National Geographic Weather Radio IN102TOP User Manual

>C&%'IDE  
Deluxe Weather Station With Forecasting  
Station métórolgique de luxe avec prévisions  
Luxe weerstation met weersvoorspelling  
Luxus-Wetterstationmit Vorhersage  
Estación meteorológica de lujo con pronóstico  
Deluxe-værstasjon med for værmelding  
Deluxe Väderstation med prognos  
ENG 3 - 7  
FR  
8- 12  
DU 13 - 17  
DE 18 - 22  
ES 23 - 27  
NO 28 - 32  
SW 33 - 37  
DA 38 - 42  
PL 43 - 47  
Deluxe vejrstation med vejrudsigt  
Zaawansowana stacja meteorologiczna  
z funkcją prognozowania pogody  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deluxe Weather Station  
With Forecasting  
Instruction Manual  
A. TIME WINDOW  
Displays the current time in hours, minutes, and seconds  
B. PRESSURE TREND  
Indicates the trends of pressure changes  
C. WEATHER FORECAST  
Displays the weather forecast pattern  
D. ATMOSPHERIC PRESSURE BAR CHART  
Displays the atmospheric pressure trend bar chart of the last 12 hours  
E. CALENDAR WINDOW  
Displays the current date, month, and day of the week  
F. MOON PHASE  
Displays the current moon phase  
G. INDOOR TEMPERATURE  
Displays the current temperature  
H. INDOOR RELATIVE HUMIDITY  
Displays the indoor relative humidity  
I. BAROMETRIC PRESSURE  
Displays pressure in mb/hPa  
J. PRESSURE HISTORY INDICATOR  
Displays the pressure history of previous hours  
1. CLOCK – CLOCK AND CALENDAR SETTING MODE  
Enter clock- and calendar-setting mode  
2. [±] - BUTTON  
Increase the value during clock-setting mode and change ˚C/˚F for outdoor  
temperature during normal mode.  
3. [²] - BUTTON  
Decrease the value during clock-setting mode  
4. [ALERT] - BUTTON  
Enter temperature alert-setting mode  
5. ALARM SETTING BUTTON  
Enter alarm-setting mode  
6. [AL/SNZ] - ALARM ON/OFF AND [SNOOZE]  
ON/OFF BUTTON  
Setting alarm status  
7. [PRESSURE] - BUTTON  
Enter barometric pressure-setting mode  
8. [+/˚C/˚F/] - SELECTION BUTTON  
˚C/˚F selection for indoor temp and increasing the value during pressure-setting  
mode  
9. [-] - BUTTON  
Decrease the value during the pressure-setting mode  
10. [HISTORY] - BUTTON  
View the barometric reading for the past 12 hours  
11. [SNOOZE] - BUTTON  
Activates the snooze function during alarm  
(
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. [MEMORY] - BUTTON  
Displays max./min. information for indoor temp, relative humidity, and barometric  
pressure  
Introduction  
Thank you for purchasing the IN102 Deluxe Weather Station With Forecasting. Developed  
with state-of-the-art technology and digital electronics, this precision device provides  
instant readouts for time and date, indoor temperature, humidity, barometric pressure,  
and weather-forecasting icons.  
Battery Installation  
Release battery compartment panel by pulling down on the silver rectangle. Insert two AA  
batteries according to polarity indicated.  
Note: Replace batteries when the BATTERY LOW INDICATOR lights up.  
Setting Clock and Calendar  
1. Press and hold the [CLOCK] button for two seconds to enter clock/calendar mode.  
2. The setting sequence for the clock calendar mode is 12/24 hour, language, hour,  
minute, second, year, month, date.  
3. Use the [±] and [²] button to adjust setting values and then press [CLOCK] button to  
confirm each setting.  
Multi-language Day of Week  
The display language for the day of the week is selected in the Clock Calendar mode and  
will flash in the “day of week” box. The language format is as follows:  
EN-English GE-German FR-French IT-Italian SP-Spanish  
Alarm Setting  
1. Press and hold the [ALARM] button for two seconds to enter daily alarm setting.  
2. When in alarm time mode ʻALʼ will flash beside time.  
3. Use the [±] and [²] button to adjust the hour and minute settings after each setting  
press [ALARM] button to confirm each setting.  
Activating Daily Alarm and Snooze Function  
1. To activate alarm press the [AL/SNZ] button once and alarm icon “  
” will appear  
beside the time. Alarm will sound at set time.  
2. When alarm sounds it will beep for one minute increasing from one beep per second to  
constant beeps.  
3. If the “  
” is displayed on screen alarm is set and will sound at programmed time. In  
z
order to use the snooze function both the alarm icon and snooze icon “Zz ” must both  
be displayed beside the time before the alarm sounds  
4. When the alarm sounds you have two options:  
a. To activate snooze function press the [SNOOZE] button on the back of the unit. Alarm  
will sound again in five minutes.  
b. To turn off alarm completely press the [AL/SNZ] button until both alarm “  
” and  
z
snooze “Zz ” icons disappear.  
Note: The five minute snooze alarm will repeat as many times as desired as long as the  
[SNOOZE] button is pressed after each alarm sounds. In order to turn alarm off the [AL/  
SNZ] button must be pressed until all alarm icons disappear.  
)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To View the Current Alarm Time Settings  
1. Press [ALARM] button to view the current alarm time-settings.  
Moon Phase  
The moon phases are displayed on the screen and show eight phases from new moon to  
waning crescent.  
Weather Forecast  
This unit is capable of detecting atmospheric pressure changes to predict the weather  
for the forthcoming 12 hours. The effective range covers an area of 30 to 50 km. The  
accuracy of a general pressure-based weather forecast is about 70 to 75 percent, and  
therefore, cannot be held responsible for any inconveniences caused by an inaccurate  
reading. The weather forecast is meant for the next 12 hours. It may not necessarily  
reflect the current weather situation.  
Atmospheric Pressure Bar Chart  
The atmospheric pressure bar chart records the atmospheric changes for the past 12  
hours. The atmospheric pressure bar chart can be displayed in mb/hPa or inHg. To switch  
between the two units of measurement press, the [PRESSURE] button.  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢃꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢉꢊꢋ  
ꢀꢌꢇꢉꢍꢂ  
Atmospheric Pressure  
The current atmospheric pressure is shown on the atmospheric pressure window.  
If you want to know the pressure history for a particular hour during the past 12 hours,  
press the [HISTORY] button. Each press on the button will go back by one hour. If you hold  
down the [HISTORY] button the search will increase rapidly. Use the [PRESSURE] button to  
switch between mb/hPa and inHg. The pressure measuring range is: 795 – 1050 mb/hPa  
(23.5 – 31.0 inHg).  
Initiation for Weather Forecast and Barometric Pressure  
The barometer display on this unit will differ from local sources (TV, radio, Internet, etc.).  
Barometric pressure quoted in these types of mediums is “barometric pressure adjusted  
to sea level,” which is a theoretical atmospheric pressure that accounts for decreasing air  
pressure with elevation. Air pressure decreases 1.0 inHg for every 1,000 feet in elevation.  
Consequently, the air pressure at the top of a mountain is considerably less than at sea  
level. To account for this difference, tune into your local weather station via television,  
radio, or Internet to determine the barometric pressure for your area. To properly set the  
unit press and hold the [PRESSURE] button until the mb/hPa or inHg flashes. Press the  
[+/˚C/˚F] or the [-] button to select desired unit of measurement and then [PRESSURE]  
button to confirm and enter into barometric pressure-setting mode. Press the [+/˚C/˚F]  
or the [-] button to input the actual barometric-pressure determined from your local  
weather station. Press the [PRESSURE] button key to confirm the barometric pressure and  
enter the weather icon setting. Press the [+/˚C/˚F] or the [-] button to select icon that  
most closely resembles the current weather. Press [PRESSURE] button again to confirm  
and return to normal mode.  
*
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: Most weather networks display barometric pressure in kPa. This unit measures  
pressure in mb/hPa and inHg. It is easiest to convert kPa to inHg, and then once inputted  
as inHg the unit will automatically show the pressure in both units. Use the formula below  
to convert pressure in kPa to pressure in inHg  
inHg = kPa x 0.295  
exp.  
101.5 kPa = 29.94 inHg (101.5 x 0.295)  
Indoor Thermometer Function  
1. A built-in sensor measures temperature and shows the measured value on the display.  
The readout from the temperature sensor can also be switched between Celsius (°C)  
and Fahrenheit (°F).  
2. Press the [+/°C/°F] button to select either Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).  
3. The sensor is capable of measuring temperatures between -10°C to 50°C  
(14°F to 122°F).  
Indoor Relative Humidity  
1. A built-in sensor measures humidity and shows the measured value on the display.  
2. The unit is capable of measuring relative humidity ranging within 20%RH to 95%RH.  
Maximum and Minimum  
1. The max./min. record function automatically stores the maximum and minimum values  
for the temperature, relative humidity, and pressure in the memory.  
2. To display them, press the [MEMORY] button to rotate through the maximum and  
minimum current values. The respective MAX or MIN indicator will be displayed.  
3. To clear the memory, hold down the memory button for three seconds. The maximum  
and minimum values of temperature and relative humidity will be erased.  
-*ꢀꢁꢂꢃꢂꢁꢄ/ꢂ" -  
CLOCK  
+/- 30 seconds a month at normal operating temperature  
Auto Calendar pre-programmed from 2000 to 2050  
Approximately one year  
CALENDAR SYSTEM  
BATTERY LIFE  
BATTERY  
Two AA size batteries (Type: R6P-SUM-3)  
+
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀˆÃ«œÃ>ÊœvÊÌꢁiÊ`iÛˆViÊ-i˜ÛˆÀœ˜“i˜Ì®  
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the  
normal household garbage but bring the product to a collection point for the  
recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,  
user guide and/or box indicate this.  
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.  
By reusing some parts or raw materials from used products you make an important  
contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in  
case you need more information on the collection points in your area.  
Batteries must be removed before disposing of the device.  
Dispose of the batteries in an environmental manner according to your country  
regulations.  
/œ«Vœ“ÊÜ>ÀÀ>˜ÌÞ  
7>ÀÀ>˜ÌÞÊ«iÀˆœ`  
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the  
day the new unit is purchased.  
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment  
are not covered.  
The warranty has to be proven by presentation of the original purchase receipt, on which  
the date of purchase and the unit-model are indicated.  
7>ÀÀ>˜ÌÞÊꢁ>˜`ˆ˜}  
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase  
note.  
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed  
service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of  
charge.  
Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either repairing or exchanging  
the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can  
be different from the original purchased unit.  
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty  
period is not extended if the unit is exchanged or repaired by Topcom or its appointed  
service centres.  
7>ÀÀ>˜ÌÞÊiÝVÕÈœ˜Ã  
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from  
use of nonoriginal  
parts or accessories not recommended by Topcom are not covered by the warranty.  
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water  
and fire, nor any damage caused during transportation.  
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed  
or rendered  
illegible.  
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions  
of the directive.  
CE  
,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Station météorologique de  
luxe avec prévisions  
Mode dʼemploi  
A. HEURE  
Affiche lʼheure actuelle en heures, minutes et secondes  
B. FLÈCHES DE LA TENDANCE BAROMÉTRIQUE  
Indiquent les tendances de changement de pression  
C. PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES  
Affiche la configuration des prévisions  
D. GRAPHIQUE À BARRES DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE  
Affiche un tableau à barres de la tendance de la pression atmosphérique des 12  
dernières heures  
E. FENÊTRE DU CALENDRIER  
Affiche la date actuelle, le mois et le jour de la semaine  
F. PHASE DE LA LUNE  
Affiche la phase actuelle de la lune  
G. TEMPÉRATURE INTÉRIEURE  
Affiche la température actuelle  
H. HUMIDITÉ RELATIVE INTÉRIEURE  
Affiche lʼhumidité relative à lʼintérieur  
I. PRESSION BAROMÉTRIQUE  
Affiche également la pression en mb/hPa  
J. INDICATEUR DE LʼHISTORIQUE DE LA PRESSION DES HEURES PRÉCÉDENTES  
Affiche lʼhistorique de pression des heures précédentes  
1. [CLOCK] – MODE DE RÉGLAGE DE LʼHORLOGE ET DU CALENDRIER  
Accédez au mode de réglage de lʼhorloge et du calendrier  
2. BOUTON [±]  
Augmentez les valeurs lorsquʼen mode de réglage de lʼhorloge et choisissez entre °C  
et °F pour la température extérieure lorsquʼen mode normal  
3. BOUTON [²]  
Diminuez les valeurs lorsquʼen mode de réglage de lʼhorloge  
4. BOUTON [ALERT]  
Pour accéder au mode de réglage de lʼalarme de température  
5. BOUTON DE RÉGLAGE DE LʼALARME  
Pour accéder au mode de réglage de lʼalarme  
6. [AL/SNZ] – BOUTON MARCHE/ARRÊT POUR ALARME ET RAPPEL DʼALARME  
Réglez le statut de lʼalarme  
7. BOUTON [PRESSURE]  
Pour accéder au mode de réglage de la pression barométrique  
8. BOUTON DE SÉLECTION [+/°C/°F]  
Sélectionnez °C/°F pour la température intérieure et augmentez la  
valeur lorsquʼen mode de réglage de la pression  
-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. BOUTON [-]  
Diminuez la valeur lorsquʼen mode de réglage de la pression  
10. BOUTON [HISTORY]  
Visionnez la lecture barométrique des 12 dernières heures  
11. BOUTON [SNOOZE]  
Active la fonction de rappel dʼalarme durant lʼalarme  
12. BOUTON [MEMORY]  
Affiche les renseignements max/min pour la température intérieure, lʼhumidité  
relative et la pression barométrique  
Introduction  
Merci dʼavoir acheté la station météorologique de luxe avec prévisions IN102. Conçue avec  
une technologie avant-gardiste et une électronique numérique, cet appareil de précision  
offre des lectures instantanées de lʼheure et de la date, de la température intérieure, de  
lʼhumidité, de la pression barométrique et des icônes de prévisions météorologiques.  
Installation des piles  
Ouvrez le compartiment des piles en abaissant le rectangle argenté. Insérez 2 piles AA  
selon la polarité indiquée.  
Remarque: Changez les piles lorsque LʼINDICATEUR DE PILES FAIBLES sʼallume  
Régler lʼhorloge et le calendrier  
1. Appuyez et maintenez le bouton [CLOCK] pendant 2 secondes pour accéder au mode  
horloge/calendrier (clock/calendar)  
2. La séquence de réglage pour le mode horloge/calendrier est: 12/24 heures, langue,  
heure, minute, seconde, année, mois, date.  
3. Utilisez les boutons [±] et [²] pour ajuster les valeurs de réglage, puis appuyez sur le  
bouton [CLOCK] pour confirmer chaque réglage  
Jour de la semaine multilingue  
La langue pour le jour de la semaine est sélectionnée dans le mode horloge/calendrier et  
clignotera dans la fenêtre du jour de la semaine. Le choix de langue est le suivant:  
EN-Anglais  
IT-Italien  
GE-Allemand  
SP-Espagnol  
FR-Français  
Régler lʼalarme  
1. Appuyez et maintenez le bouton [ALARM] pendant 2 secondes pour accéder au réglage  
de lʼalarme quotidienne  
2. Lorsquʼen mode dʼheure dʼalarme, «AL» clignotera à côté de lʼheure  
3. Utilisez les boutons [±] et [²] pour ajuster lʼheure et les minutes, puis appuyez sur le  
bouton [ALARM] après chaque réglage pour le confirmer.  
