amps (A)
120/60
850
120/60
850
120/60
930
120/60
930
120/60
950
7.5
7.5
8.2
8.2
8.4
Protection Class (electrical)
Sound Level db(A)
Height in/cm
I
I
I
I
I
69
69
69
69
69
44.0/112
13.0/33
12.0/30
18.8/8.5
44.0/112
13.0/33
15.0/38
19.2/8.7
44.0/112
13.0/33
12.0/30
20.2/9.1
44.0/112
13.0/33
15.0/38
20.6/9.3
44.0/112
13.0/33
17.5/44
21.4/9.7
Length in/cm
Width in/cm
Total Weight lbs/Kg
APPROVALS -- APPROBATIONS -- APPROVACIONES
U.S.A and Canada
ETL
Nobles UltraGlide (03--04)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
IMPORTANT
SAFETY
IMPORT MESURES INSTRUCCIONES
DE SECURITE
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Deben observarse siempre
instrucciones básicas de
seguridad al usar artefactos
eléctricos incluyendo las
siguientes:
INSTRUCTIONS
L’utilisation d’un appareil
electrique demande certaines
precautions:
When using an electrical
appliance, basic precautions
should always be followed,
including the following:
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
DE FAIRE
READ ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
VACUUM CLEANER
FONCTIONNER CET
APPAREIL
LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTISSEMENT -
Pour réduire les risques
d’incendie, l’explosion, de
choc électrique ou de
blessure:
ANTES DE USAR (ESTE
ARTEFACTO)
WARNING - To reduce
the risk of fire, explosion,
electric shock, or injury:
ADVERTENCIA -- Para
reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico
o lesiones:
1. Do not use appliance with
flammable or combustible
liquids/fumes such as
gasoline or use in areas
where they may be
1. Ne pas aspirer des
liquides/vapeurs
inflammables ou
1. No use el artefacto con
líquidos/humos
combustibles, comme de
l’essence, et ne pas faire
fonctionner dans des
endroits où peuvente se
trouver de tels liquides.
present.
inflamables o
2. Do not leave appliance
when plugged in. Unplug
from outlet when not in
use and before servicing.
combustibles tales como
gasolina o usar en áreas
donde pueden estar
presentes.
2. Ne pas laisser l’appareil
san surveillance lorsqu’il
est branché. Débrancher
lorsque l’appareil n’est pas
utilisé et evant l’entretien.
2. No dejar el artefacto
desatendido cuando está
enchufado. Desenchufar
del tomacorrientes cuando
no se usa y antes de
3. Do not use outdoors or on
wet surfaces. Do not
expose to rain. Store
indoors.
3. Utiliser á l’intererieur
seulement. N’entreposez
pas la machine à
4. Do not handle plug or
appliance with wet hands,
electric shock or personal
injury may occur.
prestar servicio.
3. Usar siempre bajo techo.
No usar al aire libre ni
sobre superficies
l’extérieur et évitez qu’elle
ne soit mouillée. Ne pas
exposer a la pluie et
ranger l’aspirateur a
l’interieur.
mojadas.
5. Do not use with damaged
cord or plug, electric
4. No maneje el enchufe o
el artefacto con manos
mojadas, ya que puede
ocurrir choque eléctrico o
lesiones personales.
shock or personal injury
may occur. If appliance is
not working as it should,
has been dropped,
damaged, left outdoors, or
dropped into water, return
it to a service center.
4. Ne pas toucher la fiche ou
l’appareil lorsque vos
mains sont humides, la
décharge électrique ou
blessures peut se
produire.
Nobles UltraGlide (03--04)
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
6. Do not pick up anything that 5. Ne pas utiliser si le cordon 5. No use con cordón o
is burning or smoking, such
as cigarettes, matches or
hot ashes.
ou la fiche est
enchufe dañados, ya que
puede ocurrir choque
eléctrico o lesiones
personales. Si el artefacto
no está funcionando bien,
se ha dejado caer, se ha
dañado, dejado al aire
libre, o dejado caer al
agua, devuélvalo al centro
de servicio.
endommagé, la décharge
électrique ou blessures
peut se produire.
7. Do not allow to be used as
a toy. Close attention is
necessary when used by
or near children.
Retourner lappareil a un
atelier de réparation s’il ne
fonctionne pas bien, s’il
est tombé ou s’il a été
endommage, oublie à
l’extérieur ou immergé.
8. Use only as described in
this manual. Use only
manufacturer’s
6. No recoja nada que esté
ardiendo o con humo,
como cigarrillos, cerillos o
cenizas calientes.
6. Ne pas aspirer de matières
en combustion ou qui
dégagent de la furmée,
comme des cigarettes, des
allumettes ou des dendres
chaudes.
recommended attachments.
9. Do not pull or carry by
cord, use cord as a
handle, close a door on
cord, or pull cord around
sharp edges or corners.
Do not run appliance over
cord. Keep cord away
from heated surfaces.
7. No permitir que se use
como un juguete. Se
requiere mucha atención
cuando se usa por o cerca
de los niños.
7. Ne pas permettre aux
enfants de jouer avec
l’appareil. une attention
particuliér est nécessarie
lorsque lappareil est utilisé
par des enfants ou à
8. Usar sólo según se
describe en este manual.
Usar sólo los aditamentos
recomendados por el
fabricante.
10. Do not unplug by pulling
on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
proximite de ces deniers.
8. Nutiliser que
conformément à cette
notice avec les
accessories
11. Do not put any object into
openings. Do not use with
any opening blocked;
9. No tirar de ni arrastrar por
el cordón, no usar el
cordón como un mango,
no cerrar la puerta sobre
el cordón ni tirar del
cordón sobre bordes o
esquinas aguzadas. No
pasar el artefacto sobre el
cordón. Mantener el
keep free of dust, lint, hair,
and anything that may
reduce air flow.
recommandés par le
fabricant.
9. Ne pas tirer soulever ou
traîner l’appareil par le
condon. Ne pas uliliser le
cordon comme une
12. Keep hair, loose clothing,
fingers, and all parts of
body away from openings
and moving parts.
cordón alejado de
superficies calientes.
poignée, le coincer dans
l’embrasure d’une porte ou
l’appuyer contre des arêtes
vives ou des coins. Ne pas
faire rouler l’appareil sur le
cordon. Garder le cordon à
l’écart des surfaces
13. Turn off all controls before
unplugging.
