Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance
for the \rst time. Keep them in a place where you can \nd and refer to them later on.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take
note of the advice for the correct and safe usage of your
appliance.
tꢀꢀ5IJTꢀBQQMJBODFꢀDBOꢀCFꢀVTFEꢀCZꢀDIJMESFOꢀBHFEꢀGSPNꢀꢄꢀZFBSTꢀBOEꢀBCPWFꢀ
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
tꢀꢀ5IFꢀBQQMJBODFꢀJTꢀJOUFOEFEꢀUPꢀQSFQBSFꢀCFWFSBHFTꢀBDDPSEJOHꢀUPꢀUIFTFꢀ
instructions.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀGPSꢀPUIFSꢀUIBOꢀJUTꢀJOUFOEFEꢀVTFꢁ
tꢀꢀ5IJTꢀBQQMJBODFꢀIBTꢀCFFOꢀEFTJHOFEꢀGPSꢀJOEPPSꢀBOEꢀOPOꢂFYUSFNFꢀ
temperature conditions use only.
tꢀꢀ$IJMESFOꢀTIPVMEꢀCFꢀTVQFSWJTFEꢀUPꢀFOTVSFꢀUIBUꢀUIFZꢀOPUꢀQMBZꢀXJUIꢀUIFꢀ
appliance.
tꢀꢀ1SPUFDUꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀGSPNꢀEJSFDUꢀTVOMJHIUꢀFõFDUꢃꢀQSPMPOHFEꢀXBUFSꢀ
splash and humidity.
tꢀꢀ5IFꢀNBOVGBDUVSFSꢀBDDFQUTꢀOPꢀSFTQPOTJCJMJUZꢀBOEꢀUIFꢀXBSSBOUZꢀXJMMꢀ
not apply for any commercial use, inappropriate handling or use of
the appliance, any damage resulting from use for other purposes,
GBVMUZꢀPQFSBUJPOꢃꢀOPOꢂQSPGFTTJPOBMTꢅꢀSFQBJSꢀPSꢀGBJMVSFꢀUPꢀDPNQMZꢀXJUIꢀ
the instructions.
tꢀꢀ5IJTꢀBQQMJBODFꢀJTꢀJOUFOEFEꢀUPꢀCFꢀVTFEꢀJOꢀIPVTFIPMETꢀBOEꢀTJNJMBSꢀ
applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments, farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential environments; bed and breakfast
type environments.
2 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY PRECAUTIONS
Avoid risk of fatal electric shock and \re.
tꢀꢀ*OꢀDBTFꢀPGꢀBOꢀFNFSHFODZꢆꢀJNNFEJBUFMZꢀSFNPWFꢀUIFꢀQMVHꢀGSPNꢀUIFꢀQPXFSꢀ
socket.
tꢀꢀ"MXBZTꢀQMBDFꢀJUꢀPOꢀBꢀIPSJ[POUBMꢃꢀTUBCMFꢀBOEꢀFWFOꢀTVSGBDFꢁꢀ5IFꢀTVSGBDFꢀ
must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.
tꢀꢀ%JTDPOOFDUꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀGSPNꢀUIFꢀNBJOTꢀXIFOꢀOPUꢀJOꢀVTFꢀGPSꢀBꢀMPOHꢀ
period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord
itself or the cord may become damaged.
tꢀꢀ0OMZꢀQMVHꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀJOUPꢀTVJUBCMFꢃꢀFBTJMZꢀBDDFTTJCMFꢃꢀFBSUIFEꢀNBJOTꢀ
connections. Make sure that the voltage of the power source is the same
as that specified on the rating plate. The use of an incorrect connection
voids the warranty.
tꢀꢀ#FGPSFꢀDMFBOJOHꢀBOEꢀTFSWJDJOHꢃꢀSFNPWFꢀUIFꢀQMVHꢀGSPNꢀUIFꢀNBJOTꢀTPDLFUꢀ
and let the appliance cool down.
tꢀꢀ/FWFSꢀUPVDIꢀUIFꢀDPSEꢀXJUIꢀXFUꢀIBOETꢁ
The appliance must only be connected after installation.
tꢀꢀ/FWFSꢀJNNFSTFꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀPSꢀQBSUꢀPGꢀJUꢀJOꢀXBUFSꢀPSꢀPUIFSꢀMJRVJEꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀQVMMꢀUIFꢀDPSEꢀPWFSꢀTIBSQꢀFEHFTꢃꢀDMBNQꢀJUꢀPSꢀBMMPXꢀJUꢀUPꢀIBOHꢀEPXOꢁ tꢀꢀ/FWFSꢀQVUꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀPSꢀQBSUꢀPGꢀJUꢀJOꢀBꢀEJTIXBTIFSꢁ
tꢀꢀ,FFQꢀTꢀUIFꢀDPSEꢀBXBZꢀGSPNꢀIFBUꢀBOEꢀEBNQꢁ
tꢀꢀ*GꢀUIFꢀTVQQMZꢀDPSEꢀJTꢀEBNBHFEꢃꢀJUꢀNVTUꢀCFꢀSFQMBDFEꢀCZꢀUIFꢀNBOVGBDUVSFSꢃꢀ
its service agent or similarly qualified persons.
tꢀꢀ&MFDUSJDJUZꢀBOEꢀXBUFSꢀUPHFUIFSꢀJTꢀEBOHFSPVTꢀBOEꢀDBOꢀMFBEꢀUPꢀGBUBMꢀ
electrical shocks.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀPQFOꢀUIFꢀBQQMJBODFꢁꢀ)B[BSEPVTꢀWPMUBHFꢀJOTJEFꢉ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀQVUꢀBOZUIJOHꢀJOUPꢀBOZꢀPQFOJOHTꢁꢀ%PJOHꢀTPꢀNBZꢀDBVTFꢀmSFꢀPSꢀ
FMFDUSJDBMꢀTIPDLꢉ
tꢀꢀ*GꢀUIFꢀDPSEꢀJTꢀEBNBHFEꢃꢀEPꢀOPUꢀPQFSBUFꢀUIFꢀBQQMJBODFꢁ
tꢀꢀ3FUVSOꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀUPꢀUIFꢀNespresso Club or to a Nespresso authorized
representative.
tꢀꢀ*GꢀBOꢀFYUFOTJPOꢀDPSEꢀJTꢀSFRVJSFEꢃꢀVTFꢀPOMZꢀBOꢀFBSUIFEꢀDPSEꢀXJUIꢀBꢀ
DPOEVDUPSꢀDSPTTꢂTFDUJPOꢀPGꢀBUꢀMFBTUꢀꢇꢁꢈNN2 or matching input power.
Avoid possible harm when operating the appliance.
tꢀꢀ/FWFSꢀMFBWFꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀVOBUUFOEFEꢀEVSJOHꢀPQFSBUJPOꢁ
tꢀꢀ5PꢀBWPJEꢀIB[BSEPVTꢀEBNBHFꢃꢀOFWFSꢀQMBDFꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀPOꢀPSꢀCFTJEFꢀIPUꢀ tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀJGꢀJUꢀJTꢀEBNBHFEꢀPSꢀOPUꢀPQFSBUJOHꢀQFSGFDUMZꢁꢀ
surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flame,
or similar.
Immediately remove the plug from the power socket. Contact the
Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination,
repair or adjustment.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
SAFETY PRECAUTIONS
tꢀꢀ"ꢀEBNBHFEꢀBQQMJBODFꢀDBOꢀDBVTFꢀFMFDUSJDBMꢀTIPDLTꢃꢀCVSOTꢀBOEꢀmSFꢁ
tꢀꢀ"MXBZTꢀDPNQMFUFMZꢀDMPTFꢀUIFꢀMFWFSꢀBOEꢀOFWFSꢀMJGUꢀJUꢀEVSJOHꢀPQFSBUJPOꢁ
Scalding may occur.
tꢀꢀ5IJTꢀBQQMJBODFꢀJTꢀEFTJHOFEꢀGPSꢀNespresso coffee capsules available
exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized
representative. Nespresso quality is only guaranteed when Nespresso
capsules are used in Nespresso appliances.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀQVUꢀmOHFSTꢀVOEFSꢀDPõFFꢀPVUMFUꢃꢀSJTLꢀPGꢀTDBMEJOHꢁ
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀQVUꢀmOHFSTꢀJOUPꢀDBQTVMFꢀDPNQBSUNFOUꢀPSꢀUIFꢀDBQTVMFꢀTIBGUꢁꢀ
%BOHFSꢀPGꢀJOKVSZꢉ
tꢀꢀ8BUFSꢀDPVMEꢀnPXꢀBSPVOEꢀBꢀDBQTVMFꢀXIFOꢀOPUꢀQFSGPSBUFEꢀCZꢀUIFꢀ
blades and damage the appliance.
tꢀꢀ'PSꢀZPVSꢀPXOꢀTBGFUZꢃꢀZPVꢀTIPVMEꢀPOMZꢀVTFꢀQBSUTꢀBOEꢀBQQMJBODFꢀ
accessories from Nespresso that are designed for your appliance.
tꢀꢀ"MMꢀNespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests
under practical conditions are performed randomly on selected
units. This can show traces of any previous use.
tꢀꢀ/FWFSꢀVTFꢀBꢀEBNBHFEꢀPSꢀEFGPSNFEꢀDBQTVMFꢁꢀ*GꢀBꢀDBQTVMFꢀJTꢀCMPDLFEꢀJOꢀ
the capsule compartment, turn the machine off and unplug it before tꢀꢀNespresso reserves the right to change instructions without
any operation. Call the Nespresso Club or Nespresso authorized
representative.
prior notice.
tꢀꢀ"MXBZTꢀmMMꢀUIFꢀXBUFSꢀUBOLꢀXJUIꢀDPMEꢃꢀGSFTIꢀESJOLJOHꢀXBUFSꢁ
tꢀꢀ&NQUZꢀXBUFSꢀUBOLꢀJGꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀXJMMꢀOPUꢀCFꢀVTFEꢀGPSꢀBOꢀFYUFOEFEꢀ
time (holidays,etc.).
tꢀꢀ3FQMBDFꢀXBUFSꢀJOꢀXBUFSꢀUBOLꢀXIFOꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀJTꢀOPUꢀPQFSBUFEꢀGPSꢀ
a weekend or a similar period of time.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀUIFꢀBQQMJBODFꢀXJUIPVUꢀUIFꢀESJQꢀUSBZꢀBOEꢀESJQꢀHSJEꢀUPꢀBWPJEꢀ
spilling any liquid on surrounding surfaces.
tꢀꢀ%PꢀOPUꢀVTFꢀBOZꢀTUSPOHꢀDMFBOJOHꢀBHFOUꢀPSꢀTPMWFOUꢀDMFBOFSꢁꢀ6TFꢀBꢀEBNQꢀ
cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the appliance.
tꢀꢀ8IFOꢀVOQBDLJOHꢀUIFꢀNBDIJOFꢃꢀSFNPWFꢀUIFꢀQMBTUJDꢀmMNꢀBOEꢀEJTQPTFꢁ
4 ꢈ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY PRECAUTIONS
Descaling
SAVE THESE INSTRUCTIONS
tꢀNꢀ espresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user.
functioning of your machine over its lifetime and that your coffee
experience is as perfect as the first day. For the correct amount and
procedure to follow, consult the user manual included in the Nespresso
descaling kit.
This instruction manual is also available as a PDF at
nespresso.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη
νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε
αυτά στο μέλλον.
ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας για να αποφευχθούν
πιθανοί κίνδυνοι και βλάβες.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακα- tꢀꢀƝꢀljNjljǁƼNjǒꢀǃLJdžLjƼǓꢀDŽƸꢀǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƾƿƼǓꢀƸLJǕꢀLJƸǀƻǀǐꢀƾǂǀǁǓƸǛꢀꢄꢀƼNJǘDŽꢀ
λούμε λάβετε υπόψη σας τη συμβουλή που δίνεται για
την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής σας.
tꢀꢀƝꢀljNjljǁƼNjǒꢀLJLjdždžLjǓƽƼNJƸǀꢀƺǀƸꢀNJƾDŽꢀLJƸLjƸljǁƼNjǒꢀLjdžnjƾǃǐNJǏDŽꢀljǖǃnjǏDŽƸꢀǃƼꢀ
τις συγκεκριμένες οδηγίες.
και άνω καθώς και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές και
ƻǀƸDŽdžƾNJǀǁǑǛꢀǀǁƸDŽǕNJƾNJƼǛꢀǒꢀǑǂǂƼǀǎƾꢀƼǃLJƼǀLjǓƸǛꢀǁƸǀꢀƺDŽǘljƾǛꢃꢀƼnjǕljdžDŽꢀ
επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που εμπλέκονται. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
ljNjDŽNJǒLjƾljƾꢀƻƼDŽꢀǃLJdžLjƼǓꢀDŽƸꢀƺǓDŽƼNJƸǀꢀƸLJǕꢀLJƸǀƻǀǐꢀǍǏLjǓǛꢀƼLJǓƹǂƼǎƾꢁꢀ
tꢀꢀƢƾDŽꢀǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀƺǀƸꢀǐǂǂdžDŽꢀljǁdžLJǕꢀƼǁNJǕǛꢀƸLJǕꢀƸNjNJǕDŽꢀ
για τον οποίο προορίζεται.
tꢀꢀƝꢀljNjljǁƼNjǒꢀƸNjNJǒꢀǑǍƼǀꢀljǍƼƻǀƸljNJƼǓꢀƺǀƸꢀǍLjǒljƾꢀljƼꢀǁǂƼǀljNJǕꢀǍǘLjdžꢀǁƸǀꢀljƼꢀǃƾꢀ tꢀꢀƩƸꢀLJƸǀƻǀǐꢀƿƸꢀLJLjǑLJƼǀꢀDŽƸꢀƼLJǀƹǂǑLJdžDŽNJƸǀꢃꢀǘljNJƼꢀDŽƸꢀƼDžƸljnjƸǂǀljNJƼǓꢀǕNJǀꢀƻƼDŽꢀ
ακραίες συνθήκες θερμοκρασίας .
παίζουν με τη συσκευή.
tꢀꢀƦLjdžljNJƸNJǑǎNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀƸLJǕꢀNJƾDŽꢀǐǃƼljƾꢀǑǁƿƼljƾꢀljƼꢀƾǂǀƸǁǒꢀ
ακτινοβολία, το συχνό πιτσίλισμα από νερό και την υγρασία.
tꢀꢀƝꢀƼDŽꢀǂǕƺǏꢀljNjljǁƼNjǒꢀLJLjdždžLjǓƽƼNJƸǀꢀDŽƸꢀǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƾƿƼǓꢀǃǕDŽdžꢀljƼꢀ
νοικοκυριά ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως: στο χώρο της
κουζίνας του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία ή άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα, από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα
περιβάλλοντα διαμονής, σε περιβάλλον τύπου“bed and breakfast”.
tꢀꢀƥꢀǁƸNJƸljǁƼNjƸljNJǒǛꢀƻƼDŽꢀƸLJdžƻǑǍƼNJƸǀꢀǁƸǃǓƸꢀƼNjƿǖDŽƾꢀǁƸǀꢀƾꢀƼƺƺǖƾljƾꢀƻƼDŽꢀƿƸꢀ
ισχύει σε περίπτωση οποιασδήποτε εμπορικής χρήσης,
ακατάλληλης μεταχείρισης ή χρήσης της συσκευής, καθώς και
οποιασδήποτε βλάβης, η οποία προκλήθηκε από χρήση για άλλους
ljǁdžLJdžǖǛꢃꢀǂƸDŽƿƸljǃǑDŽƾꢀǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸꢃꢀǃƾꢂƼLJƸƺƺƼǂǃƸNJǀǁǒꢀƼLJǀljǁƼNjǒꢀǒꢀ
αδυναμία συμμόρφωσης προς τις οδηγίες.
6 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αποφύγετε κινδύνους μοιραίου ηλεκτροσόκ και πυρκαγιάς. tꢀꢀƛǐDŽꢀƸLJƸǀNJƼǓNJƸǀꢀǁƸǂǘƻǀdžꢀƼLJǑǁNJƸljƾǛꢃꢀǍLjƾljǀǃdžLJdžǀǒljNJƼꢀǃǕDŽdžꢀƺƼǀǏǃǑDŽdžꢀ
tꢀꢀƨƼꢀLJƼLjǓLJNJǏljƾꢀƼǁNJǐǁNJdžNjꢀƸDŽǐƺǁƾǛꢆꢀƘƺǐǂNJƼꢀƸǃǑljǏǛꢀNJdžꢀnjǀǛꢀƸLJǕꢀNJƾDŽꢀLJLjǓƽƸꢀ
παροχής ρεύματος.
ǁƸǂǘƻǀdžꢀǃƼꢀƻǀƸNJdžǃǒꢀƸƺǏƺdžǖꢀNJdžNjǂǐǍǀljNJdžDŽꢀꢇꢁꢈꢀNN2 ή που να
ανταποκρίνεται στο παρεχόμενο ρεύμα.
tꢀꢀƨNjDŽƻǑƼNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀǃǕDŽdžꢀljƼꢀǁƸNJǐǂǂƾǂƾꢃꢀƼǖǁdžǂƸꢀLJLjdžljƹǐljǀǃƾꢃꢀƺƼǀǏǃǑDŽƾꢀ tꢀꢀƙǀƸꢀNJƾDŽꢀƸLJdžnjNjƺǒꢀƼLJǀǁǓDŽƻNjDŽƾǛꢀƹǂǐƹƾǛꢃꢀǃƾDŽꢀNJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼꢀLJdžNJǑꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀ
LJƸLjdžǍǒꢀLjƼǖǃƸNJdžǛꢁꢀƝꢀljNjljǁƼNjǒꢀƿƸꢀLJLjǑLJƼǀꢀDŽƸꢀljNjDŽƻǑƼNJƸǀꢀǃƼꢀNJdžꢀLjƼǖǃƸꢀǃǕDŽdžꢀ
μετά την εγκατάστασή της. Σιγουρευτείτε ότι η τάση της παροχής
ρεύματος είναι η ίδια με την αναγραφόμενη στον πίνακα
πάνω ή δίπλα σε επιφάνειες με θερμότητα, όπως θερμαντικά σώματα,
εστίες κουζίνας, καυστήρες γκαζιού, ανοιχτή φλόγα, ή παρόμοιες πηγές.
tꢀꢀƦǐDŽNJƸꢀƸǁdžNjǃLJǐNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀLJǐDŽǏꢀljƼꢀǃǓƸꢀdžLjǀƽǕDŽNJǀƸꢃꢀljNJƸƿƼLjǒꢀǁǀꢀdžǃƸǂǒꢀ
ǍƸLjƸǁNJƾLjǀljNJǀǁǘDŽꢁꢀƝꢀǍLjǒljƾꢀƸǁƸNJǐǂǂƾǂƾǛꢀljǖDŽƻƼljƾǛꢀƼLJǀljǖLjƼǀꢀƸǁǖLjǏljƾꢀNJƾǛꢀ ƼLJǀnjǐDŽƼǀƸꢁꢀƝꢀƼLJǀnjǐDŽƼǀƸꢀƿƸꢀLJLjǑLJƼǀꢀDŽƸꢀƼǓDŽƸǀꢀƸDŽƿƼǁNJǀǁǒꢀljƼꢀƿƼLjǃǕNJƾNJƸꢀǁƸǀꢀ
εγγύησης.
υγρά, όπως νερό, καφέ, καθαριστικό καθαλατώσεων ή παρόμοια.
tꢀꢀƗLJdžljNjDŽƻǑƼNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀƸLJǕꢀNJƾDŽꢀLJƸLjdžǍǒꢀLjƼǖǃƸNJdžǛꢃꢀǕNJƸDŽꢀƻƼDŽꢀNJƾDŽꢀ
χρησιμοποιείτε για μεγάλα διαστήματα. Όταν αποσυνδέετε τη συσκευή
τραβήξτε το φις και όχι το ίδιο το καλώδιο, για να μην προκαλέσετε ζημιά
στο καλώδιο.
Μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή μόνον αφού γίνει η
εγκατάσταση.
tꢀꢀƢƾDŽꢀNJLjƸƹǐNJƼꢀNJdžꢀǁƸǂǘƻǀdžꢀLJǐDŽǏꢀƸLJǕꢀƸǀǍǃƾLjǐꢀǐǁLjƸꢃꢀǍLjƾljǀǃdžLJdžǀǒljNJƼꢀ
κατάλληλο τρόπο συγκράτησης ή αφήστε το να κρέμεται ελεύθερα.
tꢀꢀƠLjƸNJǒljNJƼꢀNJdžꢀǁƸǂǘƻǀdžꢀǃƸǁLjǀǐꢀƸLJǕꢀƿƼLjǃǕNJƾNJƸꢀǁƸǀꢀNjƺLjƸljǓƸꢁ
tꢀꢀƛǐDŽꢀNJdžꢀǁƸǂǘƻǀdžꢀNJdžNjꢀLjƼǖǃƸNJdžǛꢀƼǓDŽƸǀꢀǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽdžꢃꢀƿƸꢀLJLjǑLJƼǀꢀDŽƸꢀ
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο
επισκευαστή του ή άλλο αντίστοιχης αρμοδιότητας άτομο.
tꢀꢀƛǐDŽꢀNJdžꢀǁƸǂǘƻǀdžꢀƼǓDŽƸǀꢀǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽdžꢃꢀǃƾDŽꢀǂƼǀNJdžNjLjƺƼǓNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢁ
tꢀꢀƛLJǀljNJLjǑǎNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀljNJdžꢀNespresso Club ή σε εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο της Nespresso.
tꢀꢀƦLjǀDŽꢀNJdžDŽꢀǁƸƿƸLjǀljǃǕꢀǒꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢃꢀƹƺǐǂNJƼꢀNJdžꢀnjǀǛꢀƸLJǕꢀNJƾDŽꢀLJLjǓƽƸꢀǁǀꢀƸnjǒljNJƼꢀ
τη συσκευή να κρυώσει.
tꢀꢀƦdžNJǑꢀǃƾDŽꢀLJǀǐDŽƼNJƼꢀNJdžꢀǁƸǂǘƻǀdžꢀǃƼꢀƹLjƼƺǃǑDŽƸꢀǍǑLjǀƸꢁ
tꢀꢀƦdžNJǑꢀǃƾDŽꢀƹNjƿǓƽƼNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀǒꢀǃǑLjdžǛꢀƸNjNJǒǛꢀljƼꢀDŽƼLjǕꢀǒꢀǐǂǂdžꢀNjƺLjǕꢁ
tꢀꢀƦdžNJǑꢀǃƾDŽꢀNJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀǒꢀǃǑLjdžǛꢀƸNjNJǒǛꢀljƼꢀLJǂNjDŽNJǒLjǀdžꢀLJǀǐNJǏDŽꢁ
tꢀꢀƥꢀljNjDŽƻNjƸljǃǕǛꢀƾǂƼǁNJLjǀljǃdžǖꢀǁƸǀꢀDŽƼLjdžǖꢀƼǓDŽƸǀꢀƼLJǀǁǓDŽƻNjDŽdžǛꢀǁƸǀꢀǃLJdžLjƼǓꢀDŽƸꢀ
προκαλέσει μοιραία ηλεκτροπληξία.
tꢀꢀƢƾDŽꢀƸDŽdžǓƺƼNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢁꢀƝꢀNJǐljƾꢀNJdžNjꢀLjƼǖǃƸNJdžǛꢀljNJdžꢀƼljǏNJƼLjǀǁǕꢀƼǓDŽƸǀꢀ
ƼLJǀǁǓDŽƻNjDŽƾꢉ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
tꢀꢀƢƾDŽꢀNJdžLJdžƿƼNJƼǓNJƼꢀNJǓLJdžNJƸꢀljNJƸꢀƸDŽdžǓƺǃƸNJƸꢀNJƾǛꢀljNjljǁƼNjǒǛꢁꢀƛǐDŽꢀNJdžꢀǁǐDŽƼNJƼꢃꢀ tꢀꢀƦdžNJǑꢀǃƾDŽꢀǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼꢀǃǓƸꢀǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽƾꢀǒꢀLJƸLjƸǃdžLjnjǏǃǑDŽƾꢀ
ǃLJdžLjƼǓꢀDŽƸꢀLJLjdžǁƸǂǑljƼNJƼꢀnjǏNJǀǐꢀǒꢀƾǂƼǁNJLjdžljǕǁꢉ
ǁǐǎdžNjǂƸꢁꢀƛǐDŽꢀǃǓƸꢀǁǐǎdžNjǂƸꢀǑǍƼǀꢀǃLJǂdžǁǐLjƼǀꢀǃǑljƸꢀljNJdžꢀNJǃǒǃƸꢀ
ǁƸǎdžNjǂǘDŽꢃꢀljƹǒljNJƼꢀNJƾꢀǃƾǍƸDŽǒꢀǁƸǀꢀƹƺǐǂNJƼꢀNJƾꢀƸLJǕꢀNJƾDŽꢀLJLjǓƽƸꢀLJLjǀDŽꢀ
προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια. Καλέστε το Nespresso Club ή
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso .
Αποφεύγοντας πιθανή βλάβη κατά τη λειτουργία της
συσκευής.
tꢀꢀƦdžNJǑꢀǃƾDŽꢀƸnjǒDŽƼNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀǍǏLjǓǛꢀƼLJǓƹǂƼǎƾꢀǕNJƸDŽꢀƼǓDŽƸǀꢀljƼꢀ
λειτουργία.
tꢀꢀƙƼǃǓƽƼNJƼꢀLJǐDŽNJƸꢀNJdžꢀƻdžǍƼǓdžꢀDŽƼLjdžǖꢀǃƼꢀnjLjǑljǁdžꢃꢀLJǕljǀǃdžꢃꢀǁLjǖdžꢀDŽƼLjǕꢁ
tꢀꢀƗƻƼǀǐƽƼNJƼꢀNJdžꢀƻdžǍƼǓdžꢀDŽƼLjdžǖꢃꢀǕNJƸDŽꢀƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀƻƼDŽꢀLJLjǕǁƼǀNJƸǀꢀDŽƸꢀ
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα (διακοπές, κ.λπ.)
tꢀꢀƗDŽNJǀǁƸNJƸljNJǒljNJƼꢀNJdžꢀDŽƼLjǕꢀljNJdžꢀƻdžǍƼǓdžꢀDŽƼLjdžǖꢃꢀƼǐDŽꢀƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀƻƼDŽꢀǑǍƼǀꢀ
λειτουργήσει για ένα σαββατοκύριακο ή παρόμοιο χρονικό διάστημα.
tꢀꢀƢƾDŽꢀǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀǍǏLjǓǛꢀNJdžDŽꢀƻǓljǁdžꢀǁƸǀꢀNJdžꢀLJǂǑƺǃƸꢀ
αποστράγγισης για να αποφευχθεί η διαρροή υγρών σε γειτονικές
επιφάνειες. Μην χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν
ή διάλυμα καθαρισμού. Χρησιμοποιείστε ένα βρεγμένο πανί και
μαλακό καθαριστικό προϊόν για να καθαρίσετε τις επιφάνειες της
μηχανής.
tꢀꢀƢƾDŽꢀǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢃꢀƼǐDŽꢀƼǓDŽƸǀꢀǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽƾꢀǒꢀƻƼDŽꢀ
ǂƼǀNJdžNjLjƺƼǓꢀljNJƾDŽꢀƼDŽNJǑǂƼǀƸꢁꢀƘƺǐǂNJƼꢀƸǃǑljǏǛꢀNJdžꢀnjǀǛꢀƸLJǕꢀNJƾDŽꢀLJLjǓƽƸꢀ
παροχής ρεύματος. Επικοινωνήστε με το Nespresso Club ή τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή
ρύθμιση της μηχανής σας.
tꢀꢀƢǓƸꢀǁƸNJƼljNJLjƸǃǃǑDŽƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀǃLJdžLjƼǓꢀDŽƸꢀLJLjdžǁƸǂǑljƼǀꢀƾǂƼǁNJLjdžljǕǁꢃꢀ
εγκαύματα και φωτιά.
tꢀꢀƦǐDŽNJƸꢀǁǂƼǓDŽƼNJƼꢀNJdžDŽꢀǃdžǍǂǕꢀǃǑǍLjǀꢀNJdžꢀNJǑǂdžǛꢀNJƾǛꢀƻǀƸƻLjdžǃǒǛꢀNJdžNjꢃꢀǁƸǀꢀLJdžNJǑꢀ
μην τον σηκώνετε, ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. Μπορεί να
προκληθεί έγκαυμα.
tꢀꢀƴNJƸDŽꢀƿƸꢀƹƺǐǂƼNJƼꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀƸLJǕꢀNJƾꢀljNjljǁƼNjƸljǓƸꢀNJƾǛꢃꢀƸnjƸǀLjǑljNJƼꢀǁƸǀꢀ
πετάξτε την πλαστική μεμβράνη που βρίσκεται στο πλέγμα
αποστράγγισης.
tꢀꢀƢƾDŽꢀƹǐƽƼNJƼꢀNJƸꢀƻǐǍNJNjǂǐꢀljƸǛꢀǁǐNJǏꢀƸLJǕꢀNJdžꢀljNJǕǃǀdžꢀƼǁLjdžǒǛꢀǁƸnjǑǛꢃꢀ
κίνδυνος εγκαύματος.
tꢀꢀƢƾDŽꢀƹǐƽƼNJƼꢀNJƸꢀƻǐǍNJNjǂǐꢀljƸǛꢀljNJdžꢀNJǃǒǃƸꢀǁƸǎdžNjǂǘDŽꢀǒꢀljNJdžDŽꢀƸƺǏƺǕꢀ
tꢀƸǎdžNjǂǘDŽꢁꢀƠǓDŽƻNjDŽdžǛꢀNJLjƸNjǃƸNJǀljǃdžǖꢉ
tꢀꢀƩdžꢀDŽƼLjǕꢀǃLJdžLjƼǓꢀDŽƸꢀLjǑƼǀꢀƺǖLjǏꢀƸLJǕꢀNJƾDŽꢀǁǐǎdžNjǂƸꢃꢀǕNJƸDŽꢀƸNjNJǒꢀƻƼDŽꢀǑǍƼǀꢀ
διατρυθεί από τις λεπίδες, προκαλώντας βλάβη στη συσκευή.
ꢄꢀ 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
tꢀꢀƝꢀljNjljǁƼNjǒꢀǑǍƼǀꢀljǍƼƻǀƸljNJƼǓꢀƺǀƸꢀǍLjǒljƾꢀǁƸǎdžNjǂǘDŽꢀǁƸnjǑꢀNespresso που
διατίθενται αποκλειστικά από το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπό σας NespressoꢁꢀƝꢀLJdžǀǕNJƾNJƸꢀNespresso είναι εγγυημένη μόνο
ǕNJƸDŽꢀǍLjƾljǀǃdžLJdžǀdžǖDŽNJƸǀꢀǁǐǎdžNjǂƼǛꢀNespresso στις συσκευές Nespresso.
tꢀꢀƙǀƸꢀNJƾDŽꢀƸljnjǐǂƼǀǐꢀljƸǛꢃꢀƿƸꢀLJLjǑLJƼǀꢀDŽƸꢀǍLjƾljǀǃdžLJdžǀƼǓNJƸǀꢀǃǕDŽdžꢀƸDŽNJƸǂǂƸǁNJǀǁǐꢀ
και αξεσουάρ συσκευής από την Nespresso τα οποία είναι ειδικά
σχεδιασμένα για τη συσκευή σας.
Αφαίρεση καθαλατώσεων
tꢀꢀƩdžꢀƻǀǐǂNjǃƸꢀǁƸƿƸLjǀljǃdžǖꢀǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽꢀNespresso της Nespresso, όταν
χρησιμοποιείται σωστά, βοηθά στο να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία
της μηχανής σας καθόλη τη διάρκεια ζωής της, και στο να είναι η εμπειρία
ǁƸnjǑꢀNJǕljdžꢀNJǑǂƼǀƸꢃꢀǕljdžꢀNJƾDŽꢀLJLjǘNJƾꢀƾǃǑLjƸꢀLJdžNjꢀƻdžǁǀǃǐljƸNJƼꢀNJdžDŽꢀǁƸnjǑꢁꢀƙǀƸꢀ
τη σωστή δοσολογία και διαδικασία που θα πρέπει να ακολουθήσετε,
συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης που περιλαμβάνεται στο σετ
καθαρισμού Nespresso.
tꢀꢀƴǂƼǛꢀdžǀꢀljNjljǁƼNjǑǛꢀNespresso περνούν από αυστηρότατους ελέγχους.
Τεστ αξιοπιστίας υπό συνθήκες πραγματικής χρήσης πραγματοποιούνται
τυχαία σε επιλεγμένες μονάδες. Συνεπώς, ορισμένες συσκευές μπορεί να
εμφανίζουν ίχνη προηγούμενης χρήσης.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Δώστε τες στον επόμενο χρήστη.
tꢀꢀƝꢀNespresso διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις οδηγίες χωρίς πρότερη
ειδοποίηση.
Το συγκεκριμένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε
μορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
07&37*&8ꢋ
ƛƦƟƨƠƥƦƝƨƝ
SPECIFICATIONS/
ƬƗƧƗƠƩƝƧƟƨƩƟƠƗ
Lid
Καπάκι
Lever
Μοχλός
Delonghi EN266
8BUFSꢀUBOLꢀ ꢇꢀ-ꢊ
∆οχείο νερού
Coffee buttons (Espresso and Lungo)
Κουμπιά καφέ (Espresso και Lungo)
23.7 cm
27.7 cm
37.2 cm
(1 λ)
Coffee outlet
Ακροφύσιο καφέ
ꢍꢍꢎoꢍꢏꢎꢀ7ꢃꢀꢈꢎꢋꢐꢎꢀ)[ꢃꢀMax./μέγ. ꢇꢑꢇꢎꢀ8
Milk frother
Εξάρτημα για
αφρόγαλα
Max./μέγ. 19 bar
4.6 Kg
Capsule container for 9–11 used capsules
ƚdžǍƼǓdžꢀǁƸǎdžNjǂǘDŽꢀƺǀƸꢀꢌꢂꢇꢇꢀǁǐǎdžNjǂƼǛ
Drip base
ƘǐljƾꢀƸLJdžljNJLjǐƺƺǀljƾǛ
2 whisks
2 αναδευτήρες
1 L/1 λ
Drip tray
∆ίσκος περισυλλογής
σταγόνων
Drip grid
Σχάρα αποστράγγισης
PACKAGING CONTENT/
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Coffee Machine
Μηχανή καφέ
Nespresso Grand Cru capsule tasting gift
8FMDPNFꢀUPꢀNespresso»Folder
Φάκελος “Καλωσορίσματος Nespresso”
User Manual
Nespresso ƛǁǂƼǁNJǑǛꢀLJdžǀǁǀǂǓƼǛꢆꢀljNjǂǂdžƺǒꢂƻǘLjdž
Εγχειρίδιο χρήστη
10 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENERGY SAVING MODE/
ơƛƟƩƥƪƧƙƟƗꢀƛƤƥƟƠƥƣƥƢƝƨƝƨꢀƛƣƛƧƙƛƟƗƨ
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes.
ƝꢀǃƾǍƸDŽǒꢀƼǓDŽƸǀꢀƼDždžLJǂǀljǃǑDŽƾꢀǃƼꢀǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸꢀƼDždžǀǁdžDŽǕǃƾljƾǛꢀƼDŽǑLjƺƼǀƸǛꢁꢀƝꢀǃƾǍƸDŽǒꢀƿƸꢀljƹǒljƼǀꢀƸNjNJǕǃƸNJƸꢀǃƼNJǐꢀƸLJǕꢀꢌꢀǂƼLJNJǐꢁ
To turn the machine on either press
the Espresso or Lungo button.
To turn the machine off before automatic
Power Off mode, press both the Espresso
and Lungo button simultaneously.
ƙǀƸꢀDŽƸꢀljƹǒljƼNJƼꢀNJƾꢀǃƾǍƸDŽǒꢀLJLjǀDŽꢀLJƼLjǐljƼǀꢀ
αυτόματα σε λειτουργία σβησίματος,
πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά Espresso
και Lungo.
ꢀƙǀƸꢀDŽƸꢀƸDŽǐǎƼNJƼꢀNJƾꢀǃƾǍƸDŽǒꢀǃLJdžLjƼǓNJƼꢀDŽƸꢀ
πατήσετε το κουμπί Espresso ή Lungo.
To change this setting:
Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση:
ꢇꢁꢀ8JUIꢀNBDIJOFꢀCFJOHꢀUVSOFEꢀPõꢃꢀQSFTTꢀBOEꢀ
hold the Espresso button for 3 seconds.
1. Με τη μηχανή σβησμένη, πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso για 3
δευτερόλεπτα.
2. The Espresso button will blink to indicate
the current setting.
2. Το κουμπί Espresso θα αναβοσβήσει για να
δείξει την τρέχουσα ρύθμιση.
4. To exit the energy saving mode press the
Lungo button for 3 seconds.
3. To change this setting press the Espresso button:
One time for power off mode after 9 minutes
ꢏꢁꢀƙǀƸꢀDŽƸꢀƹƺƼǓNJƼꢀƸLJǕꢀNJƾꢀǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸꢀ
εξοικονόμησης ενέργειας πατήστε το κουμπί
Lungo για 3 δευτερόλεπτα.
One more time for power off mode after 30 minutes
One more time to deactivate
ꢒꢁꢀƙǀƸꢀDŽƸꢀƸǂǂǐDžƼNJƼꢀNJƾꢀLjǖƿǃǀljƾꢀƸNjNJǒꢀLJƸNJǒljNJƼꢀNJdžꢀǁdžNjǃLJǓꢀ&TQSFTTPꢆ
Μία φορά για τη λειτουργία σβησίματος μετά από 9 λεπτά
Μία ακόμα φορά για τη λειτουργία σβησίματος μετά από 30 λεπτά
Μία ακόμα φορά για απενεργοποίηση
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
FIRST USE OR AFTER A LONG
PERIOD OF NONUSE/
ƦƧƮƩƝꢀƬƧƝƨƝꢀƢƛƩƗꢀƗƦƥꢀƢƛƙƗơƝꢀƦƛƧƟƥƚƥꢀƗƬƧƝƨƟƗƨ
1. Remove the
plastic film from the
drip grid.
CAUTION: \rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical
shocks and \re.
1. Αφαιρέστε την
πλαστική μεμβράνη
από τον δίσκο
ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή
κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς.
αποστράγγισης.
2. Rinse the water tank
before filling with potable
water.
3. Place a container
(min. 1 L) under coffee
outlet.
4. Plug into mains.
4. Συνδέστε στην
πρίζα.
ꢍꢁꢀƤƼLJǂǖDŽNJƼꢀNJdžꢀƻdžǍƼǓdžꢀ
νερού πριν το γεμίσετε
με πόσιμο νερό.
3. Τοποθετήστε ένα
ƻdžǍƼǓdžꢀ ǁƸNJꢅꢀƼǂǐǍǀljNJdžꢀ
1 λ) κάτω από το
στόμιο εκροής καφέ.
ꢈꢁꢀ1SFTTꢀUIFꢀ&TQSFTTPꢀPSꢀ
Lungo button to activate
the machine.
6. Press the Lungo
button to rinse the
machine. Repeat 3
times.
Blinking Lights: heating up
ꢍꢈꢀTFDꢊꢀ
Φως που αναβοσβήνει:
προθέρμανση
ꢈꢁꢀƦƸNJǒljNJƼꢀNJdžꢀǁdžNjǃLJǓꢀ
Espresso ή Lungo για
να ενεργοποιήσετε τη
μηχανή.
6. Πατήστε το κουμπί
lungo για να ξεπλυθεί η
μηχανή. Επαναλάβετε
3 φορές.
ꢍꢈꢀƻƼNjNJƼLjǕǂƼLJNJƸꢊ
Steady Lights: ready
Σταθερό φως: μηχανή
έτοιμη για λειτουργία
3X
12 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COFFEE PREPARATION/
ƦƗƧƗƨƠƛƪƝꢀƠƗƫƛ
1. Rinse then fill
the water tank with
potable water.
2. Press the Espresso or Lungo button
to activate the machine.
Blinking Lights: heating
VQꢀ ꢍꢈꢀTFDꢊꢀ
Φως που αναβοσβήνει:
προθέρμανση
2. Πατήστε το κουμπί Espresso ή Lungo
για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή.
ꢇꢁꢀƤƼLJǂǖDŽNJƼꢀǁƸǀꢀǃƼNJǐꢀ
γεμίστε το δοχείο
νερού με πόσιμο νερό.
ꢍꢈꢀƻƼNjNJƼLjǕǂƼLJNJƸꢊ
Steady Lights: ready
Σταθερό φως: μηχανή
έτοιμη για λειτουργία
CAUTION: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm
when operating the appliance.
3. Lift the lever
completely and insert
a Nespresso capsule.
3. Ανασηκώστε
NOTE: during heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow
automatically when the machine is ready.
τελείως τον μοχλό και
ƼǀljǐƺƼNJƼꢀNJƾDŽꢀǁǐǎdžNjǂƸꢀ
Nespresso.
ΠΡΟΣΟΧΗ: μην σηκώνετε τον μοχλό όταν η μηχανή είναι σε λειτουργία & αναφερθείτε στα μέτρα
ασφάλειας για την αποφυγή πιθανού κινδύνου κατά τη λειτουργία της συσκευής.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: kατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε όποιο από τα δύο κουμπιά
καφέ όταν τα φώτα αναβοσβήνουν. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη.
4. Close the lever and
place a cup under the
coffee outlet.
ꢈꢁꢀ1SFTTꢀUIFꢀ&TQSFTTPꢀ ꢏꢎꢀNMꢊꢀPSꢀUIFꢀ-VOHPꢀ
(110 ml) button to start. Preparation will
stop automatically.To stop the coffee flow
or top up your coffee, press again.
6. Remove the cup. Lift
and close the lever to eject
the capsule into the used
capsule container.
4. Κλείστε τον μοχλό
και τοποθετήστε μία
κούπα κάτω από το
στόμιο εκροής του
καφέ.
6. Απομακρύνετε την
ꢈꢁꢀƦƸNJǒljNJƼꢀNJdžꢀǁdžNjǃLJǓꢀ&TQSFTTPꢀ ꢏꢎꢀǍǀǂꢊꢀ
ή Lungo (110 χιλ) για να ξεκινήσει η
ƻǀƸƻǀǁƸljǓƸꢁꢀƝꢀLJƸLjƸljǁƼNjǒꢀƿƸꢀljNJƸǃƸNJǒljƼǀꢀ
ƸNjNJǕǃƸNJƸꢁꢀƙǀƸꢀDŽƸꢀljNJƸǃƸNJǒljƼNJƼꢀNJƾDŽꢀƼǁLjdžǒꢀ
του καφέ ή για να απογεμίσετε τον καφέ
σας, πατήστε ξανά.
κούπα. Ανασηκώστε και
ξανακλείστε τον μοχλό για να
ƼDžƸǍƿƼǓꢀƾꢀǁǐǎdžNjǂƸꢀǃǑljƸꢀljNJdžꢀ
δοχείο χρησιμοποιημένων
ǁƸǎdžNjǂǘDŽꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
130(3"..*/(ꢀ5)&ꢀ8"5&3ꢀ70-6.&ꢋꢀ
ƦƧƥƙƧƗƢƢƗƩƟƨƢƥƨꢀƥƙƠƥƪꢀƣƛƧƥƪ
1. Turn the machine on and
wait for it to be in ready
mode (steady lights).
ꢇꢁꢀƗDŽǐǎNJƼꢀNJƾꢀǃƾǍƸDŽǒꢀǁƸǀꢀ
περιμένετε μέχρι να είναι
έτοιμη (φώτα ανάβουν
σταθερά).
2. Fill the water tank with
potable water and insert a
Nespresso capsule.
3. Place a cup under
the coffee outlet.
3. Τοποθετήστε μια
κούπα κάτω από το
στόμιο εκροής.
ꢍꢁꢀƙƼǃǓljNJƼꢀNJdžꢀƻdžǍƼǓdžꢀDŽƼLjdžǖꢀ
με πόσιμο νερό και εισάγετε
ǃǓƸꢀǁǐǎdžNjǂƸꢀNespresso.
4. Press and hold the
Espresso or Lungo button.
4. Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί
ꢈꢁꢀ3FMFBTFꢀCVUUPOꢀPODFꢀUIFꢀEFTJSFEꢀ
volume is served.
ꢐꢁꢀ8BUFSꢀWPMVNFꢀMFWFMꢀJTꢀOPXꢀTUPSFEꢁꢀ
6. Το επίπεδο του όγκου νερού έχει
τώρα αποθηκευτεί.
ꢈꢁꢀƗnjǒljNJƼꢀNJdžꢀǁdžNjǃLJǓꢀǕNJƸDŽꢀƾꢀ
επιθυμητή δόση έχει παραχθεί.
Espresso ή Lungo.
14 ꢇꢈ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MILK PREPARATION/
ƦƗƧƗƨƠƛƪƝꢀƙƗơƗƠƩƥƨ
WARNING: SJTLꢀPGꢀFMFDUSJDBMꢀTIPDLꢀBOEꢀmSFꢉꢀ.BLFꢀTVSFꢀUIFꢀVOEFSꢀTJEFꢀPGꢀUIFꢀNJMLꢀGSPUIFSꢀJTꢀESZꢁꢀ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ǁǓDŽƻNjDŽdžǛꢀƾǂƼǁNJLjdžLJǂƾDžǓƸǛꢀǁƸǀꢀLJNjLjǁƸƺǀǐǛꢉꢀƘƼƹƸǀǏƿƼǓNJƼꢀǕNJǀꢀNJdžꢀǁǐNJǏꢀǃǑLjdžǛꢀNJdžNjꢀƼDžƸLjNJǒǃƸNJdžǛꢀƺǀƸꢀƸnjLjǕƺƸǂƸꢀƼǓDŽƸǀꢀljNJƼƺDŽǕꢁ
Milk frother is provided with:
ƝꢀǃƾǍƸDŽǒꢀƺǀƸꢀƸnjLjǕƺƸǂƸꢆꢀ
συνοδεύεται από σετ που
περιλαμβάνει:
Place milk frother on connector.
Τοποθετήστε το εξάρτημα για
αφρόγαλα στη βάση του..
1 whisk
1 mixer
1 μίξερ
1 αναδευτήρα
Fill milk frother with
Attach whisk or mixer;
or/
ή
desired amount of milk.
see Recipes section.
Προσαρμόστε τον αναδευτήρα ή το
ǃǓDžƼLjꢁꢀƘǂꢁꢀƼDŽǕNJƾNJƸꢀLJƸLjƸljǁƼNjǒǛꢁ
ƙƼǃǓljNJƼꢀNJdžꢀƼDžǐLjNJƾǃƸꢀƺǀƸꢀƸnjLjǕƺƸǂƸꢀ
με την ποσότητα γάλακτος που θέλετε.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
CAUTION: spattered milk may cause burns. Only use milk frother with lid.
ΠΡΟΣΟΧΗ: το γάλα που εκτινάσσεται μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα. Χρησιμοποιείτε το εξάρτημα για αφρόγαλα πάντα με το καπάκι.
Milk frother’s maximum level indicated:
For hot preparation, briefly press button
UPꢀTUBSUꢁꢀ5BLFTꢀBQQSPYꢁꢀꢑꢎoꢄꢎꢀTꢁ
Milk froth
2 Nespresso Cappuccino cups
1 Nespresso Recipe glass
ꢀƙǀƸꢀƽƼljNJǕꢀƸnjLjǕƺƸǂƸꢃꢀLJƸNJǒljNJƼꢀǃǓƸꢀnjdžLjǐꢀ
NJdžꢀLJǂǒǁNJLjdžꢁꢀƚǀƸLjǁƼǓꢀLJƼLjǓLJdžNjꢀꢑꢎoꢄꢎꢀƻƼNjNJꢁ
Hot milk
2 Nespresso Recipe glasses
Μέγιστη χωρητικότητα εξαρτήματος για αφρόγαλα:
For cold milk froth, keep button pressed
for approx. 2 seconds. Takes approx. 60 s.
Αφρόγαλα
2 φλιτζάνια cappuccino Nespresso
1 ποτήρι συνταγής Nespresso
ƙǀƸꢀǁLjǖdžꢀƸnjLjǕƺƸǂƸꢃꢀꢀǁLjƸNJǒljNJƼꢀNJdžꢀLJǂǒǁNJLjdžꢀꢀ
πατημένο για περίπου 2 δευτ. ∆ιαρκεί περίπου
60 δευτ.
Press button to start. Lamp lights up.
Milk frother stops automatically.
Πατήστε το πλήκτρο για εκκίνηση.
Ανάβει η λυχνία. Το εξάρτημα για
αφρόγαλα σταματάει αυτόματα.
Ζεστό γάλα
2 ποτήρια συνταγής Nespresso
Milk frother’s minimum level:
Make sure to cover the base of whisk/mixer
Ελάχιστη στάθμη μηχανής για αφρόγαλα:
ƘƼƹƸǀǏƿƼǓNJƼꢀǕNJǀꢀǁƸǂǖLJNJƼNJƸǀꢀƾꢀƹǐljƾꢀNJdžNjꢀƸDŽƸƻƼNjNJǒLjƸꢋǃǓDžƼLjꢁ
TIP: VTFꢀDPMEꢀBOEꢀOFXMZꢀPQFOFEꢀ6)5ꢃꢀGVMMꢂGBUꢀPSꢀ
TFNJꢂTLJNNFEꢀNJMLꢁꢀ
ΣΥΜΒΟΥΛΗ Χ: ρησιμοποιήστε πρόσφατα ανοιγμένο γάλα
UHT, πλήρες ή ημίπαχο.
16 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECIPES/
ƨƪƣƩƗƙƛƨ
Cappuccino
Cappuccino
Latte Macchiato
Latte Macchiato
Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth.
Add sugar and sprinkle with cocoa if desired.
Fill a tall glass with hot milk froth. Prepare an Espresso and pour it slowly down the inside
PGꢀUIFꢀUBMMꢀHMBTTꢀ ꢒꢈꢎꢀNMꢊꢀUPꢀQSPEVDFꢀBꢀHSBEVBUJPOꢀPGꢀDPõFFꢀDPMPVSꢀUISPVHIꢀUIFꢀNJMLꢀBOEꢀBꢀ
UISFFꢂMBZFSꢀFõFDUꢀ IPUꢀNJMLꢀBUꢀUIFꢀCBTFꢃꢀDPõFFꢃꢀUPQQFEꢀXJUIꢀNJMLꢀGSPUIꢊꢁ
Proportions:
2
⁄
3
hot milk froth
Espresso
Proportions:
2
1
⁄3
⁄
3
hot milk froth
Espresso
1
tꢀꢀ3FDPNNFOEFEꢀXJUIꢀRistretto, Arpeggio or Deca"einato Intenso.
⁄3
tꢀꢀ3FDPNNFOEFEꢀXJUIꢀRistretto, Arpeggio or Deca"einato Intenso.
Ετοιμάστε έναν Espresso σε φλιτζάνι για cappuccino και προσθέστε ζεστό αφρόγαλα.
Αν προτιμάτε, προσθέστε ζάχαρη και πασπαλίστε με κακάο.
ƙƼǃǓljNJƼꢀǑDŽƸꢀǎƾǂǕꢀLJdžNJǒLjǀꢀǃƼꢀƽƼljNJǕꢀƸnjLjǕƺƸǂƸꢁꢀƫNJǀǐDžNJƼꢀǑDŽƸDŽꢀ&TQSFTTPꢀǁƸǀꢀLjǓDžNJƼꢀNJdžDŽꢀƸLjƺǐꢀǃǑljƸꢀ
ljNJdžꢀǎƾǂǕꢀLJdžNJǒLjǀꢀ ꢒꢈꢎꢀǍǀǂꢊꢃꢀǘljNJƼꢀdžꢀǁƸnjǑǛꢀǁƸǀꢀNJdžꢀƺǐǂƸꢀDŽƸꢀLJƸLjdžNjljǀǐƽdžNjDŽꢀNJLjǀǍLjǏǃǓƸꢀ ƽƼljNJǕꢀ
γάλα στον πάτο, καφές στη μέση και αφρόγαλα στην κορυφή).