Activer la fonction dʼalarme quotidienne et de rappel dʼalarme  
1. Pour activer lʼalarme, appuyez sur le bouton [AL/SNZ] une fois et lʼicône dʼalarme “  
” apparaîtra à côté de lʼheure. Lʼalarme sonnera à lʼheure réglée.  
2. Lorsque lʼalarme sonne, elle le fait pendant une minute, passant de un bip par seconde  
à des bips incessants.  
3. Si lʼicône “  
” sʼaffiche sur lʼécran, lʼalarme est réglée et sonnera à lʼheure prévue.  
Afin dʼutiliser la fonction de rappel dʼalarme, les icônes dʼalarme “  
” et de rappel  
z”  
dʼalarme “Zz doivent être affichés tous les deux à côté de lʼheure avant que lʼalarme  
ne sonne.  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Lorsque lʼalarme sonne, vous avez 2 choix:  
a. Pour activer la fonction de rappel dʼalarme, appuyez sur le bouton [SNOOZE] à lʼarrière  
de lʼunité. Lʼalarme sonnera à nouveau dans 5 minutes.  
b. Pour éteindre complètement lʼalarme, appuyez sur le bouton [AL/SNZ] jusquʼà ce que  
z”  
les icônes dʼalarme “  
” et de rappel dʼalarme “Zz disparaissent.  
Remarque: Le rappel dʼalarme de 5 minutes se répètera aussi souvent que vous le voulez,  
du moment que vous pressez le bouton [SNOOZE] à chaque fois que lʼalarme sonne. Afin  
dʼéteindre lʼalarme, vous devez appuyer sur le bouton [AL/SNZ] jusquʼà ce que les icônes  
dʼalarme disparaissent.  
Pour visionner les réglages dʼalarme actuels  
1. Appuyez sur le bouton [ALARM] pour afficher les réglages dʼalarme actuels  
Phase de la Lune  
Les phases de la Lune sont affichées sur lʼécran et montrent huit phases, de la nouvelle  
Lune à la Lune décroissante.  
Prévisions météorologiques  
Cette unité est capable de détecter les changements de pression atmosphérique pour  
prédire la météo des 12 heures à venir. Cette gamme efficace couvre une zone de 30 à  
50 km. La précision de prévisions météorologiques générales fondées sur la pression est  
dʼenviron 70-75% et ne peut donc être tenue responsable des désagréments engendrés  
par des prévisions inexactes. Les prévisions météorologiques sont pour les 12 heures  
à venir. Elles ne reflètent pas toujours la météo du moment. Tableau à barres de la  
pression atmosphérique. Le tableau à barres de la pression atmosphérique enregistre les  
changements atmosphériques des 12 dernières heures. Le tableau peut être affiché en  
mb/hPa ou poHg. Pour passer dʼune unité de mesure à lʼautre, appuyez sur le bouton  
[PRESSURE].  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢃꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢉꢊꢋ  
ꢀꢌꢇꢉꢍꢂ  
Pression atmosphérique  
La pression atmosphérique actuelle apparaît dans la fenêtre de la pression  
atmosphérique.  
Si vous voulez connaître lʼhistorique de la pression pour une heure en particulier durant les  
12 dernières heures, appuyez sur le bouton [HISTORY]. Chaque pression sur le bouton vous  
amènera une heure en arrière. Si vous appuyez sur le bouton [HISTORY] et le maintenez,  
la recherche sera plus rapide. Utilisez le bouton [PRESSURE] pour choisir entre mb/hPa et  
poHg. La gamme de mesure de la pression est: 795 – 1050 mb/hPa (23.5 – 31.0 poHg)  
Fonctionnement pour les prévisions météorologiques et la pression barométrique  
Lʼaffichage du baromètre sur cette un té diffère des sources locales (télévision, radio,  
Internet, etc.). Cʼest parce que la pression barométrique citée dans ces types de milieux  
est une «pression barométrique ajustée au niveau de la mer», ce qui est une pression  
atmosphérique théorique prenant en compte la pression de lʼair diminuant avec lʼélévation.  
La pression de lʼair diminue de 1,0 poHg tous les 1000 pieds dʼélévation. En conséquence,  
la pression de lʼair en haut de la montagne est considérablement inférieure à celle au niveau  
de la mer. Pour prendre cette différence en compte, écoutez votre station météorologique  
&%  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
locale à la télévision, à la radio ou sur Internet afin de déterminer la pression barométrique  
pour votre zone. Pour régler correctement lʼunité, appuyez sur le bouton [PRESSURE] et  
maintenez-le jusquʼà ce que mb/hPa ou poHg clignote. Appuyez sur les boutons [+/°C/°F]  
ou [-] pour choisir lʼunité de mesure désirée, puis appuyez sur le bouton [PRESSURE]  
pour confirmer et accéder au mode de réglage de pression barométrique Appuyez sur  
les boutons [+/°C/°F] ou [-] pour entrer la pression barométrique exacte déterminée par  
votre poste météorologique local. Appuyez sur le bouton [PRESSURE] pour confirmer la  
pression barométrique et accéder au réglage de lʼicône de météo. Appuyez sur les boutons  
[+/°C/°F] ou [-] pour choisir lʼicône ressemblant le plus à la météo actuelle. Appuyez sur le  
bouton [PRESSURE] une fois de plus pour confirmer et retourner au mode normal.  
Remarque: la plupart des réseaux météorologiques affichent  
lapressionbarométriqueenkPa.Cetteunitémesurelapressionenmb/hPaetpoHg.Ilestplusfacile  
deconvertirdeskPaenpoHg, puis, unefoislavaleurentréecommepoHg, lʼappareilmontrera  
automatiquement la pression dans les deux unités. Utilisez la formule ci-dessous pour  
convertir la pression kPa en pression poHg:  
poHg = kPa x 0,295  
Exemple:  
101,5 kPa = 29,94 poHg (101,5 x 0,295)  
Fonction du thermomètre intérieur  
1. Un détecteur intégré mesure la température et montre sur lʼaffichage la valeur mesurée.  
La lecture du détecteur de température peut être en Celsius (°C) ou en Fahrenheit  
(°F)  
2. Appuyez sur le bouton [+/°C/°F] pour choisir Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)  
3. Le détecteur est capable de mesurer des températures entre -10°C et 50°C  
(14°F à 122°F)  
Humidité relative à lʼintérieur  
1. Un détecteur intégré mesure lʼhumidité et montre sur lʼaffichage la valeur mesurée.  
2. Lʼunité est capable de mesurer une humidité relative entre 20%HR et 95%HR  
Maximum et minimum  
1. La fonction dʼenregistrement max/min entrepose automatiquement dans la mémoire  
lesvaleurs maximales et minimales pour la température, lʼhumidité relative et la  
pression.  
2. Pour les afficher, appuyez sur le bouton [MEMORY] pour visionner les valeurs maximales  
et minimales actuelles. Lʼindicateur MAX ou MIN respectif sera affiché.  
3. Pour effacer la mémoire, appuyez sur le bouton [MEMORY] pendant 3 secondes. Les  
valeurs maximales et minimales de la température et de lʼhumidité relative seront  
effacées.  
-*ꢅꢁꢂꢃꢂꢁꢄ/ꢂ" -  
HORLOGE  
+/- 30 secondes par mois à une température normale de  
fonctionnement  
CALENDRIER  
Calendrier automatique  
préprogrammé de 2000 à 2050  
DURÉE DES PILES Environ 1 an  
PILES Deux piles AA (Type: R6P-SUM-3)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&&  
ꢂˆÃiÊ>ÕÊÀiLÕÌÊ`iʏ½>««>ÀiˆÊ-i˜ÛˆÀœ˜˜i“i˜Ì®  
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets  
ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte prévu pour le  
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué  
sur ce produit, sur le mode dʼemploi et/ou sur la boîte est là pour vous le  
rappeler.  
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés sʼils sont déposés  
dans un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de  
produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de lʼenvironnement. Pour  
toute information supplémentaire sur les points de collecte dans votre région, contactez  
les autorités locales.  
Avant de jeter lʼappareil, retirez les piles.  
Éliminez les piles de manière écologique, selon les réglementations en vigueur dans votre  
pays.  
ꢃ>À>˜ÌˆiÊ/œ«Vœ“  
*jÀˆœ`iÊ`iÊ}>À>˜Ìˆi  
Les appareils Topcom bénéficient dʼune période de garantie de 24 mois. La période de  
garantie prend effet le jour de lʼachat du nouvel appareil.  
Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur le fonctionnement ou la  
valeur de lʼappareil ne sont pas couverts.  
La garantie sʼapplique uniquement sur présentation du récépissé dʼachat original sur lequel  
figurent la date de lʼachat et le modèle de lʼappareil.  
ꢂˆÃiÊi˜ÊœiÕÛÀiÊ`iʏ>Ê}>À>˜Ìˆi  
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom  
accompagné dʼun justificatif dʼachat valable.  
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-  
vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou  
de fabrication.  
Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant  
ou en remplaçant les pièces ou les appareils défectueux. En cas de remplacement, la  
couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de lʼappareil acheté initialement.  
La date dʼachat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie  
nʼest pas prolongée si lʼappareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par lʼun de ses  
centres de service aprèsvente officiels.  
ꢄÝVÕÈœ˜ÃÊ`iÊ}>À>˜Ìˆi  
Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une utilisation incorrecte  
et les dommages résultant de lʼutilisation de pièces et dʼaccessoires non recommandés  
par Topcom ne sont pas couverts par la garantie.  
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la  
foudre, lʼeau et le feu ni les dommages provoqués par le transport.  
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a  
été modifié, supprimé ou rendu illisible.  
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive.  
CE  
&'  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Luxe weerstation met  
weersvoorspelling Handleiding  
A. TIJDVENSTER  
Toont de huidige tijd in uren, minuten en seconden  
B. PIJLEN DRUKTREND  
Toont de trends qua verandering in luchtdruk  
C. WEERSVOORSPELLING  
Toont het weersvoorspellingspatroon  
D. STAAFDIAGRAM LUCHTDRUK  
Toont het staafdiagram met de trend in de atmosferische druk gedurende  
de laatste 12 uren  
E. KALENDER VENSTER  
Toont de huidige datum, maand en weekdag  
F. MAANFASE  
Toont de huidige maanfase  
G. BINNEN TEMPERATUUR  
Geeft de huidige temperatuur  
H. RELATIEVE LUCHTVOCHTIGHEID BINNEN  
Toont de relatieve luchtvochtigheid binnen  
I. BAROMETRISCHE DRUK  
Toont de luchtdruk in mb/hPa  
J. DRUK VERLOOP IN DE AFGELOPEN UREN  
Toont de huidige temperatuur  
1. KLOK – KLOK- EN KALENDERINSTELMODUS  
De klok en de kalender instellen  
2. [±] - KNOP  
De waarde verhogen bij het instellen van de klok en omschakelen tussen °C en ˚F voor  
de buitentemperatuur in de normale modus  
3. [²] - KNOP  
Verlagen van de waarde bij het instellen van de klok  
4. [ALERT] - KNOP  
Ga naar de instelling voor temperatuuralarm  
5. ALARMINSTELKNO  
Ga naar de instelling voor het alarm  
6. [AL/SNZ] – ALARM AAN/UIT EN [SNOOZE] AAN/UIT-KNOP  
De alarmstatus instellen  
7. [DRUK] - KNOP  
Naar instelmodus voor de luchtdruk  
8. [+/°C/°F] - SELECTIEKNOP  
˚C/˚F selectie voor de binnentemperatuur en voor het verhogen van de waarde tijdens  
het instellen van de luchtdruk  
9. [-] - KNOP  
Verlagen van de waarde bij het instellen van de luchtdruk  
10.[HISTORY]- KNOP  
De barometerstand gedurende de laatste 12 uren bekijken  
&(  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11.[SNOOZE] - KNOP  
De snooze-functie inschakelen tijdens een alarm  
12.[MEMORY] - KNOP  
Geeft de max/min waarde voor de binnentemperatuur,  
de relatieve vochtigheid en de luchtdruk  
Plaatsen van de batterijen  
Verwijder het deksel van het batterijvak door te drukken op het zilveren vlakje. Plaats 2  
AA batterijen, met de aangegeven polariteit.  
Opmerking: Vervang de batterijen zodra de BATTERY LOW-indicatie gaat branden.  
Instellen van de klok en de kalender  
1. Houd de knop [CLOCK] gedurende 2 seconden ingedrukt om naar de klok/kalender-  
modus te gaan.  
2. De instelvolgorde voor de klok kalendermodus is 12/24 uren, taal, uur, minuten,  
seconden, jaar, maand, datum.  
3. Gebruik de knoppen [±] en [²] om de waarde in te stellen en druk op de knop [CLOCK]  
om te bevestigen.  
Taal voor de weekdag  
De taal voor de weekdag wordt geselecteerd in de klok-kalender modus, en knippert in het  
vak “dag van de week”. Het taalformaat is als volgt:  
EN-Engels  
GE-Duits  
FR-Frans  
IT-Italiaans SP-Spaans  
Instellen van het alarm  
1. Houd de knop [ALARM] gedurende 2 seconden ingedrukt om naar instelling van het  
dagelijkse alarm te gaan.  
2. In de alarm-modus zal ʻALʼ gaan knipperen naast de tijd.  
3. Gebruik de knoppen [±] en [²] om het uur en de minuut in te stellen, en druk na elke  
instelling op de knop [ALARM] om te bevestigen.  
Het dagelijkse alarm en de snooze-functie inschakelen  
1. Om het alarm in te schakelen één keer drukken op de knop [AL/SNZ]; het alarmsymbool  
” wordt naast de tijd zichtbaar. Het alarm gaat op de ingestelde tijd af.  
2. Als het alarm afgaat zal het één minuut hoorbaar zijn, toenemend van één piep per  
seconde tot een doorlopende pieptoon.  
3. Indien het symbool “  
” op het scherm zichtbaar is, is het alarm ingesteld, en zal  
dat op de ingestelde tijd hoorbaar worden. Om te snooze-functie te gebruiken moeten  
z
zowel het alarm- als het snooze-symbool “Zz ” zichtbaar zijn naast de tijd voor het  
alarm afgaat.  
4. Zodra het alarm afgaat heeft u 2 mogelijkheden:  
a. De snooze-functie inschakelen, door te drukken op de [SNOOZE]-knop achter op het  
apparaat. Het alarm gaat terug af binnen 5 minuten.  
b. Om het alarm volledig uit te schakelen drukken op de knop [AL/SNZ] tot de beide  
z
symbolen “  
” en “Zz ” verdwijnen.  
&)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opmerking: Het 5 minuten snooze-alarm wordt zo vaak als gewenst herhaald, door telkens  
op de [SNOOZE]-knop te drukken als het alarm afgaat. Om het alarm uit te schakelen op  
de [AL/SNZ]-knop drukken tot alle alarmsymbolen verdwijnen.  
Om de huidige alarminstellingen te bekijken  
1. Op de knop [ALARM] drukken om de huidige alarminstellingen te bekijken.  
Maanfase  
De verschillende fases van de maan worden op het scherm aangegeven, en geven acht  
verschillende fasen van nieuwe maan tot afnemende halve maan.  