10. No desenchufar tirando
del cordón. Para
14. Use extra care when
cleaning on stairs.
desenchufar, sujetar el
enchufe, no el cordón.
15. Connect to a properly
grounded outlet only. See
Grounding Instructions.
11. No colocar objetos en las
aberturas. No usar con
aberturas bloqueadas,
mantener libre de polvo,
pelusa, cabellos y todo lo
que pueda reducir el flujo
de aire.
chaudes.
10. Ne pas débracher en
tirant sur le cordon. Tier
plutôt la fiche.
16. Do not use without dust
bag and/or filters in place.
17. Do not use for vacuuming
of toxic material.
11. N’insérer aucun objet
dans les ouvertures. Ne
pas utiliser l’appareil
Nobles UltraGlide (03--04)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
18. Use and keep the
machine in a dry
losqu’une ouverture est
bloquée. S’assurer que de
la poussière, de la
peluche, des cheveuxou
d’autres matières ne
réduisent pas le débit
d’air.
12. Mantener el cabello, ropas
holgadas, dedos, y todas
las partes del cuerpo
environment and at a
temperature between
5°C--35°C (41°F--95°F).
alejadas de las aberturas
y piezas móviles.
13. Antes de desenchufar
apagar todos los
controles.
19. Do not expose to the sun
and UV rays.
12. Maintenir les cheveux, les
vêtements amples, les
doigts et toutes les parties
du corps l’écart des
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
14. Ser muy precavido al
limpiar sobre escaleras.
15. Conecte la máquina sólo
en una toma de corriente
puesta a tierra
ouvertures et des piéces
mobiles
GROUNDING
INSTRUCTIONS
correctamente. Lea las
instrucciones relativas a la
puesta a tierra.
13. Mettre toutes les
commandes a’la postion
ARRêT avant de
This appliance must be
grounded. If it should
de’brancher l’appareil.
16. No use este aparato sin
que la bolsa recolectora
de polvo o los filtros estén
en su lugar.
malfunction or breakdown,
grounding provides a path of
least resistance for electric
current to reduce the risk of
electric shock. This appliance
is equipped with a cord having
an equipment--grounding
conductor and grounding plug.
The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is
properly installed and
14. User de prudence lors du
nettoyage des escaliers.
15. Ne brancher qu’a une
prise de courant avec
mise a la terre. Voir les
instruction visant la mise a
la terre.
17. No use la máquina para
aspirar polvos tóxicos.
18. Use y guarde el aparato
en lugares secos y con
temperature entre
16. Ne pas utuliser l’appareil
si le sac à poussière ou le
filtre n’est pas en place.
5°C--35°C (41°F--95°F).
19. No exponga el aparato a
los rayos solares y UV.
grounded in accordance with
all local codes and
ordinances.
17. Pour l’aspiration de
poussiere toxiques.
MANTENER ESTE
INSTRUCCIONES
18. Utiliser et garder l’appareil
dans un endroit sec et à
une temperature de
WARNING -- Improper
connection of the
equipment--grounding
conductor can result in a
risk of electric shock.
Check with a qualified
electrician or service person
if you are in doubt as to
whether the outlet is
properly grounded. Do not
modify the plug provided
with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a
qualified electrician.
INSTRUCCIONES DE
CONEXION A TIERRA
5°C--35°C (41°F--95°F).
19. Ne pas exposer l’appareil
aux rayons solaires e UV.
Este artefacto debe
conectarse a tierra. Si
funciona mal o se
descompone, la conexión a
tierra provee una trayectoria
de menor resistencia para la
corriente eléctrica, para
reducir el riesgo de choque
eléctrico. Este artefacto está
provisto con un cordón que
tiene un conductor de
INSTRUCTIONS VISANT
LA MISE ‘A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la
terre. En cas de défaillance
ou de panne éventuelles, la
mise à la terre fournit au
courant un chemin de moindre
résistance qui réduit le risque
conexión a tierra del equipo y
un enchufe de conexión a
Nobles UltraGlide (03--04)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
This appliance is for use on a
nominal 120--volt circuit and
has a grounding attachment
plug that looks like the plug
illustrated in sketch. Make
sure that the appliance is
connected to an outlet having
the same configuration as the
plug. No adaptor should be
used with this appliance.
de choc électrique. Cet
appareil est pourvu d’un
tierra. El enchufe debe
enchufarse a un
tomacorrientes apropiado que
esté correctamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y
ordenanzas locales.
cordon muni d’un conducteur
de terre et d’une fiche avec
broche de terre. La fiche doit
être branchée dans une prise
appropriée correctement
installée et mise à la terre
conformément aux règlements
et ordonnances municipaux.
ADVERTENCIA: La
conexión incorrecta del
conductor de conexión a
tierra del equipo puede
resultar en un riesgo de
choque eléctrico. Consultar
con un electricista
AVERTISSEMENT. Un
conducteur de terre mal
raccordé peut entraîner un
risque de choc électrique.
Consulter un électricien ou
un technicien d’entretien
qualifié si vous n’êtes pas
certain que la prise est
correctement mise à la terre.
Ne pas modifier la fiche
fournie avec l’appareil - si
elle ne peut être insérée
dans la prise, faire installer
une prise adéquate par un
électricien qualifié.
GROUNDED OUTLET
(3 HOLE)
calificado o persona de
servicio si existen dudas
acerca de si el
tomacorrientes está
correctamente conectado a
tierra. No se debe modificar
el enchufe provisto con el
artefacto -- si no se inserta
en el tomacorrientes hacer
que un electricista
GROUNDING PIN
calificado instale un
tomacorrientes correcto.
Este artefacto es para usar en
un circuito nominal de 120
voltios y tiene un enchufe de
aditamento para conectar a
tierra que se parece al
enchufe ilustrado en la figura.
Asegurarse que el artefacto
esté conectado a un
tomacorrientes con la misma
configuración que el enchufe.
No se debe usar un adaptador
con este artefacto.
Cet appareil est destiné à un
circuit de 120 v et est muni
d’une fiche de mise à la terre
semblable à celle illustrée par le
croquis. S’assurer que l’appareil
est branché à une prise de
courant ayant la même
configuration que la fiche.
