This gas grill must be used only outdoors in a well-venꢀlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
PRESTIGE 500
WARNING
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucꢀons secꢀon of
this manual.
• Shut off gas to the appliance.
• Exꢀnguish any open flame.
• Open lid.
Do not store or use gasoline or other flammable
liquids or vapors in the vicinity of this or any
other appliance. An L.P. cylinder not connected
for use must not be stored in the vicinity of
this or any other appliance. If the informaꢀon
in these instrucꢀons is not followed exactly, a
fire or explosion may result, causing property
damage, personal injury or death.
• If odor conꢀnues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or fire department.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures.
Young children should be supervised near the gas grill.
Noꢀce to Installer: Leave these instrucꢀons with the grill owner for future reference.
Napoleon Appliance Corp.,
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: 1-866-820-8686
N415-0247 JAN 17/12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
WARNING! Failure to follow these instrucꢀons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucꢀons in this manual prior to operaꢀng grill.
Safe Operaꢀng Pracꢀces
•
This gas grill must be assembled exactly according to the instrucꢀons in the manual. If the grill was store
assembled, you must review the assembly instrucꢀons to conꢁrm correct assembly and perform the
required leak tests before operaꢀng the grill.
•
•
Read the enꢀre instrucꢀon manual before operaꢀng the gas grill.
This gas grill must be used only outdoors in a well-venꢀlated space and must not be used inside a building,
garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
•
•
•
•
•
This gas grill must not be installed in or on recreaꢀonal vehicles and/or boats.
Do not locate unit in windy seꢃngs. High winds adversely affect the cooking performance of the gas grill.
Under no circumstances should this gas grill be modiꢁed.
Do not operate unit under overhead combusꢀble construcꢀon.
Maintain proper clearance to combusꢀbles 20” (508mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides). Addiꢀonal
clearance of 24” (610mm)is recommended near vinyl siding or panes of glass.
Gas must be turned off at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is not
in use.
•
•
•
Do not aꢂempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecꢀon.
When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored outdoors
in a well-venꢀlated space.
•
When the gas grill is to be stored indoors, the connecꢀon between the propane cylinder and the gas grill
must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venꢀlated space out of
reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other enclosed
area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.
Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the
hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator and
hose assembly speciꢁed by the grill manufacturer.
•
•
•
•
•
•
•
Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boꢂom of unit must be maintained.
Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).
Leak test the unit before iniꢀal use, annually, and whenever any gas components are replaced.
Follow lighꢀng instrucꢀons carefully when operaꢀng grill.
Burner controls must be off when turning supply cylinder valve on.
The lid is to be closed during the gas grill preheaꢀng period on all models except the BISZ300NFT/PFT and
the built-in side burner BISB245.
•
•
The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a flat cover for storage and
protecꢀon from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operaꢀng. Allow grill to cool
completely before covering.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
•
•
•
•
•
•
•
Do not leave grill unaꢂended when operaꢀng.
Do not light burners with lid closed.
Do not operate rear burner with main burners operaꢀng.
Do not move grill when hot or operaꢀng.
Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusꢀbles.
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
Ensure sear plates are posiꢀoned properly according to sear plate installaꢀon instrucꢀons. The holes must
be towards the front of the gas grill (if applicable).
•
•
•
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease ꢁres.
Remove warming rack before lighꢀng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucꢀons periodically. Clean the tubes
completely if you ꢁnd any such obstrucꢀons.
•
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large temperature
differenꢀal can cause chipping in the porcelain.
•
•
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
DIMENSIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
General Informaꢀon
This Gas Barbecue Is Cerꢀꢁed Under Canadian And American Naꢀonal Standards, CSA 1.6a-2008 and ANSI
Z21.58a-2008 respecꢀvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform with local codes. In
absence of local codes, install to the current CAN/CSA-B149.1 Propane Installaꢀon Code in Canada or to the
Naꢀonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a roꢀsserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence of
local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naꢀonal Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 in the United States.
CALIFORNIA PROPOSITION 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as
substances known by the State of California to cause cancer or reproducꢀve harm. When cooking with gas,
always ensure adequate venꢀlaꢀon to the unit, to minimize exposure to such substances.
Propane Cylinder Specificaꢀons
WARNING! If these instrucꢀons are not followed exactly, a fire causing death or serious injury may occur.
WARNING! Do not store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue.
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator speciꢁed by the manufacturer
must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI) to the gas grill and
have a QCC1 type ꢁꢃng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1 cylinder valve. A QCC1
cylinder has a posiꢀve seaꢀng connecꢀon, which will not allow gas flow unꢀl a posiꢀve seal has been achieved.
It is also equipped with an excess flow device. In order to aꢂain full flow to the grill, the valves must be in the off
posiꢀon when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the speciꢁcaꢀons for LP-gas cylinders of the Naꢀonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportaꢀon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the Speciꢁcaꢀons
for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaꢀon (D.O.T.). Cart models have been designed for
use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecꢀon device compaꢀble with the connecꢀon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-off valve terminaꢀng in
a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaꢀon with the vapor
space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the cylinder
shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD (overꢁll
protecꢀon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ꢁll the cylinder
beyond 80 percent full. If the preceding informaꢀon is not followed exactly, a ꢁre causing death or serious
injury may occur.
Gas Hook-Up Instrucꢀons
WARNING! A fire will result if the gas supply hose makes contact with the underside of the grill or drip pan.
Propane Cylinder Installaꢀon: Set cylinder into hole in boꢂom shelf. Other cylinders may be acceptable provided
they ꢁt properly into the tank retaining ring.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Cylinder Connecꢀon: Ensure the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder fuel
valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ꢀghten clockwise. Do not use
tools. Leak test all joints prior to using the grill. A leak test must be performed annually and each ꢀme a cylinder
is hooked up or if a part of the gas system is replaced.
If this grill is to be connected directly to a house propane gas supply line, follow the instrucꢀons for the natural
gas hook-up. Opꢀonal side burners must also follow the natural gas hook-up instrucꢀons.
Note: The propane tank heat shield is not required when the grill is connected to a ꢁxed fuel supply, as its sole
funcꢀon is to shield the propane tank normally used with the grill. Ensure that the supply pressure is 11 inches
water column.
Natural Gas Hook-Up: These connecꢀons must be made by a licensed gas ꢁꢂer. This natural gas grill is supplied
with a gas supply hose (complete with a quick disconnect) designed for natural gas and cerꢀꢁed for outdoor
use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. Piping and valves
upstream of the quick disconnect are not supplied. The installaꢀon must comply with CAN B149.1 Natural Gas
and Propane installaꢀon code in Canada, or to the Naꢀonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
The gas supply pipe must be sufficiently sized to supply the BTU/h speciꢁed on the raꢀng plate, based on the
length of the piping run.
The quick disconnect must not be installed in an upward direcꢀon and a readily accessible manual shut-off
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The flared end of the
hose must be connected to the ꢁꢃng on the end of the manifold tube or flex tube (if applicable) as illustrated
in the Natural Gas Hose Aꢂachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread sealer/pipe
dope.) Leak test all joints prior to using the gas grill.
WARNING!
•
The installaꢀon must be performed by a licensed gas ꢁꢂer, and all connecꢀons must be leak tested before
operaꢀng the grill.
•
•
•
•
Do not route hose underneath the drip pan.
Do not route hose between boꢂom shelf space and back panel.
Do not route hose over top of rear panel.
Ensure all hose connecꢀons are ꢀghtened using two wrenches. Do not use Teflon tape or pipe dope on
any hose connecꢀon.
•
•
Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces or it may melt and leak causing a ꢁre.
Leak test all the connecꢀons using a soap and water soluꢀon as per the leak tesꢀng instrucꢀons found in
the manual.
•
•
The outdoor cooking gas appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure tesꢀng of that system at test pressures in excess of 0.5 psi (3.5 kPa).
The outdoor cooking gas appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual
manual shutoff valve during any pressure tesꢀng of the gas supply piping system at
test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Leak Tesꢀng Instrucꢀons
WARNING! A leak test must be performed annually and each ꢀme a cylinder is hooked up or if a part
of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames are in
the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, damage to property,
serious bodily injury, or death.
Leak tesꢀng: This must be done before iniꢀal use, annually, and whenever any gas components are replaced
or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of igniꢀon. See Leak Tesꢀng Diagram
for areas to check. Turn all burner controls to the off posiꢀon. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluꢀon of liquid soap and water onto all joints and connecꢀons of the regulator, hose,
manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ꢀghten the loose joint or have the part replaced with one recommended
by the Napoleon Customer Care department and have the grill inspected by a cerꢀꢁed gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it, and have the grill inspected
by a cerꢀꢁed gas installer or dealer. Do not use the grill unꢀl the leak has been corrected.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Lighꢀng Instrucꢀons
Side Burner
Leſt
Burner
Leſt Centre
Burner
Rear
Burner
Right
Burner
Right Centre
Burner
Igniter
Off Posiꢀon
WARNING! Open lid
WARNING! Ensure all burner controls are in the off posiꢀon. Slowly turn on the gas
supply valve.
Main Burner
Lighꢀng
Rear Burner Lighꢀng
(if equipped)
Side Burner Lighꢀng
(opꢀonal)
1. Open grill lid
1. Open grill lid
1. Open burner cover.
2. Push and turn any main burner knob
slowly to the high posiꢀon. If the pilot
lights, conꢀnue to push down on the
control knob unꢀl the burner lights and
then release.
2. Remove warming rack.
2. Turn side burner control to high
posiꢀon.
3. If the pilot does not ignite, then
immediately turn the control knob back
to the ‘off posiꢀon and repeat step 2
several ꢀmes.
3. Turn rear burner control to high
posiꢀon.
3. Press and hold
igniter buꢂon unꢀl burner lights, or
light by match.
4. If the pilot and burner will not ignite
within 5 seconds, turn the control knob
to the ‘off’ posiꢀon and wait 5 minutes
for any excess gas to dissipate. Either
repeat steps 2 and 3 or light with a
match.
4. Press and hold
4. If igniꢀon is not
igniter buꢂon unꢀl burner lights, or immediate, turn burner control off.
light by match.
Wait 5 minutes. Repeat.
5. If lighꢀng the unit with a match, clip
the match into the supplied lighꢀng
rod. Hold the lit match down through
the grill and sear plate while turning the
corresponding burner valve to high.
5. If igniꢀon is not immediate, turn
burner control off. Wait 5 minutes.
Repeat.
WARNING! The propane cylinder is equipped with an excess flow device. Unless all burners are
turned off prior to turning the cylinder on, only small flames and low heat will be achievable.
WARNING! Do not use rear burner while operaꢀng main burner.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Cooking Instrucꢀons
Iniꢀal Lighꢀng: When lit for the ꢁrst ꢀme, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary condiꢀon
caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and does not occur
again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheaꢀng the grill by operaꢀng all main burners
in the high posiꢀon with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of ꢀme
(ꢁsh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more even
temperatures that can reduce cooking ꢀme and cook meat more evenly. Food that has a cooking ꢀme longer
than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the food placement).
When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be oiled before pre-heaꢀng
to reduce sꢀcking. Cooking meat with a high degree of fat content can create flare-ups. Either trim the fat or
reduce temperatures to inhibit this. Should a flare-up occur, move food away from the flames and reduce the
heat. Leave the lid open. See Your All Season Grill cookbook by Napoleon for more detailed instrucꢀons.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used for
searing or for foods that do not require prolonged cooking ꢀmes such as hamburgers, steaks, chicken pieces,
or vegetables. The food is ꢁrst seared to trap-in the juices and flavor, and then the temperature is lowered to
ꢁnish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operaꢀng, place food to be cooked on the grill over a burner that
is not operaꢀng. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this method is
much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such as roasts, chickens
or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to flare-ups or for smoking foods. Lower
temperatures and slower cooking ꢀmes result in tender foods.