Weersvoorspelling  
Ditapparaatkanveranderingenindeluchtdrukdetecteren, zodathetweervoordekomende  
12 uren kan voorspeld worden. Het effectieve bereik dekt een gebied van 30 tot 50 km.  
De nauwkeurigheid van een weersvoorspelling, steunend op de luchtdruk, is ongeveer  
70-75%. Ze kan bijgevolg niet verantwoordelijk worden gesteld voor ongemakken,  
veroorzaakt door een onnauwkeurige weergave. De weersvoorspelling is bedoeld voor de  
volgende 12 uren. Ze slaat niet noodzakelijk op de huidige weersituatie.  
Staafdiagram luchtdruk  
Het staafdiagram met de luchtdruk geeft de verandering in luchtdruk tijdens de laatste 12  
uren weer. Het luchtdruk-staafdiagram kan worden weergegeven in mb/hPa of inHg. Om  
over te schakelen tussen de beide meeteenheden op de knop [PRESSURE] drukken.  
Luchtdruk  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢃꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢉꢊꢋ  
ꢀꢌꢇꢉꢍꢂ  
De huidige luchtdruk is zichtbaar in het luchtdrukvenster.  
Om verloop van de luchtdruk te kennen voor één van de laatste 12 uren, druk op de knop  
[HISTORY]. Met elke druk op de knop keert u een uur terug. Indien u de knop [HISTORY]  
ingedrukt houdt, verloopt het zoeken snel. Gebruik de knop [PRESSURE] om over te  
schakelen tussen mb/hPa en inHg. Het meetbereik voor de luchtdruk is: 795 – 1050  
mb/hPa (23.5 – 31.0 inHg).  
Inleiding weersvoorspelling en luchtdruk  
De luchtdrukaanduiding op dit toestel verschilt van die van andere lokale bronnen  
(TV, radio, internet, enz.). De luchtdruk die wordt vermeld op media van dit soort is  
de “luchtdruk, omgerekend naar zeeniveau”, die de theoretische luchtdruk is, met de  
drukafname in de hoogte verrekend. De luchtdruk neemt 1.0 inHg af voor elke 1000 voet  
hoogte. De luchtdruk op de top van een berg is dus duidelijk lager dan die op zeeniveau.  
Om dit verschil in rekening te brengen, uw lokale weerstation raadplegen via radio, TV  
of het internet, om de luchtdruk voor uw omgeving te kennen. Om de eenheid goed in  
te stellen de [PRESSURE]-knop ingedrukt houden, tot mb/hPa of inHg gaat knipperen.  
Druk op de knop [+/˚C/˚F] of [-] om de gewenste meeteenheid te selecteren, en daarna  
op de knop [PRESSURE] om te bevestigen. Ga dan naar de modus voor het instellen  
van de luchtdruk. Druk op de knop [+/˚C/˚F] of [-] om de werkelijke luchtdruk in te  
voeren, aangeleverd door uw plaatselijke weerdienst. Druk op de knop [PRESSURE] om de  
luchtdruk te bevestigen en naar de instelling van het weerpictogram te gaan. Druk op de  
knop [+/˚C/˚F] of [-] om het pictogram te selecteren dat het best overeenkomt met het  
&*  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
huidige weertype. Nogmaals drukken op de knop [PRESSURE] om te bevestigen en terug  
te keren naar de normale modus.  
Opmerking: De meeste weernetwerken geven de luchtdruk in kPa. Dit toestel kan de  
luchtdruk meten in mb/hPa en in inHg. Het is het handigst om kPa om te rekenen in inHg.  
Eens ingevoerd in inHg geeft het toestel automatisch de luchtdruk aan in beide eenheden.  
Gebruik de formule hieronder om druk in kPa om te zetten inHg  
inHg = kPa x 0.295 bijv.  
101.5 kPa = 29.94 inHg (101.5 x 0.295)  
Functie binnenthermometer  
1. In een gebouwde sensor meet de temperatuur en toont de gemeten waarde op het  
display. De aflezing van de temperatuursensor kan worden omgeschakeld tussen Celsius  
(°C) en Fahrenheit (°F).  
2. Druk op de knop [+/°C/°F] om Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) te selecteren.  
3. De sensor kan temperaturen meten tussen -10°C en 50°C (14°F tot 122°F).  
Relatieve luchtvochtigheid binnen  
1. In een gebouwde sensor meet de luchtvochtigheid en toont de gemeten waarde op  
het display.  
2. Het apparaat kan de luchtvochtigheid meten in een gebied van 20%RH tot 95%RH.  
Maximum en Minimum  
1. De max/min opnamefunctie legt automatisch de maximum en de minimum waarden vast  
voor temperatuur, relatieve vochtigheid en luchtdruk in het geheugen.  
2. Om ze zichtbaar te maken, drukken op de knop [MEMORY] om de maxima en de minima  
te doorlopen. De respectievelijke MAX of MIN indicator wordt zichtbaar.  
3. Om het geheugen te wissen de geheugenknop 3 seconden ingedrukt houden. De  
maximum en minimum waarden van temperatuur en relatieve vochtigheid worden  
gewist.  
-*ꢀꢁꢂꢃꢂꢁꢄ/ꢂꢀ-  
KLOK  
+/- 30 seconden per maand bij normale gebruikstemperatuur  
Autokalender voorgeprogrammeerd van 2000– 2050  
KALENDER-  
SYSTEEM  
LEVENSDUUR  
BATTERIJ  
Ongeveer 1 jaar  
BATTERIJ  
Twee AA batterijen (type: R6P-SUM-3)  
ꢅvÛœiÀi˜ÊÛ>˜ÊꢁiÌÊÌœiÃÌiÊ-“ˆˆiÕ®  
Naafloopvandelevenscyclusvanhetproductmaguhetnietmethetnormalehuishoudelijke  
afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van  
elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het  
product, in de handleiding en/of op de verpakking.  
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd kunnen worden hergebruikt als u  
ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten  
te hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend  
&+  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij  
u in de buurt.  
Verwijder de batterijen voordat u het toestel naar een inzamelpunt brengt.  
Voer de batterijen op een milieuvriendelijke manier af volgens de regels die  
gelden in uw land.  
/œ«Vœ“‡}>À>˜Ìˆi  
ꢃ>À>˜ÌˆiÌiÀ“ˆ˜  
De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden. De garantietermijn  
gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft.  
Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of  
waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.  
Degarantiemoetwordenbewezendoorhetkunnenvoorleggenvandeorigineleaankoopbon  
waarop de aankoopdatum en het toestelmodel staan aangegeven.  
ꢅv܈ŽŽiˆ˜}ÊÛ>˜Ê}>À>˜ÌˆiV>ˆ“à  
Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom,  
samen met een geldige aankoopbon.  
Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel  
aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos  
repareren.  
Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen door defecte  
toestellen, of onderdelen ervan, te repareren dan wel te vervangen. In het geval van  
vervanging kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk  
aangeschafte toestel.  
De oorspronkelijke aankoopdatum bepaalt wanneer de garantietermijn ingaat. De  
garantietermijn wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door  
Topcom of een van haar aangewezen servicecentra.  
ꢃ>À>˜ÌˆiLi«iÀŽˆ˜}i˜  
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist gebruik en schade  
als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires die niet worden  
aanbevolen door Topcom, vallen buiten de garantie.  
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en  
brand, noch enige  
tijdens transport veroorzaakte schade.  
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het serienummer op de toestellen  
is veranderd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.  
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen van de richtlijn.  
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de la directive.  
CE  
&,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wetterstation  
Bedienungsanleitung  
Hauptmerkmale  
A. UHRZEIT  
Zeigt die aktuelle Uhrzeit in Stunden, Minuten und Sekunden  
B. LUFTDRUCKTENDENZ  
Zeigt durch einen Pfeil die Richtung der Tendenz an  
C. WETTERBERICHT  
Zeigt ein Wettervorhersage-Symbol an  
D. ATMOSPHÄRISCHES DRUCK STABDIAGRAMM  
Zeigt der atmosphärische Druck der letzten 12 Stunden als  
E. DATUMSANZEIGE  
Zeigt das aktuelle Datum an  
F. MONDPHASEN  
Zeigt die aktuelle Mondphase an  
G. INNENTEMPERATUR  
Zeigt die aktuelle Temperatur an  
H. INNEN-FEUCHTIGKEITSGRAD  
Zeigt die relative Luftfeuchte im Zimmer an  
I. BAROMETRISCHER DRUCK  
Zeigt Druck wahlweise in mbar/hPa oder inHg (Zoll Quecksilbersäule)  
J. LUFTDRUCKSTATISTIK  
Zeigt die Druckmessungen der vergangenen Stunden an  
£°ÊÊÊꢁꢆꢇʇÊ1ꢈ,‡1 ꢉÊꢇꢄꢆꢀ ꢉꢀ,‡ꢀꢂ -/ꢀꢆꢆ1 ꢊ-ꢋ"ꢉ1-  
Wahl zwischen uhr-order Kalender-Einstellungsmodus  
Ó°ÊÊ QRÊ‡Ê ꢄꢁꢈÊ"   
Erhöht den Wert im Uhr-Einstellungsmodus  
ΰÊÊ QRÊ‡Ê ꢄꢁꢈÊ1 /ꢀ Ê  
Verringert den Wert im Uhr-Einstellungsmodus  
{°ÊÊ  ꢄꢁꢈ-/ꢀꢆꢆ1 ꢊ  
Wahl des Alarm-Einstellungsmodus  
x°ÊÊ ꢄꢆꢄ,ꢋꢀꢂ -/ꢀꢆꢆ1 ꢊÊ  
Aktiviery die Snooze-Funktion während des Alarms  
È°ÊÊ ꢄꢆÉ- <ʇÊꢄꢆꢄ,ꢋÊꢀꢂ Éꢄ1-Ê1 ꢉÊ- ""<ꢀ‡ꢃ1 ꢇ/ꢂ" Êꢀꢂ Éꢄ1-  
Einstellung des Alarmstatus  
Ç°ÊÊ ꢇꢄ ꢄꢆÊ  
Wahl des barometrischen Druck-Einstellungsmodus  
n°ÊÊ ꢄ1-7ꢄꢈꢆʳɨꢁɨꢃÊÕ˜`ʇɨꢁɨꢃ  
Aushwahl von ºC und ºF für die Innentemperature. Erhöht den Wert im Druck Einstel-  
lungsmodus  
™°ÊÊ Q‡RʇÊ/ꢄ-/ꢀÊ  
Verringert den Wert im Druck-Einstellungsmodus  
£ä°Ê6ꢀ,ꢆꢄ1ꢃÊ  
Barometeranzeige für die letzten 12 Stunden  
&-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
££°Ê- ""<ꢀÊ  
Aktiviert die Snooze-Funktion während des Alarms  
£Ó°Ê-*ꢀꢂꢁꢈꢀ,  
Zeight den Höchst-/Tiefstwert für Innentemperatur, relative Luftfeuchtigkeit und barometrisch-  
en Druck an  
6œÀÊ`i“Ê}iLÀ>ÕVꢌÊ`iÀÊÜiÌÌiÀÃÌ>̈œ˜  
Legen Sie zwei Um3- oder AA-Batterien in das Gerät ein. Achten Sie dabei auf die korrekte  
Ausrichtung von Plus- und Minuspol (siehe Batteriefch).  
ꢋ>˜ÕiiÃÊiˆ˜ÃÌii˜ÊÛœ˜ÊÕꢌÀÊÕ˜`ÊŽ>i˜`iÀ  
Drücken Sie die Uhr-taste, um den Uhr-/Kalender-Einstellungsmodus zu wählen, Drücken Sie  
die Taste + oder-, um die Einstellungen auszuwählen, und bestätigen Sie mit der Uhr-Taste die  
Einstelungen für 12-/24-Stunden-Format, Sprache für den Wochentag sowie Stunde, Minuten,  
Sekunden, Jahr, Monat und Datum.  
7œVꢌi˜Ì>}ʈ˜Ê“iꢌÀiÀi˜Êë>ÀVꢌi˜  
Die Anzeigesprache für den Wochentag wird im Uhr-/Kalender-Einstellungsmodus angezeigt. Das  
Sprachformat ist wie foigt:  
EN-Englisch GE-Deutsch FR-Französisch  
IT-Italienisch SP-Spanisch  
ꢀˆ˜ÃÌii˜Ê`iÃÊÌ>}iÏ>À“à  
1. Halten Sie die Alarm-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in de Eintellungsmodus für den  
Tagesalarm zu wechseln.  
2. Aug dem Display wird “AL” angezeigt.  
3. Drücken Sie [] oder [], um den Wert der Zifferm zu eröhen oder zu verringern, und bestätigen  
Sie lhre Eingabe mit der Alarm-Taste.  
ꢄŽÌˆÛˆiÀi˜Ê`iÃÊÌ>}iÃ>>À“ÃÊÕ˜`Ê`iÀÊØœœâi‡vÕ˜ŽÌˆœ˜  
1. Wählen Sie mit der Taste Alarm Ein-Aus zwischen eingeschaltetem Alarm, eingeschaltetem  
Alarm mit aktivierter Snooze-Funktion und ausgeschaltetem Alarm.  
2. Wenn die eingestelte Alarmzeit erreicht wird, leuchtet das Display für fünf Sekunden und das  
Symbol für eingeschalteten Alarm und Snooze-Funktion blinkt.  
3. Der akustische Alarm ertönt und steigert sich in drei Schritten Wenn keine Taste gedrückt wird,  
schaltet sich der Alarm für eine Minute ab.  
4. Drücken Sie die Snooze-Taste, um den Alarm zu unterbrechen.  
5. Bel aktivierter Snooze-Funktion ertönt der akustische Alarm fünf Minuten, nachdem Sie die  
Snooze-Taste betätigt haben, erneut.  
6. Wenn Sie den Alarm nicht durch Drücken der Taste Alarm Ein/Aus ausschalten, werden die  
Schritte 4 und 5 wierderholt. Sie können den Alarm jederzeit ausschalten, inderm Sie die Taste  
Alarm Ein/Aus drücken.  
ꢄ˜âiˆ}i˜Ê`iÀÊ>ŽÌÕii˜Ê>>À“âiˆÌiˆ˜ÃÌiÕ˜}i˜Ê  
1. Drücken Sie die Alarm-Taste, um die aktuellen Alarmzeiteinstellungen anzuzeigen.  
ꢉˆiÊ“œ˜`«ꢌ>Ãi˜  
Die Mondphasenanzeige umfasst acht Mondphasen und wird von Neumond bis abnehmender  
Mond dargestelt.  
&.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7iÌÌiÀÛœÀꢌiÀÃ>}i  
Das Gerät ist in der LAge, Veränderungen des atmosphärischen Drucks zu erkennen und so das  
Wetters für die nächsten 12ËStunden vorherzusagen.  
Der Bereich für die Vorhersage beträgt 30-50Ëkm.  
Die Richtigkeit einer allgeminen Wettervorhersage anhand des Drucks liegt bei 70-75Ë%. Aus  
diesem Grund kann keine Haftung für Unannehmlichkeiten übernommen werden, die aus einer  
faischen Vorhersage resultierent.  
Die Wettervorhersage bezieht sich auf die nächsten 12 Stunden, Sie gibt nicht notwendigerweise  
die aktuelle Wettersituation wieder.  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢃꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢉꢊꢋ  
ꢀꢌꢇꢉꢍꢂ  
>Ži˜`ˆ>}À>“Ê>Ì“œÃ«ꢌBÀˆÃVꢌiÀÊ`ÀÕVŽ  
Das Balkendiagramm für den atmosphärischen Druck gibt die atmosphärischen Veränderungen  
der letzten 12ËStunden wieder.  
