Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner 614220 User Manual

ENGLISH - FRANÇAIS - ESPAÑOL  
t
UltraGlide  
Commercial Upright Vacuum Cleaner  
Aspirateur Commercial  
Aspirador Comercial  
Part No.:  
Operator Manual  
and Parts List  
Opérateur Manuel  
et Liste Des Piéces  
Single Motor Upright Vacuum Cleaner  
614219 - 12” 120V/60Hz (NU-12S)  
614220 - 15” 120V/60Hz (NU-15S)  
Dual Motor Upright Vacuum Cleaner  
614307 - 12” 120V/60Hz (NU-12D)  
614221 - 15” 120V/60Hz (NU-15D)  
614222 - 18” 120V/60Hz (NU-18D)  
Manual De Operador  
Y Lista De Repuestos  
TENNANT COMPANY  
701 North Lilac Drive  
MINNEAPOLIS, MN 55422  
NOBLES CUSTOMER SERVICE:  
1 -800 -365 -6625  
FAX: 1 -800 -678 -4240  
614263  
Rev. 01 (06-04)  
TECHNICAL SUPPORT:  
1 -800 -522 -7839 EXT. 5356  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS - INDEX - ÍNDICE  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
ESPAÑOL  
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . 4  
SÉCURITE PRÉCAUTION . . . . . 4  
SEGURIDAD PRECAUCIONS . . 4  
IMPORTANT SAFETY  
IMPORT MESURES DE  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 4  
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . 4  
SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
GROUNDING INSTRUCTIONS . 6  
WARNING LABEL . . . . . . . . . . . . . 8  
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE  
‘A LA TERRE . . . . . . . . . . . . . . . 6  
INSTRUCCIONES DE CONEXION  
A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
ETIQUETTES DE MISE EN  
ROTULOS DE SEGURIDAD . . . . 8  
THERMAL VACUUM MOTOR  
GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
PROTECTOR . . . . . . . . . . . . . . 8  
PROTECTOR TERMO/  
PROTECTEUR THERMO/  
AMPERIMÉTRICO DEL MOTOR  
ASPIRADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8  
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
KNOW YOUR MACHINE . . . . . . . 9  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . 10  
OPERATING INSTRUCTIONS . 10  
AMPÈREMÉTRIQUE POUR LE  
MOTEUR ASPIRANT . . . . . . . . 8  
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . 9  
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . 9  
POUR CONNAITRE VOTRE  
CONOZCA SU MÁQUINA . . . . . . 9  
INSTRUCCIONES PARA EL  
BRUSH HEIGHT  
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . 11  
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
INSTRUCCIONES PARA EL  
CHANGING THE PAPER  
MISE EN SERVICE DE LA  
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . 10  
FILTER BAG . . . . . . . . . . . . . . 12  
MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
REGULACIÓN DE LA ALTURA  
DEL CEPILLO . . . . . . . . . . . . . . 11  
CLOGGING . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
VACUUM INLET FILTER . . . . . . 12  
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE  
LA BROSSE . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
SUSTITUCION DE LA BOLSA DE  
PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
CHANGING THE EXHAUST  
CHANGEMENT DU SAC A  
FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
POUSSIERE . . . . . . . . . . . . . . 12  
OBSTRUCCIONES . . . . . . . . . . . 12  
FILTRO INTERIOR . . . . . . . . . . . 12  
HEPA FILTER (Optional) . . . . . . 13  
OBSTRUCTION . . . . . . . . . . . . . 12  
FILTRE INTERIEUR . . . . . . . . . . 12  
CHANGING THE BRUSH  
SUSTITUCIóN DEL FILTRO  
ROLLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
REMPLACEMENT DU FILTRE  
ELECTROSTATIQUE . . . . . . . 13  
ELECTROSTATICO . . . . . . . . 13  
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
FILTRO HEPA (Opcional) . . . . . 13  
SUSTITUCIóN DEL RODILLO . 13  
HEPA FILTER (Optionel) . . . . . . 13  
CHANGEMENT DE BROSSE . . 13  
WARRANTY . . . . . . BACK COVER  
LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . 15  
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . 15  
SPECIFICATIONS -- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES -- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  
Model  
NU--12S  
1
NU--15S  
1
NU--12D  
2
NU--15D  
2
NU--18D  
2
No. of motors  
Voltage supply (V)  
Rated Power (W)  
Amps (A)  
120/60  
850  
120/60  
850  
120/60  
930  
120/60  
930  
120/60  
950  
7.5  
7.5  
8.2  
8.2  
8.4  
Protection Class (electrical)  
Sound Level db(A)  
Height in/cm  
I
I
I
I
I
69  
69  
69  
69  
69  
44.0/112  
13.0/33  
12.0/30  
18.8/8.5  
44.0/112  
13.0/33  
15.0/38  
19.2/8.7  
44.0/112  
13.0/33  
12.0/30  
20.2/9.1  
44.0/112  
13.0/33  
15.0/38  
20.6/9.3  
44.0/112  
13.0/33  
17.5/44  
21.4/9.7  
Length in/cm  
Width in/cm  
Total Weight lbs/Kg  
APPROVALS -- APPROBATIONS -- APPROVACIONES  
U.S.A and Canada  
ETL  
Nobles UltraGlide (03--04)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS  
IMPORTANT  
SAFETY  
IMPORT MESURES INSTRUCCIONES  
DE SECURITE  
IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
Deben observarse siempre  
instrucciones básicas de  
seguridad al usar artefactos  
eléctricos incluyendo las  
siguientes:  
INSTRUCTIONS  
L’utilisation d’un appareil  
electrique demande certaines  
precautions:  
When using an electrical  
appliance, basic precautions  
should always be followed,  
including the following:  
LIRE TOUTES LES  
INSTRUCTIONS AVANT  
DE FAIRE  
READ ALL  
INSTRUCTIONS  
BEFORE USING THIS  
VACUUM CLEANER  
FONCTIONNER CET  
APPAREIL  
LEER TODAS LAS  
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD  
ADVERTISSEMENT -  
Pour réduire les risques  
d’incendie, l’explosion, de  
choc électrique ou de  
blessure:  
ANTES DE USAR (ESTE  
ARTEFACTO)  
WARNING - To reduce  
the risk of fire, explosion,  
electric shock, or injury:  
ADVERTENCIA -- Para  
reducir el riesgo de  
incendio, choque eléctrico  
o lesiones:  
1. Do not use appliance with  
flammable or combustible  
liquids/fumes such as  
gasoline or use in areas  
where they may be  
1. Ne pas aspirer des  
liquides/vapeurs  
inflammables ou  
1. No use el artefacto con  
líquidos/humos  
combustibles, comme de  
l’essence, et ne pas faire  
fonctionner dans des  
endroits où peuvente se  
trouver de tels liquides.  
present.  
inflamables o  
2. Do not leave appliance  
when plugged in. Unplug  
from outlet when not in  
use and before servicing.  
combustibles tales como  
gasolina o usar en áreas  
donde pueden estar  
presentes.  
2. Ne pas laisser l’appareil  
san surveillance lorsqu’il  
est branché. Débrancher  
lorsque l’appareil n’est pas  
utilisé et evant l’entretien.  
2. No dejar el artefacto  
desatendido cuando está  
enchufado. Desenchufar  
del tomacorrientes cuando  
no se usa y antes de  
3. Do not use outdoors or on  
wet surfaces. Do not  
expose to rain. Store  
indoors.  