Aucun adaptateur ne devrait
être utilisé avec cet appareil.
ENCHUFE CONECTADO A
TIERRA (3 ORIFICIOS)
GROUNDED OUTLET
(3 HOLE)
CLAVIJA DE CONEXION
A TIERRA
GROUNDING PIN
Nobles UltraGlide (03--04)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS
WARNING LABEL
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE
ROTULO DE SEGURIDAD
This warning label appears on the
machine in the location indicated.
Replace label if it’s missing or if it
becomes damaged or illegible.
Les étiquette de mise en garde se
trouvent sur la machine aux endroits
indiqués. Remplacez les étiquettes
quand elles sont endommagées ou
qu’elles deviennent illisibles.
Los rótulo de seguridad aprecen en la
máquina en las ubicaciones indicadas.
Si los rótulos se dañan o son ilegibles,
reempácelos
IMPORTANT:
IMPORTANT:
IMPORTANTE:
THERMAL VACUUM MOTOR
PROTECTOR
PROTECTEUR THERMO/
AMPÈREMÉTRIQUE POUR LE
MOTEUR ASPIRANT.
PROTECTOR TERMO/
AMPERIMÉTRICO DEL MOTOR
ASPIRADOR
The vacuum motor is equipped with a
safety thermal protector. Should the
vacuum become overloaded by
Le moteur aspirant est pourvu d’un
système thermique de sécurité. En cas
de: surcharge (aspirer les tapis à poil
haut avec une régulation trop basse),
aspirer quand le sac est plein, aspirer
avec le microfiltre/Hepa filtre trop sales,
le thermo--protecteur intervient pour
protéger le moteur d’une excessive
surchauffe. Débrancher la machine et
débrancher la prise de courant et
contrôler: le sac à poussière, le
El motor aspirador tiene un protector
térmico de seguridad. En caso de
sobrecargo (aspirar alfombras de pelo
alto con regulación demasiado baja),
trabajar con bolsa llena, trabajar con
microfiltro /Hepa filtro excesivamente
sucios, el protector térmico puede
intervenir para proteger el motor de
excesivo sobrecalentamiento.Apagar la
máquina, desenchufar y controlar: la
bolsa, el microfiltro/ Hepa filtro y
vacuuming with the bag full, or
vacuuming with very dirty filters, or if the
vacuum should have a clog, the thermal
protector will protect the motor from
overheating by shutting the motor down
automatically. In this case, switch off the
vacuum, disconnect the plug and check
the bag, check the filters and also check
for signs of clogging (see page 13). After
the problem is corrected you may
resume vacuuming.
microfiltre/le filtre Hepa et les
obstructions éventuelles (page 13).
eventuales obstrucciones (pág.13).
Technical improvements
Perfectionnements techniques
Mejoras técnicas
The manufacturer reserves the right to
make technical improvements and
modifications without prior notice. For
this reason, the appliance can deviate in
details from the manual information.
Le constructeur se réserve le droit de
procéder à des perfectionnements
techniques dans le cadre de la gestion
de ses modèles. Certains détails de la
machine peuvent ainsi différer des
donnés indiquées dans les prospectus
El constructor se reserva el derecho a
hacer cualquier modificación y arreglo
técnico sin previo aviso. Por esta razón,
los detalles acerca de la maquina
podrían resultar diferentes de las
informaciones indicadas en el manual
de información.
Nobles UltraGlide (03--04)
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
KNOW YOUR MACHINE
POUR CONNAITRE
VOTRE MACHINE
CONOZCA SU MÁQUINA
Handle grip
Poignée
Empuñadura
Upper cord hook
Crochet enrouleur de câble Gancho sujeta cable
supérieur
superior
4 to 1 stretch cord
Telescopic Handle
Crevice Tool
Tube extensible 4 à 1
Poignée teléscopîque
Lance
Tubo extensible 4 a 1
Empuñadura telescópica
Lanza
Telescopic wand
Lower cord hook
Tube télescopîque
Tubo telescópico
Crochet enrouleur de câble Gancho sujeta cable
inférieur
inferior
Carrying handle
Exhaust grill
Poignée de transport
Grille externe
Manija de transporte
Rejilla exterior
Brush resistance light
Lumière de résistance de
brosse
luz de la resistencia del
cepillo
Brush adjustment knob
Side wheels
Poignée de réglage
Roues latérales
Manopla de regulación
Ruedas laterales
Cord strain relief
Power switch
Crochet porte--câble
Interrupteur principal
Voyant sac plein
Gancho pasacable
Interruptor de encender
Indicador de bolsa llena
Full bag light
Paper bag storage
Bac porte--sac de rechange Vano para la bolsa de
recambio
Couvercle latéral pour le
Side cover for easy brush
change
changement rapide du
rouleau
Tapa lateral para la
sustitución rápida del
rodillo
Pédale
Foot pedal
Pedal
Roues caoutchoutées
Non marking rubber wheels
Ruedas gomadas
Nobles UltraGlide (03--04)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA
EL MONTAJE
Insert the chrome handle into
the hole in the top of the
switch housing. Push down
until the button snaps into the
proper position.
Introduire le tube chromé dans Introduzca el tubo cromado
son logement sur le haut. dentro del hueco que está
Pousser vers le bas jusqu’à ce encima del interruptor. Empuje
que le bouton de blocage
encliquette.
hacia abajo hasta que el botón
encaje en el hueco.
Attach cord to strain relief clip.
Attachez la corde au crochet
de passe--fil.
Conecte la cuerda en el
gancho.
Wind the electrical cord
around the upper and lower
cord hooks on the front of the
machine.
Enrouler le câble
Fijar el cable con los ganchos
superior e inferior situados
frente a la máquina.
d’alimentation aux crochets
supérieur et inférieur qui se
trouvent devant de la
machine.
To release the cord, turn the
lower cord hook.
Pour dérouler le câble, tourner Para soltar el cable, girar el
le crochet enrouleur de câble
inférieur.
botón enrollador de cable
inferior.
OPERATING
INSTRUCTIONS
MISE EN SERVICE DE LA INSTRUCCIONES PARA
MACHINE
EL FUNCIONAMIENTO
Switch on the machine by
pushing the power switch.