Es kann sowohl in mb/hPa als auch in inHg angezeigt werden. Die Einheit wird mit der Druck-Taste  
ausgewählt.  
ꢄÌ“œÃ«ꢌBÀˆÃVꢌiÀÊꢉÀÕVŽ  
Der aktuelle atmosphärische Druck wird im zugehörigen Fenster angezeigt.  
Wenn Sie den Druckverlauf für eine bestimmte Stunde in den letzten 12ÉStunden erfahren  
möchten, Jede Betätigung der Taste bringt Sie eine Stunde weiter zurück.  
Durch das Halten der Taste wird die Schnellesuchfunktion aktiviert.  
Druckmessbereich: 795-1050Ëmb/hPa (23,5-31,0ËinHg)  
ꢂ˜ˆÌˆ>ˆÃˆiÀi˜Ê`iÀÊÜiÌÌiÀÛœÀꢌiÀÃ>}iÊÕ˜`Ê`iÃÊL>Àœ“iÌÀˆÃVꢌi˜Ê`ÀÕVŽÃ  
Mit der Einstellung der Wetterstation und des Barometers wird die Wettervorhersagefunktion  
initalisiet. Halten Sie die Druck-Taste gedrückt, bis die Anzeige mb/hPa oder inHg blinkt.  
Drücken Sie anschließend die Taste + oder-, um die Einheit auszuwählen barometrischen Druck  
einzugeben, Bestätigen Sie den angezeigten barometrischen Druck mit der Druck-Taste und  
wechseln Sie zur Wettersymboleinstellung. Drücken Sie die Taste + oder-, um das akteulle  
Wetter auszuwählen. Bestätigen Sie lhre Einstellung mit der Druck-Taste.  
ꢂ˜˜i˜ÌꢌiÀ“œ“iÌiÀ  
1. Ein integrierter Sensor misst die Temperatur und zeigt den gemessenen Wert auf dem Display  
an. Die Anzeige für den Temperatursensor kann ebenfalls in Grad Celsius (ºC) oder Grad  
Fahrenheit (ºF) angezeigt werden.  
2. Drücken Sie die ºC/ºF-Taste, um zwischen Celsius (ºC) und Fahrenheit (ºF) zu wählen.  
3. Der Temperaturmessbereicvh des Geräts bewegt sich zwischen 20ºC und 50ºC  
(14ºF bis 122ºF).  
,i>̈ÛiÊꢆÕvÌviÕVꢌ̈}ŽiˆÌʈ˜˜i˜  
1. Ein integrierter Sensor misst die Luftfeuchtigkeit und zeigt den gemessenen Wert auf dem  
Display an.  
2. Der Messbereich des Geräts für die relative Luftfeuchtigkeit liegt zeischen 20Ë% und 95Ë%.  
'%  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢈŸVꢌÃÌÜiÀÌÊÕ˜`Ê̈ivÃÌÜiÀÌ  
1. Die Höchst- und Tiefstwerte werden automatisch im Speicher für die Temperatur, die relative  
Luftfeuchtigkeit und den Druck gespeichert.  
2. Zeigen Sie diese Werte an, indem Sie die Speicher-Taste drücken, um zwischen Höchstwert,  
Tiefstwert und aktuellem Wert zu wechsein. Die Anzeige für den Höchstwert bzw. für den  
Tiefstwert erscheint.  
3. Um den Speciher zu löschen, halten Sie die Speicher-Taste drei Sekunden lang gedrückt. Die  
Höchst- und Tiefstwerte für Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit werden gelöscht. Sie  
entsprechen nun den aktuellen Werten.  
-«iâˆwŽ>̈œ˜i˜  
UHR  
+/- 30 Sekunden bei normaler Betriebstemperatur  
KALENDERSYSTEM  
Automatischer Kalender, vorprogrammiert von  
2000 bis 2050  
BATTERIELEBENSDAUER  
BATTERIE  
ca 1 Jahr  
zwei “AA” -Batterien  
ꢀ˜ÌÃœÀ}Õ˜}Ê`iÃÊꢊiÀBÌÃÊ-1“ÜiÌÃVꢌÕÌâ®  
Am Ende der Lebensdauer des Produkts darf das Gerät nicht im normalen Hausmüll  
entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer  
und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung und/  
oder Verpackung zeigt dies an.  
Einige der Materialien des Produkts können wieder verwendet werden, wenn Sie das Gerät  
in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien  
aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie  
sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer  
Umgebung benötigen.  
Batterien müssen vor der Entsorgung des Geräts entnommen werden.  
Entsorgen Sie die Batterien auf umweltfreundliche Weise entsprechend den örtlichen  
Vorschriften.  
'&  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
/œ«Vœ“Êꢃ>À>˜Ìˆi  
ꢃ>À>˜ÌˆiâiˆÌ  
Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem  
Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde.  
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur  
unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.  
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das  
Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.  
ꢅL܈VŽÕ˜}Ê`iÃÊꢃ>À>˜Ìˆiv>Ã  
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service-  
Zentrum.  
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein  
autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder  
Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts.  
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels Reparatur oder  
Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts erfüllen. Bei  
einem Austausch können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.  
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit  
verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-  
Zentren ausgetauscht oder repariert wird.  
ꢃ>À>˜Ìˆi>ÕÃÃVꢁØÃÃi  
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht  
werden sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die  
Verwendung von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von  
der Garantie abgedeckt.  
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B.  
Blitzeinschlag, Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden.  
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde,  
kann keine Garantie in Anspruch genommen werden.  
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten  
Bestimmungen -Richtlinie.  
CE  
''  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estación meteorológica  
de lujo con pronóstico  
Manual de instrucciones  
A. TIEMPO  
Muestra la hora actual en horas, minutos y segundos  
B. FLECHAS DE TENDENCIA DE LA PRESIÓN ATMOSFÉRICA  
Indica las tendencias de los cambios de presión  
C. PRONÓSTICO METEOROLÓGICO  
Muestra la pauta de predicción meteorológica  
D. GRÁFICO DE BARRAS DE PRESIÓN ATMOSFÉRICA  
Muestra el gráfico de barras de las tendencias de la presión atmosférica  
durante las últimas 12 horas  
E. VENTANA DE CALENDARIO  
Muestra la fecha actual, además del mes y día de la semana  
F. FASE LUNAR  
Muestra la fase lunar actual  
G. TEMPERATURA DE INTERIOR  
Muestra la temperatura actual  
H. HUMEDAD RELATIVA EN INTERIOR  
Muestra la humedad relativa el interior  
I. PRESIÓN BAROMÉTRICA  
Muestra la presión atmosférica en unidades de mb/hPa  
J. INDICADOR DE HISTORIAL DE PRESIÓN DURANTE LAS HORAS ANTERIORES  
Muestra el historial de la presión de las horas anteriores  
1. RELOJ – MODO DE AJUSTE DE RELOJ Y CALENDARIO  
Accede al modo de ajuste del reloj y del calendario  
2. BOTÓN [±]  
Aumenta el valor, en el modo de configuración del reloj y cambia entre ˚C/˚F para la  
temperatura exterior, en modo normal.  
3. BOTÓN [²]  
Reduce el valor, en el modo de configuración del reloj  
4. BOTÓN DE ALERTA, [ALERT]  
Accede al modo de configuración de alerta de temperatura  
5. BOTÓN DE AJUSTE DE ALARMA  
Accede al modo de ajuste de la alarma  
6. BOTÓN DE ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE ALARMA Y REPETICIÓN  
DE ALARMA, [AL/SNZ]  
Ajusta el estado de la alarma  
7. BOTÓN DE PRESIÓN, [PRESSURE]  
Entra en el modo de configuración de la presión barométrica  
8. BOTÓN DE SELECCIÓN [+/˚C/˚F/]  
Selecciona entre ˚C/˚F para la temperatura interior y aumenta el valor, en modo de  
configuración de la presión  
9. BOTÓN [-]  
Reduce el valor, en el modo de ajuste de la presión  
10. BOTÓN DE HISTORIAL, [HISTORY]  
Muestra la lectura barométrica durante las últimas 12 horas  
'(  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. BOTÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA, [SNOOZE]  
Activa la función de repetición de la alarma  
12. BOTÓN DE MEMORIA, [MEMORY]  
Muestra la información sobre los valores máximo y mínimo de temperatura interior,  
humedad relativa y presión barométrica  
Colocación de las pilas  
Retire el panel del compartimento de las pilas tirando del rectángulo plateado hacia abajo.  
Inserte 2 pilas “AA” según la polaridad indicada.  
Nota: Cambie las pilas cuando se ilumine el indicador de PILA CON POCA CARGA.  
Ajuste de reloj y calendario  
1. Pulse el botón [CLOCK] (reloj) durante 2 segundos para acceder al modo de reloj/  
calendario.  
2. La secuencia de configuración para el modo de reloj/calendario es de12/24 horas,  
idioma, hora, minuto, segundo, año, mes, fecha.  
3. Use los botones [±] y [²] para ajustar los valores de configuración y a continuación,  
pulse el botón [CLOCK] para confirmar cada valor.  
Día de la semana en varios idiomas  
El idioma de la pantalla para el día de la semana se selecciona en el modo de reloj/calendario  
y parpadea en el recuadro «día de la semana». El formato de idioma es el siguiente:  
EN-inglés  
GE-alemán FR-francés  
IT-italiano SP-español  
Ajuste de la alarma  
1. Pulse el botón de alarma, [ALARM], durante 2 segundos para acceder al modo de  
configuración de alarma diaria.  
2. Cuando esté en el modo de alarma, «AL» parpadeará al lado de la hora.  
3. Use los botones [±] y [²] para ajustar los valores de configuración de hora y minuto y  
a continuación, pulse el botón [ALARM] después de cada valor para confirmarlo.  
Activación de la función de alarma diaria y repetición de la alarma  
1. Para activar la alarma, pulse el botón [AL/SNZ] una vez y aparecerá el icono de alarma  
” al lado de la hora. La alarma sonará según la hora que haya programado.  
2. Cuando suene la alarma, lo hará durante un minuto, con una frecuencia en aumento  
desde un bip por segundo a varios sonidos constantes e intermitentes.  
3. Si se muestra “  
” en pantalla, se ha configurado la alarma y sonará a la hora  
programada. Para usar la función de repetición de la alarma, deben mostrarse tanto el  
icono de alarma como el de repetición, «Zzz» al lado de la hora, antes del sonido de la  
alarma.  
4. Cuando suene la alarma, tiene dos opciones:  
a. Para activar la función de repetición, pulse el botón de repetición de la alarma, [SNOOZE],  
en la parte trasera de la unidad. La alarma volverá a sonar trascurridos 5 minutos.  
b. Para apagar la alarma por completo, pulse el botón de alarma/hibernación, [AL/SNZ]  
hasta que desaparezcan los iconos de alarma “  
” e hibernación «Zzz».  
')  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: La alarma se repetirá cada 5 minutos, tantas veces como se desee siempre que  
pulse el botón [SNOOZE]. Para apagar la alarma, debe pulsar el botón [AL/SNZ] hasta que  
desaparezcan todos los iconos de alarma.  
Para ver los valores de configuración actuales de la hora de alarma  
1. Pulse el botón de alarma, [ALARM], para mostrar el valor actual de la hora de alarma.  
Fase lunar  
Las fases de la luna se visualizan en la pantalla, que muestra ocho fases, desde la luna  
nueva a la menguante.  
Pronóstico meteorológico  
Esta unidad puede detectar los cambios en la presión atmosférica para predecir el tiempo  
durante las 12 horas siguientes. El rango de eficacia abarca un área de 30 a 50 km. La  
exactitud de un pronóstico meteorológico general basado en la presión atmosférica se fija  
en un 70-75% aproximadamente y, por consiguiente, no puede considerarse responsable  
de ninguna molestia causada por una medida inexacta. El pronóstico meteorológico se  
prevé para las 12 horas siguientes y puede que no refleje necesariamente la situación  
atmosférica actual.  
Gráfico de barras de presión atmosférica  
El gráfico de barras de presión atmosférica registra los cambios atmosféricos durante  
las 12 horas anteriores. Puede mostrarse en mb/hPa o inHg. Para cambiar entre las 2  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢃꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢉꢊꢋ  
ꢀꢌꢇꢉꢍꢂ  
unidades de medida, pulse el botón de presión [PRESSURE].  
Presión atmosférica  
La presión atmosférica actual se muestra en la ventana de presión atmosférica.  
Si desea saber el historial de presión durante una hora específica respecto a las últimas 12  
horas, pulse sobre la botón de historia, [HISTORY]. Cada vez que pulse el botón retrocederá  
una hora. Si mantiene pulsado el botón [HISTORY], la rapidez de la búsqueda aumentará.  
Use el botón de presión, [PRESSURE] para cambiar entre mb/hPa e inHg.El rango para  
medir la presión oscila entre: 795 – 1050 mb/hPa (23,5 – 31,0 inHg).  
Iniciación para pronóstico meteorológico y presión barométrica  
La pantalla del barómetro en esta unidad diferirá de las fuentes locales (TV, radio, Internet,  
etc.). La presión barométrica citada en este tipo de medios es una «presión barométrica  
ajustada al nivel del mar», es decir, la presión atmosférica teórica que tiene en cuenta la  
reducción de la presión atmosférica según la elevación. La presión de aire disminuye 1,0  
inHg cada mil pies (305 m) de aumento de altura. Por lo tanto, la presión atmosférica en  
la cima de una montaña es considerablemente menor que a nivel del mar. Para considerar  
esta diferencia, sintonice con su estación meteorológica local por medio de televisión,  
radio o Internet para determinar la presión barométrica de su zona. Para configurar  
correctamente la unidad, pulse y mantenga pulsado el botón de presión [PRESSURE] hasta  
que parpadeen mb/hPa o inHg. Pulse sobre los botones [+/˚C/˚F] o [-] para seleccionar la  
unidad de medida que desee y a continuación, pulse sobre el botón de presión [PRESSURE]  
para confirmarla y entrar en el modo de configuración de la presión barométrica. Pulse  
sobre los botones [+/˚C/˚F] o [-] para indicar la presión barométrica real determinada por  
'*  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
su estación meteorológica local y sobre la tecla de presión [PRESSURE] para confirmar la  
presión barométrica y entrar en la configuración del icono de tiempo meteorológico. Pulse  
sobre los botones [+/˚C/˚F] o [-] para seleccionar el icono que más se parezca al tiempo  
atmosférico actual. Por último, vuelva a pulsar sobre el botón de presión [PRESSURE] para  
confirmar y volver al modo normal.  
Nota: La mayoría de las redes meteorológicas muestran la presión barométrica en kPa,  
una unidad que mide la presión en mb/hPa e inHg. Lo más sencillo es convertir kPa a inHg  
y a continuación, una vez indicada como inHg, la unidad mostrará automáticamente la  
presión en ambas unidades. Utilice la fórmula que se incluye a continuación para convertir  
la presión facilitada en kPa a presión en inHg inHg = kPa x 0,295  
inHg = kPa x 0,295  
Ejemplo:  
101,5 kPa = 29,94 inHg (101,5 x 0,295)  
Función de termómetro en interior  
1. Un sensor incorporado mide la temperatura y muestra el valor medido en la pantalla.  
La medida del sensor de temperatura también puede presentarse en grados Celsius (°C)  
o en Fahrenheit (°F).  