3. Utiliser á l’intererieur  
seulement. N’entreposez  
pas la machine à  
4. Do not handle plug or  
appliance with wet hands,  
electric shock or personal  
injury may occur.  
prestar servicio.  
3. Usar siempre bajo techo.  
No usar al aire libre ni  
sobre superficies  
l’extérieur et évitez qu’elle  
ne soit mouillée. Ne pas  
exposer a la pluie et  
ranger l’aspirateur a  
l’interieur.  
mojadas.  
5. Do not use with damaged  
cord or plug, electric  
4. No maneje el enchufe o  
el artefacto con manos  
mojadas, ya que puede  
ocurrir choque eléctrico o  
lesiones personales.  
shock or personal injury  
may occur. If appliance is  
not working as it should,  
has been dropped,  
damaged, left outdoors, or  
dropped into water, return  
it to a service center.  
4. Ne pas toucher la fiche ou  
l’appareil lorsque vos  
mains sont humides, la  
décharge électrique ou  
blessures peut se  
produire.  
Nobles UltraGlide (03--04)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS  
6. Do not pick up anything that 5. Ne pas utiliser si le cordon 5. No use con cordón o  
is burning or smoking, such  
as cigarettes, matches or  
hot ashes.  
ou la fiche est  
enchufe dañados, ya que  
puede ocurrir choque  
eléctrico o lesiones  
personales. Si el artefacto  
no está funcionando bien,  
se ha dejado caer, se ha  
dañado, dejado al aire  
libre, o dejado caer al  
agua, devuélvalo al centro  
de servicio.  
endommagé, la décharge  
électrique ou blessures  
peut se produire.  
7. Do not allow to be used as  
a toy. Close attention is  
necessary when used by  
or near children.  
Retourner lappareil a un  
atelier de réparation s’il ne  
fonctionne pas bien, s’il  
est tombé ou s’il a été  
endommage, oublie à  
l’extérieur ou immergé.  
8. Use only as described in  
this manual. Use only  
manufacturer’s  
6. No recoja nada que esté  
ardiendo o con humo,  
como cigarrillos, cerillos o  
cenizas calientes.  
6. Ne pas aspirer de matières  
en combustion ou qui  
dégagent de la furmée,  
comme des cigarettes, des  
allumettes ou des dendres  
chaudes.  
recommended attachments.  
9. Do not pull or carry by  
cord, use cord as a  
handle, close a door on  
cord, or pull cord around  
sharp edges or corners.  
Do not run appliance over  
cord. Keep cord away  
from heated surfaces.  
7. No permitir que se use  
como un juguete. Se  
requiere mucha atención  
cuando se usa por o cerca  
de los niños.  
7. Ne pas permettre aux  
enfants de jouer avec  
l’appareil. une attention  
particuliér est nécessarie  
lorsque lappareil est utilisé  
par des enfants ou à  
8. Usar sólo según se  
describe en este manual.  
Usar sólo los aditamentos  
recomendados por el  
fabricante.  
10. Do not unplug by pulling  
on cord. To unplug, grasp  
the plug, not the cord.  
proximite de ces deniers.  
8. Nutiliser que  
conformément à cette  
notice avec les  
accessories  
11. Do not put any object into  
openings. Do not use with  
any opening blocked;  
9. No tirar de ni arrastrar por  
el cordón, no usar el  
cordón como un mango,  
no cerrar la puerta sobre  
el cordón ni tirar del  
cordón sobre bordes o  
esquinas aguzadas. No  
pasar el artefacto sobre el  
cordón. Mantener el  
keep free of dust, lint, hair,  
and anything that may  
reduce air flow.  
recommandés par le  
fabricant.  
9. Ne pas tirer soulever ou  
traîner l’appareil par le  
condon. Ne pas uliliser le  
cordon comme une  
12. Keep hair, loose clothing,  
fingers, and all parts of  
body away from openings  
and moving parts.  
cordón alejado de  
superficies calientes.  
poignée, le coincer dans  
l’embrasure d’une porte ou  
l’appuyer contre des arêtes  
vives ou des coins. Ne pas  
faire rouler l’appareil sur le  
cordon. Garder le cordon à  
l’écart des surfaces  
13. Turn off all controls before  
unplugging.  
10. No desenchufar tirando  
del cordón. Para  
14. Use extra care when  
cleaning on stairs.  
desenchufar, sujetar el  
enchufe, no el cordón.  
15. Connect to a properly  
grounded outlet only. See  
Grounding Instructions.  
11. No colocar objetos en las  
aberturas. No usar con  
aberturas bloqueadas,  
mantener libre de polvo,  
pelusa, cabellos y todo lo  
que pueda reducir el flujo  
de aire.  
chaudes.  
10. Ne pas débracher en  
tirant sur le cordon. Tier  
plutôt la fiche.  
16. Do not use without dust  
bag and/or filters in place.  
17. Do not use for vacuuming  
of toxic material.  
11. N’insérer aucun objet  
dans les ouvertures. Ne  
pas utiliser l’appareil  
Nobles UltraGlide (03--04)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS  
18. Use and keep the  
machine in a dry  
losqu’une ouverture est  
bloquée. S’assurer que de  
la poussière, de la  
peluche, des cheveuxou  
d’autres matières ne  
réduisent pas le débit  
d’air.  
12. Mantener el cabello, ropas  
holgadas, dedos, y todas  
las partes del cuerpo  
environment and at a  
temperature between  
5°C--35°C (41°F--95°F).  
alejadas de las aberturas  
y piezas móviles.  
13. Antes de desenchufar  
apagar todos los  
controles.  
19. Do not expose to the sun  
and UV rays.  
12. Maintenir les cheveux, les  
vêtements amples, les  
doigts et toutes les parties  
du corps l’écart des  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
14. Ser muy precavido al  
limpiar sobre escaleras.  
15. Conecte la máquina sólo  
en una toma de corriente  
puesta a tierra  
ouvertures et des piéces  
mobiles  
GROUNDING  
INSTRUCTIONS  
correctamente. Lea las  
instrucciones relativas a la  
puesta a tierra.  
13. Mettre toutes les  
commandes a’la postion  
ARRêT avant de  
This appliance must be  
grounded. If it should  
de’brancher l’appareil.  
16. No use este aparato sin  
que la bolsa recolectora  
de polvo o los filtros estén  
en su lugar.  
malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of  
least resistance for electric  
current to reduce the risk of  
electric shock. This appliance  
is equipped with a cord having  
an equipment--grounding  
conductor and grounding plug.  
The plug must be plugged into  
an appropriate outlet that is  
properly installed and  
14. User de prudence lors du  
nettoyage des escaliers.  
15. Ne brancher qu’a une  
prise de courant avec  
mise a la terre. Voir les  
instruction visant la mise a  
la terre.  
17. No use la máquina para  
aspirar polvos tóxicos.  
18. Use y guarde el aparato  
en lugares secos y con  
temperature entre  
16. Ne pas utuliser l’appareil  
si le sac à poussière ou le  
filtre n’est pas en place.  
5°C--35°C (41°F--95°F).  
19. No exponga el aparato a  
los rayos solares y UV.  
grounded in accordance with  
all local codes and  
ordinances.  
17. Pour l’aspiration de  
poussiere toxiques.  
MANTENER ESTE  
INSTRUCCIONES  
18. Utiliser et garder l’appareil  
dans un endroit sec et à  
une temperature de  
WARNING -- Improper  
connection of the  
equipment--grounding  
conductor can result in a  
risk of electric shock.  
