SERIAL / SÉRIE#______________________
PTSS215
NAPOLEON APPLIANCE CORP., 214 BAYVIEW DR., BARRIE,
ONTARIO, CANADA L4N 4Y8 (705)726-4278, FAX (705)725-2564
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
N415-0110 / JAN22/07
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading "LIGHTING" instructions section of this manual.
FOR YOUR SAFETY DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VA-
POURS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE. AN LP
CYLINDER NOT CONNECTED FOR USE MUST NOT BE STORED IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER APPLIANCE. IF THE INFORMATION IN THESE INSTRUCTIONS IS
NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT, CAUSING PROPERTY
DAMAGE, PERSONAL INJURY OR DEATH.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Turn off main gas supply.
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• Immediately call your gas supplier, or your fire department if odour continues.
SAFE OPERATING PRACTICES
• This gas grill must only be used outdoors in a well-ventilated space
and must not be used inside a building, garage or any other
enclosed area.
• Adults and especially children should be alerted to the hazards of
high surface temperatures. Young children should be supervised
near the gas grill.
• Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from
any heated surfaces.
• Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of
excessive abrasion or wear or the hose is cut, it must be replaced,
prior to using the gas grill, with a replacement hose assembly
specified by the manufacturer.
• When the gas grill is to be stored indoors, the connection between
the propane cylinder and the gas grill must be disconnected and the
cylinder removed and stored outdoors in a well ventilated space out
of reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a
building, garage or any other enclosed area.
• This gas grill is designed for outdoor use only.
• Due to the intense heat generated by the infrared burner
system,cooking, pre-heating and lighting your grill must only be
done with the lid open. If these instructions are ignored there is a
risk of flash back (a fire within the burner tube). Damage caused
by failure to follow these instructions is not covered by your grill
warranty.
• When the propane cylinder is not disconnected from the appliance,
the gas grill and cylinder must be stored outdoors in a well
ventilated space.
• Do not locate in windy settings. High winds adversely affect the
cooking performance of the gas grill.
• This gas grill is designed for L.P. only.
• Under no circumstances should this gas grill be modified.
• The lid may only be closed when the grill is not in use.
• Gas must be turned off at the propane cylinder when the gas grill is
CAUTION
During unpacking and assembly it is recommended that you wear work gloves and safety
glasses for your protection. Although we make every effort to make the assembly process as
problem free and safe as possible, it is characteristic of fabricated steel parts that the edges
and corners may be sharp and can cause cuts if handled incorrectly.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL INFORMATION
This gas barbecue is certified under Canadian and American national standards, CSA 1.8 - 2002 and ANSI Z83.11 - 2002 respectively for
outdoor gas grills, with references to ANSI Z21.57 - 2001, CSA 1.16 M79 (r1996), NFPA302, CFR title 33, ANSI Z21.89 - 2002, ANSI
Z21.72b - 2002, and CSA 11.2b - 2002 and should be installed to conform with local codes. In absence of local codes, install to the current
National Fuel Gas Code CAN/CGA-B149.1 orANSI Z223.1/NFPA54, natural gas and propane installation code.
Use only the pressure regulator provided with this barbecue. Replacement pressure regulators must be supplied by or specified by the
manufacturer. The regulator supplies a pressure of 22 inches water column to the gas grill and has a female CGA#600 type fitting. To
install the regulator, screw it into the threaded hole on the right side of the grill. Tube burners may have to be pushed upwards
slightly from underneath to ensure that the orifice is aligned with the opening in the burner. 1 lb disposable cylinders to be used with
this unit must be equipped with a male CGA#600 type connection. This cylinder has a positive seating connection, which will not allow gas
flow until a positive seal has been achieved. To install the cylinder simply screw it into the regulator - tighten hand tight.
OPTIONAL SUPPLY HOSE INSTRUCTIONS:An optional hose is available from your Napoleon Dealer that allows the grill to be connected to
a 20 lb (9.1 kg) cylinder. A dented or rusted cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance with the specifications for LP-gas
cylinders of the Canadian Transport Commission (CTC) or the US Department of Transportation (DOT). The propane cylinder must be
provided with a shut-off valve terminating in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communication with
the vapour space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapour withdrawal and the cylinder shall include a collar to
protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD (overfill protection device). To use the hose, connect it (note the
the connection to the 20 lb cylinder is a left hand thread) between the tank valve and the regulator on the grill. These connections
should be tightened hand tight, and leak tested when performing a leak test. Ensure that the cylinder valve is turned off whenever
the grill is not in use.
CALIFORNIA PROPOSITION 65: The burning of gas fuel creates byproducts, some of which are on the list as substances known by the
State of California to cause cancer or reproductive harm. When cooking with gas, always ensure adequate ventilation to the unit, to minimize
exposure to such substances.
IMPORTANT DO'S AND DON'TS
DON'TS
DO'S
Read the entire instruction manual before operating the gas grill.
Do not route hose (optional) underneath drip pan - proper hose
clearance to bottom of unit must be maintained.
Maintain proper clearance to combustibles (6" to rear of unit, 4" to
sides). Additional clearance is recommended near vinyl siding or
large panes of glass.
Do not locate unit under unprotected combustible construction.
Do not leave grill unattended when operating.
Do not light burners with lid closed.
Leak test the unit before initial use, annually and and whenever
any gas components are replaced.
Follow lighting instructions carefully when operating grill.
Do not move grill when hot or operating.
Ensure sear plate is positioned properly. The holes must be
towards the right side of the gas grill.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in
contact with ceramic burners. Alarge temperature differential can
cause cracking in the ceramic tile.
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up
which may lead to grease fires.
Do not clean the ceramic tile with a wire brush. If debris is
collecting on your burner, simply light the burner and operate on
high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn off.
Inspect infra-red burner venturi tubes for spider webs and other
obstructions periodically. Clean the tubes completely if you find
any such obstructions.
Do not use water, beer, or any other liquids to control flare-ups.
Do not pinch electrode lead between bottom surface of grill and
folding leg.
If installed on a boat or R.V. supplied with a regulated propane
source, the fuel line must be tee’d off prior to the pressure
regulator of the boat or R.V.
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HANDLE WITH CARE
Use care when handling or transporting your grill to prevent damage and misalignment of internal components. Although this grill has been
designed with mobility in mind, rough handling or abuse will result in damage to internal components, preventing your grill from operating
properly.
LEAK TESTING INSTRUCTIONS
DO NOT USE A FLAME TO LEAK TEST.
LEAK TESTING: This must be done before initial use, annually and whenever any gas components are replaced or serviced. No smoking
while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak Testing Diagram for areas to check.
1. Connect the 1 lb cylinder to the grill regulator, or if using the optional supply hose, connect it between the cylinder valve and the grill regulator.
Ensure the grill regulator is in the “LOCK OFF” position, turn the cylinder valve on.
2. Brush a half and half solution of liquid soap and water onto the joint between the regulator and the 1 lb cylinder. When using the optional
supply hose, brush the solution onto the connections at each end of the hose.
3. Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or replace the part with one recommended by the dealer.
4. If the leak cannot be stopped, disconnect the 1 lb cylinder, or shut off the cylinder valve on the 20 lb cylinder, disconnect it and have the
barbecue inspected by your gas supplier or dealer. Do not use the appliance until the leak has been corrected.
5. Turn off gas supply.
LIGHTING INSTRUCTIONS
Open Lid
Turn regulator control to
high position.
Press and hold igniter until
lit, or light by match.
IGNITER
LIGHTING PORT
HOLE
If ignition is not immediate, turn
regulator control to off. Wait 5
minutes.
BURNER
CONTROL
For infra-red units, allow a 5
minute pre-heat period on
high, before adjusting to
medium or low.
Do not operate the infra-red burner with the lid closed.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFRA-RED HEAT
Most people don’t realize that the heat source that we are most familiar with, namely the sun, warms the earth using mainly infra-red energy.
Infra-red energy is a form of electro-magnetic energy that has a wavelength just greater than the red end of the visible light spectrum, but
less than that of radio waves. This energy was discovered in 1800 by Sir William Herschel who, dispersed sunlight into its component
colours using a prism. He showed that most of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum,
where no visible light existed. This is infra-red energy. Most materials readily absorb infra-red radiation in a wide range of wavelengths,
causing an increase in temperatures of the materials. This is the same phenomenon that causes us to feel warmth when we are exposed to
sunlight. The infra-red rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere and penetrate our skin. This causes
increased molecular activity in the skin, which creates internal friction and generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infra-red heat sources are heated by the same principle. Charcoal is the traditional way of infra-red cooking that we are
all familiar with. The glowing briquettes emit infra-red energy to the food being cooked, with very little drying effect. Any juices or oils that
escape from the food drip down onto the charcoal and vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infra-red
burner cooks in the same way. In each burner, 10000 ports each with its own tiny flame cause the surface of the ceramic to glow red. This
glow emits the same type of infra-red heat to the food, without the hassle or mess of charcoal. It also provides a more consistent heated area
that is far easier to regulate than a charcoal fire. For instantaneous searing the burners can be set to high, yet they can also be turned down
for slower cooking. We all know how difficult that is on a charcoal fire. Traditional gas burners heat the food in a different way. The air
surrounding the burner is heated by the combustion process and then rises up to the food being cooked. This generates lower grill
temperatures that are ideal for more delicate cuisine such as seafood or vegetables. The bottom line is that Napoleon’s infra-red burners
produce searing heat for juicier, tastier steaks, hamburgers and other meats. For cooking times and tips refer to the Infra-red Grilling Chart.