2. Pulse el botón [+/°C/°F] para seleccionar entre grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).  
3. El sensor puede medir temperaturas entre -20°C y 50°C (14°F y 122°F).  
Humedad relativa en interior  
1. Un sensor incorporado mide la humedad y muestra el valor medido en la pantalla.  
2. La unidad puede medir la humedad relativa entre 20 % de HR y 95 % HR.  
Máximo y mínimo  
1. La función de registro de máximos y mínimos almacena de modo automático en la  
memoria los valores máximos y mínimos de temperatura, humedad relativa y presión.  
2. Para mostrar los valores máximo y mínimo actuales alternativamente, pulse sobre el  
botón de memoria [MEMORY]. Se mostrará el indicador correspondiente, MAX. o MIN.  
3. Para borrar la memoria, mantenga pulsado el botón de memoria durante 3 segundos.  
Se borrarán los valores máximo y mínimo de temperatura y humedad relativa.  
ꢁꢄ,ꢄꢁ/ꢀ,ꢍ-/ꢂꢁꢄ-Ê  
/ꢅꢁ ꢂꢁꢄ-  
RELOJ  
+/- 30 segundos al mes a temperatura  
de funcionamiento normal  
SISTEMA DE CALENDARIO Calendario automático preprogramado desde  
2000 a – 2050  
VIDA DE LAS PILAS  
PILAS  
Aproximadamente 1 año  
Dos pilas de tamaño AA (Tipo: R6P-SUM-3)  
'+  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢄˆ“ˆ˜>Vˆ˜Ê`iÊ`ˆÃ«œÃˆÌˆÛœÊ-“i`ˆœÊ>“Lˆi˜Ìi®  
Este producto no debe ser desechado en un contenedor normal al final de  
su vida útil, sino en un punto de recogida destinado al reciclaje de equipos  
eléctricos y electrónicos. Tanto en el producto como en el manual del usuario  
y en la caja se incluye este símbolo.  
Algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse, si los lleva a un punto de  
reciclaje. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de estos productos  
supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más  
información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con  
las autoridades locales correspondientes.  
Deben retirarse las pilas antes de eliminar el dispositivo.  
Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su  
país.  
ꢃ>À>˜Ì‰>Ê`iÊ/œ«Vœ“  
*iÀ‰œ`œÊ`iÊ}>À>˜Ì‰>  
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía  
entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad.  
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante  
en el funcionamiento o en el valor del equipo.  
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra, en el que  
constarán la fecha de compra y el modelo de la unidad.  
/À>Ì>“ˆi˜ÌœÊ`iʏ>Ê}>À>˜Ì‰>  
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de Topcom junto con un  
comprobante de compra válido.  
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio  
oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o  
fabricación. Topcom, a su discreción, cumplirá sus obligaciones de garantía reparando o  
sustituyendo las unidades defectuosas o las piezas de las unidades defectuosas. En caso  
de sustitución, el color y el modelo podrán variar respecto a los de la unidad adquirida  
inicialmente.  
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. Este no se  
ampliará, si Topcom o sus centros de servicio autorizados cambian o reparan la unidad.  
ꢆˆ“ˆÌ>Vˆœ˜iÃÊ`iʏ>Ê}>À>˜Ì‰>  
Los daños o defectos causados por el tratamiento o la manipulación incorrectos, así como  
los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no recomendados por  
Topcom, no están cubiertos por la garantía.  
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos,  
agua o fuego ni tampoco los daños causados durante el transporte.  
La garantía no será válida, si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o  
resulta ilegible.  
Este producto cumple los requisitos esenciales y las demás disposiciones pertinentes de  
la directiva.  
CE  
',  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deluxe værstasjon  
med bruksanvisning  
for værmelding  
A. TIDSVINDU  
Viser tid i timer, minutter og sekunder  
B. TRYKKSVINGNINGSPILER  
Indikerer svingningstendensene i trykket  
C. VÆRMELDING  
aViser værmelding  
D. LUFTTRYKK-STOLPEDIAGRAM  
Viser stolpediagram for svingningene i det atmosfæriske lufttrykket  
de siste 12 timene  
E. KALENDERVINDU  
Viser dato, måned og ukedag  
F. MÅNEFASE  
Viser månefase  
G. INNENDØRS TERMOMETER  
Viser temperatur  
H. INNENDØRS RELATIV FUKTIGHET  
Viser relativ fuktighet innendørs  
I. BAROMETERTRYKK VIST  
Viser trykket i enheten i mb/hPa  
J. TIMEHISTORIE-INDIKATOR FOR TRYKK  
Viser trykkhistorikk de siste timene  
1. KLOKKE – MODUS FOR KLOKKE- OG KALENDERINNSTILLING  
Start modus for klokke- og kalenderinnstilling  
2. [±] - KNAPP  
Setter klokkeslettet fremover klokken når innstillingsmodus er på, og bytter mellom  
˚C/˚F for utendørs temperatur i normalmodus.  
3. [²] - KNAPP  
Setter klokkeslettet tilbake når innstillingsmodus er på  
4. [ALERT] - KNAPP  
Start modus for å gjøre innstillinger på temperaturalarm  
5. ALARMINNSTILLING-KNAPP  
Start modus for alarminnstilling  
6. [AL/SNZ] - ALARM PÅ/AV OG [SNOOZE] PÅ/AV-KNAPP  
Stiller alarmstatus  
7. [PRESSURE] - KNAPP  
Start modus for lufttrykkinnstilling  
8. [+/˚C/˚F/] - VALGKNAPP  
Velger mellom ˚C/˚F for innendørs temperatur, og øker verdien i modus for  
trykkinnstilling  
9. [-] - KNAPP  
Minsker verdien i modus for trykkinnstilling  
10. [HISTORY] - KNAPP  
Viser barometeret for de siste 12 timene  
'-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. [SNOOZE] - KNAPP  
Aktiverer slumrefunksjonen på alarm  
12. [MEMORY] - KNAPP  
Viser maks/min-informasjon for innendørs temperatur, relativ fuktighet og lufttrykk  
Sette inn batterier  
Dekselet til batterirommet åpnes ved å dra ned på sølvrektangelet. Sett inn 2 AA-batterier  
med polaritet som vist.  
Merk: Bytt batterier når LAVT BATTERI-INDIKATOREN lyser opp.  
Stille klokke og kalender  
1. Trykk og hold inne [CLOCK]-knappen i 2 sekunder for å starte klokke/kalender-modus.  
2. Innstillingsrekkefølgen i klokke/kalender-modus er 12/24 timers format, språk, timer,  
minutter, sekunder, år, måned, dato.  
3. Bruk knappene [±] og [²] for å justere innstillingsverdiene, og trykk deretter på  
[CLOCK]-knappen for å bekrefte hver enkelt innstilling.  
Dager på flere språk  
Hvilket spåk som skal brukes for å vise dagene velges i klokke/kalender-modus og blinker  
i ruten «ukedag». Språkformatene er som følger:  
EN-engelsk GE-tysk FR-fransk IT-italiensk SP-spansk  
Alarminnstilling  
1. Trykk og hold inne [ALARM]-knappen i 2 sekunder for å starte regelmessig  
alarminnstilling.  
2. I alarmtid-modus blinker ʻALʼ ved siden av tiden klokkeslettet.  
3. Bruk knappene [±] og [²] for å justere innstillingen av timer og minutter, og trykk  
på [ALARM]-knappen etter hver innstilling for å bekrefte.  
Aktivere regelmessig alarm og slumrefunksjon  
1. For å aktivere alarmen trykker du én gang på [AL/SNZ]-knappen; da vises alarmikonet  
” ved siden av tidspunktet. Alarmen ringer på programmert tid.  
2. Når alarmen ringer vil den pipe i ett minutt, den starter fra ett pip i sekundet og øker  
til konstant piping.  
3. Vises “  
” på skjermen er alarmen innstilt, og vil ringe til programmert tid. For å  
z
bruke slumrefunksjonen må både alarmikonet og slumreikonet “Zz ” vises ved siden av  
klokkeslettet før alarmen ringer.  
4. Når alarmen ringer har du 2 valg:  
a. Vil du aktivere slumrefunksjonen, trykker du på [SNOOZE]-knappen bak på enheten.  
Alarmen ringer igjen om 5 minutter.  
b. Vil du slå alarmen helt av, trykker du på [AL/SNZ]-knappen til både alarm- “  
z
og slumreikonet “Zz ” forsvinner.  
Merk: Slumrealarmen vil gjentas hvert 5.minutt så mange ganger du vil, så lenge du  
trykker inn [SNOOZE]-knappen etter hver alarm. Vil du slå av alarmen må du trykke inn  
[AL/SNZ]-knappen til alle alarmikonene forsvinner.  
Se på gjeldende tidsinnstillinger for alarm  
1. Trykk på [ALARM]-knappen for å vise gjeldende tidsinnstilling for alarm.  
'.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Månefase  
Månefasene vises på skjermen og angir åtte faser fra ny til ne.  
Værmelding  
Denne enheten er i stand til å fange opp endringer i lufttrykket slik at den kan forutse  
været de kommende 12 timene. Den effektive rekkevidden dekker et område på 30 til  
50 km. Nøyaktigheten til en generell værmelding basert på trykk er omkring 70–75 %, og  
kan derfor ikke holdes ansvarlig for ubeleiligheter som oppstår som følge av et unøyaktig  
varsel. Værmeldingen er beregnet på de neste 12 timene. Den gjengir ikke nødvendigvis  
den gjeldende værsituasjonen.  
Stolpediagram for atmosfærisk lufttrykk  
Stolpediagrammet for atmosfærisk trykk viser svingningene i lufttrykket de siste 12  
timene. Stolpediagrammet kan vises i mb/hPa (millibar) eller inHg (tommer kvikksølv). Vil  
du skifte mellom de to måleenhetene trykker du på [PRESSURE]-knappen.  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢃꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢉꢊꢋ  
ꢀꢌꢇꢉꢍꢂ  
Atmosfærisk trykk  
Det atmosfæriske trykket vises i lufttrykkvinduet.  
Vil du vite historikken for det atmosfæriske trykket for en spesiell time de siste 12 timene,  
kan du trykke [HISTORY]-knappen. Hvert trykk på knappen tar deg én time tilbake. Holder  
du [HISTORY]-knappen nede øker søket raskt. Bruk [PRESSURE]-knappen til å skifte mellom  
mb/hPa og inHg. Trykkmålingsområdet er: 795–1050 mb/hPa (23,5–31,0 inHg).  
Innføring i værmelding og lufttrykk  
Barometervisningen på denne enheten vil skille seg fra lokale kilder (TV, radio, Internett  
osv.). Barometertrykket brukt i disse mediene er «barometertrykk justert til havnivå,»  
som er det teoretiske lufttrykket der en regner med at lufttrykket synker med høyden.  
Lufttrykket synker 11 mb (8,3 mmHg) når høyden øker med 100 m. Som en følge av  
dette er lufttrykket på toppen av et fjell betraktelig mindre enn ved havnivå. Vil du  
utjevne for denne denne forskjellen kan du finne ut hva det lokale barometertrykket  
er via fjernsyn, radio eller internett. For å stille inn enheten riktig trykker og holder du  
[PRESSURE]-knappen inne til mb/hPa eller inHg blinker. Trykk på [+/˚C/˚F]- eller  
[-]-knappen for å velge ønsket måleenhet, og deretter [PRESSURE]-knappen for å  
bekrefte og starte modus for innstilling a barometertrykk. Trykk på [+/˚C/˚F]- eller  
[-]-knappen for å taste inn faktisk lufttrykk bestemt av din lokale værstasjon. Trykk  
på [PRESSURE]-knappen for å bekrefte lufttrykket og gå inn i værikon-innstillingen.  
Trykk på[+/˚C/˚F]- eller [-]-knappen for å velge det ikonet som likner mest på været  
nå. Trykk enda en gang på [PRESSURE]-knappen for å bekrefte og gå tilbake til  
normalmodus.  
Merk: Mange værstasjoner viser lufttrykket i kPa. Dette apparatet måler trykket i mb/  
hPa og inHg. Det er lett å konvertere kPa til inHg, og først det er inntastet som inHg  
viser apparatet automatisk trykket i begge enheter. Bruk formelen under for å  
konvertere trykk i kPa til trykk i inHg  
inHg = kPa x 0,295  
eks.:  
101,5 kPa = 29,94 inHg (101,5 x 0,295)  
(%  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innendørs termometer-funksjon  
1. En innebygd sensor måler temperaturen og viser målt verdi på skjermen.  
Temperatursensoren kan også bytte mellom Celsius (°C) og Fahrenheit(°F).  
2. Trykk på [+/°C/°F]-knappen for å velge enten Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F).  
3. Sensoren måler temperaturer mellom -20°C og 50°C (14°F og 122°F).  
Relativ fuktighet innendørs  
1. En innebygd sensor måler fuktigheten og viser målt verdi på skjermen.  
2. Enheten er i stand til å måle relativ fuktighet innenfor intervallet 20%RF til 95%RF.  
Maksimum og minimum  
1. Registreringsfunksjonen Max/min lagrer automatisk maksimum- og minimum-sverdier  
for temperatur, relativ fuktighet og trykk i minnet.  
2. For å vise disse trykker du på [MEMORY]-knappen for å rotere gjennom maksimum og  
minimum av gjeldende verdier. MAX eller MIN-indikatoren vises.  
3. For å nullstille minnet holder du minneknappen nede i 3 sekunder. Maksimum-og  
minimums-verdier for temperatur og relativ fuktighet slettes.  
-*ꢀ-ꢂꢃꢂꢇꢄ-ꢎ" ꢀ,  
KLOKKE  
+/- 30 sekunder i måneden ved vanlig brukstemperatur  
KALENDERSYSTEM  
Automatisk kalender er forhånds- programmert  
for 2000–2050  
LEVETID FOR BATTERI  
BATTERI  
Ca. 1 år  
To AA-batterier (Type: R6P-SUM-3)  
Avhending av produktet (miljø)  
Når produktet skal kasseres, må du ikke kaste det sammen med vanlig  
husholdningsavfall, men levere det til et innsamlingssted for resirkulering av  
elektrisk og elektronisk utstyr.  
Symbolet på produktet, bruksanvisningen og/eller boksen angir dette.  
Noen av produktets materialer kan brukes om igjen hvis du tar produktet med til et  
innsamlingspunkt for resirkulering. Ved å sørge for at deler eller råmateriale fra brukte  
produkter kan brukes om igjen, bidrar du til å ta vare på miljøet. Ta kontakt med de lokale  
myndighetene hvis du trenger mer informasjon om innsamlingspunkter i ditt område.  
Batteriene må tas ut før termometeret kastes.  
Kast batteriene i henhold til de lokale miljøbestemmelsene.  
(&  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
/œ«Vœ“‡}>À>˜Ìˆ  
ꢃ>À>˜Ìˆ«iÀˆœ`i  
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden starter den  
dagen produktet blir kjøpt.  
Forbruksvarer eller feil som har ubetydelig innvirkning på driften eller verdien av utstyret,  
dekkes ikke.  
Garantien forutsetter fremvisning av original kjøpskvittering der kjøpsdato og produktets  
modellnummer fremgår.  