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the roꢀsserie. The rear burner is
designed to be used in conjuncꢀon with the roꢀsserie kit (included with most rear burner units) available from
your dealer. See the roꢀsserie kit assembly instrucꢀons.
To use the counterbalance - remove the roꢀsserie motor from the gas grill. Place the spit with meat being
cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten
the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out to balance the
load and ꢀghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish underneath the meat to
collect drippings for basꢀng and naturally delicious gravy. Basꢀng liquid may be added as required. To seal in
juices, ꢁrst operate rear burner on high unꢀl brown, then reduce the heat to thoroughly cook foods. Keep the
lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on the outside and stay moist and tender
on the inside. For example, a 3 pound chicken on the roꢀsserie will be done in approximately 1½ hours on
medium to high. See ‘Your all Season Grill’ cookbook by Napoleon for more detailed instrucꢀons.
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraꢀon of the gas grill
components unless cleaned regularly. When finished cooking disassemble roꢀsserie components, wash
thoroughly with warm soapy water and store indoors.
Infrared Side Burner Use: The gas grill should be located so that the side burner is protected from the wind,
because the wind will adversely affect its performance.
The side burner is equipped with a cooking grid which can be posiꢀoned at two different heights. The lower
posiꢀon can be used like any range top burner, for gravies, soups, etc. The higher posiꢀon is for searing meats.
(see instrucꢀons located on side burner lid).
WARNING! Do not close the side burner lid while it is operaꢀng or hot.
WARNING! Do not adjust cooking grid while hot or operaꢀng.
WARNING! Do not use side burner to deep fry foods as cooking with oil can create a dangerous situaꢀon.
1. Follow the infrared side burner lighꢀng instrucꢀons and operate on high for 5 minutes with the lid opened
or unꢀl the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to ꢀmes listed in the Infrared Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, conꢀnue cooking over infrared burners on high, medium or low, turning food
frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven temperature to slowly
ꢁnish cooking your food.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food leſt unaꢁended over burners will
burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners.
Protecꢀon Of Your Infra Red Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which will cause the
burners to malfuncꢀon.
•
•
•
Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A large
temperature differenꢀal can cause cracking of the ceramic ꢀle.
•
•
Keep the lid closed when the side burner is not in use.
Aſter cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn off any drippings and debris.
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magneꢀc energy with a wavelength just greater than the red
end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir William
Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most of the heat in
the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no visible light existed.
Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing an increase in its
temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to sunlight. The infrared
rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and penetrate our skin. This
causes increased molecular acꢀvity in the skin, which creates internal fricꢀon and generates heat, allowing us
to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most familiar
choice for infrared cooking. The glowing briqueꢂes emit infrared energy to the food being cooked with very
liꢂle drying effect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and vaporize into smoke
giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the same way. In each burner,
10,000 ports – each with its own ꢀny flame – cause the surface of the ceramic ꢀle to glow red. This glow emits
the same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle or mess. Infrared burners also
provide a more consistently heated area that is far easier to regulate than a charcoal ꢁre. For instant searing,
the burners can be set to high, yet they can also be turned down for slower cooking. We all know how
difficult that is on a charcoal ꢁre. Tradiꢀonal gas burners heat the food in a different way. The air surrounding
the burner is heated by the combusꢀon process and then rises to the food being cooked. This generates lower
grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s
infrared burners produce searing heat for juicier, tasꢀer steaks, hamburgers and other meats. For cooking
ꢀmes and ꢀps refer to the Infrared Grilling Chart.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Infrared Grilling Chart
Control Seꢂng
Food
Cooking Time
Helpful Suggesꢀons
Steak
1 in. thick
High seꢃng 2 min. each side.
4 min. – Rare
When selecꢀng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuꢀon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
High seꢃng 2 min. each side
then medium seꢃng.
6 min. – Medium
High seꢃng 2 min. each side
then medium seꢃng.
8 min. – Well done
Hamburger
1/2 in. thick
High seꢃng 2 min. each side.
4 min. – Rare
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of
your paꢃes. To add an
exoꢀc taste to your meat,
try adding hickory-flavored
woodchips to Napoleon’s
woodchip smoker.
High seꢃng 2 1/2 min. each
side.
5 min. – Medium
High seꢃng 3 min. each side.
6 min. – Well done
20-25 min.
Chicken pieces
High seꢃng 2 min. each side.
then medium-low to low
seꢃng.
The joint connecꢀng the
thigh and the leg from
the skinless side should
be sliced 3/4 of the way
though for the meat to
lay flaꢂer on the grill.
This helps it to cook
faster and more evenly.
To add a trademark
taste to your cooking,
try adding mesquite-
flavoured woodchips to
your Napoleon woodchip
smoker.
Pork chops
Spare ribs
Lamb chops
Hot dogs
Medium
6 min. per side
Trim off the excess fat
before grilling. Choose
thicker chops for more
tender results.
High seꢃng for 5 minutes
low to ꢁnish
20 min. per side
turn oſten
Choose ribs that are lean
and meaty. Grill unꢀl meat
easily pulls away from the
bone.
High seꢃng for 5 minutes
medium to ꢁnish
15 min. per side
4-6 min.
Trim off the excess fat
before grilling. Choose
extra thick chops for more
tender results.
Medium - Low
Select the larger size
wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Cleaning Instrucꢀons
WARNING! Always wear protecꢀve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool.
Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned off. Clean grill in an area where
cleaning soluꢀons will not harm decks, lawns, or paꢀos. Do not use oven cleaner to clean any part of this
gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the gas grill. Barbecue
sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraꢀon of the gas grill components unless cleaned
regularly.
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and sulꢁdes, parꢀcularly in coastal
areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools and hot tubs.
These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide stain prevenꢀon
and removal, wash all stainless steel surfaces every 3-4 weeks or as oſten as required with fresh water and/or
stainless steel cleaner.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the
pre-heaꢀng period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if equipped) will
discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking surface.
Cast Iron Cooking Grids: The cast iron cooking grids supplied with your new grill offer superior heat retenꢀon
and distribuꢀon. By regularly seasoning your grids you are adding a protecꢀve coaꢀng, which will aid in resisꢀng
corrosion and increase your grids non-sꢀck capabiliꢀes.
First Time Use: Wash the cooking grids by hand with mild dish soap and water to remove any residue from
the manufacturing process (never wash in a dish washer). Rinse thoroughly with hot water and dry completely
with a soſt cloth. This is important to avoid moisture from entering the cast iron.
Seasoning: Using a soſt cloth, spread VEGETABLE SHORTENING over the enꢀre grid surface ensuring all grooves
and corners are covered. Do not use salted fats such as buꢂer or margarine. Pre-heat your grill for 15 minutes,
then place the seasoned cooking grids in the grill. Turn the burner control knobs to medium with the lid
closed. Allow the cooking grids to heat for approximately one-half hour. Turn all the burners to the “OFF”
posiꢀon and turn the gas off at the source. Let the cooking grids stand unꢀl cool. This procedure should be
repeated several ꢀmes throughout the season, although it is not required for daily use (follow daily usage
procedure below).
Daily Usage: Before pre-heaꢀng, and cleaning with a brass wire grill brush, coat the enꢀre top surface of the
cooking grids with VEGETABLE SHORTENING. Pre-heat the grill and then brush away any unwanted residue
with a brass wire brush.
Stainless Steel Cooking Grids: (upgrade kit available - see replacement parts list). Stainless steel cooking grids
are durable and corrosion resistant. They require less seasoning and maintenance than cast iron cooking grids.
It is recommended that you follow the daily usage procedure listed above although you may ꢁnd pre-heaꢀng
and cleaning your grids with a wire brush is sufficient for your grilling needs.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or stainless steel cleaner available
from your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces, especially the printed
porꢀon of the control panel or the prinꢀng will gradually rub off.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casꢀng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puꢂy knife or scraper, and use a wire
brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass wire brush.
Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
Drip Pan: Accumulated grease is a ꢁre hazard. Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oſten as
required) to avoid grease buildup. Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath
the gas grill and accumulate in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease
tray or to clean the drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil,
sand or any other material as this could prevent the grease from flowing properly. The pan should be scraped
out with a puꢂy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill
usage. For supplies, see your Napoleon Gas Grill dealer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or stainless
steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the ꢁnish. Exterior grill surfaces should be cleaned with
warm soapy water while the metal is sꢀll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use a stainless steel or
a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcꢀon of the grain. Over ꢀme, stainless steel parts discolor when
heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraꢀon is normal and does not affect the performance of
the grill. Porcelain enamel components must be handled with addiꢀonal care. The baked-on enamel ꢁnish is
glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Grill dealer.
Maintenance Instrucꢀons
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualiꢁed service person.
At all ꢀmes keep the gas grill area free from combusꢀble materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids. Do not obstruct the flow of venꢀlaꢀon and combusꢀon air. Keep the cylinder enclosure venꢀlaꢀon
openings (located on the cart sides and at the front and back of the boꢂom shelf) free and clear from debris.
WARNING! Always wear protecꢀve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn off the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be performed
annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Combusꢀon Air Adjustment: (This must be done by a qualiꢁed gas installer.) The air shuꢂer is factory set and
should not need adjusꢀng under normal condiꢀons. Under extreme ꢁeld condiꢀons, adjustments might be
required. When the air shuꢂer is adjusted correctly the flames will be dark blue, ꢀpped with light blue and
occasionally yellow.
•
•
With too liꢂle air flow to the burner, the flames are lazy yellow and can produce soot.
With too much air flow, the flames liſt erraꢀcally and can cause difficulꢀes when lighꢀng.
Adjusꢀng the air shuꢁer:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove the
top drawer (if equipped) to access the air-shuꢂer screw located at the mouth of the burner. The back cover
must be removed for rear tube burner air shuꢂer adjustment.
2. Loosen air-shuꢂer lock screw and open or close air shuꢂer as required. The normal opening seꢃngs are:
Main Tube Burner
Propane 5/16” (8mm)
Natural 1/8” (3mm)
Rear Tube Burner
Propane Full Open
Natural 1/8” (3mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner flames. When the shuꢂers are set correctly, turn
burners off, ꢀghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are installed.
Burner
Burner Port
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Approximately
1/2” (13mm)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive environment
can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aꢂracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an in-
sect screen on the air shuꢂer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner but does
not enꢀrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a soſt yellow or orange
flame or cause a ꢁre (flashback) at the air shuꢂer underneath the control panel. To clean the inside of the
burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aꢂaches the burner to the back wall.
Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a flexible venturi tube brush to clean the inside
of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the burner ports and valve
oriꢁces for blockages. Burner ports can close over ꢀme due to cooking debris and corrosion, use an opened pa-
perclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked ports using this drill bit in a small
cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from the grill, but it can also be done with
the burner installed. Do not flex the drill bit when drilling the ports, as this will cause the drill bit to break. This
drill is for burner ports only, not for the brass oriꢁces (jets) which regulate the flow into the burner. Take care
not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is clean, ꢀght, and free of any lint or other debris.
Reinstallaꢀon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ꢀghten screws to complete reinstallaꢀon.
WARNING! When reinstalling the burner aſter cleaning it is very
important that the valve/orifice enters the burner tube before lighꢀng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a fire or explosion could
occur.
Protecꢀon Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service life,
though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners to
malfuncꢀon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid them.
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserꢀng or removing
cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacꢀng the hot ceramic surfaces can cause them to
break. Never throw water into the grill to douse a flame. If the ceramic or interior of a burner becomes wet
while not in use, later operaꢀon of the burner can create steam, which can produce sufficient pressure to crack
the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This expansion causes
undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control flare-ups.
ii) Do not aꢂempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you ꢁnd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect the
ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove the burner from the
grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry thoroughly.