Check with a qualified  
electrician or service person  
if you are in doubt as to  
whether the outlet is  
properly grounded. Do not  
modify the plug provided  
with the appliance - if it will  
not fit the outlet, have a  
proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
INSTRUCCIONES DE  
CONEXION A TIERRA  
5°C--35°C (41°F--95°F).  
19. Ne pas exposer l’appareil  
aux rayons solaires e UV.  
Este artefacto debe  
conectarse a tierra. Si  
funciona mal o se  
descompone, la conexión a  
tierra provee una trayectoria  
de menor resistencia para la  
corriente eléctrica, para  
reducir el riesgo de choque  
eléctrico. Este artefacto está  
provisto con un cordón que  
tiene un conductor de  
INSTRUCTIONS VISANT  
LA MISE ‘A LA TERRE  
Cet appareil doit être mis à la  
terre. En cas de défaillance  
ou de panne éventuelles, la  
mise à la terre fournit au  
courant un chemin de moindre  
résistance qui réduit le risque  
conexión a tierra del equipo y  
un enchufe de conexión a  
Nobles UltraGlide (03--04)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS  
This appliance is for use on a  
nominal 120--volt circuit and  
has a grounding attachment  
plug that looks like the plug  
illustrated in sketch. Make  
sure that the appliance is  
connected to an outlet having  
the same configuration as the  
plug. No adaptor should be  
used with this appliance.  
de choc électrique. Cet  
appareil est pourvu d’un  
tierra. El enchufe debe  
enchufarse a un  
tomacorrientes apropiado que  
esté correctamente instalado y  
conectado a tierra de acuerdo  
con todos los códigos y  
ordenanzas locales.  
cordon muni d’un conducteur  
de terre et d’une fiche avec  
broche de terre. La fiche doit  
être branchée dans une prise  
appropriée correctement  
installée et mise à la terre  
conformément aux règlements  
et ordonnances municipaux.  
ADVERTENCIA: La  
conexión incorrecta del  
conductor de conexión a  
tierra del equipo puede  
resultar en un riesgo de  
choque eléctrico. Consultar  
con un electricista  
AVERTISSEMENT. Un  
conducteur de terre mal  
raccordé peut entraîner un  
risque de choc électrique.  
Consulter un électricien ou  
un technicien d’entretien  
qualifié si vous n’êtes pas  
certain que la prise est  
correctement mise à la terre.  
Ne pas modifier la fiche  
fournie avec l’appareil - si  
elle ne peut être insérée  
dans la prise, faire installer  
une prise adéquate par un  
électricien qualifié.  
GROUNDED OUTLET  
(3 HOLE)  
calificado o persona de  
servicio si existen dudas  
acerca de si el  
tomacorrientes está  
correctamente conectado a  
tierra. No se debe modificar  
el enchufe provisto con el  
artefacto -- si no se inserta  
en el tomacorrientes hacer  
que un electricista  
GROUNDING PIN  
calificado instale un  
tomacorrientes correcto.  
Este artefacto es para usar en  
un circuito nominal de 120  
voltios y tiene un enchufe de  
aditamento para conectar a  
tierra que se parece al  
enchufe ilustrado en la figura.  
Asegurarse que el artefacto  
esté conectado a un  
tomacorrientes con la misma  
configuración que el enchufe.  
No se debe usar un adaptador  
con este artefacto.  
Cet appareil est destiné à un  
circuit de 120 v et est muni  
d’une fiche de mise à la terre  
semblable à celle illustrée par le  
croquis. S’assurer que l’appareil  
est branché à une prise de  
courant ayant la même  
configuration que la fiche.  
Aucun adaptateur ne devrait  
être utilisé avec cet appareil.  
ENCHUFE CONECTADO A  
TIERRA (3 ORIFICIOS)  
GROUNDED OUTLET  
(3 HOLE)  
CLAVIJA DE CONEXION  
A TIERRA  
GROUNDING PIN  
Nobles UltraGlide (03--04)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY PRECAUTIONS - SÉCURITE PRÉCAUTION - SEGURIDAD PRECAUCIONS  
WARNING LABEL  
ETIQUETTE DE MISE EN GARDE  
ROTULO DE SEGURIDAD  
This warning label appears on the  
machine in the location indicated.  
Replace label if it’s missing or if it  
becomes damaged or illegible.  
Les étiquette de mise en garde se  
trouvent sur la machine aux endroits  
indiqués. Remplacez les étiquettes  
quand elles sont endommagées ou  
qu’elles deviennent illisibles.  
Los rótulo de seguridad aprecen en la  
máquina en las ubicaciones indicadas.  
Si los rótulos se dañan o son ilegibles,  
reempácelos  
IMPORTANT:  
IMPORTANT:  
IMPORTANTE:  
THERMAL VACUUM MOTOR  
PROTECTOR  
PROTECTEUR THERMO/  
AMPÈREMÉTRIQUE POUR LE  
MOTEUR ASPIRANT.  
PROTECTOR TERMO/  
AMPERIMÉTRICO DEL MOTOR  
ASPIRADOR  
The vacuum motor is equipped with a  
safety thermal protector. Should the  
vacuum become overloaded by  
Le moteur aspirant est pourvu d’un  
système thermique de sécurité. En cas  
de: surcharge (aspirer les tapis à poil  
haut avec une régulation trop basse),  
aspirer quand le sac est plein, aspirer  
avec le microfiltre/Hepa filtre trop sales,  
le thermo--protecteur intervient pour  
protéger le moteur d’une excessive  
surchauffe. Débrancher la machine et  
débrancher la prise de courant et  
contrôler: le sac à poussière, le  
El motor aspirador tiene un protector  
térmico de seguridad. En caso de  
sobrecargo (aspirar alfombras de pelo  
alto con regulación demasiado baja),  
trabajar con bolsa llena, trabajar con  
microfiltro /Hepa filtro excesivamente  
sucios, el protector térmico puede  
intervenir para proteger el motor de  
excesivo sobrecalentamiento.Apagar la  
máquina, desenchufar y controlar: la  
bolsa, el microfiltro/ Hepa filtro y  
vacuuming with the bag full, or  
vacuuming with very dirty filters, or if the  
vacuum should have a clog, the thermal  
protector will protect the motor from  
overheating by shutting the motor down  
automatically. In this case, switch off the  
vacuum, disconnect the plug and check  
the bag, check the filters and also check  
for signs of clogging (see page 13). After  
the problem is corrected you may  
resume vacuuming.  
microfiltre/le filtre Hepa et les  
obstructions éventuelles (page 13).  
eventuales obstrucciones (pág.13).  
Technical improvements  
Perfectionnements techniques  
Mejoras técnicas  
The manufacturer reserves the right to  
make technical improvements and  
modifications without prior notice. For  
this reason, the appliance can deviate in  
details from the manual information.  
Le constructeur se réserve le droit de  
procéder à des perfectionnements  
techniques dans le cadre de la gestion  
de ses modèles. Certains détails de la  
machine peuvent ainsi différer des  
donnés indiquées dans les prospectus  
El constructor se reserva el derecho a  
hacer cualquier modificación y arreglo  
técnico sin previo aviso. Por esta razón,  
los detalles acerca de la maquina  
podrían resultar diferentes de las  
informaciones indicadas en el manual  
de información.  