ꢃ>À>˜ÌˆꢁF˜`ÌiÀˆ˜}  
Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig  
kjøpskvittering.  
Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres  
offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller  
produksjonsfeil.  
Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved åreparere eller skifte ut  
defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved utskifting kan farge og modell  
være forskjellig fra det opprinnelige produktet som ble kjøpt.  
Den opprinnelige kjøpsdatoen vil fortsatt gjelde som start på garantiperioden.  
Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av Topcom eller  
deres servicesentre.  
/ˆviiÀÊ`iÀÊ}>À>˜Ìˆi˜ÊˆŽŽiÊ}i`iÀ  
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av  
uoriginale deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av Topcom, dekkes ikke av garantien.  
Garantien dekker ikke skade forårsaket av eksterne faktorer, for eksempel lyn, vann og  
brann.  
Transportskader dekkes heller ikke.  
Det kan ikke fremsettes garantikrav hvis serienummeret på produktet er forandret, fjernet  
eller uleselig.  
Dette produktet oppfyller hovedkravene og andre relevante bestemmelser i direktivet.  
CE  
('  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deluxe Väderstation  
med prognos Bruksanvisning  
A. TIDSFÖNSTER  
Visar aktuell tid i timmar, minutrar och sekunder  
B. PILAR FÖR TRYCKTE DENS  
Indikerar tendens för tryckförändringar  
C. VÄDERPROGNOS  
Visar väderprognosen  
D. DIAGRAM FÖR LUFTTRYCK (I BAR)  
Visar stapeldiagram för lufttryckstendens för de senaste 12 timmarna  
E. KALENDERFÖNSTER  
Visar aktuellt datum, månad och veckodag  
F. MÅNFAS  
Visar aktuell månfas  
G. INOMHUSTEMPERATUR  
Visar aktuell temperatur  
H. RELATIV FUKTIGHET INOMHUS  
Visar relativ fuktighet inomhus  
I. BAROMETRISKT TRYCK  
Visar trycket i enheten som mb/hPa  
J. INDIKATOR FÖR TRYCKHISTORIK  
Visar tryckhistorik för föregående timmar  
1. KLOCKA – INSTÄLLNING AV KLOCKA OCH KALENDER  
Gå till inställningsläge för klocka och kalender  
2. KNAPPEN [±]  
Öka värdet vid inställning av klockan och ändra ˚C/˚F för utomhustemperatur i normalt  
läge  
3. KNAPPEN [²]  
Minska värdet vid inställning av klockan  
4. KNAPPEN [ALERT]  
Öppna inställningar för varningar  
5. KNAPP FÖR ALARMINSTÄLLNING  
Öppna alarminställningar  
6. [AL/SNZ] - ALARM PÅ/AV OCH [SNOOZE] PÅ/AV  
Ange alarmstatus  
7. KNAPPEN [TRYCK]  
Gå till inställningar för lufttryck  
8. LÄGESVÄLJARE [+/˚C/˚F/]  
˚C/˚F-val av inomhustemperatur och ökning av värde under tryckinställning  
9. KNAPPEN [-]  
Minska värdet vid tryckinställninge  
10. KNAPPEN [HISTORIK]  
Visa lufttrycket för de senaste 12 timmarna  
11. KNAPPEN [SNOOZE]  
Aktivera snooze-funktionen vid alarm  
12. KNAPPEN [MINNE]  
Visa max/min-information för inomhustemperatur, relativ fuktighet och lufttryck  
((  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montering av batteri  
Avlägsna luckan till batterifacket genom att föra den silverfärgade rektangeln nedåt. Sätt  
i 2 AA-batterier. Polerna ska placeras enligt bilden.  
Observera: Byt batterier när indikatorn LÅG BATTERINIVÅ tänds.  
Inställning av klocka och kalender  
1. Tryck ned [CLOCK] under 2 sekunder för att gå till inställningar för klocka/kalender.  
2. Sekvensen för inställning av klocka och kalender är 12/24 timme, språk, timme,  
minut, sekund, år, månad, datum.  
3. Använd [±] och [²] för att justera värdena och knappen [CLOCK] för att bekräfta  
varje inställning.  
Veckodag på olika språk  
Visningsspråk för veckodag väljs i läget Klocka Kalender och blinkar i rutan “veckodag”.  
Språkformatet är som följer:  
EN-Engelska GE-Tyska FR-Franska  
IT-Italienska SP-Spanska  
Alarminställning  
1. Håll [ALARM] nedtryckt under 2 sekunder för att gå in i inställningar för dagligt alarm.  
2. När du är i alarmläge blinkar ʻALʼ bredvid tiden.  
3. Använd [±] och [²] för att justera inställningar för timmar och minuter. Tryck på  
[ALARM] för att bekräfta varje inställning.  
Aktivera dagligt alarm och snoozefunktionen  
1. Aktivera alarmet genom att trycka en gång på knappen [AL/SNZ]. Alarmikonen visas  
bredvid tiden. Alarm kommer att avges vid inställd tidpunkt.  
2. När alarmet ljuder avges en signal i en minut och ökar från en signal per sekund till en  
konstant signal.  
3. Om “  
” visas på skärmen har ett alarm ställts in och kommer att avges vid den  
inställda tidpunkten. För att kunna använda snoozefunktionen måste både alarmikonen  
z
och snozzeikonen “Zz ” visas bredvid tiden innan alarmet ljuder  
4. När alarmet ljuder har du två alternativ:  
a. Tryck på knappen [SNOOZE] på baksidan av enheten för att aktivera snoozefunktionen.  
Alarmet kommer att ljuda igen inom 5 minuter.  
z
b. Tryck på knappen [AL/SNZ] tills både alarmikonen “  
försvinner för att stänga av alarmet fullständigt.  
” och snoozeikonen “Zz ”  
Observera: Det 5 minuter långa snoozealarmet kan upprepas hur många gånger som  
helst om [SNOOZE] trycks ned efter att alarmet ljuder. Håll [AL/SNZ] nedtryckt tills alla  
alarmikoner försvinner för att stänga av alarmet.  
Visa nuvarande inställningar för alarmtid  
1. Tryck på [ALARM] för att visa nuvarande inställning av alarmtid.  
Månfas  
Månfas visas på skärmen. Kan visa 8 olika faser från nymåne till nedan.  
Väderprognos  
()  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enheten kan känna av förändringar i lufttrycket och ge en progrnos för vädret under  
de kommande 12 timmarna, som gäller för ett område om 30 till 50 km. Som regel  
har lufttrycksbaserade prognoser en precision på 70-75%. Därför kan inte enheten hållas  
ansvarig för eventuella besvär till följd av en felaktig prognos. Väderprognosen gäller för  
de följande 12 timmarna. Prognosen behöver inte nödvändigtvis avspegla den allmänna  
väderleken.  
Diagram för lufttryck (i Bar)  
Diagrammet för lufttryck registrerar lufttrycksförändringar för de senaste 12 timmarna.  
Lufttrycksdiagrammet visas i mb/hPa eller inHg. Tryck på [PRESSURE] för att växla enhet  
för lufttryck.  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢃꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢉꢊꢋ  
ꢀꢌꢇꢉꢍꢂ  
Lufttryck  
Nuvarande lufttryck visas i fönstret för lufttryck. Om du vill få historik för en specifik  
timme under de senaste 12 timmarna trycker du på [HISTORY]. Varje gång som du trycker  
på knappen backar du 1 timme. Om du håller ned [HISTORY] ökas hastigheten i sökningen.  
Använd [PRESSURE] för att växla mellan mb/hPa och inHg. Mätområdet är: 795 – 1050  
mb/hPa (23,5 – 31,0 inHg).  
Initiering av väderprognos och lufttryck  
Barometerdisplayen kommer att avvika från andra källor (TV, radio, Internet etc.).  
Det lufttryck som dessa rapporterar är “lufttryck i förhållande till höjden över havsytan”,  
vilket är ett teoretiskt lufttryck där lufttrycket minskar med elevationen. Lufttrycket  
minskar med 1,0 inHg för varje 1000 fot ökad höjd över havsytan. Därför är  
lufttrycket på toppen av ett berg avsevärt lägre än lufttrycket vid havsytan. För  
att kompensera för denna skillnad, hämta lufttryck för ditt område via den lokala  
väderstationen. Håll knappen [PRESSURE] nedtryckt tills mb/hPa eller inHg blinkar för  
att ställa in lufttrycket. Tryck ned [+/˚C/˚F] eller [-] för att välja önskad mätenhet och  
tryck på [PRESSURE] för att bekräfta. Enheten är nu i inställningsläge för lufttryck.  
Tryck på [+/˚C/˚F] eller [-] för att mata in det lufttryck som du har inhämtat från den  
lokala väderstationen. Tryck på [PRESSURE] för att bekräfta inställningen och gå till  
inställningar för väderikon. Tryck på [+/˚C/˚F] eller [-] för att välja den ikon som bäst  
representerar det nuvarande vädret. Tryck på [PRESSURE] igen för att bekräfta och  
återgå till normalläge.  
Observera: De flesta vädernäten anger lufttryck i kPa. Denna enhet mäter lufttryck i  
mb/hPa och inHg. Det är lättast att omvandla kPa till inHg. Efter att lufttrycket har  
matats in i inHg kommer enheten automatiskt visa lufttrycket i bägge enheterna.  
Använda nedanstående formel för att konvertera kPa till inHg  
inHg = kPa x 0.295  
ex.  
101,5 kPa = 29,94 inHg (101,5 x 0,295)  
Funktion för inomhustemperatur  
1. En inbyggd sensor mäter temperaturen och visar värdet på displayen. Temperaturen  
kan visas som Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F).  
2. Tryck på [+/°C/°F] för att växla mellan Celsius (°C) och Fahrenheit (°F).  
(*  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Sensorns mätområde -20°C till 50°C (14°F till 122°F).  
Relativ fuktighet inomhus  
1. En inbyggd sensor mäter fuktigheten och visar värdet på displayen.  
2. Mätområdet för relativ fuktighet ligger mellan 20%RH och 95%RH.  
Max och min  
1. En funktion i enheten lagrar automatiskt max-och minvärden för temperatur, relativ  
fuktighet och lufttryck i minnet.  
2. Tryck på [MEMORY] för att bläddra igenom max-och minvärdena. Respektive MAX-  
eller MIN-indikator visas.  
3. Tryck ned minnesknappen under 3 sekunder för att rensa minnet. Max-och  
minvärdena för temperatur och relativ fuktighet raderas.  
-*ꢀꢁꢂꢃꢂꢇꢄ/ꢂ" ꢀ,  
KLOCKA  
+/- 30 sekunder per månad vid normal driftstemperatur  
KALENDERSYSTEM  
Autokalender som är förprogrammerad 2000  
– 2050  
BATTERIETS LIVSLÄNGD  
BATTERI  
Ca 1 år  
Två AA-batterier (Typ: R6P-SUM-3)  
ꢇ>ÃÃiÀ>Ê>««>À>Ìi˜Ê-«FÊiÌÌÊ“ˆŸÛB˜ˆ}ÌÊÃBÌÌ®  
När produkten har tjänat ut bör du inte kasta den tillsammans med de vanliga  
hushållssoporna utan i stället lämna in den på en återvinningsstation för  
elektrisk och  
elektronisk utrustning. Detta markeras med hjälp av symbolen på produkten,  
bruksanvisningen och/eller förpackningen.  
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation.  
Genom att återvinna vissa delar eller råmaterial från uttjänta produkter kan du göra  
en betydande insats för att skydda miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för mer  
information om återvinningsstationer i ditt område.  
Batterierna ska tas bort innan enheten kasseras.  
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med de bestämmelser som gäller i  
ditt land.  
(+  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
/œ«Vœ“ÃÊ}>À>˜Ìˆ  
ꢃ>À>˜Ìˆ«iÀˆœ`  
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden startar det  
datum då den nya produkten inhandlas.  
Förbrukningsvaror eller defekter som har obetydlig inverkan på utrustningens funktion  
eller värde omfattas inte av garantin.  
För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det ursprungliga  
inköpskvittot, där inköpsdatumet och produktmodellen ska framgå.  
ꢃ>À>˜ÌˆÀi}iÀ  
En felaktig produkt måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med  
ett giltigt inköpskvitto.  
Om ett fel uppstår på produkten under garantiperioden reparerar Topcom eller dess  
officiellt förordnade servicecenter utan kostnad alla defekter som har orsakats av material-  
eller tillverkningsfel.  
Topcom uppfyller efter eget gottfinnande sina garantiåtaganden genom att antingen  
reparera eller byta ut den felaktiga produkten eller delar av den felaktiga produkten. Vid  
utbyte kan den nya produktens färg och modell skilja sig från den ursprungligen inköpta  
produkten.  
Garantiperioden inleds på det ursprungliga inköpsdatumet. Garantiperioden förlängs inte  
om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter.  
1˜`>˜Ì>}Ê̈Ê}>À>˜Ìˆ˜  
Garantin omfattar inte skador eller defekter som orsakas av felaktig hantering eller  
användning samt skador som uppkommer till följd av att delar eller tillbehör som ej är  
original och som inte har  
rekommenderats av Topcom används.  
Vidare omfattar inte garantin skador som orsakas av yttre faktorer, såsom blixtnedslag,  
vatten och brand, och inte heller skador som uppkommer under transport.  
Inga garantianspråk kan göras om serienumret på enheterna har ändrats, tagits bort eller  
gjorts oläsligt.  
Produkten uppfyller alla grundläggande krav samt andra relevanta bestämmelser i  
direktiv.  
CE  
(,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deluxe vejrstation  
med vejrudsigt  
Brugsanvisning  
A. TIDSVINDUE  
Viser det aktuelle tidspunkt i timer, minutter og sekunder  
B. PILE FOR BAROMETERTENDENS  
Angiver tendenserne for ændringer i barometertrykket  
C. VEJRUDSIGT  
Viser tendenserne for vejrudsigten  
D. SØJLEDIAGRAM OVER DET ATMOSFÆRISKE TRYK  
Viser søjlediagrammet over tendenserne for atmosfæretrykket inden for  
de sidste 12 timer  
E. KALENDERVINDUE  
Viser den aktuelle dato, måned og ugedag  
F. MÅNEFASE  
Viser den aktuelle månefase  
G. INDENDORSTEMPERATUR  
Viser den aktuelle temperatur  
H. INDENDØRS FUGTIGHEDSGRAD  
Viser den indendørs luftfugtighedsgrad  
I. LUFTTRYK  
TRYKENHED I mb/hPa (milibar/HectoPascal)  
J. TRYKINDIKATOR FOR SENSTE TIME  
Viser trykket inden for den foregående time  
1. UR - INDSTILLINGSMÅDE FOR UR OG KALENDER  
Går til indstillingsmåde for ur og kalender  
2. [±] - KNAP  
Forøger værdien i indstillingsmåden for uret og skifter mellem ˚C/˚F for  
udendørstemperaturen i normal måde  
3. [²] - KNAP  
Formindsker værdien i indstillingsmåden for uret  
4. [ALERT] - KNAP  
Går til indstillingsmåde for temperaturvarsel  
5. ALARMINDSTILLINGS-KNAP  
Går til indstillingsmåde for alarmen  
6. [AL/SNZ] - ALARM ON/OFF OG [SNOOZE] ON/OFF KNAP  
Indstiller alarmstatus  
7. [PRESSURE] - KNAP  
Går til indstillingsmåde for barometertryk  
8. [+/˚C/˚F/] - SKIFTEKNAP  
Valg mellem ˚C/˚F for indendørstemperaturen og forøgelse af værdien under  
indstillingsmåde for barometertryk  
9. [-] - KNAP  
Formindsker værdien i indstillingsmåden for barometertryk  
10. [HISTORY] - KNAP  
Viser den historiske oversigt over barometertrykket inden for de sidste 12 timer  
(-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. [SNOOZE] - KNAP  
Aktiverer snooze-funktionen, når alarmen er igang  
12. [MEMORY] - KNAP  
Viser maks/min målinger af indendørstemperaturen, fugtighedsgraden og det  
barometriske tryk.  