3. Impaired venꢀlaꢀon of hot air from the grill - For the burners to funcꢀon properly, hot air must have a way
to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen causing
them to back-flash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of the cooking
surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic ꢀle with a wire brush. If debris is collecꢀng on your burner,
light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn off.
REPLACEMENT SCREEN N565-0002
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
WARNING! Hose: Check for abrasions, melꢀng, cuts, and cracks in the hose. If any of these condiꢀons
exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon Gas Grill dealer or qualified gas
installer.
Aluminum Casꢀngs: Clean casꢀngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaꢀon to occur on aluminum surfaces. This appears as white spots
on the casꢀngs. To reꢁnish these areas, clean ꢁrst and sand lightly with ꢁne sandpaper. Wipe the surface to
remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding areas from over-spray.
Follow the manufacture’s direcꢀons for curing.
Troubleshooꢀng
Problem
Possible Causes
Soluꢀon
Low heat / Low flame
when valve turned to high. procedure.
For propane - improper lighꢀng
Ensure lighꢀng procedure is followed carefully. All
gas grill valves must be in the off posiꢀon when the
tank valve is turned on. Turn tank on slowly to allow
pressure to equalize. See lighꢀng instrucꢀons.
For natural gas - undersized supply
line.
Pipe must be sized according to installaꢀon code.
For both gases - improper preheaꢀng. Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Excessive flare-ups/uneven Sear plates installed incorrectly.
heat.
Ensure sear plates are installed with the holes
towards the front and the slots on the boꢂom. See
assembly instrucꢀons.
Improper preheaꢀng.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Excessive grease and ash build on
sear plates and in drip pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line
pan with aluminum foil. Refer to cleaning instrucꢀons.
Burners burn with yellow
Possible spider web or other debris, Thoroughly clean burner by removing. See general
flame, accompanied by the or improper air shuꢂer adjustment. maintenance instrucꢀons. Open air shuꢂer slightly
smell of gas.
according to combusꢀon air adjustment instrucꢀons.
(This must be done by a qualiꢁed gas installer.)
Flames liſt away from
burner, accompanied
by the smell of gas, and
possibly difficulꢀes in
lighꢀng.
Improper air shuꢂer adjustment.
Close air shuꢂer slightly according to combusꢀon air
adjustment instrucꢀons. (This must be done by a
qualiꢁed gas installer.)
Rear and Side burners will Dead baꢂery / or installed incor-
Replace with heavy duty baꢂery.
not light with the igniter,
but will light with a match.
rectly.
Loose electrode wire or switch
terminal wires.
Check that electrode wire is ꢁrmly pushed onto the
terminal on the back of the igniter. Check that the
lead wires from the module to the igniꢀon switch (if
equipped) are ꢁrmly pushed onto their respecꢀve
terminals.
Liſting flames on burner.
Close air shuꢂer slightly - see previous problem.
Clean jet-ꢁre outlet with a soſt bristle brush.
Main burner will not light
with the igniter, but will
light with a match.
Jet-ꢁre outlet is dirty or clogged.
Humming regulator.
Normal occurrence on hot days.
This is not a defect. It is caused by internal vibraꢀons
in the regulator and does not affect the performance
or safety of the gas grill. Humming regulators will not
be replaced.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
Problem
Possible Causes
Soluꢀon
Burners will not cross light Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
each other.
“Paint” appears to be peeling Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The ꢁnish on the lid and hood is
inside lid or hood.
porcelain, and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards,
that flake off. Regular cleaning will prevent this. See
cleaning instrucꢀons.
Burner output on “high”
seꢃng is too low. (Rumbling
noise and fluꢂering blue
flame at burner surface.)
Lack of gas.
Check gas level in propane cylinder.
Reposiꢀon supply hose as necessary.
Clean burner oriꢁce.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged oriꢁce.
Spider webs or other maꢂer in
venturi tube.
Clean out venturi tube.
Propane regulator in “low flow”
state.
Ensure lighꢀng procedure is followed carefully. All
gas grill valves must be in the off posiꢀon when the
tank valve is turned on. Turn tank on slowly to allow
pressure to equalize. See lighꢀng instrucꢀons.
Infrared burner (if
Ceramic ꢀles overloaded with
grease drippings and build-up. Ports minutes. Relight burner and burn on high for at least
are clogged.
Turn burner off and allow to cool for at least two
equipped) flashes back
(during operaꢀon the
burner abruptly makes
a loud “whoosh” sound,
followed by a conꢀnuous
ꢁve minutes or unꢀl the ceramic ꢀles are evenly
glowing red.
Burner overheated due to inadequate Ensure that no more than 75% of the grill surface
blow-torch type sound and venꢀlaꢀon (too much grill surface
is covered by objects or accessories. Turn burner
off and allow to cool for at least two minutes, then
relight.
grows dim.)
covered by griddle or pan.)
Cracked ceramic ꢀle.
Allow burner to cool and inspect very closely for cracks. If
any cracks are found, contact your authorized Napoleon
dealer to order a replacement burner assembly.
Leaking gasket surrounding the
Contact your authorized Napoleon dealer for instrucꢀons
ceramic ꢀle, or a weld failure in the on ordering a replacement burner assembly.
burner housing.
Pilot will not light.
(if equipped)
Lack of gas.
Aſter turning pilot knob to high, wait approximately
20-30 seconds for air to purge the gas supply line
while pressing igniter. Fill propane cylinder. During
iniꢀal set-up or aſter tank has been reꢁlled, it is best
to light one of the tube burners before lighꢀng the
pilot burner. This enables the gas to reach the valves
on the manifold more quickly.
Obstrucꢀon in pilot oriꢁce.
Electrode wire loose or off.
Dirty pilot electrode.
Clean pilot oriꢁce.
Replace lead wire.
Clean pilot electrode.
Pilot is actually lit.
The pilot flame, especially on natural gas units is very
difficult to see. Place your hand 1 in. (2.5 cm) above
grill surface over the pilot burner to feel for heat.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaꢀon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaꢀon here for easy reference)
Before contacꢀng the Customer Care Department, check the NAC Website for more extensive cleaning, maintenance,
troubleshooꢀng and parts replacement instrucꢀons at www.napoleongrills.com. Contact the factory directly
for replacement parts and warranty claims. Our Customer Care Department is available between 9 AM and
5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686 or fax at 1-705-727-4282. To process a claim, we must be
provided with the following informaꢀon:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripꢀon.
3. A concise descripꢀon of the problem (‘broken’ is not sufficient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Care Representaꢀve could request to have the parts returned to the factory for
inspecꢀon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aꢂenꢀon of the
Customer Care Department with the following informaꢀon enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise descripꢀon of the problem (‘broken’ is not sufficient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorizaꢀon Number - provided by the Customer Care Representaꢀve.
Before contacꢀng customer care, please note that the following items are not covered by the warranty:
Costs for transportaꢀon, brokerage or export duꢀes.
Labor costs for removal and reinstallaꢀon.
Costs for service calls to diagnose problems.
Discoloraꢀon of stainless steel parts.
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ce gril doit être uꢀlisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être uꢀlisé à
l’intérieur d’un bâꢀment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousꢀque, ou de tout autre endroit
fermé.
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
NO de série
XXXXXX000000
NO DE MODÈLE
PRESTIGE 500
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu la secꢀon “INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE” de ce manuel.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Fermez l’alimentaꢀon en gaz à
l’appareil.
Pour votre sécurité n’entreposez pas et
n’uꢀlisez pas d’essence ou autres liquides et
vapeurs inflammables à proximité de cet ou
tout autre appareil. Une bonbonne de propane
de propane non branchée ne devrait pas être
entreposée à proximité de cet ou de tout
autre appareil. Si ces instrucꢀons ne sont pas
suivies à la leꢁre, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
Les adultes et parꢀculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucꢀons au propriétaire du gril pour consultaꢀon ultérieure.
Napoleon Appliance Corp.,
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 Phone: 1-866-820-8686
N415-0247 JAN 17/12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Cerꢀꢁcat d’assurance de
qualité mondialement reconnues ISO 9001-2008.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés
par des arꢀsans qualiꢁés qui sont ꢁers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test
de détecꢀon de fuites et d’allumage à une staꢀon de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un
technicien qualiꢁé avant d’être emballés et expediés pour garanꢀr que vous, le client, recevez le produit de
qualité dont vous vous aꢂendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT
NAPOLÉON garanꢀt votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux
et le procédé de fabricaꢀon tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes
propriétaire du gril. Ceꢂe garanꢀe couvre: la fonte d’aluminium, les cuve en acier inoxydable,
les brûleurs en acier inoxydable, la grille-réchaud en acier inoxydable, les embout en LUXIDIO®
de les tableꢂes latérale, les tableꢂe latérale en acier inoxydable, les roues, les boutons
de contrôle, le couvercle de porcelaine émaillée et le couvercle en acier inoxydable sous
réserve des condiꢀons suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON remplacera
gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la onzième année à vie, NAPOLÉON
fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les brûleurs infrarouges
en céramique (à l’exclusion des écrans), de fonte grilles de cuisson, l’allumeur exclure les
pile, la jauge de température et les soupapes sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces
gratuitement durant les trois premières années de la garanꢀe limitée.
Tous les autres composants tels que le régulateur, les rouleꢂes, la grille-réchaud, les moulures
d'accent et les poignées en ꢁni chrome, les tuyaux et les raccords, les pièces de ꢁxaꢀon et
les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant la première
année de la garanꢀe limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaꢀon.
Condiꢀons Et Limitaꢀons
“NAPOLÉON garanꢀt ses produits contre tous défauts de fabricaꢀon à l’acheteur d’origine seulement, là condiꢀon que l’achat ait été fait par l’entremise d’un
représentant autorisé NAPOLÉON et sous réserve des condiꢀons et limitaꢀons suivantes.”
Ceꢂe garanꢀe d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualiꢁé. L’installaꢀon doit être faite conformément aux instrucꢀons d’installaꢀon incluses
avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcꢀon locaux et naꢀonaux.
Ceꢂe garanꢀe limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entreꢀen, feux de graisse, un environnement inadéquat, un
accident, des modiꢁcaꢀons, de l’abus ou de la négligence. L’installaꢀon de pièces d’autres fabricants annulera ceꢂe garanꢀe.
Ceꢂe garanꢀe limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloraꢀon causés par la chaleur ou les produits d’entreꢀen
chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes uꢀlisées dans l’installaꢀon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraꢀon des composantes causant un mauvais foncꢀonnement pendant la période couverte par la garanꢀe, un remplacement part des
composantes sera effectué.
Au cours de la première année seulement, ceꢂe garanꢀe s’applique à la réparaꢀon ou au remplacement des pièces garanꢀes dont les matériaux ou la
fabricaꢀon sont défectueux à la condiꢀon que le produit ait été uꢀlisé conformément aux instrucꢀons d’opéraꢀon et dans des condiꢀons normales.
Après la première année, selon ceꢂe Garanꢀe à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discréꢀon, se libérer complètement de toutes ses obligaꢀons en
ce qui concerne ceꢂe garanꢀe en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanꢀes qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaꢀon, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relaꢀves à la réinstallaꢀon d’une pièce garanꢀe car de telles
dépenses ne sont pas couvertes par ceꢂe garanꢀe.
Nonobstant toutes les disposiꢀons contenues dans ceꢂe Garanꢀe à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous ceꢂe garanꢀe est déꢁnie
comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécuꢀf ou indirect.
Ceꢂe garanꢀe déꢁnit les obligaꢀons et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garanꢀe énoncée ou implicite en
ce qui concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ꢀers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se ꢀendra
pas responsable d’une surchauffe ou d’explosions causées par des condiꢀons environnementales tel que des vents forts ou une venꢀlaꢀon inappropriée.