Αναλογίες:
2
⁄
3
ζεστό αφρόγαλα
Espresso
1
⁄3
Αναλογίες:
2
tꢀꢀƨNjDŽǀljNJǐNJƸǀꢀǃƼꢀRistretto, Arpeggio ή Decaffeinato Intenso.
⁄
3
ζεστό αφρόγαλα
Espresso
1
⁄3
tꢀꢀƨNjDŽǀljNJǐNJƸǀꢀǃƼꢀRistretto, Arpeggio ή Decaffeinato Intenso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
Caè Latte
Cae Latte
Iced Cappuccino
IJscappuccino
1SFQBSFꢀBꢀ-VOHPꢀJOꢀBꢀUBMMꢀHMBTTꢀ ꢒꢈꢎꢀNMꢊꢀBOEꢀBEEꢀIPUꢀNJMLꢁꢀ
Add sugar if desired.
1SFQBSFꢀBꢀ-VOHPꢀJOꢀBꢀUBMMꢀHMBTTꢀ ꢒꢈꢎꢀNMꢊꢀBOEꢀBEEꢀTVHBSꢀJGꢀEFTJSFEꢁꢀ1PVSꢀUIJTꢀJOUPꢀBꢀUBMMꢀHMBTTꢀ
together with four to five crushed ice cubes. Prepare cold milk froth using the milk frother.
Carefully add three to four tablespoons of frothed milk to the top of the glass. Sprinkle with
cinnamon, nutmeg or cocoa if desired.
Proportions:
1
⁄
2
hot milk
Lungo
1
⁄2
Proportions:
1
tꢀꢀ3FDPNNFOEFEꢀXJUIꢀVivalto Lungo or Deca"einato Lungo.
⁄
2
cold milk froth
Lungo
1
⁄2
ƛNJdžǀǃǐljNJƼꢀǑDŽƸDŽꢀ-VOHPꢀljƼꢀǎƾǂǕꢀLJdžNJǒLjǀꢀ ꢒꢈꢎꢀǍǀǂꢊꢀǁƸǀꢀLJLjdžljƿǑljNJƼꢀƽƼljNJǕꢀƺǐǂƸꢁꢀ
Αν προτιμάτε, προσθέστε ζάχαρη.
tꢀꢀ3FDPNNFOEFEꢀXJUIVivalto Lungo or Deca"einato Lungo.
Αναλογίες:
1
ƛNJdžǀǃǐljNJƼꢀǑDŽƸDŽꢀ-VOHPꢀljƼꢀǎƾǂǕꢀLJdžNJǒLjǀꢀ ꢒꢈꢎꢀǍǀǂꢊꢀǁƸǀꢀLJLjdžljƿǑljNJƼꢀƽǐǍƸLjƾꢀLJLjdžƸǀLjƼNJǀǁǐꢁꢀƨƼLjƹǓLjƼNJƼꢀ
ljƼꢀǎƾǂǕꢀLJdžNJǒLjǀꢀǃƼꢀNJǑljljƼLjƸꢂLJǑDŽNJƼꢀƿLjNjǃǃƸNJǀljǃǑDŽƸꢀLJƸƺǐǁǀƸꢁꢀƫNJǀǐDžNJƼꢀǁLjǖdžꢀƸnjLjǕƺƸǂƸꢀljNJdžꢀƼǀƻǀǁǕꢀ
εξάρτημα. Προσθέστε προσεκτικά τρεις με τέσσερις κουταλιές της σούπας αφρόγαλα στον
ǁƸnjǑꢃꢀǍǏLjǓǛꢀDŽƸꢀƸDŽƸǁƸNJǑǎƼNJƼꢁꢀƗDŽꢀLJLjdžNJǀǃǐNJƼꢃꢀLJƸljLJƸǂǓljNJƼꢀǃƼꢀǁƸDŽǑǂƸꢃꢀǃdžljǍdžǁǐLjNjƻdžꢀǒꢀǁƸǁǐdžꢁ
⁄2
ζεστό γάλα
Lungo
1
⁄2
tꢀꢀƨNjDŽǀljNJǐNJƸǀꢀǃƼꢀVivalto Lungo ή Decaffeinato Lungo.
Αναλογίες:
1
⁄
2
κρύο αφρόγαλα
Lungo
1
⁄2
tꢀꢀƨNjDŽǀljNJǐNJƸǀꢀǃƼꢀVivalto Lungo ή Decaffeinato Lungo.
ꢇꢄꢀ 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND
FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/
ƗƚƛƟƗƨƢƗꢀƩƥƪꢀƨƪƨƩƝƢƗƩƥƨꢀƥƩƗƣꢀƦƧƥƘơƛƦƛƩƗƟꢀƢƛƙƗơƝꢀƦƛƧƟƥƚƥƨꢀ
ƗƬƧƝƨƟƗƨꢃꢀƙƟƗꢀƩƝƣꢀƦƧƥƨƩƗƨƟƗꢀƗƦƥꢀƦƗƙƥꢀƱꢀƦƧƟƣꢀƢƟƗꢀƛƦƟƨƠƛƪƝ
NOTE: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η συσκευή δεν θα λειτουργεί για 10 λεπτά μετά το άδειασμα.
1. To enter the emptying
mode, press both the Espresso
and Lungo button to turn the
machine off.
2. Remove the water tank
and open the lever.
3. Press both the Espresso
and Lungo button for
3 seconds.
2. Αφαιρέστε το δοχείο
νερού κι ανοίξτε τον μοχλό.
3. Πατήστε και τα δύο
κουμπιά Espresso και Lungo
για 3 δευτερόλεπτα.
ꢇꢁꢀƙǀƸꢀDŽƸꢀǃLJƼǓNJƼꢀljƼꢀǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸꢀ
αδειάσματος, πατήστε και τα δύο
κουμπιά Espresso και Lungo για
να σβήσετε τη μηχανή.
Both LEDs blink
alternatively.
4. Close the lever.
4. Κλείστε τον μοχλό.
ꢈꢁꢀ.BDIJOFꢀTXJUDIFTꢀ
off automatically.
ꢈꢁꢀƝꢀǃƾǍƸDŽǒꢀljƹǒDŽƼǀꢀ
αυτόματα.
6. Empty and clean the
used capsule container and
drip tray.
Και τα δύο φώτα
LED αναβοσβήνουν
εναλλάξ.
6. Αδειάστε και
καθαρίστε το δοχείο
χρησιμοποιημένων
ǁƸǎdžNjǂǘDŽꢀǁƸǀꢀNJdžDŽꢀƻǓljǁdžꢀ
αποστράγγισης
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
RESET TO FACTORY SETTINGS/
ƛƦƗƣƗƫƥƧƗꢀƛƧƙƥƨƩƗƨƟƗƠƮƣꢀƧƪƞƢƟƨƛƮƣ
ꢇꢁꢀ8JUIꢀNBDIJOFꢀCFJOHꢀ
turned off, press and hold
down the Lungo button for
ꢈꢀTFDPOETꢁꢀ
1. Με τη μηχανή σβησμένη,
πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί Lungo
2. LEDS will blink fast 3 times
to confirm machine has been
reset to factory settings.
2. Τα φώτα LED αναβοσβήνουν
γρήγορα 3 φορές για
να επιβεβαιώοσυν ότι η
μηχανή έχει επανέλεθει στις
εργοστασιακές ρυθμίσεις.
3X
ƺǀƸꢀꢈꢀƻƼNjNJƼLjǕǂƼLJNJƸꢁ
3. LEDs will then continue to blink
normally, as heating up, until ready.
3. Έπειτα, τα φώτα LED θα αναβοσβήνουν
κανονικά κατά την προθέρμανση μέχρι να
είναι έτοιμη η μηχανή.
Factory settings
Espresso Cup: 40 ml
Lungo Cup: 110 ml
Power Off mode: 9 min
Εργοστασιακές ρυθμίσεις:
Κούπα Espresso: 40 χιλ
Κούπα Lungo: 110 χιλ
Steady lights: machine ready
Σταθερό φως: η μηχανή είναι έτοιμη
Λειτουργία αναμονής: 9 λεπτά
20 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESCALING/
ƗƫƗƟƧƛƨƝꢀƗơƗƩƮƣ
5IJTꢀNBDIJOFꢀJTꢀFRVJQQFEꢀXJUIꢀBꢀEFTDBMJOHꢀBMBSNꢁꢀ8IFOꢀCPUIꢀ-&%TꢀCMJOLꢀEVSJOHꢀSFBEZꢀNPEFꢃꢀZPVSꢀNBDIJOFꢀOFFETꢀEFTDBMJOHꢁꢀ
ƝꢀljNjƺǁƼǁLjǀǃǑDŽƾꢀǃƾǍƸDŽǒꢀƼǓDŽƸǀꢀƼDždžLJǂǀljǃǑDŽƾꢀǃƼꢀƼǀƻdžLJdžǓƾljƾꢀǁƸƿƸLjǀljǃdžǖꢀǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽꢁꢀƴNJƸDŽꢀǁƸǀꢀNJƸꢀƻǖdžꢀnjǘNJƸꢀ-&%ꢀƸDŽƸƹdžljƹǒDŽdžNjDŽꢀƼDŽǘꢀƾꢀǃƾǍƸDŽǒꢀƼǓDŽƸǀꢀǑNJdžǀǃƾꢀƺǀƸꢀǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸꢃꢀNJǕNJƼꢀƾꢀǃƾǍƸDŽǒꢀljƸǛꢀǍLjƼǀǐƽƼNJƸǀꢀǁƸƿƸLjǀljǃǕꢀǁƸƿƸǂƸNJǘljƼǏDŽꢁ
NOTE: duration approximately 15 minutes.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: διάρκεια περίπου 15 λεπτά.
1. Remove the capsule
and close the lever.
1. Αφαιρέστε την
ǁǐǎdžNjǂƸꢀǁƸǀꢀǁǂƼǓljNJƼꢀ
τον μοχλό.
2. Empty the drip tray and used
capsule container.
3. Fill the water tank with
ꢎꢁꢈꢀ-ꢀPGꢀQPUBCMFꢀXBUFSꢀ
and add 1 Nespresso
descaling liquid.
2. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης
και το δοχείο χρησιμοποιημένων
ǁƸǎdžNjǂǘDŽꢁ
ꢒꢁꢀƙƼǃǓljNJƼꢀNJdžꢀƻdžǍƼǓdžꢀ
DŽƼLjdžǖꢀǃƼꢀꢎꢁꢈꢀ-ꢀDŽƼLjǕꢀ
και προσθέστε 1 υγρό
καθαρισμού Nespresso.
4. Place a container
(min. volume 1 L)
under the coffee
outlet.
ꢈꢁꢀ5PꢀFOUFSꢀUIFꢀEFTDBMJOHꢀNPEFꢃꢀXIJMFꢀ
the machine is turned on, press both the
Espresso and Lungo button for 3 seconds.
ꢈꢁꢀƙǀƸꢀDŽƸꢀǃLJƼǓNJƼꢀljƼꢀǂƼǀNJdžNjLjƺǓƸꢀ
Both LEDs blink.
Και τα δύο φώτα LED
αναβοσβήνουν.
4. Τοποθετήστε ένα
ƻdžǍƼǓdžꢀ ǁƸNJꢅꢀƼǂǐǍǀljNJdžꢀ
1 λ) κάτω από το
στόμιο εκροής καφέ.
καθαρισμού καθαλατώσεων, όταν η
μηχανή είνα αναμένη, πατήστε και τα
δύο κουμπιά Espresso και Lungo για
3 δευτερόλεπτα.
6. Press the Lungo
button and wait until the
water tank is empty.
6. Πατήστε το κουμπί
Lungo και περιμένετε
μέχρι να αδειάσει το
δοχείο νερού.
7. Refill the water tank with the used
descaling solution collected in the
container and repeat step 4 and 6.
ꢑꢁꢀƤƸDŽƸƺƼǃǓljNJƼꢀNJdžꢀƻdžǍƼǓdžꢀDŽƼLjdžǖꢀǃƼꢀNJdžꢀ
χρησιμοποιημένο διάλυμα καθαριστικού
που έχει συγκεντρωθεί στο δοχείο κι
επαναλάβατε τα βήματα 4 και 6.
ꢄꢁꢀ&NQUZꢀBOEꢀSJOTFꢀUIFꢀ
water tank. Fill with
potable water.
ꢄꢁꢀƗƻƼǀǐljNJƼꢀǁƸǀꢀDžƼLJǂǖDŽƼNJƼꢀ
NJdžꢀƻdžǍƼǓdžꢀDŽƼLjdžǖꢁꢀƙƼǃǓljNJƼꢀNJdžꢀ
με πόσιμο νερό.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
ꢌꢁꢀ8IFOꢀSFBEZꢃꢀSFQFBUꢀTUFQꢀ
4 and 6 to now rinse the
machine.
10. To exit the descaling mode,
press both the Epresso and
Lungo button for 3 seconds.
ꢇꢎꢁꢀƙǀƸꢀDŽƸꢀƹƺƼǓNJƼꢀƸLJǕꢀNJƾꢀ
11. The machine is
now ready for use.
ꢇꢇꢁꢀƝꢀǃƾǍƸDŽǒꢀƼǓDŽƸǀꢀNJǘLjƸꢀ
έτοιμη για χρήση
9. Όταν είναι έτοιμη,
επαναλάβετε τα βήματα
4 και 6 για να ξεπλύνετε
τώρα τη μηχανή
λειτουργία καθαρισμού
καθαλατώσεων, πατήστε και τα
δύο κουμπιά Epresso και Lungo
για 3 δευτερόλεπτα
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso
descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required
for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please
contact your Nespresso Club.
ΠΡΟΣΟΧΗ: το διάλυμα αφαίρεσης καθαλατώσεων μπορεί να είναι βλαβερό για την υγεία. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια, το δέρμα και τις
επιφάνειες. Σας συστήνουμε το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Club, γιατί είναι ειδικά σχεδιασμένο για τη
μηχανή σας. Μην χρησιμοποιείτε άλλα προϊόντα (όπως ξύδι), που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη
γεύση του καφέ. Ο ακόλουθος πίνακας παρουσιάζει τη συχνότητα αφαίρεσης των καθαλατώσεων που απαιτείται για τη βέλτιστη λειτουργία
NJƾǛꢀǃƾǍƸDŽǒǛꢀljƸǛꢃꢀljǖǃnjǏDŽƸꢀǃƼꢀNJƾꢀljǁǂƾLjǕNJƾNJƸꢀNJdžNjꢀDŽƼLjdžǖꢁꢀƙǀƸꢀdžLJdžǀƼljƻǒLJdžNJƼꢀLJLjǕljƿƼNJƼǛꢀLJǂƾLjdžnjdžLjǓƼǛꢀƼLJǀƿNjǃƼǓNJƼꢀljǍƼNJǀǁǐꢀǃƼꢀNJƾDŽꢀƸnjƸǓLjƼljƾꢀNJǏDŽꢀ
καθαλατώσεων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Nespresso Club.
8BUFSꢀIBSEOFTTꢆꢀ
%FTDBMFꢀBGUFSꢆ
fH
French grade
Σκληρότητα νερού:
Αφαίρεση αλάτων μετά από:
ƙƸǂǂǀǁǒꢀLJdžǀǕNJƾNJƸ
German grade
dH
fH
36
dH
20
CaCO3
Cups, Φλιτζάνια (ml / χιλ)
300
360 mg/l
ꢇꢄꢎꢀNHꢋM
0 mg/l
ƙƼLjǃƸDŽǀǁǒꢀLJdžǀǕNJƾNJƸ
Calcium carbonate
Ανθρακικό ασβέστιο
CaCO3
ꢇꢄ
10
0
600
0
1200
22 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING/ƠƗƞƗƧƟƨƢƥƨ
WARNING
Risk of fatal electrical shock and \re.
Never immerse the appliance or part of it in water. Be sure to unplug the machine
before cleaning. Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Do not
use sharp objects, brushes or sharp abrasives. Do not place in a dishwasher.
Clean the coffee outlet regularly
with a soft damp cloth.
Καθαρίζετε τακτικά το στόμιο
εκροής καφέ με βρεγμένο πανί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Maintenance unit can be
removed in separate pieces
for easy cleaning.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή μέρος αυτής σε νερό.
Σιγουρευτείτε ότι έχετε βγάλει τη μηχανή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
Μην χρησιμοποιείτε κανένα δυνατό καθαριστικό προϊόν ή διάλυμα καθαρισμού.
Μην χρησιμοποιήτε αιχμηρά αντικείμενα, βούρτσες ή τραχιά λειαντικά μέσα.
Μην τοποθετείτε σε πλυντήριο πιάτων.
ƝꢀǃdžDŽǐƻƸꢀljNjDŽNJǒLjƾljƾǛꢀ
μπορεί να αφαιρεθεί ως
ένα ολόκληρο τμήμα κι
έπειτα να διαχωριστεί για
εύκολο καθάρισμα.
MILK FROTHER CLEANING/
ƠƗƞƗƧƟƨƢƥƨꢀƦƗƧƗƨƠƛƪƗƨƩƝƧƗꢀƗƫƧƥƪꢀƙƗơƗƠƩƥƨ
NOTICE: milk frother is waterproof but NOT dishwasher safe. Make sure to clean the Aeroccino after each preparation to avoid build up of milk
and residue.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο παρασκευαστήρας αφρού είναι στεγανός στο νερό, αλλά ∆ΕΝ είναι κατάλληλος για πλυντήριο πιάτων. Μην αμελείτε να καθαρίζετε το
Aeroccino μετά από κάθε χρήση, για να αποφύγετε τη συγκέντρωση γάλακτος και υπολειμμάτων.
1. Remove milk frother from
connector and detach whisks
by hand (no tools required).
ꢇꢁꢀƘƺǐǂNJƼꢀNJdžDŽꢀLJƸLjƸljǁƼNjƸljNJǒLjƸꢀ
από τη βάση σύνδεσης κι
αφαιρέστε τον αναδευτήρα
με το χέρι (δεν χρειάζονται
εργαλεία).
2. Remove seal from lid to clean both
parts. Rinse and clean with a soft
damp cloth.
3. Once clean, clip whisk back to inner base
of jug to avoid misplacing it.
3. Μετά το καθάρισμα, ξανασυνδέστε τον
αναδευτήρα με την εσωτερική βάση για να
μην τον χάσετε.
2. Αφαιρέστε το ελαστικό
στεγανοποίησης από το καπάκι για να
ǁƸƿƸLjǓljƼNJƼꢀǁƸǀꢀNJƸꢀƻǖdžꢁꢀƤƼLJǂǖDŽNJƼꢀǁƸǀꢀ
καθαρίστε με μαλακό βρεγμένο πανί.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
TROUBLESHOOTING/
ƛƦƟơƪƨƝꢀƦƧƥƘơƝƢƗƩƮƣ
No light indicator.
£Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
£'JSTUꢀVTFꢆꢀmMMꢀXBUFSꢀUBOLꢀXJUIꢀXBSNꢀXBUFSꢀ NBYꢁꢀꢈꢈ¡$ꢊꢀBOEꢀSVOꢀUISPVHIꢀNBDIJOFꢀBDDPSEJOHꢀUPꢀJOTUSVDUJPOTꢀPOꢀ
page 13.
No coffee, no water.
£8BUFSꢀUBOLꢀJTꢀFNQUZꢁꢀFill water tank.
£Descale if necessary; see Descaling section.
£Flow speed depends on the coffee variety.
£Descale if necessary; see Descaling section.
Coffee comes out very slowly.
Coffee is not hot enough.
£Preheat cup.
£Descale if necessary.
Capsule area is leaking
(water in capsule container).
£Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
£Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
£In case of problems, call the Nespresso Club.
£Proceed to descaling.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
Both LEDs blink during ready mode.
Καμία φωτεινή ένδειξη.
£Ελέγξτε το καλώδιο, το φις, την τάση και την πρίζα. Σε περίπτωση προβλήματος, καλέστε το Nespresso Club.
£ƦLjǘNJƾꢀǍLjǒljƾꢆꢀDžƼLJǂǖDŽƼNJƼꢀNJƾꢀǃƾǍƸDŽǒꢀǃƼꢀƽƼljNJǕꢀDŽƼLjǕꢀǑǏǛꢀꢈꢈ¡$ꢃꢀƸǁdžǂdžNjƿǘDŽNJƸǛꢀNJǀǛꢀdžƻƾƺǓƼǛꢀljNJƾꢀljƼǂǓƻƸꢀꢇꢒꢁ
£Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού.
∆εν βγαίνει καφές, ούτε νερό.
£Αν χρειαστεί,ꢀǁƸƿƸLjǓljNJƼꢀNJƸꢀǐǂƸNJƸꢁꢀƘǂꢁꢀƼDŽǕNJƾNJƸꢀƗnjƸǓLjƼljƾꢀƸǂǐNJǏDŽꢁ
£ƝꢀNJƸǍǖNJƾNJƸꢀNJƾǛꢀLjdžǒǛꢀƼDžƸLjNJǐNJƸǀꢀƸLJǕꢀNJƾDŽꢀLJdžǀǁǀǂǓƸꢀNJdžNjꢀǁƸnjǑꢁ
£Αν χρειαστεί,ꢀǁƸƿƸLjǓljNJƼꢀNJƸꢀǐǂƸNJƸꢁꢀƘǂꢁꢀƼDŽǕNJƾNJƸꢀƗnjƸǓLjƼljƾꢀƸǂǐNJǏDŽꢁ
£Προθερμάνετε το φλιτζάνι.
£Αν χρειαστεί, αφαιρέστε τα άλατα.
Ο καφές πέφτει πολύ αργά.
Ο καφές δεν είναι αρκετά ζεστός.
ƝꢀƿǒǁƾꢀNJƾǛꢀǁǐǎdžNjǂƸǛꢀLJƸLjdžNjljǀǐƽƼǀꢀƻǀƸLjLjdžǒꢀ ƹƺƸǓDŽƼǀꢀDŽƼLjǕꢀljNJdžꢀƻdžǍƼǓdžꢀ
ǁƸǎdžNjǂǘDŽꢊꢁ
Τα πλήκτρα αναβοσβήνουν ακανόνιστα.
£ΤοποθετήστεꢀNJƾDŽꢀǁǐǎdžNjǂƸꢀljǏljNJǐꢁꢀƗDŽꢀƾꢀƻǀƸLjLjdžǒꢀljNjDŽƼǍǀljNJƼǓꢃꢀǁƸǂǑljNJƼꢀNJdžꢀNespresso Club.
£Στείλτε τη συσκευή για επισκευή ή καλέστε το Nespresso Club.
ƚƼDŽꢀNJLjǑǍƼǀꢀǁƸnjǑǛꢃꢀǃǕDŽdžꢀDŽƼLjǕꢀ LJƸLjǕǂdžꢀLJdžNjꢀǑǍƼǀꢀNJdžLJdžƿƼNJƾƿƼǓꢀǁǐǎdžNjǂƸꢊꢁ £ Σε περίπτωση προβλημάτων, καλέστε το Nespresso Club.
Και τα δύο φώτα LED αναβοσβήνουν όταν είναι έτοιμη για λειτουργία. £Προχωρήστε σε καθαρισμό καθαλατώσεων.
www.nespresso.com
24 ꢍꢈ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ NESPRESSO CLUB
As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Contact details for your nearest Nespresso Club or your NespressoꢀBVUIPSJ[FEꢀSFQSFTFOUBUJWFꢀDBOꢀCFꢀGPVOEꢀJOꢀUIFꢀj8FMDPNFꢀUPꢀNespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso.
Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί της μηχανής σας ή στο nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
ƚƟƗƞƛƨƝꢀƗƦƥƧƧƟƢƢƗƩƮƣꢀƠƗƟꢀƦƧƥƨƩƗƨƟƗꢀƩƥƪꢀƦƛƧƟƘƗơơƥƣƩƥƨ
This appliance complies with the EU Directive 2002/96/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recyclable. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
ƝꢀljNjljǁƼNjǒꢀƸNjNJǒꢀƼǓDŽƸǀꢀljǖǃnjǏDŽƾꢀǃƼꢀNJƾDŽꢀƥƻƾƺǓƸꢀƛƛꢀꢍꢎꢎꢍꢋꢌꢐꢋ&$ꢀƩƸꢀNjǂǀǁǐꢀljNjljǁƼNjƸljǓƸǛꢀǁƸǀꢀƾꢀljNjljǁƼNjǒꢀLJƼLjǀǑǍdžNjDŽꢀƸDŽƸǁNjǁǂǘljǀǃƸꢀNjǂǀǁǐꢁꢀƝꢀljNjljǁƼNjǒꢀljƸǛꢀLJƼLjǀǑǍƼǀꢀLJdžǂǖNJǀǃƸꢀNjǂǀǁǐꢀNJƸꢀdžLJdžǓƸꢀǃLJdžLjdžǖDŽꢀDŽƸꢀ
επαναχρησιμοποιηθούν ή να ανακυκλωθούν. Ο διαχωρισμός των εναπομεινάντων απορριμμάτων σε διαφορετικές κατηγορίες διευκολύνει την ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών. Αφήστε τη
συσκευή σας σε ένα σημείο συλλογής. Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση απορριμμάτων μπορείτε να έχετε από τις τοπικές αρχές.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
&$0-"#03"5*0/ꢆꢀ888ꢁ&$0-"#03"5*0/ꢁ$0.
8FꢀIBWFꢀDPNNJUUFEꢀUPꢀCVZꢀDPõFFꢀPGꢀUIFꢀWFSZꢀIJHIFTUꢀRVBMJUZꢀHSPXOꢀJOꢀBꢀXBZꢀUIBUꢀJTꢀSFTQFDUGVMꢀPGꢀUIFꢀFOWJSPONFOUꢀBOEꢀGBSNJOHꢀDPNNVOJUJFTꢁꢀ
Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program.
8FꢀDIPTFꢀBMVNJOJVNꢀBTꢀUIFꢀNBUFSJBMꢀGPSꢀPVSꢀDBQTVMFTꢀCFDBVTFꢀJUꢀQSPUFDUTꢀUIFꢀDPõFFꢀBOEꢀBSPNBTꢀPGꢀUIFꢀNespresso Grand Cru.
Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities.
NespressoꢀJTꢀDPNNJUUFEꢀUPꢀEFTJHOJOHꢀBOEꢀNBLJOHꢀBQQMJBODFTꢀUIBUꢀBSFꢀJOOPWBUJWFꢃꢀIJHIꢂQFSGPSNJOHꢀBOEꢀVTFSꢀGSJFOEMZꢁꢀ
Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
ƗLJdžNJƼǂƼǓꢀƻǑljǃƼNjljǒꢀǃƸǛꢀƾꢀƸƺdžLjǐꢀǖǎǀljNJƾǛꢀLJdžǀǕNJƾNJƸǛꢀǁƸnjǑꢃꢀdžꢀdžLJdžǓdžǛꢀǁƸǂǂǀƼLjƺƼǓNJƸǀꢀǃƼꢀNJLjǕLJdžꢀLJdžNjꢀljǑƹƼNJƸǀꢀNJdžꢀLJƼLjǀƹǐǂǂdžDŽꢀǁƸǀꢀNJǀǛꢀǁdžǀDŽǕNJƾNJƼǛꢀNJǏDŽꢀǁƸǂǂǀƼLjƺƾNJǘDŽꢁꢀƗLJǕꢀNJdžꢀꢍꢎꢎꢒꢃꢀljNjDŽƼLjƺƸƽǕǃƸljNJƼꢀ
με τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος μας ∆ιατηρήσιμης Ποιότητας Καφέ Nespresso AAA TM (Nespresso AAA Sustainable QualityTM Coffee Program).
ƛLJǀǂǑDžƸǃƼꢀNJdžꢀƸǂdžNjǃǓDŽǀdžꢀǏǛꢀNjǂǀǁǕꢀljNjljǁƼNjƸljǓƸǛꢀƺǀƸꢀNJǀǛꢀǁǐǎdžNjǂǑǛꢀǃƸǛꢃꢀƼLJƼǀƻǒꢀLJLjdžljNJƸNJƼǖƼǀꢀNJdžDŽꢀǁƸnjǑꢀǁƸǀꢀNJƸꢀƸLjǘǃƸNJƸꢀNJǏDŽꢀƛǁǂƼǁNJǘDŽꢀƦdžǀǁǀǂǀǘDŽꢀǃƸǛꢀNespresso. Επίσης, το αλουμίνιο είναι ένα υλικό
που μπορεί να ανακυκλώνεται αενάως, χωρίς να υποβαθμίζεται καθόλου η ποιότητά του.
ƝꢀNespressoꢀƼǓDŽƸǀꢀƸnjdžljǀǏǃǑDŽƾꢀljNJdžDŽꢀljǍƼƻǀƸljǃǕꢀǁƸǀꢀNJƾDŽꢀǁƸNJƸljǁƼNjǒꢀǃƾǍƸDŽǘDŽꢀLJdžNjꢀƻǀƸǁLjǓDŽdžDŽNJƸǀꢀƺǀƸꢀNJƾDŽꢀǁƸǀDŽdžNJdžǃǓƸꢃꢀNJǀǛꢀNjǎƾǂǑǛꢀƼLJǀƻǕljƼǀǛꢀǁƸǀꢀNJƾꢀnjǀǂǀǁǕNJƾNJƸꢀljNJƾꢀǍLjǒljƾꢁꢀƗNjNJǒꢀNJƾꢀljNJǀƺǃǒꢀƼǀljǐƺdžNjǃƼꢀ
στοιχεία προστασίας του περιβάλλοντος στον σχεδιασμό των νέων και μελλοντικών σειρών μηχανών.
26 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
-*.*5&%ꢀ8"33"/5:ꢋꢀ
ƛƙƙƪƝƨƝ
DeLonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, DeLonghi will either repair or replace, at its discretion, any defective
product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not
apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify,
and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact DeLonghi for instructions on where to send or bring it for repair. Only
the use of Nespresso capsules will guarantee the proper functioning and lifetime of your NespressoꢀNBDIJOFꢁꢀ"OZꢀEFGFDUꢀSFTVMUJOHꢀGSPNꢀUIFꢀVTBHFꢀPGꢀOPOꢂHFOVJOFꢀNespresso capsules will not be covered by this warranty.
Ɲꢀ%F-POHIJꢀLJƸLjǑǍƼǀꢀƼƺƺǖƾljƾꢀƺǀƸꢀNJdžꢀljNjƺǁƼǁLjǀǃǑDŽdžꢀLJLjdžǔǕDŽꢀǁƸNJǐꢀljnjƸǂǃǐNJǏDŽꢀNjǂǀǁǘDŽꢀǁƸǀꢀƼLjƺƸljǀǘDŽꢃꢀƺǀƸꢀƻǖdžꢀǑNJƾꢀƸLJǕꢀNJƾDŽꢀƾǃƼLjdžǃƾDŽǓƸꢀƸƺdžLjǐǛꢁꢀƠƸNJǐꢀNJƾꢀƻǀǐLjǁƼǀƸꢀƸNjNJǒꢀNJƾǛꢀLJƼLjǀǕƻdžNjꢃꢀƾꢀ%F-POHIJꢀƿƸꢀƼLJǀljǁƼNjǐljƼǀꢀǒꢀƿƸꢀ
αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για τον αγοραστή. Τα αντικατασταθέντα προϊόντα ή τα επισκευασμένα μέρη καλύπτονται με εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο
LJdžNjꢀƸLJdžǃǑDŽƼǀꢀƸLJǕꢀNJƾDŽꢀƸLjǍǀǁǒꢀƼƺƺǖƾljƾꢀǒꢀǑDžǀꢀǃǒDŽƼǛꢃꢀǕLJdžǀdžꢀƻǀǐljNJƾǃƸꢀƼǓDŽƸǀꢀǃƼƺƸǂǖNJƼLjdžꢁꢀƝꢀLJƸLjdžǖljƸꢀLJƼLjǀdžLjǀljǃǑDŽƾꢀƼƺƺǖƾljƾꢀƻƼDŽꢀǀljǍǖƼǀꢀƺǀƸꢀdžLJdžǀdžƻǒLJdžNJƼꢀƼǂǐNJNJǏǃƸꢀdžnjƼǓǂƼNJƸǀꢀljƼꢀƸNJǖǍƾǃƸꢃꢀǁƸǁǒꢀǍLjǒljƾꢃꢀƸǁƸNJǐǂǂƾǂƾꢀljNjDŽNJǒLjƾljƾꢀǒꢀ
κανονική φθορά. Εκτός από το βαθμό που επιτρέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία, οι όροι της παρούσας περιορισμένης ευθύνης δεν αποκλείουν, περιορίζουν ή τροποποιούν, αλλά ισχύουν επιπρόσθετα στα επιβεβλημένα
νόμιμα δικαιώματα που αφορούν την πώληση του προϊόντος σε εσάς. Εάν πιστεύετε ότι το προϊόν που έχετε είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την DeLonghi για οδηγίες σχετικά με το που θα το στείλετε ή θα το φέρετε
ƺǀƸꢀƼLJǀljǁƼNjǒꢁꢀƢǕDŽdžꢀƾꢀǍLjǒljƾꢀNJǏDŽꢀǁƸǎdžNjǂǘDŽꢀNespresso εγγυάται τη σωστή λειτουργία και διάρκεια ζωής της μηχανής σας NespressoꢁꢀƥLJdžǀdžƻǒLJdžNJƼꢀƼǂǐNJNJǏǃƸꢀLJLjdžǁǖǎƼǀꢀǏǛꢀƸLJdžNJǑǂƼljǃƸꢀNJƾǛꢀǍLjǒljƾǛꢀǃƾꢂƺDŽǒljǀǏDŽꢀǁƸǎdžNjǂǘDŽꢀ
Nespresso, δεν καλύπτεται από την παρούσα εγγύηση.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN GR
NOTES
ƨƝƢƛƟƮƨƛƟƨ
ꢍꢄꢀ 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CITIZ&MILK
Nespresso ist ein exklusives System.
Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssysten ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen
Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato
superiore di crema densa e corposa.
DELONGHI EN266_04.2012
INHALT/CONTENUTO
Lesen Sie alle Anweisungen und alle Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch der Maschine.
Le istruzioni sono parte integrante dell’apparecchio. Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
leggere tutte le istruzioni e le precauzioni di sicurezza.
SICHERHEITSHINWEISE/PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........................................ 31
ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI................................................................. 39
TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE ....................................................... 39
ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO ................................................ 40
INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/
PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO ............................ 41
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ............................................. 42
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ ....................................................................... 43
MILCHZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL LATTE .............................................. 44
REZEPTE/RICETTE............................................................................................ 46
LEEREN DES SYSTEMS VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM FROSTSCHUTZ
ODER VOR EINER REPARATUR/
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN /
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA................................................ 49
ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE....................................................................... 50
REINIGUNG/PULIZIA........................................................................................ 52
FEHLERBESEITIGUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI ..................................... 53
KONTAKTIEREN SIE DEN NESPRESSO CLUB/CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB ...... 54
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE ...................................................... 54
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 55
GARANTIE/GARANZIA ...................................................................................... 56
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO, PER LA
PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE .................................... 48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können.
VORSICHT: wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche
Gefahren und Schäden zu vermeiden.
ZUR INFORMATION: wenn Sie dieses Zeichen sehen,
befolgen Sie den Rat für einen sicheren und
einwandfreien Betrieb Ihrer Ka'eemaschine.
tꢀꢀ%BTꢀ(FSÊUꢀJTUꢀEB[VꢀCFTUJNNUꢁꢀ(FUSÊOLFꢀOBDIꢀEJFTFOꢀ
Anweisungen zuzubereiten.
tꢀꢀ%JFTFTꢀ(FSÊUꢀLBOOꢀWPOꢀ,JOEFSOꢀBCꢀꢄꢀ+BISFOꢀVOEꢀ1FSTPOFOꢀNJUꢀ
verringerten physischen,
TFOTPSJTDIFOꢀPEFSꢀQTZDIJTDIFOꢀ'ÊIJHLFJUFOꢀPEFSꢀ.BOHFMꢀBOꢀ
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren
(FCSBVDIꢀEFTꢀ(FSÊUTꢀꢀFSIBMUFOꢀVOEꢀEJFꢀEBNJUꢀWFSCVOEFOFOꢀ(FGBISFOꢀ
WFSTUBOEFOꢀIBCFOꢂꢀ,JOEFSꢀEàSGFOꢀOJDIUꢀNJUꢀEFNꢀꢀ(FSÊUꢀTQJFMFOꢂꢀ
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
EVSDIHFGàISUꢀXFSEFOꢂꢀ
tꢀꢀ#FOVU[FOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀBVTTDIMJFMJDIꢀGàSꢀEFOꢀ
CFTUJNNVOHTHFNÊFOꢀ(FCSBVDIꢂ
tꢀꢀ%JFTFTꢀ(FSÊUꢀXVSEFꢀBVTTDIMJFMJDIꢀGàSꢀEJFꢀ/VU[VOHꢀJOOFSIBMCꢀWPOꢀ
(FCÊVEFOꢀVOEꢀVOUFSꢀOPSNBMFOꢀ5FNQFSBUVSCFEJOHVOHFOꢀFOUXJDLFMUꢂ
tꢀꢀ4DIàU[FOꢀ4JFꢀ(FSÊUꢀWPSꢀEJSFLUFNꢀ4POOFOMJDIUꢀVOEꢀ4QSJU[XBTTFSꢂ
tꢀꢀ%JFTFTꢀ(FSÊUꢀJTUꢀGàSꢀEFOꢀ(FCSBVDIꢀJNꢀ)BVTIBMUꢀVOEꢀJOꢀÊIOMJDIFOꢀ
"OXFOEVOHFOꢁꢀXJFꢀ[ꢂ#ꢂꢃꢀ
JOꢀ.JUBSCFJUFSLàDIFOꢁꢀJOꢀ(FTDIÊGUFOꢁꢀ#àSPTꢀVOEꢀBOEFSFOꢀ
"SCFJUTVNHFCVOHFOꢁꢀ#BVFSOIÚGFOꢁꢀGàSꢀEFOꢀ(FCSBVDIꢀEVSDIꢀ(ÊTUFꢀ
in Hotels, Motels und anderen Unterkunfts- und
Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt.
tꢀꢀ,JOEFSꢀTPMMUFOꢀCFBVGTJDIUJHUꢀXFSEFOꢁꢀVNꢀTJDIFS[VTUFMMFOꢁꢀEBTTꢀTJFꢀ
EJFTFTꢀ(FSÊUꢀOJDIUꢀ[Vꢀ4QJFM[XFDLFOꢀWFSXFOEFOꢂ
tꢀꢀ#FJꢀLPNNFS[JFMMFNꢀ(FCSBVDIꢁꢀCFJꢀ;XFDLFOUGSFNEVOHꢁꢀGBMTDIFSꢀ
#FEJFOVOHꢀVOTBDIHFNÊFNꢀ(FCSBVDIꢁꢀꢀOJDIUꢀGBDIHFSFDIUFꢀ
3FQBSBUVSꢀPEFSꢀCFJꢀ/JDIUCFBDIUVOHꢀEFSꢀ"OXFJTVOHFOꢀàCFSOJNNUꢀ
EFSꢀ)FSTUFMMFSꢀLFJOFꢀ)BGUVOHꢀGàSꢀFWFOUVFMMFꢀ4DIÊEFOꢂꢀ&CFOTPꢀTJOEꢀ
(FXÊISMFJTUVOHFOꢀJOꢀTPMDIFOꢀ'ÊMMFOꢀBVTHFTDIMPTTFOꢂꢀ
30 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SICHERHEITSHINWEISE
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag
und Feuer.
tꢀꢀ*Nꢀ/PUGBMMꢃꢀ;JFIFOꢀ4JFꢀTPGPSUꢀEFOꢀ4UFDLFSꢀBVTꢀEFSꢀ4UFDLEPTFꢂ
tꢀ
ꢀ6NꢀHFGÊISMJDIFꢀ4DIÊEFOꢀ[VꢀWFSNFJEFOꢁꢀTUFMMFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀOJFꢀBVGꢀPEFSꢀ
OFCFOꢀFJOFꢀIFJFꢀ0CFSnÊDIFꢀXJFꢀ)FJ[LÚSQFSꢁꢀ,PDIQMBUUFOꢁꢀ(BTLPDIFSꢁꢀ
PõFOFꢀ'MBNNFOꢀPEFSꢀÊIOMJDIFTꢂꢀ
tꢀꢀ4DIMJFTTFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀOVSꢀBOꢀFJOFꢀHFFJHOFUFꢁꢀHFFSEFUFꢀ/FU[TUFDLEPTFꢀ tꢀꢀ4UFMMFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀJNNFSꢀBVGꢀFJOFꢀTUBCJMFꢀVOEꢀFCFOFꢀ0CFSnÊDIFꢂꢀ%JFꢀ
an. Vergewissern Sie sich, das die Netzspannung dieselbe ist wie auf
EFNꢀ5ZQFOTDIJMEꢀBOHFHFCFOꢂꢀ#FJꢀGBMTDIFOꢀ"OTDIMVTTꢀWFSGÊMMUꢀ
EFSꢀ(FXÊISMFJTUVOHꢂ
0CFSnÊDIFꢀNVTTꢀHFHFOꢀ)JU[FꢀVOEꢀ'MàTTJHLFJUFOꢀXJFꢀ8BTTFSꢁꢀ,BõFFꢁꢀ
&OULBMLFSMÚTVOHꢀPꢂÊꢂꢀSFTJTUFOUꢀTFJOꢂ
tꢀꢀ;JFIFOꢀ4JFꢀEFOꢀ/FU[TUFDLFSꢁꢀGBMMTꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀGàSꢀMÊOHFSFꢀ;FJUꢀOJDIUꢀ
CFOVU[FOꢂꢀ#FJNꢀ5SFOOFOꢀWPNꢀ/FU[ꢁꢀ[JFIFOꢀ4JFꢀEFOꢀ4UFDLFSꢀVOEꢀ[FSSFO
4JFꢀOJDIUꢀBNꢀ,BCFMꢁꢀEBTꢀ,BCFMꢀLÚOOUFꢀTPOTUꢀCFTDIÊEJHUꢀXFSEFOꢂ
tꢀꢀ;JFIFOꢀ4JFꢀWPSꢀEFSꢀ3FJOJHVOHꢀEFOꢀ/FU[TUFDLFSꢀVOEꢀMBTTFOꢀ4JFꢀEBTꢀ
(FSÊUꢀBCLàIMFOꢂ
tꢀꢀ#FSàISFOꢀ4JFꢀEBTꢀ,BCFMꢀOJFꢀNJUꢀGFVDIUFOꢀ)ÊOEFOꢂ
tꢀꢀ5BVDIFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀPEFSꢀ5FJMFꢀEBWPOꢀOJFNBMTꢀJOꢀ8BTTFSꢀPEFSꢀ
BOEFSFꢀ'MàTTJHLFJUFOꢂꢀ
tꢀꢀ4UFMMFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀPEFSꢀ5FJMFꢀEBWPOꢀOJFNBMTꢀJOꢀEJFꢀ4QàMNBTDIJOFꢂ
tꢀꢀ%JFꢀ7FSCJOEVOHꢀWPOꢀ&MFLUSJ[JUÊUꢀVOEꢀ8BTTFSꢀJTUꢀHFGÊISMJDIꢀVOEꢀLBOOꢀ[Vꢀ
UÚEMJDIFOꢀ4USPNTDIMÊHFOꢀGàISFOꢂ
tꢀꢀ½õOFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀOJDIUꢂꢀ%JFꢀJNꢀ*OOFSFOꢀWPSIBOEFOFꢀ4QBOOVOHꢀ
JTUꢀHFGÊISMJDIꢅ
Das Gerät darf erst nach dem korrekten Aufbau
angeschlossen werden.
tꢀꢀ;JFIFOꢀ4JFꢀEBTꢀ,BCFMꢀOJDIUꢀàCFSꢀTDIBSGFꢀ,BOUFOꢂꢀ#FGFTUJHFOꢀ4JFꢀFTꢀPEFSꢀ
MBTTFOꢀ4JFꢀFTꢀIÊOHFOꢂ
tꢀꢀ)BMUFOꢀ4JFꢀEBTꢀ,BCFMꢀWPOꢀ)JU[FꢀVOEꢀ'FVDIUJHLFJUꢀGFSOꢂ
tꢀꢀ8FOOꢀEBTꢀ,BCFMꢀCFTDIÊEJHUꢀJTUꢁꢀNVTTꢀFTꢀWPNꢀ)FSTUFMMFSꢁꢀTFJOFNꢀ
,VOEFOEJFOTUꢀPEFSꢀFJOFSꢀÊIOMJDIꢀRVBMJm[JFSUFOꢀ1FSTPOꢀFSTFU[UꢀXFSEFOꢂ
tꢀꢀ%BTꢀ(FSÊUꢀOJDIUꢀJOꢀ#FUSJFCꢀOFINFOꢁꢀXFOOꢀEBTꢀ/FU[LBCFMꢀCFTDIÊEJHUꢀJTUꢂ
tꢀꢀ4PMMUFOꢀ*ISꢀ(FSÊUꢀFJOFOꢀ%FGFLUꢀBVGXFJTFOꢁꢀXFOEFOꢀ4JFꢀTJDIꢀBOꢀEFOꢀ
Nespresso Club.
tꢀꢀ'BMMTꢀ4JFꢀFJOꢀ7FSMÊHFSVOHTLBCFMꢀCFOÚUJHFOꢁꢀWFSXFOEFOꢀ
Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser
von mindestens 1,5 mm2.
tꢀꢀ4UFDLFOꢀ4JFꢀOJDIUTꢀJOꢀEJFꢀ½õOVOHFOꢂꢀ8FOOꢀ4JFꢀFTꢀUVOꢁꢀLÚOOFOꢀ4JFꢀFJOFOꢀ
#SBOEꢀPEFSꢀ4USPNTDIMBHꢀBVTMÚTFOꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
SICHERHEITSHINWEISE
Vermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung
des Geräts.
tꢀꢀ7FSXFOEFOꢀ4JFꢀOJFNBMTꢀFJOFꢀCFTDIÊEJHUFꢀPEFSꢀEFGPSNJFSUFꢀ,BQTFMꢂꢀ
Sollte eine Kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Kontaktieren Sie den
Nespresso Club.
tꢀꢀ7FSXFOEFOꢀ4JFꢀTUFUTꢀGSJTDIFTꢁꢀLBMUFTꢀ5SJOLXBTTFSꢂ
tꢀꢀ-FFSFOꢀ4JFꢀEFOꢀ8BTTFSUBOLꢁꢀXFOOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀGàSꢀFJOFOꢀ
MÊOHFSFOꢀ;FJUSBVNꢀOJDIUꢀCFOVU[FOꢀ 6SMBVCꢁꢀVTXꢂꢇꢂ
tꢀꢀ&STFU[FOꢀ4JFꢀEBTꢀ8BTTFSꢀJNꢀ8BTTFSUBOLꢁꢀXFOOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀXÊISFOEꢀ
EFTꢀ8PDIFOFOEFTꢀPEFSꢀFJOFOꢀMÊOHFSFOꢀ;FJUSBVNꢀOJDIUꢀ
benutzt haben.
tꢀꢀ7FSXFOEFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀOJDIUꢀPIOFꢀ5SPQGTDIBMFꢀVOEꢀ5SPQGHJUUFSꢀ
VNꢀKFHMJDIFꢀ'MàTTJHLFJUꢀBVGꢀVNMJFHFOEFOꢀ'MÊDIFOꢀ[VꢀWFSNFJEFOꢂ
tꢀꢀ7FSXFOEFOꢀ4JFꢀLFJOFꢀTUBSLFOꢀ3FJOJHVOHTꢆꢀPEFSꢀ-ÚTVOHTNJUUFMꢂꢀ
#FOVU[FOꢀ4JFꢀFJOꢀXFJDIFTꢀGFVDIUFTꢀ5VDIꢀ[VSꢀ3FJOJHVOHꢀ
EFSꢀ(FSÊUFPCFSnÊDIFꢂ
tꢀꢀ8FOOꢀ4JFꢀEJFꢀ.BTDIJOFꢀBVTQBDLFOꢁꢀFOUGFSOFOꢀ4JFꢀEJFꢀ,VOTUTUPõGPMJFꢀ
vom Tropfgitter und entsorgen Sie diese.
tꢀꢀ%JFTFꢀ.BTDIJOFꢀXVSEFꢀTQF[JFMMꢀGàSꢀEJFꢀ7FSXFOEVOHꢀNJUꢀNespresso
,BQTFMOꢀFOUXJDLFMUꢁꢀEJFꢀOVSꢀàCFSꢀEFOꢀNespressoꢀ$MVCꢀFSIÊMUMJDIꢀTJOEꢂꢀ
Die hohe Nespressoꢀ2VBMJUÊUꢀLBOOꢀOVSꢀCFJꢀ7FSXFOEVOHꢀEFSꢀNespresso
Kapseln garantiert werden.
tꢀꢀ-BTTFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀXÊISFOEꢀEFSꢀ"OXFOEVOHꢀOJDIUꢀVOCFBVGTJDIUJHUꢂ
tꢀꢀ/FINFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀOJDIUꢀJOꢀ#FUSJFCꢁꢀXFOOꢀFTꢀCFTDIÊEJHUꢀJTUꢀPEFSꢀ
OJDIUꢀPSEOVOHTHFNÊꢀGVOLUJPOJFSUꢂꢀ;JFIFOꢀ4JFꢀTPGPSUꢀEFOꢀ4UFDLFSꢀ
BVTꢀEFSꢀ4UFDLEPTFꢂꢀ8FOEFOꢀ4JFꢀTJDIꢀ[VSꢀ1SàGVOHꢁꢀ3FQBSBUVSꢀPEFSꢀ
&JOTUFMMVOHꢀEFTꢀ(FSÊUFTꢀBOꢀEFOꢀNespresso Club.
tꢀꢀ&JOꢀCFTDIÊEJHUFTꢀ(FSÊUꢀLBOOꢀ[Vꢀ4USPNTDIMBHꢁꢀ7FSCSFOOVOHFOꢀVOEꢀ
#SBOEꢀGàISFOꢂꢀ4DIMJFFOꢀ4JFꢀJNNFSꢀEFOꢀ)FCFMꢀVOEꢀÚõOFOꢀ4JFꢀEJFTFOꢀ
OJFNBMTꢁꢀXFOOꢀEBTꢀ(FSÊUꢀJOꢀ#FUSJFCꢀJTUꢂꢀ%JFTꢀLÚOOUFꢀ[Vꢀ
7FSCSàIVOHFOꢀGàISFOꢂ
tꢀꢀ4DIMJFFOꢀ4JFꢀJNNFSꢀEFOꢀ)FCFMꢀVOEꢀÚõOFOꢀ4JFꢀEJFTFOꢀOJFNBMTꢁꢀ
XFOOꢀEBTꢀ(FSÊUꢀJOꢀ#FUSJFCꢀJTUꢂꢀ%JFTꢀLÚOOUFꢀ[Vꢀ7FSCSàIVOHFOꢀGàISFOꢂ
tꢀꢀ)BMUFOꢀ4JFꢀEFOꢀ'JOHFSꢀOJDIUꢀVOUFSꢀEFOꢀ,BõFFBVTMBVGꢀꢆꢀ7FSCSàIVOHTHFGBISꢅ
tꢀꢀ4UFDLFOꢀ4JFꢀEFOꢀ'JOHFSꢀOJDIUꢀJOꢀEBTꢀ,BQTFMGBDIꢀPEFSꢀEFOꢀ
,BQTFMHBOHꢂꢀ7FSMFU[VOHTHFGBISꢅ
tꢀꢀ8BTTFSꢀLÚOOUFꢀVNꢀEJFꢀ,BQTFMꢀnJFFOꢁꢀGBMMTꢀTJFꢀOJDIUꢀWPOꢀEFOꢀ,MJOHFOꢀ
EVSDITUPDIFOꢀXVSEFꢁꢀVOEꢀEBTꢀ(FSÊUꢀCFTDIÊEJHFOꢂ
32 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SICHERHEITSHINWEISE
tꢀꢀ7FSXFOEFOꢀ4JFꢀ[Vꢀ*ISFSꢀFJHFOFOꢀ4JDIFSIFJUꢀOVSꢀ0SJHJOBMꢀNespresso
;VCFIÚSUFJMFꢁꢀXFMDIFꢀGàSꢀJISFꢀNespresso Maschine entwickelt wurden.
tꢀꢀ"MMFꢀNespressoꢀ.BTDIJOFOꢀEVSDIMBVGFOꢀTUSFOHFꢀ2VBMJUÊUTLPOUSPMMFOꢂꢀ
#FMBTUVOHTUFTUTꢀVOUFSꢀSFBMFOꢀ#FEJOHVOHFOꢀXFSEFOꢀJNꢀ;VGBMMTCFUSJFCꢀNJUꢀ
BVTHFXÊIMUFOꢀ1SPEVLUJPOTFJOIFJUFOꢀEVSDIHFGàISUꢂꢀ&JOJHFꢀ(FSÊUFꢀLÚOOFOꢀ
daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.