Allumer l’aspirateur en
appuyant sur l’interrupteur
principal
Encender la máquina
apretando el interruptor.
0 is OFF
1 is ON
0 en ARRET
0 está ENCENDIDO
1 está APAGADO
1 en MARCHE
Depress the foot pedal (by
foot) and move the vacuum
body in working position.
Appuyer sur la pédale et
incliner la machine en position
de travail.
Apretar el pedal e inclinar la
máquina en posición de
trabajo.
Nobles UltraGlide (03--04)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
BRUSH HEIGHT
ADJUSTMENT
REGLAGE DE LA HAUTEUR REGULACIÓN DE LA
DE LA BROSSE
ALTURA DEL CEPILLO
Your carpet cleaner has 4
wheels, two rear wheels and
two adjustable front wheels.
Votre aspiro--batteur est
pourvu de 4 roues, 2
Su aspiradora batidora tiene 4
ruedas, dos posteriores y dos
anteriores, cuya altura se
puede regular. Según la altura
del pelo de su alfombra
levante o baje la base por
medio de la manopla (véanse
foto).
postérieures et 2 antérieurse,
Based on your carpet pile, use elles peuvent être réglées en
the adjusting knob (see
photo), to lift or lower the base. poil de vos tapis ou
hauteur. Selon la hauteur du
moquettes, lever ou baisser la
base par la poignée de
réglage (voir photo).
For the dual motor
machines only
Por le machine con dos
motores
Low Pile
Poil bas
Pelo bajo
STEP 1: With machine on and
handle in normal operating
position, slowly rotate brush
adjustment knob clockwise
until red light turns on.
Pour le machine avec 2
moteur
PASO 1: Con la máquina
encendida y el mango en
posición normal de trabajo,
lentamente gire la ruedecilla
en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la luz roja se
PAS 1: Mettre l’appareil en
marche et la poignée en
position normale de travail,
tourner doucement le
régulateur en sens horaire,
jusqu’à ce que le voyant rouge encienda.
s’allume.
Deep Pile
Poil haut
Pelo alto
STEP 2: Turn brush
adjustment knob slowly
counterclockwise until red light
turns off.
PASO 2: Gire la ruedecilla
NOTE: If the red light goes on
and off intermittently while
vacuuming, this is correct. If
the red light stays on all the
time, turn the knob as STEP 2.
PAS 2: Tourner le régulateur
en sens anti--horaire, jusqu’à
ce que le voyant rouge
s’éteigne.
lentamente en sentido
contrario a las agujas del reloj,
hasta que la luz roja se
apague.
REMARQUE: Si le voyant
rouge clignotte pendant que
l’appareil est en marche le
réglage est correct, si par
contre il reste toujours allumé,
il faut régler d’après le pas
no.2.
NOTA: Si la luz roja se
enciende y apaga
In case of area rugs with
fringed ends the machine
must be used from the center
to the outside. For the best
result on wall to wall carpet
follow the natural weave of the
carpet to obtain a consistent
surface appearance.
intermitentemente mientras
aspiramos, es correcto. Si la
luz roja permanece todo el
tiempo encendida, gire la
ruedecilla como le indicamos
en el paso 2.
Sur les tapis avec franges, il
faut passer l’aspiro--batteur
de l’intérieur vers l’extérieur.
Sur les tapis de teinte unie ou
sur les tapis à poils haut, il est
conseiller de suivre le sens du tendencia a formar líneas, es
poil pour obtenir une surface
homogène et lisse.
Con alfombras con franjas se
proceda del interno hacia el
externo.Con una alfombra lisa
ó cuyos tejidos tienen una
If the brush roll should stop
(due to running over
something large, such as
fringes or rug) the electronic
overload control will protect
the motor and belts from
damage, switching off the
aconsejable seguir la
dirección del material para
conseguir un aspecto
motor and leaving the red light En cas du blocage de la
consistente en la superficie.
on.
brosse (à cause de tissus ou
franges) le contrôle
électronique protège le moteur rodillo (tejidos, franjas) el
et les courroies contre tout
risques, éteingnant le moteur
et laissant allumé le voyant
rouge.
En caso de bloqueo del
Switch off the machine and
unplug, inspect the brush
roller for debris.
control electrónico protege el
motor y las correas contra
todos riesgos, apaga el motor
dejando encendida la luz roja.
Once the brush roller is free to
run, you can switch on the
machine and start operating
again.
Eteindre l’appareil,
débrancher la prise de
courant et ensuite, contrôler
le rouleau et éliminer tout
débris.
Apague en seguida la
máquina, desenchufe y
luego controle el rodillo para
eliminar las causas del
bloqueo.
On board attachments are
provided for above the floor
vacuuming requirements. Lift
the wand first “1” then pull it
out past the wand clip on the
right “2”.
Quand le rouleau tournr
librement, l’on peut réallumer
la machine et commencer à
travailler.
Cuando el rodillo gira
libremente, se puede volver a
trabajar.
Su aspiradora puede
Votre aspiro--batteur est aussi
un aspirateur pour le
nettoyage de tout type de
surface. Extraire le tube « 1 »
et ensuite le décrocher de
côté « 2 ».
transformarse también en
escoba eléctrica con los
accesorios útiles disponibles.
Extraer el tubo “1” y sacarlo
del lado “2”.
1
2
Nobles UltraGlide (03--04)
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
CAUTION !
ATTENTION!DEBRANCH
PRECAUTION!
DESCONECTE SIEMPRE
EL CABLE ANTES DE
LLEVAR A
ER TOUJOURS LE
CABLE D’ALIMENTATION
AVANT TOUT TRAVAUX
D’ENTRETIEN.
ALWAYS DISCONNECT
THE POWER CORD
BEFORE PERFORMING
ANY MACHINE
CABO--CUALQUIER
MANTENIMIENTO.
MAINTENANCE.
CHANGEMENT DU SAC
A POUSSIERE
CHANGING THE PAPER
FILTER BAG
SUSTITUCION DE LA
BOLSA DE PAPEL
Appuyer le bouton placé sur la
partie postérieur du boîtier du
sac et enlever le couvercle.
Enlever le sac plein en tirant
sur le carton de sureté.
Fermer le trou du sac à l’aide
du carton de fermeture.