Nobles UltraGlide (03--04)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO  
KNOW YOUR MACHINE  
POUR CONNAITRE  
VOTRE MACHINE  
CONOZCA SU MÁQUINA  
Handle grip  
Poignée  
Empuñadura  
Upper cord hook  
Crochet enrouleur de câble Gancho sujeta cable  
supérieur  
superior  
4 to 1 stretch cord  
Telescopic Handle  
Crevice Tool  
Tube extensible 4 à 1  
Poignée teléscopîque  
Lance  
Tubo extensible 4 a 1  
Empuñadura telescópica  
Lanza  
Telescopic wand  
Lower cord hook  
Tube télescopîque  
Tubo telescópico  
Crochet enrouleur de câble Gancho sujeta cable  
inférieur  
inferior  
Carrying handle  
Exhaust grill  
Poignée de transport  
Grille externe  
Manija de transporte  
Rejilla exterior  
Brush resistance light  
Lumière de résistance de  
brosse  
luz de la resistencia del  
cepillo  
Brush adjustment knob  
Side wheels  
Poignée de réglage  
Roues latérales  
Manopla de regulación  
Ruedas laterales  
Cord strain relief  
Power switch  
Crochet porte--câble  
Interrupteur principal  
Voyant sac plein  
Gancho pasacable  
Interruptor de encender  
Indicador de bolsa llena  
Full bag light  
Paper bag storage  
Bac porte--sac de rechange Vano para la bolsa de  
recambio  
Couvercle latéral pour le  
Side cover for easy brush  
change  
changement rapide du  
rouleau  
Tapa lateral para la  
sustitución rápida del  
rodillo  
Pédale  
Foot pedal  
Pedal  
Roues caoutchoutées  
Non marking rubber wheels  
Ruedas gomadas  
Nobles UltraGlide (03--04)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO  
ASSEMBLY  
INSTRUCTIONS  
MONTAGE  
INSTRUCCIONES PARA  
EL MONTAJE  
Insert the chrome handle into  
the hole in the top of the  
switch housing. Push down  
until the button snaps into the  
proper position.  
Introduire le tube chromé dans Introduzca el tubo cromado  
son logement sur le haut. dentro del hueco que está  
Pousser vers le bas jusqu’à ce encima del interruptor. Empuje  
que le bouton de blocage  
encliquette.  
hacia abajo hasta que el botón  
encaje en el hueco.  
Attach cord to strain relief clip.  
Attachez la corde au crochet  
de passe--fil.  
Conecte la cuerda en el  
gancho.  
Wind the electrical cord  
around the upper and lower  
cord hooks on the front of the  
machine.  
Enrouler le câble  
Fijar el cable con los ganchos  
superior e inferior situados  
frente a la máquina.  
d’alimentation aux crochets  
supérieur et inférieur qui se  
trouvent devant de la  
machine.  
To release the cord, turn the  
lower cord hook.  
Pour dérouler le câble, tourner Para soltar el cable, girar el  
le crochet enrouleur de câble  
inférieur.  
botón enrollador de cable  
inferior.  
OPERATING  
INSTRUCTIONS  
MISE EN SERVICE DE LA INSTRUCCIONES PARA  
MACHINE  
EL FUNCIONAMIENTO  
Switch on the machine by  
pushing the power switch.  
Allumer l’aspirateur en  
appuyant sur l’interrupteur  
principal  
Encender la máquina  
apretando el interruptor.  
0 is OFF  
1 is ON  
0 en ARRET  
0 está ENCENDIDO  
1 está APAGADO  
1 en MARCHE  
Depress the foot pedal (by  
foot) and move the vacuum  
body in working position.  
Appuyer sur la pédale et  
incliner la machine en position  
de travail.  
Apretar el pedal e inclinar la  
máquina en posición de  
trabajo.  
Nobles UltraGlide (03--04)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO  
BRUSH HEIGHT  
ADJUSTMENT  
REGLAGE DE LA HAUTEUR REGULACIÓN DE LA  
DE LA BROSSE  
ALTURA DEL CEPILLO  
Your carpet cleaner has 4  
wheels, two rear wheels and  
two adjustable front wheels.  
Votre aspiro--batteur est  
pourvu de 4 roues, 2  
Su aspiradora batidora tiene 4  
ruedas, dos posteriores y dos  
anteriores, cuya altura se  
puede regular. Según la altura  
del pelo de su alfombra  
levante o baje la base por  
medio de la manopla (véanse  
foto).  
postérieures et 2 antérieurse,  
Based on your carpet pile, use elles peuvent être réglées en  
the adjusting knob (see  
photo), to lift or lower the base. poil de vos tapis ou  
hauteur. Selon la hauteur du  
moquettes, lever ou baisser la  
base par la poignée de  
réglage (voir photo).  
For the dual motor  
machines only  
Por le machine con dos  
motores  
Low Pile  
Poil bas  
Pelo bajo  
STEP 1: With machine on and  
handle in normal operating  
position, slowly rotate brush  
adjustment knob clockwise  
until red light turns on.  
Pour le machine avec 2  
moteur  
PASO 1: Con la máquina  
encendida y el mango en  
posición normal de trabajo,  
lentamente gire la ruedecilla  
en el sentido de las agujas del  
reloj hasta que la luz roja se  
PAS 1: Mettre l’appareil en  
marche et la poignée en  
position normale de travail,  
tourner doucement le  
régulateur en sens horaire,  
jusqu’à ce que le voyant rouge encienda.  
s’allume.  
Deep Pile  
Poil haut  
Pelo alto  
STEP 2: Turn brush  
adjustment knob slowly  
counterclockwise until red light  
turns off.  
PASO 2: Gire la ruedecilla  
NOTE: If the red light goes on  
and off intermittently while  
vacuuming, this is correct. If  
the red light stays on all the  
time, turn the knob as STEP 2.  
PAS 2: Tourner le régulateur  
en sens anti--horaire, jusqu’à  
ce que le voyant rouge  
s’éteigne.  
lentamente en sentido  
contrario a las agujas del reloj,  
hasta que la luz roja se  
apague.  
REMARQUE: Si le voyant  
rouge clignotte pendant que  
l’appareil est en marche le  
réglage est correct, si par  
contre il reste toujours allumé,  
il faut régler d’après le pas  
no.2.  
NOTA: Si la luz roja se  
enciende y apaga  
In case of area rugs with  
fringed ends the machine  
must be used from the center  
to the outside. For the best  
result on wall to wall carpet  
follow the natural weave of the  
carpet to obtain a consistent  
surface appearance.  
intermitentemente mientras  
aspiramos, es correcto. Si la  
luz roja permanece todo el  
tiempo encendida, gire la  
ruedecilla como le indicamos  
en el paso 2.  
Sur les tapis avec franges, il  
faut passer l’aspiro--batteur  
de l’intérieur vers l’extérieur.  
Sur les tapis de teinte unie ou  
sur les tapis à poils haut, il est  
conseiller de suivre le sens du tendencia a formar líneas, es  
poil pour obtenir une surface  
homogène et lisse.  
Con alfombras con franjas se  
proceda del interno hacia el  
externo.Con una alfombra lisa  
ó cuyos tejidos tienen una  
If the brush roll should stop  
(due to running over  
something large, such as  
fringes or rug) the electronic  
overload control will protect  
the motor and belts from  
damage, switching off the  
aconsejable seguir la  
dirección del material para  
conseguir un aspecto  
motor and leaving the red light En cas du blocage de la  
consistente en la superficie.  
on.  
brosse (à cause de tissus ou  
franges) le contrôle  
électronique protège le moteur rodillo (tejidos, franjas) el  
et les courroies contre tout  
risques, éteingnant le moteur  
et laissant allumé le voyant  
rouge.  
En caso de bloqueo del  
Switch off the machine and  
unplug, inspect the brush  
roller for debris.  
control electrónico protege el  
motor y las correas contra  
todos riesgos, apaga el motor  
dejando encendida la luz roja.  