COOKING INSTRUCTIONS
When lit for the first time, the gas grill will emit a slight odour. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of internal paints
and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. Simply run the main burners on high with the lid open for
approximately ½ hour. When cooking very lean meats, such as chicken breasts, or lean pork, the grids can be oiled before pre-heating to
reduce sticking. Cooking meat with a high degree of fat content, may create flare-ups. Either trim some fat or reduce temperatures to
prevent this. Should a flare-up occur, move food away from flames, reduce heat. Leave the lid open. See 'Your All Season Grill' cookbook
by Napoleon for more detailed instructions.
INFRA-RED MAIN BURNER USE:
1. Follow the infra-red burner ignition procedures and operate on high for 5 minutes or until the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to times listed in the Infra-Red Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, continue cooking over infra-red burners on high, medium or low, turning food frequently, or place food away
from infra-red burners, and allow oven temperature to slowly finish cooking your food.
Caution: Due to the intense heat the infra-red burners provide, food left unattended over burners will burn quickly. Keep the lid open when
cooking with the infra-red burners on high. The intense heat ensures adequate searing temperatures even with the lid open. This also allows
observation of the food, so as to prevent burning.
CONVENTIONAL MAIN BURNER USE: The lower temperatures that these burners provide make them ideal for cooking seafood, vegeta-
bles and other delicate cuisine. These burners can be used for searing, but the infra-red burners are better suited for this type of cooking.
Food cooked for a short period of time (fish, vegetables) may be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more
even temperatures that will reduce cooking time and cook meat more evenly. Food that has a cooking time longer than 30 minutes, such as
roasts, may be cooked indirectly. Follow the tube burner lighting instructions and operate on high for 5 to 10 minutes with the lid closed to
preheat the grill.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFRA-RED GRILLING CHART
COOKING TIME
HELPFUL SUGGESTIONS
FOOD
CONTROL SETTING
Steak
1” Thick
High setting 2 min. each side
4 min. - Rare
When selecting meat for grilling, ask for meat with a
marbled fat distribution. The fat acts as a natural
tenderizer while cooking and will keep the meat
moist and juicy.
High setting 2 min. each side
then medium setting
6 min. - Medium
High setting 2 min. each side
then medium setting
8 min. - Well Done
Preparing hamburgers to order is made easier by
varying the thickness of your patties. To add an
exotic taste to your meat, try adding hickory-
flavored woodchips into Napoleon’s woodchip
smoker.
Hamburger
1/2” Thick
High setting 2 min. each side
High setting 2 1/2 min. each side
High setting 3 min. each side
4 min. - Rare
5 min. - Medium
6 min. - Well Done
The joint connecting the thigh and the leg from the
skinless side, should be sliced 3/4 of the way
though in order for the meat to lay flatter on the grill.
This will help it to cook faster and more evenly. To
add a trademark taste to your cooking, try adding
mesquite-flavoured woodchips in your Napoleon
woodchip smoker.
Chicken
Pieces
High setting 2 min. each side
medium-low to low setting
20-25 min.
Trim off the excess fat before grilling. Choose
thicker chops to get more tender meat.
Pork Chops
Spare Ribs
Medium
6 min. per side
Choose ribs that are lean and meaty. Grill until
meat easily pulls away from the bone.
High setting for 5 minutes
low to finish
20 min. per side
turn often
15 min. per side
Trim off the excess fat before grilling. Choose extra
thick chops to get more tender meat.
High setting for 5 minutes
medium to finish
Lamb Chops
Hot Dogs
Select the larger size wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.
Medium - Low
4-6 min.
CLEANING INSTRUCTIONS
Ensure that the burners are turned off prior to cleaning. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an area where
cleaning solutions will not harm decks, lawns or patios. Do not use oven cleaner to clean any part of this gas grill. Do not use a
self cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will
cause rapid deterioration of the gas grill components unless cleaned regularly.
GRIDS AND WARMING RACK - The grids and warming rack are best cleaned during the pre-heat period with a soft brass wire brush. Steel
wool can be used for stubborn stains. Stainless grids will discolour permanently from normal usage, due to the high temperature of the
cooking surface.
CLEANING INSIDE THE GAS GRILL - Remove the cooking grid. Use a soft brass wire brush to clean loose debris from the insides of the
lid. Scrape sear plate with a putty knife or scraper, and use a wire brush to remove ash. Remove the sear plate and brush debris off of the
burner with a brass wire brush. Brush all debris from inside the gas grill into the removable drip pan. Ensure that the sear plate is placed
properly when reinstalled (holes towards the right end of the grill), or whenever the grill is packed away for transport.
DRIP PAN - Slide the drip pan out for easy cleaning. It should be cleaned frequently (every 4-5 uses) to avoid grease buildup. Grease and
excess drippings accumulate in the drip pan located under the grill. Accumulated grease can cause a fire hazard. Do not line the drip pan
with aluminum foil, as it can prevent the proper amount of air needed for burner to operate. The pan should be scraped out with a putty knife
or scraper.
CLEANING THE OUTSIDE OF THE GAS GRILL - Do not use abrasive cleaners to clean stainless steel parts. To clean stainless surfaces,
use a stainless steel cleaner or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direction of the grain. Do not use steel wool, as it will scratch the
finish and leave small particles of ferrous metal which can promote rusting. Stainless steel parts will discolour when heated, usually to a
golden or brown colour. This discolouration is normal and will not affect the performance of the grill.
INFRA-RED BURNERS - Because of the high intensity of the infra-red burner, most drippings and food particles that fall onto the burner
surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may remain. To remove this residue after cooking, operate the grill
on high for 5-10 minutes with the lid open.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
It is recommended that this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a
qualified service person.
Turn off the gas at the source and disconnect unit before servicing. Maintenance should only be done when the grill is cool, to avoid
the possibility of burns. A leak test must be performed annually, and whenever any component of the gas train is replaced.
COMBUSTIONAIRADJUSTMENT - (This must be done by a qualified gas installer.) The air shutter is factory set and should not have to
be adjusted under normal conditions. However, some extreme field conditions may exist that require adjustment. When the air shutter is
adjusted correctly, the flames will be dark blue with light blue tips, and occasional yellow tips.
BURNER
BURNER PORT
LIGHT BLUE
YELLOW TIPPING
DARK BLUE
APPROXIMATELY1/2"
If the burner is getting too little air, the flames will be lazy yellow, and possibly produce soot. If the burner is getting too much air, the flames will
be lifting erratically from the burner and may cause difficulties when lighting.
1. Loosen air-shutter lock screw, located under the regulator/igniter mount, and open or close air shutter as required. The normal setting for the
tube burner is 1/8”.
2. Light burner and set to high. Visually inspect burner flames. When shutters are set, turn regulator off, tighten locking screw. Be sure the
air shutter does not move when tightening the screw.
3. Infra-red burners have no air adjustment.
TUBE BURNERS - The burner is made from 304 stainless steel, but due to the extreme heat and corrosive environment, surface corrosion will
occur. Use a brass wire brush to remove surface corrosion. Clean any blocked ports using an opened paper clip. Do not enlarge the burner
ports. Spiders and insects are attracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an insect screen in the air
shutter, which will reduce the likelihood of insects building nests inside the burner, but does not entirely eliminate the problem. The nest or web
will cause the burner to burn with a soft yellow or orange flame or cause a fire (flashback) at the air shutter underneath the regulator mount. To
clean the inside of the burner, it must be removed from the gas grill. Remove the cooking grid and sear plate. Remove the screw that attaches
the burner to the side wall. Remove the regulator. Slide the burner to the front and upwards to remove. Use a flexible venturi tube cleaning
brush to clean out the inside of the burner. Shake any loose debris out of the burner, through the gas inlet. Ensure that none of the burner
ports are blocked. Use an opened paperclip to clean any blocked ports. Ensure that the insect screen is clean, and free of any lint or other
debris. Check also that the valve orifice is clean. Do not enlarge the orifice. Re-install the burner in the reverse procedure. Check that the
regulator orifice enters the burner when installing. Replace sear plate and tighten screw to complete installation.
PROTECTION OF INFRA-RED BURNERS - The infra-red burners of your grill are designed to provide a long service life. However, there are
steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which will cause the burners to malfunction. Following are the common
causes of cracks and the steps you must take to avoid them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill
warranty.