Mettre en place un autre sac
neuf en l’enfilant dans le tube
et accrocher le carton au
crochet de sûreté.(Les
Gently push the latch on the
back of the bag housing and
remove the bag cover.
Remove the full dust bag by
carefully removing the
cardboard from the safety
latch and slide it down. Seal
the used paper bag using the
cardboard tab to cover the
opening. Install a new paper
bag by sliding the opening
over the tube. Hook the top left
side cardboard to the safety
latch (directions for installing a
new bag are also printed on
the bags themselves).
Pulsar el botón puesto en la
parte posterior del
compartimiento de la bolsa y
sacar la tapa. Quitar la bolsa
llena de polvo por medio del
cartón de seguridad. Cerrar el
agujero de la bolsa por medio
del cartón.
Inserte una nueva bolsa en el
tubo y enganchar el cartón al
gancho de seguridad. (Las
instrucciones están también
impresas en la bolsa).
instructions pour l’installation
d’un nouveau sac sont
imprimées sur le sac aussi).
Changer le sac chaque fois
que le voyant rouge s’allume
ou bien quand il y a une
réduction des performances
de la machine.
Cambiar la bolsa cada vez
que se enciende la luz roja o
cuando hay una reducción del
rendimiento de la máquina.
Replace the paper bag when
the red full bag light is on, or if
you notice the performance of
the machine decline.
Nunca use la máquina sin la
bolsa original.
Ne jamais utiliser la machine
sans un sac original mis en
place.
Never operate the machine
without an original paper bag.
OBSTRUCTION
CLOGGING
OBSTRUCCIONES
En cas d’obstruction de la
machine, c’est facile contrôler
tout le circuit d’aspiration:
enlever le sac papier et
contrôler que la rallonge
extensible, la rallonge
teléscopique et la base de la
brosse soient libres Vérifier
aussi la zone du rouleau,
enlever tout débris qui puisse
avoir bloquer la machine.
In case of clog (which could
be the problem if your bag full
light is on even if your bag is
not full) check the following
locations: remove the bag and
check the internal tube, look
through the stretch hose,
check the telescopic wand
and throat tube that holds the
wand, look over the whole
brush roll area. Remove any
debris that may be obstructing
these areas and causing the
clog.
En caso de obstrucciones es
facil controlar el circuito de
aspiración: quitar la bolsa y
controlar que el tubo interno
esté libre , luego el tubo
flexible, el rígido y la base de
la zona rodillo al tubo
extensible.
Quitar todos los residuos que
han causado el bloqueo.
FILTRE INTERIEUR
FILTRO INTERIOR
Contrôler que le filtre à air ne
soit pas saturé de saleté; le
nettoyer si c’est nécessaire. Il
est indiqué de nettoyer le
filtre à air à chaque 3e
changement du sac à
poussière: enlever le filtre
avec son support; et laver la
partie de mousse synthétique
avec une solution détergente,
la laisser sécher et la
remettre dans le support;
remplacer le filtre dans son
logement au fond du
boîtier.Ne jamais utiliser la
machine sans un filtre
original.
Este filtro protege el motor de
los daños casuales que
pudiera provocar la rotura de
la bolsa de papel, y es la 3ª
fase de filtración. Cada tres
cambios de bolsa se debe
limpiar este filtro. Quitar el
filtro de la rejilla y lavarlo en
agua templada. Secar el filtro
completamente antes de
ponerlo de nuevo en la
máquina. Nunca use la
máquina sin este filtro
original.
VACUUM INLET FILTER
This filter protects the vacuum
motor from damage due to
spilled paper bags. It provides
rd
for the 3 stage of filtration.
Clean the filter every third
time that the paper bag is
changed. Remove filter from
grill and wash out in warm
water.
Let the filter dry
“completely” before putting
back into the machine.
Never operate the machine
without the inlet filter.
Nobles UltraGlide (03--04)
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
CHANGING THE
REMPLACEMENT DU
FILTRE
SUSTITUCIÓN DEL
FILTRO
EXHAUST FILTER
ELECTROSTATIQUE
ELECTROSTATICO
The electrostatic exhaust filter
catches any particles that may
escape from the filter bag,
vacuum inlet filter, or lower
motor filter. The electrostatic
exhaust filter is located under
the external front grill.
Replace the filter every fourth
time you change the bag.
To replace the electrostatic
filter release the external grill
and replace the exhaust filter
with a new original one.
Ce filtre retient les particules
fines qui s’échappent d’autres
filtres et evite toute fuite de
micro--poussières produites
El filtro electrostático coge
cualquier partícula que pueda
escapar de otros filtros,
también el micropolvo
par le moteur. Le microfiltre est producido por el motor. El
situé sous la grille externe
frontale. Changer ce filtre tous
les 4 changements de sac à
poussière.
Pour changer le microfiltre,
enlever la grille externe et le
remplacer par un nouveau
original.
microfiltro está situado debajo
del la rejilla exterior.
Substituir el filtro cada 4
bolsas que use.
Para sustituir el microfiltro
quitar la rejilla exterior y
sustituirlo con un nuevo
original.
Never operate the vacuum
without the Exhaust Filter in
place.
Ne jamais utiliser la machine Nunca debe de utilizar el
sans le filtre électrostatique. aparato sin un filtro
electrostático Lindhaus.
HEPA FILTER (Optionel)
FILTRO HEPA (Opcional)
Ce filtre spécial assure le
HEPA FILTER (Optional)
This special filter assures
99.97% filtration efficiency at
0.3 micron for the ultimate in
air filtration in the most critical
applications. It can be placed
under the dust bag instead of
the motor protection filter.
99,97% d’efficacité filtrante à
0,3 microns et il est conçu
pour les applications les plus
critiques. Il peut etre placé
sous le sachet au lieu du filtre
protection moteur.
Este filtro asegura un filtrado
eficiente del 99,97% a 0,3
micrones y se adapta a las
aplicaciones más
críticas.Puede ser applicado
debajo de la bolsa en luego
del filtro proteccion motor.
Change the Hepa filter every 8
bags or more often if it is in a
very dusty environment. If the
paper bag should break, the
Hepa filter must also be
replaced.