Entkalkung
tꢀꢀ%BTꢀNespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die
einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis
XJFꢀBNꢀFSTUFOꢀ5BHꢀXÊISFOEꢀJISFSꢀHFTBNUFOꢀ-FCFOTEBVFSꢀ[VꢀFSIBMUFOꢂꢀ
Die korrekte Anwendung entnehmen Sie der im Entkalkerset
enthaltene Anleitung.
tꢀNꢀ espressoꢀCFIÊMUꢀTJDIꢀEBTꢀ3FDIUꢀWPSꢁꢀ"OXFJTVOHFOꢀPIOFꢀWPSIFSJHFꢀ
"OLàOEJHVOHꢀ[VꢀÊOEFSOꢂꢀ
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter.
Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf
www.nespresso.com verfügbar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di
sicurezza prima di usare l’apparecchio
per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito.
ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo,
leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato
dell’apparecchio.
tꢀꢀL’apparecchio è destinato a preparare bevande conformi a
RVFTUFꢀJTUSV[JPOJꢂ
tꢀꢀ/POꢀVTBSFꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢀQFSꢀVOꢀVTPꢀEJWFSTPꢀEBꢀRVFMMPꢀQSFWJTUPꢂ
tꢀꢀQuesto apparecchio è stato progettato per uso interno e solo per
temperature non estreme.
tꢀꢀProteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi
EꢈBDRVBꢀFꢀEBMMꢈVNJEJUËꢂ
ꢀtꢀꢀ2VFTUPꢀBQQBSFDDIJPꢀQVÛꢀFTTFSFꢀVTBUPꢀEBꢀCBNCJOJꢀDPOꢀFUËꢀTVQFSJPSFꢀ
BꢀꢄꢀBOOJꢀFꢀEBꢀQFSTPOFꢀDPOꢀDBQBDJUËꢀNFOUBMJꢁꢀmTJDIFꢀPꢀTFOTPSJBMJꢀ
ridotte solo nel caso in cui abbiano ricevuto assistenza o formazione
per un uso sicuro dell’apparecchio, comprendendo i rischi inerenti.
I bambini non dovranno giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
NBOVUFO[JPOFꢀOPOꢀEPWSËꢀFTTFSFꢀGBUUBꢀEBꢀCBNCJOJꢀTFO[Bꢀ
una supervisione.
tꢀꢀ*ꢀCBNCJOJꢀEPWSFCCFSPꢀFTTFSFꢀTVQFSWJTJPOBUJꢀQFSꢀBTTJDVSBSTJꢀDIFꢀOPOꢀ
giochino con l’apparecchio.
tꢀꢀIn caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di
eventuali danni derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo
funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza
EFMMFꢀJTUSV[JPOJꢁꢀJMꢀQSPEVUUPSFꢀEFDMJOBꢀRVBMTJBTJꢀSFTQPOTBCJMJUËꢀFEꢀÒꢀ
autorizzato a non applicare i termini di garanzia.
tꢀꢀL’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico o
TJNJMBSFꢃꢀDVDJOBꢀEJꢀOFHP[JꢁꢀVöDJꢀFꢀBMUSJꢀBNCJFOUJꢀMBWPSBUJWJꢉꢀ
BHSJUVSJTNJꢉꢀQFSꢀDMJFOUJꢀEJꢀBMCFSHIJꢁꢀNPUFMꢁꢀ##ꢀFꢀBMUSJꢀUJQJꢀEJꢀTUSVUUVSFꢀ
d’accoglienza.
34 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi
tꢀꢀ*OꢀDBTPꢀEJꢀFNFSHFO[BꢃꢀTDPMMFHBSFꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢀEBMMBꢀQSFTBꢀ
di alimentazione.
tꢀ
ꢀPosizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile.
-BꢀTVQFSmDJFꢀEFWFꢀFTTFSFꢀSFTJTUFOUFꢀBMꢀDBMPSFꢀFꢀBJꢀMJRVJEJꢀDPNFꢀBDRVBꢁꢀ
caffè, decalcificanti e simili.
tꢀCꢀ ollegare l’apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente
accessibili. Verificare che la tensione riportata sull’apparecchio
corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati
rende nulla la garanzia.
tꢀꢀDurante lunghi periodi di non utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla
presa di alimentazione. Per evitare di provocare danni al cavo, scollegare
l’apparecchio tirando la spina e non il cavo.
tꢀꢀPrima della pulizia e della manutenzione, togliere la spina dalla presa di
corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato solo dopo
l’installazione.
tꢀNꢀ on accostare il cavo a bordi taglienti, non fissarlo o lasciarlo pendere.
tꢀꢀ5FOFSFꢀJMꢀDBWPꢀMPOUBOPꢀEBꢀGPOUJꢀEJꢀDBMPSFꢀFꢀVNJEJUËꢂ
tꢀSꢀ e il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
QSPEVUUPSFꢀPꢀQFSTPOBMFꢀRVBMJmDBUPꢂ
tꢀSꢀ e il cavo è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio.
tꢀPꢀ ortare l’apparecchio al Nespresso Club oppure a un rappresentante
autorizzato di Nespresso.
tꢀꢀNon toccare mai la spina con le mani bagnate.
tꢀꢀ/POꢀJNNFSHFSFꢀNBJꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢀPꢀQBSUJꢀEJꢀFTTPꢀJOꢀBDRVBꢀPꢀBMUSPꢀMJRVJEPꢂ
tꢀꢀNon immergere mai l’apparecchio o parti di esso in lavastoviglie.
tꢀꢀ-ꢈBDRVBꢀJOꢀQSFTFO[BꢀEJꢀFMFUUSJDJUËꢀHFOFSBꢀQFSJDPMPꢀFꢀQVÛꢀFTTFSFꢀDBVTBꢀEJꢀ
scariche elettriche.
tꢀꢀ/POꢀBQSJSFꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢂꢀ1FSJDPMPꢀEJꢀTDBSJDIFꢀFMFUUSJDIFꢅ
tꢀꢀNon inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio. Pericolo
EꢈJODFOEJPꢀPꢀEJꢀTDBSJDIFꢀFMFUUSJDIFꢅ
tꢀNꢀ el caso in cui occorra una prolunga, utilizzare solo un cavo con
conduttore di messa a terra con sezione di almeno 1,5 mm2 o potenza di
ingresso corrispondente.
tꢀꢀPer evitare eventuali danni, non posizionare mai l’apparecchio accanto o
su ripiani caldi come caloriferi, piano cottura, fiamme o simili.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Evitare eventuali danni durante il funzionamento
dell’apparecchio.
tꢀ
ꢀ$BNCJBSFꢀMꢈBDRVBꢀEFMꢀTFSCBUPJPꢀTFꢀMBꢀNBDDIJOBꢀOPOꢀWJFOFꢀVUJMJ[[BUBꢀ
da più di due giorni.
tꢀꢀNon lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. tꢀꢀNon utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la
tꢀꢀNon usare l’apparecchio in caso di danni o di funzionamento HSJHMJBꢁꢀQFSꢀFWJUBSFꢀGVPSJVTDJUFꢀEJꢀMJRVJEJꢀTVMMFꢀTVQFSmDJꢀDJSDPTUBOUJꢂ
anomalo. Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Contattare tꢀꢀNon utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e
il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato NespressoꢁꢀBöODIÒꢀ un detergente delicato per pulire la superficie della macchina.
l’apparecchio sia esaminato, riparato o regolato.
tꢀꢀ6OꢀBQQBSFDDIJPꢀEBOOFHHJBUPꢀQVÛꢀDBVTBSFꢀTDBSJDIFꢀFMFUUSJDIFꢁꢀVTUJPOJꢀ
e incendi.
tꢀꢀ3JDIJVEFSFꢀTFNQSFꢀMBꢀMFWBꢀDPNQMFUBNFOUFꢀFꢀOPOꢀBQSJSMBꢀRVBOEPꢀ
l’apparecchio è in funzione. Rischio di scottature.
tꢀꢀNon inserire le dita sotto l’erogatore di caffè o latte, rischio
di scottature.
tꢀꢀQuando si apre l’imballo della macchina, rimuovere la pellicola
di plastica.
tꢀꢀQuesto apparecchio è progettato per capsule Nespresso, disponibili
esclusivamente al Nespressoꢀ$MVCꢂꢀ-BꢀRVBMJUËꢀNespresso è garantita
solo con l’utilizzo di capsule Nespresso in macchine a
sistema Nespresso.
tꢀꢀPer la propria sicurezza, si consiglia di utilizzare solo parti e accessori
Nespresso che sono stati progettati per l’apparecchio.
tꢀꢀTutti gli apparecchi Nespresso passano attraverso controlli severi.
Devono superare test rigorosi in condizioni reali che vengono
FTFHVJUJꢁꢀTVꢀTFMF[JPOBUFꢀVOJUËꢁꢀJOꢀNPEPꢀDBTVBMFꢂꢀ1FSꢀRVFTUPꢀNPUJWPꢁꢀ
possono essere presenti tracce di utilizzo.
tꢀꢀNon inserire le dita nello spazio destinato al contenitore di capsule.
3JTDIJPꢀEJꢀMFTJPOJꢅ
tꢀꢀ2VBMPSBꢀMBꢀDBQTVMBꢀOPOꢀTJBꢀDPSSFUUBNFOUFꢀQFSGPSBUBꢀMꢈBDRVBꢀQPUSFCCFꢀ
scorrere attorno alla capsula e causare danni all’apparecchio.
tꢀꢀNon utilizzare capsule danneggiate o deformate. Se una capsula
fosse bloccata nel vano capsula, spegnere la macchina e staccare la
TQJOBꢀQSJNBꢀEJꢀRVBMTJBTJꢀPQFSB[JPOFꢂꢀ$IJBNBSFꢀJMꢀNespresso Club.
tꢀꢀ3JFNQJSFꢀJMꢀTFSCBUPJPꢀDPOꢀBDRVBꢀGSFTDBꢁꢀGSFEEBꢀFꢀQPUBCJMFꢂ
tꢀꢀ4WVPUBSFꢀJMꢀTFSCBUPJPꢀEFMMꢈBDRVBꢀTFꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢀOPOꢀWFSSËꢀVUJMJ[[BUPꢀ
per un periodo prolungato (vacanze, ecc).
tꢀꢀNespresso si riserva il diritto di cambiare le istruzioni senza avviso.
36 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Decalci+cazione
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
tꢀLꢀ a soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente,
contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina
durante la sua vita e un’esperienza di degustazione sempre eccezionale,
DPNFꢀJMꢀQSJNPꢀHJPSOPꢂꢀ1FSꢀMBꢀDPSSFUUBꢀRVBOUJUËꢀFꢀMBꢀQSPDFEVSBꢀEBꢀTFHVJSFꢁꢀ
consultare il manuale incluso nel kit di decalcificazione Nespresso.
Consegnarle a qualsiasi consumatore successivo.
Queste istruzioni sono disponibili anche in PDF sul sito
nespresso.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
Ã#&3#-*$,ꢋ
INFORMAZIONI GENERALI
TECHNISCHE DATEN/
SPECIFICHE TECNICHE
Deckel
Coperchio
Hebel
Leva
Delonghi EN266
8BTTFSCFIÊMUFSꢀ
(1 L)
Serbatoio
Kaffeetasten (Espresso und Lungo)
Pulsanti caffè (Espresso e Lungo)
23,7 cm
27,7 cm
37,2 cm
Kaffeeauslauf
Erogatore di caffè
ꢍꢍꢎoꢍꢏꢎꢀ7ꢁꢀꢐꢎꢋꢑꢎꢀ)[ꢁꢀꢊꢒꢊꢎ8
EFMMꢈBDRVBꢀ ꢊꢀMꢇ
.JMDIBVGTDIÊVNFS
Cappuccinatore
Max/max.ꢀꢊꢌꢀ#BS
,BQTFMCFIÊMUFSꢀGàSꢀꢌoꢊꢊꢀ,BQTFMOꢀ
Contenitore capsule usate per 9 - 11 capsule
4,6 Kg
1 L
5SPQGCFIÊMUFSꢀ
#BTFꢀSBDDPHMJHPDDF
2 Quirle
2 fruste
Tropfgitter
Griglia raccogligocce
Abtropfschale
Vassoio raccogligocce
VERPACKUNGSINHALT/
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Kaffeemaschine
Macchina da caffè
16er Kapselset
Set di 16 Grand Cru Nespresso
Willkommensunterlagen
Cofanetto di benvenuto Nespresso
#FEJFOVOHTBOMFJUVOHꢀ
Istruzioni per l’uso
ꢓꢄꢀ 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENERGIESPARMODUS/
RISPARMIO ENERGETICO
%JFTFꢀ.BTDIJOFꢀJTUꢀNJUꢀFJOFSꢀ&OFSHJFꢆ4QBSGVOLUJPOꢀBVTHFTUBUUFUꢂꢀ/BDIꢀꢌꢆNJOàUJHFSꢀ/JDIUCFOVU[VOHꢀTDIBMUFUꢀTJFꢀTJDIꢀBVUPNBUJTDIꢀBVTꢂꢀꢀ
2VFTUBꢀNBDDIJOBꢀÒꢀEPUBUBꢀEFMMBꢀNPEBMJUËꢀSJTQBSNJPꢀFOFSHFUJDPꢂꢀ-BꢀNBDDIJOBꢀTJꢀTQFHOFSËꢀBVUPNBUJDBNFOUFꢀEPQPꢀꢌꢀNJOVUJꢂ
Um die Maschine einzuschalten,
ESàDLFOꢀ4JFꢀEJFꢀ&TQSFTTPꢆꢀPEFSꢀ
Lungotaste.
Per accendere la macchina, premere il
pulsante Espresso o il pulsante Lungo.
Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in
den automatischen Stand by-Modus wechselt,
ESàDLFOꢀ4JFꢀEJFꢀ&TQSFTTPꢆꢀVOEꢀEJFꢀ-VOHPUBTUFꢀ
gleichzeitig.
Per spegnere la macchina, prima dello stand-by
automatico, premere contemporaneamente i
pulsanti Espresso e Lungo.
Um diese Einstellung zu ändern:
Per cambiare queste impostazioni:
ꢊꢂꢀ%SàDLFOꢀ4JFꢀCFJꢀBVTHFTDIBMUFUFSꢀ.BTDIJOFꢀ
EJFꢀ&TQSFTTPUBTUFꢀVOEꢀIBMUFOꢀ4JFꢀEJFTFꢀGàSꢀꢓꢀ
4FLVOEFOꢀHFESàDLUꢂ
1. Con la macchina spenta, tenere premuto il
pulsante Espresso per 3 secondi.
2. Die Espressotaste blinkt, um die derzeitige
Einstellung anzuzeigen.
ꢍꢂꢀ*MꢀQVMTBOUFꢀ&TQSFTTPꢀMBNQFHHFSËꢀQFSꢀ
indicare l’impostazione corrente.
4. Um den Energiesparmodus zu verlassen,
ESàDLFOꢀ4JFꢀEJFꢀ-VOHPUBTUFꢀGàSꢀꢓꢀ4FLVOEFOꢂ
ꢏꢂꢀ1FSꢀVTDJSFꢀEBMMBꢀNPEBMJUËꢀEJꢀSJTQBSNJPꢀ
energetico premere il pulsante Lungo per
3 secondi.
ꢓꢂꢀ6NꢀEJFꢀ&JOTUFMMVOHꢀ[VꢀÊOEFSOꢁꢀ&TQSFTTPUBTUFꢀESàDLFOꢃ
&JONBMJHFTꢀ%SàDLFOꢀBLUJWJFSUꢀEJFꢀ"CTDIBMUBVUPNBUJLꢀOBDIꢀꢌꢀ.JOVUFO
&SOFVUFTꢀ%SàDLFOꢀBLUJWJFSUꢀEJFꢀ"CTDIBMUBVUPNBUJLꢀOBDIꢀꢓꢎꢀ.JOVUFO
&SOFVUFTꢀ%SàDLFOꢀEFBLUJWJFSUꢀEJFꢀ"CTDIBMUBVUPNBUJLꢂ
ꢓꢂꢀ1FSꢀDBNCJBSFꢀMꢈJNQPTUB[JPOFꢀQSFNFSFꢀJMꢀQVMTBOUFꢀ&TQSFTTPꢃ
6OBꢀWPMUBꢀQFSꢀMBꢀNPEBMJUËꢀEJꢀTQFHOJNFOUPꢀEPQPꢀꢌꢀNJOVUJ
6OꢈBMUSBꢀWPMUBꢀQFSꢀMBꢀNPEBMJUËꢀEJꢀTQFHOJNFOUPꢀEPQPꢀꢓꢎꢀNJOVUJ
6OꢈVMUJNBꢀWPMUBꢀQFSꢀEJTBUUJWBSFꢀMBꢀNPEBMJUËꢀEJꢀTQFHOJNFOUPꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
*/#&53*&#/").&ꢀ/"$)ꢀ--/(&3&3ꢀ
NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O
DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO
1. Entfernen Sie die
Plastikfolie auf dem
Abtropfgitter.
ACHTUNG: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie
einen elektrischen Schlag und Brand zu vermeiden.
ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di
scariche elettriche e incendi.
1. Rimuovere la pel-
licola di plastica dalla
griglia raccogligocce.
ꢍꢂꢀ4QàMFOꢀ4JFꢀEFOꢀ8BTTFS-
tank aus bevor Sie ihn mit
GSJTDIFNꢀ8BTTFSꢀGàMMFOꢂ
ꢍꢂꢀ4DJBDRVBSFꢀFꢀSJFNQJSFꢀJMꢀ
TFSCBUPJPꢀEFMMꢈBDRVBꢀDPOꢀ
BDRVBꢀQPUBCJMFꢂ
3. Stellen Sie einen
4. Schließen Sie die
Maschine an das
Stromnetz an.
4. Inserire la spina
nella presa.
#FIÊMUFSꢀ NJOEꢂꢀꢊꢀ-ꢇꢀ
unter den Kaffeeauslauf.
3. Posizionare un
contenitore (min. 1 l)
sotto l’erogatore di caffè.
ꢐꢂꢀ%SàDLFOꢀ4JFꢀEJFꢀ
Espresso- oder
Lungotaste,
um die Maschine
einzuschalten.
ꢑꢂꢀ%SàDLFOꢀ4JFꢀEJFꢀ
5BTUFOꢀ#MJOLFOꢃꢀ
Aufheizphase (25 Sekunden)
-VDJꢀJOUFSNJUUFOUJꢃꢀ
Lungotaste,umdie
.BTDIJOFꢀ[VꢀTQàMFOꢂꢀ
DiesenVorgangdreimal
wiederholen.
riscaldamento (25 sec)
5. Premere il pulsante
Espresso o Lungo per
accendere la macchina.
6.PremereilpulsanteLungo
QFSꢀTDJBDRVBSFꢀMBꢀNBDDIJOBꢂꢀ
Ripetere3volte.
5BTUFOꢀCMJOLFOꢀLPOTUBOUꢃꢀ
betriebsbereit
-VDJꢀmTTFꢃꢀNBDDIJOBꢀQSPOUB
3X
40 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
,"''&&;6#&3&*56/(ꢋ
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
ꢊꢂꢀ'àMMFOꢀ4JFꢀEFOꢀ
Wassertank nach dem
4QàMFOꢀNJUꢀGSJTDIFNꢀ
Wasser.
ꢊꢂꢀ4DJBDRVBSFꢀFꢀ
riempire il serbatoio
EFMMꢈBDRVBꢀDPOꢀBDRVBꢀ
potabile.
ꢍꢂꢀ%SàDLFOꢀ4JFꢀEJFꢀ&TQSFTTPꢆꢀPEFSꢀ
Lungotaste, um die Maschine
einzuschalten.
2. Premere il pulsante
Espresso o Lungo per accendere la
macchina.
5BTUFOꢀCMJOLFOꢃꢀ
Aufheizphase
(25 Sekunden)
-VDJꢀJOUFSNJUUFOUJꢃꢀ
riscaldamento (25 sec)
5BTUFOꢀMFVDIUFOꢀLPOTUBOUꢃꢀ
betriebsbereit
-VDJꢀmTTFꢃꢀNBDDIJOBꢀQSPOUB
ACHTUNG:ꢀÚõOFOꢀ4JFꢀEFOꢀ)FCFMꢀOJFNBMTꢀXÊISFOEꢀEFSꢀ;VCFSFJUVOHꢀVOEꢀMFTFOꢀ4JFꢀTPSHGÊMUJHꢀEJFꢀ
4JDIFSIFJUTIJOXFJTFꢁꢀVNꢀNÚHMJDIFꢀ(FGBISFOꢀXÊISFOEꢀEFSꢀ"OXFOEVOHꢀ[VꢀWFSNFJEFOꢂ
HINWEIS:ꢀXÊISFOEꢀEFSꢀ"VGIFJ[QIBTFꢀLÚOOFOꢀ4JFꢀEJFꢀHFXàOTDIUFꢀ,BõFFUBTUFꢀESàDLFOꢂꢀ
Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.
ATTENZIONE: non sollevare la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per
evitare possibili danni durante il funzionamento dell’apparecchio.
ꢓꢂꢀ½õOFOꢀ4JFꢀEFOꢀ)FCFMꢀ
WPMMTUÊOEJHꢁꢀVNꢀFJOFꢀ
Nespresso Kapsel
einzulegen.
3. Sollevare
completamente la leva
e inserire una capsula
Nespresso.
NOTA: durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caffè mentre lampeggia. Il
DBõÒꢀTBSËꢀBVUPNBUJDBNFOUFꢀFSPHBUPꢀRVBOEPꢀMBꢀNBDDIJOBꢀÒꢀQSPOUBꢂ
4. Schließen Sie den
Hebel und stellen Sie
eine Tasse unter den
Kaffeeauslauf.
4. Chiudere la leva e
posizionare una
ꢐꢂꢀ%SàDLFOꢀ4JFꢀEJFꢀ&TQSFTTPꢆꢀ ꢏꢎꢀNMꢇꢀPEFSꢀ
Lungotaste (110 ml). Die Zubereitung
stoppt automatisch. Um den Kaffeefluss
manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge
[VꢀWFSHSÚFSOꢁꢀESàDLFOꢀ4JFꢀFSOFVUꢂ
5. Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il
pulsante Lungo (110 ml). La preparazione
TJꢀGFSNFSËꢀBVUPNBUJꢀDBNFOUFꢂꢀ1FSꢀGFSNBSFꢀ
MꢈFSPHB[JPOFꢀEJꢀDBõÒꢀPꢀBVNFOUBSFꢀMBꢀRVBOUJUËꢀ
di caffè, premere nuovamente il pulsante.
6. Entfernen Sie die Tasse.
½õOFOꢀVOEꢀTDIMJFFOꢀ
Sie den Hebel, um die
gebrauchte Kapsel in den
,BQTFMCFIÊMUFSꢀ[VꢀCFGÚSEFSOꢂꢀ
6. Togliere la tazzina.
Sollevare e chiudere la leva
per espellere la capsula usata
nel contenitore delle capsule
usate.
tazzina sotto
l’erogatore di caffè.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/
REGOLAZIONE DELLA QUANTITÀ
1. Schalten Sie die
ꢍꢂꢀ'àMMFOꢀ4JFꢀEFOꢀ
3. Stellen Sie eine
Tasse unter den
Kaffeeauslauf.
3. Posizionare
una tazzina sotto
l’erogatore di caffè.
Maschine ein und warten
Sie, bis sie betriebsbereit ist.
1. Accendere la macchina
e attendere che sia in
Wassertank mit frischem
Wasser und legen Sie eine
Nespresso Kapsel ein.
2. Riempire il serbatoio
EFMMꢈBDRVBꢀDPOꢀBDRVBꢀ
potabile e inserire una
capsula Nespresso.
NPEBMJUËꢀQSPOUBꢀ MVDJꢀmTTFꢇꢂ
ꢏꢂꢀ%SàDLFOꢀ4JFꢀEJFꢀ
Espresso- oder Lungotaste
und halten Sie diese
HFESàDLUꢂꢀ
4. Tenere premuto
il pulsante Espresso
o Lungo.
5. Lassen Sie die Taste los, wenn
EJFꢀHFXàOTDIUFꢀ5BTTFOGàMMNFOHFꢀ
erreicht ist.
5. Rilasciare il pulsante una volta
SBHHJVOUBꢀMBꢀRVBOUJUËꢀEFTJEFSBUBꢂ
ꢑꢂꢀ%JFꢀOFVFꢀ5BTTFOGàMMNFOHFꢀJTUꢀOVOꢀHFTQFJDIFSUꢂ
ꢑꢂꢀ*MꢀMJWFMMPꢀEJꢀBDRVBꢀÒꢀTUBUPꢀNFNPSJ[[BUPꢂ
42 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.*-$);6#&3&*56/(ꢋ
PREPARAZIONE DEL LATTE
WARNUNG: 4USPNTDIMBHꢆꢀVOEꢀ#SBOEHFGBISꢅꢀ7FSHFXJTTFSOꢀ4JFꢀTJDIꢁꢀEBTTꢀEJFꢀ6OUFSTFJUFꢀEFTꢀ.JMDIBVGTDIÊVNFSTꢀUSPDLFOꢀJTUꢂ
AVVERTENZA: SJTDIJPꢀEJꢀTDPTTBꢀFMFUUSJDBꢀFꢀJODFOEJPꢅꢀ"TTJDVSBSTJꢀDIFꢀMBꢀQBSUFꢀJOGFSJPSFꢀEFMꢀDBQQVDDJOBUPSFꢀTJBꢀBTDJVUUBꢂ
%JFꢀ.JMDIBVGTDIÊVNFSꢆ"VGTÊU[Fꢀ
CFTUFIFOꢀBVTꢃꢀ
Setzenꢀ4JFꢀEFOꢀ.JMDIBVGTDIÊVNFSꢀBVGꢀEJFꢀ
#BTJTꢂꢀ
*MꢀDBQQVDDJOBUPSFꢀWJFOFꢀGPSOJUPꢀDPNQMFUPꢀEJꢃ
Collocare il cappuccinatore sul connettore.
1 Quirl
1 Mixer
1 Frullino
1 Miscelatore
'àMMFOꢀ4JFꢀEFOꢀ.JMDIBVGTDIÊVNFSꢀNJUꢀ
EFSꢀHFXàOTDIUFOꢀ.FOHFꢀ.JMDIꢂꢀ
RiempireꢀJMꢀDBQQVDDJOBUPSFꢀDPOꢀMBꢀRVBOUJUËꢀ
desiderata di latte.
2VJSMꢀPEFSꢀ.JYFSꢀCFGFTUJHFOꢉꢀ
siehe Abschnitt „Rezeptideen“.
*OTFSJSFꢀJMꢀGSVMMJOPꢀPꢀJMꢀNJTDFMBUPSFꢉꢀ
vedere sezione “Ricette”.
oder/
o
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
ACHTUNG:ꢀ.JMDITQSJU[FSꢀLÚOOFOꢀ[Vꢀ7FSCSFOOVOHFOꢀGàISFOꢂꢀ7FSXFOEFOꢀ4JFꢀEFOꢀ.JMDIBVGTDIÊVNFSꢀOVSꢀNJUꢀ%FDLFMꢂ
ATTENZIONE: gli schizzi di latte possono provocare ustioni. Utilizzare il cappuccinatore solo con il coperchio.
Angaben über die max. Füllhöhe des Milchaufschäumers:
'àSꢀheiße Zubereitungen die Starttaste
LVS[ꢀESàDLFOꢂꢀ;FJUBVGXBOEꢀDBꢂꢀꢒꢎoꢄꢎꢀ
Sekunden.
Milchschaum
2 Nespresso Cappuccinotassen
1 Nespresso Rezeptglas
1FSꢀMBꢀQSFQBSB[JPOFꢀEJꢀCFWBOEFꢀDBMEFꢃꢀ
premere e rilasciare il pulsante per avviare.
*NQJFHBꢀDJSDBꢀꢒꢎoꢄꢎꢀTFDꢂ
Heiße Milch
2 Nespressoꢀ3F[FQUHMÊTFS
Livello massimo del cappuccinatore indicato:
Schiuma di latte
2 tazze da cappuccino Nespresso
1 bicchiere da ricetta Nespresso
ꢀꢀ'àSꢀLBMUFOꢀ.JMDITDIBVNꢀdie Taste
ca.ꢀꢍꢀ4FLVOEFOꢀHFESàDLU halten.
Zeitaufwand ca. 60 Sekunden.
Zum Starten TasteꢀESàDLFOꢂꢀ
Die Kontrollleuchte leuchtet auf.
%FSꢀ.JMDIꢀBVGTDIÊVNFSꢀIÊMUꢀ
automatisch an.
Premere il pulsante per avviare.
La spia luminosa si accende.
Il cappuccinatore si arresta
automaticamente.
Latte caldo
2 bicchieri da ricetta Nespresso
Per ottenere una schiuma di latte freddo,
tenere premuto il pulsante per circa
2 secondi. Impiega circa 60 sec.
min. Füllhöhe des Milchaufschäumers: sicherstellen,
dass das Unterteil von Quirl bzw. Mixer bedeckt ist.
Livello minimo del cappuccinatore:
il latte deve coprire la base del frullino/miscelatore.
TIPP: verwenden Sie nur kalte und frisch geöffnete H-Milch,
Voll- oder halbentrahmte Milch.
SUGGERIMENTO: usare latte freddo UHT appena aperto,
intero o parzialmente scremato.
44 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REZEPTE/
RICETTE
Cappuccino
Cappuccino
Latte Macchiato
Latte Macchiato
&TQSFTTPꢀJOꢀFJOFSꢀ$BQQVDDJOPUBTTFꢀ[VCFSFJUFOꢀVOEꢀIFJFOꢀ.JMDITDIBVNꢀIJO[VGàHFOꢂꢀ
/BDIꢀ8VOTDIꢀ;VDLFSꢀIJO[VGàHFOꢀVOEꢀNJUꢀ,BLBPꢀCFTUSFVFOꢂ
Verhältnis:
&JOꢀIPIFTꢀ(MBTꢀNJUꢀIFJFNꢀ.JMDITDIBVNꢀGàMMFOꢂꢀ&JOFOꢀ&TQSFTTPꢀ[VCFSFJUFOꢀVOEꢀMBOHTBNꢀ
in ein hohes Glas (350 ml) gießen, um so eine Abstufung der Kaffeefarbe durch die Milch
VOEꢀFJOFꢀ%SFJMBHFOXJSLVOHꢀ[VꢀFSSFJDIFOꢀ IFJFꢀ.JMDIꢀBNꢀ#PEFOꢁꢀ,BõFFꢁꢀHFUPQQUꢀNJUꢀ
Milchschaum ).
2
⁄
⁄3
3
heißer Milchschaum
Espresso
1
Verhältnis:
2
tꢀꢀ&NQGPIMFOFꢀ,BõFFTPSUFOꢃꢀRistretto, Arpeggio oder Deca"einato Intenso.
⁄
⁄3
3
heißer Milchschaum
Espresso
1
Preparare un Espresso in una tazza da Cappuccino e aggiungere schiuma di latte calda.
Aggiungere zucchero e cospargere con cacao in polvere a piacere.
tꢀꢀ&NQGPIMFOFꢀ,BõFFTPSUFOꢃꢀRistretto, Arpeggio oder Deca"einato Intenso.
Proporzioni:
Riempire un bicchiere con schiuma di latte calda. Preparare un Espresso e versarlo
lentamente all’interno del bicchiere alto (350 ml), per ottenere una gradazione di colore di
caffè attraverso il latte e un effetto a tre strati (latte caldo alla base, caffè, schiuma di latte
in alto).
2
⁄
⁄3
3
schiuma di latte calda
Espresso
1
tꢀꢀ$POTJHMJBUPꢀDPOꢀRistretto, Arpeggio o Deca"einato Intenso.
Proporzioni:
2
⁄
⁄3
3
schiuma di latte calda
Espresso
1
tꢀꢀ$POTJHMJBUPꢀDPOꢀRistretto, Arpeggio o Deca"einato Intenso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
Ca'è Latte
Ca'è Latte
Geeister Cappuccino
Cappuccino freddo
&JOFOꢀ-VOHPꢀJOꢀFJOFNꢀIPIFOꢀ(MBTꢀ ꢓꢐꢎꢀNMꢇꢀ[VCFSFJUFOꢀVOEꢀIFJFꢀ.JMDIꢀ[VGàHFOꢂꢀ
/BDIꢀ8VOTDIꢀ;VDLFSꢀIJO[VGàHFOꢂ
Verhältnis:
&JOFOꢀ-VOHPꢀJOꢀFJOFNꢀIPIFOꢀ(MBTꢀ ꢓꢐꢎꢀNMꢇꢀ[VCFSFJUFOꢀVOEꢀOBDIꢀ8VOTDIꢀ;VDLFSꢀIJO[VGàHFOꢂꢀ
;VTBNNFOꢀNJUꢀWJFSꢀPEFSꢀGàOGꢀ[FSTUPFOFOꢀ&JTXàSGFMOꢀJOꢀFJOꢀHSPFTꢀ(MBTꢀHJFFOꢂꢀ.JUꢀ)JMGFꢀEFTꢀ
.JMDIBVGTDIÊVNFSTꢀLBMUFOꢀ.JMDITDIBVNꢀ[VCFSFJUFOꢂꢀ(FCFOꢀ4JFꢀWPSTJDIUJHꢀESFJꢀPEFSꢀWJFSꢀ&TTMÚõFMꢀ
Milchschaum oben auf den Kaffee. Nach Wunsch mit Zimt, Muskat oder Kakao bestreuen.
1
⁄
⁄2
2
heiße Milch
Lungo
1
Verhältnis:
1
tꢀꢀ&NQGPIMFOFꢀ,BõFFTPSUFOꢃꢀVivalto Lungo oder Deca"einato Lungo.
⁄
⁄2
2
kalter Milchschaum
Lungo
1
Preparare un caffè Lungo in un bicchiere alto (350 ml) e aggiungere latte caldo.
Se si desidera, aggiungere zucchero a piacere.
tꢀꢀ&NQGPIMFOFꢀ,BõFFTPSUFOꢃꢀVivalto Lungo oder Deca"einato Lungo.
Proporzioni:
Preparare un caffè Lungo in un bicchiere alto (350 ml) e aggiungere zucchero a piacere. Aggiungere
RVBUUSPꢀPꢀDJORVFꢀDVCFUUJꢀEJꢀHIJBDDJPꢀUSJUBUJꢂꢀ1SFQBSBSFꢀVOBꢀTDIJVNBꢀEJꢀMBUUFꢀGSFEEBꢁꢀVUJMJ[[BOEPꢀJMꢀ
DBQQVDDJOBUPSFꢂꢀ"HHJVOHFSFꢀEFMJDBUBNFOUFꢀUSFꢀPꢀRVBUUSPꢀDVDDIJBJꢀEBꢀUBWPMBꢀEJꢀTDIJVNBꢀEJꢀMBUUFꢀOFMMBꢀ
parte alta del bicchiere. Se si desidera, spolverare con cannella, noce moscata o cacao.
1
⁄2
latte caldo
1
⁄2
caffè Lungo
tꢀꢀ$POTJHMJBUPꢀDPOꢀVivalto Lungo o Deca"einato Lungo.
Proporzioni:
1
⁄
⁄2
2
schiuma di latte fredda
caffè Lungo
1
tꢀꢀ$POTJHMJBUPꢀDPOꢀVivalto Lungo o Deca"einato Lungo.
46 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
-&&3&/ꢀ%&4ꢀ4:45&.4ꢀ703ꢀ--/(&3&3ꢀ/*$)#&5/65;6/(ꢁꢀ
ZUM FROSTSCHUTZ ODER VOR EINER REPARATUR/
SVUOTAMENTO DEL SISTEMA PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INUTILIZZO,
PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE
HINWEIS: nach dem Entleeren des Systems ist die Funktion Ihrer Maschine für 10 Minuten blockiert.
NOTA: dopo lo svuotamento, la macchina rimarrà bloccata per 10 minuti.
1. Um das System zu entleeren,
ESàDLFOꢀ4JFꢀHMFJDI[FJUJHꢀEJFꢀ
Espresso- und Lungotaste um
die Maschine auszuschalten.
ꢊꢂꢀ1FSꢀFOUSBSFꢀOFMMBꢀNPEBMJUËꢀEJꢀ
svuotamento, premere insieme
i pulsanti Espresso e Lungo per
spegnere la macchina.
2. Entnehmen Sie den
Wassertank und öffnen Sie
den Hebel.
2. Rimuovere il serbatoio
EFMMꢈBDRVBꢀFꢀTPMMFWBSFꢀMBꢀMFWBꢂ
ꢓꢂꢀ%SàDLFOꢀ4JFꢀHMFJDI[FJUJHꢀ
die Espresso- und Lungotaste
GàSꢀꢓꢀ4FLVOEFOꢂꢀꢀ
3. Premere insieme i
pulsanti Espresso e lungo per
3 secondi.
#FJEFꢀ5BTUFOꢀCMJOLFOꢀ
abwechselnd.
Entrambi i LED
lampeggiano
4. Schließen Sie den Hebel.
4. Chiudere la leva.
5. Die Maschine schaltet
sich automatisch aus.
ꢐꢂꢀ-BꢀNBDDIJOBꢀTJꢀTQFHOFSËꢀ
automaticamente.
6. Entleeren und reinigen
4JFꢀEFOꢀ,BQTFMCFIÊMUFSꢀVOEꢀ
die Abtropfschale.
6. Svuotare e pulire il
alternativamente.
contenitore capsule usate e
il vassoio raccogligocce.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/
3*13*45*/0ꢀ%&--&ꢀ*.1045";*0/*ꢀ%*ꢀ'"##3*$"
ꢊꢂꢀ%SàDLFOꢀ4JFꢀEJFꢀ-VOHPUBTUFꢀ
bei ausgeschalteter Maschine
VOEꢀIBMUFOꢀ4JFꢀTJFꢀGàSꢀꢐꢀ4FLVOEFOꢀ
HFESàDLUꢂꢀ
1. Con lo spegnimento della mac-
china, tenere premuto il pulsante
Lungo per 5 secondi.
ꢍꢂꢀ4DIOFMMFTꢁꢀESFJNBMJHFTꢀ#MJOLFOꢀ
EFSꢀ5BTUFOꢀCFTUÊUJHUꢀEBTꢀ3àDLTFU[FOꢀ
auf die Werkseinstellung.
2. I LED lampeggeranno velocemente
per 3 volte per confermare che
la macchina è stata ripristinata
con le impostazioni di fabbrica.
3X
3. Anschließend blinken die Tasten in der Aufheizphase,
bis die Maschine betriebsbereit ist.
Werkseinstellung:
&TQSFTTPUBTTFꢃꢀꢏꢎꢀNM
3. I LED continueranno a lampeggiare normalmente,
DPNFꢀOFMMBꢀGBTFꢀEJꢀSJTDBMEBNFOUPꢁꢀmOPꢀBꢀRVBOEPꢀMBꢀ
NBDDIJOBꢀOPOꢀTBSËꢀQSPOUBꢂ
-VOHPUBTTFꢃꢀꢊꢊꢎꢀNM
4UBOECZꢆ.PEVTꢃꢀꢌꢀ.JOVUFO
Impostazioni di fabbrica:
5B[[JOBꢀ&TQSFTTPꢃꢀꢏꢎꢀNM
5B[[Bꢀ-VOHPꢃꢀꢊꢊꢎꢀNM
5BTUFOꢀMFVDIUFOꢀLPOTUBOUꢃꢀ.BTDIJOFꢀ
betriebsbereit
.PEBMJUËꢀTUBOEꢆCZꢃꢀꢌꢀNJO
-VDJꢀmTTFꢃꢀNBDDIJOBꢀQSPOUB
ꢏꢄꢀ 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTKALKEN/
DECALCIFICAZIONE
%JFTFꢀ.BTDIJOFꢀJTUꢀNJUꢀFJOFNꢀ&OULBMLVOHTBMBSNꢀBVTHFTUBUUFUꢂꢀ8FOOꢀCFJEFꢀ5BTUFOꢀJNꢀ#FSFJUꢆ.PEVTꢀCMJOLFOꢁꢀNVTTꢀ*ISFꢀ.BTDIJOFꢀFOULBMLUꢀXFSEFOꢂ
Questa macchina è dotata di un allarme di decalcificazione. Quando entrambi i LED lampeggiano, la macchina necessita di decalcificazione.
HINWEIS: Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten.
NOTA: durata 15 minuti circa.
1. Hebel öffnen und
schließen, um die Kapsel
JOꢀEFOꢀ,BQTFMCFIÊMUFSꢀ
auszuwerfen.
1. Rimuovere la capsula
e chiudere la leva.
2. Leeren Sie das
Auffangbecken und
EFOꢀ,BQTFMCFIÊMUFSꢂ
2. Svuotare il vassoio
raccogligocce e il
contenitore capsule
usate.
ꢓꢂꢀ'àMMFOꢀ4JFꢀEFOꢀ8BTTFSUBOLꢀ
NJUꢀFJOFNꢀ#FVUFMꢀEFSꢀNespresso
Entkalkungslösung und 0,5 L
Leitungswasser auf.
ꢓꢂꢀ3JFNQJSFꢀJMꢀTFSCBUPJPꢀEFMMꢈBDRVBꢀ
DPOꢀꢐꢎꢎꢀNMꢀEJꢀBDRVBꢀQPUBCJMFꢀ
e aggiungere 1 soluzione
decalcificante Nespresso.
4. Platzieren Sie ein
(FGÊꢀ NJOꢂꢀꢊꢀ-ꢇꢀVOUFSꢀEFNꢀ
Kaffeeauslauf.
4. Posizionare un contenitore
DBQBDJUËꢀNJOꢂꢀꢊꢀMꢇꢀTPUUPꢀ
l’erogatore di caffè.
5. Um den Entkalkungsvorgang zu
TUBSUFOꢁꢀESàDLFOꢀ4JFꢀJNꢀ#FSFJUꢀ.PEVTꢀ
3 Sekunden lang gleichzeitig die
Espresso- und Lungotaste.
ꢐꢂꢀ1FSꢀFOUSBSFꢀOFMMBꢀNPEBMJUËꢀEJꢀ
decalcificazione premere entrambi
i pulsanti per 3 secondi, con la
macchina accesa.
#FJEFꢀ5BTUFOꢀCMJOLFOꢂ
Entrambi i LED lampeggiano.
ꢑꢂꢀ%SàDLFOꢀ4JFꢀEJFꢀ-VOHPUBTUFꢀ
und warten Sie bis der
ꢒꢂꢀ'àMMFOꢀ4JFꢀEFOꢀ8BTTFSUBOLꢀFSOFVUꢀ
mit der gebrauchten Entkalkungs-
lösung auf und wiederholen Sie
die Punkte 4 und 6.
ꢒꢂꢀ3JFNQJSFꢀJMꢀTFSCBUPJPꢀEFMMꢈBDRVBꢀ
con la soluzione raccolta nel
contenitore e ripetere i punti 4 e 6.
ꢄꢂꢀ-FFSFOꢀVOEꢀTQàMFOꢀ
Sie den Wassertank.
'àMMFOꢀ4JFꢀJIOꢀNJUꢀGSJTDIFNꢀ
Trinkwasser.
ꢄꢂꢀ4WVPUBSFꢀFꢀTDJBDRVBSFꢀ
JMꢀTFSCBUPJPꢀEFMMꢈBDRVBꢂꢀ
3JFNQJSFꢀDPOꢀBDRVBꢀ
potabile.
Wassertank leer gelaufen ist.
6. Premere il pulsante Lungo
FꢀBUUFOEFSFꢀmOPꢀBꢀRVBOEPꢀ
JMꢀTFSCBUPJPꢀEFMMꢈBDRVBꢀOPOꢀ
TBSËꢀWVPUPꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
9. Anschließend wiederholen
Sie die Schritte 4 und 6, um die
.BTDIJOFꢀ[VꢀTQàMFOꢂꢀ
9. Quando pronta, ripetere i punti
ꢏꢀFꢀꢑꢀQFSꢀTDJBDRVBSFꢀMBꢀNBDDIJOBꢂ
10.Um den Entkalkungsmodus
[VꢀWFSMBTTFOꢁꢀESàDLFOꢀ4JFꢀ
11. Die Maschine ist nun
betriebsbereit.
11. La macchine adesso
è pronta per l’uso.
gleichzeitig die Espresso- und
EJFꢀ-VOHPUBTUFꢀGàSꢀꢓꢀ4FLVOEFOꢂꢀ
ꢊꢎꢂꢀ1FSꢀVTDJSFꢀEBMMBꢀNPEBMJUËꢀ
di decalcificazione, premere
entrambi i pulsanti Espresso
e Lungo per 3 secondi.
ACHTUNG:ꢀEJFꢀ&OULBMLVOHTMÚTVOHꢀLBOOꢀTDIÊEMJDIꢀTFJOꢂꢀ7FSNFJEFOꢀ4JFꢀ,POUBLUꢀNJUꢀ"VHFꢁꢀ)BVUꢀVOEꢀ0CFSnÊDIFOꢂꢀ8JSꢀFNQGFIMFOꢀEJFꢀ
Verwendung des Nespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespressoꢀ$MVCꢀCFTUFMMFOꢀLÚOOFOꢁꢀEBꢀFTꢀTQF[JFMMꢀGàSꢀ*ISFꢀ.BTDIJOFꢀFOUXJDLFMUꢀXVSEFꢂꢀ
7FSXFOEFOꢀ4JFꢀLFJOFꢀBOEFSFOꢀ1SPEVLUFꢀ [ꢂ#ꢂꢀ&TTJHꢇꢁꢀEJFꢀEFOꢀ(FTDINBDLꢀEFTꢀ,BõFFTꢀCFFJOUSÊDIUJHFOꢀLÚOOFOꢂꢀ%JFꢀGPMHFOEFꢀ5BCFMMFꢀCFTUJNNUꢀEJFꢀ
OÚUJHFꢀ&OULBMLVOHTIÊVmHLFJUꢀGàSꢀFJOFOꢀPQUJNBMFOꢀ#FUSJFCꢀ*ISFSꢀ.BTDIJOFꢀCBTJFSFOEꢀBVGꢀEFSꢀ8BTTFSIÊSUFꢂꢀ'àSꢀ[VTÊU[MJDIFꢁꢀXFJUFSGàISFOEFꢀ
*OGPSNBUJPOFOꢀCF[àHMJDIꢀEFSꢀ&OULBMLVOHꢀXFOEFOꢀ4JFꢀTJDIꢀCJUUFꢀBOꢀ*ISFOꢀNespresso Club.
ATTENZIONE:ꢀMBꢀTPMV[JPOFꢀEJꢀEFDBMDJmDB[JPOFꢀQVÛꢀFTTFSFꢀOPDJWBꢂꢀ&WJUBSFꢀJMꢀDPOUBUUPꢀDPOꢀHMJꢀPDDIJꢁꢀMBꢀQFMMFꢀFꢀBMUSFꢀTVQFSmDJꢂꢀ1FSꢀFWJUBSFꢀEJꢀ
danneggiare la macchina, non utilizzare prodotti diversi (per esempio aceto bianco) dal decalcificante del kit Nespresso disponibile al Nespresso
$MVCꢀJOꢀCBTFꢀBMꢀNPEFMMPꢀEFMMBꢀNBDDIJOBꢂꢀ-BꢀTFHVFOUFꢀUBCFMMBꢀJOEJDBꢁꢀJOꢀCBTFꢀBMMBꢀEVSF[[BꢀEFMMꢈBDRVBꢁꢀMBꢀGSFRVFO[BꢀDPOꢀDVJꢀEFDBMDJmDBSFꢀMBꢀNBDDIJOBꢁꢀ
per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il Nespresso Club.
8BTTFSIÊSUFꢃꢀ
&OULBMLVOHꢀOBDIꢃ
%FDBMDJmDBSFꢀEPQPꢃ
Französische Skala
Livello francese
fH
%VSF[[BꢀEFMMꢈBDRVBꢃꢀ
Deutsche Skala
Livello tedesco
dH
fH
36
dH
20
CaCO3
360 mg/l
Tassen, Tazzine (40 ml)
300
Kalziumkarbonat (Kesselstein)
Carbonato di calcio
CaCO3
ꢊꢄ
10
0
ꢊꢄꢎꢀNHꢋM
600
0
0 mg/l
1200
50 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REINIGUNG/PULIZIA
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf
SFHFMNÊJHꢀNJUꢀFJOFNꢀXFJDIFOꢁꢀ
feuchten Tuch.
Pulire l’erogatore di caffè
regolarmente con un panno
umido.
ACHTUNG
Stromschlag- und Brandgefahr.
Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird.
7FSXFOEFOꢀ4JFꢀLFJOFꢀBHHSFTTJWFOꢀ3FJOJHVOHTꢆꢀPEFSꢀ-ÚTVOHTNJUUFMꢀTPXJFꢀTDIBSGFꢀ(FHFOTUÊOEFꢁꢀ
#àSTUFOꢀPEFSꢀ4DIFVFSNJUUFMꢂꢀ4UFMMFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀOJFNBMTꢀJOꢀEJFꢀ4QàMNBTDIJOFꢂ
Das Einschubmodul kann
zur einfachen Reinigung in
Einzelteile zerlegt werden.
-ꢈVOJUËꢀEJꢀNBOVUFO[JPOFꢀQVÛꢀ
essere rimossa per una facile
pulizia.
ATTENZIONE
Rischio di scossa elettrica fatale e incendio.
/POꢀJNNFSHFSFꢀNBJꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢀPꢀQBSUJꢀEJꢀFTTPꢀOFMMꢈBDRVBꢂꢀ
Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia.
Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
Non usare oggetti abrasivi. Non lavare in lavastoviglie.
3&*/*(6/(ꢀ%&4ꢀ.*-$)"6'4$)-6.&34ꢋPULIZIA DEL CAPPUCCINATORE
ACHTUNGꢃꢀEFSꢀ.JMDIBVGTDIÊVNFSꢀJTUꢀXBTTFSGFTUꢀBCFSꢀ/*$)5ꢀTQàMNBTDIJOFOGFTUꢂꢀ3FJOJHFOꢀ4JFꢀEFOꢀ"FSPDDJOPꢀOBDIꢀKFEFSꢀ"OXFOEVOHꢁꢀEBNJUꢀTJDIꢀ
LFJOFꢀ.JMDISàDLTUÊOEFꢀGFTUTFU[FOꢀLÚOOFOꢂ
AVVISOꢃꢀJMꢀDBQQVDDJOBUPSFꢀÒꢀSFTJTUFOUFꢀBMMꢈBDRVBꢀNBꢀ/0/ꢀÒꢀMBWBCJMFꢀJOꢀMBWBTUPWJHMJFꢂꢀ"TTJDVSBSTJꢀEJꢀQVMJSFꢀMꢈ"FSPDDJOPꢀEPQPꢀPHOJꢀVUJMJ[[PꢀQFSꢀFWJUBSFꢀ
l’accumulo di latte e residui.
ꢊꢂꢀ/FINFOꢀ4JFꢀEFOꢀ"VGTDIÊVNFSꢀ
WPOꢀEFSꢀ#BTJTꢀVOEꢀFOUOFINFOꢀ
4JFꢀEJFꢀ"VGTÊU[Fꢀ FTꢀXJSEꢀLFJOꢀ
Werkzeug benötigt).