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’uꢀlisaꢀon de produits d’entreꢀen chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité
de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamaꢀon auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamaꢀons.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaꢀon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
AVERTISSEMENT! Si ces instrucꢀons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averꢀssements et les
instrucꢀons de ce manuel avant de faire foncꢀonner le gril.
Praꢀques Sécuritaires D’uꢀlisaꢀon
•
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucꢀons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, vous
devez réviser les instrucꢀons d’assemblage aꢁn de conꢁrmer que le gril ait été assemblé correctement et aussi pour
effectuer un test de détecꢀon de fuite avant d’uꢀliser le gril.
•
•
Lire le manuel d’instrucꢀons au complet avant d’uꢀliser le gril.
Ce gril doit être uꢀlisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être uꢀlisé à l’intérieur
d’un bâꢀment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousꢀque, ou de tout autre endroit fermé.
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréaꢀfs et/ou des bateaux.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
Ce gril ne devra être modiꢁé en aucun cas.
•
•
•
•
•
Ne pas uꢀliser le gril sous une construcꢀon inflammable quels.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables 20” (508mm) à l’arrière du gril et 7” (178mm)
sur les côtés). Une distance plus grande 24” (610mm) est recommandée à proximité d’un recouvrement de vinyle ou
d’une surface vitrée.
•
Lorsque le gril n’est pas uꢀlisé, l’alimentaꢀon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentaꢀon du gaz naturel.
•
•
Ne pas tenter d’uꢀliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
•
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et entreposée à
l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâꢀment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz
naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaꢀon en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
Inspectez le tuyau d’alimentaꢀon en gaz avant chaque uꢀlisaꢀon. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau par un ensemble de rechange spéciꢁé
par le fabricant avant d’uꢀliser le gril.
•
•
•
•
Ne pas passer le tuyau d’alimentaꢀon sous le ꢀroir d’égouꢂement aꢁn de garder une distance raisonnable entre le
tuyau et le fond du gril.
Ne faites pas passer le tuyau d’alimentaꢀon en gaz derrière la paꢂe avant. Le tuyau doit passer devant la paꢂe avant
aꢁn de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l’appareil (si c’est approprié).
Faire un test de fuites avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
•
•
•
Suivre les instrucꢀons d’allumage à la leꢂre lorsque vous uꢀlisez votre gril.
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaꢀon en gaz.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage du gril sur tous les modèles à l’excepꢀon du
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
•
Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour le
rangement et la protecꢀon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est chaud
ou en foncꢀon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
Les adultes et parꢀculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées
à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas uꢀliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il foncꢀonne ou qu’il est chaud.
N’uꢀlisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumeꢂes ou autres matériaux inflammables.
Gardez les ꢁls électriques et les tuyaux d’alimentaꢀon en gaz éloignés des surfaces chauffantes.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucꢀons. Les trous doivent être placés vers
l’avant du gril (si c’est approprié).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Neꢂoyer le ꢀroir d’égouꢂement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstrucꢀons
régulièrement.
•
•
•
Ne pas permeꢂre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une
grande différence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
Ne pas permeꢂre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en
céramique.
N’uꢀlisez pas un pulvérisateur pour neꢂoyer l’appareil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
DIMENSIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Informaꢀon Générale
Ce gril à gaz est cerꢀꢁé selon les normes naꢀonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6a-2008 et AINSI
Z21.58a-2008 respecꢀvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaꢀon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du code
d’installaꢀon de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du “Naꢀonal Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôꢀssoire est uꢀlisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux
ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique canadien ou
au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposiꢀon 65 de la californie : La combusꢀon de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se
retrouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres
dangers pour la reproducꢀon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une
venꢀlaꢀon adéquate aꢁn de minimiser l’exposiꢀon à ces substances.
Spécificaꢀons Pour La Bonbonne De Propane
AVERTISSEMENT! Si ces instrucꢀons ne sont pas suivies à la leꢁre, un incendie pourrait s’ensuivre,
causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tableꢁe sous le gril.
Si le gril est alimenté en propane à parꢀr d'un cylindre portaꢀf, vous devez uꢀliser un régulateur recommandé
par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39 lb/po²)
au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres uꢀlisés avec ce gril doivent être munis d’une
soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint
étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposiꢀf de contrôle d’écoulement du gaz. Aꢁn d’obtenir un débit
maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vériꢁé par votre fournisseur de propane.
N’uꢀlisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Uꢀlisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et éꢀqueté selon la Norme naꢀonale du Canada CAN/CSA-b339, "Bouteilles et tubes uꢀlisés pour le
transport des marchandises dangereuses"; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports,
s’il y a lieu, ou selon la norme du “US Department of Transportaꢀon (DOT)”. Les modèles avec chariot ont été
conçus pour être uꢀlisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compaꢀble avec le raccord des
appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se raccordant à
une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le système
d’alimentaꢀon du cylindre doit être installé de manière à permeꢂre l’évacuaꢀon des vapeurs et doit avoir un
collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d’un disposiꢀf de détecꢀon de trop-plein.
Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le
cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la leꢂre,
un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Instrucꢀons De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Le tuyau doit être fixé de façon à ce qu’aucune parꢀe du boyau ne touche le dessous
du gril ou le ꢀroir d’égouꢁement. Si vous ne suivez pas ces instrucꢀons à la leꢁre, un feu en résultera.
Installaꢀon Bouteille de Propane: Cylindre Set dans le trou dans la tableꢂe du bas. D'autres bouteilles peuvent
être acceptables à condiꢀon qu'ils s'adaptent pas correctement dans l'anneau de bassin de rétenꢀon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Raccord de La Bonbonne: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les
bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1.
Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’uꢀlisez pas d’ouꢀl. Faites un test de fuites sur tous
les raccords avant d’uꢀliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne
est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instrucꢀons pour le
branchement au gaz naturel. Vous devez aussi suivre les instrucꢀons pour le branchement au gaz naturel pour
les brûleurs latéraux opꢀonnels. Note : le protecteur de chaleur n’est pas requis lorsque le gril est branché à
un système ꢁxe d’alimentaꢀon en gaz puisque sa foncꢀon est d’agir comme écran à la bonbonne de propane
qui se trouve habituellement à l’intérieur du gril. Assurez-vous que la pression d’alimentaꢀon au gril soit de 11
pouces de colonne d’eau.
Branchement au Gaz Naturel: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentaꢀon de (complet avec un
système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et cerꢀꢁé pour une uꢀlisaꢀon
extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verꢀcalement et une soupape d’arrêt manuelle
facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement
rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par
un installateur de gaz qualiꢁé.
Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’uꢀlisez pas de scellant/enduit à tuyaux). L’installaꢀon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code
d’installaꢀon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naꢀonal Fuel Gas Code
aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir ce gril le gaz
de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie.
AVERTISSEMENT!
•
L’installaꢀon doit être effectuée par un installateur cerꢀꢁé pour le gaz et tous les raccordements doivent
être testés pour des fuites avant de faire foncꢀonner le gril.
•
•
•
•
Ne pas passer le tuyau d’alimentaꢀon sous le ꢀroir d’égouꢂement.
Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tableꢂe inférieure et le panneau arrière.
N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’uꢀlisez pas de
ruban de Téflon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
•
•
•
Vériꢁez pour des fuites de gaz en appliquant une soluꢀon d’eau savonneuse selon les instrucꢀons de
détecꢀon de fuites dans de manuel.
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de
provoquer une fuite et causer un feu.
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentaꢀon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excèdent
1/2 lb/po² (3,5 kPa).
•
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaꢀon en gaz en fermant la
soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaꢀon en gaz lorsque la
pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Test De Détecꢀon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous
qu’il n’y ait aucune éꢀncelle ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les éꢀncelles ou les flammes
nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des
pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous
faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluꢀon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le
tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée
par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaꢀon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter
votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’uꢀlisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Instrucꢀon D’allumage
Brûleur de
latéral
Brûleur de Brûleur de
Brûleur de Bruleur Brûleur de
Bouton
d’allumeur
gauche gauche centre droite centre d’arriere droite
Fermez
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentaꢀon en gaz lentement.
Allumage du brûleur principal
Allumage du brûleur arrière.
(si équipé)
Allumage du brûleur latéral.
(facultaꢀf)
1. Ouvrez le couvercle.
1. Ouvrez le couvercle.
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des
boutons de contrôle du brûleur principal
à la posiꢀon « hi ». Si la veilleuse s’allume,
maintenez enfoncé le bouton de contrôle
jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis
relâchez-le.
2. Enlevez la grille-réchaud.
2. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur latéral sur “high”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle en
posiꢀon « off » et répétez l’étape 2 plusieurs
fois.
3. Tournez le bouton de contrôle du
brûleur arrière sur “high”.
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur,
ou allumez avec une allumeꢂe.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s’allument
pas après 5 secondes, tournez le bouton de
contrôle en posiꢀon « off » et aꢂendez 5
minutes pour que le gaz en excès puisse se
dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2 et 3
ou allumez avec une allumeꢂe.
4. Poussez et tenir la bouton d’allumeur
ou allumez avec une allumeꢂe.
4. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton de
contrôle du brûleur et aꢂendez 5 minutes.
Repeter.
5. Si vous allumez l’appareil avec une
allumeꢂe, ꢁxez-la dans la ꢀge d’allumage
fournie. Tenez l’allumeꢂe allumée et
abaissez-la dans le gril jusqu’en dessous des
plaques de brûleur et tournez la soupape du
brûleur correspondant à “HIGH”.
5. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle du brûleur et aꢂendez 5
minutes.
Repeter.
AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un disposiꢀf de contrôle d’écoulement du gaz.
À moins que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de peꢀtes
flammes seront obtenues.
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Instrucꢀons D’opéraꢀon
Éclairage iniꢀal: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaꢀon des peintures et lubriꢁants internes uꢀlisés dans le
processus de fabricaꢀon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à “high” pendant
une demi-heure.
Uꢀlisaꢀon Du Brûleur Principal: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high”
avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent
être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus
élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les
aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôꢀs, peuvent être cuits en
uꢀlisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la viande). Lorsque
vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller
de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de trop coller
aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit
alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de
flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des
instrucꢀons plus détaillées, veuillez consulter le “Livre de receꢂes toutes saisons” de NAPOLEON.
Cuisson Directe: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Ceꢂe
méthode est habituellement uꢀlisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant une courte
cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie aꢁn d’emprisonner
les jus et la saveur, puis la température est réduite aꢁn de terminer la cuisson selon vos préférences.
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en foncꢀon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-dessus
d’un brûleur inacꢀf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce
type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement uꢀlisé pour les plus grosses pièces de
viande telles que les rôꢀs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être uꢀlisé pour cuire la nourriture ayant
tendance à produire des poussées de flamme. Ce type de cuisson diminuera la température; le ralenꢀssement
de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Uꢀlisaꢀon Du Brûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pourrait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’uꢀlisaꢀon de la rôꢀssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être uꢀlisé avec l’ensemble de rôꢀssoire.
Consultez les instrucꢀons de montage de l’ensemble rôꢀssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôꢀssoire de son support. Placez la
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le
haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas aꢁn de contrebalancer le poids de la viande
puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour
récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On
peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Aꢁn de capturer le jus à l’intérieur
de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une
cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôꢀs et volailles seront
parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3
livres sur la rôꢀssoire sera cuit dans approximaꢀvement 1h30 à une température entre moyenne et haute.
Consultez votre “Livre de receꢂes toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informaꢀons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraꢀon rapide des
composantes de votre gril à gaz à moins de les neꢁoyer régulièrement. Une fois la cuisson terminée, démontez
les composantes de la rôꢀssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et rangez-les à l’intérieur.
Uꢀlisaꢀon Du Brûleur De Lateral Infrarouge: Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le brûleur latéral
soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril.