Remplacer le filtre Hepa tout
les 8 sacs ou plus souvent
pour les endroits plus sales.En bolsasEn caso de rotura de la
cas de rupture du sac,
remplacer aussi le filtre Hepa.
Sustituir el filtro Hepa cada 8
bolsa, el Filtro Hepa también
necesita ser sostituido. La
duración máxima del Filtro
Hepa es de 8 bolsas.
CHANGEMENT DE
BROSSE
SUSTITUCIÓN DEL
RODILLO
CHANGING THE BRUSH
ROLLER
1. Coucher la machine sur le
côté gauche.
1. Poner la máquina a yacer
sobre el lado izquierdo.1.
1. Lay the machine over onto
its left side.
2. Faire coulisser le couvercle
latéral hors du boîtier de la
brosse.
2. Quitar la porta lateral del
hueco del cepillo.
2. Slide the side cover off the
end of the brush (reuse on
new brush).
3. Extraire délicatement le
support du rouleau de
l’extrémité de la brosse
(réutiliser sur une brosse
neuve).
3. Sacar el soporte del rodillo
de la extremidad del cepillo
(el soporte será reutilizado
para el cepillo nuevo).
3. Grasp the center of the
brush by bristles and pull it
up and out the right side of
the housing. Remove the
brush support, it will be
reused.
Nobles UltraGlide (06--04)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO
4. Look inside the brush roll
for the end that has a
4. Introduire d’abord
4. Introducir antes en su lugar
la extremidad del cepillo
con la abertura hexagonal,
haciendo encajar una cara
llana del dispositivo de
tracción con el punto
l’extremité de la brosse
avec l’ouverture
hexagon shape cut out.
This is also the end that will
have a white dot on the
outside of the brush roll.
Put this end in first. Line up
the white dot with a flat
portion of the drive.
hexagonale dans le boîtier,
le point référence (photo)
consiste à faire coincider
un côté plein du dispositif
de traction avec le point
blanc de rouleau, en
vérifiant qu’elle soit bien
enfoncée jusqu’au bout du
support de transmission.
blanco sobre el cepillo (foto
), asegurándose de que se
inserte completamente en
el soporte.
5. Faire attention à ce que le
rouleau soit bien en place
et que les poils latéraux
soient à l’intérieur du
5. Asegúrese de que el rodillo
esté bien instalado en su
lugar y que las cerdas
laterales estén
5. Make sure the brush roll
goes all the way down over
the drive. Look to see that
none of the brush bristles
are caught between the
metal support and the
support en métal. (le
internamente al soporte
metálico.(el soporte
metálico no entrará
correctamente si la cerdas
no están bien puestas y
además irán a estropear
las cerdas del rodillo).
support en métal n’entrera
pas correttamentte si les
poils sont sont pas bien en
place et en outre, il
brush (the metal support
will not fit properly if there
are any brush bristles
sticking up and out of the
end, it will also damage the
bristles of your brush roll).
abimera votre rouleau).
6. Remplacer le support de la
brosse et insérer le
6. Montar el soporte del
rodillo y luego insertar la
porta lateral.
6. Reassemble the metal
brush support and then the
side cover.
couvercle latéral.
Nobles UltraGlide (03--04)
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES - LISTA DE PIEZAS
BAG HOUSING GROUP
8
7
9
11
10
5
6
4
1
2
26
27
3
13 14 15 16
12
50
49
17
18
19
20
21
28
29
30
39
48
51
47
46
22
33
32
23
45
44
24
25
40
43
31
8
38 37 36 35
34
41
REF
42
REF
PART #
1015712
613280
DESCRIPTION
QTY.
1
PART #
1015711
1015648
1015726
1015649
1015650
1015710
1015596
1015718
1015605
1015604
1015613
1015614
1015724
1015721
1015608
1015609
1015611
1016503
1015622
1015610
1015668
1015597
1015655
1015652
1015654
1015716
DESCRIPTION
HANDLE ASM.
HANDLE
QTY.
1
∇
1
2
COVER ASM., NOB HSG W/LBLS
LABEL, WARNING
∇
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Y
1
Y
1
Y
3
1015715
1015595
1015620
1015621
1015619
1015719
1015618
1014505
1015651
1015600
1015617
1015607
1015646
1015647
1015616
1015603
1015615
1015606
1015672
130005
LABEL, FILTER IMPORTANT
BUTTON, HOUSING, BAG COVER
GUIDE, BUTTON
1
Y
Y
Y
∇
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
SCREW KIT, 3.9X13, KIT=20 PCS
TUBE, HANDLE, W/BUTTONS
BUTTON ASM., HANDLE
PANEL ASM., FRONT, ELECTRICAL
SPRING
1
4
1
1
5
1
1
6
BUTTON, HOLDER, BAG
SPRING, BUTTON, BAG HOLDER
SCREW KIT, 3.9X16, KIT=20 PCS
ADAPTOR, BAG
1
1
7
1
1
8
1
SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS
HOOK CORD, LOWER
CLIP, SPRING, RING
1
9
1
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
DBAG, FLTR PCK= 8 BAGS/ 2 FLTR
DHOSE EXT., W/HANDLE GRIP
HOUSING ASM., SWITCH
DSWITCH, MAIN, 15A
1
1
1
HANDLE ASM., FRAME
COVER, HANDLE
1
∇
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
1
1
1
SCREW KIT, 3.9X9.5, KIT=20 PCS
SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS
GRILL, FILTER
1
STRAINRELIEF
1
1
CLAMP, CORD
1
1
DCORD, POWER 17/3X15M, YEL
LENS, RED, BAG FULL
HOUSING, SWITCH
1
DFILTER KIT, EXHAUST, KIT=10
FILTER, FOAM
1
1
1
1
FILTER, H.E.P.A. (OPTIONAL)
CONVEYOR
1
DSENSOR, VACUUM, W/LIGHT
TUBE, SENSOR
1
1
1
DFILTER, MOTOR, PROTECTION
HOUSING, FILTER
1
FILTER, ELECTRICAL, RFI
TERMINAL, BLOCK, 3 POLE
COVER, HOUSING, SWITCH
SEAL, ORG
1
1
1
HOUSING BAG, NOBLES
BRUSH, DUSTING
1
1015708
1015707
1015727
1
1
1
DWAND EXT., TELESCOPIC
TOOL, CREVICE
1
SCREW KIT, 3.9X32, KIT=20 PCS
1
1
DGASKET, COVER, BAG HOUSING
1
∇
Y
ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTO
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN
INCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE / INCLUIDO A CONJUNTA
Nobles UltraGlide (06--04)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES - LISTA DE PIEZAS
SINGLE MOTOR BASE GROUP
1
2
3
55
54
53
4
5
52
51
6
7
8
50
49
48
9
10
11
13
47
45
44
14
15
46
16
12
18
19
21
17
43
42
41
40
39
22
20
38
24
28
37
35
29
23 26
25
36
34 33 32 31 30
27
Nobles UltraGlide (03--04)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES - LISTA DE PIEZAS
SINGLE MOTOR BASE GROUP
REF
1
PART #
1015658
1015657
1015659
1015645
1015612
1015727
1015602
1015671
1015656
1015718
1015717
1015681
1015660
1015706
1015661
1015662
1015709
DESCRIPTION
QTY.