1. Rimuovere il cappuccinatore
dal connettore ed estrarre il
frullino (non sono necessari
utensili).
2. Lösen Sie den Dichtungsring vom
Deckel um beide Teile zu reinigen.
4QàMFOꢀVOEꢀSFJOJHFOꢀ4JFꢀCFJEFꢀ5FJMFꢀ
mit einem weichen feuchten Tuch.
2. Rimuovere la guarnizione dal
coperchio per pulire entrambe le parti.
4DJBDRVBSFꢀFꢀQVMJSFꢀDPOꢀVOꢀQBOOPꢀ
umido.
ꢓꢂꢀ1MBU[JFSFOꢀ4JFꢀEJFꢀ"VGTÊU[FꢀOBDIꢀ
EFSꢀ3FJOJHVOHꢀJOꢀEFSꢀ#BTJTꢁꢀ
damit sie nicht verlorengehen.
3. Una volta pulito, inserire il frullino
sulla base interna del bricco per evitare
di perderlo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
'&)-&3#&4&*5*(6/(ꢋꢀ
RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI
£Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden Sie sich bei Problemen an den
Die Kontrollleuchten leuchten nicht.
Kein Kaffee, kein Wasser.
Nespresso Club.
£*OCFUSJFCOBINFꢃꢀ.BTDIJOFꢀNJUꢀNBYJNBMꢀꢐꢐ¡$ꢀXBSNFNꢀ8BTTFSꢀHFNÊꢀ"OXFJTVOHFOꢀBVGꢀ4FJUFꢀꢏꢊꢀSFJOJHFOꢂ
£%FSꢀ8BTTFSCFIÊMUFSꢀJTUꢀMFFSꢂꢀ%FOꢀ8BTTFSCFIÊMUFSfüllen.
£Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
£%JFꢀ%VSDIMBVGHFTDIXJOEJHLFJUꢀJTUꢀBCIÊOHJHꢀWPOꢀEFSꢀ,BõFFTPSUFꢂ
£Falls notwendig entkalken; siehe Abschnitt Entkalken.
%FSꢀ,BõFFꢀMÊVGUꢀTFISꢀMBOHTBNꢀIFSBVTꢂ
£Tasse vorwärmen.
£Falls notwendig entkalken.
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
%FSꢀ,BQTFMCFSFJDIꢀJTUꢀVOEJDIUꢀ 8BTTFSꢀJNꢀ,BQTFMCFIÊMUFSꢇꢂ
6OSFHFMNÊJHFTꢀ*OUFSWBMMCMJOLFOꢂ
£LageꢀEFSꢀ,BQTFMꢀLPSSJHJFSFOꢂꢀ#FJꢀBOIBMUFOEFSꢀ6OEJDIUJHLFJUꢀXFOEFOꢀ4JFꢀTJDIꢀBOꢀEFOꢀNespresso Club.
£Sendenꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀ[VSꢀ3FQBSBUVSꢀPEFSꢀXFOEFOꢀ4JFꢀTJDIꢀBOꢀEFOꢀNespresso Club.
&TꢀMÊVGUꢀLFJOꢀ,BõFFꢁꢀTPOEFSOꢀOVSꢀ8BTTFSꢀIFSBVTꢀ USPU[ꢀFJOHFTFU[UFSꢀ
Kapsel).
£#FJꢀ1SPCMFNFOꢀXFOEFOꢀ4JFꢀTJDIꢀCJUUFꢀBOꢀEFOꢀNespresso Club.
#FJEFꢀ5BTUFOꢀCMJOLFOꢀXÊISFOEꢀEJFꢀ.BTDIJOFꢀCFUSJFCTHFSFJUꢀJTUꢂ
£Mit der Entkalkung fortfahren.
Nessun indicatore luminoso è acceso.
£Controllare la presa, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
£ꢀ "MꢀQSJNPꢀVUJMJ[[PꢃꢀSJTDJBDRVBSFꢀMBꢀNBDDIJOBꢀDPOꢀBDRVBꢀDBMEBꢀ NBYꢂꢀꢐꢐꢀ¡$ꢇꢁꢀDPNFꢀEBꢀJTUSV[JPOJꢀBꢀQBHJOBꢀꢏꢊꢂ
£ꢀ *MꢀTFSCBUPJPꢀEFMMꢈBDRVBꢀÒꢀWVPUPꢂꢀRiempireꢀJMꢀTFSCBUPJPꢀEFMMꢈBDRVBꢂ
/FTTVOBꢀFSPHB[JPOFꢀEJꢀDBõÒꢀPꢀBDRVBꢂ
£ꢀꢀSe necessario, eseguire la decalci+cazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
£ꢀ -BꢀWFMPDJUËꢀEJꢀFSPHB[JPOFꢀEJQFOEFꢀEBMMBꢀWBSJFUËꢀEJꢀDBõÒꢂ
£ꢀꢀSe necessario, eseguire la decalci+cazione. Fare riferimento al paragrafo Decalcificazione.
Il caffè è erogato molto lentamente.
Il caffè non è abbastanza caldo.
£ꢀ Preriscaldare la tazzina.
£ꢀ Se necessario, eseguire la decalci+cazione
.
-ꢈBSFBꢀEFMMFꢀDBQTVMFꢀQFSEFꢀ BDRVBꢀOFMꢀDPOUFOJUPSFꢀDBQTVMFꢀVTBUFꢇꢂ
£Posizionare la capsula correttamente. Se la perdita persiste, contattare il Nespresso Club.
Luci intermittenti irregolari.
£Inviare l’apparecchio al servizio di riparazione o contattare il Nespresso Club.
/POꢀFTDFꢀDBõÒꢁꢀNBꢀTPMPꢀBDRVBꢀ OPOPTUBOUFꢀMAJOTFSJNFOUPꢀEFMMBꢀ
capsula).
£In caso di problemi, contattare il Nespresso Club.
&OUSBNCJꢀJꢀ-&%ꢀMBNQFHHJBOPꢀJOꢀNPEBMJUËꢀNBDDIJOBꢀQSPOUBꢂ
£Procedere alla decalcificazione.
www.nespresso.com
52 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KONTAKT NESPRESSOꢀ$-6#ꢋꢀ
CONTATTARE IL NESPRESSOꢀ$-6#
'àSꢀKFHMJDIFꢀXFJUFSGàISFOEFꢀ*OGPSNBUJPOꢁꢀCFJꢀBVGUSFUFOEFOꢀ1SPCMFNFOꢀPEFSꢀBVDIꢀXFOOꢀ4JFꢀOVSꢀ3BUꢀTVDIFOꢁꢀLPOUBLUJFSFOꢀ4JFꢀEFOꢀNespresso Club. Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe
im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com
1FSꢀVMUFSJPSJꢀJOGPSNB[JPOJꢁꢀJOꢀDBTPꢀEJꢀQSPCMFNJꢀPꢀTFNQMJDFNFOUFꢀQFSꢀDIJFEFSFꢀDPOTJHMJPꢁꢀQVÛꢀDPOUBUUBSFꢀJMꢀNespresso Club o un rappresentante autorizzato Nespresso. I dettagli per contattare il Nespresso Club si possono
USPWBSFꢀOFMꢀGPMEFSꢀj#FOWFOVUJꢀJOꢀNespresso» all’interno dell’imballo della macchina o sul sito nespresso.com
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
4."-5*.&/50ꢀ&ꢀ1305&;*0/&ꢀ".#*&/5"-&
%JFTFTꢀ(FSÊUꢀFOUTQSJDIUꢀEFSꢀ&6ꢆ3JDIUMJOJFꢀꢍꢎꢎꢍꢋꢌꢑꢋ&(ꢂꢀ7FSQBDLVOHTNBUFSJBMJFOꢀVOEꢀ(FSÊUFꢀFOUIBMUFOꢀSFDZDFMGÊIJHFꢀ4UPõFꢂꢀ
*ISꢀ(FSÊUꢀFOUIÊMUꢀXFSUWPMMFꢀ.BUFSJBMJFOꢁꢀEJFꢀXJFEFSHFXPOOFOꢀVOEꢀSFDZDFMUꢀXFSEFOꢀLÚOOFOꢂꢀ
%JFꢀ5SFOOVOHꢀEFSꢀWFSTDIJFEFOFOꢀ"CGBMMNBUFSJBMJFOꢀFSMFJDIUFSUꢀEBTꢀ3FDZDMJOHꢀEFTꢀXJFEFSWFSXFSUCBSFOꢀ.BUFSJBMTꢂꢀ#SJOHFOꢀ4JFꢀEBTꢀ(FSÊUꢀ[VꢀFJOFNꢀ3FDZDMJOHꢆꢀC[Xꢂꢀ
8FSUTUPõIPGꢂꢀ.FISꢀ*OGPSNBUJPOꢀ[VSꢀ8JFEFSWFSXFSUVOHꢀFSIBMUFOꢀ4JFꢀCFJꢀ*ISFOꢀÚSUMJDIFOꢀ#FIÚSEFOꢂ
Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili.
Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei rifiuti rimanenti nei diversi materiali, facilita il riciclo delle materie prime preziose.
-BTDJBSFꢀMꢈBQQBSFDDIJPꢀJOꢀVOꢈJTPMBꢀFDPMPHJDBꢂꢀ1VÛꢀPUUFOFSFꢀNBHHJPSJꢀJOGPSNB[JPOJꢀDPOUBUUBOEPꢀMFꢀBVUPSJUËꢀMPDBMJꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
&$0-"#03"5*0/ꢃꢀ888ꢂ/&413&440ꢂ$0.ꢋ&$0-"#03"5*0/ꢀꢀ
&$0-"#03"5*0/ꢃꢀ888ꢂ&$0-"#03"5*0/ꢂ$0.
8JSꢀIBCFOꢀVOTꢀWFSQnJDIUFUꢁꢀBVTTDIMJFTTMJDIꢀ,BõFFꢀWPOꢀIÚDITUFSꢀ2VBMJUÊUꢀ[VꢀLBVGFOꢁꢀEFTTFOꢀ"OCBVꢀEFOꢀ4DIVU[ꢀEFSꢀ/BUVSꢀVOEꢀEFSꢀ'BSNFSꢀSFTQFLUJFSUꢂꢀ4FJUꢀꢍꢎꢎꢓꢀBSCFJUFOꢀXJSꢀ[VTBNNFOꢀNJUꢀEFSꢀ3BJOGPSFTUꢀ
Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable QualityTMꢀ1SPHSBNNTꢀVOEꢀWFSQnJDIUFOꢀVOTꢀOVOꢁꢀCJTꢀꢍꢎꢊꢓꢀꢄꢎꢔꢀEFTꢀ,BõFFTꢀBVTꢀEJFTFNꢀ1SPHSBNNꢀ 3BJOGPSFTUꢀ"MMJBODFꢀ$FSUJmFE5.ꢇꢁꢀ[VꢀCF[JFIFOꢂ
8JSꢀIBCFOꢀ"MVNJOJVNꢀBMTꢀ7FSQBDLVOHTNBUFSJBMꢀGàSꢀVOTFSFꢀ,BQTFMOꢀBVTHFXÊIMUꢁꢀXFJMꢀFTꢀFJOFOꢀQFSGFLUFOꢀ4DIVU[ꢀEFTꢀ,BõFFTꢀVOEꢀEFSꢀ"SPNFOꢀVOTFSFSꢀNespressoꢀ(SBOETꢀ$SVTꢀCJFUFUꢂꢀ;VTÊU[MJDIꢀLBOOꢀ
"MVNJOJVNꢀVOFOEMJDIꢀPGUꢀPIOFꢀ2VBMJUÊUTWFSMVTUꢀSFDZDFMUꢀXFSEFOꢂ
NespressoꢀIBUꢀTJDIꢀWFSQnJDIUFUꢁꢀ.BTDIJOFOꢀ[VꢀFOUXJDLFMOꢁꢀEJFꢀJOOPWBUJWꢁꢀMFJTUVOHTTUBSLꢀVOEꢀNJUꢀBUUSBLUJWFNꢀ%FTJHOꢀBVTHFTUBUUFUꢀTJOEꢂꢀ/VOꢀLPOTUSVJFSFOꢀXJSꢀ.BTDIJOFOꢁꢀEJFꢀEJFꢀ7PSUFJMFꢀGàSꢀEJFꢀ
6NXFMUꢀJOꢀEBTꢀ%FTJHOꢀEFSꢀOFVFOꢀVOEꢀ[VLàOGUJHFOꢀ.BTDIJOFOTFSJFOꢀJOUFHSJFSUꢂ
$JꢀTJBNPꢀJNQFHOBUJꢀBEꢀBDRVJTUBSFꢀDBõÒꢀEFMMBꢀNJHMJPSFꢀRVBMJUËꢁꢀDPMUJWBUPꢀOFMꢀSJTQFUUPꢀEFMMꢈBNCJFOUFꢀFꢀEFMMFꢀDPNVOJUËꢀBHSJDPMFꢂꢀ
Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable QualityTM.
"CCJBNPꢀTDFMUPꢀMꢈBMMVNJOJPꢀDPNFꢀNBUFSJBMFꢀEJꢀJNCBMMBHHJPꢀQFSꢀMFꢀOPTUSFꢀDBQTVMFꢁꢀJOꢀRVBOUPꢀQSPUFHHFꢀJMꢀDBõÒꢀFꢀHMJꢀBSPNJꢀEFJꢀOPTUSJꢀ(SBOEꢀ$SVꢀNespresso.
-ꢈBMMVNJOJPꢀÒꢀJOPMUSFꢀSJDJDMBCJMFꢀBMMꢈJOmOJUPꢁꢀTFO[BꢀQFSEFSFꢀBMDVOBꢀEFMMFꢀTVFꢀRVBMJUËꢂ
Nespresso si è impegnata a progettare e creare apparecchi innovativi, pratici e di facile utilizzo.
Stiamo ora introducendo benefici ambientali nel design delle nostre nuove e future macchine.
54 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE/
GARANZIA
%F-POHIJꢀHFXÊISUꢀFJOFꢀ(BSBOUJFꢀWPOꢀꢍꢀ+BISFOꢀBCꢀEFNꢀ,BVGꢀEFTꢀ(FSÊUTꢀHFHFOꢀ.BUFSJBMEFGFLUFꢀVOEꢀ'FIMFSꢀJOꢀEFSꢀIBOEXFSLMJDIFOꢀ"VTGàISVOHꢂꢀ8ÊISFOEꢀEJFTFSꢀ;FJUTQBOOFꢀXJSEꢀ%F-POHIJꢀKFEFTꢀEFGFLUFꢀ1SPEVLUꢀOBDIꢀ
FJHFOFNꢀ&SNFTTFOꢀSFQBSJFSFOꢀPEFSꢀBVTUBVTDIFOꢁꢀPIOFꢀ,PTUFOꢀGàSꢀEFOꢀ#FTJU[FSꢂꢀ%JFꢀ"VTUBVTDIQSPEVLUFꢀPEFSꢀSFQBSJFSUFOꢀ&JO[FMUFJMFꢀVOUFSTUFIFOꢀEFSꢀOPDIꢀWFSCMFJCFOEFOꢀ0SJHJOBMꢆ(BSBOUJFEBVFSꢀPEFSꢀFJOFSꢀ(BSBOUJFEBVFSꢀ
WPOꢀTFDITꢀ.POBUFOꢁꢀKFꢀOBDIEFNꢁꢀXBTꢀMÊOHFSꢀJTUꢂꢀ%JFTFꢀCFTDISÊOLUFꢀ(BSBOUJFꢀLPNNUꢀOJDIUꢀ[VSꢀ"OXFOEVOHꢀCFJꢀ#FTDIÊEJHVOHFOꢁꢀEJFꢀEVSDIꢀFJOFOꢀ6OGBMMꢁꢀ.JTTCSBVDIꢁꢀVOTBDIHFNÊFꢀ1nFHFꢀPEFSꢀOPSNBMFNꢀ7FSTDIMFJTTꢀ
WFSVSTBDIUꢀXVSEFOꢂꢀ"VTHFOPNNFOꢀJNꢀEVSDIꢀEBTꢀBOXFOECBSFꢀ3FDIUTꢀ[VMÊTTJHFOꢀ6NGBOHꢁꢀOFINFOꢀEJFꢀ#FTUJNNVOHFOꢀEJFTFSꢀFJOHFTDISÊOLUFOꢀ(BSBOUJFꢀLFJOFꢀ"VTTDIMJFVOHFOꢁꢀ&JOTDISÊOLVOHFOꢁꢀ-OEFSVOHFOꢀPEFSꢀ
&SHÊO[VOHFOꢀCF[àHMJDIꢀEFTꢀBVGꢀ*ISFOꢀ.BTDIJOFOLBVGꢀ[XJOHFOEꢀBOXFOECBSFOꢀ3FDIUTꢀWPSꢂꢀ8FOOꢀ4JFꢀEFSꢀ.FJOVOHꢀTJOEꢁꢀEBTTꢀ*ISꢀ1SPEVLUꢀGFIMFSIBGUꢀJTUꢁꢀLPOUBLUJFSFOꢀ4JFꢀEFOꢀNespresso Club, um Anweisungen zu erhalten,
wohin Sie es senden oder zur Reparatur bringen können. Nur bei Verwendung von Nespresso Kapseln wird die volle Leistung und Lebensdauer der Nespresso Maschine garantiert. NespressoꢀàCFSOJNNUꢀLFJOFꢀ(BSBOUJFꢀ
GàSꢀUFDIOJTDIFꢀ1SPCMFNFꢀVOEꢀ%FGFLUFꢁꢀEJFꢀEVSDIꢀEJFꢀ7FSXFOEVOHꢀWPOꢀ/JDIUꢆ0SJHJOBMꢀNespresso Kapseln entstehen.
%F-POHIJꢀHBSBOUJTDFꢀRVFTUPꢀQSPEPUUPꢀDPOUSPꢀFWFOUVBMJꢀEJGFUUJꢀEJꢀGBCCSJDB[JPOFꢀPꢀEFJꢀNBUFSJBMJꢀQFSꢀVOꢀQFSJPEPꢀEJꢀEVFꢀBOOJꢀEBMMBꢀEBUBꢀEꢈBDRVJTUPꢂꢀ%VSBOUFꢀUBMFꢀQFSJPEPꢀ%F-POHIJꢀSJQBSFSËꢀPꢀTPTUJUVJSËꢀHSBUVJUBNFOUFꢁꢀBꢀTVBꢀ
EJTDSF[JPOFꢁꢀRVBMVORVFꢀQSPEPUUPꢀEJGFUUPTPꢂꢀ*ꢀQSPEPUUJꢀTPTUJUVJUJꢀPꢀJꢀDPNQPOFOUJꢀSJQBSBUJꢀTBSBOOPꢀHBSBOUJUJꢀTPMBNFOUFꢀQFSꢀMBꢀQBSUFꢀEJꢀHBSBO[JBꢀPSJHJOBMFꢀOPOꢀTDBEVUBꢀPꢀQFSꢀJꢀTVDDFTTJWJꢀTFJꢀNFTJꢁꢀBꢀTFDPOEBꢀEJꢀRVBMFꢀTJBꢀJMꢀQFSJPEPꢀ
QJáꢀMVOHPꢂꢀ/FJꢀMJNJUJꢀFꢀUFSNJOJꢀQSFWJTUJꢀEBMMBꢀMFHHFꢀWJHFOUFꢁꢀRVFTUBꢀHBSBO[JBꢀMJNJUBUBꢀOPOꢀWBMFꢀQFSꢀEJGFUUJꢀEPWVUJꢀBꢀJODJEFOUJꢁꢀVTPꢀOPOꢀDPSSFUUPꢁꢀNBOVUFO[JPOFꢀJOBEFHVBUBꢀPꢀOPSNBMFꢀVTVSBꢂꢀ-FꢀDPOEJ[JPOJꢀEJꢀRVFTUBꢀHBSBO[JBꢀ
OPOꢀFTDMVEPOPꢁꢀSJEVDPOPꢀPꢀNPEJmDBOPꢀRVBOUPꢀQSFWJTUPꢀEBMMBꢀMFHHFꢀWJHFOUFꢀBQQMJDBCJMFꢀBMMBꢀWFOEJUBꢀEFMꢀQSPEPUUPꢀBMꢀDPOTVNBUPSFꢂꢀ*OꢀDBTPꢀTJꢀSJUFOHBꢀDIFꢀJMꢀQSPEPUUPꢀTJBꢀEJGFUUPTPꢁꢀTJꢀQSFHBꢀEJꢀDPOUBUUBSFꢀ%F-POHIJꢀDIFꢀ-Fꢀ
JOEJDIFSËꢀDPNFꢀQSPDFEFSFꢀQFSꢀMBꢀSJQBSB[JPOFꢂꢀ*MꢀDPSSFUUPꢀGVO[JPOBNFOUPꢀFꢀMBꢀMPOHFWJUËꢀEFMMBꢀNBDDIJOBꢀTPOPꢀHBSBOUJUJꢀTPMPꢀDPOꢀMꢈVUJMJ[[PꢀEJꢀDBQTVMFꢀNespresso. Ogni difetto derivato dall’utilizzo di capsule non Nespresso non
TBSËꢀDPQFSUPꢀEBꢀRVFTUBꢀHBSBO[JBꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE IT
NOTIZEN/
NOTE
56 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CITIZ&MILK
Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un Espresso perfecto.
Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los
aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
Nespresso, um sistema exclusivo para preparar um Espresso perfeito, chávena após chávena.
Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema de extracção original de elevada pressão (até 19 bar). Cada parâmetro foi calculado ao pormenor para assegurar que todos os aromas de cada Grand Cru
sejam revelados, realçando o corpo e criando um creme incomparavelmente denso e suave.
DELONGHI EN266_04.2012
CONTENIDO/CONTEÚDO
Las instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina.
As instruções fazem parte integral da máquina. Leia todas as instruções e medidas de segurança antes de operar a máquina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA.................................. 59
VISIÓN GENERAL/VISTA GERAL ........................................................................ 67
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES ................................................................ 67
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA..................... 68
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO............... 69
PREPARACIÓN DE CAFÉ/PREPARAÇÃO DE CAFÉ.................................................. 70
PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/
RESTABLECER LOS AJUSTES PROGRAMADOS DE FÁBRICA/
RECUPERAR AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA........................................................... 77
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ............................................................. 78
LIMPIEZA/LIMPEZA ......................................................................................... 80
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.................................... 81
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB NESPRESSO/
CONTACTE O CLUBE NESPRESSO ........................................................................ 82
ELIMINACIÓN DE DESECHOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA .............................................................. 71
PREPARACIÓN DE LA LECHE/PREPARAÇÃO DO LEITE .......................................... 72
RECETAS/RECEITAS .......................................................................................... 74
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD,
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL ......................................... 82
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 83
GARANTÍA/GARANTIA...................................................................................... 84
PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN/ESVAZIAMENTO
DO SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO, PARA PROTEÇÃO
CONTRA O GELO, OU ANTES DE REPARAÇÃO ....................................................... 76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina. Léalas detenidamente antes de
usar su nueva máquina por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas.
PRECAUCIÓN: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones
o daños.
INFORMACIÓN: cuando vea este símbolo, siga los
consejos para una utilización correcta y segura de
su máquina.
tꢀꢀ&TUBꢀNÈRVJOBꢀFTUÈꢀEFTUJOBEBꢀBꢀMBꢀFMBCPSBDJØOꢀEFꢀCFCJEBTꢀTFHÞOꢀ
indica el presente manual.
bajo supervisión o hayan sido instruidos en el uso seguro de dicho
BQBSBUPꢀZꢀDPNQSFOEBOꢀMPTꢀSJFTHPTꢀBTPDJBEPTꢁꢀ-PTꢀOJ×PTꢀOPꢀEFCFOꢀ
KVHBSꢀDPOꢀFTUFꢀBQBSBUPꢁꢀ-PTꢀOJ×PTꢀOPꢀEFCFOꢀMMFWBSꢀBꢀDBCPꢀMBꢀMJNQJF[BꢀZꢀ
el mantenimiento de este aparato sin supervisión.
tꢀꢀ&WJUBSTFꢀRVFꢀMPTꢀOJ×PTꢀKVFHVFOꢀDPOꢀFTUFꢀNÈRVJOBꢁ
tꢀꢀ/PꢀMBꢀVUJMJDFꢀQBSBꢀDVBMRVJFSꢀPUSPꢀVTPꢀRVFꢀOPꢀTFBꢀFMꢀJOEJDBEPꢁ
tꢀꢀ&TUBꢀNÈRVJOBꢀIBꢀTJEPꢀEJTF×BEBꢀQBSBꢀTVꢀVTPꢀEFꢀGPSNBꢀFYDMVTJWBꢀFOꢀ
condiciones de temperatura no extremas y en interiores.
tꢀꢀ1SPUFKBꢀMBꢀNÈRVJOBꢀEFꢀMBꢀMV[ꢀTPMBSꢀEJSFDUBꢂꢀEFMꢀDPOUBDUPꢀQSPMPOHBEPꢀ
con salpicaduras de agua y de la humedad.
tꢀꢀ&TUBꢀNÈRVJOBꢀFTUÈꢀEFTUJOBEBꢀQBSBꢀTVꢀVTPꢀFYDMVTJWBNFOUFꢀEPNÏTUJDPꢀ
ZꢀFOꢀBQMJDBDJPOFTꢀTJNJMBSFTꢀDPNPꢃꢀQFRVF×BTꢀDPDJOBTꢀQBSBꢀFNQMFBEPTꢀ
en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; también para clientes
de hoteles, moteles, albergues y otros alojamientos.
tꢀꢀ&MꢀGBCSJDBOUFꢀOPꢀBTVNJSÈꢀOJOHVOBꢀSFTQPOTBCJMJEBEꢀZꢀMBꢀHBSBOUÓBꢀ
quedará anulada en caso de uso comercial o manipulación/utilización
JOBEFDVBEBꢀEFꢀMBꢀNÈRVJOBꢂꢀBTÓꢀDPNPꢀQPSꢀDVBMRVJFSꢀEB×PꢀRVFꢀSFTVMUFꢀ
de su uso para otros propósitos, manejo incorrecto, reparación por
parte de personal no cualificado o incumplimiento de
las instrucciones.
tꢀꢀ&TUBꢀNÈRVJOBꢀQVFEFꢀTFSꢀVUJMJ[BEPꢀQPSꢀOJ×PTꢀNBZPSFTꢀEFꢀPDIPꢀB×PTꢀ
y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o carentes de experiencia y conocimientos siempre que lo hagan
58 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y
de incendios.
tꢀꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀFNFSHFODJBꢂꢀEFTFODIÞGFMBꢀJONFEJBUBNFOUFꢀEFꢀMBꢀUPNBꢀ
de corriente.
tꢀꢀ&ODIVGFꢀFMꢀMBꢀNÈRVJOBꢀÞOJDBNFOUFꢀBꢀVOBꢀUPNBꢀEFꢀDPSSJFOUFꢀBEFDVBEBꢂꢀ
de fácil acceso y con toma de tierra. La máquina solo debe conectarse
tras su instalación. Asegúrese de que la tensión de red se corresponde
con la indicada en la placa de especificaciones. El uso de una conexión
incorrecta anulará la garantía.
tꢀꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀEB×PTꢀHSBWFTꢂꢀKBNÈTꢀDPMPRVFꢀMBꢀNÈRVJOBꢀFODJNBꢀPꢀBMꢀMBEPꢀEFꢀ
superficies calientes como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas,
llamas o similares.
tꢀꢀ$PMØRVFMBꢀTJFNQSFꢀTPCSFꢀVOBꢀTVQFSmDJFꢀIPSJ[POUBMꢂꢀVOJGPSNFꢀZꢀFTUBCMFꢁꢀ
La superficie debe ser resistente al calor y a líquidos como agua, café,
productos descalcificadores o similares.
tꢀꢀ%FTDPOFDUFꢀMBꢀNÈRVJOBꢀEFꢀMBꢀSFEꢀFMÏDUSJDBꢀDVBOEPꢀOPꢀWBZBꢀBꢀVUJMJ[BSMBꢀ
durante un periodo de tiempo prolongado. Desconéctela extrayendo el
enchufe sin tirar del cable, ya que de lo contrario este podría
SFTVMUBSꢀEB×BEPꢁ
La máquina sólo debe conectarse tras su instalación.
tꢀꢀ/PꢀUFOTFꢀFMꢀDBCMFꢀTPCSFꢀCPSEFTꢀBmMBEPTꢄꢀGÓKFMPꢀPꢀEÏKFMPꢀDPMHBSꢁ
tꢀꢀ.BOUÏOHBMBꢀBQBSUBEBꢀEFMꢀDBMPSꢀZꢀMBꢀIVNFEBEꢁꢀ
tꢀꢀ"OUFTꢀEFꢀSFBMJ[BSꢀDVBMRVJFSꢀPQFSBDJØOꢀEFꢀNBOUFOJNJFOUPꢀPꢀMJNQJF[Bꢂꢀ
desenchufe la máquina de la toma de corriente y deje que se enfríe.
tꢀꢀ/VODBꢀUPRVFꢀFMꢀDBCMFꢀDPOꢀMBTꢀNBOPTꢀNPKBEBTꢁ
tꢀꢀ&OꢀDBTPꢀEFꢀRVFꢀFMꢀDBCMFꢀEFꢀBMJNFOUBDJØOꢀQSFTFOUFꢀEB×PTꢂꢀEFCFSÈꢀTFSꢀ
reemplazado por el fabricante, por el servicio técnico o por
personal cualificado.
tꢀꢀ4JꢀFMꢀDBCMFꢀFTUÈꢀEFUFSJPSBEPꢂꢀOPꢀVUJMJDFꢀMBꢀNÈRVJOBꢁ
tꢀꢀ%FWVFMWBꢀMBꢀNÈRVJOBꢀBMꢀ$MVCꢀNespresso o a un representante
autorizado Nespresso.
tꢀꢀ4JꢀOFDFTJUBꢀVUJMJ[BSꢀVOꢀDBCMFꢀEFꢀQSPMPOHBDJØOꢂꢀFNQMFFꢀÞOJDBNFOUFꢀVOPꢀ
cuyo conductor tenga una sección de como mínimo 1.5 mm2 o sea
adecuado a la potencia especificada.
tꢀꢀ/VODBꢀTVNFSKBꢀMBꢀNÈRVJOBꢀUPUBMꢀOJꢀQBSDJBMNFOUFꢂꢀFOꢀBHVBꢀVꢀPUSPꢀMÓRVJEPꢁ
tꢀꢀ/VODBꢀJOUSPEV[DBꢀMBꢀNÈRVJOBꢀOJꢀOJOHVOBꢀEFꢀTVTꢀQBSUFTꢀFOꢀVOꢀMBWBWBKJMMBTꢁ
tꢀꢀ-BꢀDPNCJOBDJØOꢀEFꢀBHVBꢀZꢀFMFDUSJDJEBEꢀFTꢀQFMJHSPTBꢀZꢀQVFEFꢀQSPWPDBSꢀ
descargas eléctricas mortales.
tꢀꢀ/PꢀBCSBꢀMBꢀNÈRVJOBꢂꢀZBꢀRVFꢀFOꢀTVꢀJOUFSJPSꢀIBZꢀFMFNFOUPTꢀCBKPꢀUFOTJØOꢁ
tꢀꢀ/PꢀJOUSPEV[DBꢀOJOHÞOꢀPCKFUPꢀQPSꢀMBTꢀBCFSUVSBTꢂꢀZBꢀRVFꢀQPESÓBꢀQSPWPDBSꢀVOꢀ
incendio o una descarga eléctrica.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Evite posibles daños durante la utilización de la máquina. tꢀꢀ7BDÓFꢀFMꢀEFQØTJUPꢀEFꢀBHVBꢀTJꢀOPꢀWBꢀBꢀVTBSꢀMBꢀNÈRVJOBꢀEVSBOUFꢀVOꢀMBSHPꢀ
tꢀꢀ/VODBꢀEFKFꢀMBꢀNÈRVJOBꢀEFTBUFOEJEBꢀEVSBOUFꢀTVꢀGVODJPOBNJFOUPꢁ
tꢀꢀ/PꢀVUJMJDFꢀMBꢀNÈRVJOBꢀTJꢀQSFTFOUBꢀBMHÞOꢀEB×PꢀPꢀOPꢀGVODJPOBꢀ
correctamente. Desenchúfela inmediatamente de la toma de
corriente. Póngase en contacto con el Club Nespresso o con un
representante autorizado Nespresso para su examen, reparación
o ajuste.
periodo de tiempo, como por ejemplo durante unas vacaciones.
tꢀꢀ$BNCJFꢀFMꢀBHVBꢀEFMꢀEFQØTJUPꢀTJꢀMBꢀNÈRVJOBꢀOPꢀTFꢀIBꢀVUJMJ[BEPꢀEVSBOUFꢀ
un fin de semana o un periodo de tiempo similar.
tꢀꢀ/PꢀVUJMJDFꢀMBꢀNÈRVJOBꢀTJOꢀMBꢀCBOEFKBꢀOJꢀMBꢀSFKJMMBꢀBOUJHPUFPꢀQBSBꢀFWJUBSꢀ
que se produzcan derrames sobre las superficies próximas.
tꢀꢀ/PꢀVUJMJDFꢀQSPEVDUPTꢀEFꢀMJNQJF[BꢀBHSFTJWPTꢀOJꢀEJTPMWFOUFTꢁꢀ6TFꢀVOꢀ
QB×PꢀIÞNFEPꢀZꢀVOꢀQSPEVDUPꢀEFꢀMJNQJF[BꢀTVBWFꢀQBSBꢀMJNQJBSꢀMBꢀ
superficie de la máquina.
tꢀꢀ6OBꢀNÈRVJOBꢀEB×BEBꢀQVFEFꢀDBVTBSꢀEFTDBSHBTꢀFMÏDUSJDBTꢂꢀRVFNBEV-
ras e incendios.
tꢀꢀ#BKFꢀTJFNQSFꢀMBꢀQBMBODBꢀDPNQMFUBNFOUFꢀZꢀOVODBꢀMBꢀMFWBOUFꢀEVSBOUFꢀ
su funcionamiento. Para evitar quemaduras.
tꢀꢀ/PꢀDPMPRVFꢀMPTꢀEFEPTꢀEFCBKPꢀEFꢀMBꢀTBMJEBꢀEFꢀDBGÏꢂꢀZBꢀRVFꢀQPESÓBꢀ
sufrir quemaduras.
tꢀꢀ/PꢀJOUSPEV[DBꢀMPTꢀEFEPTꢀFOꢀFMꢀDPNQBSUJNFOUPꢀPꢀFMꢀUVCPꢀEFꢀMBTꢀ
cápsulas, ya que podría sufrir lesiones.
tꢀꢀ&MꢀBHVBꢀQVFEFꢀnVJSꢀBMSFEFEPSꢀEFꢀMBꢀDÈQTVMBꢀTJꢀFTUBꢀOPꢀFTꢀQFSGPSBEBꢀ
QPSꢀMBTꢀDVDIJMMBTꢀZꢀEB×BSꢀMBꢀNÈRVJOBꢁꢀ/VODBꢀVUJMJDFꢀVOBꢀDÈQTVMBꢀ
EB×BEBꢀPꢀEFGPSNBEBꢁ
tꢀꢀ4JꢀVOBꢀDÈQTVMBꢀRVFEBꢀBUBTDBEBꢀFOꢀFMꢀDPNQBSUJNFOUPꢀEFꢀMBTꢀDÈQTVMBTꢂꢀ
apague la máquina y desconéctela de la alimentación antes de
realizar cualquier operación. Póngase en contacto con el
Club Nespresso o con un representante autorizado Nespresso.
tꢀꢀ-MFOFꢀTJFNQSFꢀFMꢀEFQØTJUPꢀEFꢀBHVBꢀDPOꢀBHVBꢀGSÓBꢀQPUBCMFꢁ
tꢀꢀ"MꢀEFTFNCBMBSꢀMBꢀNÈRVJOBꢂꢀSFUJSFꢀZꢀEFTFDIFꢀMBꢀQFMÓDVMBꢀEFꢀQMÈTUJDPꢁ
tꢀꢀ&TUBꢀNÈRVJOBꢀVUJMJ[BꢀDÈQTVMBTꢀEFꢀDBGÏꢀNespresso disponibles
exclusivamente a través del Club Nespresso o de su representante
autorizado Nespresso. La calidad Nespresso queda exclusivamente
garantizada si se utilizan cápsulas Nespresso en las máquinas Nespresso.
tꢀꢀ1PSꢀTVꢀQSPQJBꢀTFHVSJEBEꢂꢀTPMPꢀEFCFꢀVTBSꢀSFDBNCJPTꢀZꢀBDDFTPSJPTꢀEFꢀ
NespressoꢀRVFꢀIBZBOꢀTJEPꢀꢀEJTF×BEPTꢀQBSBꢀTVꢀNÈRVJOBꢁ
tꢀꢀ5PEBTꢀMBTꢀNÈRVJOBTꢀNespresso se someten a estrictos controles.
La pruebas de fiabilidad se llevan a cabo en condiciones de
funcionamiento reales sobre unidades seleccionadas de
forma aleatoria.
1PSꢀFMMPꢂꢀBMHVOBTꢀNÈRVJOBTꢀQVFEFOꢀNPTUSBSꢀTF×BMFTꢀEFꢀVOꢀVTPꢀQSFWJPꢁ
tꢀꢀNespresso se reserva el derecho de modificar las instrucciones sin
previo aviso.
60 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descalci<cación
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
tꢀꢀ&MꢀVTPꢀDPSSFDUPꢀEFMꢀQSPEVDUPꢀEFTDBMDJmDBEPSꢀNespresso ayuda a garantizar Entrégueselas a cualquier posible futuro usuario.
un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que Este manual de instrucciones también está disponible en
hará que su café tenga la misma calidad que el primer día. Para conocer el formato PDF en nespresso.com
modo de empleo así como la cantidad de producto necesaria, consulte el
manual del usuario incluido con el kit de descalcificación Nespresso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
MEDIDAS DE SEGURANÇA
CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova
máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde.
CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a <m de evitar riscos e danos.
INFORMAÇÃO: quando visualizar este sinal, por favor tꢀ&TUBꢀNÈRVJOBꢀQPEFꢀTFSꢀVTBEBꢀQPSꢀDSJBOÎBTꢀDPNꢀꢅꢀBOPTꢀPVꢀJEBEFTꢀ
atente à indicação para uma correcta e segura utilização
da sua máquina.
ꢀtꢀ"ꢀNÈRVJOBꢀFTUÈꢀDPODFCJEBꢀQBSBꢀBꢀQSFQBSBÎÍPꢀEFꢀCFCJEBTꢀEFꢀBDPSEPꢀ
com estas instruções.
superiores e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento caso lhes
tenha sido dada supervisão ou instrução sobre a utilização da
máquina de forma segura compreendendo os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com a máquina.
tꢀꢀ/ÍPꢀVTFꢀBꢀNÈRVJOBꢀQBSBꢀPVUSPTꢀmOTꢁ
tꢀꢀ"ꢀNÈRVJOBꢀGPJꢀDPODFCJEBꢀBQFOBTꢀQBSBꢀVNBꢀVUJMJ[BÎÍPꢀEFꢀJOUFSJPSꢂꢀ
com temperaturas não extremas.
A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças
sem supervisão.
tꢀ1SPUFKBꢀBꢀNÈRVJOBꢀEPTꢀFGFJUPTꢀEBꢀFYQPTJÎÍPꢀTPMBSꢂꢀEPꢀDPOUBDUP
prolongado com água e humidade.
tꢀ"TꢀDSJBOÎBTꢀEFWFNꢀTFSꢀTVQFSWJTJPOBEBTꢀEFꢀGPSNBꢀBꢀHBSBOUJSꢀRVFꢀOÍPꢀ
brinquem com a máquina.
ꢀtꢀ&TUBꢀNÈRVJOBꢀFTUÈꢀDPODFCJEBꢀBQFOBTꢀQBSBꢀVUJMJ[BÎÍPꢀEPNÏTUJDBꢀFꢀ
aplicações similares, tais como: áreas de copa de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais; por clientes em hotéis,
motéis e outros espaços residenciais.
tꢀ0ꢀGBCSJDBOUFꢀOÍPꢀBTTVNFꢀOFOIVNBꢀSFTQPOTBCJMJEBEFꢀFꢀBꢀHBSBOUJBꢀ
não será aplicável em caso de utilização comercial, de
manuseamento inapropriado da máquina, de dano resultante de
uma utilização para outros fins, de operação danosa, de reparação
não profissional ou de incumprimento das instruções.
62 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio.
ꢀtꢀ&NꢀDBTPꢀEFꢀFNFSHÐODJBꢃꢀSFUJSFꢀJNFEJBUBNFOUFꢀBꢀmDIBꢀEBꢀUPNBEBꢀ
eléctrica.
tꢀ1BSBꢀFWJUBSꢀBꢀPDPSSÐODJBꢀEFꢀEBOPTꢀHSBWFTꢀOVODBꢀDPMPRVFꢀBꢀNÈRVJOBꢀTPCSF ꢀ
ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos,
bicos de gás, chamas ou similares.
tꢀꢀ-JHVFꢀBꢀNÈRVJOBꢀBQFOBTꢀBꢀUPNBEBTꢀFMÏDUSJDBTꢀBQSPQSJBEBTꢂꢀBDFTTÓWFJTꢀFꢀ
com ligação a terra. A máquina deve ser ligada apenas após instalação.
Certifique-se que a tensão da fonte de alimentação é igual à indicada na
chapa de especificações. A utilização de uma ligação incorrecta anula
a garantia.
tꢀ$PMPRVFꢀTFNQSFꢀBꢀNÈRVJOBꢀTPCSFꢀVNBꢀTVQFSGÓDJFꢀIPSJ[POUBMꢀFꢀFTUÈWFMꢁꢀ
"ꢀTVQFSGÓDJFꢀEFWFꢀTFSꢀSFTJTUFOUFꢀBPꢀDBMPSꢀFꢀnVJEPTꢀDPNPꢀBꢀÈHVBꢂꢀDBGÏꢂ
descalcificante ou similares.
tꢀ%FTMJHVFꢀBꢀNÈRVJOBꢀEBꢀUPNBEBꢀFMÏDUSJDBꢀFNꢀMPOHPTꢀQFSÓPEPTꢀEFꢀOÍPꢀ
utilização. Desligue a máquina puxando pela ficha e não pelo cabo
eléctrico caso contrário o cabo poderá ficar danificado.
O equipamento apenas poderá estar ligado após instalação. tꢀ"OUFTꢀEBꢀMJNQF[BꢀFꢀNBOVUFOÎÍPꢂꢀSFUJSFꢀBꢀmDIBꢀEBꢀUPNBEBꢀFMÏDUSJDBꢀFꢀ
tꢀ/ÍPꢀBSSBTUFꢀPꢀDBCPꢀEFꢀBMJNFOUBÎÍPꢀTPCSFꢀFYUSFNJEBEFTꢀBmBEBTꢂꢀmYFꢆPꢀ
ou deixe-o pendurado.
tꢀ.BOUFOIBꢀPꢀDBCPꢀEFꢀBMJNFOUBÎÍPꢀMPOHFꢀEFꢀGPOUFTꢀEFꢀDBMPSꢀFꢀIVNJEBEFꢁ
tꢀ4FꢀPꢀDBCPꢀEFꢀBMJNFOUBÎÍPꢀFTUÈꢀEBOJmDBEPꢂꢀEFWFSÈꢀTFSꢀTVCTUJUVÓEPꢀQFMPꢀ
fabricante, por um serviço reconhecido pelo mesmo ou
pessoa qualificada.
deixe a máquina arrefecer.
tꢀ/VODBꢀUPRVFꢀOPꢀDBCPꢀFMÏDUSJDPꢀDPNꢀBTꢀNÍPTꢀNPMIBEBTꢁ
tꢀ/VODBꢀDPMPRVFꢀBꢀNÈRVJOBꢀUPUBMꢀPVꢀQBSDJBMNFOUFꢀFNꢀÈHVBꢀPVꢀ
outro líquido.
tꢀ/VODBꢀDPMPRVFꢀBꢀNÈRVJOBꢀPVꢀQBSUFꢀEBꢀNFTNBꢀOBꢀNÈRVJOBꢀEFꢀ
lavar louça.
tꢀ4FꢀPꢀDBCPꢀEFꢀBMJNFOUBÎÍPꢀFTUÈꢀEBOJmDBEPꢂꢀOÍPꢀVTFꢀBꢀNÈRVJOBꢁ
tꢀꢀ%FWPMWFSꢀBꢀNÈRVJOBꢀBPꢀ$MVCꢀNespresso ou um agente
autorizado Nespresso.
tꢀ$BTPꢀTFKBꢀOFDFTTÈSJBꢀVNBꢀFYUFOTÍPꢂꢀVTFꢀBQFOBTꢀVNꢀDBCPꢀꢀMJHBEPꢀBꢀUFSSB
com um condutor de secção transversal de pelo menos 1.5mm2 ou
adequado à tomada eléctrica.
tꢀ"ꢀDPNCJOBÎÍPꢀEFꢀFMFDUSJDJEBEFꢀFꢀÈHVBꢀÏꢀQFSJHPTBꢀFꢀQPEFꢀSFTVMUBSꢀFNꢀ
choque eléctrico fatal.
tꢀ/ÍPꢀBCSBꢀBꢀNÈRVJOBꢁꢀ3JTDPꢀEFꢀUFOTÍPꢀFMÏDUSJDBꢀOPꢀJOUFSJPSꢇ
tꢀ/ÍPꢀDPMPRVFꢀOBEBꢀFNꢀOFOIVNBꢀBCFSUVSBꢁꢀ$BTPꢀDPOUSÈSJPꢂꢀSJTDPꢀEFꢀ
JODÐOEJPꢀPVꢀDIPRVFꢀFMÏDUSJDPꢇ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Evite qualquer risco ao manusear a máquina.
tꢀ/VODBꢀEFJYFꢀBꢀNÈRVJOBꢀTP[JOIBꢀEVSBOUFꢀBꢀTVBꢀVUJMJ[BÎÍPꢁ
tꢀ/ÍPꢀVTFꢀBꢀNÈRVJOBꢀTFꢀFTUJWFSꢀEBOJmDBEBꢀPVꢀDBTPꢀOÍPꢀFTUFKBꢀFNꢀ
perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamente
a ficha da tomada eléctrica. Contacte o Club Nespresso ou um
representante Nespresso autorizado para verificação, reparação
ou programação.
tꢀ&TWB[JFꢀPꢀSFTFSWBUØSJPꢀEFꢀÈHVBꢀDBTPꢀBꢀNÈRVJOBꢀOÍPꢀTFKBꢀVTBEB
durante um longo período de tempo (férias, etc.).
tꢀ4VCTUJUVBꢀBꢀÈHVBꢀEPꢀSFTFSWBUØSJPꢀEFꢀÈHVBꢀRVBOEPꢀBꢀNÈRVJOBꢀOÍPꢀGPSꢀ
usada durante um fim de semana ou um período de tempo similar.
tꢀ/ÍPꢀVTFꢀBꢀNÈRVJOBꢀTFNꢀPꢀSFDVQFSBEPSꢀEFꢀQJOHPTꢀFꢀBꢀSFTQFDUJWBꢀ
grelha para evitar o derrame de qualquer líquido nas
superfícies circundantes.
tꢀ6NBꢀNÈRVJOBꢀEBOJmDBEBꢀQPEFꢀDBVTBSꢀDIPRVFꢀFMÏDUSJDPꢂꢀRVFJNBEVSBTꢀ tꢀ/ÍPꢀVTFꢀOFOIVNꢀEFUFSHFOUFꢀDPNꢀBHFOUFꢀEFꢀMJNQF[BꢀGPSUFꢀPVꢀ
e incêndio.
solvente. Use um pano húmido e um agente de limpeza suave para
limpar a superfície da máquina.
tꢀ"PꢀEFTFNCBMBSꢀBꢀNÈRVJOBꢂꢀSFUJSFꢀBꢀQFMÓDVMBꢀEFꢀQMÈTUJDPꢀEBꢀHSFMIBꢀEFꢀ
pingos e deite fora.
tꢀ'FDIFꢀTFNQSFꢀBꢀBMBWBODBꢀQPSꢀDPNQMFUPꢀFꢀOVODBꢀBꢀMFWBOUFꢀEVSBOUFꢀ
a utilização. Risco de queimaduras.
tꢀ/ÍPꢀDPMPRVFꢀPTꢀEFEPTꢀEFCBJYPꢀEBꢀTBÓEBꢀEFꢀDBGÏꢂꢀSJTDPꢀ
de queimaduras.
tꢀ/ÍPꢀDPMPRVFꢀPTꢀEFEPTꢀOPꢀDPNQBSUJNFOUPꢀEBꢀDÈQTVMBꢀPVꢀOBꢀSBOIVSBꢀ
EBꢀDÈQTVMBꢁꢀ1FSJHPꢀEFꢀMFTÍPꢇ
tꢀ1PEFꢀPDPSSFSꢀQFSEBꢀEFꢀÈHVBꢀËꢀWPMUBꢀEBꢀDÈQTVMBꢀRVBOEPꢀFTUBꢀOÍP
é devidamente perfurada pelas lâminas e danificar a máquina.
tꢀ/VODBꢀVTFꢀVNBꢀDÈQTVMBꢀEBOJmDBEBꢀPVꢀEFGPSNBEBꢁꢀ4FꢀVNBꢀDÈQTVMBꢀ
estiver bloqueada no compartimento da cápsula, desligue a má-
quina e retire da alimentação eléctrica antes de qualquer operação.
Ligue para o Club Nespresso ou agente autorizado Nespresso.
tꢀ&ODIBꢀTFNQSFꢀPꢀSFTFSWBUØSJPꢀEFꢀÈHVBꢀDPNꢀÈHVBꢀGSFTDBꢂꢀQPUÈWFMꢀꢀFꢀGSJBꢁ
tꢀ&TUBꢀNÈRVJOBꢀFTUÈꢀDPODFCJEBꢀQBSBꢀDÈQTVMBTꢀNespresso disponíveis
exclusivamente através do Club Nespresso ou do seu agente
autorizado Nespresso. A qualidade Nespresso apenas está garantida
quando as cápsulas Nespresso são usadas em máquinas Nespresso.
tꢀ1BSBꢀTVBꢀQSØQSJBꢀTFHVSBOÎBꢂꢀEFWFꢀBQFOBTꢀVTBSꢀDPNQPOFOUFTꢀ
e acessórios de máquina Nespresso concebidos para a sua máquina.
tꢀ5PEBTꢀBTꢀNÈRVJOBTꢀNespresso são sujeitas a controlos rigorosos.
São realizados testes de fiabilidade em condições reais em unidades
seleccionadas de forma aleatória. Algumas máquinas poderão,
de facto, apresentar sinais de utilização prévia.
tꢀNespresso reserva-se o direito de modificar estas instruções
sem aviso prévio.
64 65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Descalci<cação
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
tꢀꢀꢀ0ꢀBHFOUFꢀEFTDBMDJmDBOUFꢀNespresso, quando usado correctamente, ajuda Entregue-as ao utilizador seguinte.
a assegurar o correcto funcionamento da sua máquina durante o seu
tempo de vida e a experiência de degustação do seu café tão perfeita
como no primeiro dia. Para a quantidade correcta e procedimento a
seguir, consulte o manual de utilização incluído no kit
descalcificante Nespresso.
Este manual também está disponível em formato PDF em
nespresso.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
7*4*»/ꢀ(&/&3"-ꢈꢀ
7*45"ꢀ(&3"-
&41&$*'*$"$*0/&4ꢈ
&41&$*'*$"±¿&4
Tapa
Tampa
Palanca
Alavanca
Delonghi EN266
Depósito
#PUPOFTꢀDBGÏꢀ &TQSFTTPꢀZꢀ-VOHPꢉ
#PUÜFTꢀEFꢀDBGÏꢀ &TQSFTTPꢀFꢀ-VOHPꢉ
23.7 cm
27.7 cm
37.2 cm
de agua (1 L)
Reservatório
de água (1 L)
Pico surtidor de café
ꢊꢊꢋoꢊꢌꢋꢀ7ꢂꢀꢍꢋꢈꢎꢋꢀ)[ꢂꢀNÈYꢁꢈmáx. 1710 W
#JDPꢀEFꢀTBÓEBꢀEFꢀDBGÏ
Espumador
de leche
Dispositivo para
espuma de leite
Máx./Máx. 19 bar
Contenedor de cápsulas usadas (9–11 cápsulas)
Recipiente de cápsulas usadas (9–11 cápsulas)
4.6 Kg
1 L
2 batidores
2 pequenas
varinhas
#BTFꢀEFꢀHPUFP
Depósito de recuperação de água
#BOEFKBꢀBOUJHPUFP
#BOEFKBꢀEFꢀSFDVQFSBÎÍPꢀ
de água
Rejilla antigoteo
Grelha de salpicos
CONTENIDO DE LA CAJA/
$0/5&Á%0ꢀ%"ꢀ&.#"-"(&.