1. Impact with Hard Objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserting or removing cooking grates and
accessories into or from the grill. If these objects were to fall on the ceramic, it is likely to crack.
2. Water or Other Liquids - Cold liquid contacting a hot surface in substantial amounts can cause the surface to break. Do not throw water into
the grill to douse a flame. Also if the ceramic or interior of a burner becomes wet while not in use, later operation of the burner can create
steam, which may produce enough pressure to crack the ceramic. In addition, repeated soaking of the ceramic will cause it to swell and
expand. This expansion will cause undue pressure on the ceramic and therefore it may crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control flare-ups
ii) Do not attempt to operate the infra-red burners in open air while raining.
iii) If you find standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers etc.), inspect ceramic for evidence of possible
watersoaking. If ceramic appears to be wet, remove the burner from the grill. Turn upside down to drain the excess water. Bring
indoors and allow to dry thoroughly.
3. Impaired Ventilation of HotAir From the Grill - In order for the burners to function properly, hot air must have a way to escape the grill. If the
hot air is not allowed to escape, the burners may become deprived of oxygen, causing them to back flash. If this occurs repeatedly, the ceramic
may crack. Do not cover more than 75% of the cooking surface with solid metal (ie. griddle or large pan).
4. Burn Off - Do not clean the ceramic tile with a wire brush. If debris is collecting on your burner, simply light the burner and operate on
high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn off.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Causes
Solution
Low heat / Low flame when
valve turned to high.
Check for spider webs in the burner or orifice.
Blockage of gas.
Improper preheating.
Pre-heat grill with main burners on high for 5 to 10 minutes.
When cooking for long periods of time, or when the cylinder is
close to being empty, or low outside air temperatures, 1 lb
cylinders do not have enough wetted surface area to allow liquid
propane to turn to vapour. Put on a fresh 1 lb cylinder or hook-up
to a 20 lb tank.
Cylinder freezing up.
Excessive flare-ups/uneven
heat.
Ensure sear plate is installed with the holes towards the right end
of the grill.
Sear plate installed incorrectly.
Improper pre-heating.
Pre-heat grill with main burners on high for 5 to 10 minutes.
Clean sear plate and drip pan regularly. Do not line pan with
aluminum foil. Refer to cleaning instructions.
Excessive grease and ash build up
on sear plates and in drip pan.
Thoroughly clean burner by removing. See general maintenance
instructions. Open air shutter slightly according to combustion air
adjustment instructions.
Burners burn with yellow flame, Possible spider web or other debris,
accompanied by the smell of
gas.
or improper air shutter adjustment.
Flames lift away from burner,
accompanied by the smell of
gas, and possibly difficulties in
lighting.
Improper air shutter adjustment.
Close air shutter slightly according to combustion air adjustment
instructions.
Burner will not light with the
igniter, but will light with a
match.
Damaged electrode wire.
Replace electrode wire.
Check that electrode wire is firmly pushed onto the terminal on the
back of the igniter.
Loose electrode wire.
Electrode is cracked or broken.
Replace electrode.
Replace with heavy duty ‘AAA’battery. Install with the positive
terminal up.
Dead battery / or installed incorrectly.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is stainless, and
will not peel. The peeling is caused by hardened grease, which
dries into paint-like shards, that will flake off. Regular cleaning will
prevent this. See cleaning instructions.
Grease build up on inside surfaces.
"Paint" appears to be peeling
inside lid or hood.
Check gas level in propane cylinder.
Reposition supply hose as necessary.
Burner output on “high” setting
is too low. (Rumbling noise
and fluttering blue flame at
burner surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orifice.
Clean burner orifice.
Spider webs in venturi tube, or other
foreign matter.
Cracked ceramic tile.
Infra-red only.
Clean out venturi tube.
Order replacement burner from yourAuthorized Napoleon dealer.
Ceramic tiles overloaded with grease Turn burner off and allow to cool for at least two minutes. Relight
Infra-red burner flashes back
(during operation the burner
aburptly makes a loud
drippings and build-up, ports are
clogged.
burner and burn on high for at least five minutes or until the
ceramic tiles are evenly glowing red.
“whoosh” sound, followed by a
continuous blow-torch type
sound and grows dim.)
Ensure that no more than 75% of the grill surface is covered by
objects or accessories. Turn burner off and allow to cool for at
least two minutes, then relight.
Burner overheated due to inadequate
ventilation (too much grill surface
covered by griddle or pan.)
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. If any
cracks are found, contact your authorized Napoleon dealer for
ordering a replacement burner assembly.
Cracked ceramic tile.
Leaking gasket surrounding the
ceramic tile, or a weld failure in the
burner housing.
Contact your authorized Napoleon dealer for instructions on
ordering a replacement burner assembly.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. The customer service department is available between 9AM and
5 PM (Eastern standard time) at 1-866-820-8686 or fax at 1-705-727-4282. In order to process a claim, we must be provided with the following
information:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and description.
3. Aconcise description of the problem ('broken' is not sufficient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the customer service representative may request to have the parts returned to the factory for inspection, before providing
replacement parts. The parts must be shipped prepaid to the attention of the customer service department with the following information:
1. Model and serial number of the unit.
2. Aconcise description of the problem ('broken' is not sufficient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. ReturnAuthorization number - provided by the customer service representative.
Before contacting customer service, kindly note that the following items are not covered by the warranty:
-costs for transportation, brokerage or export duties
-labor costs for removal and re-installation
-costs for service calls to diagnose problems
-discoloration of stainless steel parts
-part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (ovencleaner).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le PTSS215 a été conçu avec la mobilité à l’esprit. Grâce à ses pattes repliables, le PTSS215 peut être installé sur
n’importe quelle surface plane. Les pattes se déplient et bloquent en place pour ensuite se replier lors de vos
déplacements ou lorsque utilisé avec nos ensembles de supports optionnels (voir les illustrations pour les différents
ensembles de supports et accessoires).
TOUS les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du certificat d’assurance de qualité
mondialement reconnu ISO 9001-2000. Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de
qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la
soupape subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expédiés pour garantir que vous, le client, recevez le produit
de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT DES GRILS À GAZ NAPOLÉON
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé de
fabrication tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette garantie couvre : le boîtier en acier
inoxydable, le brûleur en acier inoxydable, la grille de cuisson en tige d’acier inoxydable et le couvercle en acier
inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON remplacera
gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la onzième année à vie, NAPOLÉON fournira les pièces de
rechange à 50 % du prix de détail courant.
Les composants tels que la plaque de brûleur en acier inoxydable, le brûleur infrarouge en céramique (à
l'exclusion des écrans), et l’allumeur (excluant la pile) sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces
gratuitement durant les trois premières années de la garantie limitée.
Les composants tels que le régulateur, la grille de réchaud, les tuyaux et les raccords, les pièces d’assemblage
et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant la première année de la
garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais d’expédition, de main-d’oeuvre ou de taxes d’exportation.
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉON garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement (i.e. l’individu ou la personne morale (client inscrit) dont le nom
apparaît sur la carte d’enregistrement de garantie déposée auprès de NAPOLÉON), à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentant autorisé
NAPOLÉON et sous réserve des conditions et limitations suivantes.”
Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le
produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, des feux de graisse, un environnement inadéquat, un
accident, des altérations, des abus ou de la négligence et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou
les produits d’entretien chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ni les composants utilisés dans l’installation du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant un mauvais fonctionnement de l’appareil pendant la période couverte par la garantie, les pièces de
rechange seront fournies par Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’étend au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux sous
condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se décharger entièrement de toutes
obligations concernant cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce
garantie, et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie
comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit les obligations et responsabilités de NAPOLÉON concernant le gril à gaz NAPOLÉON et toutes autres garanties exprimées ou implicites
concernant ce produit, ses composants ou accessoires sont exclues.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne sera pas
responsable pour une surchauffe ou une explosion causée par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate.
Tous dommages causés au gril par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la
responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou sa copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON. La carte d’enregistrement de
garantie doit être retournée dans les quatorze jours pour enregistrer la garantie ou vous pouvez vous enregistrer en ligne au : www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant d’avoir lu la section
“INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE” de ce manuel.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, N’ENTREPOSEZ PAS ET N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE OU AUTRES
LIQUIDES ET VAPEURS INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET OU TOUT AUTRE APPAREIL.
UNE BONBONNE DE PROPANE NON BRANCHÉE NE DOIT PAS ÊTRE ENTREPOSÉE À
PROXIMITÉ DE CET OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS
SUIVIES À LA LETTRE, UN FEU OU UNE EXPLOSION POURRAIENT S’ENSUIVRE, CAUSANT
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES PERTES DE VIE.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux
• Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien
risques que représentent les surfaces exposées à des températures
aéré et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage
élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
ou de tout autre endroit fermé.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane
• Gardez les cordons électriques et les tuyaux d’alimentation en gaz
doit être débranchée du gril et entreposée à l’extérieur dans un endroit
éloignés des surfaces chauffantes.
bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne
• Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque utilisation. S’il
doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâtiment,
montre des signes de fendillement excessif, d’usure ou s’il est coupé, il
d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
doit être remplacé par un ensemble de rechange spécifié par le
• Ce gril à gaz est conçu pour un usage extérieur seulement.