1
REF
PART #
DESCRIPTION
QTY.
GASKET, MOTOR
28
1015723
SCREW KIT, 4.8X13 TG,
KIT=20 PCS
1
2
DMOTOR, VAC, W/PULLEY
GASKET, MOTOR, BRH HOLDER
TERMINAL BLOCK, 5 POLE
FILTER, MOTOR
1
29
30
31
32
33
1016387
1015757
1015697
1015696
1015720
COVER, CHANNEL SMU
AXLE, FRONT
1
1
2
1
1
3
1
4
1
WHEEL, FRONT
5
1
CLIP KIT, COVER, KIT=20 PCS
6
SCREW KIT, 3.9X32, KIT=20 PCS
LENS KIT, RED/GREEN, KIT=6 PCS
SUPPORT, LEFT
1
SCREW KIT, 3.5X9.5 TG,
KIT=20 PCS
7
1
8
1
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1015722
1015694
1015693
1015737
1015695
1015691
1015690
1015683
1015687
1015644
1015686
1015685
1015684
1015725
1015680
1015670
1015674
1016385
614274
SCREW KIT, 3.9X25, KIT=20 PCS
SEAL, O--RING
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
DCIRCUITBOARD, SMU
SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS
WASHER KIT, 3.5, KIT=20 PCS
DTRANS ASM., BELTS, PULLEYS
PULLEY ASM., DBL W/BEARINGS
PIN 5X28
1
10
11
1
SUPPORT, BRUSH
1
COVER, SIDE
∇
12
13
14
15
16
17
1
SUPPORT ASM., SIDE W/WHEELS
BLOCK, BRUSH, ADJUSTER
KNOB, ADJUSTING
Y
Y
Y
Y
∇
1
1
SUPPORT PULLEY
1
DWHEEL ASM., REAR
BASE, SINGLE MTR, 12” MDL
BASE, SINGLE MTR, 15” MDL
LEVER, LIFT, BASE
DBELT, TIMING, 276 6MM, SMU
2
DSUPPORT ASM., BRUSH
W/PULLEY & SENSOR
1
43
44
45
46
47
48
49
49
50
51
52
53
54
55
Y
Y
18
19
20
21
N/A
SPEED SENSOR
1
1
1
1
SPRING, PEDAL
1015682
1015728
1015735
PULLEY, BSH, W/METAL INSERT
CLUTCH KIT, DRIVE
PEDAL, FOOT
SCREW KIT, 3.9X19, KIT=20 PCS
CORD, BASE
SCREW KIT, 3.9X1.3 TG,
KIT=20 PCS
22
23
1015729
1015730
1015700
1016388
1016350
1016348
1015703
1015704
1015702
DBRUSH, 12” MODEL, ROLLER
DBRUSH, 15” MODEL, ROLLER
SHOE, 12” MODEL, SMU W/LBLS
SHOE, 15” MODEL, SMU W/LBLS
LABEL, SHOE, IMPORTANT
LABEL, SHOE, WARNING
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SUPPORT, RIGHT
COVER, NOBLS, 12” W/LENS & LBL
COVER, NOBLS, 15” W/LENS & LBL
LABEL, NOBLES ULTRAGLIDE
PIVOT, LATCH
∇
Y
Y
24
25
26
1015669
1015666
1015667
1015664
1015663
HOUSING, MOTOR
BUMPER, 12” MODEL, FRONT
BUMPER, 15” MODEL, FRONT
BUMPER, 15” MODEL, BACK
GASKET, CONVEYOR
TUBE, CONVEYOR
27
SEAL, O--RING
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS /
PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN
∇
Y
ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTO
INCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE /
INCLUIDO A CONJUNTA
SINGLE MOTOR ELECTRICAL DIAGRAM (120V)
VAC/DRIVE
MOTOR
SPEED
SENSOR
VAC SENSOR
GREEN
RED
W
G
B
GREEN
GREEN
BLUE
BLUE
BLUE
WHITE
BLUE
R
BLUE
TERMINAL BLOCK
3 POLES
TERMINAL BLOCK
5 POLES
MAIN
SWITCH
CIRCUIT
BOARD
Nobles UltraGlide (03--04)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES - LISTA DE PIEZAS
DUAL MOTOR BASE GROUP
1
2
3
54
53
52
4
5
8
51
6
7
50
48
47
49
15
18
14
16 17
12
13
19
20
46
9
45
44
10
22
11
21
43
23
42
41
40
26
39
37
36
38
29
28
27
25
35
32
31
30
24
34
33
Nobles UltraGlide (03--04)
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES - LISTA DE PIEZAS
DUAL MOTOR BASE GROUP
REF
1
PART #
1015658
1015740
1015659
130005
DESCRIPTION
QTY.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
REF
PART #
1015703
1015704
1015752
1015702
1015751
1015699
1015723
DESCRIPTION
QTY.