Máquina de café
Máquina de café
Cápsulas de muestra Nespresso Gran Cru
Oferta de degustação cápsulas Grand Cru Nespresso
$BSQFUBꢀj#JFOWFOJEPꢀBꢀNespresso»
%PTTJFSꢀEFꢀ#PBTꢆ7JOEBTꢀNespresso
Manual del usuario
Manual do utilizador
66 67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/
MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos.
&TUBꢀNÈRVJOBꢀEJTQÜFꢀEFꢀVNꢀNPEPꢀEFꢀQPVQBOÎBꢀEFꢀFOFSHJBꢁꢀ"ꢀNÈRVJOBꢀFOUSBSÈꢀBVUPNBUJDBNFOUFꢀFNꢀNPEPꢀ0''ꢀBQØTꢀꢏꢀNJOVUPTꢁꢀ
Para encender la máquina pulse
el botón Espresso o Lungo.
Para apagar la máquina antes de que
pase al modo de espera de forma
Para colocar a máquina em modo ON
pressione o botão Espresso ou Lungo.
automática, pulse los botones Espresso
y Lungo simultáneamente.
1BSBꢀDPMPDBSꢀBꢀNÈRVJOBꢀFNꢀNPEPꢀ0''ꢀ
antes do stanby automático, pressione os
botões Espresso e Lungo em simultâneo.
Para cambiar este ajuste:
Para alterar esta programação:
1. Con la máquina apagada, pulse el botón
Espresso durante 3 segundos.
2. El botón Espresso parpadeará indicando
el ajuste actual.
ꢐꢁꢀ$PNꢀBꢀNÈRVJOBꢀFNꢀNPEPꢀ0''ꢂꢀQSFTTJPOFꢀ
e mantenha pressionado o botão Espresso
durante 3 segundos.
2. O botão Espresso irá piscar para indicar
a presente programação.
4. Para salir del modo de ahorro de energía
pulse el botón Lungo durante 3 segundos.
4. Para sair do modo de poupança de energia
prima o botão Lungo durante 3 segundos.
3. Para cambiar este ajuste pulse el botón Espresso:
Una vez para el modo apagado tras 9 minutos
Otra vez para el modo apagado tras 30 minutos
Una vez más para desactivar esta función
3. Para alterar essa programação pressione o botão Espresso:
6NBꢀWF[ꢀQBSBꢀPꢀNPEPꢀ0''ꢀBQØTꢀꢏꢀNJOVUPT
%VBTꢀWF[FTꢀQBSBꢀPꢀNPEPꢀ0''ꢀBQØTꢀꢑꢋꢀNJOVUPT
Três vezes para desativar
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO
%&ꢀ*/"$5*7*%"%ꢈꢀ13*.&*3"ꢀ65*-*;"±°0ꢀ06ꢀ"1»4ꢀ-0/(0ꢀ
PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO
1. Retire la película
de plástico de la rejilla
antigoteo.
PRECAUCIÓN: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para
evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio.
CUIDADO: leia primeiro as medidas de segurança para evitar riscos de
choque elétrico fatal e incêndio.
1. Remova a película
de plástico da grelha
de escoamento.
2. Enjuague el depósito
de agua antes de llenarlo
con agua potable.
2. Enxague o depósito
de água antes de
3. Coloque un
4. Enchufe la máquina.
4. Ligue à fonte de
alimentação.
recipiente (mín. 1 L)
bajo la salida de café.
3. Coloque um recipiente
(mín. 1 L) debaixo da
saída de café.
o encher com água
potável.
5. Pulse el botón
6. Pulse el botón Lungo
para enjuagar la máquina.
Repita la operación 3 veces.
6. Pressione o botão Lungo
para enxaguar a máquina.
Repita 3 vezes.
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luzes intermitentes:
em aquecimento
(25 segundos)
Espresso o Lungo para
activar la máquina.
5. Pressione o botão
Espresso ou Lungo para
ativar a máquina.
3X
Luces fijas: listo
Luzes fixas: pronta
68 69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13&1"3"$*»/ꢀ%&ꢀ$"'²ꢈ
13&1"3"±°0ꢀ%&ꢀ$"'²
1. Enjuague el depósito
de agua y llénelo con
agua potable.
1. Enxague e depois
encha o depósito de
água com água potável.
2. Pulse el botón Espresso o Lungo
para activar la máquina.
2. Pressione o botão Espresso ou Lungo
para ativar a máquina.
Luces intermitentes:
calentando (25 s)
Luzes intermitentes: em
aquecimento (25 segundos)
Luces fijas: listo
Luzes fixas: pronta
PRECAUCIÓN: nunca levante la palanca durante el funcionamiento y consulte las precauciones de
TFHVSJEBEꢀQBSBꢀFWJUBSꢀEB×PTꢁ
NOTA: durante el calentamiento, puede pulsar cualquier botón de café mientras parpadea. El café
nVJSÈꢀDVBOEPꢀMBꢀNÈRVJOBꢀFTUÏꢀMJTUBꢁ
CUIDADO: nunca levante o manípulo durante a extração e remeta-se às medidas de segurança de
forma a prevenir ferimentos.
3. Levante la palanca por
completo e introduzca
una cápsula Nespresso.
3. Levante
completamente o
manípulo e insira a
cápsula Nespresso.
NOTA: durante o período de aquecimento, pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café
será extraído automaticamente.
4. Cierre la palanca y
coloque una taza bajo
la salida de café.
ꢌꢁꢀ'FDIFꢀPꢀNBOÓQVMPꢀFꢀ
coloque uma chávena
debaixo da saída
de café.
5. Pulse el botón Espresso (40 ml)
o Lungo (110 ml) para empezar. La
preparación se detendrá de forma
BVUPNÈUJDBꢁꢀ1BSBꢀEFUFOFSꢀFMꢀnVKPꢀEFꢀ
café o rellenar su taza, pulse de nuevo.
5. Pressione o botão Espresso (40 ml)
ou o botão Lungo (110 ml) para iniciar.
A extração irá parar automaticamente.
Para parar a extração ou acrescentar
mais algum café, pressione novamente.
6. Retire la taza. Levante y
cierre la palanca para expulsar
la cápsula al recipiente de
cápsulas usadas.
6. Retire a chávena. Levante e
feche o manípulo para ejetar
a cápsula para o recipiente de
cápsulas usadas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
130(3"."$*»/ꢀ%&-ꢀ70-6.&/ꢀ%&ꢀ"(6"ꢈꢀ
130(3"."±°0ꢀ%0ꢀ70-6.&ꢀ%&ꢀ«(6"
1. Encienda la máquina y
espere a que esté en modo
listo (luces fijas).
1. Ligue a máquina e
aguarde que a mesma fique
pronta para utilização (luzes
fixas).
2. Llene el depósito de
agua con agua potable
e introduzca una cápsula
Nespresso.
2. Encha o depósito de água
com água potável e insira
uma cápsula Nespresso.
3. Coloque una taza
bajo la salida de café.
3. Coloque uma
chávena debaixo da
saída de café.
4. Mantenga pulsado el
botón Espresso o Lungo.
4. Pressione e mantenha
pressionado o botão
5. Suelte el botón una vez alcanzada
la cantidad deseada.
5. Largue o botão uma vez atingido o
volume desejado.
6. El volumen de agua ha quedado
memorizado.
6. O volume de água está agora
programado.
Espresso ou Lungo.
70 71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13&1"3"$*»/ꢀ%&ꢀ-"ꢀ-&$)&ꢈ
PREPARAÇÃO DO LEITE
ADVERTENCIA: `SJFTHPꢀEFꢀEFTDBSHBꢀFMÏDUSJDBꢀFꢀJODFOEJPꢇꢀ"TFHÞSFTFꢀEFꢀRVFꢀMBꢀQBSUFꢀJOGFSJPSꢀEFMꢀFTQVNBEPSꢀEFꢀMFDIFꢀFTUÏꢀTFDBꢁ
ADVERTÊNCIA: SJTDPꢀEFꢀDIPRVFꢀFMÏDUSJDPꢀFꢀJODÐOEJPꢇꢀ$FSUJmRVFꢆTFꢀEFꢀRVFꢀBꢀCBTFꢀEPꢀCBUFEPSꢀEFꢀMFJUFꢀFTUÈꢀTFDBꢁ
El espumador de leche se suministra con:
O dispositivo de leite é fornecido com:
Coloque el espumador de leche en
el conector.
Coloque dispositivo para espuma
de leite no conector.
1 espumador
1 batidor
1 vara de arames
1 misturador
Llene el espumador de leche con la cantidad
de leche deseada.
Encha dispositivo para espuma de leite
com a quantidade desejada de leite.
'JKFꢀFMꢀFTQVNBEPSꢀPꢀFMꢀCBUJEPSꢄꢀ
ver sección Recetas.
Aplique a vara de arames ou o
misturador; consulte a secção Receitas.
o
ou
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
AVISO: las salpicaduras de leche pueden provocar quemaduras. Utilice siempre el espumador de leche con la tapa.
CUIDADO: os salpicos de leite podem causar queimaduras. Utilize dispositivo para espuma de leite apenas com a tampa colocada.
Nivel máximo indicado del espumador de leche:
Para preparaciones calientes, pulse
Espuma de leche 2 tazas cappuccino Nespresso
brevemente el botón para iniciar. Dura aprox.
70–80 seg.
1 vaso de recetas Nespresso
Para a preparação de bebidas quentes,
prima o botão iniciar. Tem uma duração de
aprox. 70–80 seg.
Leche caliente
2 vasos de recetas Nespresso
O nível máximo do dispositivo para espuma de leite:
Espuma de leite 2 chávenas Cappuccino Nespresso
Para espuma de leche fría, mantenga el
botón pulsado durante aprox. 2 segundos.
Dura aprox. 60 seg.
1 copo de receitas Nespresso
Pulse el botón para iniciar. La luz se
ilumina. El espumador de leche se
detiene automáticamente.
Prima o botão para iniciar.
A lâmpada acende-se. Dispositivo para
espuma de leite pára automaticamente.
Leite quente
2 copos de receitas Nespresso
Para a espuma de leite fria, mantenha o botão
pressionado durante aprox. 2 segundos. Tem
uma duração de aprox. 60 seg.
Nivel mínimo de espumador de leche: Asegúrese
de que el fondo del espumador/batidor esté cubierto.
Nível mínimo para o dispositivo de leite:
Assegure-se de que a base da vara de arames/
misturador fica coberta.
CONSEJO: utilice leche UHT fría y recién abierta, leche entera
o semidesnatada.
CONSELHO: utilize leite UHT frio e aberto na hora, gordo ou
meio gordo.
72 73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECETAS/
RECEITAS
Cappuccino
Cappuccino
Latte Macchiato
Latte Macchiato
1SFQBSFꢀVOꢀ&TQSFTTPꢀFOꢀVOBꢀUB[BꢀEFꢀ$BQQVDDJOPꢀZꢀB×BEBꢀFTQVNBꢀEFꢀMFDIFꢀDBMJFOUFꢁ
"×BEBꢀB[ÞDBSꢀZꢀFTQPMWPSFFꢀDPOꢀDBDBPꢀTJꢀMPꢀEFTFBꢁ
Proporciones:
Llene un vaso largo con espuma de leche fría. Prepare un Espresso y viértalo lentamente en el
interior del vaso largo (350 ml) para producir una graduación del color del café a través de le leche
y un efecto de tres capas (leche caliente en la base, café, rematado con espuma de leche).
2
⁄
⁄3
3
espuma de leche caliente
Espresso
Proporciones:
1
2
⁄3
espuma de leche caliente
Espresso
1
tꢀꢀ3FDPNFOEBEPꢀDPOꢀRistretto, Arpeggio o Deca"einato Intenso.
⁄3
tꢀꢀ3FDPNFOEBEPꢀDPORistretto, Arpeggio o Decaffeinato Intenso.
Prepare um café Espresso numa chávena Cappuccino e adicione espuma de leite quente.
Adicione açúcar e polvilhe com cacau, se desejar.
Proporções:
Encha um copo de receitas com espuma de leite quente. Prepare um café Espresso e verta-o
lentamente no copo de receitas (350 ml), para produzir uma graduação de tonalidades de café
através do leite e um efeito de três camadas (leite quente na base, café, espuma de leite na
cobertura).
2
⁄
⁄3
3
de espuma de leite quente
de café (Espresso)
1
tꢀꢀ3FDPNFOEBEPꢀDPNꢀRistretto, Arpeggio ou Deca"einato Intenso.
Proporções:
2
⁄
⁄3
3
de espuma de leite quente
de café (Espresso)
1
tꢀꢀ3FDPNFOEBEPꢀDPNꢀRistretto, Arpeggio ou Deca"einato Intenso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
CaXè Latte
CaXè Latte
Cappuccino frío
Iced Cappuccino
1SFQBSFꢀVOꢀ-VOHPꢀFOꢀVOꢀWBTPꢀMBSHPꢀ ꢑꢍꢋꢀNMꢉꢀZꢀB×BEBꢀMFDIFꢀDBMJFOUFꢁꢀ
"×BEBꢀB[ÞDBSꢀTJꢀMPꢀEFTFBꢁ
Proporciones:
1SFQBSFꢀVOꢀ-VOHPꢀFOꢀVOꢀWBTPꢀMBSHPꢀ ꢑꢍꢋꢀNMꢉꢀZꢀB×BEBꢀB[ÞDBSꢀTJꢀMPꢀEFTFBꢁꢀ7JÏSUBMPꢀFOꢀVOꢀWBTPꢀMBSHPꢀ
junto con cuatro o cinco cubitos de hielo triturados. Prepare espuma de leche fría utilizando
FMꢀFTQVNBEPSꢀEFꢀMFDIFꢁꢀ"×BEBꢀDVJEBEPTBNFOUFꢀUSFTꢀPꢀDVBUSPꢀDVDIBSBEBTꢀHSBOEFTꢀEFꢀMFDIFꢀ
espumada en la parte superior del vaso. Espolvoree con canela, nuez moscada o cacao si lo desea.
1
⁄
⁄2
2
leche caliente
Lungo
1
Proporciones:
1
tꢀꢀ3FDPNFOEBEPꢀDPOꢀVivalto Lungo o Decaffeinato Lungo.
⁄
⁄2
2
espuma de leche fría
Lungo
1
Prepare um Lungo num copo de receitas (350 ml) e adicione leite quente.
Adicione açúcar, se desejar.
tꢀꢀ3FDPNFOEBEPꢀDPOꢀVivalto Lungo o Decaffeinato Lungo.
Proporções:
1SFQBSFꢀVNꢀ-VOHPꢀOVNꢀDPQPꢀBMUPꢀ ꢑꢍꢋꢀNMꢉꢀFꢀBEJDJPOFꢀBÎÞDBSꢂꢀTFꢀEFTFKBSꢁꢀ7FSUBꢀOPꢀDPQPꢀEFꢀSFDFJUBTꢂꢀ
juntamente com quatro ou cinco cubos de gelo picados. Prepare espuma de leite frio utilizando o
batedor de leite. Cuidadosamente, adicione três ou quatro colheres de sopa de espuma de leite na
parte superior do copo. Polvilhe com canela, noz-moscada ou cacau, se desejar.
1
⁄
⁄2
2
de leite quente
de café (Lungo)
1
tꢀꢀ3FDPNFOEBEPꢀDPNꢀVivalto Lungo ou Deca"einato Lungo.
Proporções:
1
⁄
⁄2
2
de espuma de leite frio
de café (Lungo)
1
tꢀꢀ3FDPNFOEBEPꢀDPNꢀVivalto Lungo ou Deca"einato Lungo.
74 75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7"$*"3ꢀ&-ꢀ4*45&."ꢀ"/5&4ꢀ%&ꢀ6/ꢀ-"3(0ꢀ1&3*0%0ꢀ%&ꢀ*/"$5*7*%"%ꢂꢀ
1"3"ꢀ&7*5"3ꢀ-"ꢀ$0/(&-"$*»/ꢀ0ꢀ"/5&4ꢀ%&ꢀ46ꢀ3&1"3"$*»/ꢈꢀꢀ
&47";*".&/50ꢀ%0ꢀ4*45&."ꢀ"/5&4ꢀ%&ꢀ6.ꢀ1&3¶0%0ꢀ%&ꢀ/°0ꢀ65*-*;"±°0ꢂꢀ
PARA PROTEÇÃO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇÃO
NOTA: su máquina permanecerá bloqueada durante 10 minutos tras el modo de vaciado.
NOTA: a sua máquina <cará bloqueada durante 10 minutos após o modo de esvaziamento.
1. Para entrar en el modo de
vaciado, pulse los botones
Espresso y Lungo a la vez para
apagar la máquina.
1. Para aceder ao modo de
esvaziamento, pressione os
botões Espresso e Lungo para
DPMPDBSꢀBꢀNÈRVJOBꢀFNꢀNPEPꢀ0''ꢁꢀ
2. Retire el depósito de
agua y abra la palanca.
2. Retire o depósito de água
e levante o manípulo.
3. Pulse los botones
Espresso y Lungo
simultáneamente
durante 3 segundos.
3. Pressione os botões
Espresso e Lungo em
simultâneo durante
3 segundos.
Ambos LED parpadean
alternativamente.
Os dois LEDS irão piscar
alternadamente.
4. Cierre la palanca.
ꢌꢁꢀ'FDIFꢀPꢀNBOÓQVMPꢁ
5. La máquina se apaga de
forma automática.
5. A máquina desliga-se
automaticamente.
ꢎꢁꢀ7BDÓFꢀZꢀMJNQJFꢀFMꢀ
recipiente de cápsulas
usadas y la bandeja
antigoteo.
6. Esvazie e limpe o
recipiente de cápsulas
usadas e o recuperador
de pingos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
3&45"#-&$&3ꢀ-04ꢀ"+645&4ꢀ130(3"."%04ꢀ%&ꢀ'«#3*$"ꢈꢀ
3&$61&3"3ꢀ"4ꢀ%&'*/*±¿&4ꢀ%&ꢀ'«#3*$"
1. Con la máquina apagada,
pulse el botón Lungo durante
5 segundos.
1. Com a máquina em modo
0''ꢂꢀQSFTTJPOFꢀFꢀNBUFOIBꢀ
pressionado o botão Lungo
durante 5 segundos.
2. Los LED parpadearán rápidamente
3 veces para confirmar que la máquina
ha restablecido los ajustes programados
de fábrica.
2. Os LEDS irão piscar 3 vezes
rapidamente para confirmar que a
máquina restabeleceu as definições
de fábrica.
3X
3. Los LED continuarán parpadeando
normalmente mientras la máquina
se calienta hasta que esté lista.
3. LEDS irão continuar a piscar
normalmente, em aquecimento,
até a máquina estar pronta.
Ajustes programados de fábrica:
Taza Espresso: 40 ml
Taza Lungo: 110 ml
Modo apagado: 9 min
De<nições de fábrica:
Chávena Espresso: 40 ml
Luces fijas: máquina lista
Chávena Lungo: 110 ml
Luzes fixas: máquina pronta
Modo poupança energia: 9 minutos
76 77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
%&4$"-$*'*$"$*»/ꢈ
%&4$"-$*'*$"±°0
Esta máquina está equipada con una alarma de descalcificación. Cuando ambos LED parpadean durante el modo listo, su máquina necesita ser descalcificada.
Esta máquina dispõe de um alarme para descalcificação. Quando ambos os LEDS piscam quando a máquina está pronta para utilização, a sua máquina precisa ser descalcificada.
NOTA: duración aproximada de 15 minutos.
NOTA: duração aproximada 15 minutos.
1. Retire la cápsula y
cierre la palanca.
1. Retire a cápsula e
feche o manípulo.
ꢊꢁꢀ7BDÓFꢀMBꢀCBOEFKBꢀ
antigoteo y el recipiente
de cápsulas usadas.
2. Esvazie o recuperador
de pingos e o recipiente
de cápsulas usadas.
3. Llene el depósito de agua con
ꢋꢁꢍꢀ-ꢀEFꢀBHVBꢀQPUBCMFꢀZꢀB×BEBꢀ
1 sobre de líquido descalcificador
Nespresso.
3. Encha o depósito de água com
0.5 L de água potável e adicione
uma saqueta de líquido
desclacificante Nespresso.
4. Coloque un recipiente
(volumen mín. 1 L) bajo
la salida de café.
4. Coloque um recipiente
(volume mínimo 1 L)
debaixo da saída de café
5. Para entrar en el modo descalcifi-
cación, mientras la máquina arranca,
pulse los botones Espresso y Lungo
simultáneamentedurante3segundos.
5. Para aceder ao modo de descalcifi-
cação, com a máquina em modo ON,
pressione ambos os botões Espresso e
Lungo durante 3 segundos.
Ambos LED parpadean.
Ambos os LEDS piscam.
6. Pulse el botón Lungo y
espere hasta que se llene
el depósito de agua.
6. Pressione o botão
Lungo e aguarde até o
depósito de água estar
vazio.
7. Rellene el depósito de agua
con la solución descalcificadora
utilizada, recogida en el recipiente
y repita los pasos 4 y 6.
ꢒꢁꢀ7PMUFꢀBꢀDPMPDBSꢀOPꢀEFQØTJUPꢀEFꢀ
água a solução descalcificante
recolhida e repita os pontos
4 e 6.
ꢅꢁꢀ7BDÓFꢀZꢀFOKVBHVFꢀFMꢀ
depósito de agua. Llénelo
con agua potable.
8. Esvazie e enxague o
depósito de água. Encha-o
com água potável.
,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
9. Cuando esté listo,
10. Para salir del modo de
descalcificación, pulse los botones
Espresso y Lungo simultáneamente
durante 3 segundos.
11. La máquina está lista
para su uso.
11. A máquina está pronta
para utilização.
repita los pasos 4 y 6 para
enjuagar la máquina.
9. Uma vez pronta, repita
os pontos 4 e 6 para agora
enxaguar a máquina.
10. Para sair do modo de
descalcificação, pressione ambos os
botões Espresso e Lungo durante 3
segundos.
AVISO: la solución de descalcificación puede ser irritante. Evite todo contacto con los ojos, la piel y superficies de contacto. Le recomendamos
que utilice el kit de descalcificación de Nespresso que encontrará en el Club NespressoꢂꢀZBꢀRVFꢀFTUÈꢀEJTF×BEPꢀFTQFDÓmDBNFOUFꢀQBSBꢀTVꢀNÈRVJOBꢁꢀ/Pꢀ
utilice otros productos (como vinagre) que puedan afectar al sabor del café. La tabla siguiente indica la frecuencia de descalcificación recomenda-
da para el rendimiento óptimo de la máquina, según la dureza del agua. Si desea más información sobre el proceso de descalcificación, póngase
en contacto con el Club Nespresso.
AVISO: a solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato. É recomendável
usar o kit de descalcificação Nespresso disponibilizado pelo Nespresso Club, pois ele é especificamente adaptado a sua máquina. Não use outros
produtos (como vinagre) que podem afetar o gosto do café. A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o
desempenho ideal da sua máquina, com base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato
com o Nespresso Club.
Dureza del agua
Dureza da água:
Descalcificar tras:
Descalcifique após:
Calidad francesa
Grau francês
fH
Calidad alemana
Grau alemão
dH
fH
36
dH
20
CaCO3
360 mg/l
Tazas, Chávenas (40 ml)
300
Carbonato cálcico
carbonato de cálcio
CaCO3
18
0
10
0
180 mg/l
0 mg/l
600
1200
78 79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMPIEZA/LIMPEZA
Limpie regularmente la salida de café
DPOꢀVOꢀQB×PꢀIÞNFEPꢁ
Limpe a saída de café regularmente
com um pano suave e húmido.
CUIDADO
Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio.
Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la
máquina está desconectada antes de limpiarla. No utilice productos de
limpieza agresivos ni disolventes. No utilice objetos afilados, cepillos o productos
abrasivos. No coloque ningún componente en el lavavajillas.
La unidad de mantenimiento
puede desmontarse en piezas
separadas para facilitar su
limpieza.
A unidade de manutenção
pode ser removida em peças
separadas para facilitar a sua
limpeza.
AVISO
Risco de choque eléctrico fatal e incêndio.
Nunca mergulhe a máquina ou parte da mesma em água. Garanta que
desligou a máquina da alimentação antes da limpeza. Não use nenhum agente
de limpeza abrasivo ou com solventes. Não utilize objectos afiados ou escovas
abrasivas. Não coloque na máquina de lavar louça.
-*.1*&;"ꢀ%&-ꢀ7"103*;"%03ꢀ%&ꢀ-&$)&ꢈLIMPEZA DO AEROCCINO
AVISO: el vaporizador de leche puede sumergirse en agua pero NO es apto para su limpieza en el lavavajillas. Limpie el Aeroccino después de cada
uso para evitar la acumulación de leche y residuos.
AVISO: o Aeroccino é à prova de água mas NÃO deve ser colocado na máquina de lavar louça. Garanta que o Aeroccino é limpo após cada utilização
para evitar a acumulação de resíduos de leite.
1. Retire el vaporizador de
leche del conector y separe
el batidor manualmente (no
requiere herramientas).
1. Retire o Aeroccino da sua
base e remova manualmente
os batedores (não são
2. Retire la junta de la tapa para limpiar
ambas partes. Enjuáguelas y límpielas
DPOꢀVOꢀQB×PꢀIÞNFEPꢁ
2. Remova o selo da tampa para limpar
ambas as partes. Lave e limpe com um
pano suave e húmido.
3. Una vez limpias, encaje de nuevo el
batidor en la base interior de la jarra para
evitar que se desplace.
3. Uma vez limpo, encaixe novamente o
batedor na base do Aeroccino para evitar
qualquer perda.
necessárias ferramentas).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
40-6$*»/ꢀ%&ꢀ130#-&."4ꢈꢀ
3&40-6±°0ꢀ%&ꢀ130#-&."4
£Compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al
Sin indicador luminoso.
Sin café, sin agua.
Club Nespresso.
£Primer uso: Aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a las instrucciones de la página 69.
£El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua.
£Descalci<que de ser necesario; vea la sección Descalcificación.
£La velocidad a la que sale el café depende de la variedad del mismo.
£Descalci<que de ser necesario; vea la sección Descalcificación.
£Precaliente la taza.
El café sale muy lentamente.
El café no está lo suficientemente caliente.
£Descalci<que de ser necesario.
El área de la cápsula gotea (agua en el contenedor
de cápsulas).
Parpadeo de intervalo irregular.
Sin café, simplemente sale agua (a pesar de haber
insertado una cápsula).
£Sitúe la cápsula correctamente. En caso de fugas, llame al Club Nespresso.
£Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso.
£En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
£Realice una descalcificación.
Ambos LED parpadean durante el modo listo.
Nenhum indicador luminoso.
£Veri<que a tomada, a ficha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
£Primeira utilização: enxague a máquina com água quente, no máx. a 55 ºC, de acordo com as instruções
na página 69.
£O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de água.
£Descalci<que, se necessário; consulte a secção Descalcificação.
£"ꢀWFMPDJEBEFꢀEPꢀnVYPꢀEFQFOEFꢀEBꢀWBSJFEBEFꢀEFꢀDBGÏꢁ
£Descalci<que, se necessário; consulte a secção Descalcificação.
£Pré-aqueça a chávena.
£Descalci<que, se necessário.
Nenhum café, nenhuma água.
O café sai muito lentamente.
O café não sai suficientemete quente.
A área das cápsulas tem uma fuga (água no
recipiente de cápsulas).
Intermitência irregular.
£Posicione correctamente a cápsula. Em caso de fuga, contacte o Clube Nespresso.
£Contacte o Clube Nespresso.
Nenhum café, só sai água (apesar de a cápsula estar
inserida).
£Em caso de problemas, contacte o Clube Nespresso.
Ambos os LEDS piscam quando a máquina está
pronta.
£Proceder à descalcificação.
www.nespresso.com
80 81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1»/("4&ꢀ&/ꢀ$0/5"$50ꢀ$0/ꢀ&-ꢀ$-6#ꢀNESPRESSO/
$0/5"$5&ꢀ0ꢀ$-6#&ꢀNESPRESSO
Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso
o de su representante autorizado NespressoꢀNÈTꢀDFSDBOPTꢀTFꢀFODVFOUSBOꢀFOꢀMBꢀDBSQFUBꢀj#JFOWFOJEPꢀBꢀNespresso» incluida en la caja de la máquina o en nespresso.com
Caso pretenda informações adicionais, em caso de problemas ou para simples aconselhamento, contacte o Clube Nespresso ou agente autorizado Nespresso. Os contactos do seu Clube Nespresso ou agente autorizado
NespressoꢀNBJTꢀQSØYJNPꢀFODPOUSBNꢆTFꢀOPꢀEPTTJFSꢀEFꢀ#PBTꢆ7JOEBTꢀNespresso na caixa da sua máquina ou em nespresso.com
&-*.*/"$*»/ꢀ%&ꢀ%&4&$)04ꢀ:ꢀ1305&$$*»/ꢀ%&-ꢀ.&%*0ꢀ".#*&/5&ꢈꢀ
&-*.*/"±°0ꢀ%&ꢀ3&4¶%604ꢀ&ꢀ1305&±°0ꢀ".#*&/5"-
Esta máquina cumple con la Directiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen materiales reciclables. La máquina contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o reciclados.
La separación de los materiales residuales en distintos tipos facilita el reciclado de las materias primas más valiosas. Deposite la máquina en un punto limpio. Puede obtener la información necesaria
de las autoridades locales.
Esta máquina está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. A embalagem e a máquina contêm materiais recicláveis.
A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de matérias residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de matéria-prima valorizada.
Deixe a máquina num ponto de recolha. Pode obter informação sobre eliminação de resíduos, das autoridades locais.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
&$0-"#03"5*0/ꢃꢀ888ꢀ&$0-"#03"5*0/ꢁ$0.ꢈꢀꢀ
&$0-"#03"5*0/ꢃꢀ888ꢁ&$0-"#03"5*0/ꢁ$0.
Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas.
%FTEFꢀFMꢀB×PꢀꢊꢋꢋꢑꢀDPMBCPSBNPTꢀDPOꢀMBꢀ3BJOGPSFTUꢀ"MMJBODFꢀFOꢀFMꢀEFTBSSPMMPꢀEFꢀOVFTUSPꢀQSPHSBNBꢀ"""ꢀ4VTUBJOBCMFꢀ2VBMJUZTM de Nespresso.
Hemos seleccionado el aluminio como material para nuestras cápsulas porque protege el café y los aromas de los Grands Crus de Nespresso.
El aluminio puede reciclarse infinidad de veces sin perder sus cualidades.
Nespresso NBOUJFOFꢀVOꢀmSNFꢀDPNQSPNJTPꢀDPOꢀFMꢀEJTF×PꢀZꢀMBꢀGBCSJDBDJØOꢀEFꢀNÈRVJOBTꢀJOOPWBEPSBTꢀFmDBDFTꢀZꢀGÈDJMFTꢀEFꢀVTBSꢁ
"IPSBꢀJOUFHSBNPTꢀCFOFmDJPTꢀQBSBꢀFMꢀNFEJPꢀBNCJFOUFꢀFOꢀFMꢀEJTF×PꢀEFꢀOVFTUSBTꢀOVFWBTꢀZꢀGVUVSBTꢀHBNBTꢀEFꢀNÈRVJOBTꢁ
Temos o compromisso de comprar café da mais elevada qualidade, cultivado de forma a respeitar o meio ambiente e as comunidades agrícolas.
Desde 2003 temos trabalhado com a Rainforest Alliance no desenvolvimento do nosso Programa de Café Nespresso AAA Sustainable QualityTM.
Escolhemos o alumínio como o material de embalagem das nossas cápsulas, uma vez que protege o café e os aromas nos nossos Grands Crus Nespresso.
O alumimio é infinitamente reciclável, sem perder nenhuma das suas qualidades.
A Nespresso está comprometida em conceber e produzir máquinas inovadoras, de elevado desempenho e de fácil utilização.
Actualmente estamos a introduzir benefícios ambientais na concepção das nossas novas e futuras gamas de máquinas.
82 83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA/
GARANTIA
%F-POHIJꢀHBSBOUJ[BꢀFTUFꢀQSPEVDUPꢀDPOUSBꢀUPEPTꢀMPTꢀEFGFDUPTꢀNBUFSJBMFTꢀZꢀEFꢀGBCSJDBDJØOꢀQPSꢀVOꢀQFSJPEPꢀEFꢀEPTꢀB×PTꢀBꢀDPOUBSꢀBꢀQBSUJSꢀEFꢀMBꢀGFDIBꢀEFꢀDPNQSBꢁꢀ%VSBOUFꢀFTUFꢀQFSJPEPꢂꢀ%F-POHIJꢀSFQBSBSÈꢀPꢀTVTUJUVJSÈꢂꢀTFHÞOꢀTVꢀ
criterio, todo producto defectuoso sin cargos suplementarios para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis
meses, el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida
en que esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modifican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios.
Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con DeLonghi para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. El buen funcionamiento y la duración de su máquina
Nespresso se garantiza solamente con el uso de cápsulas Nespresso. Cualquier defecto resultante del uso de cápsulas no originales de Nespresso no será cubierto por esta garantía.
DeLonghi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, DeLonghi repara ou substitui, ao seu critério, qualquer
produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão em garantia até ao final da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta garantia
limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorrecto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Exceptuando alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não excluem,
restrigem, ou modificam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. se acredita que este produto é defeituoso, contacte a DeLonghi para instruções sobre como colocá-lo
em reparação. O devido funcionamento e duração da sua máquina Nespresso só são garantidos com a utilização de cápsulas Nespresso. Qualquer defeito ou anomalia resultante da utilização de cápsulas Nespresso não
genuínas não será abrangido por esta garantia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES PT
NOTAS
NOTAS
84 85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CITIZ&MILK
A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes
krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem.
Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru,
dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu.
DELONGHI EN266_04.2012
TARTALOM/OBSAH
A használati útmutató a készülék részét képezi. Olvasson el minden útmutatást és minden biztonsági tájékoztatást a gép használata előtt.
Návod k použití je součástí tohoto přístroje. Před uvedením přístroje do provozu si prosím přečtěte návod k použití a bezpečnostní pokyny.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY............................................. 87
ÁTTEKINTÉS/POPIS PŘÍSTROJE......................................................................... 95
MŰSZAKI ADATOK/TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................... 95
ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/KONCEPT ÚSPORY ENERGIE ............................. 96
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN/
VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ ....................................................................... 106
TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ........................................................................................... 108
HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH..................................................... 109
FORDULJON A NESPRESSO CLUB*HOZ/KONTAKTUJTE NESPRESSO CLUB ............... 110
ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI ............................... 97
KÁVÉFŐZÉS/PŘÍPRAVA KÁVY............................................................................ 98
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/ PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY......................... 99
TEJ ELKÉSZÍTÉSE/PŘÍPRAVA MLÉKA ................................................................. 100
RECEPT JAVASLATOK/RECEPTY......................................................................... 102
A RENDSZER KIÜRÍTÉSE HOSSZABB ÜZEMSZÜNET ELŐTT, FAGYÁSVÉDELEMHEZ,
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI,
PŘED OPRAVOU NEBO JAKO OCHRANA PŘED MRAZEM ...................................... 104
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ ..... 105
LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ................................... 110
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 111
GARANCIA/ZÁRUKA......................................................................................... 112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM: a biztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt [gyelmesen
olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti.
FIGYELEM: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a
biztonsági előírásokat.
INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék
biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye
[gyelembe az adott tanácsot.
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀꢃꢀÏWꢀGFMFUUJꢀHZFSNFLFLꢂꢀJMMFUWFꢀLPSMÈUP[PUUꢀm[JLBJꢂꢀ
érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kevés
tapasztalattal és szakismerettel rendelkező személyek csak
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLꢀB[ꢀÞUNVUBUØCBOꢀUBMÈMIBUØꢀFMŸÓSÈTPLOBLꢀNFHGFMFMŸFOꢀJUBMPLꢀ GFMàHZFMFUUFMꢀIBT[OÈMIBUKÈLꢂꢀWBHZꢀIBꢀBꢀCJ[UPOTÈHPTꢀIBT[OÈMBUSØMꢀ
készítésére való.
illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást
HZFSNFLFLꢀGFMàHZFMFUꢀOÏMLàMꢀOFꢀWÏHF[[ÏLꢁ
tꢀ"ꢀHZFSNFLFLꢀGFMàHZFMFUFꢀT[àLTÏHFTꢀBOOBLꢀÏSEFLÏCFOꢂꢀIPHZꢀ
nejátsszanak a készülékkel.
tꢀꢀ"ꢀHZÈSUØꢀOFNꢀWÈMMBMꢀGFMFMŸTTÏHFUꢀBꢀLÏT[àMÏLꢀLFSFTLFEFMNJꢀWBHZꢀOFNꢀ
NFHGFMFMŸꢀIBT[OÈMBUÈÏSUꢂꢀB[ꢀFMŸÓSUBLUØMꢀFMUÏSŸꢀDÏMÞꢀIBT[OÈMBUCØMꢀ
következő károkért, hibás működtetésért, nem szakszerű javításért,
illetve az utasítások be nem tartásáért, és ezekben az esetekben a
garancia sem érvényes.
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀLJ[ÈSØMBHꢀSFOEFMUFUÏTÏOFLꢀNFHGFMFMŸFOꢀIBT[OÈMKBꢁ
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀCFMUÏSJꢂꢀOFNꢀT[ÏMTŸTÏHFTꢀIŸNÏSTÏLMFUJꢀWJT[POZPLꢀ
melletti használatra tervezték.
tꢀꢀÃHZFMKFOꢀBSSBꢂꢀIPHZꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢀOFꢀÏSKFꢀLÚ[WFUMFOꢀOBQTVHÈS[ÈTꢂꢀ
illetve ne tartsa nedves vagy párás környezetben.
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLꢀLJ[ÈSØMBHꢀIÈ[UBSUÈTJꢀÏTꢀBIIP[ꢀIBTPOMØꢀDÏMÞꢀGFMIBT[OÈMÈTSBꢀ
szolgál, mint például: üzletekben kialakított dolgozói konyhákban,
irodákban és egyéb munkahelyeken, hotel- és motelvendégek
számára, egyéb lakókörnyezetekben és szálláshelyeken.
86 87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket.
tꢀꢀ7ÏT[IFMZ[FUꢀFTFUÏOꢀB[POOBMꢀIÞ[[BꢀLJꢀBꢀIÈMØ[BUJꢀEVHØUꢀBꢀLPOOFLUPSCØMꢁ
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀDTBLꢀNFHGFMFMŸꢂꢀLÚOOZFOꢀFMÏSIFUŸꢂꢀGÚMEFMUꢀFMFLUSPNPTꢀ
hálózati csatlakozóhoz csatlakoztassa. Győződjön meg arról, hogy a
hálózati
GFT[àMUTÏHꢀNFHFHZF[JLꢀBꢀLÏT[àMÏLꢀꢀBEBUUÈCMÈKÈOꢀGFMUàOUFUFUUꢀ
GFT[àMUTÏHÏSUÏLLFMꢁꢀ/FNꢀNFHGFMFMŸꢀDTBUMBLP[ÈTꢀIBT[OÈMBUBꢀꢀÏSWÏOZUFMFOÓUJꢀ
a garanciát.
vagy hasonló eszközök és nyílt láng közelébe.
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀNJOEJHꢀWÓ[T[JOUFTꢂꢀT[JMÈSEꢀÏTꢀTJNBꢀGFMàMFUSFꢀUFHZFꢁꢀ
"ꢀGFMàMFUOFLꢀFMMFOÈMMØOBLꢀLFMMꢀꢀMFOOJFꢀBꢀIŸWFMꢀÏTꢀGPMZBEÏLPLLBMꢀoꢀWÓ[[FMꢂꢀ
LÈWÏWBMꢂꢀWÓ[LŸPMEØWBMꢀÏTꢀIBTPOMØLLBMꢀoꢀT[FNCFOꢁ
tꢀꢀ)BꢀIPTT[BCCꢀJEFJHꢀOFNꢀIBT[OÈMKBꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢂꢀIÞ[[BꢀLJꢀBꢀUÈQLÈCFMUꢀBꢀ
IÈMØ[BUCØMꢁꢀ*MZFOLPSꢀNJOEJHꢀBꢀLPOOFLUPSEVHØUꢀGPHKBꢂꢀÏTꢀTPIBꢀOFꢀBꢀLÈCFMUꢀ
húzza, mert a kábel megsérülhet!
tꢀꢀ5JT[UÓUÈTꢀÏTꢀKBWÓUÈTꢀFMŸUUꢀIÞ[[BꢀLJꢀBꢀEVHØUꢀBꢀLPOOFLUPSCØMꢂꢀÏTꢀIBHZKBꢀLJIƆMOJꢀ
a készüléket.
A készüléket csak a telepítést követően csatlakoztassa.
tꢀꢀ/FꢀWF[FTTFꢀÈUꢀBꢀLÈCFMUꢀÏMFTꢀGFMàMFUFLFOꢂꢀOFꢀT[PSÓUTBꢀÚTT[FꢀÏTꢀOFꢀ
hagyja lelógni.
tꢀꢀ4PIBꢀOFꢀGPHKBꢀNFHꢀBꢀLÈCFMUꢀOFEWFTꢀLÏ[[FMꢆ
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀWBHZꢀBMLBUSÏT[FJUꢀOFNꢀT[BCBEꢀWÓ[CFꢀWBHZꢀNÈTꢀ
GPMZBEÏLCBꢀNFSÓUFOJꢁ
tꢀꢀ7ÏEKFꢀBꢀLÈCFMUꢀIŸIBUÈTUØMꢀÏTꢀOFEWFTTÏHUŸMꢁ
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀWBHZꢀBMLBUSÏT[FJUꢀTPIBꢀOFꢀUFHZFꢀNPTPHBUØHÏQCFꢁ
tꢀꢀ"ꢀTÏSàMUꢀUÈQLÈCFMUꢀLJ[ÈSØMBHꢀBꢀHZÈSUØꢂꢀBOOBLꢀT[FSWJ[QBSUOFSFꢂꢀWBHZꢀIBTPOMØꢀ tꢀꢀ"ꢀWÓ[[FMꢀÏSJOULF[ŸꢀFMFLUSPNPTꢀSÏT[FLꢀWFT[ÏMZFTFLꢂꢀIBMÈMPTꢀ
képesítésű szakember cserélheti ki.
áramütést okozhatnak.
tꢀꢀ)BꢀBꢀLÈCFMꢀTÏSàMUꢂꢀOFꢀà[FNFMUFTTFꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢁ
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀKVUUBTTBꢀWJTT[BꢀBꢀNespresso Club címére vagy a Nespresso
hivatalos képviselőjéhez.
tꢀꢀ/FꢀOZJTTBꢀGFMꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢆꢀ"ꢀCFOOFꢀMÏWŸꢀGFT[àMUTÏHꢀWFT[ÏMZFTꢆ
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLꢀOZÓMÈTBJCBꢀOFꢀEVHKPOꢀTFNNJUꢆꢀ5Ɔ[ꢀÏTꢀÈSBNàUÏTꢀMFIFUꢀBꢀ
következménye!
tꢀꢀ)BꢀT[àLTÏHꢀWBOꢀIPTT[BCCÓUØLÈCFMSFꢂꢀLJ[ÈSØMBHꢀMFHBMÈCCꢀꢄꢁꢅꢀNN2
LFSFT[UNFUT[FUƆꢀWBHZꢀBꢀCFNFOFUJꢀÈSBNOBLꢀNFHGFMFMŸꢀGÚMEFMUꢀ
vezetőkábelt használjon.
tꢀꢀ"ꢀWFT[ÏMZFTꢀTÏSàMÏTFLꢀFMLFSàMÏTFꢀÏSEFLÏCFOꢀTPIBꢀOFꢀIFMZF[[FꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢀ
GPSSØꢀGFMàMFUSFꢀWBHZꢀBOOBLꢀLÚ[FMÏCFꢂꢀQÏMEÈVMꢀSBEJÈUPSꢂꢀGŸ[ŸMBQꢂꢀTàUŸꢂꢀHÈ[ÏHŸꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék használatakor kerülje a
lehetséges sérüléseket.
tꢀꢀ)BꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢀBꢀIÏUWÏHÏOꢀWBHZꢀOÏIÈOZꢀOBQJHꢀOFNꢀIBT[OÈMUBꢂꢀ
cserélje ki a víztartályban lévő vizet.
tꢀꢀ.ƆLÚEUFUÏTꢀLÚ[CFOꢀTPIBꢀOFꢀIBHZKBꢀGFMàHZFMFUꢀOÏMLàMꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢁ
tꢀꢀ/FꢀIBT[OÈMKBꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢂꢀIBꢀBꢀLÏT[àMÏLꢀTÏSàMUꢀWBHZꢀOFNꢀNƆLÚEJLꢀ
tꢀꢀ/FꢀIBT[OÈMKBꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢀDTFQFHUFUŸUÈMDBꢀÏTꢀDTFQQSÈDTꢀOÏMLàMꢂꢀIPHZꢀ
FMLFSàMKFꢀBꢀGPMZBEÏLꢀLÚSOZF[ŸꢀGFMàMFUFLSFꢀGPMZÈTÈUꢁ
NFHGFMFMŸFOꢁꢀ"[POOBMꢀIÞ[[BꢀLJꢀBꢀEVHØUꢀBꢀLPOOFLUPSCØMꢁꢀ&MMFOŸS[ÏTSFꢂꢀ tꢀꢀ/FꢀIBT[OÈMKPOꢀFSŸTꢀTÞSPMØꢈꢀWBHZꢀPMEØT[FSUꢁꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀOFEWFTꢀ
javításra vagy beállításra a készüléket juttassa el a Nespresso Club
címére vagy a Nespresso hivatalos képviselőjéhez.
tꢀꢀ"ꢀTÏSàMUꢀLÏT[àMÏLꢀÈSBNàUÏTUꢂꢀÏHÏTJꢀTÏSàMÏTUꢀÏTꢀUà[FUꢀPLP[IBUꢁ
ruhával és kímélő tisztítószerrel tisztítsa meg.
tꢀꢀ"NJLPSꢀLJDTPNBHPMKBꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢂꢀWFHZFꢀMFꢀÏTꢀEPCKBꢀLJꢀBꢀ
NƆBOZBHꢀGØMJÈUꢁ
tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLꢀNƆLÚEÏTFꢀLÚ[CFOꢀNJOEJHꢀ[ÈSKBꢀMFꢀUFMKFTFOꢀBꢀLBQT[VMBLBSUꢂꢀ tꢀꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀNespresso kávékapszulákkal való használatra tervezték,
ÏTꢀTPIBꢀOFꢀOZJTTBꢀGFMꢁꢀ*MZFOLPSꢀMFGPSSÈ[IBUKBꢀNBHÈUꢁ
tꢀꢀ/FꢀUFHZFꢀB[ꢀVKKÈUꢀBꢀLÈWÏLJGPMZØꢀBMÈꢂꢀNFSUꢀMFGPSSÈ[IBUKBꢀNBHÈUꢁꢀ
Ne dugja be az ujját a kapszularekeszbe vagy a kapszulatartóba, mert
sérülést okozhat!
amelyeket a Nespresso Clubon keresztül vagy a Nespresso hivatalos
képviselőjénél szerezhet be. A kiváló minőséget a Nespresso csak
akkor garantálja, ha Nespresso készülékéhez Nespresso kapszulát
használ.
tꢀꢀ)BꢀBꢀLBQT[VMÈUꢀBꢀQFOHÏLꢀOFNꢀGÞSKÈLꢀÈUꢂꢀBꢀWÓ[ꢀBꢀLBQT[VMBꢀLÚSÏꢀGPMZIBUꢂꢀ tꢀꢀ"ꢀTBKÈUꢀCJ[UPOTÈHBꢀÏSEFLÏCFOꢀLJGFKF[FUUFOꢀBꢀLÏT[àMÏLIF[ꢀUFSWF[FUUꢀ
és a készülék megsérülhet.
Nespresso alkatrészeket és kiegészítőket használjon.
tꢀꢀ.JOEFOꢀNespresso készüléknek szigorú követelményeknek kell
NFHGFMFMOJFꢁꢀ"ꢀNFHCÓ[IBUØTÈHꢀFMMFOŸS[ÏTÏSFꢀT[PMHÈMØꢀUFT[UFLFUꢀ
véletlenszerűen kiválasztott készülékeken, gyakorlati használat
során hajtjuk végre. Néhány készüléken ezért látszódhatnak korábbi
használatra utaló jelek.
tꢀꢀ4PIBꢀOFꢀIBT[OÈMKPOꢀTÏSàMUꢀWBHZꢀFMEFGPSNÈMØEPUUꢀLBQT[VMÈUꢆꢀ
Ha kapszula szorult a kapszularekeszbe, a további használat előtt
kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból. Hívja a
Nespresso Club munkatársát vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
tꢀꢀ"ꢀWÓ[UBSUÈMZUꢀNJOEJHꢀGSJTTꢀÏTꢀIJEFHꢀJWØWÓ[[FMꢀUÚMUTFꢀNFHꢁ
tꢀꢀ)BꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢀIV[BNPTBCCꢀJEFJHꢀOFNꢀIBT[OÈMKBꢀ QMꢁꢀWBLÈDJØꢇꢂꢀBꢀ
víztartályt ürítse ki.
tꢀꢀ"ꢀNespressoꢀGFOOUBSUKBꢀBꢀKPHPUꢀB[ꢀVUBTÓUÈTPLꢀFMŸ[FUFTꢀmHZFMNF[UFUÏTꢀ
nélkül történő megváltoztatására.
88 89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Vízkőmentesítés
tꢀꢀ)FMZFTꢀIBT[OÈMBUꢀFTFUÏOꢀBꢀNespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe
ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
Adja át a készülék későbbi használójának.
NFHGFMFMŸꢀNƆLÚEÏTÏUꢀBꢀLÏT[àMÏLꢀÏMFUUBSUBNBꢀBMBUUꢂꢀÏTꢀHPOEPTLPEJLꢀBSSØMꢂꢀ A használati utasítás letölthető PDF formátumban a
hogy az Ön kávéja ugyanolyan tökéletes legyen, mint az első
BMLBMPNNBMꢁꢀ"ꢀNFHGFMFMŸꢀNFOOZJTÏHHFMꢀÏTꢀBꢀGPMZBNBUꢀMÏQÏTFJWFMꢀ
LBQDTPMBUPTꢀJOGPSNÈDJØLBUꢀBꢀNespresso vízkőoldó készletében található
használati útmutatóban olvashatja.
www.nespresso.com oldalról.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním
použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít.
POZOR: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu
či poškození.