Once the brush roller is free to  
run, you can switch on the  
machine and start operating  
again.  
Eteindre l’appareil,  
débrancher la prise de  
courant et ensuite, contrôler  
le rouleau et éliminer tout  
débris.  
Apague en seguida la  
máquina, desenchufe y  
luego controle el rodillo para  
eliminar las causas del  
bloqueo.  
On board attachments are  
provided for above the floor  
vacuuming requirements. Lift  
the wand first “1” then pull it  
out past the wand clip on the  
right “2”.  
Quand le rouleau tournr  
librement, l’on peut réallumer  
la machine et commencer à  
travailler.  
Cuando el rodillo gira  
libremente, se puede volver a  
trabajar.  
Su aspiradora puede  
Votre aspiro--batteur est aussi  
un aspirateur pour le  
nettoyage de tout type de  
surface. Extraire le tube « 1 »  
et ensuite le décrocher de  
côté « 2 ».  
transformarse también en  
escoba eléctrica con los  
accesorios útiles disponibles.  
Extraer el tubo “1” y sacarlo  
del lado “2”.  
1
2
Nobles UltraGlide (03--04)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO  
CAUTION !  
ATTENTION!DEBRANCH  
PRECAUTION!  
DESCONECTE SIEMPRE  
EL CABLE ANTES DE  
LLEVAR A  
ER TOUJOURS LE  
CABLE D’ALIMENTATION  
AVANT TOUT TRAVAUX  
D’ENTRETIEN.  
ALWAYS DISCONNECT  
THE POWER CORD  
BEFORE PERFORMING  
ANY MACHINE  
CABO--CUALQUIER  
MANTENIMIENTO.  
MAINTENANCE.  
CHANGEMENT DU SAC  
A POUSSIERE  
CHANGING THE PAPER  
FILTER BAG  
SUSTITUCION DE LA  
BOLSA DE PAPEL  
Appuyer le bouton placé sur la  
partie postérieur du boîtier du  
sac et enlever le couvercle.  
Enlever le sac plein en tirant  
sur le carton de sureté.  
Fermer le trou du sac à l’aide  
du carton de fermeture.  
Mettre en place un autre sac  
neuf en l’enfilant dans le tube  
et accrocher le carton au  
crochet de sûreté.(Les  
Gently push the latch on the  
back of the bag housing and  
remove the bag cover.  
Remove the full dust bag by  
carefully removing the  
cardboard from the safety  
latch and slide it down. Seal  
the used paper bag using the  
cardboard tab to cover the  
opening. Install a new paper  
bag by sliding the opening  
over the tube. Hook the top left  
side cardboard to the safety  
latch (directions for installing a  
new bag are also printed on  
the bags themselves).  
Pulsar el botón puesto en la  
parte posterior del  
compartimiento de la bolsa y  
sacar la tapa. Quitar la bolsa  
llena de polvo por medio del  
cartón de seguridad. Cerrar el  
agujero de la bolsa por medio  
del cartón.  
Inserte una nueva bolsa en el  
tubo y enganchar el cartón al  
gancho de seguridad. (Las  
instrucciones están también  
impresas en la bolsa).  
instructions pour l’installation  
d’un nouveau sac sont  
imprimées sur le sac aussi).  
Changer le sac chaque fois  
que le voyant rouge s’allume  
ou bien quand il y a une  
réduction des performances  
de la machine.  
Cambiar la bolsa cada vez  
que se enciende la luz roja o  
cuando hay una reducción del  
rendimiento de la máquina.  
Replace the paper bag when  
the red full bag light is on, or if  
you notice the performance of  
the machine decline.  
Nunca use la máquina sin la  
bolsa original.  
Ne jamais utiliser la machine  
sans un sac original mis en  
place.  
Never operate the machine  
without an original paper bag.  
OBSTRUCTION  
CLOGGING  
OBSTRUCCIONES  
En cas d’obstruction de la  
machine, c’est facile contrôler  
tout le circuit d’aspiration:  
enlever le sac papier et  
contrôler que la rallonge  
extensible, la rallonge  
teléscopique et la base de la  
brosse soient libres Vérifier  
aussi la zone du rouleau,  
enlever tout débris qui puisse  
avoir bloquer la machine.  
In case of clog (which could  
be the problem if your bag full  
light is on even if your bag is  
not full) check the following  
locations: remove the bag and  
check the internal tube, look  
through the stretch hose,  
check the telescopic wand  
and throat tube that holds the  
wand, look over the whole  
brush roll area. Remove any  
debris that may be obstructing  
these areas and causing the  
clog.  
En caso de obstrucciones es  
facil controlar el circuito de  
aspiración: quitar la bolsa y  
controlar que el tubo interno  
esté libre , luego el tubo  
flexible, el rígido y la base de  
la zona rodillo al tubo  
extensible.  
Quitar todos los residuos que  
han causado el bloqueo.  
FILTRE INTERIEUR  
FILTRO INTERIOR  
Contrôler que le filtre à air ne  
soit pas saturé de saleté; le  
nettoyer si c’est nécessaire. Il  
est indiqué de nettoyer le  
filtre à air à chaque 3e  
changement du sac à  
poussière: enlever le filtre  
avec son support; et laver la  
partie de mousse synthétique  
avec une solution détergente,  
la laisser sécher et la  
remettre dans le support;  
remplacer le filtre dans son  
logement au fond du  
boîtier.Ne jamais utiliser la  
machine sans un filtre  
original.  
Este filtro protege el motor de  
los daños casuales que  
pudiera provocar la rotura de  
la bolsa de papel, y es la 3ª  
fase de filtración. Cada tres  
cambios de bolsa se debe  
limpiar este filtro. Quitar el  
filtro de la rejilla y lavarlo en  
agua templada. Secar el filtro  
completamente antes de  
ponerlo de nuevo en la  
máquina. Nunca use la  
máquina sin este filtro  
original.  
VACUUM INLET FILTER  
This filter protects the vacuum  
motor from damage due to  
spilled paper bags. It provides  
rd  
for the 3 stage of filtration.  
Clean the filter every third  
time that the paper bag is  
changed. Remove filter from  
grill and wash out in warm  
water.  
Let the filter dry  
“completely” before putting  
back into the machine.  
Never operate the machine  
without the inlet filter.  
Nobles UltraGlide (03--04)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO  
CHANGING THE  
REMPLACEMENT DU  
FILTRE  
SUSTITUCIÓN DEL  
FILTRO  
EXHAUST FILTER  
ELECTROSTATIQUE  
ELECTROSTATICO  
The electrostatic exhaust filter  
catches any particles that may  
escape from the filter bag,  
vacuum inlet filter, or lower  
motor filter. The electrostatic  
exhaust filter is located under  
the external front grill.  
Replace the filter every fourth  
time you change the bag.  
To replace the electrostatic  
filter release the external grill  
and replace the exhaust filter  
with a new original one.  
Ce filtre retient les particules  
fines qui s’échappent d’autres  
filtres et evite toute fuite de  
micro--poussières produites  
El filtro electrostático coge  
cualquier partícula que pueda  
escapar de otros filtros,  
también el micropolvo  
par le moteur. Le microfiltre est producido por el motor. El  
situé sous la grille externe  
frontale. Changer ce filtre tous  
les 4 changements de sac à  
poussière.  
Pour changer le microfiltre,  
enlever la grille externe et le  
remplacer par un nouveau  
original.  
microfiltro está situado debajo  
del la rejilla exterior.  