• En raison de la chaleur intense générée par le système de brûleur
infrarouge, la cuisson, le préchauffage et l’allumage du gril doivent
être effectués uniquement avec le couvercle ouvert. Si vous omettez
de suivre ces instructions, il y a un risque de retour de flamme (un
feu à l’intérieur du tube du brûleur). Tout dommage résultant de
l’omission de suivre ces instructions ne sera pas couvert par la
garantie.
fabricant avant d’utiliser le gril.
• Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la
bonbonne et le gril doivent être entreposés à l’extérieur, dans un endroit
bien aéré.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à
la performance de cuisson de votre gril.
• Ce gril à gaz est conçu pour fonctionner avec le propane seulement.
• Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
• Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit être fermée à
la bonbonne de propane.
• Le couvercle peut être fermé seulement lorsque le gril ne
fonctionne pas.
ATTENTION
Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et
des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les
coins des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces
ne sont pas manipulées correctement.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION GÉNÉRALE
Ce gril à gaz est certifié selon les normes nationales canadiennes et américaines, CSA1.8 - 2002 etANSI Z83.11 - 2002 pour les grils à gaz extérieurs,
en référence aux normesANSI Z21.57 - 2001, CSA1.16 M79 (r1996), NFPA302, CFR title 33,ANSI Z21.89 - 2002, ANSI Z21.72b - 2002 et CSA
11.2b - 2002 et son installation devrait être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au Code
d’installation du gaz CAN/CGAB149.1 ou le National Fuel Gas Code,ANSI Z223.1/NFPA54.
Utilisez uniquement le régulateur de pression fourni avec ce gril. Les régulateurs de pression de rechange doivent être ceux recommandés ou fournis
par le fabricant. Le régulateur fournit une pression de 22 pouces de colonne d’eau au gril et possède un raccord femelle de type CGA#600. Pour
installer le régulateur, vissez-le dans le trou fileté sur le côté droit du gril. Le brûleur en tube devra possiblement être soulevé légèrement
pour s’assurer que l’orifice est aligné avec l’ouverture sur le brûleur. Les bonbonnes jetables de 1 lb destinées pour cet appareil doivent être
munis d’un raccord mâle de type CGA#600. Cette bonbonne possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit
obtenu. Pour installer la bonbonne, vissez-la simplement dans le régulateur - serrez à la main.
INSTRUCTIONS POUR LE TUYAUX D’ALIMENTATION OPTIONNEL : Un tuyau optionnel est disponible chez votre détaillant Napoléon qui permet
de brancher le gril à une bonbonne de 20 lb (9,1 kg). Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vérifiée par votre
fournisseur de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement une bonbonne de propane fabriquée et
étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la Commission canadienne des Transports (CCT) ou le US Department of Transporta-
tion (DOT). La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit
être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation de la bonbonne doit être installé de manière à permettre l’évacuation des
vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un dispositif de détection de trop-plein certifié.
Pour utiliser le tuyau, branchez-le (notez qu’une bonbonne de 20 lb possède un filetage à gauche) entre la soupape de la bonbonne et le
régulateur du gril. Ces raccordements doivent être serrés à la main et subir un test de détection de fuite. Assurez-vous que la soupape de
la bonbonne est fermée lorsque le gril n’est pas utilisé.
PROPOSITION 65 DE LACALIFORNIE : La combustion de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se retrouvent sur la liste de substances
connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres dangers pour la reproduction. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous
de toujours avoir une ventilation adéquate afin de minimiser l’exposition à ces substances.
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
Ne pas passer le tuyau d’alimentation optionnel sous le tiroir
d’égouttement - le dégagement requis entre le tuyau et le fond de la
cuve doit être maintenu.
À FAIRE
Lire le manuel d’instructions en entier avant d’utiliser le gril.
Respecter les dégagements recommandés aux matériaux
combustibles (6" à l’arrière du gril et 4" sur les côtés). Un
dégagement plus grand est recommandé à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une grande surface vitrée.
Ne pas placer le gril sous une construction combustible non
protégée.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer les brûleurs avec le couvercle fermé.
Faire un test de détection de fuites avant la première utilisation,
annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz
est remplacée.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est chaud.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous utilisez
votre gril.
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyau d’arrosage
etc.) de venir en contact avec le brûleur en céramique. Une grande
différence de température pourrait causer la céramique à fissurer.
S’assurer que la plaque de brûleur est installée de façon
adéquate. Les trous doivent être orientés vers le côté droit du
gril.
Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si
des débris s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur
et faites fonctionner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle
ouvert, permettant aux débris de se consumer.
Nettoyer le tiroir d’égouttement et la plaque de brûleur
régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Ne pas utiliser d’eau, de bière ou autre liquide pour contrôler les
poussées de flamme.
Inspecter le volet d’air du brûleur infrarouge pour des toiles
d’araignées ou toutes autres obstructions régulièrement. Nettoyer
le tube si vous découvrez des obstructions.
Ne pas coincer le fil de l’électrode entre le dessous du gril et les
pattes repliables.
Si le gril est installé sur un bateau ou un véhicule récréatif
possédant une alimentation en propane avec un régulateur, le
tuyau d’alimentation du gril doit être installé en amont du
régulateur de pression du bateau ou du véhicule récréatif.
N’utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l’appareil.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANIPULER AVEC SOIN
Manipulez ou transportez votre gril avec soin afin de prévenir tout dommage et désalignement des composantes internes. Malgré que le gril a
été conçu pour avoir une certaine mobilité, toute manipulation brusque ou de l’abus causeront des dommages aux composantes internes,
nuisant ainsi au bon fonctionnement de votre gril.
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
N'UTILISEZ PAS DE FLAMME POUR EFFECTUER LE TEST DE DÉTECTION.
TEST DE DÉTECTION DE FUITES : Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’inflammation lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de
détection de fuites pour voir les endroits à vérifier.
1. Branchez la bonbonne de 1 lb au régulateur du gril ou si vous utilisez le tuyau optionnel, branchez-le entre la soupape de la bonbonne et le
régulateur du gril. Assurez-vous que le régulateur est en position “LOCK OFF” (barrée), ouvrez la soupape de la bonbonne.
2.Appliquez une solution d’eau savonneuse (moitié eau, moitié savon liquide) sur le joint entre le régulateur et la bonbonne de 1lb. Lorsque vous
utilisez le tuyau optionnel, appliquez la solution sur les raccords aux deux extrémités du tuyau.
3. Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le détaillant.
4. Si la fuite ne peut être réparée, débranchez la bonbonne de 1 lb ou fermez la soupape de la bonbonne de 20 lb, débranchez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou votre détaillant. N’utilisez pas l’appareil tant que la fuite n’est pas réparée.
5. Fermez l’alimentation en gaz à la bonbonne.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
Ouvrez le couvercle
Tournez le bouton de contrôle
du régulateur à “high”.
Appuyez et gardez enfoncé
l’allumeur jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumette.
ALLUMEUR
ORIFICE
D’ALLUMAGE
Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, tournez le
bouton de contrôle du
régulateur à “off” et attendez 5
minutes.
BOUTON DE
CONTRÔLE DU
RÉGULATEUR
Pour les appareils infrarouges,
allouez un temps de
préchauffage de 5 minutes à
“high” avant de régler le brûleur
à “medium” ou à “low”.
Ne faites pas fonctionner le brûleur infrarouge
avec le couvercle fermé.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHALEUR INFRAROUGE
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil émet pour réchauffer la
planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie électromagnétique dont la longueur d’onde est tout juste
plus grande que la lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus petite que les ondes radios. Cette forme d’énergie fut
découverte en 1800 par Sir William Herschel qui fit passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentration de chaleur qui émanait des rayons provenait de la région
du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des
matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentation de
température des matériaux. C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposition au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, traversent l’atmosphère et pénètrent notre peau. Ceci provoque une
augmentation de l’activité moléculaire de la peau, créant des frictions internes et générant de la chaleur, nous permettant de ressentir
de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchauffés selon le même principe. Le charbon de bois est la
méthode traditionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus familiers. Les briquettes incandescentes émettent de
l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent
des aliments dégouttent sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonctionnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orifices possédant chacun leur
flamme rendent la surface de la céramique incandescente. Cette incandescence émet le même type de chaleur infrarouge sans le
souci du charbon de bois qui est souvent malpropre. Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle
du charbon de bois. Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour une cuisson
plus lente. Nous savons combien cela est difficile avec le charbon de bois. Les brûleurs traditionnels au gaz réchauffent les aliments
d’une façon différente. L’air entourant le brûleur est réchauffé par le processus de combustion et s’élève ensuite vers les aliments à
cuire. Cette méthode génère des températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et
les légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui vous donnera des steaks,
des hamburgers et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils,
consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par l’évaporation
des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement le brûleur de cuve à
“high” pendant une demi-heure. Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres telles que des poitrines de poulet ou du porc maigre, vous
pouvez huiler la grille de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de trop coller à la grille. Cuire des viandes
avec beaucoup de gras peut causer des poussées de flamme. Coupez l’excès de gras ou réduisez la température pour remédier à ce problème.