INFORMACE: pokud uvidíte toto upozornění, vezměte tꢀ%ŞUJꢀWFꢀWŞLVꢀPEꢀꢃꢀMFUꢀBꢀPTPCZꢀTFꢀTOÓäFOâNJꢀGZ[JDLâNJꢂꢀTNZTMPWâNJꢀŘJꢀ
na vědomí příslušnou radu pro bezpečné a správné
používání vašeho přístroje.
tꢀꢀ5FOUPꢀQżÓTUSPKꢀKFꢀVSŘFOꢀQSPꢀQżÓQSBWVꢀOÈQPKƉꢀQPEMFꢀUŞDIUPꢀQPLZOƉꢀ
k použití.
tꢀꢀ/FQPVäÓWFKUFꢀUFOUPꢀQżÓTUSPKꢀQSPꢀKJOâꢀOFäꢀVSŘFOâꢀÞŘFMꢁ
tꢀꢀ5FOUPꢀQżÓTUSPKꢀCZMꢀOBWSäFOꢀQSPꢀQPVäJUÓꢀWꢀJOUFSJÏSVꢂꢀQPV[Fꢀ[Bꢀ
standardních teplotních podmínek.
tꢀꢀ5FOUPꢀQżÓTUSPKꢀOFTNÓꢀCâUꢀWZTUBWFOꢀQżÓNÏNVꢀTMVOFŘOÓNVꢀTWJUVꢂꢀ
vlhkosti a delšímu působení vody.
tꢀꢀ5FOUPꢀQżÓTUSPKꢀKFꢀVSŘFOꢀQSPꢀQPVäÓWÈOÓꢀQPV[FꢀWꢀEPNÈDOPTUJꢀBꢀWꢀ
podobných prostorách jako jsou: zaměstnanecké kuchyně v
obchodech, kancelářích a dalších pracovních prostředích; pro
používání klienty v hotelech, motelech a ostatních ubytovacích
zařízeních; v ubytovacích zařízeních typu penzion.
duševními schopnostmi nebo s nedostatkem znalostí a zkušeností
mohou přístroj používat jen pokud byly seznámeny s manipulací v
souladu s bezpečnostními pokyny a jsou si vědomy rizika s ma-
nipulací souvisejícím. Přístroj není určen na hraní. Čištění a údržbu
kávovaru nesmí provádět děti bez dozoru.
tꢀꢀ%PIMÏEOŞUFꢀOBꢀEŞUJꢂꢀBCZꢀTJꢀTꢀQżÓTUSPKFNꢀOFISÈMZꢁꢀ
tꢀꢀ7âSPCDFꢀOFQżFCÓSÈꢀäÈEOPVꢀPEQPWŞEOPTUꢀBꢀ[ÈSVLBꢀTFꢀOFW[UBIVKFꢀOBꢉꢀ
komerční využití přístroje, nevhodné zacházení či použití, škody
způsobené používáním k jiným účelům, nesprávnou činností,
OFQSPGFTJPOÈMOÓNJꢀPQSBWBNJꢀOFCPꢀOFEPESäPWÈOÓNꢀQPLZOƉꢁ
90 91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru.
tꢀꢀ0EQPKUFꢀQżÓTUSPKꢀPEꢀFMFLUSJDLÏIPꢀQSPVEVꢂꢀQPLVEꢀKFKꢀOFCVEFUFꢀQPꢀEFMÝÓꢀ
tꢀꢀ1żÓTUSPKꢀQżJQPKVKUFꢀQPV[FꢀEPꢀWIPEOâDIꢂꢀTOBEOPꢀEPTUVQOâDIꢀBꢀV[FNOŞOâDIꢀ dobu používat. Odpojte přístroj vytažením zástrčky, ne tahem, mohlo by
elektrických zásuvek. Přístroj připojte do elektrického proudu až po jeho
instalaci. Ujistěte se, že napětí elektrického zdroje je stejné jako napětí
uvedené na štítku přístroje. Použití nesprávného připojení vede
k zániku záruky k přístroji.
dojít k poškození kabelu.
tꢀꢀ1żFEꢀŘJÝUŞOÓNꢀBꢀTFSWJTFNꢀQżÓTUSPKFꢀKFKꢀPEQPKUFꢀPEꢀFMFLUSJDLÏIPꢀQSPVEVꢀBꢀ
nechte vychladnout.
tꢀꢀ/JLEZꢀOFTBIFKUFꢀOBꢀLBCFMꢀNPLSâNBꢀSVLBNBꢁ
tꢀꢀ/JLEZꢀOFWLMÈEFKUFꢀQżÓTUSPKꢀŘJꢀKFIPꢀŘÈTUJꢀEPꢀWPEZꢀOFCPꢀKJOÏꢀUFLVUJOZꢁ
tꢀꢀ/JLEZꢀOFWLMÈEFKUFꢀQżÓTUSPKꢀŘJꢀKFIPꢀŘÈTUJꢀEPꢀNZŘLZꢀOÈEPCÓꢁ
tꢀꢀ&MFLUSJDLâꢀQSPVEꢀKFꢀWꢀLPNCJOBDJꢀTꢀWPEPVꢀOFCF[QFŘOâꢀBꢀNƉäFꢀWÏTUꢀLꢀ
smrtelnému úrazu.
Přístroj může být zapojen do sítě až po kompletní instalaci.
tꢀꢀ/FUBIFKUFꢀLBCFMꢀQżFTꢀPTUSÏꢀISBOZꢁꢀ,BCFMꢀQżJTWPSLVKUFꢂꢀOFCPꢀKFKꢀOFDIUFꢀ
volně viset.
tꢀꢀ6KJTUŞUFꢀTFꢂꢀäFꢀTFꢀLBCFMꢀOJLEZꢀOFOBDIÈ[ÓꢀWꢀCMÓ[LPTUJꢀUFQMBꢀBꢀWMILBꢁ
tꢀꢀ1PLVEꢀKFꢀLBCFMꢀQPÝLP[FOꢂꢀNVTÓꢀCâUꢀWZNŞOŞOꢀWâSPCDFNꢂꢀKFIPꢀTFSWJTFNꢀ
OFCPꢀQPEPCOPVꢀLWBMJmLPWBOPVꢀPTPCPVꢁ
tꢀꢀ1żÓTUSPKꢀOFPUFWÓSFKUFꢁꢀ1żÓTUSPKꢀKFꢀQPEꢀOBQŞUÓNꢆ
tꢀꢀ%PꢀPUWPSƉꢀQżÓTUSPKFꢀOFWLMÈEFKUFꢀäÈEOÏꢀQżFENŞUZꢁꢀ7ꢀPQBŘOÏNꢀQżÓQBEŞꢀ
může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem!
tꢀꢀ1PLVEꢀKFꢀLBCFMꢀQPÝLP[FOꢂꢀOFQPVäÓWFKUFꢀQżÓTUSPKꢁ
tꢀꢀ7SBƃUFꢀQżÓTUSPKꢀNespresso Clubu nebo autorizovanému zástupci Nespresso.
tꢀꢀ+FꢈMJꢀOVUOÏꢀQPVäÓUꢀQSPEMVäPWBDÓꢀLBCFMꢂꢀQPVäÓWFKUFꢀQPV[FꢀV[FNOŞOâꢀLBCFMꢀTꢀ
WPEJŘFNꢀPꢀQSƉNŞSVꢀBMFTQPŵꢀꢄꢁꢅNN2 nebo odpovídajícího příkonu.
tꢀꢀ"CZTUFꢀQżFEFÝMJꢀQPÝLP[FOÓꢀQżÓTUSPKFꢂꢀOFQPLMÈEFKUFꢀKFKꢀEPꢀCMÓ[LPTUJꢀIPSLâDIꢀ
ploch , jako jsou radiátory, trouby, plynové topení, otevřený plamen apod.
tꢀꢀ1żÓTUSPKꢀWäEZꢀVNÓTUŞUFꢀOBꢀWPEPSPWOâꢂꢀTUBCJMOÓꢀBꢀSPWOâꢀQPWSDIꢁꢀ1PWSDIꢀQSPꢀ
umístění přístroje musí být odolný vůči teplu a tekutině, jako je káva,
voda, odvápňovací prostředek apod.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Ochrana před úrazem a zraněním během
používání přístroje.
tꢀ
ꢀ7ZNŞŵUFꢀWPEVꢀWꢀOÈEPCŞꢀOBꢀWPEVꢂꢀQPLVEꢀKTUFꢀQżÓTUSPKꢀOFQPVäÓWBMJꢀ
během víkendu či podobného časového úseku.
tꢀꢀ/JLEZꢀOFOFDIÈWFKUFꢀQżÓTUSPKꢀCŞIFNꢀQPVäÓWÈOÓꢀCF[ꢀEP[PSVꢁ
tꢀꢀ/FQPVäÓWFKUFꢀQżÓTUSPKꢀCF[ꢀPELBQÈWBŘFꢀBꢀPELBQÈWBDÓꢀOÈEPCZꢂꢀBCZTUFꢀ
tꢀꢀ/JLEZꢀOFQPVäÓWFKUFꢀQżÓTUSPKꢂꢀQPLVEꢀKFꢀQPÝLP[FOâꢀŘJꢀOFQSBDVKFꢀTQSÈWOŞꢁꢀ předešli riziku vylití či vystříknutí tekutiny na okolní plochy.
Okamžitě vyjměte zástrčku ze zásuvky. Kontaktujte Nespresso Club
nebo autorizovaného zástupce Nespresso pro opravy, servisní zásahy
nebo úpravy přístroje.
tꢀꢀ1PÝLP[FOâꢀQżÓTUSPKꢀNƉäFꢀ[QƉTPCJUꢀÞSB[ꢀFMFLUSJDLâNꢀQSPVEFNꢂꢀQPQ-
álení nebo oheň.
tꢀꢀ7äEZꢀ[DFMBꢀV[BWżFUFꢀQÈLVꢀQżÓTUSPKFꢀBꢀOFPUFWÓSFKUFꢀKJꢀCŞIFNꢀQPVäJUÓꢀ
přístroje. Nebezpečí opaření.
tꢀꢀ/JLEZꢀOFTBIFKUFꢀQPEꢀWâQVTƃꢀLÈWZꢂꢀISP[ÓꢀOFCF[QFŘÓꢀPQBżFOÓꢁ
tꢀꢀ/FQPVäÓWFKUFꢀäÈEOâꢀBHSFTJWOÓꢀŘJTUJDÓꢀQSPTUżFEFLꢁꢀ,ꢀÞESäCŞꢀQPWSDIVꢀ
přístroje používejte čistý hadřík a jemný čisticí prostředek.
tꢀꢀ1żJꢀWZCBMPWÈOÓꢀQżÓTUSPKFꢀPETUSBŵUFꢀQMBTUPWPVꢀGØMJJꢀVNÓTUŞOPVꢀOBꢀ
odkapávací mřížce a vyhoďte ji.
tꢀꢀ5FOUPꢀQżÓTUSPKꢀKFꢀOBWSäFOꢀQSPꢀNespresso kávové kapsle, které jsou
dostupné výhradně v Nespresso Clubu nebo u autorizovaného
zástupce Nespresso. Nespresso kvalita je zaručena pouze tehdy, pokud
jsou Nespresso kapsle použity v Nespresso přístroji.
tꢀꢀ/JLEZꢀOFTBIFKUFꢀEPꢀQSPTUPSVꢀQSPꢀWLMÈEÈOÓꢀŘJꢀWZIB[PWÈOÓꢀLBQTMÓꢁꢀ)SP[Óꢀ tꢀꢀ1SPꢀTWÏꢀWMBTUOÓꢀCF[QFŘÓꢀCZTUFꢀNŞMJꢀQPVäÓWBUꢀQPV[FꢀTPVŘÈTULZꢀBꢀ
nebezpečí úrazu!
příslušenství od společnosti Nespresso, které jsou navržené pro váš
typ přístroje.
tꢀꢀ1żJꢀOFQSPSBäFOÓꢀLBQTMFꢀŘFQFMFNJꢀQżÓTUSPKFꢀNƉäFꢀEPKÓUꢀLꢀQSPUÏLÈOÓꢀWPEZꢀ
okolo kapsle a poškození přístroje.
tꢀꢀ/JLEZꢀOFQPVäÓWFKUFꢀQPÝLP[FOPVꢀŘJꢀ[EFGPSNPWBOPVꢀLBQTMJꢁꢀ1PLVEꢀKFꢀ
kapsle zablokovaná v prostoru pro kapsle, vypněte přístroj a odpojte
jej z elektrického proudu. Kontaktujte Nespresso Club nebo
autorizovaného zástupce Nespresso.
tꢀꢀ7ÝFDIOZꢀNespresso přístroje procházejí přísnými kontrolními testy.
Testy kvality v praxi se provádějí na náhodně vybraných přístrojích,
proto některé přístroje mohou nést stopy předchozího použití.
tꢀꢀ4QPMFŘOPTUꢀNespresso si vyhrazuje právo na možnost změny návodu k
použití bez předchozího upozornění.
tꢀꢀ7äEZꢀOBQMŵUFꢀOÈEPCVꢀOBꢀWPEVꢀŘFSTUWPVꢀTUVEFOPVꢀQJUOPVꢀWPEPVꢁ
tꢀꢀ7ZQSÈ[EOŞUFꢀOÈEPCVꢀOBꢀWPEVꢂꢀQPLVEꢀOFCVEFUFꢀQżÓTUSPKꢀEFMÝÓꢀEPCVꢀ
používat, např. dovolená apod.
92 93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Odvápnění
UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ.
Předejte tento návod k použití dalšími uživateli.
Tento návod k použití je k dispozici také v PDF verzi
na www.nespresso.com
tꢀNꢀ espresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným
[QƉTPCFNꢂꢀQPNÈIÈꢀ[BKJTUJUꢀTQSÈWOÏꢀGVOHPWÈOÓꢀWBÝFIPꢀQżÓTUSPKFꢀQPꢀEPCVꢀ
jeho životnosti a zajistí, že váš požitek z kávy bude dokonalý den za
EOFNꢁꢀ1SPꢀTQSÈWOÏꢀQPVäJUÓꢀQSPTUżFELVꢀWZIMFEFKUFꢀJOGPSNBDFꢀWꢀOÈWPEVꢀLꢀ
použití Nespresso odvápňovacího prostředku.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
ÁTTEKINTÉS/
MŰSZAKI ADATOK/
101*4ꢀ1϶4530+&
5&$)/*$,²ꢀÁ%"+&ꢀ
Fedél
Víko
Fedél
Páka
Delonghi EN266
Víztartály
ꢄꢀ-ꢇꢀ
Nádoba na vodu
,ÈWÏꢀHPNCPLꢀ &TQSFTTPꢀÏTꢀ-VOHPꢇꢀ
5MBŘÓULBꢀOBꢀQżÓQSBWVꢀLÈWZꢀ &TQSFTTPꢀBꢀ-VOHPꢇ
23.7 cm
27.7 cm
37.2 cm
ꢄꢀ-ꢇ
,ÈWÏLJGPMZØꢀ
7âQVTƃꢀLÈWZ
ꢊꢊꢌoꢊꢍꢌꢀ7ꢂꢀꢅꢌꢎꢏꢌꢀ)[ꢂꢀꢄꢐꢄꢌꢀ8
Tejhabosító
Zpěňovač mléka
Max./max. 19 bar/barů
,BQT[VMBUBSUØꢀꢋoꢄꢄꢀLBQT[VMÈIP[ꢀ
0EQBEOÓꢀOÈEPCBꢀOBꢀLBQTMFꢀQSPꢀꢋoꢄꢄꢀLBQTMÓ
4.6 Kg
1 L
Csepptartály
Odkapávací základna
ꢊꢀLFWFSŸGFKꢀ
2 metly
$TFQQGPHØꢀUÈMDBꢀ
Odkapávací miska
Csepprács
Odkapávací mřížka
A CSOMAG TARTALMA/
OBSAH BALENÍ
,ÈWÏGŸ[Ÿ
Kávovar
Nespresso Grand Crus kezdőszett
Set 16 kapslí Nespresso Grands Crus
iÃEWÚ[ÚMKàLꢀBꢀNespresso világában” című mappa
%FTLZꢀTꢀJOGPSNBDFNJꢀPꢀNespresso systému
Használati utasítás
Uživatelská příručka
94 ꢋꢅ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
&/&3(*"5","3²,04ꢀÃ;&..»%ꢎ
KONCEPT ÚSPORY ENERGIE
A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után.
5FOUPꢀQżÓTUSPKꢀKFꢀWZCBWFOꢀGVOLDÓꢀÞTQPSZꢀFOFSHJFꢁꢀ1żÓTUSPKꢀTFꢀBVUPNBUJDLZꢀWZQOFꢀQPꢀꢋꢀNJOVUÈDIꢀOFŘJOOPTUJꢁ
A bekapcsoláshoz nyomja meg az
Espresso vagy a Lungo gombot.
Stiskněte tlačítko Espresso nebo Lungo
pro opětovné zapnutí přístroje.
Az automatikus készenlét előtti
kikapcsoláshoz nyomja meg az Espresso és
a Lungo gombokat egyszerre.
Pro vypnutí kávovaru před automatickým
přechodem do pohotovostního režimu
stiskněte současně tlačítka Espresso a
Lungo.
A beállítás megváltoztatásához:
Pro změnu nastavení:
1. A kikapcsolt készüléken nyomja meg,
és tartsa lenyomva az Espresso gombot
3 másodpercig.
1. Stiskněte a přidržte tlačítko Espresso
po dobu 3 vteřin u vypnutého přístroje.
ꢊꢁꢀ"[ꢀ&TQSFTTPꢀHPNCꢀGFMWJMMBOꢂꢀNVUBUWBꢀB[ꢀ
aktuális beállítást.
2. Tlačítko Espresso se rozbliká a zobrazí
aktuální nastavení.
4. Az energiatakarékos üzemmódból való
kilépéshez nyomja le 3 másodpercig a Lungo
gombot.
ꢍꢁꢀ1SPꢀPQVÝUŞOÓꢀGVOLDFꢀÞTQPSZꢀFOFSHJFꢀTUJTLOŞUFꢀ
tlačítko Lungo na minimálně 3 vteřiny.
3. Ennek megváltoztatásához nyomja meg az Espresso gombot:
Egyszer a 9 perc utáni kikapcsolt állapothoz.
Még egyszer a 30 perc utáni kikapcsolt állapothoz
.ÏHꢀFHZT[FSꢀBꢀGVLDJØꢀEFBLUJWÈMÈTÈIP[ꢁ
3. Stiskněte tlačítko Espresso pro změnu nastavení:
+FEOPVꢀQSPꢀBVUPNBUJDLÏꢀWZQOVUÓꢀQPꢀꢋꢀNJOVUÈDIꢀOFŘJOOPTUJꢁ
Dvakrát pro automatické vypnutí po 30 minutách nečinnosti.
5żJLSÈUꢀQSPꢀEFBLUJWBDJꢀGVOLDFꢀÞTQPSZꢀFOFSHJFꢁꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB
Ã;&.4;Ã/&5ꢀ65«/ꢎꢀPRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ
PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI
1. Távolítsa el a
NƆBOZBHꢀGØMJÈUꢀBꢀ
csepprácsról.
FIGYELEM: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el
a biztonsági előírásokat.
VAROVÁNÍ: nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak
riziku zásahu elektrickým proudem a požáru.
1. Odstraňte ochrannou
GØMJJꢀ[ꢀPELBQÈWBDÓꢀ
mřížky.
2. Öblítse ki, majd töltse
meg a víztartályt ivóvízzel.
2. Opláchněte nádobu
na vodu předtím, než ji
naplníte pitnou vodou.
3. Tegyen egy edényt
NJOꢁꢀꢄꢀ-ꢇꢀBꢀLÈWÏLJGPMZØꢀ
alá.
ꢑꢁꢀ1PTUBWUFꢀQPEꢀWâQVTƃꢀ
kávy nádobu o objemu
minimálně 1 L.
4. Csatlakoztassa a
konnektorba.
4. Zapojte přístroj do
zásuvky.
ꢅꢁꢀ/ZPNKBꢀNFHꢀB[ꢀ
Espresso és Lungo
gombokat a gép
bekapcsolásához.
ꢅꢁꢀ1SPꢀBLUJWBDJꢀQżÓTUSPKFꢀ
stiskněte tlačítko
6. Nyomja meg a
7JMMPHØꢀGÏOZꢉꢀGFMGƆUÏTꢀ
ꢊꢅꢀNÈTPEQFSDꢇ
Tlačítka blikají: nahřívání
ꢊꢅꢀWUFżJOꢇ
Lungo gombot a gép
átmosásához. Ismételje
meg 3-szor.
6. Stiskněte tlačítko Lungo
pro vypláchnutí přístroje.
Opakujte třikrát.
'PMZBNBUPTꢀGÏOZꢉꢀLÏT[FOMÏU
Tlačítka svítí: přístroj je
připraven k použití
Espresso nebo Lungo.
3X
96 97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KÁVÉFŐZÉS/
PŘÍPRAVA KÁVY
1. Öblítse ki, majd töltse
2. Nyomja meg az Espresso és Lungo
gombokat a gép bekapcsolásához.
2. Pro aktivaci přístroje stiskněte
tlačítko Espresso nebo Lungo.
7JMMPHØꢀGÏOZꢉꢀGFMGƆUÏTꢀ
ꢊꢅꢀNÈTPEQFSDꢇ
Tlačítka blikají: nahřívání
ꢊꢅꢀWUFżJOꢇ
meg a víztartályt ivóvízzel.
1. Opláchněte nádobu na
vodu a naplňte ji pitnou
vodou.
'PMZBNBUPTꢀGÏOZꢉꢀLÏT[FOMÏU
Tlačítka svítí: přístroj je
připraven k použití
ꢑꢁꢀ&NFMKFꢀGFMꢀBꢀLBSUꢀ
teljesen, és helyezzen
be egy Nespresso
kapszulát.
VIGYÁZAT: OFꢀOZJTTBꢀGFMꢀBꢀLBSUꢀNƆLÚEÏTꢀLÚ[CFOꢂꢀÏTꢀàHZFMKFOꢀBꢀCJ[UPOTÈHJꢀFMŸÓSÈTPLSBꢂꢀFMLFSàMFOEŸꢀB[ꢀ
esetleges sérüléseket.
MEGJEGYZÉS:ꢀBꢀGFMGƆUÏTꢀLÚ[CFOꢀNFHOZPNIBUKBꢀWBMBNFMZJLꢀWJMMPHØꢀHPNCPUꢁꢀ"ꢀLÈWÏGŸ[ÏTꢀBꢀLÏT[FOMÏUꢀ
3. Zvedněte úplně
páku a vložte Nespresso
kapsli.
után automatikusan elindul.
VAROVÁNÍ: nezvedejte páku za chodu přístroje a řiďte se bezpečnostími pokyny.
Předejdete tak úrazu.
POZNÁMKA: již během nahřívání můžete stisknout tlačítko na přípravu kávy. Káva poteče po nahřátí.
4. Zárja le a kart, és
helyezzen egy csészét
BꢀLÈWÏLJGPMZØꢀBMÈꢁ
4. Zavřete páku a
QPTUBWUFꢀQPEꢀWâQVTƃꢀ
kávy šálek.
ꢅꢁꢀ/ZPNKBꢀNFHꢀB[ꢀ&TQSFTTPꢀ ꢍꢌꢀNMꢇꢀ
WBHZꢀBꢀ-VOHPꢀ ꢄꢄꢌꢀNMꢇꢀHPNCPUꢀB[ꢀ
FMJOEÓUÈTIP[ꢁꢀ"ꢀGŸ[ÏTꢀBVUPNBUJLVTBOꢀÈMMꢀ
le. A kávé megállításához, vagy plussz
mennyiséghez nyomja meg újra.
ꢅꢁꢀ4UJTLOŞUFꢀUMBŘÓULPꢀ&TQSFTTPꢀ ꢍꢌꢀNMꢇꢀ
OFCPꢀ-VOHPꢀ ꢄꢄꢌꢀNMꢇꢁꢀ1żÓQSBWBꢀLÈWZꢀ
se ukončí automaticky. Pro předčasné
zastavení proudu nebo doplnění šálku
stiskněte znovu totéž tlačítko.
6. Vegye el a csészét. Nyissa
ki, majd csukja le a kart, hogy
a kapszula a kapszulatartóba
essen.
6. Odeberte šálek. Zvedněte
a zavřete páku, použitá
kapsle bude odstraněna do
kontejneru na použité kapsle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/
130(3".07«/¶ꢀ0#+&.6ꢀ70%:
1. Kapcsolja be a gépet, és
várjon amíg üzemkész nem
MFT[ꢀ GPMZBNBUPTꢀGÏOZꢇꢁ
1. Zapněte přístroj a počkejte,
až bude připraven k použití
UMBŘÓULBꢀTWÓUÓꢇꢁ
ꢊꢁꢀ5ÚMUTFꢀGFMꢀBꢀWÓ[UBSUÈMZUꢀ
ivóvízzel, és tegyen a gépbe
egy Nespresso kapszulát.
2. Naplňte nádobu na
vodu pitnou vodou a vložte
Nespresso kapsli.
3. Helyezzen egy
DTÏT[ÏUꢀBꢀLÈWÏLJGPMZØꢀ
alá.
3. Postavte pod
WâQVTƃꢀLÈWZꢀÝÈMFLꢁ
4. Tartsa lenyomva az
Espresso vagy Lungo
gombot.
ꢅꢁꢀ&OHFEKFꢀFMꢂꢀBNJLPSꢀBꢀNFHGFMFMŸꢀ
NFOOZJTÏHꢀLJGPMZUꢁ
ꢅꢁꢀ1VTƃUFꢀUMBŘÓULPꢂꢀKBLNJMFꢀEPTÈIOFUFꢀ
6. A vízmennyiség eltárolva.
6. Objem vody je teď nastaven
pro dané tlačítko.
4. Stiskněte a držte tlačítko
Espresso nebo Lungo.
požadovaného objemu.
98 99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5&+ꢀ&-,²4;¶5²4&ꢎ
PŘÍPRAVA MLÉKA
FIGYELMEZTETÉS: áramütés- és tűzveszély! Győződjön meg róla, hogy száraz a tejhabosító alsó része.
VÝSTRAHA: nebezpečí úrazu elektrickým proudem a nebezpečí požáru! Zkontrolujte, že je spodní strana zpěňovače mléka suchá.
A tejhabosító tartozékai:
Souprava zpěnovače mléka obsahuje:
Tegye rá a tejhabosítót a csatlakozóra.
Postavte zpěňovač mléka na konektor.
1 habverő
1 šlehač
1 keverő
1 mixér
5ÚMUTFꢀGFMa tejhabosítót a kívánt
mennyiségű tejjel.
Naplňte zpěňovač požadovaným
množstvím mléka.
4[FSFMKFꢀGFMꢀBꢀIBCWFSŸUꢀWBHZꢀBꢀLFWFSŸUꢒꢀ
lásd a Recept c. szakaszt.
Připevněte šlehač nebo mixér;
viz odstavec s recepty.
vagy/
nebo
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
FIGYELEM!:ꢀBꢀGPSSØꢀUFKKFMꢀMFGPSSÈ[IBUKBꢀNBHÈUꢁꢀ"ꢀUFKIBCPTÓUØUꢀDTBLꢀGFEÏMMFMꢀFHZàUUꢀIBT[OÈMKBꢁ
POZOR: stříkající mléko může způsobit popálení. Zpěňovač mléka používejte vždy s víkem.
Adatok a tejhabosító max. töltési magasságáról:
A GPSSØꢀFMLÏT[ÓUÏTFLIF[ꢀa startgombot
nyomja meg röviden.
Tejhab
2 Nespresso Cappuccino-csésze
4[àLTÏHFTꢀJEŸꢀLCꢁꢀꢐꢌoꢃꢌꢀTꢁ
1 Nespresso receptes pohár
Forró tej
2 Nespresso receptes pohár
)PSLPVꢀQżÓQSBWVꢀTQVTƃUFꢀkrátkým
stisknutím tlačítka.
5SWÈꢀQżJCMJäOŞꢀꢐꢌoꢃꢌꢀTꢁ
Značka max. plnění zpěňovače:
mléčná pěna
2 Nespresso šálky Cappuccino
Hideg tejhabhoz a gombot kb.
2 másodpercig tartsa nyomva.
Szükséges idő kb. 60 s.
1 Nespresso recipe sklenice
Indításhoz a Start gombot nyomja
meg. Kigyullad a jelzőlámpa.
A tejhabosító automatikusan leáll.
Stiskněte tlačítko pro spuštění. Rozsvítí
se kontrolka. Zpěňovač mléka
se vypne automaticky.
horké mléko
2 Nespresso recipe sklenice
A tejhabosító minimális folyadékszintje: Győződjön meg arról,
IPHZꢀBꢀUFKꢀGFEJꢈFꢀBꢀIBCWFSŸꢂꢀJMMFUŸMFHꢀBꢀLFWFSŸꢀBMKÈUꢁ
Pro přípravu studené mléčné pěny podržte
tlačítko stisknuté po dobu cca 2 sekund.
Trvá přibližně 60 s.
Minimální úroveň pro zpěnovač mléka:
Zajistěte, aby bylo pokryto dno šlehače/mixéru.
JAVASLAT: DTBLꢀIJEFHꢀÏTꢀGSJTTFOꢀOZJUPUUꢀ)ꢈUFKFUꢂꢀUFMKFTꢈꢀWBHZꢀGÏMJHꢀ
GÚMÚ[ÚUUꢀUFKFUꢀIBT[OÈMKPOꢁꢀ
TIP: používejte studené a čerstvě otevřené UHT, plnotučné nebo
polotučné mléko.
100 101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3&$&15ꢀ+"7"4-"50,ꢎꢀ
RECEPTY
Cappuccino
Cappuccino
Latte Macchiato
Latte Macchiato
Espresso-t egy Cappuccino csészében készítsen el és adjon hozzá tejhabot. Ízlése szerint
édesítse cukorral és szórja meg kakaóval.
Arányok:
&HZꢀNBHBTꢀQPIBSBUꢀUÚMUTÚOꢀNFHꢀGPSSØꢀUFKIBCCBMꢁꢀ,ÏT[ÓUTFOꢀFHZꢀ&TQSFTTPꢈUꢀÏTꢀÚOUTFꢀCFMFꢀMBTTBOꢀ
FHZꢀNBHBTꢀQPIÈSCBꢀ ꢑꢅꢌꢀNMꢇꢂꢀIPHZꢀÓHZꢀBꢀLÈWÏꢀT[ÓOFꢀBꢀUFKKFMꢀFHZꢀIÈSNBTꢀSÏUFHF[ŸEÏTUꢀBMBLÓUTPOꢀLJꢀ
GPSSØꢀUFKꢀBMVMꢂꢀLÈWÏꢂꢀWÏHàMꢀBꢀUFKIBCꢇꢁ
2
⁄3ꢀGPSSØꢀUFKIBC
Arányok:
1
2
⁄3
Espresso
⁄3ꢀGPSSØꢀUFKIBC
1
tꢀꢀ"KÈOMPUUꢀLÈWÏGBKUÈLꢉꢀRistretto, Arpeggio vagy Decaffeinato Intenso.
⁄3
Espresso
tꢀꢀ"KÈOMPUUꢀLÈWÏGBKUÈLꢉꢀRistretto, Arpeggio vagy Decaffeinato Intenso.
Připravte Espresso v šálku na Cappuccino a přidejte horkou mléčnou pěnu. Podle chuti
přidejte cukr a posypejte kakaem.
Poměry:
Naplňte vysokou sklenici horkou mléčnou pěnou. Připravte Espresso a nalijte ho pomalu po
WOJUżOÓꢀTUSBOŞꢀTLMFOJDFꢀ ꢑꢅꢌꢀNMꢇꢀUBLꢂꢀBCZꢀTFꢀWZUWPżJMPꢀCBSFWOÏꢀPETUVQŵPWÈOÓꢀLÈWZꢀWꢀNMÏDFꢀBꢀ
UżÓWSTUWâꢀFGFLUꢀ IPSLÏꢀNMÏLPꢀEPMFꢂꢀLÈWBꢂꢀNMÏŘOÈꢀQŞOBꢀOBIPżFꢇꢁ
2
⁄
⁄3
3
teplá mléčná pěna
Espresso
1
Poměry:
2
tꢀꢀ%PQPSVŘVKFNFꢀTꢀLÈWPVꢀRistretto, Arpeggio nebo Decaffeinato Intenso.
⁄
⁄3
3
teplá mléčná pěna
Espresso
1
tꢀꢀ%PQPSVŘVKFNFꢀTꢀLÈWPVꢀRistretto, Arpeggio nebo Decaffeinato Intenso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
Caè Latte
Caè Latte
Jeges Cappuccino
Ledové Cappuccino
&HZꢀ-VOHPꢈUꢀLÏT[ÓUTFOꢀFMꢀFHZꢀNBHBTꢀQPIÈSCBOꢀ ꢑꢅꢌꢀNMꢇꢀÏTꢀBEKPOꢀIP[[ÈꢀGPSSØꢀUFKFUꢁꢀ
Cukrozza ízlése szerint.
Arányok:
&HZꢀ-VOHPꢈUꢀLÏT[ÓUTFOꢀFMꢀFHZꢀNBHBTꢀQPIÈSCBOꢀ ꢑꢅꢌꢀNMꢇꢀÏTꢀDVLSP[[BꢀÓ[MÏTFꢀT[FSJOUꢁꢀ/ÏHZꢀWBHZꢀÚUꢀ
összetört jégkockával együtt öntse be egy nagy pohárba. A tejhabosító segítségével készítsen
hideg tejhabot. Adjon hozzá óvatosan három - négy evőkanál tejhabot a kávé tetejére. Ízlése
T[FSJOUꢀT[ØSKBꢀNFHꢀGBIÏKKBMꢂꢀT[FSFDTFOEJØWBMꢀWBHZꢀLBLBØWBMꢁ
1
⁄2ꢀGPSSØꢀUFKꢀ
1
⁄2
Lungo
Arányok:
1
tꢀꢀ"KÈOMPUUꢀLÈWÏGBKUÈLꢉꢀVivalto Lungo vagy Decaffeinato Lungo.
⁄
⁄2
2
hideg tejhab
Lungo
1
1żJQSBWUFꢀ-VOHPꢀWFꢀWZTPLÏꢀTLMFOJDJꢀ ꢑꢅꢌꢀNMꢇꢀBꢀQżJEFKUFꢀIPSLÏꢀNMÏLPꢁꢀ
Podle chuti přidejte cukr.
tꢀꢀ"KÈOMPUUꢀLÈWÏGBKUÈLꢉꢀVivalto Lungo vagy Decaffeinato Lungo.
Poměry:
1żJQSBWUFꢀ-VOHPꢀWFꢀWZTPLÏꢀTLMFOJDJꢀ ꢑꢅꢌꢀNMꢇꢀBꢀQPEMFꢀDIVUJꢀQżJEFKUFꢀDVLSꢁꢀ$FMâꢀPCTBIꢀOBMJKUFꢀ
do vysoké sklenice spolu se čtyřmi až pěti kostkami ledu. Ve zpěňovači připravte studenou
mléčnou pěnu. Navrch sklenice opatrně přidejte tři až čtyři polévkové lžíce zpěněného mléka.
Podle chuti posypejte skořicí, muškátovým oříškem nebo kakaem.
1
⁄
⁄2
2
horké mléko
Lungo
1
tꢀꢀ%PQPSVŘVKFNFꢀTꢀLÈWPVꢀVivalto Lungo nebo Decaffeinato Lungo.
Poměry:
1
⁄
⁄2
2
studená mléčná pěna
Lungo
1
tꢀꢀ%PQPSVŘVKFNFꢀTꢀLÈWPVꢀVivalto Lungo nebo Decaffeinato Lungo.
102 103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
"ꢀ3&/%4;&3ꢀ,*Ã3¶5²4&ꢀ)044;"##ꢀÃ;&.4;Ã/&5ꢀ&-ķ55ꢂꢀ
'"(:«47²%&-&.)&;ꢂꢀ7"(:ꢀ+"7¶5«4ꢀ&-ķ55ꢎꢀꢀ
VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, PŘED OPRAVOU
/�ꢀ+",0ꢀ0$)3"/"ꢀ1Ļ&%ꢀ.3";&.
FONTOS: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható.
POZNÁMKA: přístroj bude zablokován po dobu 10 minut po vypuštění.
1. Az ürítési módba való
belépéshez nyomja meg az
Espresso és Lungo gombot,
hogy kikapcsoljon a gép.
1. Pro vstup do režimu
vypouštění stiskněte současně
tlačítka Espresso a Lungo, čímž
vypnete přístroj.
2. Vegye ki a víztartályt,
ÏTꢀOZJTTBꢀGFMꢀBꢀLBSUꢁꢀ
2. Vyjměte nádobu na vodu
a zvedněte páku.
3. Nyomja le az Espresso
és Lungo gombot 3
másodpercig.
3. Stiskněte a přidržte
tlačítka Espresso a Lungo
po dobu 3 vteřin.
A két gomb váltakozva
villog.
Obě LED diody střídavě
blikají.
4. Csukja le a kart.
4. Zavřete páku.
ꢅꢁꢀ"ꢀHÏQꢀBVUPNBUJLVTBOꢀ
kikapcsol.
ꢅꢁꢀ1żÓTUSPKꢀTFꢀBVUPNBUJDLZꢀ
vypne.
ꢏꢁꢀÃSÓUTFꢀLJꢀÏTꢀUJT[UÓUTBꢀ
el a kapszulatartót és a
csepptálcát.
6. Vyprázdněte a
vymyjte kontejner
na použité kapsle a
odkapávací misku.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/
OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ
1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo
HPNCPUꢀMFOZPNWBꢀꢅꢀNÈTPEQFSDJHꢁ
1. Během vypínání přístroje stiskněte a
QżJESäUFꢀUMBŘÓULPꢀ-VOHPꢀQPꢀEPCVꢀꢅꢀWUFżJOꢁ
2. A gombok 3-szor, gyorsan
GFMWJMMBOOBLꢂꢀKFMF[WÏOꢀBꢀHZÈSJꢀ
beállítások visszaállítását.
2. LED diody třikrát rychle
zablikají pro potvrzení obnovení
výrobního nastavení.
3X
ꢑꢁꢀ"ꢀHPNCPLꢀGPMZBNBUPTBOꢀWJMMPHOBLꢀBꢀ
NFHT[PLPUUꢀNØEPOꢂꢀBNÓHꢀBꢀGFMGƆUÏTꢀUBSUꢁ
3. Poté budou LED diody blikat stejně
jako při nahřívání, dokud nebude přístroj
připraven k použití.
Gyári beállítások:
Espresso csésze: 40 ml
Lungo csésze: 110 ml
Energiatakarékos mód: 9 perc
Výrobní nastavení:
Šálek Espresso: 40 ml
'PMZBNBUPTꢀGÏOZꢉꢀLÏT[FOMÏUꢁ
Tlačítka svítí: přístroj je připraven
k použití.
Šálek Lungo: 110 ml
Automatické vypnutí: po 9 minutách
104 ꢄꢌꢅ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VÍZKŐMENTESÍTÉS/
ODVÁPNĚNÍ
"[ꢀ½OꢀLÏT[àMÏLFꢀWÓ[LŸNFOUFTÓUÏTJꢀmHZFMNF[UFUÏTTFMꢀSFOEFMLF[JLꢁꢀ"NJLPSꢀLÏT[FOMÏUJꢀÈMMBQPUCBOꢀNJOELÏUꢀHPNCꢀWJMMPHꢂꢀBꢀHÏQFUꢀWÓ[LŸUFMFOÓUFOJꢀLFMMꢁ
Tento přístroj je vybaven signalizací potřeby odvápnění. Pokud obě LED diody blikají i po nahřátí, je potřeba přístroj odvápnit.
MEGJEGYZÉS: az időtartam körülbelül 15 perc.
POZNÁMKA: doba trvání cca 15 minut.
1. Távolítsa el a kapszulát
és zárja le a kart.
1. Vyjměte kapsli a
zavřete páku.
ꢊꢁꢀÃSÓUTFꢀLJꢀBꢀDTFQQUÈMDÈUꢀÏTꢀ
a kapszulatartót.
2. Vyprázdněte odkapávací
misku a kontejner na použité
kapsle.
ꢑꢁꢀ5ÚMUTÚOꢀBꢀWÓ[UBSUÈMZCBꢀꢌꢁꢅꢀ-ꢀ
ivóvizet és 1 adag Nespresso
vízkőmentesítő szert.
3. Nalijte do nádoby na vodu
jednu dávku odvápňovacího
prostředku Nespresso
Bꢀꢌꢁꢅꢀ-ꢀWPEZꢁ
4. Helyezzen egy legalább
ꢄꢀMJUFSFTꢀFEÏOZUꢀBꢀLÈWÏLJGPMZØꢀ
alá.
ꢅꢁꢀ"ꢀWÓ[LŸNFOUFTÓUŸꢀNØECBꢀ
való belépéshez, a bekapcsolt
készüléken nyomja le 3
Mindkét gomb villog.
Obě LED diody blikají.
ꢍꢁꢀ1PTUBWUFꢀQPEꢀWâQVTƃꢀLÈWZꢀ
nádobu o objemu minimálně
1 L.
másodpercig egyszerre az
Espresso és Lungo gombokat.
ꢅꢁꢀ1SPꢀWTUVQꢀEPꢀSFäJNVꢀPEWÈQOŞOÓꢀ
stiskněte a přidržte tlačítka Espresso
a Lungo po dobu 3 vteřin.
6. Nyomja meg a Lungo
gombot és várjon, amíg
a víztartály kiürül.
6. Stiskněte tlačítko
Lungo a počkejte, až
se nádoba na vodu
vyprázdní.
7. Töltse vissza a víztatályba a
IBT[OÈMUꢀWÓ[LŸNFOUFTÓUŸꢀGPMZB-
dékot az edényből, és ismételje
meg a 4. és 6. lépéseket.
7. Naplňte nádobu na vodu
použitým odvápňovacím
roztokem a zopakujte kroky
4 a 6.
ꢃꢁꢀÃSÓUTFꢀÏTꢀÚCMÓUTFꢀLJꢀBꢀ
víztartályt. Töltse meg
ivóvízzel.
8. Vyprázdněte a důkladně
vypláchněte nádobu na
vodu. Naplňte ji pitnou
vodou.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
9. Amint kész, ismételje meg
a 4. és 6. lépéseket a gép
átöblítéséhez.
ꢋꢁꢀ1PUÏꢀTQVTƃUFꢀQSPDFTꢀ
proplachování zopakováním
kroků 4 a 6 .
10. A vízkőmentesítő módból való
kilépéshez nyomja le 3 másodpercig
egyszerre az Espresso és Lungo
gombokat.
10. Pro ukončení režimu odvápnění
stiskněte a přidržte tlačítka Espresso
a Lungo po dobu 3 vteřin.
11. A gép most használatra kész.
11. Přístroj je připraven k použití.
FIGYELEM:ꢀBꢀWÓ[LŸPMEØꢀFHÏT[TÏHSFꢀÈSUBMNBTꢀMFIFUꢁꢀ/FꢀLFSàMKÚOꢀT[FNCFꢂꢀCŸSSFꢀWBHZꢀNÈTꢀGFMàMFUSFꢁꢀ/FꢀIBT[OÈMKPOꢀBꢀNespresso Club-on
keresztül elérhető vízkőmentesítő készleten kívül mást, elkerülendő a gép sérülését. Az alábbi táblázatból kiderül, hogy a vízkeménység
GàHHWÏOZÏCFOꢀNJMZFOꢀHZBLSBOꢀLFMMꢀWÓ[LŸNFOUFTÓUFOJꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢀB[ꢀPQUJNÈMJTꢀNƆLÚEÏTIF[ꢁꢀ)BꢀUPWÈCCJꢀJOGPSNÈDJØSBꢀWBOꢀT[àLTÏHFꢀB
WÓ[LŸNFOUFTÓUÏTTFMꢀLBQDTPMBUCBOꢂꢀGPSEVMKPOꢀBꢀNespresso Club-hoz.
UPOZORNĚNÍ: roztok pro odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jakýmkoli povrchem. Doporučujeme
Nespresso odvápňovací sadu speciálně adaptovanou na váš kávovar, kterou lze objednat v Nespresso Clubu. Nikdy nepoužívejte jiný výrobek než
Nespresso odvápňovací sadu, aby nedošlo k poškození vašeho přístroje. Následující tabulka vám ukáže, jak často je potřeba provést odvápnění,
BCZꢀWÈÝꢀLÈWPWBSꢀGVOHPWBMꢀPQUJNÈMOŞꢁꢀ5PUPꢀ[ÈWJTÓꢀOBꢀUWSEPTUJꢀWPEZꢁꢀ%PEBUFŘOÏꢀJOGPSNBDFꢀPIMFEOŞꢀPEWÈQOŞOÓꢀ[ÓTLÈUFꢀLPOUBLUPWÈOÓNꢀWBÝFIPꢀ
Nespresso Clubu.
Vízkeménység:
Tvrdost vody:
Vízkőmentesítés:
Odvápněte po:
'SBODJBꢀLFNÏOZTÏHJꢀGPL
Fr. stupnice
G)
/ÏNFUꢀLFNÏOZTÏHJꢀGPL
Něm. stupnice
dH
G)
36
dH
20
CaCO3
360 mg/l
Šálky, Csészék ꢍꢌꢀNMꢇ
300
Kalciumkarbonát
Uhličitan vápenatý
CaCO3
18
0
10
0
180 mg/l
0 mg/l
600
1200
106 107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ
"ꢀLÈWÏLJGPMZØUꢀSFOET[FSFTFOꢂꢀ
nedves ruhával tisztítsa.
7âQVTƃꢀLÈWZꢀQSBWJEFMOŞꢀ
čistěte jemným a vlhkým
hadříkem.
FIGYELMEZTETÉS:
A készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe.
Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt.
Ne használjon erős súroló- vagy oldószert.
/FꢀIBT[OÈMKPOꢀÏMFTꢀFT[LÚ[ÚLFUꢂꢀLFGÏLFUꢀWBHZꢀFSŸTꢀEÚS[TŸMŸT[FSUꢁꢀ
Ne tegye mosogatógépbe.
A karbantartási egységet
részenként el lehet
VÝSTRAHA:
Nikdy neponořujte přístroj nebo jeho části do vody.
Před čištěním se ujistěte, že přístroj není zapojen v síti.
Nepoužívejte silné a agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Nepoužívejte ostré a drsné předměty a kartáče.
Nemyjte v myčce nádobí.
távolítani a könnyebb
tisztítás érdekében.
+FEOPUMJWÏꢀTPVŘÈTULZꢀM[Fꢀ
vyjmout pro snazší čištění.
5&+)"#04¶5»ꢀ5*4;5¶5«4"ꢎė*À5ĝ/¶ꢀ1϶4530+&ꢀ/"ꢀ1϶13"76ꢀ.-²ė/²ꢀ1ĝ/:
FIGYELMEZTETÉS: a tejhabosító vízálló, de mosogatógépben NEM tisztítható. Mindenképpen tisztítsa meg az Aeroccino-t minden használat után,
hogy elkerülje a tej lerakódását.
POZNÁMKA: přístroj na přípravu mléčné pěny je voděodolný, ale není určen k mytí v myčce nádobí. Po každém použití z Aeroccina odstraňte
zbytky mléka.
1. Vegye le a tejhabosítót a
csatlakozásról, és vegye ki a
LFWFSŸGFKFLFUꢀ T[FST[ÈNꢀOFNꢀ
T[àLTÏHFTꢇꢁ
1. Vyjměte přístroj na přípravu
mléčné pěny z nástavce a
vyndejte šlehací metličku
SVŘOŞꢂꢀCF[ꢀQPVäJUÓꢀOÈTUSPKƉꢇꢁ
ꢊꢁꢀ7FHZFꢀMFꢀBꢀHVNJHZƆSƆUꢀBꢀGFEÏMSŸMꢀF[FLꢀ
megtisztításához. Öblítse el, és tisztítsa
meg egy puha, nedves ruhával.
2. Sundejte těsnění z víčka a obě části
vyčistěte. Opláchněte a otřete vlhkou
utěrkou.
ꢑꢁꢀ"NJLPSꢀUJT[UBꢂꢀJMMFT[FꢀWJTT[BꢀBꢀLFWFSŸGFKFUꢀ
az edény belsejébe, hogy ne vesszen el.
3. Po vyčištění nasaďte šlehací metličku zpět
do Aeroccina.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
HIBA ELHÁRÍTÁSA/
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
£EllenőrizzeꢀB[ꢀÈSBNFMMÈUÈTUꢂꢀEVHØUꢂꢀGFT[àMUTÏHFUꢀÏTꢀCJ[UPTÓUÏLPLBUꢁꢀ
A jelzőlámpák nem világítanak.
Nincs kávé / nincs víz.
Problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz.
£&MTŸꢀIBT[OÈMBUꢉꢀÚCMÓUTFꢀÈUꢀBꢀLÏT[àMÏLFUꢀNBYꢁꢀꢅꢅ¡$ꢀIŸNÏSTÏLMFUƆꢀNFMFHꢀWÓ[[FMꢀBꢀꢋꢐꢁꢀPMEBMPOꢀMFWŸꢀ
utasítások szerint.
£ÃSFTꢀBꢀWÓ[UBSUÈMZꢁꢀTöltse fel a víztartályt.
£Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés.
£"ꢀLJGPMZÈTꢀTFCFTTÏHFꢀGàHHꢀBꢀLÈWÏꢀGBKUÈKÈUØMꢁ
£Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés.
"ꢀLÈWÏꢀMBTTBOꢀGPMZJLꢀLJꢁ
£Melegítse elő a csészét.
£Szükség esetén vízkőtelenítsen; lásd vízkőmentesítés.
"ꢀLÈWÏꢀOFNꢀFMÏHꢀGPSSØꢁ
£Korrigálja a kapszula helyzetétꢁꢀ5BSUØTꢀUÚNÓUFUMFOTÏHOÏMꢀLÏSKàLꢂꢀGPSEVMKPOꢀBꢀNespresso
/FNꢀUÚNÓUFUUꢀBꢀLBQT[VMBꢀLÚSOZÏLFꢀ WÓ[ꢀWBOꢀBꢀLBQT[VMBUBSUØCBOꢇꢁ
Club-hoz.
Rendszertelen szaggatott villogás.
£Juttassa el szakszervizbe a készüléket,ꢀWBHZꢀGPSEVMKPOꢀBꢀNespresso Club-hoz.
£1SPCMÏNBꢀFTFUÏOꢀIÓWKBꢀGFMꢀBꢀNespresso Club-ot.
/FNꢀLÈWÏꢂꢀꢀDTBLꢀWÓ[ꢀGPMZJLꢀLJꢀ QFEJHꢀWBOꢀCFUÏWFꢀLBQT[VMBꢇꢁ
Készenléti állapotban mindkét gomb villog.
£Vízkőmentesítse a gépet.
£Zkontrolujte elektrický rozvod, zástrčku, napětí a pojistky. V případě problémů volejte
Kontrolka nesvítí.
Nespresso Club.
£1SWOÓꢀQPVäJUÓꢉꢀQPEMFꢀJOTUSVLDÓꢀOBꢀTUSÈODFꢀꢋꢐꢀQSPQMÈDIOŞUFꢀLÈWPWBSꢀWPEPVꢀUFQMPVꢀNBYꢁꢀꢅꢅ¡$ꢁ
£Zásobník vody je prázdný. Naplňte zásobník vody.
Žádná káva, žádná voda.
£Odvápněte v případě potřeby; viz část Odvápnění.
£Výtoková rychlost závisí na druhu zvolené kávy.
£Odvápněte v případě potřeby; viz část Odvápnění.
Káva vytéká velmi pomalu.
Káva není dostatečně horká.
£Předehřejte šálek.
£Odvápněte v případě potřeby.
1SPTUPSꢀQSPꢀLBQTMFꢀOFUŞTOÓꢀ WPEBꢀWꢀPEQBEOÓꢀOÈEPCŞꢀOBꢀLBQTMFꢇꢁ
Blikání v nepravidelném intervalu.
£Správně zpolohujte kapsli. Pokud netěsnost přetrvává, volejte Nespresso Club.
£Odešlete přístroj k opravě, nebo volejte Nespresso Club.
£V případě problémů volejte Nespresso Club.
ÇÈEOÈꢀLÈWBꢂꢀWZUÏLÈꢀQPV[FꢀWPEBꢀ BŘLPMJꢀKFꢀWMPäFOBꢀLBQTMFꢇꢁ
Obě LED diody blikají i po nahřátí.
£Odvápněte přístroj.
www.nespresso.com
108 109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
'03%6-+0/ꢀ"ꢀNESPRESSO CLUBHOZ/
,0/5",56+5&ꢀNESPRESSO CLUB
)BꢀUPWÈCCJꢀJOGPSNÈDJØSBꢂꢀUBOÈDTSBꢀWBOꢀT[àLTÏHFꢂꢀWBHZꢀCÈSNJMZFOꢀQSPCMÏNBꢀNFSàMOFꢀGFMꢂꢀIÓWKBꢀBꢀNespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét.