Substituir el filtro cada 4  
bolsas que use.  
Para sustituir el microfiltro  
quitar la rejilla exterior y  
sustituirlo con un nuevo  
original.  
Never operate the vacuum  
without the Exhaust Filter in  
place.  
Ne jamais utiliser la machine Nunca debe de utilizar el  
sans le filtre électrostatique. aparato sin un filtro  
electrostático Lindhaus.  
HEPA FILTER (Optionel)  
FILTRO HEPA (Opcional)  
Ce filtre spécial assure le  
HEPA FILTER (Optional)  
This special filter assures  
99.97% filtration efficiency at  
0.3 micron for the ultimate in  
air filtration in the most critical  
applications. It can be placed  
under the dust bag instead of  
the motor protection filter.  
99,97% d’efficacité filtrante à  
0,3 microns et il est conçu  
pour les applications les plus  
critiques. Il peut etre placé  
sous le sachet au lieu du filtre  
protection moteur.  
Este filtro asegura un filtrado  
eficiente del 99,97% a 0,3  
micrones y se adapta a las  
aplicaciones más  
críticas.Puede ser applicado  
debajo de la bolsa en luego  
del filtro proteccion motor.  
Change the Hepa filter every 8  
bags or more often if it is in a  
very dusty environment. If the  
paper bag should break, the  
Hepa filter must also be  
replaced.  
Remplacer le filtre Hepa tout  
les 8 sacs ou plus souvent  
pour les endroits plus sales.En bolsasEn caso de rotura de la  
cas de rupture du sac,  
remplacer aussi le filtre Hepa.  
Sustituir el filtro Hepa cada 8  
bolsa, el Filtro Hepa también  
necesita ser sostituido. La  
duración máxima del Filtro  
Hepa es de 8 bolsas.  
CHANGEMENT DE  
BROSSE  
SUSTITUCIÓN DEL  
RODILLO  
CHANGING THE BRUSH  
ROLLER  
1. Coucher la machine sur le  
côté gauche.  
1. Poner la máquina a yacer  
sobre el lado izquierdo.1.  
1. Lay the machine over onto  
its left side.  
2. Faire coulisser le couvercle  
latéral hors du boîtier de la  
brosse.  
2. Quitar la porta lateral del  
hueco del cepillo.  
2. Slide the side cover off the  
end of the brush (reuse on  
new brush).  
3. Extraire délicatement le  
support du rouleau de  
l’extrémité de la brosse  
(réutiliser sur une brosse  
neuve).  
3. Sacar el soporte del rodillo  
de la extremidad del cepillo  
(el soporte será reutilizado  
para el cepillo nuevo).  
3. Grasp the center of the  
brush by bristles and pull it  
up and out the right side of  
the housing. Remove the  
brush support, it will be  
reused.  
Nobles UltraGlide (06--04)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO  
4. Look inside the brush roll  
for the end that has a  
4. Introduire d’abord  
4. Introducir antes en su lugar  
la extremidad del cepillo  
con la abertura hexagonal,  
haciendo encajar una cara  
llana del dispositivo de  
tracción con el punto  
l’extremité de la brosse  
avec l’ouverture  
hexagon shape cut out.  
This is also the end that will  
have a white dot on the  
outside of the brush roll.  
Put this end in first. Line up  
the white dot with a flat  
portion of the drive.  
hexagonale dans le boîtier,  
le point référence (photo)  
consiste à faire coincider  
un côté plein du dispositif  
de traction avec le point  
blanc de rouleau, en  
vérifiant qu’elle soit bien  
enfoncée jusqu’au bout du  
support de transmission.  
blanco sobre el cepillo (foto  
), asegurándose de que se  
inserte completamente en  
el soporte.  
5. Faire attention à ce que le  
rouleau soit bien en place  
et que les poils latéraux  
soient à l’intérieur du  
5. Asegúrese de que el rodillo  
esté bien instalado en su  
lugar y que las cerdas  
laterales estén  
5. Make sure the brush roll  
goes all the way down over  
the drive. Look to see that  
none of the brush bristles  
are caught between the  
metal support and the  
support en métal. (le  
internamente al soporte  
metálico.(el soporte  
metálico no entrará  
correctamente si la cerdas  
no están bien puestas y  
además irán a estropear  
las cerdas del rodillo).  
support en métal n’entrera  
pas correttamentte si les  
poils sont sont pas bien en  
place et en outre, il  
brush (the metal support  
will not fit properly if there  
are any brush bristles  
sticking up and out of the  
end, it will also damage the  
bristles of your brush roll).  
abimera votre rouleau).  
6. Remplacer le support de la  
brosse et insérer le  
6. Montar el soporte del  
rodillo y luego insertar la  
porta lateral.  
6. Reassemble the metal  
brush support and then the  
side cover.  
couvercle latéral.  
Nobles UltraGlide (03--04)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES - LISTA DE PIEZAS  
BAG HOUSING GROUP  
8
7
9
11  
10  
5
6
4
1
2
26  
27  
3
13 14 15 16  
12  
50  
49  
17  
18  
19  
20  
21  
28  
29  
30  
39  
48  
51  
47  
46  
22  
33  
32  
23  
45  
44  
24  
25  
40  
43  
31  
8
38 37 36 35  
34  
41  
REF  
42  
REF  
PART #  
1015712  
613280  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
PART #  
1015711  
1015648  
1015726  
1015649  
1015650  
1015710  
1015596  
1015718  
1015605  
1015604  
1015613  
1015614  
1015724  
1015721  
1015608  
1015609  
1015611  
1016503  
1015622  
1015610  
1015668  
1015597  
1015655  
1015652  
1015654  
1015716  
DESCRIPTION  
HANDLE ASM.  
HANDLE  
QTY.  
1
1
2
COVER ASM., NOB HSG W/LBLS  
LABEL, WARNING  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
Y
1
Y
1
Y
3
1015715  
1015595  
1015620  
1015621  
1015619  
1015719  
1015618  
1014505  
1015651  
1015600  
1015617  
1015607  
1015646  
1015647  
1015616  
1015603  
1015615  
1015606  
1015672  
130005  
LABEL, FILTER IMPORTANT  
BUTTON, HOUSING, BAG COVER  
GUIDE, BUTTON  
1
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
SCREW KIT, 3.9X13, KIT=20 PCS  
TUBE, HANDLE, W/BUTTONS  
BUTTON ASM., HANDLE  
PANEL ASM., FRONT, ELECTRICAL  
SPRING  
1
4
1
1
5
1
1
6
BUTTON, HOLDER, BAG  
SPRING, BUTTON, BAG HOLDER  
SCREW KIT, 3.9X16, KIT=20 PCS  
ADAPTOR, BAG  
1
1
7
1
1
8
1
SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS  
HOOK CORD, LOWER  
CLIP, SPRING, RING  
1
9
1
1
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
DBAG, FLTR PCK= 8 BAGS/ 2 FLTR  
DHOSE EXT., W/HANDLE GRIP  
HOUSING ASM., SWITCH  
DSWITCH, MAIN, 15A  
1
1
1
HANDLE ASM., FRAME  
COVER, HANDLE  
1
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
1
1
1
SCREW KIT, 3.9X9.5, KIT=20 PCS  
SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS  
GRILL, FILTER  
1
STRAINRELIEF  
1
1
CLAMP, CORD  
1
1
DCORD, POWER 17/3X15M, YEL  
LENS, RED, BAG FULL  
HOUSING, SWITCH  
1
DFILTER KIT, EXHAUST, KIT=10  
FILTER, FOAM  
1
1
1
1
FILTER, H.E.P.A. (OPTIONAL)  
CONVEYOR  
1
DSENSOR, VACUUM, W/LIGHT  
TUBE, SENSOR  
1
1
1
DFILTER, MOTOR, PROTECTION  
HOUSING, FILTER  
1
FILTER, ELECTRICAL, RFI  
TERMINAL, BLOCK, 3 POLE  
COVER, HOUSING, SWITCH  
SEAL, ORG  
1
1
1
HOUSING BAG, NOBLES  
BRUSH, DUSTING  
1
1015708  
1015707  
1015727  
1
1
1
DWAND EXT., TELESCOPIC  
TOOL, CREVICE  
1
SCREW KIT, 3.9X32, KIT=20 PCS  
1
1
DGASKET, COVER, BAG HOUSING  
1
Y
ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTO  
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS / PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN  
INCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE / INCLUIDO A CONJUNTA  
Nobles UltraGlide (06--04)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES - LISTA DE PIEZAS  
SINGLE MOTOR BASE GROUP  
1
2
3
55  
54  
53  
4
5
52  
51  
6
7
8
50  
49  
48  
9
10  
11  
13  
47  
45  
44  
14  
15  
46  
16  
12  
18  
19  
21  
17  
43  
42  
41  
40  
39  
22  
20  
38  
24  
28  
37  
35  
29  
23 26  
25  
36  
34 33 32 31 30  
27  
Nobles UltraGlide (03--04)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES - LISTA DE PIEZAS  
SINGLE MOTOR BASE GROUP  
REF  
1
PART #  
1015658  
1015657  
1015659  
1015645  
1015612  
1015727  
1015602  
1015671  
1015656  
1015718  
1015717  
1015681  
1015660  
1015706  
1015661  
1015662  
1015709  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
REF  
PART #  
DESCRIPTION  
QTY.  