En cas de poussées de flamme, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la chaleur. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus
détaillées, veuillez consulter votre “Livre de recettes quatre saisons” de Napoléon.
UTILISATION DU BRÛLEUR INFRAROUGE :
1. Suivez la procédure d’allumage du brûleur infrarouge et faites fonctionner à “high” pendant 5 minutes jusqu’à ce que le brûleur en céramique
devienne incandescent.
2. Placez les aliments sur la grille de cuisson et faites cuire selon les temps spécifiés dans le ”Tableau de cuisson à l’infrarouge”.
3. Au choix, continuez de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à “high”, “medium” ou “low”, en tournant souvent les aliments, ou placez les
aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la température de convection terminer la cuisson de vos aliments plus
lentement.
Avertissement : Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui sont laissés sur le brûleur sans surveillance
brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque vous faites fonctionner le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur intense vous assure
des températures adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permettra de surveiller les aliments afin de
prévenir qu’ils brûlent.
UTILISATION DU BRÛLEUR CONVENTIONNEL : Les températures plus basses que produit ce brûleur le rend idéal pour cuire des fruits de
mer, les légumes et autres aliments plus fragiles. Ce brûleur peut être utilisé pour produire un rayonnement intense mais le brûleur infrarouge
est mieux adapté pour ce genre de cuisson. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une
cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la
viande de façon plus uniforme. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en
utilisant la méthode de cuisson indirecte. Suivez les instructions d’allumage pour le brûleur en tube et préchauffez le gril à “high” avec le
couvercle fermé pendant 5 à 10 minutes.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE CUISSON À L’INFRAROUGE
ALIMENT
RÉGLAGE DU CONTRÔLE
TEMPS DE CUISSON
CONSEILS PRATIQUES
Steak
1” d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque côté
4 min - Saignant
6 min - À point
Lorsque vous choisissez votre viande, demandez une
viande qui est marbrée. Le gras de la viande agira
comme élément attendrissant durant la cuisson et
gardera la viande plus juteuse.
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage à “medium”
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage à “medium”
8 min - Bien cuit
Hamburger
1/2”
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque côté
Réglage à “high” 2 1/2 min chaque côté
Réglage à “high” 3 min chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos hamburgers tous en
même temps, nous vous conseillons de varier l’épaisseur
de vos boulettes. Pour ajouter une saveur exotique à
votre viande, ajoutez des copeaux de bois à saveur
d’hickory dans une pipe à boucane de Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage de “medium-low” à
“low”
20-25 min
L’articulation qui retient le pilon à la cuisse doit être coupée
au 3/4 à partir du côté sans peau afin de permettre à la
viande d’être plus à plat sur la grille de cuisson. Ceci
permettra à la viande de cuire de façon plus uniforme et
plus rapidement. Pour ajouter une touche personnelle à
votre poulet, ajoutez des copeaux de bois à saveur de
mesquite dans une pipe à boucane de Napoléon.
Côtelettes de
porc
“Medium”
6 min chaque côté
Coupez l’excès de gras avant de faire cuire.
Choisissez des côtelettes de porc plus épaisses pour
obtenir une viande plus tendre.
Côtes
Réglage à “high” pendant 5 minutes
ensuite réglage à “low” pour terminer la
cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien charnues et maigres. Grillez
jusqu’à ce que la viande se détache facilement des os.
Côtelettes
d’agneau
Réglage à “high” pendant 5 minutes
ensuite réglage à “medium” pour
terminer la cuisson
15 min chaque côté
4-6 min
Coupez l’excès de gras avant de faire cuire.
Choisissez des côtelettes très épaisses pour obtenir
une viande plus tendre.
Saucisses
“Medium” - “low”
Choisissez des saucisses plus grosses. Faites une
entaille dans la peau, sur la longueur de la saucisse
avant de faire griller.
NETTOYAGE DU GRIL
Assurez-vous que le brûleur est éteint avant de nettoyer. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans
un endroit où les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, pelouse ou terrasse. N’utilisez pas de nettoyant à
four pour nettoyer votre gril à gaz. N’utilisez pas un four autonettoyant pour nettoyer la grille de cuisson ou tout autre
composant de votre gril à gaz. La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioration rapide de votre gril à gaz à
moins de le nettoyer régulièrement.
NETTOYAGE DE LA GRILLE DE CUISSON ET DE LA GRILLE DE RÉCHAUD : La grille de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à
nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches plus tenaces. La grille
de cuisson en acier inoxydable va décolorer de façon permanente en raison des températures élevées de la surface de cuisson.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL : Enlevez la grille de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non incrustés à
l’intérieur du couvercle. Grattez la plaque de brûleur avec un couteau à mastic ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever les dépôts
de carbone. Retirez la plaque de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur
du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement.Assurez-vous que la plaque de brûleur est réinstallée de façon adéquate après le nettoyage
(les trous orientés vers le côté droit du gril) ou suite au transport du gril.
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT : Sortez le tiroir d’égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait être nettoyé fréquemment (à
toutes les 4 ou 5 utilisations) afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson s’accumulent dans le tiroir d’égouttement qui
se trouve sous le gril. L’accumulation de graisse peut créer un risque de feu. Ne tapissez jamais votre tiroir d’égouttement avec du papier d’aluminium
car ceci aurait pour effet de nuire à l’approvisionnement en air nécessaire au bon fonctionnement du brûleur. Le tiroir d’égouttement devrait être gratté
à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL : N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces en acier inoxydable. Pour nettoyer les
surfaces en acier inoxydable, utilisez un nettoyant à acier inoxydable ou un nettoyant tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain.
N’utilisez pas de laine d’acier car elle égratignerait le fini et laisserait d’infimes particules de métal ferreux qui peuvent causer de la rouille. Les pièces
en acier inoxydable vont décolorer de façon permanente sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une teinte dorée ou brune. Cette
décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.
NETTOYAGE DU BRÛLEUR INFRAROUGE : En raison de la chaleur très intense du brûleur infrarouge, la plupart des jus de cuisson et des
particules de nourriture qui tombent sur la surface de ce brûleur seront incinérés immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer.
16 Pour enlever ces résidus après la cuisson, réglez le gril à “high” avec le couvercle ouvert pendant 5-10 minutes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de
service qualifié.
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant d’effectuer un entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque
le gril est froid pour éviter tous risques de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
RÉGLAGE DE L’AIR DE COMBUSTION - (Ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié) : Le volet d’air est préréglé en usine
et ne devrait pas nécessiter d’autres réglages lorsque le gril est utilisé dans des conditions normales. Cependant dans des conditions
exceptionnelles, un réglage peut s’avérer nécessaire. Lorsque le volet d’air est réglé correctement, les flammes seront bleu foncé avec des
pointes bleu pâle ou quelques fois jaunes.
BRÛLEUR
ORIFICE DU BRÛLEUR
BLEU PÂLE
POINTE JAUNE
BLEU FONCÉ
ENVIRON 1/2"
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes et lâches, et produiront possiblement des dépôts de carbone. Si le brûleur
reçoit trop d’air, les flammes se détacheront du brûleur de façon irrégulière et causeront possiblement des problèmes d’allumage.
1. Desserrez la vis de verrouillage du volet d’air située sous le boîtier du régulateur/allumeur et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Le
réglage normal pour le brûleur en tube est de 1/8".
2. Allumez le brûleur et réglez-le à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque le volet est réglé, fermez le régulateur et serrez la vis de
verrouillage. Prenez soin de ne pas déplacer le volet d’air en serrant la vis de verrouillage.