A legközelebbi Nespresso Club vagy a NespressoꢀIJWBUBMPTꢀLÏQWJTFMŸKÏOFLꢀFMÏSIFUŸTÏHFJUꢀNFHUBMÈMKBꢀBꢀHÏQIF[ꢀNFMMÏLFMUꢀÏTꢀBꢀXXXꢁOFTQSFTTPꢁDPNꢀPMEBMPOꢀJTꢀPMWBTIBUØꢀvÃEWÚ[ÚMKàLꢀBꢀNespresso világában”című prospektusban.
Potřebujete-li asistenci v případě potíží nebo odbornou radu, kontaktujte Nespresso Club nebo autorizovaného prodejce.
Kontakt na nejbližší Nespressoꢀ$MVCꢀOFCPꢀOBꢀOFKCMJäÝÓIPꢀBVUPSJ[PWBOÏIPꢀQSPEFKDFꢀOBKEFUFꢀWꢀEFTLÈDIꢀTꢀJOGPSNBDFNJꢀPꢀNespresso systému, které jsou součástí balení, nebo na www.nespresso.com
ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/
LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
"ꢀLÏT[àMÏLꢀNFHGFMFMꢀB[ꢀ&6ꢀꢊꢌꢌꢊꢎꢋꢏꢎ&,ꢀJSÈOZFMWÏOFLꢁꢀ"ꢀDTPNBHPMØBOZBHPLꢀÏTꢀBꢀLÏT[àMÏLꢀÞKSBIBT[OPTÓIBUØꢀBOZBHPLBUꢀUBSUBMNB[OBLꢁꢀ"ꢀLÏT[àMÏLCFOꢀKBWÓUIBUØꢀWBHZꢀÞKSBIBT[OPTÓUIBUØꢀBMLBUSÏT[FLꢀÏTꢀBOZBHPLꢀWBOOBLꢁꢀ
"ꢀT[FMFLUÓWꢀIVMMBEÏLHZƆKUÏTꢀMFIFUŸWÏꢀUFT[JꢀF[FLOFLꢀB[ꢀBOZBHPLOBLꢀB[ꢀÞKSBIBT[OPTÓUÈTÈUꢁꢀ"ꢀLÏT[àMÏLFUꢀKVUUBTTBꢀFMꢀFHZꢀHZƆKUŸQPOUSBꢁꢀ"[ꢀÈSUBMNBUMBOÓUÈTꢀNØEKÈSØMꢀBꢀIFMZJꢀJMMFUÏLFTꢀIBUØTÈHPLUØMꢀLBQIBUꢀJOGPSNÈDJØLBUꢁ
Tento přístroj odpovídá směrnici EU 2002/96/EC. Obaly a přístroj obsahují recyklovatelné materiály. Váš přístroj obsahuje cenný materiál, který může být obnoven nebo recyklován.
5żÓEŞOÓꢀPTUBUOÓIPꢀPEQBEVꢀOBꢀKFEOPUMJWÏꢀESVIZꢀ[KFEOPEVÝVKFꢀSFDZLMBDJꢀDFOOâDIꢀTVSPWJOꢁꢀ0EMPäUFꢀQżÓTUSPKꢀOBꢀTCŞSOÏNꢀNÓTUŞꢁꢀ*OGPSNBDFꢀPꢀMJLWJEBDJꢀNƉäFUFꢀ[ÓTLBUꢀPEꢀNÓTUOÓDIꢀTQSÈWOÓDIꢀPSHÈOƉꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
&$0-"#03"5*0/ꢉꢀ888ꢁ&$0-"#03"5*0/ꢁ$0.
Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek.
Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespressoꢀ"""ꢀ4VTUBJOBCMFꢀ2VBMJUZꢀ 'FOOUBSUIBUØꢀ.JOŸTÏHꢇꢀQSPHSBNPOꢁ
A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját.
Ráadásul az alumínium korlátlanul újrahasznosítható anélkül, hogy veszítene minőségéből.
A NespressoꢀBSSBꢀUÚSFLT[JLꢂꢀIPHZꢀJOOPWBUÓWꢂꢀDTÞDTUFMKFTÓUNÏOZƆꢀÏTꢀGFMIBT[OÈMØCBSÈUꢀHÏQFLFUꢀUFSWF[[FOꢀÏTꢀHZÈSUTPOꢁꢀ
ÁKꢀLÏT[àMÏLFJOLꢀUFSWF[ÏTFLPSꢀBꢀLÚSOZF[FUWÏEFMNJꢀT[FNQPOUPLBUꢀJTꢀmHZFMFNCFꢀWFTT[àLꢁ
;BWÈ[BMJꢀKTNFꢀTFꢀOBLVQPWBUꢀLÈWVꢀOFKWZÝÝÓꢀLWBMJUZꢀQŞTUPWBOPVꢀ[QƉTPCFNꢀÝFUSOâNꢀLꢀäJWPUOÓNVꢀQSPTUżFEÓꢀBꢀGBSNÈżTLâNꢀLPNVOJUÈNꢁꢀ
0EꢀSPLVꢀꢊꢌꢌꢑꢀTQPMVQSBDVKFNFꢀTꢀPSHBOJ[BDÓꢀ3BJOGPSFTUꢀ"MMJBODFꢀOBꢀSP[WPKJꢀOBÝFIPꢀNespresso AAA Sustainable Quality™ programu.
+BLPꢀPCBMPWâꢀNBUFSJÈMꢀQSPꢀOBÝFꢀLBQTMFꢀKTNFꢀWZCSBMJꢀIMJOÓLꢂꢀQSPUPäFꢀDISÈOÓꢀBSPNBꢀOBÝJDIꢀLÈWꢀNespresso Grands Crus.
Hliník je navíc plně recyklovatelný bez ztráty svých vlastností.
Společnost Nespresso se zavázala navrhovat a vyrábět inovativní, vysoce výkonné a snadno ovladatelné přístroje.
Vývoj našich nových a budoucích přístrojů je soustředěn na minimalizaci dopadů na životní prostředí.
110 111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANCIA/
ZÁRUKA
A DeLonghi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a DeLonghi saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékeket.
"ꢀLJKBWÓUPUUꢀWBHZꢀLJDTFSÏMUꢀUFSNÏLꢀHBSBODJÈKBꢀB[ꢀFSFEFUJꢀHBSBODJÈCØMꢀIÈUSBMÏWŸꢀJEŸSFꢂꢀWBHZꢀꢏꢀIØOBQSBꢀÏSWÏOZFTꢀ BNFMZJLꢀUÚCCꢇꢁꢀ"ꢀLPSMÈUP[PUUꢀHBSBODJBꢀOFNꢀÏSWÏOZFTꢀBLLPSꢂꢀIBꢀBꢀNFHIJCÈTPEÈTꢀCBMFTFUꢂꢀOFNꢀSFOEFMUFUÏTT[FSƆꢀ
IBT[OÈMBUꢂꢀOFNꢀNFHGFMFMŸꢀLBSCBOUBSUÈTꢀWBHZꢀBꢀSFOEFMUFUÏTT[FSƆꢀIBT[OÈMBUCØMꢀGBLBEØꢀFMIBT[OÈMØEÈTꢀNJBUUꢀLÚWFULF[JLꢀCFꢁꢀ"ꢀLPSMÈUP[PUUꢀHBSBODJBꢀGFMUÏUFMFJꢀOFNꢀ[ÈSKÈLꢀLJꢂꢀLPSMÈUP[[ÈLꢀWBHZꢀNØEPTÓUKÈLꢀB[ꢀ½OSFꢀoꢀBꢀUFSNÏLꢀ
NFHWÈTÈSMÈTÈWBMꢀNFHT[FS[FUUꢀoꢀLÚUFMF[ŸꢀÏSWÏOZƆꢂꢀUÚSWÏOZFSFKƆꢀKPHPLBUꢂꢀIBOFNꢀB[PLꢀLJFHÏT[ÓUÏTFLÏOUꢀT[PMHÈMOBLꢁꢀ)BꢀÞHZꢀWÏMJꢂꢀIPHZꢀUFSNÏLFꢀIJCÈTꢂꢀGPSEVMKPOꢀBꢀ%F-POHIJꢀàHZGÏMT[PMHÈMBUÈIP[ꢂꢀBIPMꢀUÈKÏLP[UBUKÈLꢀBSSØMꢂꢀ
hova küldje vagy vigye a javítandó készüléket. Az Ön NespressoꢀLÈWÏHÏQÏOFLꢀNFHGFMFMŸꢀNƆLÚEÏTFꢀÏTꢀNBYJNÈMJTꢀÏMFUDJLMVTBꢀLJ[ÈSØMBHꢀBꢀNespresso kapszulák használatával biztosított. Ez a garancia nem érvényes olyan
kár esetén, mely nem eredeti Nespresso kapszula használatából eredeztethető.
DeLonghi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost DeLonghi opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný
produkt bez jakéhokoli nákladu pro jeho majitele. Náhradní produkty nebo opravené části budou mít záruku po dobu zbylé části původní záruky nebo po dobu šesti měsíců, podle toho, které období je delší.Tato omezená
[ÈSVLBꢀOFQMBUÓꢀOBꢀWBEZꢀ[QƉTPCFOÏꢀOFIPEPVꢂꢀÝQBUOâNꢀQPVäÓWÈOÓNꢂꢀOFWIPEOPVꢀÞESäCPVꢂꢀOFCPꢀCŞäOâNꢀPQPUżFCFOÓNꢁꢀ,SPNŞꢀSP[TBIVꢂꢀEFmOPWBOÏIPꢀQMBUOâNꢀ[ÈLPOFNꢂꢀUZUPꢀQPENÓOLZꢀPNF[FOÏꢀ[ÈSVLZꢀOFWZMVŘVKÓꢂꢀ
neomezují ani neupravují povinná statutární práva, platná pro prodej produktu a jsou jejich rozšířením. Pokud jste přesvědčeni, že tento produkt je vadný, kontaktujte společnost DeLonghi ohledně pokynů pro zaslání
OFCPꢀPEFW[EÈOÓꢀQżÓTUSPKFꢀQSPꢀKFIPꢀPQSBWVꢁꢀꢀ4QSÈWOÏꢀGVOHPWÈOÓꢀBꢀäJWPUOPTUꢀWBÝFIPꢀNespresso kávovaru jsou zaručeny pouze s použitím Nespresso kapslí. Záruka se nebude vztahovat na žádnou vadu vzniklou v důsledku
používání jiných než originálních kapslí Nespresso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HU CZ
+&(:;&5&,ꢎ
POZNÁMKY
112 113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CITIZ&MILK
Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem.
Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji
wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiedniej konsystencji i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
Nespresso, -это эксклюзивная система для приготовления идеального Эспрессо.
Все кофе-машины оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей давление 19 бар. Все параметры кофе-машин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам
раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
DELONGHI EN266_04.2012
SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Перед использованием кофе-машины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................. 115
INFORMACJE OGÓLNE/ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ.............................. 123
DANE TECHNICZNE/ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ..................................................... 123
OSZCZĘDZANIE ENERGII/РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ .................................... 124
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ. 125
PRZYGOTOWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ............................................. 126
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ.......... 127
PRZYGOTOWANIE MLEKA/ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОКА ...................................... 128
PRZEPISY/РЕЦЕПТЫ........................................................................................ 130
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ ............................................................... 133
ODKAMIENIANIE/УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ............................................................. 134
CZYSZCZENIE/ОЧИСТКА ................................................................................... 136
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW/НЕИСПРАВНОСТИ ........................................... 137
KONTAKT Z KLUBEM NESPRESSO/СВЯЗАТЬСЯ С КЛУБОМ NESPRESSO.................. 138
UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ............................................. 138
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 139
GWARANCJA/ГАРАНТИЯ .................................................................................. 140
OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ
ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ ............................................................ 132
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć.
UWAGA! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących
bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
INFORMACJA! w przypadku pojawienia się tego
symbolu należy postępować zgodnie z wyświetlonymi
instrukcjami dotyczącymi poprawnego i bezpiecznego
korzystania z urządzenia.
tꢀ<QSFTꢀEPꢀLBXZꢀTVƒZꢀEPꢀQS[ZHPUPXZXBOJBꢀOBQPKØXꢀ[HPEOJFꢀ[ꢀ
niniejszą instrukcją.
tꢀ6S[ŕE[FOJFꢀOJFꢀQPXJOOPꢀCZŗꢀPCTVHJXBOFꢀQS[F[ꢀPTPCZꢀ XꢀUZNꢀ
dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub
umysłowych, nie mające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
JDIꢀCF[QJFD[FŴTUXPꢀMVCꢀPUS[ZNBZꢀPEꢀUFKꢀPTPCZꢀJOTUSVLDKFꢀEPUZD[ŕDFꢀ
obsługi urządzenia. Dzieci powinny być pod nadzorem w celu
upewnienia się, że nie bawią się urządzeniem.
tꢀ%[JFDJꢀQPXJOOZꢀCZŗꢀOBE[PSPXBOFꢁꢀBCZꢀOJFꢀCBXJZꢀTJŢꢀVS[ŕE[FOJFNꢂ
tꢀ1SPEVDFOUꢀXZŕD[Bꢀ[ꢀ[BLSFTVꢀHXBSBODKJꢀQS[ZQBELJꢀXZLPS[ZTUBOJBꢀ
komercyjnego, niewłaściwej obsługi lub niewłaściwego
tꢀ;BCSBOJBꢀTJŢꢀXZLPS[ZTUZXBOJBꢀVS[ŕE[FOJBꢀXꢀDFMBDIꢀJOOZDIꢀOJƒꢀDFMꢀ
określony w instrukcji.
tꢀ<QSFTꢀEPꢀLBXZꢀQS[F[OBD[POPꢀEPꢀXZLPS[ZTUZXBOJBꢀXꢀ
pomieszczeniach, w których panują umiarkowane temperatury.
tꢀ/JFꢀXZTUBXJBŗꢀVS[ŕE[FOJBꢀOBꢀCF[QPžSFEOJFꢀE[JBBOJFꢀTPŴDBꢀJꢀOJFꢀ
narażać na przedłużające się działanie wody i wilgoci.
tꢀ6S[ŕE[FOJFꢀQS[F[OBD[POPꢀEPꢀXZLPS[ZTUZXBOJBꢀXꢀXBSVOLBDIꢀ
domowych oraz w kuchniach sklepów, biur i innych miejsc pracy,
przez klientów w hotelach, motelach oraz innych
wykorzystywania urządzenia, szkód wynikających z użytkowania
urządzenia w innych celach, niepoprawnego użytkowania,
nieprofesjonalnej naprawy oraz nieprzestrzegania zapisów instrukcji
obsługi i nie ponosi odpowiedzialności z tego tytułu.
miejscach pobytu, takich jak pensjonaty typu bad and breakfast.
114 115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru.
tꢀ"CZꢀVOJLOŕŗꢀOJFCF[QJFD[OFHPꢀVT[LPE[FOJBꢁꢀOJFꢀOBMFƒZꢀVNJFT[D[Bŗꢀ
urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki,
piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
tꢀ6S[ŕE[FOJFꢀOBMFƒZꢀ[BXT[FꢀVTUBXJBŗꢀXꢀQP[ZDKJꢀQJPOPXFKꢁꢀOBꢀTUBCJMOFKꢀ
i równej powierzchni. Powierzchnia ta musi być odporna na działanie
ciepła i płynów, takich jak woda, kawa, środek do usuwania osadu
wapiennego i inne.
tꢀ8ꢀTZUVBDKJꢀBXBSZKOFKꢀOBUZDINJBTUꢀXZKŕŗꢀXUZD[LŢꢀ[ꢀHOJB[EBꢀ[BTJMBKŕDFHPꢂ
tꢀ6S[ŕE[FOJFꢀQPEŕD[BŗꢀXZŕD[OJFꢀEPꢀPEQPXJFEOJDIꢁꢀBUXPꢀEPTUŢQOZDIꢀ
gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać urządzenie do źródła prądu
EPQJFSPꢀQPꢀJOTUBMBDKJꢀVS[ŕE[FOJBꢂꢀ6QFXOJŗꢀTJŢꢁꢀ[FꢀOBQJŢDJFꢀƑSØEBꢀ[BTJMBOJBꢀ
jest takie samo, jak wskazano na tabliczce znamionowej. Niewłaściwe
podłączenie urządzenia spowoduje anulowanie gwarancji.
tꢀ6S[ŕE[FOJFꢀOJFVƒZXBOFꢀQS[FEꢀEVƒT[ZꢀD[BTꢀOBMFƒZꢀPEŕD[ZŗꢀPEꢀƑSØEBꢀ
prądu. Odłączając urządzenie, należy chwycić za wtyczkę, a nie za
przewód. W przeciwnym razie przewód może ulec uszkodzeniu.
tꢀ1S[FEꢀD[ZT[D[FOJFNꢀJꢀLPOTFSXBDKŕꢀVS[ŕE[FOJBꢀOBMFƒZꢀXZKŕŗꢀXUZD[LŢꢀ[ꢀ
gniazda i pozwolić urządzeniu wystygnąć.
Urządzenie może być podłączone tylko po instalacji.
tꢀ/JFꢀQS[FDJŕHBŗꢀQS[FXPEVꢀQPꢀPTUSZDIꢀQPXJFS[DIOJBDIꢁꢀOJFꢀ[HJOBŗꢀHPꢀPSB[ꢀ
nie dopuszczać do jego zwisania.
tꢀ/JFꢀ[CMJƒBŗꢀQS[FXPEVꢀEPꢀƑSØEFꢀDJFQBꢀJꢀXJMHPDJꢂ
tꢀ8ꢀQS[ZQBELVꢀVT[LPE[FOJBꢀQS[FXPEVꢀOBMFƒZꢀQS[FLB[BŗꢀHPꢀQSPEVDFOUPXJꢁꢀ tꢀ/JFꢀOBMFƒZꢀEPUZLBŗꢀQS[FXPEVꢀNPLSZNJꢀSŢLBNJꢂ
pracownikowi serwisu lub innej wykwalifikowanej osobie w celu
wymiany.
tꢀ/JFꢀ[BOVS[BŗꢀVS[ŕE[FOJBꢀBOJꢀKFHPꢀD[ŢžDJꢀXꢀXPE[JFꢀBOJꢀXꢀƒBEOZNꢀ
innym płynie.
tꢀ/JFꢀXŕD[BŗꢀVS[ŕE[FOJBꢀXꢀQS[ZQBELVꢀVT[LPE[FOJBꢀQS[FXPEVꢂ
tꢀ;XSØDJŗꢀVS[ŕE[FOJFꢀEPꢀ,MVCVꢀNespresso lub autoryzowanego
przedstawiciela Nespresso.
tꢀ+FƒFMJꢀLPOJFD[OFꢀKFTUꢀVƒZDJFꢀQS[FEVƒBD[BꢁꢀOBMFƒZꢀVƒZŗꢀXZŕD[OJFꢀ
przedłużacza uziemionego, o przekroju przewodu minimum 1.5 mm2 lub tꢀ/JFꢀ[BUZLBŗꢀPUXPSØXꢀ[OBKEVKŕDZDIꢀTJŢꢀOBꢀVS[ŕE[FOJVꢂꢀ/JFQS[FTUS[FHBOJFꢀ
tꢀ/JFꢀXLBEBŗꢀVS[ŕE[FOJBꢀBOJꢀKFHPꢀD[ŢžDJꢀEPꢀ[NZXBSLJꢂ
tꢀ,POUBLUꢀQSŕEVꢀFMFLUSZD[OFHPꢀ[ꢀXPEŕꢀKFTUꢀCBSE[PꢀOJFCF[QJFD[OZꢀJꢀNPƒFꢀ
prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem.
tꢀ/JFꢀPUXJFSBŗꢀVS[ŕE[FOJBꢀQPEꢀHSPƑCŕꢀQPSBƒFOJBꢀQSŕEFNꢃ
odpowiadającego mocy wejściowej.
tego zakazu może skutkować pożarem lub porażeniem prądem!
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
Unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia. tꢀ0QS؃OJŗꢀ[CJPSOJLꢀOBꢀXPEŢꢁꢀKFƒFMJꢀVS[ŕE[FOJꢀOJFꢀCŢE[JFꢀVƒZULPXBOFꢀ
tꢀ/JFꢀQP[PTUBXJBŗꢀE[JBBKŕDFHPꢀVS[ŕE[FOJBꢀCF[ꢀOBE[PSVꢂ
tꢀ/JFꢀVƒZXBŗꢀVS[ŕE[FOJBꢀXꢀQS[ZQBELVꢀKFHPꢀVT[LPE[FOJBꢀMVCꢀ
niewłaściwego działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z
gniazda elektrycznego.
tꢀ6T[LPE[FOJFꢀVS[ŕE[FOJBꢀNPƒFꢀTLVULPXBŗꢀQPSBƒFOJFNꢀQSŕEFNꢁꢀ
poparzeniem i pożarem.
przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji).
tꢀ8ZNJFOJŗꢀXPEŢꢀXꢀ[CJPSOJLVꢀOBꢀXPEŢꢁꢀKFƒFMJꢀVS[ŕE[FOJFꢀOJFꢀKFTUꢀ
użytkowane przez weekend lub podobny okres.
tꢀ"CZꢀVOJLOŕŗꢀSP[MBOJBꢀQZOØXꢀXPLØꢀVS[ŕE[FOJBꢁꢀLPS[ZTUBŗꢀ[ꢀ
urządzenia wyłącznie z zainstalowanym naczyniem ociekowym i
siatką ociekową.
tꢀ/BMFƒZꢀ[BXT[FꢀEPLBEOJFꢀ[BNZLBŗꢀEƑXJHOJŢꢀJꢀOJFꢀQPEOPTJŗꢀKFKꢀXꢀ
czasie działania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zakazu może
skutkować poparzeniem.
tꢀ/JFꢀVƒZXBŗꢀTJMOZDIꢀžSPELØXꢀEPꢀD[ZT[D[FOJBꢀBOJꢀSP[QVT[D[BMOJLØXꢂꢀ
Do czyszczenia urządzenia używać wilgotnej ścierki i łagodnego
środka czyszczącego.
tꢀ/JFꢀXLBEBŗꢀQBMDØXꢀQPEꢀXZMPUꢀLBXZꢀ SZ[ZLPꢀQPQBS[FOJBꢄꢂ
tꢀ/JFꢀXLBEBŗꢀQBMDØXꢀEPꢀQPKFNOJLBꢀOBꢀLBQTVLJꢀBOJꢀEPꢀPUXPSVꢀOBꢀ
kapsułki (ryzyko urazu!)
tꢀ+FƒFMJꢀPTUS[FꢀOJFꢀQS[FCJKFꢀLBQTVLJꢁꢀXPEBꢀCŢE[JFꢀ[CJFSBŗꢀTJŢꢀXPLØꢀ
kapsułki i spowoduje uszkodzenie urządzenia.
tꢀ/JFꢀXPMOPꢀXZLPS[ZTUZXBŗꢀVT[LPE[POZDIꢀD[Zꢀ[OJFLT[UBDPOZDIꢀ
LBQTVFLꢂꢀ+FƒFMJꢀLBQTVLBꢀ[BCMPLVKFꢀTJŢꢀXꢀ,PNPS[FꢀOBꢀLBQTVLJꢁꢀ
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. Należy
skonsultować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym
przedstawicielem Nespresso.
tꢀ8ꢀD[BTJFꢀSP[QBLPXZXBOJBꢀVS[ŕE[FOJBꢀ[EKŕŗꢀGPMJŢꢀQMBTUJLPXŕꢀ[ꢀLSBULJꢀ
ociekowej i wyrzucić.
tꢀ6S[ŕE[FOJFꢀKFTUꢀ[BQSPKFLUPXBOFꢀEPꢀVƒZXBOJBꢀLBQTVFLꢀ[ꢀLBXŕꢀ
Nespresso dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso lub u
autoryzowanego przedstawiciela Nespressoꢂꢀ+BLPžŗꢀNespresso jest
zagwarantowana jedynie w przypadku stosowania w urządzeniach
Nespresso kapsułek Nespresso.
tꢀ%MBꢀ[BQFXOJFOJBꢀCF[QJFD[FŴTUXBꢀVƒZXBŗꢀXZŕD[OJFꢀD[ŢžDJꢀJꢀ
akcesoriów Nespresso, które zostały zaprojektowane specjalnie dla
potrzeb danego urządzenia.
tꢀ;BXT[FꢀOBQFOJBŗꢀ[CJPSOJLꢀOBꢀXPEŢꢀžXJFƒŕꢁꢀ[JNOŕꢀXPEŕꢀQJUOŕꢂ
116 117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
tꢀ8T[ZTULJFꢀVS[ŕE[FOJBꢀNespresso poddawane są ścisłym kontrolom.
Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo
modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady
wcześniejszego użytkowania.
Usuwanie osadu wapiennego
tꢀ8BžDJXJFꢀVƒZUZꢀžSPEFLꢀNespresso do usuwania osadu wapiennego
pomaga w zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały
okres jego eksploatacji i pozwala cieszyć się zawsze doskonałej jakości
kawą. Odpowiednie proporcje i procedury zawarto w instrukcji obsługi
dołączonej do zestawu do usuwania osadu wapiennego Nespresso.
tꢀNespresso zastrzega sobie prawo do zmiany instrukcji bez uprzedzenia.
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi.
Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie
PDF na stronie nespresso.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
МЕРЫ ПРЕ ДОС ТОРОЖНОС ТИ
ВНИМАНИЕ: данная инструкция по безопасности является частью кофе-машины. Внимательно ознакомь-
тесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины. Храните инструкцию в доступном месте,
чтобы можно было свериться с ней.
ВНИМАНИЕ: когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать
возможных повреждений и травм.
ИНФОРМАЦИЯ: когда вы видите этот знак,
ознакомьтесь с инструкцией по надлежащей и
безопасной эксплуатации кофе-машины.
tꢀꢀǩȜȢȓꢅȚȍȦȖțȍꢀȝȞȓȒțȍȕțȍȥȓțȍꢀȒșȭꢀȝȞȖȐȜȠȜȏșȓțȖȭꢀțȍȝȖȠȘȜȏꢀȏꢀ
соответствии с данной инструкцией.
tꢀꢀǣȍțțȜȓꢀȡȟȠȞȜȗȟȠȏȜꢀȚȜȔȓȠꢀȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȟȭꢀȒȓȠȪȚȖꢁꢀȒȜȟȠȖȐȦȖȚȖꢀ
8 лет и старше, лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или отсутствием
опыта и знаний, если они были проинструктированы
касательно безопасного использования устройства и осознают
опасность при неправильной эксплуатации. Дети не должны
tꢀꢀǬȓꢀȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀțȓꢀȝȜꢀțȍȕțȍȥȓțȖȬꢂ
tꢀꢀǣȍțțȩȗꢀȝȞȖȎȜȞꢀȎȩșꢀȞȍȕȞȍȎȜȠȍțꢀȒșȭꢀȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭꢀȏꢀȕȍȘȞȩȠȜȚꢀ играть с устройством. Очистка и ремонт кофе-машины детьми
помещении при
без присмотра не допустимы.
нормальных температурных условиях.
tꢀꢀǣȓȠȖꢀȒȜșȔțȩꢀȎȩȠȪꢀȝȜȒꢀȝȞȖȟȚȜȠȞȜȚꢀȒșȭꢀȠȜȐȜꢁꢀȥȠȜȎȩꢀȜțȖꢀțȓꢀ
играли с кофе-машиной.
tꢀꢀǦȍȧȖȧȍȗȠȓꢀȝȞȖȎȜȞꢀȜȠꢀȝȞȭȚȩȣꢀȟȜșțȓȥțȩȣꢀșȡȥȓȗꢁꢀ
продолжительного попадания брызг воды или влажности.
tꢀꢀǣȍțțȍȭꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȍꢀȝȞȓȒțȍȕțȍȥȓțȍꢀȒșȭꢀȒȜȚȍȦțȓȐȜꢀ
использования или аналогичного, например: персоналом
магазинов в зоне кухни, офисах и других рабочих помещениях;
клиентами в отелях, мотелях и прочих типах проживания, а
также в мини-отелях.
tꢀꢀǮȞȜȖȕȏȜȒȖȠȓșȪꢀțȓꢀțȓȟȓȠꢀȜȠȏȓȠȟȠȏȓțțȜȟȠȪꢁꢀȖꢀȒȓȗȟȠȏȖȓꢀȐȍȞȍțȠȖȖꢀțȓꢀ
распространяется на какое-либо коммерческое использование,
неправильное использование кофе-машины или повреждения,
возникшие вследствие неправильного использования или
использования не по назначению, непрофессионального
ремонта или несоблюдения настоящей инструкции.
118 119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
МЕРЫ ПРЕ ДОС ТОРОЖНОС ТИ
Берегитесь поражения электрическим током или
возникновения пожара.
tꢀ
ꢀǠȓȞțȖȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀȏꢀǩșȡȎꢀNespresso или уполномоченным
представителям.
tꢀꢀǠꢀȟșȡȥȍȓꢀȜȝȍȟțȜȟȠȖꢀțȓȚȓȒșȓțțȜꢀȜȠȘșȬȥȖȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀȜȠꢀȟȓȠȖꢁꢀ
выдернув вилку из розетки.
tꢀꢀǤȟșȖꢀȏȜꢀȏȞȓȚȭꢀȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭꢀȠȞȓȎȡȓȠȟȭꢀȝȜȒȘșȬȥȓțȖȓꢀȟꢀȝȜȚȜȧȪȬꢀ
удлинителя, используйте только заземленный удлинитель с
сечением кабеля не менее 1.5 мм2 или соответствующий
входной мощности.
tꢀꢀǠȜꢀȖȕȎȓȔȍțȖȓꢀȝȜȏȞȓȔȒȓțȖȭꢀțȓꢀȟȠȍȏȪȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀțȍꢀȐȜȞȭȥȖȓꢀ
поверхности или вблизи таковых, например, радиаторов, плит,
газовых горелок, открытого огня и пр.
tꢀꢀǠȟȓȐȒȍꢀȟȠȍȏȪȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀțȍꢀȐȜȞȖȕȜțȠȍșȪțȩȓꢁꢀȡȟȠȜȗȥȖȏȩȓꢀ
ровные поверхности. Поверхность должна быть стойкой к
нагреванию и жидкостям, таким, как вода, кофе, средства от
накипи и пр.
tꢀꢀǠȘșȬȥȍȗȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀȠȜșȪȘȜꢀȏꢀȝȜȒȣȜȒȭȧȡȬꢀȖꢀșȓȐȘȜꢀȒȜȟȠȡȝțȡȬꢀ
электрическую розетку с заземлением. Кофе-машину можно
подключить к сети только после того, как она будет подготовлена
к этому. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует рабочему
напряжению машины, указанному на табличке технических
данных. При неправильном подключении кофе-машины к сети
гарантия аннулируется.
Кофе-машина должна быть подключена к сети, только
после ее установки.
tꢀꢀǭȠȘșȬȥȍȗȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀȜȠꢀȟȓȠȖꢀȏꢀȟșȡȥȍȓꢀȒșȖȠȓșȪțȜȐȜꢀ
tꢀꢀǬȓꢀȘșȍȒȖȠȓꢀȘȍȎȓșȪꢀțȍꢀȜȟȠȞȩȓꢀȡȐșȩꢂꢀǦȍȘȞȓȝȖȠȓꢀȓȐȜꢀȖșȖꢀȝȜȕȏȜșȪȠȓꢀȓȚȡꢀ неиспользования. При отключении кофе-машины от сети,
свисать вниз.
вытаскивая вилку из розетки, не тяните за провод во избежание
его повреждения.
tꢀꢀǮȓȞȓȒꢀȜȥȖȟȠȘȜȗꢀȖꢀȞȓȚȜțȠȜȚꢀȏȩțȪȠȓꢀȏȖșȘȡꢀȖȕꢀȞȜȕȓȠȘȖꢀȖꢀȒȍȗȠȓꢀ
кофе-машине остыть.
tꢀꢀǬȖȘȜȐȒȍꢀțȓꢀȠȞȜȐȍȗȠȓꢀȘȍȎȓșȪꢀȚȜȘȞȩȚȖꢀȞȡȘȍȚȖꢂ
tꢀǬȖȘȜȐȒȍꢀțȓꢀȝȜȐȞȡȔȍȗȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀȖșȖꢀȒȍȔȓꢀȓȓꢀȥȍȟȠȪꢀȏꢀȏȜȒȡꢀȖșȖꢀ
другую жидкость.
tꢀꢀǬȓꢀȒȜȝȡȟȘȍȗȠȓꢀțȍȐȞȓȏȍțȖȭꢀȖșȖꢀȝȜȝȍȒȍțȖȭꢀȏșȍȐȖꢀțȍꢀȘȍȎȓșȪꢂ
tꢀꢀǤȟșȖꢀȘȍȎȓșȪꢀȝȜȏȞȓȔȒȓțꢁꢀȏȍȚꢀȟșȓȒȡȓȠꢀȏȓȞțȡȠȪꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀ
производителю, в сервисный центр или лицам аналогичной
квалификации.
tꢀꢀǬȓꢀȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢁꢀȓȟșȖꢀȏȩꢀȏȖȒȖȠȓꢁꢀȥȠȜꢀȘȍȎȓșȪꢀ
поврежден.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
МЕРЫ ПРЕ ДОС ТОРОЖНОС ТИ
tꢀꢀǬȖȘȜȐȒȍꢀțȓꢀȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓꢀȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȡȬꢀȚȍȦȖțȡꢀȒșȭꢀȜȥȖȟȠȘȖꢀ
кофе-машины или её частей.
tꢀ
ꢀǬȓꢀȘșȍȒȖȠȓꢀȝȍșȪȤȩꢀȝȜȒꢀțȜȟȖȘꢀȝȜȒȍȥȖꢀȘȜȢȓꢁꢀȏȩꢀ
можете ошпариться.
tꢀꢀǠȕȍȖȚȜȒȓȗȟȠȏȖȓꢀȏȜȒȩꢀȖꢀȠȜȘȍꢀȜȝȍȟțȜꢀȖꢀȚȜȔȓȠꢀȝȞȖȏȓȟȠȖꢀȘꢀ
летальному исходу вследствие поражения э
лектрическим током.
tꢀꢀǩȜȢȓꢅȚȍȦȖțȍꢀțȍȣȜȒȖȠȟȭꢀȝȜȒꢀțȍȝȞȭȔȓțȖȓȚꢀꢅꢀțȖȘȜȐȒȍꢀțȓꢀ
вскрывайте ее во избежание удара электрическим током!
tꢀꢀǬȓꢀȏȟȠȍȏșȭȗȠȓꢀȝȜȟȠȜȞȜțțȖȓꢀȝȞȓȒȚȓȠȩꢀȏꢀȜȠȏȓȞȟȠȖȭꢀȚȍȦȖțȩꢂꢀ
Это может привести к поражению электрическим током
или возгоранию!
tꢀꢀǰșȓȒȖȠȓꢀȕȍꢀȠȓȚꢁꢀȥȠȜȎȩꢀȝȍșȪȤȩꢀțȓꢀȝȜȝȍșȖꢀȏꢀȜȠȏȓȞȟȠȖȓꢀȖșȖꢀȐțȓȕȒȜꢀ
для капсул - возможны травмы!
tꢀꢀǠȜȒȍꢀȚȜȔȓȠꢀȝȞȜȠȓȥȪꢀȏȜȘȞȡȐꢀȘȍȝȟȡșȩꢁꢀțȓꢀȝȞȜȠȘțȡȠȜȗꢀșȓȕȏȖȭȚȖꢁꢀ
и повредить кофе-машину.
tꢀꢀǬȖȘȜȐȒȍꢀțȓꢀȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓꢀȝȜȏȞȓȔȒȓțțȩȓꢀȖșȖꢀȒȓȢȜȞȚȖȞȜȏȍțțȩȓꢀ
капсулы. В случае застревания капсулы в отделении для
капсулы выключите машину и отсоедините от сети перед тем,
как производить какие-либо действия. Позвоните в сервисный
центр Nespresso или уполномоченному представителю Nespresso.
tꢀꢀǠȟȓȐȒȍꢀțȍȝȜșțȭȗȠȓꢀȞȓȕȓȞȏȡȍȞꢀȒșȭꢀȏȜȒȩꢀȟȏȓȔȓȗꢀȝȞȜȣșȍȒțȜȗꢀ
питьевой водой.
Избежание возможных травм при использовании
кофе-машины.
tꢀꢀǬȓꢀȜȟȠȍȏșȭȗȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀȎȓȕꢀȝȞȖȟȚȜȠȞȍꢀȏȜꢀȏȞȓȚȭꢀȞȍȎȜȠȩꢂ
tꢀꢀǬȓꢀȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢁꢀȓȟșȖꢀȜțȍꢀȝȜȏȞȓȔȒȓțȍꢀȖșȖꢂꢀ
неправильно работает. Немедленно отсоедините кофе-машину
от сети. Свяжитесь с Клубом Nespresso или уполномоченным
представителем Nespresso для осмотра, ремонта
или регулировки.
tꢀꢀǼȘȟȝșȡȍȠȍȤȖȭꢀȝȜȏȞȓȔȒȓțțȜȗꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȩꢀȚȜȔȓȠꢀȏȩȕȏȍȠȪꢀ
поражения электрическим током, ожоги и возгорания.
tꢀꢀǠȟȓȐȒȍꢀȕȍȘȞȩȏȍȗȠȓꢀȞȩȥȍȐꢀȖꢀțȖȘȜȐȒȍꢀțȓꢀȝȜȒțȖȚȍȗȠȓꢀȓȐȜꢀȏȜꢀ
время работы. Это может привести к ошпариванию.
tꢀꢀǤȟșȖꢀȏȩꢀȝșȍțȖȞȡȓȠȓꢀȒȜșȐȜꢀțȓꢀȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀ
(например, во время отпуска и т.д.), опорожняйте резервуар
для воды.
tꢀꢀǦȍȚȓțȖȠȓꢀȏȜȒȡꢀȏꢀȞȓȕȓȞȏȡȍȞȓꢀțȍꢀȟȏȓȔȡȬꢁꢀȓȟșȖꢀȏȩꢀțȓꢀ
использовали кофе-машину в течение нескольких дней.
tꢀꢀǬȓꢀȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȡꢀȎȓȕꢀȝȜȒȒȜțȍꢀȒșȭꢀȟȎȜȞȍꢀȘȍȝȓșȪꢀ
и решетки, чтобы не допустить попадания жидкостей на
окружающие поверхности.
120 121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
МЕРЫ ПРЕ ДОС ТОРОЖНОС ТИ
tꢀꢀǬȓꢀȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓꢀȟȖșȪțȜȓꢀȥȖȟȠȭȧȓȓꢀȟȞȓȒȟȠȏȜꢀȖșȖꢀȞȍȟȠȏȜȞȖȠȓșȖꢀȒșȭꢀ
Очистка от накипи
химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее tꢀǮꢀ ȞȖꢀȝȞȍȏȖșȪțȜȚꢀȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȖꢀȟȞȓȒȟȠȏȜꢀȜȠꢀțȍȘȖȝȖꢀNespresso
средство для очистки поверхности кофе-машины.
tꢀꢀǮȞȖꢀȏȩțȖȚȍțȖȖꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȩꢀȖȕꢀȡȝȍȘȜȏȘȖꢀȟțȖȚȖȠȓꢀȝșȍȟȠȖȘȜȏȡȬꢀ
упаковку с поддона для сбора капель и утилизируйте.
tꢀꢀǣȍțțȍȭꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȍꢀȞȍȎȜȠȍȓȠꢀȠȜșȪȘȜꢀȟꢀȘȍȝȟȡșȍȚȖꢁꢀȟȜȕȒȍțțȩȚȖꢀ
Nespresso, которые можно приобрести исключительно в Клубе
гарантирует правильную работу вашей кофе-машины на весь срок
службы, ваше кофе будет таким же вкусным, как и в первый день.
Для правильного количества и очистки сверьтесь с инструкцией,
которая прилагается к набору очистки от накипи Nespresso.
Nespresso или у официального дилера Nespresso. Надлежащая работа СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
и срок службы вашей кофе-машины гарантированы только при
использовании капсул Nespresso.
Передайте ее человеку, который будет пользоваться
кофе-машиной впоследствии.
tꢀꢀǣșȭꢀȏȍȦȓȗꢀȟȜȎȟȠȏȓțțȜȗꢀȎȓȕȜȝȍȟțȜȟȠȖꢀȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓꢀȠȜșȪȘȜꢀȕȍȝȥȍȟȠȖꢀ Также данную инструкцию можно найти в формате PDF
и аксессуары от Nespresso, которые специально разработаны для
вашей кофе-машины.
на нашем сайте nespresso.com
tꢀꢀǠȟȓꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȩꢀNespresso проходят строгий контроль качества.
На случайно на выбранных кофе-машинах проводятся тесты в
условиях фактической эксплуатации. Поэтому на некоторых кофе-
машинах могут остаться следы предыдущего использования.
tꢀNꢀ espresso оставляет за собой право изменить инструкции без
предварительного уведомления.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
*/'03."$+&ꢀ0(»-/&ꢆ
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
DANE TECHNICZNE/
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Przykrywka
Крышка
Dźwignia
ǦȍȘȞȩȏȍȬȧȍȭꢀȞȡȥȘȍ
Delonghi EN266
Zbiornik na
Przyciski do kawy (Espresso i Lungo)
Кнопки кофе (Эспрессо и Лунго)
wodę (1 L)
Резервуар для
23.7 cm
27.7 cm
37.2 cm
воды (1 Л)
Dysza do kawy
Насадка для кофе
220–240 V, 50/60 Hz/Гц, 1710W/Ватт
Makc./Макс. 19 Bar
4.6 Kg/кг
Spieniacz
mleka
Вспениватель
молока
Pojemnik na zużyte
kapsułki (poj. 9–11 kapsułek)
Капсульный контейнер на 9–11 капсул
2 trzepaczki
2 венчика
Podstawka ociekowa
Основание поддона
1 L / 1 Л
Tacka ociekowa
Поддон
Kratka ociekowa
Решетка поддона
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Ekspres do kawy
Кофе-машина
Zestaw kapsułek Grand Cru Nespresso w prezencie
Бесплатные тестовые капсулы Nespresso Grand Cru
Broszura “Witamy w Nespresso”
Буклет “Добро пожаловать в Nespresso”
Instrukcja użytkowania
Руководство пользователя
122 123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OSZCZĘDZANIE ENERGII/
РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
6S[ŕE[FOJFꢀUPꢀVNPƒMJXJBꢀPT[D[ŢE[BOJFꢀFOFSHJJꢀE[JŢLJꢀGVOLDKJꢀBVUPNBUZD[OFHPꢀXZŕD[FOJBꢀ[BTJMBOJBꢂꢀ6S[ŕE[FOJFꢀXZŕD[BꢀTJŢꢀQPꢀꢇꢀNJOVUBDIꢀPEꢀPTUBUOJFHPꢀVƒZDJBꢂ
Эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут.
Aby włączyć urządzenie należy
Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie
w stan czuwania, należy przycisnąć
jednocześnie przycisk Espresso i Lungo.
Чтобы выключить машину до
nacisnąć przycisk Espresso lub Lungo.
Чтобы включить машину нажмите
на кнопку Espresso или Lungo.
автоматического включения режима
ожидания одновременно нажмите
кнопки Espresso и Lungo.
Aby zmienić ustawienia należy:
Для изменения этих настроек:
1.Podczas gdy, urządzenie jest wyłączone,
wcisnąć i przytrzymać przycisk Espresso przez
3 sekundy.
1. При выключенной кофе-машине нажмите
и удерживайте кнопку Espresso в течение
3 секунд.
2. Przycisk Espresso zacznie migać, aby
pokazać aktualne ustawienie.
2. Кнопка Espresso начнет мигать с
указанием текущего значения.
ꢈꢂꢀ"CZꢀXZKžŗꢀ[ꢀVTUBXJFŴꢀTZTUFNVꢀPT[D[ŢE[BOJBꢀ
energii należy wcisnąć i przytrzymać przycisk
Lungo przez 3 sekundy.
4. Для выхода из режима энергосбережения
нажмите и удерживайте кнопку в течение
3 секунд.
3. Aby zmienić to ustawienie - wcisnąć przycisk Espresso:
+FEOPLSPUOJFꢁꢀBCZꢀVTUBXJŗꢀBVUPNBUZD[OFꢀXZŕD[BOJFꢀQPꢀꢇꢀNJOVUBDIꢀ
Dwukrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 30 minutach
Trzykrotnie, aby dezaktywować automatyczne wyłączanie
3. Для смены значения нажмите кнопку Espresso:
Один раз для установки отключения через 9 минут
Два раза для установки отключения через 30 минут
Три раза для отключения режима энергосбережения
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
1*&384;&ꢀ6ő:$*&ꢆ6ő:$*&ꢀ10ꢀ%6(*.ꢀ0,3&4*&ꢀ/*&6ő:8"/*"ꢆꢀ
ǮǤǯǠǭǤꢀǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǤꢀǧǪǧꢀǧǰǮǭǪǻǦǭǠǞǬǧǤꢀ
ПОС ЛЕ ДЛИТЕ ЛЬНОГО ПРОС ТОЯ
1. Zdjąć plastikową folię
UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby
uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru.
ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности
во избежание риска смертельного поражения электрическим током или
пожара.
z kratki ociekowej.
1. Снять пленку с
решетки для капель.
2. Przepłukać zbiornik na
wodę przed napełnieniem
go wodą pitną.
ꢉꢂꢀ6NJFžDJŗꢀQPKFNOJLꢀ
(min. 1 L) pod wylotem
kawy.
4. Podłączyć urządzenie
do sieci zasilającej.
4. Подключить к сети.
2. Промыть бак перед
заполнением питьевой
водой.
3. Поставить контейнер
(минимум 1 Л) под
устройством подачи
кофе.
6. Wcisnąć przycisk
Lungo, aby przepłukać
urządzenie. Powtórzyć
3 razy.
6. Нажать кнопку Lungo
для промывки машины.
Повторить 3 раза.
Miganie przycisków:
nagrzewanie (25 sek.)
Индикатор мигает:
нагрев (25 сек)
5. Wcisnąć przycisk
Espresso lub Lungo, aby
uruchomić urządzenie.
5. Нажать кнопку
Espresso или Lungo
для включения
Światło stałe: gotowe
Индикатор светится:
готово
кофе-машины.
3X
124 125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRZYGOTOWANIE KAWY/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
1. Przepłukać zbiornik
na wodę przed
napełnieniem go
wodą pitną.
2. Wcisnąć przycisk Espresso lub
Lungo, aby uruchomić urządzenie.
2. Нажать кнопку Espresso или
Lungo для включения
Miganie przycisków:
nagrzewanie (25 sek.)
Индикатор мигает: нагрев
(25 сек)
1. Промыть бак и
заполнить питьевой
водой.
кофе-машины.
Światło stałe: gotowe
Индикатор светится:
готово
UWAGA: nie otwierać dźwigni podczas parzenia kawy. Istnieje ryzyko oparzenia.
UWAGA: można nacisnąć wybrany przycisk kawy już podczas nagrzewania, gdy przyciski migają.
Po nagrzaniu, parzenie kawy rozpocznie się automatycznie.
ВНИМАНИЕ: не поднимать рычаг во время работы машины, обязательно ознакомьтесь с
мерами предосторожности перед эксплуатацией кофе-машины.
3. Podnieść dźwignię
całkowicie i włożyć
kapsułkę Nespresso.
3. Полностью
поднять рычаг и
вставить капсулу
Nespresso.
ПРИМЕЧАНИЕ: нажмите любую кнопку подачи кофе во время нагрева. Кофе будет
подаваться автоматически по мере готовности.
4. Zamknąć dźwignię
i umieścić filiżankę
pod wylotem kawy.
4. Опустить рычаг
и поместить чашку
под устройство
5. Wcisnąć przycisk Espresso (40 ml)
lub Lungo (110 ml). Proces parzenia
[BLPŴD[ZꢀTJŢꢀBVUPNBUZD[OJFꢂꢀ8ꢀDFMVꢀ
dolania lub zatrzymania strumienia kawy,
należy ponownie nacisnąć przycisk.
5. Для подачи кофе нажать кнопку
Espresso (40 мл) или Lungo (110 мл).
Готовка автоматически остановится.
Для остановки подачи кофе или
добавки кофе нажать еще раз.
ꢊꢂꢀ6TVOŕŗꢀmMJƒBOLŢꢂꢀ
Podnieść i zamknąć
dźwignię w celu odrzucenia
kapsułki do pojemnika na
zużyte kapsułki.
6. Вынуть чашку.
подачи кофе.
Поднять и опустить
рычаг для извлечения
капсулы в контейнер для
использованных капсул.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ
1. Włączyć maszynę i
2. Napełnić zbiornik wodą
ꢉꢂꢀ6NJFžDJŗꢀmMJƒBOLŢꢀ
pod wylotem kawy.
3. Поставить чашку
под устройство
poczekać, aż wejdzie w
stan aktywny (przyciski
podświetlone na stałe).
1. Включить кофе-машину
и подождать режима
готовности (постоянное
свечение индикатора).
zdatną do picia i włożyć
kapsułkę Nespresso.
2. Наполнить бак для
воды питьевой водой
и вставить капсулу
Nespresso.
подачи кофе.
4. Wcisnąć i przytrzymać
przycisk Espresso lub Lungo.
4. Нажать и удерживать
кнопку Espresso или Lungo.
5. Puścić przycisk, gdy osiągnięty
zostanie pożądany poziom.
5. Отпустить кнопку при
ꢊꢂꢀ6TUBXJPOBꢀ*MPžŗꢀLBXZꢀ[PTUBBꢀ
zapamiętana.
6. Уровень объема воды сохранился
в памяти.
достижении желаемого объема.
126 127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRZYGOTOWANIE MLEKA/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОКА
OSTRZEŻENIE: OJFCF[QJFD[FŴTUXPꢀQPSBƒFOJBꢀFMFLUSZD[OFHPꢀPSB[ꢀQPƒBSVꢃꢀ4QSBXE[JŗꢁꢀD[ZꢀTQØEꢀTQJFOJBD[BꢀNMFLBꢀKFTUꢀTVDIZꢂ
ОСТОРОЖНО: опасность поражения электрическим током и возгорания! Нижняя часть вспенивателя молока должна быть сухой.
Spieniacz do mleka jest dostarczany
z następującymi elementami:
В комплекте с вспенивателем
молока имеются:
6NJFžDJŗꢀTQJFOJBD[ꢀNMFLBꢀOBꢀ[ŕD[Vꢂ
Поставить вспениватель молока
на разъем.
1 trzepaczka
1 mikser
1 взбивалкаa
1 миксер
Napełnić spieniacz mleka pożądaną
ilością mleka.
ǦȍșȖȠȪꢀȏȜꢀȏȟȝȓțȖȏȍȠȓșȪꢀ
нужное количество молока.
Zamocować trzepaczkę lub mikser;
patrz rozdział „Przepisy”.
Прикрепите взбивалку или миксер;
см. раздел "Рецепты".
albo/
или
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
OSTRZEŻENIE: USZTLBKŕDFꢀNMFLPꢀNPƒFꢀTQPXPEPXBŗꢀPQBS[FOJBꢂꢀ6ƒZXBŗꢀXꢀ[XJŕ[LVꢀ[ꢀUZNꢀTQJFOJBD[BꢀNMFLBꢀUZMLPꢀ[ꢀQS[ZLSZXLŕꢂ
ОСТОРОЖНО: разбрызгиваемое молоко может вызвать ожог. Используйте вспениватель молока только с крышкой.
Wskazania dotyczące maksymalnego poziomu spieniacza mleka:
Przyrządzenie na gorąco -nacisnąć
krótko- przycisk w celu uruchomienia.
Czas trwania: ok. 70-80 s.
Pianka z mleka
2 filiżanki Nespresso Cappuccino
1 szklanka wg przepisu Nespresso
Gorące mleko
2 szklanki wg przepisu Nespresso
Для горячих напитков нажать кнопку,
ȥȠȜȎȩꢀȏȘșȬȥȖȠȪꢂꢀǦȍțȖȚȍȓȠꢀȜȘȜșȜꢀ
70-80 с.