Installation af batterier  
Løsn afskærmningen på batterirummet ved at trække den sølvfarvede plade ned. Indsæt  
to AA-batterier i henhold til de angivne polaritetstegn.  
Bemærk: Udskift batterierne, når LAVT BATTERINIVEAU INDIKATOREN tændes.:  
Indstilling af ur og kalender  
1. Tryk og hold [CLOCK]-knappen i 2 sekunder for at gå til indstillingsmåden for ur/  
kalender.  
2. Indstillingssekvensen for ur/kalender er 12/24 tidsvisning, sprog, time, minut, sekund,  
år, måned, dato.  
3. Brug knapperne [±] og [²] for at justere indstillingsværdierne og tryk herefter på  
[CLOCK]-knappen for at bekræfte hver indstilling.  
Ugedag i flere sprog  
Sproget for visning af ugedagen vælges i indstillingsmåden for Ur/Kalender og blinker i  
boksen “ugedag”. Sprogformaterne er de følgende:  
EN-Engelsk GE-Tysk FR-Fransk IT-Italiensk SP-Spansk  
Alarmindstilling  
1. Tryk og hold [ALARM]-knappen i 2 sekunder for at indtaste det daglige  
alarmtidspunkt.  
2. Under indstillingsmåden for alarmen blinker “AL” ved siden at tidspunktet.  
3. Brug knapperne [±] og [²] for at justere indstillingerne for timer og minutter og  
tryk på [ALARM]-knappen efter hver indstilling for at bekræfte den enkelte indstilling.  
Aktivering af den daglige alarm og af Snooze-funktionen  
1. For at aktivere alarmen trykkes på [AL/SNZ]-knappen en enkelt gang, hvorefter  
Alarm-ikonet “  
” blinker ved siden af tidspunktet. Alarmen går igang på det valgte  
tidspunkt.  
2. Når alarmen går igang, vil den bippe i et minut begyndende med et bip pr. sekund op  
til en konstant bippen.  
3. Hvis “  
” vises på skærmen, er alarmen indstillet og vil gå igang på det programmerede  
tidspunkt. For at kunne bruge snooze-funktionen skal både alarm-ikonet og snooze-  
z
ikonet “Zz ” kunne ses ved siden af tidspunktet, indtil alarmen går igang.  
4. Når alarmen lyder, har du 2 valgmuligheder:  
Bemærk: Alarmen går igang igen, sålænge du ønsker det, efter hver 5 minutters “snooze”,  
når blot [SNOOZE]-knappen trykkes ind, hver gang alarmen lyder. For at slukke helt for  
alarmen skal du trykke på [AL/SNZ]-knappen, indtil alle alarm-ikoner forsvinder.  
Sådan aflæses de aktuelle alarmindstillinger  
1. Tryk på [ALARM]-knappen for at vise de aktuelle alarmindstillinger.  
(.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Månefase  
Månefaserne vises på skærmen og viser i alt otte faser fra nymåne til faserne for aftagende  
og tiltagende.  
Vejrudsigt  
Dette udstyr er i stand til at måle ændringer i det atmosfæriske tryk for at kunne give en  
vejrudsigt for de efterfølgende 12 timer. Dækningsområdet ligger indenfor et område på  
30 til 50 km. Præcisionen af en vejrudsigt baseret på en generel måling af trykket ligger  
på omkring 70-75% og kan derfor ikke lægges til ansvar for eventuelle ulemper på grund  
af en upræcis vejrudsigt. Vejrudsigten dækker de efterfølgende 12 timer. Denne udsigt  
svarer ikke nødvendigvis til den aktuelle vejrsituation.  
Søjlediagram over det atmosfæriske tryk  
Søjlediagrammet over det atmosfæriske tryk registrerer ændringer i atmosfæretrykket  
inden for de foregående 12 timer. Grafen over det atmosfæriske tryk kan vises i enhederne  
mb/hPa eller inHg. For at skifte mellem de 2 måleenheder trykkes på [PRESSURE]-  
knappen.  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢃꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢅꢆꢇꢁꢈꢂ  
ꢉꢊꢋ  
ꢀꢌꢇꢉꢍꢂ  
Atmosfærisk tryk  
Det aktuelle atmosfæriske tryk vises i vinduet for atmosfærisk tryk.  
Hvis du ønsker at se en historisk oversigt for trykket på et givet tidspunkt inden for  
de foregående 12 timer, trykker du på [HISTORY]-knappen. Hvert tryk på knappen fører  
oversigten tilbage en time ad gangen. Hvis du holder [HISTORY]-knappen trykket ned, vil  
søgningen foregå hurtigt. Brug [PRESSURE]-knappen til at skifte mellem mb/hPa og inHg.  
Omfanget af trykmålingen er: 795 – 1050 mb/hPa (23,5 – 31,0 inHg).  
Igangsætningsprocedure for Vejrudsigt og måling af Barometrisk tryk  
Visning af barometertrykket på denne enhed kan afvige på grund af lokale elektroniske  
apparater (TV, radio, Internet o.s.v.). Det barometriske tryk, der kan aflæses i denne  
type måleindstrumenter, er “det barometriske tryk justeret til havets overflade”, hvilket  
svarer til det teoretiske atmosfæriske tryk, der tager højde for det formindskede lufttryk  
ved stigning. Lufttrykket formindskes med 1,0 inHg for hver 1000 fods stigning i  
terrænet. Lufttrykket på en bjergtop er derfor betydeligt lavere end ved havoverfladen.  
For at tage højde for denne forskel bør du gå ind på din lokale vejrstation via fjernsyn,  
radio eller internet for at finde oplysninger om det barometriske tryk i dit lokalområde.  
For en korrekt indstilling af apparatet skal du trykke og holde [PRESSURE]-knappen, indtil  
enten mb/hPa eller inHG blinker. Tryk på [+/˚C/˚F] eller på [-] knappen for at vælge den  
ønskede måleenhed og herefter på [PRESSURE]-knappen for at bekræfte og gå over til  
indstillingsmåde for barometertrykket. Tryk på [+/˚C/˚F] eller på [-] for at indtaste det  
faktiske barometertryk opgivet fra din lokale vejrstation. Tryk på [PRESSURE] knappen  
for at bekræfte barometer-trykket og gå over til indstilling af vejr-ikonet. Tryk på  
[+/˚C/˚F] eller [-] for at vælge det ikon, der mest ligner det aktuelle vejr. Tryk på  
[PRESSURE]-knappen igen for at bekræfte og gå tilbage til normal måde.  
Uwaga: De fleste vejrtjenester viser det barometriske tryk i kPa. Dette apparat måler  
trykket i mb/hPa og inHg. Det er nemmest at omregne kPa til inHg; når værdien er  
indtastet som inHg, vil apparatet automatisk vise trykket i begg måleenheder. Brug  
)%  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
formlen herunder til at omregne trykket i kPa til tryk i inHg.  
inHg = kPa x 0,295  
Eksempel:  
101,5 kPa = 29,94 inHg (101,5 x 0,295)  
Indendørs termometer-funktion  
1. En indbygget sensor måler temperaturen og viser den målte værdi på displayet.  
Aflæsning af temperatursensorens måling kan også ændres til visning i Celsius (°C) og  
Fahrenheit (°F).  
2. Tryk på [+/°C/°F]-knappen for at vælge enten Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F).  
3. Sensoren er i stand til at måle temperaturer mellem -20°C til 50°C (14°F til 122°F).  
Indendørs fugtighedsgrad  
1. En indbygget sensor måler luftfugtigheden og viser den målte værdi på displayet.  
2. Apparatet er i stand til at måle fugtighedsgraden inden for værdierne 20%RH til  
95%RH.  
Maksimum og minimum  
1. Registreringsfunktionen max/min lagrer automatisk maksimums- og minimumsværdier  
for temperatur, fugtighedsgrad og tryk i hukommelsen.  
2. For at vise disse værdier, trykker du på [MEMORY]-knappen for at dreje frem gennem  
de aktuelt registrerede maksimums- og minimumsværdier. Den pågældende indikator  
for MAX eller MIN bliver vist.  
3. For at slette hukommelsen skal du holde memory-knappen nede i 3 sekunder.  
Hermed slettes maksimums- og minimumsværdierne for temperatur og  
fugtighedsgrad.  
-*ꢀꢁꢂꢃꢂꢇꢄ/ꢂ" ꢀ,  
UR  
+/- 30 sekunder om måneden ved normal  
funktionstemperatur  
KALENDERSYSTEM  
Automatisk forprogrammeret kalender fra år  
2000 - 2050  
BATTERILEVETID  
BATTERI  
Cirka 1 year  
To batterier str. AA (Type: R6P-SUM-3)  
œÀÌÃŽ>vviÃiÊ>vÊi˜ꢁi`i˜Ê-“ˆ©®  
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, men skal afleveres på et indsamlingssted til genbrug  
af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet på produktet,  
brugervejledningen og/eller emballagen.  
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation.  
Ved genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag  
til beskyttelse af miljøet. Kontakt venligst de lokale myndigheder, hvis du har brug for  
yderligere oplysninger om genbrugsstationerne i dit område.  
)&  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batterier skal fjernes, før du smider enheden væk.  
Skil dig af med batterierne på en miljømæssigt forsvarlig måde i henhold til national  
lovgivning.  
/œ«Vœ“‡}>À>˜Ìˆ  
ꢃ>À>˜Ìˆ«iÀˆœ`i  
Der er 24 måneders garanti på Topcom-enhederne. Garantiperioden starter den dag, hvor  
den nye enhed købes.  
Forbrugsvarer og fejl, der har ubetydelig indvirkning på udstyrets funktion eller værdi, er  
ikke omfattet af garantien.  
Garantien skal bevises ved fremlæggelse af den originale kvittering for købet, hvoraf  
købsdatoen og enhedsmodellen fremgår.  
ꢃ>À>˜Ìˆ«ÀœVi`ÕÀi  
En defekt enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med en gyldig  
kvittering.  
Hvis der opstår en fejl i enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller det af Topcom  
officielt udpegede servicecenter gratis reparere enhver fejl, der skyldes materiale- eller  
fremstillingsfejl.  
Topcom vil efter eget skøn opfylde sine garantiforpligtelser, enten ved at reparere eller  
ombytte det defekte produkt eller dele af det defekte produkt. I tilfælde af ombytning kan  
farve og model afvige fra den oprindeligt købte enhed.  
Den oprindelige købsdato forbliver starten på garantiperioden. Garantiperioden forlænges  
ikke, såfremt enheden udskiftes eller repareres af Topcom eller det af Topcom udpegede  
servicecenter.  
1˜`Ì>}iÃiÀÊvÀ>Ê}>À>˜Ìˆi˜  
Skader og fejl, der skyldes forkert behandling eller betjening, og skader, der skyldes brug  
af ikkeoriginale dele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af Topcom, er ikke omfattet af  
garantien.  
Garantien dækker ikke skader, der skyldes udefra kommende faktorer, såsom lynnedslag,  
vand og brand, eller transportskader.  
Der kan ikke fremsættes krav i henhold til garantien, hvis serienummeret på enheden er  
ændret, fjernet eller gjort ulæseligt.  
Dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante  
bestemmelser i direktiv.  
CE  
)'  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zaawansowana stacje meteorologiczna z funkcją  
prognozowania pogody  
Instrukcja uźythkownika  
A. GODZINA  
Wyświetla bieżącą godzinę, minuty i sekundy  
B. STRZAŁKI TENDENCJI ZMIAN CIŚNIENIA  
Wskazują tendencję zmian ciśnienia  
C. PROGNOZA POGODY  
Wyświetla symbol prognozowanej pogody  
D. WYKRES PASKOWY CIŚNIENIA ATMOSFERYCZNEGO  
Wyświetla wykres paskowy tendencji ciśnienia atmosferycznego w ciągu ostatnich 12  
godzin  
E. OKNO KALENDARZA  
Wyświetla bieżącą datę, miesiąc i dzień tygodnia  
F. FAZA KSIĘŻYCA  
Wyświetla bieżącą fazę księżyca  
G. TEMPERATURA WEWNĘTRZNA  
Wyświetla bieżącą temperaturę  
H. WILGOTNOŚĆ WZGLĘDNA WNĘTRZA  
Wyświetla wartość wewnętrznej wilgotnośći względnej  
I. CIŚNIENIE  
Wyświetla wartość ciśnienia w jednostkach mbar/hPa  
J. GODZINOWY WSKAŻNIK HISTORII CIŚNIENIA  
Wyświetla historię wartośći ciśnienia w ciągu ostatnich godzin  
1. ZEGAR - TRYB USTAWIEŃ ZEGARA I KALENDARZA  
Wprowadza tryb ustawień zegara i kalendarza  
2. PRZYCISK - [±]  
W trybie ustawień zegara podwyższa wartość, a w trybie normalnym przelącza  
̊C/ ̊F dla temperatury otoczenia  
3. PRZYCISK - [²]  
W trybie ustawień zegara - zmniejsza wartość  
4. PRZYCISK - [ALERT]  
Wprowadza tryb ustawień alarmu temperatury  
5. PRZYCISK USTAWIEŃ ALARMU  
Wprowadza tryb ustawień sygnalizatora  
6. [AL/SNZ] - PRZYCISK WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIA SYGNALIZATORA I WŁĄCZANIA/  
WYŁĄCZANIA FUNKCJI DRZWMKI  
Ustawianie statusu sygnalizatora  
7. PRZYCISK - [PRESSURE]  
Wprowadza tryb ustawień ciśnienia barometrycznego  
8. PRZYCISK WYBORU - [+/°C/°F/]  
Wybór °C/°F dla temperatury wewnętrznej i podwyższanie wartości w trybie ustawień  
ciśnienia  
9. PRZYCISK - [-]  
Zmniejsza wartość w trybie ustawień ciśnienia  
10. PRZYCISK - [HISTORY]  
Przeglądanie odczytów wartości ciśnienia dla ostatnich 12 godzin  
)(  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. PRZYCISK - [SNOOZE]  
Uaktywnia funkcję drzemki dla sygnalizatora  
12. PRZYCISK - [MEMORY]  
Wyświetla informację o wartościach maks./min. temperatury wewnętrznej, wilgotności  
względnej i ciśnieniu abarometrycznego  
Instalacja baterii  
Otworzyć panel komory baterii poprzez dociśnięcie srebrnego prostokąta. Włożyć 2  
baterie AA, zgodnie ze wskazaną biegunowośią.  
Uwaga: Należy wymienić baterie jeśli zapali się WSKAŹNIK SŁABEJ MOCY BATERII.  
Ustawianie zegara i kalendarza  
1. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk [CLOCK], aby wprowadzić tryb  
zegara/kalendarza.  