3. Le brûleur infrarouge n’a pas de réglage de volet d’air.
BRÛLEUR EN TUBE - Le brûleur est fabriqué d’acier inoxydable 304, mais puisqu’il est soumis à des chaleurs extrêmes et à un environnement corrosif, la
corrosion superficielle finit par survenir. Utilisez une brosse en laiton pour enlever la corrosion superficielle. Nettoyez tous les orifices obstrués à l’aide d’un
trombone déplié. N’agrandissez pas les orifices du brûleur. Les araignées et les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est
équipé d’un protecteur contre les insectes sur les venturis, ce qui réduira la possibilité que des insectes fassent leur nid à l’intérieur du brûleur, mais il
n’élimine pas complètement le problème. Le nid ou la toile causera le brûleur à produire une flamme lâche de couleur jaune ou orange ou causera un feu
(retour de flamme) au niveau du volet d’air sous le boîtier du régulateur. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le retirer du gril. Retirez la grille de
cuisson et la plaque de brûleur. Retirez la vis qui fixe le brûleur à la paroi latérale du gril. Retirez le régulateur. Glissez le brûleur vers l'avant et vers le haut
pour le retirer. Utilisez une brosse flexible de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Secouez tous les débris hors du brûleur en les faisant sortir par
l’ouverture de l’arrivée du gaz.Assurez-vous que les orifices du brûleur ne sont pas obstrués. Nettoyez tous les orifices obstrués à l’aide d’un trombone
déplié.Assurez-vous que le protecteur contre les insectes est propre et exempt de fibres ou autres débris. Vérifiez également que l’orifice de la soupape est
propre. N’agrandissez surtout pas l’orifice. Réinstallez le brûleur en suivant la procédure inverse. Lors de la réinstallation, assurez-vous que l’orifice du
régulateur pénètre dans le brûleur. Remettez en place la plaque de brûleur et serrez la vis afin de compléter l’installation.
PROTECTION DU BRÛLEUR INFRAROUGE - Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous offrir une longue durée de vie. Cependant, certaines
précautions doivent être prises afin d’éviter que les surfaces en céramiques ne fissurent, causant ainsi un mauvais fonctionnement du brûleur. Vous
trouverez ci-dessous les causes de fissuration les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une négligence
de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garantie.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très attention lorsque vous retirez ou installez la grille de
cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de fissurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quantité considérable risquent de fissurer la surface
de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril pour éteindre des poussées de flamme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en fonction, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui peut produire suffisamment de
pression pour faire fissurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cette expansion causera des
pressions anormales sur la céramique et risque de la faire fissurer et s’effriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.
ii) Ne faites pas fonctionner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vérifiez si elle est entrée en contact avec la céramique.
Si la céramique semble mouillée, retirez le brûleur du gril. Tournez-le à l’envers pour égoutter le surplus d’eau.Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le
sécher complètement.
3. Mauvaise évacuation de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonctionne adéquatement, l’air chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud
4. Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites
fonctionner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permettant aux débris de se consumer.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Causes possibles
Solutions
Le débit du gaz est bloqué.
Vérifiez pour des toiles d’araignée à l’intérieur du brûleur ou de
l’orifice.
Faible chaleur/petite flamme
lorsque le bouton de contrôle
est à “high”.
Mauvais préchauffage.
Préchauffez le gril en allumant le brûleur à “high” pendant 5 à 10
minutes
Après de longues périodes de cuisson ou lorsque la bonbonne est
presquevideouquelatempératureextérieureestbasse, lesbonbonnes
de 1 lb n’ont pas suffisamment de vaporisation pour permettre au
propane liquide de se transformer en gaz. Installez une nouvelle
bonbonne de 1 lb ou branchez le gril à une bonbonne de 20 lb.
La bonbonne ne suffit pas à la
demande.
Plaque de brûleur mal installée.
Mauvais préchauffage
Poussées de flamme
excessives/chaleur inégale.
Assurez-vous que la plaque est installée avec les trous orientés
vers le côté droit du gril.
Préchauffez le gril en allumant le brûleur à “high” pendant 5 à 10
minutes
Accumulation excessive de graisse et
de cendres sur les plaques de brûleur
et dans le tiroir d’égouttement.
Nettoyez la plaque de brûleur et le tiroir d’égouttement régulièrement.
Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement avec du papier d’aluminium.
Consultez les instructions de nettoyage.
Les flammes produites par les Possibilité de toiles d’araignée ou Retirez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instruc-
brûleurs sont jaunes et vous autres débris, ou d’un mauvais tions d’entretien. Ouvrez légèrement le volet d’air tout en vous
détectez une odeur de gaz.
ajustement du volet d’air.
conformant aux instructions de réglage du volet d’air.
Mauvais ajustement du volet d’air.
Les flammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement
une difficulté d’allumage.
Fermez légèrement le volet d’air tout en vous conformant aux
instructions de réglage du volet d’air.
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais s’allume
avec une allumette.
Le fil de l’électrode est endommagé.
Remplacez le fil.
Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au fond et
soit bien serré sur le terminal derrière l’allumeur.
Remplacez l’électrode.
Remplacez avec une pileAAA à grande capacité. Installez la pile
avec la borne positive vers le haut.
Le fil de l’électrode est relâché.
L’électrode est craquée ou brisée.
Pile déchargée / ou installée
incorrectement.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle ou de la
hotte.
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est en acier inoxydable
et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse qui durcit et
sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier
préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage.
Accumulation de graisse sur les
surfaces internes.
Le contrôle est réglé à “high”
mais la chaleur générée par le
brûleur est trop basse.
(Grondement et flamme bleue
irrégulière à la surface du
brûleur.)
Manque de gaz.
Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentation convenablement.
Letuyaud’alimentationengazestpincé.
L’injecteur du brûleur est sale ou obstrué. Nettoyez l’injecteur du brûleur.
Présence de toiles d’araignée ou
autres débris dans le tube du venturi.
Une tuile de céramique est fissurée.
Nettoyez le tube du venturi.
Commandez un brûleur de rechange auprès de votre détaillant
autorisé Napoléon.
Modèle infrarouge seulement.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulations, les orifices sont
obstrués.
Le brûleur a surchauffé dû à une
ventilation inadéquate (trop grande
surface de cuisson recouverte par des
plaques de cuisson ou des plateaux).
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à “high” pendant au moins
cinq minutes ou jusqu’à ce que les tuiles deviennent uniformément
incandescentes.
Le brûleur infrarouge produit
des retours de flamme (pendant
qu’il fonctionne, le brûleur fait
subitement un bruit qui
s’apparente à un “whoosh”,
suivi d’un bruit continuel
semblable à une lampe à
souder et qui diminue en
intensité.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson avec des
objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près pour des fissures.
Si vous détectez des fissures, commandez un brûleur de rechange
auprès de votre détaillant autorisé Napoléon.
Des tuiles de céramique sont
fissurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîtier du brûleur est
cassée.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtenir des instruc-
tions sur l’achat d’un brûleur de rechange.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange et faire des réclamations au titre de la garantie. Le département du
service aux consommateurs est à votre disposition entre 9h00 et 17h00 (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686 ou par télécopieur au 1-
705-727-4282. Pour qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et description.
3. Une description concise du problème (‘’cassé’’ n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de
fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département du service aux consommateurs avec
l’information suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Une description concise du problème (‘’cassé’’ n’est pas suffisant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Un numéro d'autorisation de retour - fourni par le représentant du département du service aux consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas couverts par la garantie :
-coûts de transport, de courtage et frais d’exportation
-coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce
-coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème
-décoloration des pièces en acier inoxydable
-bris des pièces suite à un manque d’entretien et de nettoyage, ou l’utilisation de nettoyants inappropriés (nettoyant à four).
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 x
N570-0073 (1/4-20 X 3/8")
2 x
N735-0009
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Item# d'article Part # / No de pièce Part Description / Description de la pièce
P215
PI215
1
2
n010-0409
w385-0045
w450-0005
n325-0043
n380-0008
n735-0009
n570-0073
n570-0056
n520-0015
n335-0035
n305-0062
n570-0020
n735-0010
n240-0015
n565-0002
n010-0411
n450-0025
n305-0043
n100-0028
n240-0011
n450-0015
n010-0408
n380-0007
n750-0015
n080-0163
n080-0175
n570-0038
n010-0412
n080-0148
n080-0154
n530-0011
n357-0013
n370-0365
n370-0364
n370-0366
n370-0367
n590-0120
n020-0109
n200-0066
lid assembly / couvercle
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
NAPOLEON logo / logo NAPOLÉON
logo spring clips / clips à ressort pourlogo
lid handle / poignée de couvercle
hook / crochet
lockwasher/ rondelle de blocage
screw 1/4-20 x 3/8" / vis 1/4-20 x 3/8"
screw, lid pivot / vis pivot du couvercle
warming rack / grille de réchaud
3
4
5
6
7
8
9
hood / hotte
cooking grid / grille de cuisson
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
screw #8-32 x 3/8" / vis #8- 32 x 3/8"
lockwasher/ rondelle de blocage
electrode, infra-red burner/ électrode, brûleurinfrarouge
screen, infra-red burner/ plaque de protection de brûleurinfrarouge
burner, infra- red / brûleur infrarouge
locknut / écrou de blocage
searplate / plaque de brûleur
burner, tube / brûleuren tube
electrode, tube burner / électrode, brûleur en tube
1/4" spring clip / clips à ressort 1/4"
base / cuve
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ac
ac
ac
ac
ac
ac
ac
x
x
x
x
x
x
x
x
x
latch / loquet
leg / patte
leg retainerbracket - left / boîterdu patte - gauche
leg retainerbracket - right / boîterdu patte -droite
screw 1/4-20 x 1/2" / vis 1/4-20 x 1/2"
drippan / tiroird'egouttement
regulatormounting bracket / boîtierdu régulateur
regulatorlocking bracket / support de fixation du régulateur
regulator/ régulateur
electronic igniter/ allumeur électronique
kit, hitch/ball mount / fourniment, accroc/balle mont
kit, wall mount / fourniment, murmont
kit, marine rail mount / fourniment, marine barre mont
kit, dock/deck post mount / fourniment, bassin/pont poste mont
front shelf / tablette avant
x
x
ac
ac
ac
ac
ac
ac
ac
carry bag / transportersac
cover / couvercle
x - standard
AC - accessory
AC - accessoire
NAPOLEON APPLIANCE CORPORATION
ACCESSORIES / PARTS ORDER FORM
FAX TO: 1-705-727-4282
PLEASE PRINT CLEARLY
CUSTOMER NAME:
ADDRESS:
DATE:
MODEL #:
SERIAL #:
TELEPHONE:
VISA OR MASTERCARD #:
EXPIRY DATE:
DESCRIPTION
QUANTITY PRODUCT NUMBER
TAXES & SHIPPING CHARGES MAYAPPLY
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS
WARNING:
- This grill is not to be used while the vessel is in motion.