GASKET, MOTOR  
28  
1015723  
SCREW KIT, 4.8X13 TG,  
KIT=20 PCS  
1
2
DMOTOR, VAC, W/PULLEY  
GASKET, MOTOR, BRH HOLDER  
TERMINAL BLOCK, 5 POLE  
FILTER, MOTOR  
1
29  
30  
31  
32  
33  
1016387  
1015757  
1015697  
1015696  
1015720  
COVER, CHANNEL SMU  
AXLE, FRONT  
1
1
2
1
1
3
1
4
1
WHEEL, FRONT  
5
1
CLIP KIT, COVER, KIT=20 PCS  
6
SCREW KIT, 3.9X32, KIT=20 PCS  
LENS KIT, RED/GREEN, KIT=6 PCS  
SUPPORT, LEFT  
1
SCREW KIT, 3.5X9.5 TG,  
KIT=20 PCS  
7
1
8
1
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
1015722  
1015694  
1015693  
1015737  
1015695  
1015691  
1015690  
1015683  
1015687  
1015644  
1015686  
1015685  
1015684  
1015725  
1015680  
1015670  
1015674  
1016385  
614274  
SCREW KIT, 3.9X25, KIT=20 PCS  
SEAL, O--RING  
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
9
DCIRCUITBOARD, SMU  
SCREW KIT, 3.5X16, KIT=20 PCS  
WASHER KIT, 3.5, KIT=20 PCS  
DTRANS ASM., BELTS, PULLEYS  
PULLEY ASM., DBL W/BEARINGS  
PIN 5X28  
1
10  
11  
1
SUPPORT, BRUSH  
1
COVER, SIDE  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
1
SUPPORT ASM., SIDE W/WHEELS  
BLOCK, BRUSH, ADJUSTER  
KNOB, ADJUSTING  
Y
Y
Y
Y
1
1
SUPPORT PULLEY  
1
DWHEEL ASM., REAR  
BASE, SINGLE MTR, 12” MDL  
BASE, SINGLE MTR, 15” MDL  
LEVER, LIFT, BASE  
DBELT, TIMING, 276 6MM, SMU  
2
DSUPPORT ASM., BRUSH  
W/PULLEY & SENSOR  
1
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
Y
Y
18  
19  
20  
21  
N/A  
SPEED SENSOR  
1
1
1
1
SPRING, PEDAL  
1015682  
1015728  
1015735  
PULLEY, BSH, W/METAL INSERT  
CLUTCH KIT, DRIVE  
PEDAL, FOOT  
SCREW KIT, 3.9X19, KIT=20 PCS  
CORD, BASE  
SCREW KIT, 3.9X1.3 TG,  
KIT=20 PCS  
22  
23  
1015729  
1015730  
1015700  
1016388  
1016350  
1016348  
1015703  
1015704  
1015702  
DBRUSH, 12” MODEL, ROLLER  
DBRUSH, 15” MODEL, ROLLER  
SHOE, 12” MODEL, SMU W/LBLS  
SHOE, 15” MODEL, SMU W/LBLS  
LABEL, SHOE, IMPORTANT  
LABEL, SHOE, WARNING  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SUPPORT, RIGHT  
COVER, NOBLS, 12” W/LENS & LBL  
COVER, NOBLS, 15” W/LENS & LBL  
LABEL, NOBLES ULTRAGLIDE  
PIVOT, LATCH  
Y
Y
24  
25  
26  
1015669  
1015666  
1015667  
1015664  
1015663  
HOUSING, MOTOR  
BUMPER, 12” MODEL, FRONT  
BUMPER, 15” MODEL, FRONT  
BUMPER, 15” MODEL, BACK  
GASKET, CONVEYOR  
TUBE, CONVEYOR  
27  
SEAL, O--RING  
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS /  
PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN  
Y
ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTO  
INCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE /  
INCLUIDO A CONJUNTA  
SINGLE MOTOR ELECTRICAL DIAGRAM (120V)  
VAC/DRIVE  
MOTOR  
SPEED  
SENSOR  
VAC SENSOR  
GREEN  
RED  
W
G
B
GREEN  
GREEN  
BLUE  
BLUE  
BLUE  
WHITE  
BLUE  
R
BLUE  
TERMINAL BLOCK  
3 POLES  
TERMINAL BLOCK  
5 POLES  
MAIN  
SWITCH  
CIRCUIT  
BOARD  
Nobles UltraGlide (03--04)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES - LISTA DE PIEZAS  
DUAL MOTOR BASE GROUP  
1
2
3
54  
53  
52  
4
5
8
51  
6
7
50  
48  
47  
49  
15  
18  
14  
16 17  
12  
13  
19  
20  
46  
9
45  
44  
10  
22  
11  
21  
43  
23  
42  
41  
40  
26  
39  
37  
36  
38  
29  
28  
27  
25  
35  
32  
31  
30  
24  
34  
33  
Nobles UltraGlide (03--04)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST -- LISTE DES PIÈCES - LISTA DE PIEZAS  
DUAL MOTOR BASE GROUP  
REF  
1
PART #  
1015658  
1015740  
1015659  
130005  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
REF  
PART #  
1015703  
1015704  
1015752  
1015702  
1015751  
1015699  
1015723  
DESCRIPTION  
QTY.  