Le brûleur latéral est muni d’une grille de cuisson qui peut être installée à deux niveaux différents. Le niveau
inférieur peut être uꢀlisé comme une cuisinière pour préparer de la soupe, des sauces, etc. Le niveau supérieur
est uꢀlisé pour saisir les aliments (voir les instrucꢀons sur le couvercle du brûleur latéral).
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci foncꢀonne ou
est chaud.
AVERTISSEMENT! N’ajustez pas la grille de cuisson lorsqu’elle est chaude ou que le brûleur foncꢀonne.
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez PAS le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de cuire
avec de l’huile peut créer une situaꢀon dangereuse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
1. Faites foncꢀonner à « high » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les brûleurs en
céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, conꢀnuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « high », « medium » ou « low », en
tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le couvercle
et laissez la température de convecꢀon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui sont
laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement.
Protecꢀon Des Brûleurs Infrarouges: Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer longtemps.
Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en céramique ne se ꢁssure,
ce qui causerait leur mauvais foncꢀonnement.
•
•
•
Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande différence de température peut causer des ꢁssures dans la tuile de
céramique.
•
•
Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n'est pas en usage.
Après la cuisson foncꢀonner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, aꢁn de brûler toute la
graisse et les débris.
Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garanꢀe du gril.
Chaleur Infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauffer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéꢀque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du spectre
lumineux mais plus peꢀte que les ondes radios. Ceꢂe forme d’énergie fut découverte en 1800 par Sir William
Herschel qui ꢁt passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses composants du
spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraꢀon de chaleur qui émanait des rayons provenait de
la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était visible. C’est cela l’énergie
infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge sous un large spectre de
longueur d’onde, causant une augmentaꢀon de température des matériaux. C’est le même phénomène qui se
produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposiꢀon au soleil. Les rayons infrarouges du soleil
voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci provoque une augmentaꢀon de l’acꢀvité
moléculaire de la peau, créant des fricꢀons internes et générant de la chaleur, nous permeꢂant de ressenꢀr
de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchauffés selon le même principe. Le
charbon de bois est la méthode tradiꢀonnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus familiers.
Les briqueꢂes incandescentes émeꢂent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce, avec très
peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouꢂent sur le charbon
de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les brûleurs infrarouges
de Napoléon foncꢀonnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 oriꢁces possédant chacun leur
flamme rendent la surface de la céramique incandescente. Ceꢂe incandescence émet le même type de
chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre. Il procure aussi une chaleur
plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour saisir les aliments, les brûleurs
peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien
cela est difficile avec le charbon de bois. Les brûleurs tradiꢀonnels au gaz réchauffent les aliments d’une façon
différente. L’air entourant le brûleur est réchauffé par le processus de combusꢀon et s’élève ensuite vers les
aliments à cuire. Ceꢂe méthode génère des températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus
fragiles tels que les fruits de mer et les légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent
un rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux
et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à
l’infrarouge.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Tableau de cuisson à l’infrarouge
Aliment
Réglage Des Contrôles
Temps De Cuisson
Conseils Praꢀques
Steak
1” d’épaisseur
R
églage à “high” 2 min chaque côté
4 min - Saignant
6 min - À point
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande
qui est marbrée. Le gras de
la viande agira comme un
élément aꢂendrissant durant la
cuisson et gardera la viande plus
juteuse.
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage à “medium”
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage à “medium”
8 min - Bien cuit
Hambourgeois
1/2” d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque côté
Réglage à “high” 2 1/2 min chaque côté
Réglage à “high” 3 min chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même
temps, nous vous conseillons
de varier l’épaisseur de vos
bouleꢂes. Pour ajouter une
saveur exoꢀque à votre viande,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de hickory dans une pipe
à boucane de Napoléon.
Morceaux de
poulet
Réglage à “high” 2 min chaque côté
ensuite réglage de “medium-low” à
“low”
20-25 min
L’arꢀculaꢀon qui reꢀent le pilon
à la cuisse doit être coupée au
3/4 à parꢀr du côté sans peau
aꢁn de permeꢂre à la viande
d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permeꢂra à la
viande de cuire de façon plus
uniforme et plus rapidement.
Pour ajouter une touche
personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de mesquite dans une
pipe à boucane de Napoléon.
Côteleꢂes de
porc
Medium”
6 min chaque côté
Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côteleꢂes de porc plus épaisses
pour obtenir une viande plus
tendre.
Côtes
Réglage à “high” pendant 5 minutes
ensuite réglage à “low” pour terminer
la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien
charnues et maigres. Grillez
jusqu’à ce que la viande se
détache facilement des os.
Côteleꢂes
d’agneau
Réglage à “high” pendant 5 minutes
ensuite réglage à “medium” pour
terminer la cuisson
15 min chaque côté
4-6 min
Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côteleꢂes très épaisses pour
obtenir une viande plus tendre.
Saucisses
“Medium” - “low”
Choisissez des saucisses plus
grosses. Faites une entaille dans
la peau, sur la longueur de la
saucisse avant de faire griller.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
Neꢁoyage
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des luneꢁes de sécurité lorsque vous
l'entreꢀen votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neꢁoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neꢁoyez votre gril dans un endroit où les produits de neꢁoyage
n’endommageront pas votre paꢀo, terrain ou terrasse. N’uꢀlisez pas de produit de neꢁoyage à fourneau
pour neꢁoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioraꢀon très rapide
de votre gril à moins que vous ne fassiez un neꢁoyage régulier.
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l’on
retrouve parꢀculièrement dans les zones côꢀères ainsi que dans les environnements chauds et humides tels
que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement
enlevées et même évitées. Aꢁn de prévenir les taches, neꢂoyez toutes les surfaces en acier inoxydable à
toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un neꢂoyant à acier inoxydable.
Grilles de cuisson et grille de réchaud : Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à neꢂoyer
durant la période de préchauffage en uꢀlisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être uꢀlisée pour les
taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s’il y a lieu) décolorent de
façon permanente à l’usage en raison des températures élevées de la surface de cuisson.
Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau gril offrent une rétenꢀon
et une distribuꢀon supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez à ajouter une
couche de protecꢀon qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à augmenter les caractérisꢀques
anꢀadhésives.
Première uꢀlisaꢀon : Neꢂoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau aꢁn
d’enlever tout résidu provenant du procédé de fabricaꢀon (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez bien avec
de l’eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que de l’humidité
pénètre la fonte.
Entreꢀen : À l’aide d’un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface de la
grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. N’uꢀlisez pas de corps gras salés comme du
beurre ou de la margarine. Préchauffez votre gril pendant 15 minutes, puis placez les grilles de cuisson dans
le gril. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez le couvercle. Laissez les grilles de cuisson
chauffer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l’alimentaꢀon en gaz à la source. Laissez refroidir
les grilles de cuisson. Ceꢂe procédure devrait être répétée plusieurs fois durant la saison, bien qu’elle ne soit
pas requise à chaque uꢀlisaꢀon du gril (suivez la procédure d’uꢀlisaꢀon quoꢀdienne ci-dessous).
Uꢀlisaꢀon quoꢀdienne : Avant de préchauffer et de neꢂoyer avec une brosse en laiton, appliquez une couche
de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauffez le gril et enlevez tous les résidus avec
une brosse en laiton.
Grilles de cuisson en acier inoxydable : (ensemble de remplacement disponible – consulter la liste des pièces
de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l’épreuve de la corrosion.
Elles nécessitent moins d’entreꢀen que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommandons de suivre la
procédure d’uꢀlisaꢀon quoꢀdienne décrite plus haut, bien que le préchauffage et le neꢂoyage avec une brosse
en laiton puissent s’avérer suffisants pour vos besoins.
Neꢁoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur l’acier
inoxydable. Avec un entreꢀen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’uꢀlisez pas de détergents
abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neꢂoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la parꢀe imprimée
du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous uꢀlisez ces produits. Uꢀlisez seulement le
neꢂoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre détaillant Napoléon.
Neꢁoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Uꢀlisez une brosse en laiton pour enlever les
débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graꢂez les plaques de brûleur avec
un couteau à masꢀc ou un graꢂoir puis uꢀlisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques
de brûleur et neꢂoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neꢂoyez tous les débris qui se trouvent
à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le ꢀroir d’égouꢂement. Le ꢀroir d’égouꢂement devrait être
graꢂé à l’aide d’un couteau à masꢀc ou d’un graꢂoir en jetant les débris dans le récipient à graisse jetable. Le
récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’uꢀlisaꢀon du gril.
Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de replacer
les plaques de brûleur dans la bonne posiꢀon. (Consultez les instrucꢀons de montage si nécessaire pour un
posiꢀonnement correct).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Tiroir d’égouꢁement : L’accumulaꢀon de graisse peut créer un risque de feu. Neꢂoyez le ꢀroir d’égouꢂement
fréquemment (à toutes les 4 ou 5 uꢀlisaꢀons ou au besoin) aꢁn d’éviter une accumulaꢀon de graisse.
La graisse et les jus de cuisson tombent dans le ꢀroir d’égouꢂement qui se trouve sous la cuve du gril et
s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se situe sous le ꢀroir d’égouꢂement. Pour accéder au
récipient à graisse jetable ou pour neꢂoyer le ꢀroir d’égouꢂement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez
jamais votre ꢀroir d’égouꢂement de papier d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait
pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le ꢀroir d’égouꢂement devrait être graꢂé à l’aide d’un
couteau à masꢀc ou d’un graꢂoir. Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines
selon la fréquence d’uꢀlisaꢀon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre
détaillant de gril Napoléon.
Neꢁoyage De L’extérieur Du Gril: N’uꢀlisez pas de produits abrasifs pour neꢂoyer les pièces peintes, de ꢁni
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le
ꢁni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer
de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Uꢀlisez une soluꢀon d’eau savonneuse
chaude pour neꢂoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ꢀède au toucher. Pour neꢂoyer les surfaces
en acier inoxydable uꢀlisez un produit de neꢂoyage à acier inoxydable ou un produit de neꢂoyage tout usage
sans abrasif. Froꢂez toujours dans le sens du grain. N’uꢀlisez pas de laine d’acier car elle égraꢀgnerait le ꢁni.
Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une couleur
dorée ou brune. Ceꢂe décoloraꢀon est normale et n’affectera pas la performance du gril.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
Instrucꢀons D’entreꢀen
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualiꢁé.
L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusꢀbles, essence ou autres liquides
et vapeurs inflammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venꢀlaꢀon ne doivent pas être
obstrués. Les ouvertures d’aéraꢀon du comparꢀment de la bonbonne (situées sur les côtés du chariot, et à
l'avant et à l'arrière de la tableꢂe inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des luneꢁes de sécurité lorsque vous
neꢁoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreꢀen. L’entreꢀen
devrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test
de détecꢀon de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu’une composante de gaz est
remplacée.
Ajustement De L’air De Combusꢀon (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condiꢀons
excepꢀonnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
•
•
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie.
Si le brûleur reçoit trop d’air, les flammes scinꢀlleront de façon erraꢀque et causeront possiblement des
problèmes d’allumage.
Pour ajuster le volet d’air:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou reꢀrer le ꢀroir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air. Pour
ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements
normaux sont:
Brûleur tube principal
Propane 5/16” (8mm)
Naturel 1/8” (3mm)
Brûleur tube arrière Propane ouvert au complet
Naturel 1/8” (3mm)
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.
3, Allumez les brûleurs et posiꢀonnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées.
Assurez-vous que les peꢀts grillages contre les insectes sont installés.
Bleu Pâle
Brûleur
Oriꢁce du Brûleur
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Environ 1/2” (13mm)
Brûleur Tube: Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez ceꢂe corrosion à l’aide d’une brosse
en laiton. Neꢂoyez les oriꢁces bouchées à l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les oriꢁces
du brûleur.