Максимальный уровень во вспенивателе молока:
Вспениватель молока 2 чашки Каппучино Nespresso
Pianka z chłodnego mleka -przytrzymać
przycisk wciśnięty- przez ok. 2 sekundy.
Czas trwania: ok. 60 s.
1 стакан Nespresso
W celu uruchomienia nacisnąć przycisk.
Lampka zapala się. Spieniacz mleka
zatrzymuje się automatycznie.
Нажать кнопку для включения.
ǦȍȐȜȞȍȓȠȟȭꢀșȍȚȝȍꢂꢀǠȟȝȓțȖȏȍȠȓșȪꢀ
молока отключается автоматически.
Горячее молоко
2 чашки Nespresso
Minimalne napełnienie spieniacza do mleka:
Для вспенивания холодного молока
прижать кнопку примерно на 2 секунды.
ǦȍțȖȚȍȓȠꢀȜȘȜșȜꢀꢊꢋꢀȟꢂ
zakryć podstawę trzepaczki/miksera.
Минимальный уровень вo
вспенивателe молока: oснование
взбивалки/миксера должно быть закрыто.
WSKAZÓWKA: VƒZXBŗꢀDIPEOFHPꢀJꢀžXJFƒPꢀPUXBSUFHPꢀNMFLBꢀ6)5ꢁꢀ
pełnotłustego lub półtłustego.
СОВЕТ: используйте холодное или только что открытое молоко
6)5ꢁꢀȔȖȞțȜȓꢀȖșȖꢀțȍȝȜșȜȏȖțȡꢀȟțȭȠȜȓꢀȚȜșȜȘȜꢂ
128 129
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRZEPISY/
РЕЦЕПТЫ
Cappuccino
Каппучино
Latte Macchiato
Латте-маккьято
Przyrządzić Espresso w filiżance cappuccino i dodać piankę z gorącego mleka.
Ewentualnie dodać cukru i posypać kakao.
Proporcje:
Napełnić wysoką szklankę pianką z gorącego mleka. Przyrządzić Espresso i wlać je powoli do
wysokiej szklanki (350 ml) w celu uzyskania stopniowania koloru kawy poprzez mleko oraz
efektu trzech warstw (gorące mleko na spodzie, kawa, pokrycie u góry pianką z mleka).
2
⁄
⁄3
3
pianka z gorącego mleka
Espresso
Proporcje:
1
2
⁄3
pianka z gorącego mleka
Espresso
1
tꢀꢀ;BMFDBOFꢀ[ꢀRistretto, Arpeggio lub Deca"einato Intenso.
⁄3
tꢀꢀ;BMFDBOFꢀ[ꢀRistretto, Arpeggio lub Deca"einato Intenso.
Приготовить Эспрессо в чашке для Каппучино и добавить горячее вспененное
молоко.
Добавить сахар и при желании посыпать какао.
ǦȍșȖȠȪꢀȐȜȞȭȥȓȓꢀȏȟȝȓțȓțțȜȓꢀȚȜșȜȘȜꢀȏꢀȏȩȟȜȘȖȗꢀȟȠȍȘȍțꢂꢀǮȞȖȐȜȠȜȏȖȠȪꢀЭспрессо и медленно
залить его в стакан (350 мл) так, чтобы кофе плавно окрасил молоко и образовался
трехслойный напиток (внизу горячее молоко, затем кофе и сверху вспененное молоко).
Пропорции:
2
⁄
⁄3
3
горячего вспененного молока
Эспрессо
Пропорции:
1
2
⁄3
горячего вспененного молока
Эспрессо
1
tꢀꢀǯȓȘȜȚȓțȒȡȓȠȟȭꢀȟꢀRistretto, Arpeggio или Decaffeinato Intenso.
⁄3
tꢀꢀǯȓȘȜȚȓțȒȡȓȠȟȭꢀȟꢀRistretto, Arpeggio или Decaffeinato Intenso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
Ca Latte
Кофе-латте
Iced Cappuccino
Каппучино со льдом
Przyrządzić Lungo w wysokiej szklance (350 ml) i dodać gorącego mleka.
Dodać ewentualnie cukru.
Proporcje:
Przyrządzić Lungo w wysokiej szklance (350 ml) i ewentualnie dodać cukru. Wlać do wysokiej
szklanki razem z czterema albo pięcioma rozdrobnionymi kostkami lodu. Przyrządzić piankę
z chłodnego mleka używając spieniacza do mleka. Dodać ostrożnie trzy lub cztery łyżki stołowe
spienionego mleka na górę szklanki. Posypać ewentualnie cynamonem, muszkatem lub kakao.
1
⁄
⁄2
2
gorące mleko
Lungo
1
Proporcje:
1
tꢀꢀ;BMFDBOFꢀ[ꢀVivalto Lungo lub Deca"einato Lungo.
⁄
⁄2
2
pianka z chłodnego mleka
Lungo
1
Приготовить Лунго в высоком стакане (350 мл) и добавить горячее молоко.
При желании добавить сахар.
tꢀꢀ;BMFDBOFꢀ[ꢀVivalto Lungo lub Deca"einato Lungo.
Пропорции:
ǮȞȖȐȜȠȜȏȖȠȪꢀșȡțȐȜꢀȏꢀȏȩȟȜȘȜȚꢀȟȠȍȘȍțȓꢀ ꢉꢌꢋꢀȚșꢄꢀȖꢀȒȜȎȍȏȖȠȪꢀȟȍȣȍȞꢀȝȜꢀȏȘȡȟȡꢂꢀǦȍșȖȠȪꢀȏꢀȏȩȟȜȘȖȗꢀ
стакан с четырьмя-пятью колотыми кубиками льда. Приготовить холодное вспененное молоко
во вспенивателе. Аккуратно добавить три-четыре столовых ложки вспененного молока поверх
содержимого стакана. Посыпать корицей, мускатным орехом или какао по вкусу.
1
⁄
⁄2
2
горячего молока
Лунго
1
tꢀꢀǯȓȘȜȚȓțȒȡȓȠȟȭꢀȟꢀVivalto Lungo или Decaffeinato Lungo.
Пропорции:
1
⁄
⁄2
2
холодного вспененного молока
Лунго
1
tꢀꢀǯȓȘȜȚȓțȒȡȓȠȟȭꢀȟꢀVivalto Lungo или Decaffeinato Lungo.
130 131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
013»ő/*"/*&ꢀ4:45&.6ꢀ;ꢀ80%:ꢀ13;&%ꢀ0%%"/*&.ꢀ%0ꢀ/"13"8:ꢁꢀ13;&%ꢀ
0,3&4&.ꢀ/*&6ő:8"/*"ꢀ-6#ꢀ8ꢀ$&-6ꢀ0$)30/:ꢀ13;&%ꢀ;"."3;/*ġ$*&.ꢆꢀꢀ
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ,
ǣǪǾꢀǦǞǸǧDZǺꢀǭDZꢀǦǞǫǤǯǦǞǬǧǾꢀǧǪǧꢀǮǤǯǤǣꢀǯǤǫǭǬDZǭǫ
UWAGA: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania.
ПРИМЕЧАНИЕ: после слива воды кофе-машина будет заблокирована через 10 минут.
1. Aby wejść w tryb opróżniania,
należy wcisnąć przyciski
Espresso i Lungo jednocześnie,
w celu wyłączenia maszyny.
1. Для входа в режим слива
одновременно нажать
2. Wyjąć zbiornik na wodę i
otworzyć dźwignię.
2. Вынуть бак для воды и
открыть рычаг.
3. Wcisnąć i przytrzymać
jednocześnie przycisk
Espresso i Lungo przez
3 sekundy.
3. Одновременно
нажать кнопки Espresso
и Lungo и удерживать в
течение 3 секунд.
кнопки Espresso и Lungo для
отключения машины.
Oba przyciski migają
naprzemiennie.
Оба индикатора
начнут мигать
попеременно.
4. Zamknąć dźwignię.
ꢈꢂꢀǦȍȘȞȩȠȪꢀȞȩȥȍȐꢂ
ꢌꢂꢀ6S[ŕE[FOJFꢀXZŕD[Zꢀ
się automatycznie.
5. Машина
автоматически
выключится.
6. Opróżnić i wyczyścić
pojemnik na zużyte
kapsułki oraz tackę
ociekową.
6. Слить воду из
поддона и контейнера
для использованных
капсул и почистить их.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
13;:83"$"/*&ꢀ645"8*&ijꢀ'"#3:$;/:$)ꢆꢀ
ǰǟǯǭǰꢀǩꢀǦǞǠǭǣǰǩǧǫꢀǬǞǰDZǯǭǨǩǞǫ
1. Podczas gdy urządzenie jest
wyłączone, wcisnąć i przytrzymać
przycisk Lungo przez 5 sekund.
1. При выключенной кофе-
машине нажать кнопку Lungo и
удерживать в течение 5 секунд.
2. Oba przyciski zamigają szybko,
trzykrotnie - urządzenie wróciło
EPꢀVTUBXJFŴꢀGBCSZD[OZDIꢂꢀ
2. Индикаторы мигнут 3 раза
для подтверждения сброса к
заводским настройкам.
3X
3. Oba przyciski będą dalej migać
normalnie, podczas nagrzewania, do
czasu osiągnięcia stanu gotowości.
3. Индикаторы продолжат мигать как
при нагреве, до готовности.
Ustawienia fabryczne:
Filiżanka Espresso: 40 ml
Filiżanka Lungo: 110 ml
Tryb czuwania: 9 min
Заводские настройки:
Чашка Espresso: 40 мл
Чашка Lungo: 110 мл
Światło stałe: gotowe
Индикаторы горят постоянно:
кофе-машина готова
Переход в режим ожидания: через 9 мин
132 133
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ODKAMIENIANIE/
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
6S[ŕE[FOJFꢀKFTUꢀXZQPTBƒPOFꢀXꢀTZTUFNꢀTZHOBMJ[BDKJꢀQPUS[FCZꢀQSPmMBLUZD[OFHPꢀPELBNJFOJBOJBꢂꢀ+FžMJꢀPCBꢀQS[ZDJTLJꢀNJHBKŕꢀQPED[BTꢀUSZCVꢀHPUPXPžDJꢁꢀVS[ŕE[FOJFꢀXZNBHBꢀPELBNJFOJBOJBꢂꢀ
Эта кофе-машина оснащена функцией предупреждения о скоплении накипи. Если в режиме готовности оба индикатора мигают, ваша машина нуждается в очистке от накипи.
UWAGA: czas trwania ok. 15 minut.
ПРИМЕЧАНИЕ: продолжительность мигания около 15 минут.
ꢍꢂꢀ6TVOŕŗꢀ[VƒZUŕꢀLBQTVLŢꢀ
i zamknąć dzwignię.
1. Вынуть капсулу и
закрыть рычаг.
2. Oczyścić tackę ociekową i
pojemnik na zużyte kapsułki.
2. Слить воду из поддона
и контейнера для
3. Napełnić zbiornik 0.5 L
wody i dodać 1 opakowanie
płynu do odkamieniania
Nespresso.
использованных капсул.
ꢉꢂꢀǦȍșȖȠȪꢀȏꢀȎȍȘꢀꢀȒșȭꢀȏȜȒȩꢀꢋꢂꢌꢀǪꢀ
питьевой воды и добавить
1 упаковку жидкости для
удаления накипи Nespresso.
ꢈꢂꢀ6NJFžDJŗꢀQPKFNOJLꢀ
5. Aby włączyć tryb odkamienia-
nia należy w stanie gotowości
wcisnąć jednocześnie przyciski
Espresso i Lungo na 3 sekundy.
5. Для входа в режим удаления
накипи, при включенной машине
нажать кнопки Espresso и Lungo и
удерживать в течение 3 секунд.
Oba przyciski migają.
Оба индикатора
мигают.
(min. 1 L) pod wylotem kawy.
4. Поставить контейнер
(минимум 1 л) под
устройством подачи кофе.
6. Wcisnąć przycisk
Lungo i poczekać, aż
zbiornik na wodę opróżni
się.
6. Нажать кнопку Lungo
и ждать полного слива
воды из бака.
7. Przelać odkamieniacz z
pojemnika do pojemnika na
wodę i powtórzyć krok 4 i 6.
7. Снова залить в бак слитый
в контейнер раствор для
удаления накипи, повторить
шаги 4 и 6.
8. Opróżnić i przepłukać
zbiornik na wodę.
Napełnić wodą zdatną
do picia.
8. Слить раствор из
бака и промыть бак.
ǦȍȝȜșțȖȠȪꢀȝȖȠȪȓȏȜȗꢀ
водой.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
9. Powtórzyć krok 4 i 6,
aby przepłukać urządzenie
czystą wodą.
9. Когда все будет готово,
повторить шаги 4 и 6 для
промывки машины.
10. Aby wyjść z trybu odkamieniania,
wcisnąć jednocześnie i przytrzymać
przez 3 sekundy przyciski Espresso
i Lungo.
10. Для выхода из режима удаления
накипи нажать кнопки Espresso и
Lungo и удерживать в течение
3 секунд.
ꢍꢍꢂꢀ6S[ŕE[FOJFꢀKFTUꢀHPUPXFꢀ
do użycia.
11. Přístroj je připraven
k použití.
UWAGA:ꢀ3P[UXØSꢀEPꢀPELBNJFOJBOJBꢀNPƒFꢀCZŗꢀT[LPEMJXZꢂꢀ6OJLBŗꢀLPOUBLUVꢀ[ꢀPD[BNJꢁꢀTLØSŕꢀJꢀQPXJFS[DIOJBNJꢂꢀ;BMFDBNZꢀTUPTPXBOJFꢀ[FTUBXVꢀ
do odkamieniania marki Nespresso dostępnego w Klubie NespressoꢁꢀQPOJFXBƒꢀKFTUꢀEPTUPTPXBOZꢀEPꢀ1BŴTUXBꢀVS[ŕE[FOJBꢂꢀ/JFꢀTUPTPXBŗꢀJOOZDIꢀ
produktów (tj. ocet), które mogą wpływać na smak. W tabeli podano częstotliwość wykonywania procesu odkamieniania, wymaganą dla
optymalnego działania urządzenia, w oparciu o twardość wody. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania, proszę
skontaktować się z Klubem Nespresso.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и
поверхностями материалов. Мы рекомендуем использовать набор для очистки от накипи Nespresso, который можно приобрести
в Клубе Nespresso. Не используйте другие средства, т.к. они могут повлиять на качество кофе. Следующая таблица поможет Вам
определить регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи,
обратитесь в Клуб Nespresso.
Twardość wody:
Odkamieniać po:
fH
Francja
Жесткость воды:
Удаление накипи после:
Французский стандарт
Niemcy
Немецкий стандарт
Węglan wapnia
Карбонад кальция
dH
fH
36
dH
20
CaCO3
Filiżanki, Чашки (40 ml/мл)(
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
300
CaCO3
18
0
10
0
600
1200
134 135
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CZYSZCZENIE/ОЧИС ТКА
Regularnie czyścić wylot
kawy wilgotną szmatką.
Регулярно чистить
UWAGA
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru.
Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie
od sieci zasilającej. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika.
Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować wilgotną ściereczkę oraz łagodny
žSPEFLꢀD[ZT[D[ŕDZꢂꢀ/JFꢀNZŗꢀXꢀ[NZXBSDFꢀEPꢀOBD[ZŴꢂ
устройство подачи кофе
мягкой влажной тканью.
Aby ułatwić mycie, wyjąć
ruchome elementy
ОСТОРОЖНО
wyposażenia maszyny.
Для упрощения чистки
модуль обслуживания
можно разобрать на части
и снять.
Опасность смертельного поражения электрическим током и возгорания.
Никогда полностью или частично не погружайте электрическое оборудование в воду.
Убедитесь в том, что машина отключена перед очисткой. Не использовать мощные чистящие
средства или чистящие средства на основе растворителей. Не использовать острые предметы,
щетки или острые абразивы. Не помещать в посудомоечную машину.
CZESZCZENIE SPIENIACZA DO MLEKA/ ОЧИСТКА ВСПЕНИВАТЕЛЯ МОЛОКА
UWAGA: TQJFOJBD[ꢀEPꢀNMFLBꢀ"FSPDDJOPꢀKFTUꢀXPEPPEQPSOZꢁꢀBMFꢀOJFꢀOBEBKFꢀTJŢꢀEPꢀNZDJBꢀXꢀ[NZXBSDFꢀEPꢀOBD[ZŴꢂꢀ/BMFƒZꢀNZŗꢀ"FSPDDJOPꢀQPꢀLBƒEZNꢀ
użyciu, aby uniknąć przywierania resztek mleka do rozgrzanego dna i wewnętrznych ścianek naczynia.
ПРИМЕЧАНИЕ:ꢀȏȟȝȓțȖȏȍȠȓșȪꢀȚȜșȜȘȍꢀȏȜȒȜțȓȝȞȜțȖȤȍȓȚȩȗꢁꢀțȜꢀȓȐȜꢀǬǤǪǻǦǾꢀȚȩȠȪꢀȏꢀȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȜȗꢀȚȍȦȖțȓꢂꢀǠȟȝȓțȖȏȍȠȓșȪꢀȚȜșȜȘȍꢀ
необходимо чистить после каждого приготовления Аэроччино, во избежание скопления остатков молока.
1. Zdjąć spieniacz z podstawy
i umyć ręcznie mieszadełko (nie
potrzeba żadnych narzędzi).
1. Вынуть вспениватель из
разъема и снять венчики
вручную (без использования
инструментов).
2. Zdjąć uszczelkę z pokrywki do
3. Po umyciu włożyć miszadełko na
swoje miejsce do wnętrza dzbanka, aby nie
zagubiło się.
3. После очистки закрепить венчик к
внутренней стороне вспенивателя во
избежание его смещения.
Aeroccino, a następnie umyć obie części
używając wilgotnej, miekkiej szmatki.
2. Снять крышку с уплотнением для
очистки обеих сторон. Промыть и
почистить мягкой влажной тканью
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
30;8*Ĕ;:8"/*&ꢀ130#-&.»8ꢆНЕИСПРАВНОС ТИ
Brak świecenia.
£4QSBXE[JŗꢀXUZD[LŢꢁꢀOBQJŢDJFꢁꢀCF[QJFD[OJLJꢂꢀ8ꢀSB[JFꢀQSPCMFNØXꢀE[XPŴꢀEPꢀ,MVCVNespresso.
£Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i
zgodnie z instrukcjami na stronie 125.
£Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę.
£W razie potrzeby odkamienić. Patrz rozdział Odkamienianie.
Brak kawy brak wody.
£Prędkość wypływu zależy od rodzaju kawy.
£ꢀ+FžMJꢀUS[FCBꢁꢀQS[FQSPXBEƑꢀPELBNJFOJBOJFꢂ
Kawa leci bardzo wolno.
Kawa niedostatecznie gorąca.
£Filżankę podgrzać, w razie potrzeby odkamienić.
Otoczenie kapsuły nieszczelne (woda w pojemniku na kapsuły).
Błyska w nieregularnych odstępach.
£6NJFžDJŗꢀQSBXJEPXPꢀLBQTVŢꢂꢀ+FžMJꢀOJFT[D[FMOFꢎꢀQPXJBEPNJŗꢀ,MVCNespresso.
£Przesłać urządzenie do naprawy lub zapytać w Klubie Nespresso.
£W razie występowania problemów proszę skontaktować się z Klubem Nespresso.
£Procedura odkamieniania.
Brak kawy, wypływa tylko woda (mimo wsadzonej kapsułki).
Oba przyciski migają podczas trybu gotowości.
£Проверить сеть: розетку, напряжение, предохранитель.При возникновении проблем
Кнопка не мигает.
Нет кофе и воды при.
Слабый ток кофе.
звоните в Nespresso Club.
£Первое использование: промойте машину теплой водой с температурой макс. 55°C
согласно инструкциям на стр. 125.
£ꢀǯȓȕȓȞȏȡȍȞꢀȒșȭꢀȏȜȒȩꢀȝȡȟȠꢂꢀǦȍȝȜșțȖȠȪꢀȞȓȕȓȞȏȡȍȞꢀȒșȭꢀȏȜȒȩꢂ
£При необходимости удалить накипь; см. раздел "Удаление накипи".
£Ток кофе зависит от его сорта.
£Если необходима очистка от накипи; см. раздел “Очистка от накипи”.
Кофе недостаточно горячий.
£Подогрейте чашку, Удалить накипь при необходимости.
Протечка через контейнер (вода в контейнере).
Мигание с ерегулярными интервалами.
£Правильно установите капсулу . При протечке: обратитесь в Nespresso Club.
£Сдайте прибор в ремонт или позвоните в Nespresso Club.
Нет кофе (течет только вода (несмотря на вставленную капсулу). £В случае проблем, обратитесь в Клуб Nespresso.
В режиме готовности оба индикатора мигают.
£Приступить к удалению накипи.
www.nespresso.com
136 137
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
,0/5",5ꢀ;ꢀ,-6#&.ꢀNESPRESSO/
ǰǠǾǦǞDZǻǰǾꢀǰꢀǩǪDzǟǭǫꢀNESPRESSO
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com
ǦȍꢀȒȜȝȜșțȖȠȓșȪțȜȗꢀȖțȢȜȞȚȍȤȖȓȗꢁꢀȏꢀȟșȡȥȍȓꢀȏȜȕțȖȘțȜȏȓțȖȭꢀȝȞȜȎșȓȚꢀȖșȖꢀȕȍꢀȟȜȏȓȠȜȚꢀȕȏȜțȖȠȓꢀȏꢀǩșȡȎꢀNespresso или уполномоченному представителю Nespresso.
Контактные данные ближайшего клуба Nespresso или уполномоченного представителя Nespresso можно найти в папке «Добро пожаловать в Nespresso», которая находится в коробке кофе-машины,
или на сайте nespresso.com
65:-*;"$+"ꢀ*ꢀ0$)30/"ꢀĽ30%08*4,"ꢀ/"563"-/&(0ꢆꢀ
DzDZǧǪǧǦǞǵǧǾꢀǧꢀǭǴǯǞǬǞꢀǭǩǯDzǥǞǽǸǤǨꢀǰǯǤǣǺ
6S[ŕE[FOJFꢀXZQSPEVLPXBOPꢀ[HPEOJFꢀ[ꢀ%ZSFLUZXŕꢀꢏꢋꢋꢏꢆꢇꢊꢆ8&ꢂꢀ0QBLPXBOJFꢀJꢀTBNPꢀVS[ŕE[FOJFꢀXZLPOBOPꢀ[ꢀNBUFSJBØXꢁꢀLUØSFꢀNPHŕꢀ[PTUBŗꢀQPEEBOFꢀQSPDFTPXJꢀSFDZLMJOHVꢂꢀ6S[ŕE[FOJFꢀ[BXJFSBꢀDFOOFꢀNBUFSJBZꢁꢀ
LUØSFꢀOBEBKŕꢀTJŢꢀEPꢀPE[ZTLVꢀJꢀQPOPXOFHPꢀVƒZDJBꢂꢀ1PE[JBꢀNBUFSJBØXꢀPEQBEPXZDIꢀOBꢀS؃OFꢀSPE[BKFꢀVNPƒMJXJBꢀSFDZLMJOHꢀDFOOZDIꢀTVSPXDØXꢂꢀ/BMFƒZꢀPEEBŗꢀFLTQSFTꢀEPꢀQVOLUVꢀ[CJØSLJꢀUBLJDIꢀVS[ŕE[FŴꢂꢀ
Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych.
Данная кофе-машина соответствует директиве ЕС 2002/96/ЕС. Упаковочный материал и кофе-машина содержат материалы, которые могут быть вторично переработаны.
Ваша кофе-машина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку
ценного сырья. Оставьте вашу кофе-машину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от ваших местных властей.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej.
Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable QualityTM.
Aluminium jest materiałem, który chroni naszą kawę i aromaty Grand Cru Nespresso zamknięte w każdej kapsułce.
Aluminium podlega pełnemu recyklingowi, nie tracąc żadnych ze swoich właściwości.
Nespresso pragnie projektować i tworzyć urządzenia innowacyjne, niezawodne i przyjazne dla użytkownika.
1SPKFLUZꢀOPXZDIꢀNPEFMJꢀOBT[ZDIꢀVS[ŕE[FŴꢀVX[HMŢEOJBKŕꢀQPUS[FCŢꢀPDISPOZꢀžSPEPXJTLBꢀOBUVSBMOFHPꢂ
Мы приобретаем кофе высочайшего качества, выращенный с соблюдением принципов заботы об окружающей среде и оказанием поддержки фермерским хозяйствам.
С 2003 года мы работаем совместно с Rainforest Alliance, развивая нашу программу Nespresso AAA Sustainable QualityTM.
Мы выбрали алюминий в качестве упаковочного материала для наших капсул, поскольку он защищает кофе и аромат Nespresso Гран Крю.
Алюминий может быть переработан бесконечное количество раз, при этом не теряя своих качеств.
Компания Nespresso разрабатывает и производит инновационные, высокотехнологичные и легкие в обращении кофе-машины.
Теперь мы делаем заботу об окружающей среде частью дизайна наших новых и будущих линеек кофе-машин.
138 139
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(8"3"/$+"ꢆꢀ
ГАРАНТИЯ
DeLonghi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, DeLonghi, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub
XZNJBOZꢀXT[FMLJDIꢀOJFQSBXOZDIꢀVS[ŕE[FŴꢀCF[ꢀLPT[UØXꢀEMBꢀXBžDJDJFMBꢂꢀ8ZNJBOBꢀQSPEVLUVꢀMVCꢀOBQSBXJPOZDIꢀD[ŢžDJꢀPCKŢUBꢀKFTUꢀHXBSBODKŕꢀQS[F[ꢀPLSFTꢀUSXBOJBꢀPSZHJOBMOFKꢀHXBSBODKJꢀMVCꢀT[FžŗꢀNJFTJŢDZꢁꢀXꢀ[BMFƒOPžDJꢀ
od tego, który z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych przez wypadek, nieprawidłowe użytkowanie, konserwację lub normalne
zużycie. Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu.
8ꢀQS[ZQBELVꢀQPEFKS[FOJBꢀVTUFSLJꢀVS[ŕE[FOJBꢁꢀQSPT[ŢꢀTLPOUBLUPXBŗꢀTJŢꢀ[ꢀ%F-POHIJꢀXꢀDFMVꢀV[ZTLBOJBꢀXTLB[ØXFLꢁꢀDPꢀEPꢀQS[FTBOJBꢀVS[ŕE[FOJBꢀEPꢀOBQSBXZꢂꢀ6ƒZXBOJFꢀPSZHJOBMOZDIꢀLBQTVFLꢀNespresso jest gwarancją
prawidłowego funkcjonowania twojej maszyny. Wszelkie uszkodzenia wynikające z użycia kapsułek innych niż Nespresso, nie będą objęte gwarancją.
DeLonghi гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода DeLonghi обязуется бесплатно отремонтировать или
заменить (по своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального
ȐȍȞȍțȠȖȗțȜȐȜꢀȝȓȞȖȜȒȍꢂꢀǣȍțțȍȭꢀȐȍȞȍțȠȖȭꢀțȓꢀȞȍȟȝȞȜȟȠȞȍțȭȓȠȟȭꢀțȍꢀșȬȎȩȓꢀțȓȖȟȝȞȍȏțȜȟȠȖꢀȏȜȕțȖȘȦȖȓꢀȏꢀȞȓȕȡșȪȠȍȠȓꢀțȓȟȥȍȟȠțȩȣꢀȟșȡȥȍȓȏꢁꢀțȓȝȞȍȏȖșȪțȜȗꢀȫȘȟȝșȡȍȠȍȤȖȖꢀȖșȖꢀȜȎȩȥțȜȐȜꢀȖȕțȜȟȍꢂꢀǦȍꢀȖȟȘșȬȥȓțȖȓȚꢀ
ȕȍȘȜțȜȒȍȠȓșȪțȩȣꢀțȜȞȚꢁꢀȡȟșȜȏȖȭꢀȒȍțțȜȗꢀȐȍȞȍțȠȖȖꢀțȓꢀȚȜȐȡȠꢀȎȩȠȪꢀȟȜȘȞȍȧȓțȩꢀȖșȖꢀȖȕȚȓțȓțȩꢀȖꢀȟȜȜȠȏȓȠȟȠȏȡȬȠꢀțȜȞȚȍȚꢀiǦȍȘȜțȍꢀȜꢀȕȍȧȖȠȓꢀȝȞȍȏꢀȝȜȠȞȓȎȖȠȓșȓȗwꢂꢀǤȟșȖꢀǠȩꢀȟȥȖȠȍȓȠȓꢁꢀȥȠȜꢀǠȍȦȍꢀȘȜȢȓꢅȚȍȦȖțȍꢀ
неисправна свяжитесь с Клубом DeLonghi. Исправное функционирование кофе-машины Nespresso в течение ее срока службы гарантируется лишь при использовании кофе-капсул Nespresso. Гарантия не
покрывает случаи неисправности, возникшие по причине использования капсул, не произведенных компанией Nespresso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL RU
NOTATKI/
ПРИМЕЧАНИЯ
140 141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CITIZ&MILK
༜ᮃ⌒㋶ˈϔབ᮶ᕔⱘ
ࠊ 䝛㕢ᛣᓣ⌧㓽੪ଵⱘϧሲ㋏㒳ˈ᠔᳝੪ଵ″䛑䜡٭ ⤼⡍ⱘ㧗প㋏㍅ˈ⺎ֱ催䘨ꢀꢁᏈⱘວ DŽ↣ϔϾখ᭄䛑㒣䖛㊒⹂ⱘ⌟ ㅫҹֱ䆕䞞ᬒ
ߎ ↣ϔ乫Ӭ䗝੪ଵⱘ佭⇯ˈ㒭੪ଵᏺᴹᅠᭈⱘЏԧᑊ߯䗴ߎ ᵕ݊Є८Ϩ乎⒥ⱘ⊍≿DŽ DELONGHI EN266_04.2012ꢀ
ܻᆍ
說明書屬於咖啡機的一部分。在開始使用咖啡機之前,請仔細閱讀操作說明書和安全指南。
安全預防指引........................................................................................... 143
.................................................................................................... 161
ᬙ䱰ᥦ䰸
概覽............................................................................................................. 147 請聯絡NESPRESSO俱樂部.......................................................................... 162
規格............................................................................................................. 147 棄置處理及環境保護.............................................................................. 162
省電模式.................................................................................................... 148
首次使用或經長期停用後..................................................................... 149
調製咖啡.................................................................................................... 150
預設水量.................................................................................................... 151
牛奶製備 .................................................................................................... 152
常用配方.................................................................................................... 154
經長時間停止使用或維修之前,需將咖啡機清空,
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM .......................................................... 163
............................................................................................................. 164
ֱׂ
以防結霜.................................................................................................... 156
重置原廠設定........................................................................................... 157
除垢............................................................................................................. 158
清潔............................................................................................................. 160
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
ᅝܼ䷤䰆ᣛᓩ
注意:安全預防指引是咖啡機部份之一。首次使用咖啡機前請小心細閱安全預防指引。保存
於一個您可以找到並往後可參閱它的地方。
注意:如閣下看到此提示,請參閱安全預防指引以免導致任何傷害及損壞Z。
資料提示:如閣下看到此提示,請小心留意
指示確保能安全及適當使用咖啡機
t 咖啡機的用途是根據本操作說明書製備
飲料。
tꢀꢀ此咖啡機並不適合為體能、感覺或精神力退
減、或缺乏經驗和知識之人士使用,包括兒
童。除非他們在確保其安全之人士監督及指
下使用。
tꢀ除指定用途以外,切勿進行其他用途。
tꢀꢀ咖啡機只適合室內及溫差不大的地方使用。
tꢀꢀ切勿讓兒童接觸咖啡機。
tꢀ如用於任何商業用途、非適當處理或使用,或
tꢀꢀ避免咖啡機直接接觸陽光,持續被水濺及置 因作其他用途使用、操作錯誤、由非專業人士
於潮濕地方。
進行維修或不遵守指引而導致本產品任何損
tꢀꢀ咖啡機如因作商業使用、不適當處理或使用、 壞,生產商既不負任何責任,亦不提供保固。
作其他用途使用、錯誤操作、由非專業人士
進行維修或不遵守操作說明而導致任何損
壞,生產商一概不會負上任何責任,亦不提供
保用。
142 143
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᅝܼ䷤䰆ᣛᓩ
避免發生致命觸電及火警意外。
tꢀ為避免導致嚴重損壞,切勿把咖啡機放置於發熱
表面或其旁邊,例如是散熱器、煮食台、氣體爐、
明火爐或同類電器。
tꢀ在緊急的情況下:請立即從電源插座拔下
插頭。
tꢀꢀ僅把咖啡機連接於合適、方便、有接地保護的插
座。確保電源的電壓跟所指定的電壓相同。使用
不當之電源連接會令保用失效。
tꢀꢀ咖啡機應常放置在平穩而固定的平面上。此表
面必須具有防熱和防水、如咖啡、除鱗液或相似
液體。
tꢀꢀ當長期停用咖啡機時,請把總電源切斷。切斷電
源時,請拔出插頭及不能拉扯電線,否則令電線
損壞。
咖啡機只能在安裝後才可連接電源。
tꢀ避ꢀ 免電線受到尖銳物體的損壞,同時切勿夾緊或
垂下電線。
tꢀꢀ在清潔和維修前,先從電源插座拔下插頭,並讓
咖啡機冷卻下來。
tꢀ保ꢀ 持電線遠離熱源及濕氣。
tꢀ如ꢀ 電線已受損,必須由生產商、其服務提供者或
其他合資格人士進行更換。
tꢀꢀ手濕時請不要接觸電線。
tꢀꢀ切勿把咖啡機或其任何部份浸於水中。
tꢀ切勿把咖啡機或其任何部份放於洗碟機內。
tꢀ電跟水接觸為極度危險,並可發生致命觸電。
tꢀ切勿拆開咖啡機。小心其內部危險電壓﹗
t切勿放置任何東西於任何開孔上。此舉或可導致
火警或觸電﹗。
tꢀ如電線已受損,切勿操作咖啡機。
tꢀ請ꢀ 把咖啡機送回Nespresso 俱樂部或Nespresso認可
代理。
tꢀ如ꢀ 需使用延長線,請僅使用導電橫切面至少有1.5
立方毫米之接地電線或配合輸入電源。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
ᅝܼ䷤䰆ᣛᓩ
當操作咖啡機時,避免發生任何受傷機會。
tꢀꢀ切勿讓咖啡機於無人看守時運作。
tꢀꢀ切勿使用已受損或運作不順的咖啡機請立即
把插頭拔離電插座。請聯絡 Nespresso 俱樂部或
Nespresso 認可代理進行檢查、維修或調整。
tꢀ已受損的咖啡機可導致觸電、燒傷或火警
意外。
tꢀ 常為水箱注入新鮮的飲用凍水。
tꢀꢀ如長期停用咖啡機(如放假),請清空水箱。
tꢀꢀ如於週末期間或於同類的時間內停用咖啡
機,請更換水箱內的水。
tꢀ切勿使用沒有滴水盤和滴水柵格之咖啡機,避
免任何液體濺出至四周表面。
tꢀ切勿使用強烈之清潔劑或溶劑。使用濕布及溫
和清潔劑清潔咖啡機表面。
tꢀ在ꢀ 操作期間,經常關上滑動裝置及切勿於運作
中提起開啟。此舉或會導致燙傷。
tꢀꢀ切勿把手指放在咖啡出口處,可導致燙傷﹗
tꢀ切ꢀ 勿把手指放進粉囊或粉囊軸中。有受傷的
危險!
tꢀ切勿使用刺激性的清潔劑或溶劑 。使用濕布
及溫和清潔劑清潔咖啡機表面。
tꢀ當咖啡機開封時,請移除並棄掉塑膠薄膜。
tꢀ咖啡機的設計只適用於 Nespresso 咖啡粉囊,並
於Nespresso俱樂部及 Nespresso 認可代理獨家提
供。Nespresso 的品質保證只於 Nespresso 咖啡機中
使用Nespresso 咖啡粉囊。
tꢀ水ꢀ 會於未經刀片穿孔粉囊附近流出而損害咖
啡機。
tꢀ切勿使用已受損或變形之粉囊。如粉
囊格內有粉囊淤塞,請關閉咖啡機並
於 任 何運作 前 把 插頭拔 離電 插座。
tꢀ為確保您的安全,只可使用Nespresso指定的組
件及專為咖啡機設計的配件。
聯絡
Nespresso 俱樂部或
Nespresso 認可
代理。
144 145
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ᅝܼ䷤䰆ᣛᓩ
除鱗磷
tꢀ所有 Nespresso 咖啡機都通過嚴格的管控措施。我
們會以實際使用的情況對選定咖啡機執行隨機
之可靠性測試。因此,某些咖啡機會有曾使用的
痕跡。
tꢀ Nespresso 除鱗劑,如果使用正確,有助於確保您的
咖啡機於使用週期內正常運作,令您享受有如第
一天的完美咖啡體驗。有關正確份量和步驟,請
參閱Nespresso 除鱗工具套件中的使用手冊。
tꢀ Nespresso保留於沒有事先通知的情況下更改操作
說明的權利。
請保存此操作說明
並把此操作說明提供予下位使用者。
可於nespresso.com 獲得本操作說明的PDF 版本。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
概覽
規格
蓋子
Delonghi EN266
活蓋
咖啡按鈕
(濃縮咖啡或長杯咖啡)
水箱(1公升)
23.7 cm
27.7 cm
37.2 cm
220 V, 50 Hz, ᳔1560 W
220–240 V, 50/60 Hz, 1710 W
110 V, 60 Hz, 1150 W
咖啡出口
牛奶發泡器
᳔19 bar
~ 4.6 kg
小囊容器可裝9–11粒小囊
2個攪拌器
滴水底面
1 公升
滴水盤
滴水隔柵
包裝內容
咖啡機
使用指南
Nespresso 頂級品咖啡粉囊品嚐禮包
歡迎加入Nespresso用戶手冊資料夾r
146 147
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
省電模式
ᴀ੪ଵ″䀁᳝ⳕ䳏ᓣˈꢁ
ߚ 䧬ᕠᇛ㞾ࢩ 䮰″DŽ 按下濃縮咖啡或長杯咖啡
按鈕,以啓動咖啡機。
按下濃縮咖啡或長杯咖啡
按鈕,以啓動咖啡機。
更改現有設置:
1. 咖啡機在關機狀態下,持續
按著濃縮咖啡按鈕3秒。
2. 濃縮咖啡按鈕將會閃動顯示
目前設置。
4.持續按著長杯咖啡按鈕3秒,
以退出省電模式。
3. 按下濃縮咖啡按鈕,更改現有設置:
按動一下,設定9分鐘後自動進入關機模式
再按一下,設定30分鐘後將進入關機模式
再按一下,即解除指令
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
首次使用或經長期停用後
1.移除滴水柵
格上的塑膠薄
膜。
2. 注入食水前先
沖洗水箱。
注意:請先閱讀安全預防
指引,以避免發生致命觸電
及火警意外。
3. 於咖啡出口下
放置容器(最
少為1公升容
量)。.
4. 咖啡機連接
至總電源。
5. 按下濃縮咖啡
或長杯咖啡按鈕
以啟動咖啡機。
按鈕同時閃燈:
加熱(25秒)。
6. 按下長杯咖啡
按鈕以沖洗咖啡
機。重複3次。
3X
閃燈固定:待用。
148 149
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
調製咖啡
按鈕同時閃燈:加
熱(25秒)。
1. 沖洗水箱後
為水箱注入食
水。
2. 按下濃縮咖
啡或長杯咖啡
按鈕以啟動咖
啡機。
閃燈固定:待用。
3.完全提起操
作桿並放入
Nespresso咖啡粉
囊。
警告:操作中,切勿提起操作
桿。請參閱安全需知,以免在操作
咖啡機時受傷。
注意:於加熱過程中,您可按下
任何同時在閃燈的咖啡按鈕,咖啡
將於準備好時自動流出。
4. 合上操作桿
並於咖啡出口
放置咖啡杯。
5. 按下濃縮咖啡(40毫升)或
長杯咖啡(110毫升)按鈕,以
啓動咖啡機。咖啡調製功
能將自動停止。過程中只需
再次按鈕,即可停止咖啡
流出或添加咖啡。
6. 移開咖啡杯。提
起及合上操作桿令
粉囊退出掉於已用
粉囊容器內。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
預設水量
1. 將咖啡機啓動,
並等待咖啡機進入
備用狀態(按鈕燈
閃定)。
2.為水箱注入食
水,並放入Nespresso
咖啡粉囊。
3. 將咖啡杯放
置在咖啡出口
位置。
4. 持續按著濃縮
咖啡或長杯咖啡
按鈕。
5. 按著按鈕,直到達至所
想水位才放開按鈕。
6. 水量位置現已被儲
存。
150 151
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
牛奶製備
警告有遭受電擊和發生火災的危險!確保牛奶發泡器的底面是
乾燥的。
奶泡器包含:
將牛奶發泡器放置到
接頭上。
1個混合器
1個攪拌器
向牛奶發泡器中加入所需量的
牛奶。.
安裝攪拌器或混合
器,請參閱『沖泡方
法』一章內容。
或者/
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
小心濺出的牛奶會造成灼傷。僅使用有蓋的牛奶發泡器。
牛奶發泡器最大水準指示:
製備熱發泡牛奶,短暫觸按
發泡牛奶
2 Nespresso cappuccino咖啡杯
1 Nespresso玻璃杯
按鈕。大約需要70–80 s.
熱牛奶
2 Nespresso玻璃杯
製備冷發泡牛奶,按住按鈕
大約2秒鐘。大約需要60 s.
奶泡器最低灌裝液位:
確保已經覆蓋攪拌器或混合
器壓版
觸按按鈕啟動。指示燈發
亮。牛奶發泡器自動停止。
。
提示使用新近開包的冷UHT處理、全脂
或半脂牛奶。
152 153
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
常用配方
Cappuccino
Latte Macchiato
用Cappuccino製作一份Espresso咖啡,然後加入熱發泡牛奶。加糖,
根據需要另加可哥粉。
將熱發泡牛奶裝入到一深玻璃杯中。製備一份Espresso咖啡,
沿著杯壁小心地倒入裝有熱發泡牛奶的深玻璃杯(350 ml),
杯中呈現出咖啡顏色梯度和三層效應(底層為熱牛奶,中間
是咖啡,最上層是發泡牛奶)。
比例:
2
⁄3
熱發泡牛奶
Espresso
1
⁄3
比例:
2
⁄3
熱發泡牛奶
Espresso
1
tꢀꢀ建議採用Ristretto, Arpeggio或Decaffeinato Intenso。
⁄3
tꢀꢀ建議採用Ristretto, Arpeggio或Decaffeinato Intenso。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
Ca!è Latte
Iced Cappuccino
用深玻璃杯(350 ml)製作一份Lungo咖啡,加入熱牛奶。
根據需要加糖。
用深玻璃杯(350 ml)製作一份Lungo咖啡,根據需要加糖。將咖
啡倒入一個深玻璃杯中,加入四至五塊冰塊。用牛奶發泡器
製作冷發泡牛奶。小心地向玻璃杯頂部加入四至四食匙發泡
牛奶。根據需要撒上肉桂、肉豆蔻或者可哥粉。
比例:
1
⁄2
熱牛奶
Lungo
1
⁄2
比例:
1
⁄2
冷發泡牛奶
Lungo
1
tꢀꢀ建議採用Vivalto Lungo或Decaffeinato Lungo。
⁄2
tꢀꢀ建議採用Vivalto Lungo或Decaffeinato Lungo。
154 155
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
經長時間停止使用或維修之前,
需將咖啡機清空,以防結霜。
注意:進入清空模式後,咖啡機將停止使用10分鐘。
1. 進入清空模式,
同時按下濃縮咖啡
及長杯咖啡按鈕,
以關閉咖啡機。
2. 移除水箱,然後
打開操作桿。
3. 同時按著濃
縮咖啡或長杯
咖啡按鈕3秒。.
兩盞LED指示
燈將會相繼閃
動。
4. 關上操作桿。
5. 咖啡機將會
自動關閉。
6. 清空和清潔已
使用的咖啡粉囊
容器和滴水盤。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
重置原廠設定
1. 咖啡機在關閉狀
態下,持續按著長
杯咖啡按鈕5秒。
.
2. LEDs指示燈將會快
速閃動3次,確認咖
啡機已經恢復到出廠
設置。
3X
原廠設置
3. LEDs 指示燈將繼續正常
閃動,進行加熱過程,直
至進入備用狀態爲止。
濃縮咖啡杯:40毫升
長杯咖啡杯:110 毫升
關機模式:9分鐘
按鈕燈閃定:咖啡機已
可供使用。
156 157
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
除垢
本咖啡機配備了除磷報警。於備用狀態下,兩盞LED同時閃動,即表示咖啡機需要除磷。
注意:除磷需時大約15分鐘。
1. 取出咖啡粉
囊,並關上操
作桿。
2. 將滴水盤和已
使用的咖啡粉囊
容器清空。
3. 將0.5公升食水
注入水箱,加入
一份Nespresso除磷
液。
4. 在咖啡出口下
方放置一個容
器(至少1公容
量)。
5. 於咖啡機開啓狀態
下,同時持續按著濃縮
咖啡及長杯咖啡按鈕3
秒,以進入除磷模式。
兩盞LED指示燈將
會閃動
6. .按下長杯咖啡
按鈕並等候,直
至水箱清空爲
止。
7. 將從容器收集到的
已使用除鱗液再次注
入水箱,重複步驟4和
步驟6。
8. 清空並清洗水
箱。將食水注入
水箱。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
9. 準備就緒時,
重複步驟4和步驟
6,然後清洗咖啡
機。
10. 退出除磷模
式,同時持續按著
濃縮咖啡及長杯
咖啡按鈕3秒。
11. 咖啡機現正進
入備用狀態。
⊼ᛣꢂꢀ
䰸⺅ࠖৃ㛑Ӯ᳝ᏺᴹӸᆇˈ䇋䙓
ܡ ϢⴐˈⲂ㙸ㄝ㸼䴶㾺DŽ៥Ӏᓎ䆂ᙼৃҹ༜ᮃ⌒㋶ׅФ䚼ᡒ ࠄ 䗖ড়ᙼᴎ఼ⱘϧ⫼⏙⋫ࠖDŽꢀ 䇋ϡ㽕Փ⫼݊ᅗ⒊ࠖ˄՟བ䝟˅䙷ḋӮᕅડ੪ଵⱘষੇDŽϟ㸼ᙼᦤկњ੪ଵᴎ䰸⺅乥⥛ⱘᓎ䆂ˈ
䰸⺅ᚙ
މ ᇚ㾚∈ⱘ⹀ᑺ㗠ᅮDŽꢀ བ݇Ѣ䰸⺅ᮍ䴶᳝ӏԩ䯂乬ˈ䇋㘨㋏༜ᮃ⌒㋶ׅФ䚼DŽ
水硬度:
除垢時間:
法國度
德國度
fH
ꢀ
dH
fH
dH
CaCO3
360 mg/l
咖啡杯(40 ml)
300
36
20
10
0
碳酸鈣
ꢀ
CaCO3
18
0
180 mg/l
0 mg/l
600
1200
158 159
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
清潔
使用濕潤柔軟抹布定期
清潔咖啡出口。
警告
有遭受致命電擊和發生火災的危險。
切勿將咖啡機或其任何部分置於水中。
清潔之前,須確保咖啡機電源已經切斷。
不可使用任何強烈清潔劑或溶劑。不應使用
鋒利的物品、刷子或尖銳磨具。不適用於洗
碗機清洗。
護理組件部份可
分開拆除,方便
清洗。
清洗奶泡機
注意:奶泡機雖然防水,但以洗碗機清洗並不安全。每次調製咖啡後,請即清洗Aeroccino奶泡
機,以免積聚牛奶和殘餘物。
3.清潔後隨即把攪拌器夾回
壺內底部,以避免遺失。
1. 將奶泡機從連接
器移開,手動移除
攪伴器(無需使用工
具)。
2. 拆除蓋上的封條以清理
兩個部分。用柔軟濕毛布
清潔乾淨。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
故障排除
£ 檢查供電,插頭,電壓和保險絲。有問題時,請致電
Nespresso Club。
指示燈不亮。
£ 首次使用:請按照操作說明第149頁的內容,用低於55°C
的溫水沖洗設備。
£ 水箱已空。向水箱加水。
沒有咖啡,沒有水。
咖啡流出速度很慢。
£ 必要時除垢,參見除垢部分。
£ 流速視咖啡種類而定。
£ 必要時除垢,參見除垢部分。
£ 預熱咖啡杯。
£ 必要時除垢。
咖啡不夠熱。
膠囊範圍漏水(膠囊容器中有水)。
£ 正確放置膠囊。如果有洩漏,請致電Nespresso Club。
不規律閃爍。
£ 將咖啡機送去修理或請致電Nespresso Club。
沒有咖啡,只有水流出
(儘管已經插入了膠囊)。
£ 如果有任何問題,請致電Nespresso Club。
備用狀態時,兩盞LED指示燈將會閃動。 £ 繼續進行除磷。
www.nespresso.com
160 161
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
請聯絡NESPRESSO俱樂部
我們未必可以預知您在咖啡機所遇上的一切問題,如需就任何問題獲取詳細資料或尋求意見,請即致電Nespresso俱樂部或Nespresso授權代表。
您可查閱於咖啡機包裝盒內附上的「歡迎使用Nespresso用戶手冊」資料夾或瀏覽www.nespresso.com,取得您就近的Nespresso 俱樂部或Nespresso授權代表的
詳細聯絡資料。
棄置處理及環境保護
本咖啡機符合EU Directive 2002/96/EC(歐盟廢棄電子電器設備指令)標凖。咖啡機包裝物料及咖啡機材料皆含有可循環再用物料製造。
您的咖啡機內含有可恢復或循環再用之珍貴物料。把剩餘廢料分類可有助回收此等可貴之材料。請把咖啡機棄置於回收處。您可向當地
有關部門索取棄置處理的資料。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM
៥
ץ ᡓ䃒䋐⑤ᮐᇞ䞡㞾✊⪄๗。Ⅺ⼒औ᳔۾ 䊾ⱘ੪ଵDŽꢀ 㞾2003ᑈ䭟ꢃˈ៥
ץ 㟛䲼ᵫ㙃ⲳ㎞ᆚড়ˈ㟈ࠊ ᅮNespresso AAA Sustainable QualityTMꢄৃᣕ㑠ⱐሩક䊾੪ଵ㿜ࡗ DŽꢄ ៥
ץ 䙌њ䢕⚎㉝ಞⱘ㻑䗴⠽ꢅˈ݊ॳᮐৃֱ䅋੪ଵક䊾ҹঞֱᣕꢄNespresso䷖㋮ક੪ଵⱘ㢇佭DŽ 䢕ᰃৃҹϡ༅এӏԩ㋴䊾ⱘᚙ⊕ϟ⛵䰤ᕾ⪄
ݡ ⫼ⱘ⠽ꢅDŽꢄ Nespresso㟈
䀁㿜㻑䗴ᛣᗉࡉ ᮄǃ催ᗻ㛑᪡ㇵஂⱘ੪ଵ″DŽꢀ ⧒ᰖˈ៥
ץ ᇛᮐⷨⱐᮄ〢㟛ঞ՚ⱘ੪ଵ″⫷ક䀁㿜Ё⏏⪄ֱܗ ㋴DŽ 162 163
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
保修
DeLonghi 提供2 年的產品維修保養期限。在這期間DeLonghi 將會為您免費的維修或替換產品。不過,若其保養期少過六個月,DeLonghi 只保證替換還未
過期(還在推出)的產品或其零件。這份有限的保養期不包括意外,錯誤使用,無正確保養,或普通撤裂所造成的損壞。除非其延長 保養期是有根據
法規法法律而定,所有保養條列不例外,限制或更改,以及增加,這法規將適用於您所買的產品。若您發現所買的產品損毀,請聯絡Nespresso 以取得正
確的指導,將產品寄回正確的位址做維修的工作。您的Nespresso咖啡機的使用壽命以及功能僅在使用Nespresso咖啡粉囊的情況下得以保證。本保修
範圍不包含使用非Nespresso專有粉囊所導致的任何損壞。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CN
NOTES
164 165
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D E LO N G H I E N266
B Y NESPRESSO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|