GASKET, MOTOR  
27  
BUMPER, 12” MODEL, FRONT  
BUMPER, 15” MODEL, FRONT  
BUMPER, 18” MODEL, FRONT  
BUMPER, 15” MODEL, BLACK  
BUMPER, 18” MODEL, BLACK  
COVER, CHANNEL  
1
1
1
1
1
1
1
2
DMOTOR, VAC, W/BAL DISC  
GASKET, MOTOR, BRH HOLDER  
TERMINAL BLOCK, 3 POLE  
FILTER, MOTOR  
3
4
28  
5
1015612  
1015727  
1015601  
1015747  
1015725  
1015746  
1016509  
1015688  
1015749  
1015671  
1015739  
1015725  
1015755  
1015756  
1015741  
1015742  
42368  
6
SCREW KIT, 3.9X32, KIT=20 PCS  
LENS KIT, RED/GREEN, KIT=6 PCS  
FILTER  
29  
30  
7
SCREW KIT, 4.8X13 TG,  
KIT=20 PCS  
8
31  
32  
33  
34  
1015698  
1015697  
1015696  
1015720  
AXLE, FRONT  
1
2
1
1
9
SCREW KIT, 3.9X19, KIT=20 PCS  
CORD, BASE  
WHEEL, FRONT  
10  
11  
CLIP KIT, COVER, KIT=20 PCS  
BASE, DUAL MTR, 12” MODEL  
BASE, DUAL MTR, 15” MODEL  
BASE, DUAL MTR, 18” MODEL  
SUPPORT, LEFT  
SCREW KIT, 3.5X9.5 TG,  
KIT=20 PCS  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
48  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
1015722  
1015694  
1015693  
1015692  
1015695  
1015691  
1015690  
1015689  
1015685  
1015684  
1015736  
1015738  
1015670  
1016507  
1015676  
1015744  
614272  
SCREW KIT, 3.9X25, KIT=20 PCS  
SEAL, O--RING  
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12  
13  
14  
15  
DCIRCUITBOARD, DUAL MOTOR  
SCREW KIT, 3.9X19, KIT=20 PCS  
MOTOR, 12”/15” MDL, BRUSH 120V  
MOTOR, 18” MODEL, BRUSH 120V  
SPACER  
SUPPORT, BRUSH  
COVER, SIDE  
SUPPORT ASM., SIDE W/WHEELS  
BLOCK, BRUSH, ADJUSTER  
KNOB, ADJUSTING  
16  
17  
18  
19  
20  
PINION  
DWHEEL ASM., REAR  
SPRING, PEDAL  
NUT, M4  
1015753  
1015743  
1015754  
1015682  
1015729  
1015730  
1015748  
1016511  
1015701  
1015750  
1016350  
1016348  
FILTER, MOTOR  
PEDAL, FOOT  
DBELT, TIMING, 249 M7, DUAL MTR  
SUPPORT ASM., BRSH W/PULLEY  
PULLEY, BSH, W/METAL INSERT  
DBRUSH, 12” MODEL, ROLLER  
DBRUSH, 15” MODEL, ROLLER  
DBRUSH, 18” MODEL, ROLLER  
SHOE, 12” MODEL, DL MTR W/LAB  
SHOE, 15” MODEL, DL MTR W/LAB  
SHOE, 18” MODEL, DL MTR W/LAB  
LABEL, SHOE, IMPORTANT  
LABEL, SHOE, WARNING  
SCREW KIT, 2.2X16, KIT=20 PCS  
DSWITCH  
21  
22  
23  
Y
SUPPORT, RIGHT  
COVER, NOBL,12” W/LENS & LBL  
COVER, NOBL, 15” W/LENS & LBL  
COVER, NOBL, 18” W/LENS & LBL  
LABEL, NOBLES ULTRAGLIDE DM  
PIVOT, LATCH  
24  
1015669  
1015666  
1015667  
1015664  
1015663  
HOUSING, MOTOR  
Y
Y
25  
26  
GASKET, CONVEYOR  
TUBE, CONVEYOR  
Y
ASSEMBLY / ENSEMBLE / CONJUNTO  
INCLUDED IN ASSEMBLY / Y COMPRIS EN ENSEMBLE /  
INCLUIDO A CONJUNTA  
SEAL, O--RING  
D
RECOMMENDED STOCK ITEM / ELÉMENTS DE STOCK RECOMMANDÉS /  
PIEZAS RECOMENDADAS EN ALMACÉN  
DUAL MOTOR ELECTRICAL DIAGRAM (120V)  
VAC  
MOTOR  
VAC  
BRUSH MOTOR  
SENSOR  
GREEN  
BLUE  
GREEN  
BLUE  
GREEN  
BLUE  
BLUE  
GREEN  
BLUE  
CIRCUIT  
BOARD  
BLUE  
BLUE  
WHITE  
MICROSWITCH  
TERMINAL BLOCK  
3 POLES  
TERMINAL BLOCK  
3 POLES  
MAIN  
SWITCH  
Nobles UltraGlide (03--04)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UltraGlidet Upright Vacuum Cleaners  
U.S. AND CANADIAN NEW MACHINE  
WARRANTY POLICY  
Our Commitment to Customer Satisfaction  
The warranty terms outlined below are in lieu of any other warranties, either expressed or implied,  
including any implied warranty of merchantability, fitness for a particular purpose or otherwise.  
Under no circumstances will seller be liable for any loss, damage, expense or consequential  
damages arising in connection with the use or inability to use, these products.  
This warranty does not apply to damage or defect caused by accident, misuse, negligence, abuse,  
fire or to any Nobles product that has been serviced by anyone other than an authorized  
Nobles/Tennant service representative. Housings or parts that have become damaged as a result  
of improper use of the machine are excluded from this warranty. Refer to Owner’s Manual for proper  
machine use and maintenance. Parts that are expected to wear from normal use and, therefore,  
are not covered under the warranty include: handle, wheels, brush; filters; nozzles, hoses, switch,  
paper bags, power cord and motor carbon brushes.  
This warranty commences on the date of purchase of the product by the original end user from an  
authorized Nobles sales representative, subject to proof of purchase. A Machine Warranty  
Registration and Survey Reply Card included with the Owner’s Manual must be completed  
and returned immediately at the time of purchase. If proof of purchase date is unavailable, the  
warranty begins 90 days after the sale of the product to an authorized Nobles dealer.  
Subject to the conditions outlined above, Nobles warrants the UltraGlidet models to be free from  
defects in materials and workmanship under normal use and service for one year, and further  
warrants, on a limited basis for three years, the belts and electric motors not subject to wear, to the  
original buyer. Electric motors subject to carbon brush wear, their durability depends on the numbers  
of hours of use and on the established substitution of filters. It does not depend on the years of life  
of the machine. The eventual substitution of the motor under warranty will therefore be effected only  
in case of production defect (this has to be verified by an authorized Nobles/Tennant service center)  
and not in the case of total wear.  
Parts replaced under this warranty are guaranteed for the remainder of the original warranty period  
or 90 days, whichever comes first, to the original end user.  
Date Purchased:  
Model Number:  
Serial Number:  
Please make sure to record this information. This information will be necessary for future warranty claims.  
Nobles reserves the right to change its warranty policy without notice.  
Tennant Company S P.O. Box 1452 S Minneapolis, MN 55440--1452 USA S 1--800--365--6625 S (763) 513--2850  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milan Technology Network Card RS485 CF 0x User Manual
National Instruments Network Card NI 8171 Series User Manual
Nikon Computer Keyboard HMSC7075 User Manual
Nissan Automobile 2010 Z34 D User Manual
Norcent Technologies Flat Panel Television LT 2651 User Manual
Numark Industries Musical Instrument DM3001X User Manual
Omega Vehicle Security Automobile Alarm K9 5Classic User Manual
Oster Electric Pencil Sharpener DuraCeramic Electric Skillet User Manual
ParaBody Home Gym PBF011 User Manual
Patton electronic Network Card 07M2160 GS User Manual