- When operating the grill on a vessel, only 8 oz cylinders that are DOT approved (2P/2Q) can be used in the United States. In
Canada a 16 oz. cylinder may be used. These cylinders are available at your local marina or hardware store.
- This grill is not to be mounted on a railing while the boat is in motion. It is highly recommended that the grill head is removed and
stored away before casting off.
Propane and butane can be more dangerous than gasoline. These gases are heavier than air. If they escape, they collect in the lower
parts of the vessel and are very difficult to remove. Make sure all propane appliances and cylinders are properly secured, protected
and ventilated, so that escaping gas can not reach bilges or other enclosed spaces. The equipment installation should meet Federal
Government standards.
Make sure that all valves are working properly, and that all connections are tight.
When used on a small vessel, this unit must be installed according to the manufacturer’s instructions.
This appliance is not to be installed on any small commercial vessel that is carrying passengers.
Do not install or store this appliance in a manner that permits or is likely to permit ingress or trapping of the gas below deck.
This grill is not to be operated within a cabin or any other enclosed area. This grill is to be used outdoors only.
A
Rail Mount Instructions:
1. Place mount “A” on the outside of the railing, with the mounting platform facing up.
B
2. Attach mount “B” to mount “A” using the four 1/4-20 x 1” bolts.
3. Level the platform and tighten the top two bolts first. Be sure the platform is pinched
tight before tightening the bottom two bolts.
4. The platform can also be adjusted left to right by loosening the top two bolts and centre
pivot screw. Once the platform is adjusted, tighten all three fasteners.
5. Once the platform is level in both directions, the grill can be mounted:
a. Lock the lid of the grill closed with the latch.
b. Hold the grill by the handle with one hand, place the other hand under the grill in the
centre of the front tapered surface.
c. Place the grill bottom on the platform and slide it forward to engage the tab protruding
from the bottom of the grill. Ensure that the tab is properly engaged.
d. When the dimples on the bottom of the unit line up with the holes on the platform, the
latch is ready to be fastened.
6. Under extreme conditions, the bracket may pivot around the railing. A centre hole has
been provided to allow a bolt to be fastened through the rail to prevent the grill from
pivoting on the rail.
7. Once the grill has been attached, thread the regulator (clockwise) into the regulator
mount. On tube burner version, lift the burner slightly to align it with the orifice. Tighten
by hand.
8. To fasten the regulator locking bracket, locate it at the bottom back corner of the
regulator mount and turn the regulator until the gas inlet is aligned with the hole in the regulator
locking bracket. Slide the locking bracket forward until the two tabs engage into the slots on
the regulator mount. Tap in firmly.
9. Attach the cylinder to the regulator by turning clockwise. (Be sure not to cross thread the
cylinder.)
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wall Mounting Instructions:
1. Using the two holes provided in the vertical tube, mount the
bracket to the wall.
2. Ensure minimum clearance to combustibles are maintained, 4”
(100mm) to sides, and 6”(150mm) from the rear.
3. Do not locate the grill under unprotected combustible construction.
4.The platform may be swivelled by removing the two #8 x 3/8”
flathead phillips screws and turning the platform to the desired angle.
Replace the two screws and tighten.
5. Once the platform is located in the desired position, the grill can be
mounted:
a. Lock the lid of the grill closed with the latch.
b. Hold the grill by the handle with one hand, place the other hand under the grill in the
centre of the front tapered surface.
c. Place the grill bottom on the platform and slide it forward to engage the tab protruding from
the bottom of the grill. Ensure that the tab is properly engaged.
d. When the dimples on the bottom of the unit line up with the holes on the platform, the latch is
ready to be fastened.
6. Once the grill has been attached, thread the regulator (clockwise) into the regulator mount.
On tube burner version, lift the burner slightly to align it with the orifice. Tighten by hand.
7. To fasten the regulator locking bracket, locate it at the bottom back corner of the regulator mount and turn the regulator until the
gas inlet is aligned with the hole in the regulator locking bracket. Slide the locking bracket forward until the two tabs engage into the
slots on the regulator mount. Tap in firmly.
8. Attach the cylinder to the regulator by turning clockwise. (Be sure not to cross thread the cylinder.)
Trailer Ball Mounting Instructions:
1. Place the ball mount over the ball on your drawbar or bumper.
2.Tighten the two wing screws until the mount is firmly held in place.
3. Once the mounting arm is tight, the grill can be mounted:
a. Lock the lid of the grill closed with the latch.
b. Hold the grill by the handle with one hand, place the other hand
under the grill in the centre of the front tapered surface.
c. Place the grill bottom on the platform and slide it forward to
engage the tab protruding from the bottom of the grill. Ensure that the
tab is properly engaged.
d. When the dimples on the bottom of the unit line up with the holes on the
platform, the latch is ready to be fastened.
4. Once the grill has been attached, thread the regulator (clockwise) into the regulator
mount. On tube burner version, lift the burner slightly to align it with the orifice. Tighten
by hand.
5. To fasten the regulator locking bracket, locate it at the bottom back corner of the
regulator mount and turn the regulator until the gas inlet is aligned with the hole in the
regulator locking bracket. Slide the locking bracket forward until the two tabs engage into
the slots on the regulator mount. Tap in firmly.
6. Attach the cylinder to the regulator by turning clockwise. (Be sure not to cross thread
the cylinder.)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Post Mounting Instructions:
1. Remove all the parts from the packaging.
2. Attach the post to the casting using four 1/4-20 x 1” hex head bolts. Ensure that
the holes on the back side of the post face the same direction as the groove on the
bottom back of the foot casting.
3. Place the spacers provided on the three nutserts that are closest to the front of the
post.
4. Place the platform with the latch to the front onto the three spacers. Attach with the three
1/4-20 x 1 3/4” flat head bolts. Tighten firmly in place.
5. Attach the back post cover with the two #8 screws provided.
6. Once the post is completely assembled, the grill can be mounted:
a. Lock the lid of the grill closed with the latch.
b. Hold the grill by the handle with one hand, place the other hand under the grill in the centre of the
front tapered surface.
c. Place the grill bottom on the platform and slide it forward to engage the tab protruding from the
bottom of the grill. Ensure that the tab is properly engaged.
d. When the dimples on the bottom of the unit line up with the holes on the platform, the latch is
ready to be fastened.
7. Once the grill has been attached, thread the regulator (clockwise) into the regulator mount. On
tube burner version, lift the burner slightly to align it with the orifice. Tighten by hand.
8. To fasten the regulator locking bracket, locate it at the bottom back corner of the regulator mount
and turn the regulator until the gas inlet is aligned with the hole in the regulator locking bracket.
Slide the locking bracket forward until the two tabs engage into the slots on the regulator
mount. Tap in firmly.
9. Attach the cylinder to the regulator by turning clockwise. (Be sure not to cross
thread the cylinder.)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONSPOURLESENSEMBLESDESUPPORT
AVERTISSEMENT :
- Ce gril ne doit pas être utilisé lorsque le bateau est en mouvement.
- Lorsque vous utilisez le gril sur un bateau, seules des bonbonnes de 8 oz certifiées DOT (2P/2Q) peuvent être utilisées aux États-
Unis. Au Canada, des bonbonnes de 16 oz peuvent être utilisées. Ces bonbonnes sont disponibles à votre marina locale ou dans
une quincaillerie.
- Ce gril ne doit pas être installé sur un rail lorsque le bateau est en mouvement. Il est fortement recommandé de retirer le gril et de
le ranger avant de larguer les amarres.