2. Kolejność przeprowadzania ustawień dla trybu zegara i kalendarza jest następująca:  
12/24 godziny, język, godzina, minuty, sekundy, rok, miesiąc, dzień.  
3. Przy użyciu przycisków [±] i [²] nastawić wartości ustawień, a następnie nascisnąć  
przycisk [CLOCK] aby potwierdzić każde z ustawień.  
Wielojęzyczne wzświetlanie dni tygodnia  
W trybie zegara i kalendarya można wybrać wzbrać jezyk wyświetlania dniai tygodnia,  
wskazanie będzie migać w kratce “dzień tygodnia”. Format ustawień Języka jest  
następujący:  
EN-angielski  
IT-włoski  
GE-niemiecki  
SP-hiszpański  
FR-francuski  
Ustawianie budzika  
1. Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk [ALARM], aby wprowadzić dzienne  
ustawienie sygnaliyatora.  
2. W trybie ustawiania godziny włączania się sygnalizatora, obok godziny będzie migać  
symbol ʻALʼ.  
3. Przy użyciu przycisków [±] i [²] nastawić ustawienia godzinę i minuty, po  
przeprowadzeniu każdego ustawienia nacisnąć przycisk [ALARM], aby potwierdzić.  
Uaktywnianie budzika dziennego i funkcji drzemki  
1. Aby uaktywnić budzik, należy jednokrotnie nacisnąć przycisk [AL/SNZ] i obok  
wskazania godziny pojawi się ikona budzika “  
”. Budzik zostanie włączony o  
ustalonej godzinie.  
2. Gdy budzik zostanie włączony, będzie słyszalny on przez minutę, a jego częstotliwość  
będzie wzrastać od pojedynczego sygnału na sekundę, aż do dźwięku jednostajnego.  
3. Jeżeli na ekranie zostanie wyświetlona ikona “  
” , oznacza to, że budzik został  
ustawiony i włączy się o zaprogramowanej godzinie. W celu wykorzystania funkcji  
z
drzemki, przed włączemiem się budzika, obie ikony - sygnalizatora i drzemki “Zz ”  
- muszą być wyświetlone obok wskazania godziny.  
4. Po włączeniu się budzika, użytkownik ma 2 możliwości:  
a. Aby uaktywnić funkcję drzemki, należy nacisnąć przycisk [SNOOZE], znajdujący się z  
tyłu urządzenia. Budzik zostanie ponownie włączony po upływie 5 minut.  
b. Aby całkowicie wyłączyć budzik, należy naciskać przycisk [AL/SNZ] do momentu  
z
zniknięcia ikon sygnalizatora “  
” i drzemki “Zz ”.  
))  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uwaga: 5- minutowy budzik drzemki będzie powtarzany tyle razy, aż do naciśnięcia  
przycisku [SNOOZE], po każdym włączeniu się sygnaliyatora. Aby wyłączyć sygnalizator,  
należy naciskać przycisk [AL/SNZ], aż do momentu zniknięcia wszystkich ikon  
sygnaliyatora.  
Podgląd bieżących ustawień godziny alarmu  
1. Nacisnąć przycisk [ALARM], aby wyświetlić bieżące ustawienia godziny alarmu.  
Faza księżyca  
Na ekranie wyświetlane są fayz księżyca w postaci ośmiu możliwzch fay począwsyz od  
pełni, popryey księżyc ubywający, aż do księżyca.  
Prognoza pogody  
To urządzenie potrafi wykrywać zmiany ciśnienia atmosferycznego, aby przewidzieć  
pogodę na następne 12 godzin. Efektywny zasięg obejmuje obszar w promieniu 30 do  
50 km. Dokładność ogólnej prognozy pogody w oparciu o zmiany ciśnienia wynosi około  
70-75%, dlatego nie może być ona obarczona odpowiedzialnością za jakiekolwiek błędy  
spowodowane niedokładnością odczytu. Prognoza pogody dotyczy najbliższych 12 godzin.  
Niekoniecznie odzwierciedla ona aktualną sytuację pogodową.  
Wykres paskowy ciśnienia atmosferycznego  
Wykres paskowy ciśnienia atmosferycznego zapisuje zmiany ciśnienia atmosferycznego  
w ciągu ostatnich 12 godzin. Wykres paskowy ciśnienia atmosferycznego może być  
wyświetlany w jednostkach mbar/hPa lub inHg. Aby przełączać wskazania pomiędzy tymi  
jednostkami miary, należy nacisnąć przycisk [PRESSURE].  
Ciśnienie atmosferyczne  
Wartość aktualnego ciśnienia atmosferycznego jest podawana  
w
oknie ciśnienia  
atmosferycznego. Jeżeli użytkownik zechce zapoznać się z historią ciśnienia dla wybranej  
godziny spośród ostatnich 12 godzin, należy nacisnąć przycisk [HISTORY]. Każde  
naciśnięcie przycisku cofa wskazania o jedną godzinę. Jeżeli przycisk [HISTORY] zostanie  
przytrzymany, szybkość wyszukiwania gwałtownie wzrasta. Aby przełączać wskazania  
pomiędzy mbar/hPa a inHg, należy nacisnąć przycisk [PRESSURE]. Zakres pomiarów  
ciśnienia jest następujący: 795 - 1050 mbar/hPa (23,5 – 31,0 inHg).  
Inicjowanie prognozy pogody i pomiaru ciśnienia atmosferycznego  
Wskazania wyświetlacza barometru tego urządzenia różnią się od informacji podawanych  
przez lokalnych źródeł informacji (TV, radio, Internet, itd.).  
Ciśnienie barometryczne podawane przez tego rodzaju media to “ciśnienie  
atmosferyczne odpowiadające poziomowi morza”, a więc jest to ciśnienie atmosferyczne  
wyliczone teoretycznie zgodnie z zasadą malejącej wartości ciśnienia wraz z wysokością  
(nad poziomem morza). Ciśnienie powietrza maleje o 1,0 inHg co 1000 stóp (ok. 30,5  
km) powyżej poziomu morza. A więc ciśnienie powietrza u szczytu góry jest znacznie  
niższe od ciśnienia mierzonego na poziomie morza. Aby wziąć pod uwagę tę różnicę,  
należy dostroić swoją lokalną stację pogodową do prognoz podawanych przez telewizję,  
radio czy internet, ustalając ciśnienie atmosferyczne dla swojego rejonu. Aby  
prawidłowo nastawić urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk [PRESSURE], aż  
mb/hPa lub inHg zaczną migać.  
Nacisnąć przycisk [+/ ̊C/ ̊F] lub [-], by wybrać pożądaną jednostkę pomiarów, a  
następnie nacisnąć przycisk [PRESSURE], by potwierdzić i wprowadzić tryb ustawień  
ciśnienia atmosferycznego. Nacisnąć przycisk [+/̊C/ ̊F] lub [-], aby wprowadzić  
aktualną wartość ciśnienia atmosferycznego wyznaczoną przez lokalną stację pogodową.  
)*  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nacisnąć przycisk [PRESSURE], aby potwierdzić wartość ciśnienia atmosferycznego i  
wprowadzić odpowiednią ikonę pogody. Nacisnąć przycisk [+/°C/°F] lub [-], aby wybrać  
ikonę, która najbardziej przypomina aktualną pogodę. Ponownie nacisnąć przycisk  
[PRESSURE], aby potwierdzić i przywrócić tryb normalny.  
Uwaga: Większość stacji pogodowych podaje wartość ciśnienia atmosferycznego w kPa.  
To urządzenie mierzy ciśnienie w mbar/hPa lub inHg. Najłatwiej jest przeliczyć kPa na  
inHg, a po wprowadzeniu danych w inHg urządzenie automatycznie poda wartość  
ciśnienia w obydwu jednostkach. W celu przeliczenia wartości ciśnienia w kPa na wartość  
ciśnienia w inHg, należy skorzystać z poniższych równań:  
inHg = kPa x 0,295  
np.  
101,5 kPa = 29,94 inHg (101,5 x 0,295)  
Funkcja pomiaru temperatury wewnętrznej  
1. Wbudowany czujnik mierzy temperaturę i podaje zmierzoną wartość na wyświetlaczu.  
Odczyt z czujnika temperatury może przełączać pomiędzy stopniami Celsjusza (°C) i  
Fahrenheita (°F).  
2. Nacisnąć przycisk [+/°C/°F], by wybrać stopień Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F).  
3. C. zujnik może mierzyć temperatury z zakresu -20°C do 50°C (14°F do 122°F).  
Wewnętryna wilgotność względna  
1. Wbudowany czujnik mierzy wilgotność i podaje zmierzoną wartość na wyświetlaczu.  
2. To urządzenie może mierzyć wilgotność względną w zakresie 20%RH do 95%RH.  
Wartości maksymalne i minimalne  
1. Funkcja zapisu wartości maks./min. automatycznie zapisuje w pamięci maksymalne i  
minimalne wartości temperatury, wilgotności względnej i ciśnienia.  
2. Aby je wyświetlić, należy nacisnąć przycisk [MEMORY], co umożliwi przeglądanie  
bieżących wartości maksymalnych i minimalnych. Wyświetlony zostanie odpowiednio  
wskaźnik MAX lub MIN.  
3. Aby wyczyścić pamięć, należy przycisnąć i tryzmać przcisk pamięci prezez 3 sekundy.  
Maksymalne i minimalne wartości temperatury i wilgotności względnej zostaną  
wykasowane.  
-*ꢀꢁ9ꢃꢂꢇꢄꢁꢎꢄ  
ZEGAR  
+/- 30 sekund na miesiąc przy normalnej  
temperaturze pracy  
SYSTEM KALENDARZA  
Automatyczny kalendarz wstępnie zaprogramowany  
od 2000-2050  
ŻYWOTNOŚĆ BATERII  
BATERIE  
Około 1 roku  
Dwie baterie AA (Typ: R6P-SUM-3)  
)+  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usuwanie urządzenia (środowisko)  
Na koniec okresu eksploatacji produktu nie należy go wyrzucać razem ze  
zwykłymi odpadami domowymi, ale trzeba go zanieść do punktu zbiórki  
zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego  
i
elektronicznego.  
Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, na instrukcji obsługi i/lub  
opakowaniu.  
Niektóre materiały wchodzące w skład niniejszego produktu można ponownie  
wykorzystać, jeżeli zostaną dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu. Dzięki  
ponownemu wykorzystaniu niektórych części lub surowców ze zużytych produktów  
przyczyniają się Państwo w istotny sposób do ochrony środowiska. Aby uzyskać informacje  
na temat lokalnych punktów zbiórki, należy zwrócić się do władz lokalnych.  
Przed oddaniem urządzenia do ponownego wykorzystania należy wyjąć baterie.  
Baterie należy utylizować w odpowiedni sposób zgodnie z obowiązującymi przepisami.  
ꢃÜ>À>˜V>Ê/œ«Vœ“  
"ŽÀiÃÊ}Ü>À>˜Vˆ  
Urządzenia Topcom są objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji. Okres gwarancji  
rozpoczyna się w dniu zakupu nowego urządzenia.  
Części eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpływające na działanie lub wartość sprzętu  
nie są objęte gwarancją.  
Gwarancję należy udowodnić, przedstawiając oryginalny rachunek zakupu, na którym  
widnieje data zakupu oraz model urządzenia.  
"LÃ’Õ}>Ê}Ü>À>˜Vˆ  
Wadliwe urządzenie należy zwrócić do zakładu serwisowego Topcom wraz z ważnym  
rachunkiem zakupu.  
Jeżeli w urządzeniu wystąpi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom  
lub jej autoryzowany zakład serwisowy bezpłatnie usunie powstałą usterkę spowodowaną  
wadą materiałową lub produkcyjną.  
Firma Topcom będzie wypełniać zobowiązania gwarancyjne według własnego uznania,  
naprawiając lub wymieniając wadliwe urządzenia lub podzespoły wadliwych urządzeę. W  
przypadku wymiany, kolor i model urządzenia mogą różnić się od urządzenia pierwotnie  
zakupionego.  
Data pierwotnego zakupu będzie określać początek okresu gwarancyjnego. Okres  
gwarancyjny nie ulega przedłużeniu, jeżeli urządzenie zostało wymienione lub naprawione  
przez Topcom lub autoryzowany zakład serwisowy.  
7ލąÌŽˆÊœ`Ê}Ü>À>˜Vˆ  
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidłowym obchodzeniem się lub pracą z  
urządzeniem oraz uszkodzenia powstałe w wyniku zastosowania nieoryginalnych części  
lub akcesoriów nie zalecanych przez Topcom, nie są objęte gwarancją.  
Gwarancja nie obejmuje szkód wywołanych przez czynniki zewnętrzne, takich jak pioruny,  
woda i ogień, ani uszkodzeń powstałych w czasie transportu.  
Gwarancja nie ma zastosowania, jeżeli numer seryjny urządzenia został zmieniony, usunięty  
lub nie może zostać odczytany.  
Ten produkt jest zgodny z najważniejszymi wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami  
dyrektywy.  
),  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
)-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢁꢆꢇꢈꢉꢄꢊꢋꢁꢌꢍꢃꢎꢏꢐꢇꢅꢉꢂꢇꢌꢋꢄꢎꢉꢉ ꢐ  
ꢐꢑꢌꢌꢄꢋꢂꢇꢒꢃꢂꢁꢆꢇꢉꢓꢌꢆꢄꢋꢁꢂꢃꢄꢅꢔꢇꢎꢄꢅꢐꢉꢋꢒꢁꢂꢃꢄꢅꢔ  
ꢋꢉꢐꢉꢁꢋꢎꢍꢔꢇꢁꢅ ꢇꢉ ꢑꢎꢁꢂꢃꢄꢅꢇꢌꢋꢄꢊꢋꢁꢕꢐꢖ  
ꢀÝ«iÀˆi˜ViÊÌꢁiÊ >̈œ˜>Êꢂiœ}À>«ꢁˆVÊꢃꢁ>˜˜i°  
ꢃ>ÊÞœÕÀÊV>LiÊœÀÊÃ>ÌiˆÌiÊ«ÀœÛˆ`iÀÊvœÀÊ>Û>ˆ>LˆˆÌÞ°  
6ˆÃˆÌ\ÊÜÜÜ°˜>̈œ˜>}iœ}À>«ꢁˆV°Vœ“  
^ÓääÇÊ >̈œ˜>Êꢂiœ}À>«ꢁˆVÊ-œVˆiÌÞ  
 ꢄ/ꢅ" ꢄꢆÊꢂꢀ"ꢂ,ꢄ*ꢇꢅꢃÊ>˜`Ê9iœÜÊ œÀ`iÀÊ>ÀiÊÌÀ>`i“>ÀŽÃÊœvÊ >̈œ˜>Êꢂiœ}À>«ꢁˆVÊ-œVˆiÌÞ°Ê  
ꢄÊÀˆ}ꢁÌÃÊÀiÃiÀÛi`°  
I=%,-.T>C&%'IDE  
%+'(%,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Trimmer Y780 User Manual
MTD Yard Vacuum 246 670A User Manual
NETGEAR Network Router WNDR4500 User Manual
Nextar Digital Photo Keychain N1 107 User Manual
Nikon Camera Accessories EL4 User Manual
Nokia Bluetooth Headset BH 602 User Manual
Norcent Technologies Digital Camera DCC 1025 User Manual
Olympus Camcorder C 575 User Manual
Panasonic Copier DP 2500 3000 User Manual
Panasonic DVD Player DVD RV22 User Manual