ATTENTION! Aux Araignées
L
es araignées et les insectes sont aꢃrés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un grillage
contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent des
nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur produira
une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau de
contrôle. Pour neꢂoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril. Reꢀrez la vis qui ꢁxe le brûleur à
la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut pour le reꢀrer. Uꢀlisez une brosse flexible de
tube de venturi pour neꢂoyer l’intérieur du brûleur. Faites sorꢀr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du
brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les oriꢁces de brûleur peuvent se boucher avec le temps.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Neꢂoyez les oriꢁces bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une peꢀte perceuse sans ꢁl. Les oriꢁces du
brûleur peuvent être neꢂoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neꢂoyage sera plus facile si le brûleur est
reꢀré du gril. Ne pliez pas le foret en neꢂoyant les oriꢁces, car le foret casserait. Ce foret doit être uꢀlisé pour
les oriꢁces de brûleur seulement. Ne l’uꢀlisez pas pour les oriꢁces en laiton (jets) qui servent à régulariser le
débit vers le brûleur.
Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériꢁez également que les
oriꢁces de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les oriꢁces. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous
que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallaꢀon. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale aꢁn de
terminer l’installaꢀon.
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaꢀon du brûleur après le neꢁoyage,
il est très important que la soupape / l’orifice entre dans le brûleur avant que
vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur du brûleur, un
feu ou une explosion pourrait survenir.
Protecꢀon Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous offrir une longue
durée de vie. Cependant, certaines précauꢀons doivent être prises aꢁn d’éviter que les surfaces en céramiques
ne ꢁssurent, causant ainsi un mauvais foncꢀonnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de
ꢁssuraꢀon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une
négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garanꢀe.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aꢂenꢀon
lorsque vous reꢀrez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient
tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ꢁssurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quanꢀté
considérable risquent de ꢁssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril pour éteindre
des poussées de flamme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent mouillés alors qu’ils
ne sont pas en foncꢀon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui peut
produire suffisamment de pression pour faire ꢁssurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera
dilater et prendre de l’expansion. Ceꢂe expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque
de la faire ꢁssurer et s’effriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.
ii) Ne faites pas foncꢀonner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vériꢁez
si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, reꢀrez le brûleur du gril.
Tournez-le à l’envers pour égouꢂer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuaꢀon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur foncꢀonne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.
4. Ne neꢂoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur,
allumez simplement le brûleur et faites foncꢀonner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert,
permeꢂant aux débris de se consumer.
Écrans de rechange N565-0002
AVERTISSEMENT! Boyau: Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez
une de ces défectuosités, n’uꢀlisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON
ou par un installateur qualifié.
Moulages En Aluminium: Neꢂoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluꢀon d’eau savonneuse
chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climaꢀques, une oxydaꢀon se
produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour
réparer le ꢁni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri ꢁn. Essuyez la surface et peinturez avec de
la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les direcꢀves de
séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Guide De Dépannage
Problème
Causes possibles
Soluꢀons
Faible chaleur/peꢀte flamme
lorsque le bouton de contrôle
est à “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
leꢂre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instrucꢀons d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaꢀon trop peꢀt.
La grosseur du tuyau doit être conforme au code
d’installaꢀon.
Pour les deux sortes de gaz - mauvais Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à “high”
préchauffage.
pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de flamme
excessives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trous
vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les instrucꢀons
d’assemblage.
Mauvais préchauffage
Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à “high”
pendant 5 à 10 minutes.
Accumulaꢀon excessive de graisse et
de cendres sur les plaques de brûleur
et dans le ꢀroir d’égouꢂement.
Neꢂoyez les plaques de brûleur et le ꢀroir d’égouꢂement
régulièrement. Ne tapissez pas le ꢀroir d’égouꢂement
avec du papier d’aluminium. Consultez les instrucꢀons de
neꢂoyage.
Les flammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Reꢀrez le brûleur et neꢂoyez-le complètement. Consultez
les instrucꢀons d’entreꢀen. Ouvrez légèrement les volets
d’air tout en vous conformant aux instrucꢀons de réglage
des volets d’air. (ceci doit être effectué par un installateur de
gaz qualiꢁé)
Les flammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement
une difficulté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets d’air.
Fermez légèrement les volets d’air tout en vous conformant
aux instrucꢀons de réglage des volets d’air. (ceci doit être
effectué par un installateur de gaz qualiꢁé)
Arrière et de côté brûleur ne
s’allume pas avec l’allumeur
mais s’allume avec une
allumeꢂe.
La pile est déchargée ou installée
incorrectement.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Mauvais contact des ꢁls de l’électrode Vériꢁez que les ꢁls de l’électrode sont solidement enfoncés
et des terminaux.
sur le terminal du module d’allumage. Vériꢁez que les ꢁls
de raccordement du module au bouton d’allumeur sont
solidement enfoncés sur chacun de leur terminal respecꢀf.
(si équipé) l’allumeur.
Les flammes se séparent du brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
Le brûleur principal ne
s'allume pas avec l'allumeur,
mais la lumière avec une
allumeꢂe.
Jet-le-feu de sorꢀe est sale ou obstrué. Neꢂoyez-le-feu à jet de sorꢀe avec une brosse à poils doux.
Le régulateur murmure lorsque Problème normal par temps chaud.
l’appareil foncꢀonne.
Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé par une
vibraꢀon à l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la
performance et la sécurité du gril à gaz. Les régulateurs
émeꢂant un murmure ne seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument pas
les uns aux autres.
Sales ou corrodés supports légers
croix.
Neꢂoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulaꢀon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ꢁni du couvercle est en acier
inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est
causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de
peinture qui pèlent. Un neꢂoyage régulier préviendra ce
problème. Consultez les instrucꢀons de neꢂoyage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Problème
Causes possibles
Soluꢀons
Les contrôles sont réglés à
Manque de gaz.
Vériꢁez le niveau de propane dans la bonbonne.
“high” mais la chaleur générée
par les brûleurs est trop basse. Le tuyau d’alimentaꢀon en gaz est
pincé.
Replacez le tuyau d’alimentaꢀon convenablement.
Neꢂoyez l’injecteur du brûleur.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée ou autres Neꢂoyez le tube du venturi.
débris dans le tube du venturi.
Le régulateur de propane est en
situaꢀon de “faible débit”.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
leꢂre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instrucꢀons d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si
équipé) produit des retours
de flamme (pendant qu’il
foncꢀonne, le brûleur fait
subitement un bruit qui
s’apparente à un “whoosh”,
suivi d’un bruit conꢀnuel
semblable à une lampe à
souder et qui diminue en
intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaꢀons, les oriꢁces sont
obstrués.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins
deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à “high”
pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que les tuiles
deviennent uniformément incandescentes.
Le brûleur a surchauffé dû à une
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson
avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et
laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis
réallumez-le.
venꢀlaꢀon inadéquate (trop grande
surface de cuisson recouverte par des
plaques de cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont ꢁssurées. Laissez le brûleur refroidir puis vériꢁez de près pour des
ꢁssures. Si vous détectez des ꢁssures, commandez un
brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé
Napoléon.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîꢀer du brûleur est
cassée.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtenir
des instrucꢀons sur l’achat d’un brûleur de rechange.
La veilleuse ne s’allume pas.
(si équipé)
Manque de gaz.
Après avoir tourné le bouton de contrôle de la veilleuse
à “high”, aꢂendez environ 20-30 secondes pour que l’air
puisse se purger de la ligne d’alimentaꢀon en gaz tout
en appuyant sur l’allumeur. Remplissez la bonbonne de
propane. Lors de l’installaꢀon iniꢀale ou après avoir rempli
la bonbonne à nouveau, il est conseillé d’allumer un des
brûleurs de cuve avant d’allumer la veilleuse. Ceci permeꢂra
au gaz de s’acheminer plus rapidement vers les soupapes sur
le collecteur.
L’injecteur de la veilleuse est obstrué.
Neꢂoyez l’injecteur.
Réinstallez le ꢁl.
Le ꢁl de l’électrode est relâché ou
débranché.
Neꢂoyez l’électrode.
L’électrode de la veilleuse est sale.
La veilleuse est déjà allumée.
La flamme de la veilleuse, spécialement sur les modèles au
gaz naturel est très difficile à voir. Placez votre main à un
pouce de la surface de cuisson, au-dessus de la veilleuse
pour vériꢁer s’il y a de la chaleur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaꢀon Sur La Garanꢀe
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaꢀon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de NAC pour obtenir plus
Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange et faire des réclamaꢀons au ꢀtre de la garanꢀe.
Le département du service aux consommateurs est à votre disposiꢀon entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au
1-866-820-8686 ou par télécopieur au 705-727-4282. Pour qu’une réclamaꢀon soit traitée, l’informaꢀon suivante
est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripꢀon.
3. Descripꢀon concise du problème (« brisé » n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce pour
des ꢁns d’inspecꢀon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à
l’aꢂenꢀon du département du service aux consommateurs avec l’informaꢀon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripꢀon concise du problème (« brisé » n’est pas suffisant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaꢀon de retour - fourni par le représentant du département du service aux con
sommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garanꢀe :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaꢀon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaꢀon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosꢀquer le problème;
décoloraꢀon des pièces en acier inoxydable;
bris des pièces causé par un manque d’entreꢀen et de neꢂoyage, ou par l’uꢀlisaꢀon de neꢂoyants
inappropriés (neꢂoyant à fourneau).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety glasses
for your protecꢀon. Although we make every effort to make the assembly process as problem free and
safe as possible, it is characterisꢀc of fabricated steel parts that the edges and corners might be sharp and
could cause cuts if handled incorrectly.
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des luneꢁes de sécurité pour votre protecꢀon. Malgré tous nos efforts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des
pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées
correctement.
Geꢁng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components
packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unꢀl the grill has been fully assembled and operates to your saꢀsfacꢀon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being lost or
damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecꢀve plasꢀc coaꢀng that must be removed prior to
using grill.
5. Follow all instrucꢀons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to liſt the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesꢀons about assembly or grill operaꢀon, or if there are damaged or missing parts please
call our Customer Care Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time).
Pour Commencer
1. Reꢀrez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les
composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les
pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il foncꢀonne à
votre saꢀsfacꢀon.
3. Assemblez le gril là où il sera uꢀlisé et posez un carton ou une servieꢂe aꢁn d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable possèdent un revêtement de plasꢀque protecteur qui doit être
enlevé avant d’uꢀliser le gril.
5. Suivez toutes les instrucꢀons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesꢀons à propos de l’assemblage ou du foncꢀonnement du gril, ou si des pièces sont manquantes
ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au 1-866-820-8686 entre
9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouꢀls non inclus)
3/8 (10mm)
Wrench,
Flat and Philips
screwdrivers
Pliers
Hammer
Marteau
Pinces
ratchet or driver
Tournevis ou clé,
cliquet de 3/8
(10mm)
Tournevis plat et
phillips
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
1.
2 x N570-0086 (#14 x 1/2”)
3/8”(10mm)
If necessary the
center panel can be
tapped down with a
rubber mallet.
Si nécessaire, le
panneau central
peut être enfoncé
avec un maillet en
caoutchouc.
2.
4 x N570-0086 (#14 X1/2”)
3/8”(10mm)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
3.
4 x N570-0086 (#14 x 1/2”)
3/8”(10mm)
If necessary the cross
beam can be tapped
down with a rubber
mallet.
Si nécessaire, le
barre de traverse
peut être enfoncé
avec un maillet en
caoutchouc.
4.
4 x N570-0086 (#14 x 1/2”)
3/8”(10mm)
Propane Only
Propane Seulement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
5.
Propane Only
Propane Seulement
1 x N570-0086 (#14 x 1/2”)
3/8”(10mm)
6.