Le propane et le butane peuvent être plus dangereux que l’essence. Comme ils sont plus lourds que l’air, lorsqu’ils s’échappent, ils
s’accumulent dans les fonds du navire et il est très difficile de les évacuer. Assurez-vous que tous les appareils et toutes les bouteilles
de propane sont bien saisis sur le pont, bien protégés et ventilés, de sorte que le gaz qui s’en échapperait ne puisse pas atteindre les
fonds ni d’autres espaces clos. L’installation de l’équipement devrait satisfaire aux normes fédérales.
Assurez-vous que toutes les soupapes fonctionnent bien et que tous les raccords sont bien serrés.
Lorsque cet appareil est utilisé sur un petit bateau, il doit être installé conformément aux instructions du fabricant.
Cet appareil ne doit pas être installé sur des petits bateaux commerciaux qui transportent des passagers à son bord.
N’installez pas ou ne rangez pas cet appareil de façon à permettre aux fuites de gaz de s’accumuler dans la cale du bateau.
Ne faites pas fonctionner ce gril dans une cabine ou tout autre endroit fermé. Ce gril doit être utilisé à l’extérieur seulement.
A
Instructions pour le support pour rail de bateau :
1. Placez le support “A” du côté extérieur du rail, avec la plateforme faisant face vers le haut.
B
2. Fixez le support “B” au support “A” à l’aide des quatre boulons 1/4-20 x 1”.
3. Mettez la plateforme de niveau et serrez d’abord les deux boulons supérieurs. Assurez-vous que la
plateforme est solidement fixée avant de serrer les deux boulons inférieurs.
4. Vous pouvez aussi ajuster la plateforme de gauche à droite en desserrant les deux
boulons supérieurs et la vis pivot centrale. Lorsque la plateforme est ajustée, serrez la vis
pivot et les boulons.
5. Une fois que la plateforme est de niveau sur ses deux axes, vous pouvez installer le gril :
a. Verrouillez le couvercle du gril avec le loquet de sécurité.
b. Placez une main sur la poignée du gril et l’autre main sous le gril, au centre de la surface
en angle.
c. Placez le gril sur la plateforme et glissez-le vers l’avant pour engager la patte située sous
le gril dans la plateforme. Assurez-vous que la patte est bien engagée.
d. Lorsque les bosselures sous le gril sont alignées avec les trous sur la plateforme, vous
pouvez fixer le loquet de fixation.
6. Dans des conditions extrêmes, le support peut pivoter sur le rail du bateau. Un trou central
est fourni pour permettre d’y insérer un boulon à travers le rail pour empêcher le gril de pivoter.
7. Une fois que le gril est fixé, vissez le régulateur (vers la droite) dans le boîtier du régulateur. Pour les
appareils avec un brûleur en tube, soulevez légèrement le brûleur pour l’aligner avec l’orifice. Serrez à la
main.
8. Pour fixer le support de fixation du régulateur, placez-le dans le coin inférieur arrière du boîtier
du régulateur et tournez le régulateur jusqu’à ce que l’extrémité de l’entrée du gaz soit alignée
avec le trou du support de fixation. Glissez le support vers l’avant jusqu’à ce que les deux pattes
s’engagent dans les fentes sur le boîtier du régulateur. Donnez un coup sec pour bien engager
les pattes.
9. Fixez la bonbonne au régulateur en vissant vers la droite. (Assurez-vous de ne pas fausser le
26 filetage de la bonbonne.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions pour le support mural :
1. En vous servant des deux trous qui se trouvent sur le tube vertical,
fixez le support mural au mur.
2.Assurez-vous que les dégagements minimums aux matériaux
combustibles sont maintenus, 4” (100 mm) des côtés et 6” (150 mm)
à l’arrière.
3. Ne placez pas le gril sous une construction combustible non
protégée.
4.La plateforme peut pivoter en retirant les deux vis phillips à tête plate #8
x 3/8” et en tournant la plateforme à l’angle désiré. Remettez les deux vis et
serrez.
5. Une fois que la plateforme est installée dans la position désirée, vous pouvez installer
le gril :
a. Verrouillez le couvercle du gril avec le loquet de sécurité.
b. Placez une main sur la poignée du gril et l’autre main sous le gril, au centre de la surface en angle.
c. Placez le gril sur la plateforme et glissez-le vers l’avant pour engager la patte située sous le gril dans la
plateforme. Assurez-vous que la patte est bien engagée.
d. Lorsque les bosselures sous le gril sont alignées avec les trous sur la plateforme, vous pouvez fixer le
loquet de fixation.
6. Une fois que le gril est fixé, vissez le régulateur (vers la droite) dans le boîtier du régulateur. Pour les
modèles avec un brûleur en tube, soulevez légèrement le brûleur pour l’aligner avec l’orifice. Serrez à la
main.
7. Pour fixer le support de fixation du régulateur, placez-le dans le coin inférieur arrière du boîtier du régulateur et tournez le régulateur
jusqu’à ce que l’extrémité de l’entrée du gaz soit alignée avec le trou du support de fixation. Glissez le support vers l’avant jusqu’à ce
que les deux pattes s’engagent dans les fentes sur le boîtier du régulateur. Donnez un coup sec pour bien engager les pattes.
8. Fixez la bonbonne au régulateur en vissant vers la droite. (Assurez-vous de ne pas fausser le filetage de la bonbonne.)
Instructions pour le support d’attache de remorque :
1. Placez le support d’attache par-dessus la boule d’attelage située sur
la barre de traction ou le pare-chocs.
2. Serrez les deux vis à oreilles jusqu’à ce que le support d’attache
tienne solidement en place.
3. Une fois que le support d’attache est solidement fixé, vous pouvez
installer le gril :
a. Verrouillez le couvercle du gril avec le loquet de sécurité.
b. Placez une main sur la poignée du gril et l’autre main sous le gril, au
centre de la surface en angle.
c. Placez le gril sur la plateforme et glissez-le vers l’avant pour engager la patte
située sous le gril dans la plateforme.Assurez-vous que la patte est bien engagée.
d. Lorsque les bosselures sous le gril sont alignées avec les trous sur la plateforme,
vous pouvez fixer le loquet de fixation.
4. Une fois que le gril est fixé, visser le régulateur (vers la droite) dans le boîtier du
régulateur. Pour les modèles avec un brûleur en tube, soulevez légèrement le brûleur
pour l’aligner avec l’orifice. Serrez à la main.
5. Pour fixer le support de fixation du régulateur, placez-le dans le coin inférieur arrière
du boîtier du régulateur et tournez le régulateur jusqu’à ce que l’extrémité de l’entrée du
gaz soit alignée avec le trou du support de fixation. Glissez le support vers l’avant
jusqu’à ce que les deux pattes s’engagent dans les fentes sur le boîtier du régulateur.
Donnez un coup sec pour bien engager les pattes.
6. Fixez la bonbonne au régulateur en vissant vers la droite. (Assurez-vous de ne pas fausser le
filetage de la bonbonne.)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions pour le support sur poteau :
1. Sortez toutes les pièces de l’emballage.
2. Fixez le poteau à la base en fonte à l’aide de quatre boulons à tête hexagonale 1/
4-20 x 1”. Assurez-vous que les trous à l’arrière du poteau soient orientés dans la
même direction que les trous à l’arrière de la base en fonte.
3. Placez les espaceurs fournis sur les trois filets rapportés les plus rapprochés de
l’avant du poteau.
4. Placez la plateforme avec le loquet situé à l’avant, par-dessus les trois espaceurs. Fixez
la plateforme à l’aide des trois boulons à tête plate 1/4-20 x 1 3/4”. Serrez solidement.
5. Fixez le couvercle arrière du poteau à l’aide des deux vis #8 fournies.
6. Une fois que le poteau est entièrement assemblé, vous pouvez installer le gril :
a. Verrouillez le couvercle du gril avec le loquet de sécurité.
b. Placez une main sur la poignée du gril et l’autre main sous le gril, au centre de la surface en
angle.
c. Placez le gril sur la plateforme et glissez-le vers l’avant pour engager la patte située sous le gril
dans la plateforme. Assurez-vous que la patte est bien engagée.
d. Lorsque les bosselures sous le gril sont alignées avec les trous sur la plateforme, vous pouvez
fixer le loquet de fixation.
7. Une fois que le gril est fixé, visser le régulateur (vers la droite) dans le boîtier du régulateur. Pour
les modèles avec un brûleur en tube, soulevez légèrement le brûleur pour l’aligner avec l’orifice.
Serrez à la main.
8. Pour fixer le support de fixation du régulateur, placez-le dans le coin inférieur arrière du
boîtier du régulateur et tournez le régulateur jusqu’à ce que l’extrémité de l’entrée du gaz
soit alignée avec le trou du support de fixation. Glissez le support vers l’avant jusqu’à
ce que les deux pattes s’engagent dans les fentes sur le boîtier du régulateur.
Donnez un coup sec pour bien engager les pattes.
9. Fixez la bonbonne au régulateur en vissant vers la droite. (Assurez-vous de ne
pas fausser le filetage de la bonbonne.)
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|