GASKET, MOTOR
27
BUMPER, 12” MODEL, FRONT
BUMPER, 15” MODEL, FRONT
BUMPER, 18” MODEL, FRONT
BUMPER, 15” MODEL, BLACK
BUMPER, 18” MODEL, BLACK
COVER, CHANNEL
1
1
1
1
1
1
1
2
DMOTOR, VAC, W/BAL DISC
GASKET, MOTOR, BRH HOLDER
TERMINAL BLOCK, 3 POLE
FILTER, MOTOR
3
4
28
5
1015612
1015727
1015601
1015747
1015725
1015746
1016509
1015688
1015749
1015671
1015739
1015725
1015755
1015756
1015741
1015742
42368
6
SCREW KIT, 3.9X32, KIT=20 PCS
LENS KIT, RED/GREEN, KIT=6 PCS
FILTER
29
30
7
SCREW KIT, 4.8X13 TG,
KIT=20 PCS
8
31
32
33
34
1015698
1015697
1015696
1015720
AXLE, FRONT
1
2
1
1
9
SCREW KIT, 3.9X19, KIT=20 PCS
CORD, BASE
WHEEL, FRONT
10
11
CLIP KIT, COVER, KIT=20 PCS
BASE, DUAL MTR, 12” MODEL
BASE, DUAL MTR, 15” MODEL
BASE, DUAL MTR, 18” MODEL
SUPPORT, LEFT
SCREW KIT, 3.5X9.5 TG,
KIT=20 PCS
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
48
48
49
50
51
52
53
54
1015722
1015694
1015693
1015692
1015695
1015691
1015690
1015689
1015685
1015684
1015736
1015738
1015670
1016507
1015676
1015744
614272
SCREW KIT, 3.9X25, KIT=20 PCS
SEAL, O--RING
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
13
14
15
DCIRCUITBOARD, DUAL MOTOR
SCREW KIT, 3.9X19, KIT=20 PCS
MOTOR, 12”/15” MDL, BRUSH 120V
MOTOR, 18” MODEL, BRUSH 120V
SPACER
SUPPORT, BRUSH
COVER, SIDE
SUPPORT ASM., SIDE W/WHEELS
BLOCK, BRUSH, ADJUSTER
KNOB, ADJUSTING
16
17
18
19
20
PINION
DWHEEL ASM., REAR
SPRING, PEDAL
NUT, M4
1015753
1015743
1015754
1015682
1015729
1015730
1015748
1016511
1015701
1015750
1016350
1016348
FILTER, MOTOR
PEDAL, FOOT
DBELT, TIMING, 249 M7, DUAL MTR
SUPPORT ASM., BRSH W/PULLEY
PULLEY, BSH, W/METAL INSERT
DBRUSH, 12” MODEL, ROLLER
DBRUSH, 15” MODEL, ROLLER
DBRUSH, 18” MODEL, ROLLER
SHOE, 12” MODEL, DL MTR W/LAB
SHOE, 15” MODEL, DL MTR W/LAB
SHOE, 18” MODEL, DL MTR W/LAB
LABEL, SHOE, IMPORTANT
LABEL, SHOE, WARNING
SCREW KIT, 2.2X16, KIT=20 PCS
DSWITCH
∇
21
22
23
Y
SUPPORT, RIGHT
COVER, NOBL,12” W/LENS & LBL
COVER, NOBL, 15” W/LENS & LBL
COVER, NOBL, 18” W/LENS & LBL
LABEL, NOBLES ULTRAGLIDE DM
PIVOT, LATCH
∇
24
1015669
1015666
1015667
1015664
1015663
HOUSING, MOTOR
Y
Y
25
26
GASKET, CONVEYOR
TUBE, CONVEYOR
∇
Y
ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTO
INCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE /
INCLUIDO A CONJUNTA
SEAL, O--RING
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS /
PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN
DUAL MOTOR ELECTRICAL DIAGRAM (120V)
VAC
MOTOR
VAC
BRUSH MOTOR
SENSOR
GREEN
BLUE
GREEN
BLUE
GREEN
BLUE
BLUE
GREEN
BLUE
CIRCUIT
BOARD
BLUE
BLUE
WHITE
MICROSWITCH
TERMINAL BLOCK
3 POLES
TERMINAL BLOCK
3 POLES
MAIN
SWITCH
Nobles UltraGlide (03--04)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UltraGlidet Upright Vacuum Cleaners
U.S. AND CANADIAN NEW MACHINE
WARRANTY POLICY
Our Commitment to Customer Satisfaction
The warranty terms outlined below are in lieu of any other warranties, either expressed or implied,
including any implied warranty of merchantability, fitness for a particular purpose or otherwise.
Under no circumstances will seller be liable for any loss, damage, expense or consequential
damages arising in connection with the use or inability to use, these products.
This warranty does not apply to damage or defect caused by accident, misuse, negligence, abuse,
fire or to any Nobles product that has been serviced by anyone other than an authorized
Nobles/Tennant service representative. Housings or parts that have become damaged as a result
of improper use of the machine are excluded from this warranty. Refer to Owner’s Manual for proper
machine use and maintenance. Parts that are expected to wear from normal use and, therefore,
are not covered under the warranty include: handle, wheels, brush; filters; nozzles, hoses, switch,
paper bags, power cord and motor carbon brushes.
This warranty commences on the date of purchase of the product by the original end user from an
authorized Nobles sales representative, subject to proof of purchase. A Machine Warranty
Registration and Survey Reply Card included with the Owner’s Manual must be completed
and returned immediately at the time of purchase. If proof of purchase date is unavailable, the
warranty begins 90 days after the sale of the product to an authorized Nobles dealer.
Subject to the conditions outlined above, Nobles warrants the UltraGlidet models to be free from
defects in materials and workmanship under normal use and service for one year, and further
warrants, on a limited basis for three years, the belts and electric motors not subject to wear, to the
original buyer. Electric motors subject to carbon brush wear, their durability depends on the numbers
of hours of use and on the established substitution of filters. It does not depend on the years of life
of the machine. The eventual substitution of the motor under warranty will therefore be effected only
in case of production defect (this has to be verified by an authorized Nobles/Tennant service center)
and not in the case of total wear.
Parts replaced under this warranty are guaranteed for the remainder of the original warranty period
or 90 days, whichever comes first, to the original end user.
Date Purchased:
Model Number:
Serial Number:
Please make sure to record this information. This information will be necessary for future warranty claims.
Nobles reserves the right to change its warranty policy without notice.
Tennant Company S P.O. Box 1452 S Minneapolis, MN 55440--1452 USA S 1--800--365--6625 S (763) 513--2850
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|