2 x N570-0086 (#14 x 1/2”)
3/8”(10mm)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
7.
4 x N570-0086 (#14 x 1/2”)
3/8”(10mm)
Two people are required
for this step.
Deux personnnes son
nécessaires pour ceꢁe
étappe.
PROPANE ONLY - To avoid assembly diꢃculꢀes, prior to mounꢀng the grill head, remove the zip ꢀe holding the regulator
up under the control panel. This was installed at the factory to protect the regulator hose during shipping and is no longer
required. (Take care when removing the ꢀe not to damage the hose). Ensure the regulator drops behind the beam on the
front of the cabinet.
PROPANE SEULEMENT - Pour éviter les diꢃcultés d’assemblage, avant d’installer la cuve de gril, enlevez l’aꢁache retenant
le régulateur sous le panneau de contrôle. Ceꢁe aꢁache a été installée en usine afin de protéger le boyau du régulateur lors
de l’expédiꢀon et n’est plus nécessaire. (Prenez soin de ne pas endommager le boyau lorsque vous enlevez ceꢁe aꢁache.)
Assurez-vous que le régulateur de gouꢁes derrière le faisceau sur la face avant de cabinet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
8.
Rear and Side Burner Models Only
Arrière et Lateral Brûleur Seulement
9.
2 x N570-0086 (#14 x 1/2”)
3/8”(10mm)
Propane Only
Propane Seulement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
10.
disposable grease tray
jetable du récipient à graisse
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
11.
2 x N570-0086 (#14 x 1/2”)
2 x N430-0002
3/8”(10mm)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
12.
4 x N570-0099 (#14 x 3/4”)
3/8”(10mm)
4 x N340-0007 (tool hook)
2 x N485-0016 (1 1/4” top pivot pin)
2 x N485-0017 (7/8” boꢂom pivot pin)
1 1/4”
TOP
BOTTOM
7/8”
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
13.
2 x N105-0011 (door bushing)
2 x N160-0022 (pivot pin clip)
2
3
1
4
If necessary the doors can be
adjusted by sliding the leveling
brackets.
Si nécessaire, les portes peuvent
être ajustées en glissant les supports
de mise à niveau.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
14.
500RB
10 x N570-0076 (#8 X1/2”)
3/8”(10mm)
4 x N570-0086 (#14 X1/2”)
4 x N570-0087 (1/4 -20 X 7/8”)
Pre-installed at factory.
Préinstallée en usine.
Ensure side shelf tab engages in control panel.
Assurez onglet tableꢁe latérale engage dans
le panneau de contrôle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
15.
500RSIB
4 x N570-0087 (1/4 -20 X 7/8”)
Pre-installed at factory.
Loosen to install the
side shelf.
Préinstallée en usine.
Desserrez à installer la
tableꢁe latérale
4 x N570-0086 (#14 X1/2”)
1 x N160-0023
Fit orifice into burner tube and secure
with hose retainer clip supplied.
Placez l’orifice dans le brûleur et fixez à
l’aide de l’aꢁache de retenue fournie.
Aꢁach the wire from the manifold to
the side burner electrode.
Fixez le fil du collecteur à l’électrode
du brûleur latéral.
WARNING! The Infrared side burner is supplied with a
drip pan which holds only a minimal amount of grease. To
prevent grease fires, the pan must be cleaned aſter each use.
AVERTISSEMENT! Le brûleur latéral infrarouge
est muni d’un plateau d’égouꢁement qui ne peut contenir
qu’une peꢀte quanꢀté de graisse. Afin d’éviter les feux de
graisse, le plateau doit être neꢁoyé après chaque uꢀlisaꢀon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
500RSIB
2 x N715-0093
Cooking Grid Placement: The cooking grid can be placed at two different heights. The lower height is for use with pots
or pans. The higher posiꢀon is to be used when searing meats. Ensure the burner is off and the grid is cool to the touch
before changing between the two heights. The grid must be at the lower height in order to close the lid.
Installaꢀon de la grille de caisson: La grille de cuisson être installée à deux niveaux différents. Le niveau inférieur est
uꢀlisé pour les chaudrons ou les poêles. Le niveau supérieur est uꢀlisé pour saisir les aliments. Assurez-vous que le
brûleur soit éteint et que la grille de cuisson soit froide au toucher avant de changer la grille de niveau. La grille doit être
au niveau inférieur pour pouvoir fermer le couvercle.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
16.
N520-0034
N305-0083
500RSIB
N305-0084
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
Roꢀsserie Kit Assembly Instrucꢀon
(included with most rear burner units)
Assemble roꢀsserie kit components as shown.
Instrucꢀons D’assemblage De L’ensemble De Rôꢀssoire
(inclus avec la plupart des appareils avec brûleur arrière)
Assemblez les composantes de la rôꢀssoire tel qu’illustré.
Ensure stop bushing
is ꢀghtened on the
inside of hood casꢀng.
Assurez-vous que la
bague d’arrêt soit
serrée à l’intérieur
de la hoꢁe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
Propane Only – Proper Hose Connecꢀon
Propane Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak
causing a fire.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
1 x N160-0002
WARNING! Clip hose to side panel using hose retainer
clip supplied. Failure to follow these instrucꢀons could
result in property damage, personal injury or death.
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau latéral
à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces instrucꢀons ne
sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre.
Natural Gas Only – Proper Hose Connecꢀon
Gaz Naturel Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau
WARNING! The installaꢀon must be performed by a licensed gas fiꢁer, and all connecꢀons must be
leak tested before operaꢀng the grill.
AVERTISSEMENT! L’installaꢀon doit être effectuée par un installateur cerꢀfié pour le gaz et tous
les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire foncꢀonner le gril. Serrer la connexion
avec deux clés.
1 x N160-0002
WARNING! Clip hose to side panel using hose retainer
clip supplied. Failure to follow these instrucꢀons could
result in property damage, personal injury or death.
AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau
latéral à l’aide de la clip de retenue fournie. Si ces
instrucꢀons ne sont pas suivies, des dommages
matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie
pourraient s’ensuivre.
1 x N105-0002
Ensure bushing snaps into rear panel as shown.
Assurez-vous que la bague soit insérée dans le panneau
arrière tel qu’illustré.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
WARNING – FIRE HAZARD
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE
WARNING! Do not route hose underneath drip pan.
AVERTISSEMENT! Ne pas passer le tuyau d’alimentaꢀon sous le ꢀroir d’égouꢁement afin de garder.
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak
causing a fire.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Leak Tesꢀng Instrucꢀons
WARNING! A leak test must be performed annually and each ꢀme a cylinder is hooked up or if a part
of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames are
in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, damage to
property, serious bodily injury, or death.
Leak tesꢀng: This must be done before iniꢀal use, annually, and whenever any gas components are replaced
or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of igniꢀon. See Leak Tesꢀng
Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the off posiꢀon. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluꢀon of liquid soap and water onto all joints and connecꢀons of the regulator, hose,
manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ꢀghten the loose joint or have the part replaced with one recommended
by the Napoleon Customer Care department and have the grill inspected by a cerꢀꢁed gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it, and have the grill inspected
by a cerꢀꢁed gas installer or dealer. Do not use the grill unꢀl the leak has been corrected.
PROPANE
NATURAL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
Test De Détecꢀon De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous
qu’il n’y ait aucune éꢀncelle ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les éꢀncelles ou les flammes
nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des
pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous
faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluꢀon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le
tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée
par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaꢀon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter
votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’uꢀlisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit
réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
PROPANE
GAZ NATUREL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
P500/P500RB Parts List / Liste Des Pièces
ITEM PART #
DESCRIPTION
N/RB UNITS RB UNITS
1
2
n135-0040g
leſt side lid casꢀng / moulage gauche du couvercle
NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ac
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
n385-0129
w450-0005
n510-0013
logo spring clips / écrous à réssort pour logo
black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir)
3
4
n335-0068-bk2gl black lid insert / couvercle noir
n335-0067
n585-0079
n685-0004
n135-0041g
n325-0078
n135-0015g
stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable
5
heat shield stainless steel lid / couvercle en acier inoxydable pare-chaleur
temperature gauge / jauge de température
6
7
right side lid casꢀng / moulage droite du couvercle
lid handle / piognée du couvercle
8
9
leſt side hood casꢀng / moulage gauche du couvercle
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
n335-0066-bk2gl hood insert / couvercle
n135-0016g
n570-0015
n570-0008
n735-0002
n570-0024
n520-0034
n380-0011k
n380-0019r
n051-0006
n051-0008
right side hood casꢀng / moulage droite du couvercle
lid pivot screw / vis du pivot
#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”
1/4” lock washer / rondelle à ressort 1/4”
1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”
warming rack / grille-rechaud
burner control knob large / bouton de contrôle grande
burner control knob small / bouton de contrôle peꢀte
control knob bezel large / monture de bouton de commande grande
control knob bezel small / monture de bouton de commande peꢀte
x
n305-0083-bk2fl cooking grids / grille de cuisson
x
n305-0084
n305-0082
n357-0013
n010-0732
n120-0007g
n570-0076
n385-0144
w450-0005
n010-0731
n120-0006g
n080-0283
n475-0301-m06
n570-0086
n100-0044
n570-0068
cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson (en acier inoxydable)
ac
x
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
sear plate / plaque de brûleur
electronic igniꢀon - 1 spark / allumeur électronique - 1 éꢀncelles
stainless steel side shelf, right / tableꢂe latérale en acier inoxydable droite
LUXIDIO shelf end cap, right / embout en LUXIDIO de le tableꢂe latérale droite
#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
presꢀge logo/ logo presꢀge
logo spring clips / écrous à ressort pour logo
stainless steel side shelf, leſt / tableꢂe latérale en acier inoxydable gauche
LUXIDIO shelf end cap, leſt / embout en LUXIDIO de le tableꢂe latérale gauche
cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal
roꢀsserie mount / support de la rôꢀssorie
#14 x 1/2”” screw / vis #14 x 1/2””
main burner / brûleur principal
#14 x 1/2”” screw / vis #14 x 1/2””
n135-0044-gy1ht base casꢀng / cuve
n080-0282-gy1ht bracket, unit mounꢀng / support de ꢁxaꢀon de l’appareil
n200-0096-gy1sg back cover / couvercle arrière
n475-0294
n475-0295
n010-0743
N325-0080
n160-0014
control panel / panneau de contrôle
control panel / panneau de contrôle
x
x
x
x
40
41
42
drip pan / ꢀroir d’egouꢂement
x
x
x
handle drip pan / ꢀroir d’egouꢂement piognée
grease tray holder / support du récipient à graisse
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
P500/P500RB Parts List / Liste Des Pièces
ITEM PART #
DESCRIPTION
N/RB UNITS RB UNITS
43
44
n710-0062
n530-0003
n345-0001
n010-0710
n010-0711
n010-0712
n010-0713
N720-0044
N255-0027
grease tray aluminium / aluminium ensemble à graisse
1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sorꢀe
10ſt n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide
manifold assembly / ensemble du collecteur
manifold assembly / ensemble du collecteur
manifold assembly / ensemble du collecteur
manifold assembly / ensemble du collecteur
manifold flex connector / connecteur flexible du collecteur
union ꢁꢃng 3/8” - 3/8” / raccord 3/8” - 3/8”
x
x
p
n
p
n
p
n
45
p
n
x
x
x
x
x
x
p
n
x
x
p
x
x
x
46
47
48
49
50
51
52
x
x
x
x
x
x
p
n
x
x
p
n475-0273g
n570-0086
n510-0006
leſt/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite
#14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2”
caster plug - each / prise de rouleꢂe (unité)
n475-0297-gy1sg rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot
n590-0220-gy1sg boꢂom shelf / tableꢂes inférieur
n590-0221-gy1sg boꢂom shelf / tableꢂes inférieur
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
n525-0035-gy1sg cross beam top / barre de traverse haut
n525-0036-gy1sg cross beam boꢂom / barre de traverse inférieur
n010-0360p
n100-0045
n350-0069
n720-0058
tank support / support du bonbonne
rear burner / brûleur arrière
rear burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red)
rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment
n200-0097-gy1sg cover rear burner opening / couvrir l’ouverture brûleur arrière
n105-0002 snap bushing / bague à pression
n585-0086-gy1sg heat shield / pare-chaleur
x
x
p
p
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
p
p
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
p
n
x
x
x
n080-0254g
n130-0010
n430-0002
n325-0062
n570-0099
n225-0046-m06
propane tank inhibitor bracket / ꢀge restricꢀve de bonbonne de propane
caster - each / rouleꢂe - (unité)
magneꢀc catch / loquet magnéꢀque
door handle / poignée de porte
#14 x 3/4” screw / vis #14 x 3/4”
cart door - stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable
n225-0046-bk1sg cart door - black / porte pour chariot - noir
n120-0019-gy0tx door end cap / embout de la porte
68
69
70
71
72
73
74
75
76
n570-0100
n340-0007
n485-0016
n485-0017
n160-0022
n105-0011
#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”
tool hook / crochet à ustensile
pivot pin door top / pivot supérieur
pivot pin door boꢂom / pivot inférieur
clip door pivot pin / aꢂache de pivot
door bushings / bagues de porte
n080-0288-gy1sg bracket, door adjust / support, ajustement de porte
n240-0001
n010-0736
n010-0737
n020-0141
n370-0092
n555-0038
64505
rear burner electrode / électrode du brûleur arrière
rear burner oriꢁce assembly / ensemble des oriꢁces brûleur arrière
rear burner oriꢁce assembly / ensemble des oriꢁces brûleur arrière
main assembly baggie / principal sac d’accessoires pour lemontage
roꢀsserie kit / ensemble de la rôꢀssoire
x
spit rod / ꢀge de la rôꢀssoire
roꢀsserie kit / ensemble de la rôꢀssoire
ac
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
P500/P500RB Parts List / Liste Des Pièces
ITEM PART #
DESCRIPTION
N/RB UNITS RB UNITS
63171
56070
67731
62007
vinyl cover / housse en vinyle
ac
ac
ac
ac
ac
ac
ac
ac
stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable
charcoal tray / support à charbon
grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse foil
x - standard
x - compris
p - propane units only
n - natural gas units only
ac - accessory
p - appareils propane seulement
n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessoires
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
P500/P500RB PARTS DIAGRAM / DIAGRAMME DE PIÈCES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
P500RSIB Parts List / Liste Des Pièces
ITEM PART #
DESCRIPTION
RSIB
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
p
n
1
2
n135-0040g
n385-0129
w450-0005
n510-0013
n335-0067
n585-0079
n685-0004
n135-0041g
n325-0078
n135-0015g
n335-0066-bk2gl
n135-0016g
n570-0015
n570-0008
n735-0002
n570-0024
n520-0034
n380-0011k
n380-0019r
n051-0006
n051-0008
n305-0084
n305-0082
n010-0732
n120-0007g
n570-0076
n385-0144
w450-0005
n010-0733
n120-0006g
n475-0301-m06
n570-0086
n100-0044
n570-0068
n080-0283
n135-0044-gy1ht
n080-0282-gy1ht
n105-0001
n200-0096-gy1sg
n475-0296
n010-0743
n325-0080
n160-0014
n710-0062
n530-0003
n345-0014
leſt side lid casꢀng / moulage gauche du couvercle
NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON
logo spring clips / écrous à réssort pour logo
black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir)
stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable
heat shield stainless steel lid / couvercle en acier inoxydable pare-chaleur
temperature gauge / jauge de température
right side lid casꢀng / moulage droite du couvercle
lid handle / piognée du couvercle
3
4
5
6
7
8
9
leſt side hood casꢀng / moulage gauche du couvercle
hood insert / couvercle
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
right side hood casꢀng / moulage droite du couvercle
lid pivot screw / vis du pivot
#8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2"
1/4" lock washer / rondelle à ressort 1/4"
1/4-20 x 1/2" screw / vis 1/4-20 x 1/2"
warming rack / grille-rechaud
burner control knob large / bouton de contrôle grande
burner control knob small / bouton de contrôle peꢀte
control knob bezel large / monture de bouton de commande grande
control knob bezel small / monture de bouton de commande peꢀte
cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson (en acier inoxydable)
sear plate / plaque de brûleur
stainless steel side shelf,right / tableꢂe latérale en acier inoxydable droite
LUXIDIO shelf end cap, right / embout en LUXIDIO de le tableꢂe latérale droite
#8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2"
presꢀge logo/ logo presꢀge
logo spring clips / écrous à ressort pour logo
stainless steel sideburner / brûleur latérale en acier inoxydable
LUXIDIO shelf end cap, leſt / embout en LUXIDIO de le tableꢂe latérale gauche
roꢀsserie mount / support de la rôꢀssorie
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
#14 x 1/2"" screw / vis #14 x 1/2""
main burner / brûleur principal
#14 x 1/2" screw / vis #14 x 1/2"
cross light bracket / support pour l'allumage croisé du brûleur principal
base casꢀng / cuve
bracket, unit mounꢀng / support de ꢁxaꢀon de l'appareil
bushing / bague
back cover / couvercle arrière
control panel / panneau de contrôle
drip pan / ꢀroir d'egouꢂement
handle drip pan / ꢀroir d'egouꢂement piognée
grease tray holder / support du récipient à graisse
grease tray aluminium / aluminium ensemble à graisse
1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sorꢀe
10ſt n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
P500RSIB Parts List / Liste Des Pièces
ITEM PART #
DESCRIPTION
RSIB
p
n
x
44
n010-0714
manifold assembly / ensemble du collecteur
manifold assembly / ensemble du collecteur
manifold flex connector / connecteur flexible du collecteur
union ꢁꢃng 3/8" - 3/8" / raccord 3/8" - 3/8"
union ꢁꢃng 3/8" - 1/2" / raccord 3/8" - 1/2"
electronic igniꢀon - 2 spark / allumeur électronique - 2 éꢀncelles
electronic igniꢀon lead / ꢁl allumeur électronique
leſt/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite
#14 x 1/2"" screw / vis #14 x 1/2""
n010-0715
45
46
n720-0044
n255-0027
p
n
x
n255-0026
47
48
49
50
51
52
53
n357-0014
n750-0016
x
n475-0273g
n570-0086
x
x
n510-0006
caster plug - each / prise de rouleꢂe (unité)
rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot
boꢂom shelf / tableꢂes inférieur
x
n475-0297-gy1sg
n590-0220-gy1sg
n590-0221-gy1sg
n525-0035-gy1sg
n525-0036-gy1sg
n100-0045
x
p
n
x
boꢂom shelf / tableꢂes inférieur
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
cross beam top / barre de traverse haut
cross beam boꢂom / barre de traverse inférieur
rear burner / brûleur arrière
x
x
n350-0069
rear burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red)
rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment
snap bushing / bague à pression
x
n720-0058
x
n105-0002
x
n585-0086-gy1sg
n080-0254g
n130-0010
heat shield / pare-chaleur
p
p
x
propane tank inhibitor bracket / ꢀge restricꢀve de bonbonne de propane
caster - each / rouleꢂe - (unité)
n430-0002
magneꢀc catch / loquet magnéꢀque
x
n325-0062
door handle / poignée de porte
x
n570-0099
#14 x 3/4" screw / vis #14 x 3/4"
x
n225-0046-m06
n120-0019-gy0tx
n570-0100
cart door - stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable
door end cap / embout de la porte
x
x
#8 x 1/2" screw / vis #8 x 1/2"
x
n340-0007
tool hook / crochet à ustensile
x
n485-0016
pivot pin door top / pivot supérieur
x
n485-0017
pivot pin door boꢂom / pivot inférieur
x
n160-0022
clip door pivot pin / aꢂache de pivot
x
n105-0011
door bushings / bagues de porte
x
n080-0288-gy1sg
n160-0023
bracket, door adjust / support, ajustement de porte
side burner hose oriꢁce retainer clip / clip de brûleur latéral
side burner oriꢁce #58 / oriꢁce de brûleur latéral #58
side burner oriꢁce 1/16"/ oriꢁce de brûleur latéral 1/16"
side burner supply tube / brûleur latéral connecteur flexible du collecteur
side burner drip pan / de brûleur latéral ꢀroir d'égouꢂement
side burner lid / couvercle de brûleur latéral
trim lid bumper / pare-chocs du couvercle
side burner plate / plateau de brûleur latéral
side burner / brûleur latéral
x
x
n455-0067
p
n
x
n455-0068
77
78
79
n720-0055
n710-0063
x
n335-0048-m06
n715-0093
x
x
80
81
82
n010-0618
x
n010-0612
x
n305-0072
side burner grate / grille de brûleur latéral
side burner grate stainless steel / grille de brûleur latéral en acier inoxydable
side burner electrode / de brûleur latéral electrode
x
n305-0076
ac
x
83
n240-0026
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
P500RSIB Parts List / Liste Des Pièces
ITEM PART #
DESCRIPTION
RSIB
84
n485-0009
push pin / claveꢂe à pression
x
85
86
n010-0360p
n240-0001
n010-0736
n010-0737
n020-0142
tank support / support du bonbonne
p
x
rear burner electrode / électrode du brûleur arrière
rear burner oriꢁce assembly / ensemble des oriꢁces brûleur arrière
rear burner oriꢁce assembly / ensemble des oriꢁces brûleur arrière
main assembly baggie / principal sac d'accessoires pour lemontage
p
n
x
n370-0092
n555-0038
63171
roꢀsserie kit / ensemble de la rôꢀssoire
spit rod / ꢀge de la rôꢀssoire
x
x
vinyl cover / housse en vinyle
ac
ac
ac
ac
56070
stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable
charcoal tray / support à charbon
67731
62007
grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse foil
x - standard
x - compris
p - propane units only
n - natural gas units only
ac - accessory
p - appareils propane seulement
n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessoires
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
P500RSIB PARTS DIAGRAM / DIAGRAMME DE PIÈCES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
FAX TO: 705 727 4282
ACCESSORIES & PARTS ORDER FORM
PLEASE PRINT CLEARLY
CONTACT NAME:______________________________________________________________________
SHIP TO :_____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
TEL :_________________________________
FAX :______________________________
EMAIL: __________________________________________________________________
VISA OR MASTERCARD # :_______________________________________ EXPIRY DATE: _____________
SIGNATURE:_____________________________________________________________________________
QUANTITY
PART NUMBER
DESCRIPTION
TAXES MAY APPLY
SHIPPING EXTRA
IF CONFIRMATION IS REQUIRED PLEASE INCLUDE A FAX NUMBER OR EMAIL ADDRESS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
TÉLÉCOPIEZ AU: 705 727 4282
BON DE COMMANDE POUR PIÈCES/ACCESSOIRES
NOM DU CLIENT______________________________________________________________________
ADRESSE:_____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
TÉLÉPHONE :_________________________________
FAX :______________________________
EMAIL: __________________________________________________________________
# VISA OU MASTERCARD :_______________________________________ DATE D’EXPIRATION : ________
SIGNATURE:_____________________________________________________________________________
QUANTITÉ
NUMÉRO DE PRODUIT
DESCRIPTION
LES TAXES PEUVENT S'APPLIQUER
LES FRAIS D'EXPEDITION SUPPLÉMENTAIRE
SI VOUS DÉSIREZ RECEVOIR UNE CONFIRMATION, VEUILLEZ INCLURE UN NUMÉRO DE
TÉLÉCOPIEUR OU UNE ADRESSE COURRIEL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N415-0247
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|