NAD Stereo Amplifier C320BEE User Manual

®
C320BEE  
Stereo Integrated Amplifier  
Owners Manual  
Manuel d’Installation  
Bedienungsanleitung  
Manual del Usuario  
Manuale delle Istruzioni  
Manual do Proprietário  
Bruksanvisning  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRONT PANEL CONTROLS  
REAR PANEL CONNECTIONS  
NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited  
Copyright 2002, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES ON INSTALLATION  
2
Power/Standby/Protection LED - Upon switching the power on,  
the LED will light up amber in standby state. While one of the  
input select buttons is pressed, the LED will turn red for a moment,  
then turn green for ON state. In cases of serious abuse of the  
amplifier, such as overheating, excessively low loudspeaker  
impedance, short circuit etc. the amplifier will engage its Protection  
circuitry, indicated by the LED turning from green to red, and the  
sound being muted. In such a case, turn the amplifier off, wait for it  
to cool down and/or check the speaker connections, making sure the  
overall loudspeaker impedance doesn’t go below 4 ohms. Once the  
cause for the protection circuitry to engage has been removed, press  
Power again to resume normal operation.  
Your NAD C320BEE should be placed on a firm, level surface. Avoid  
placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp.  
Allow adequate ventilation. Do not place the unit on a soft surface like  
a carpet. Do not place it in an enclosed position such a bookcase or  
cabinet that may impede the air-flow through the ventilation slots. Make  
sure the unit is switched off before making any connections.  
The RCA sockets on your NAD C320BEE are colour coded for  
convenience. Red and white are Right and Left audio respectively.  
Use high quality leads and sockets for optimum performance and  
reliability. Ensure that leads and sockets are not damaged in any way and  
all sockets are firmly pushed home.  
3
Headphone socket - A 1/4” stereo jack socket is supplied for  
headphone listening and will work with conventional headphones of  
any impedance. Inserting a headphone jack into this socket  
automatically switches off the loudspeakers. The volume, tone and  
balance controls are operative for headphone listening. Use a  
suitable adapter to connect headphones with other types of sockets,  
such as 3.5mm stereo ‘personal stereo’ jack plugs.  
For best performance, use quality speaker leads of 16 gauge (1.5mm)  
thickness or more. If the unit is not going to be used for some time,  
disconnect the plug from the AC socket.  
Should water get into your NAD C320BEE, shut off the power to the  
unit and remove the plug from the AC socket. Have the unit inspected  
by a qualified service technician before attempting to use it again.  
NOTE  
Make certain that the volume control is turned to minimum (fully  
DO NOT REMOVE THE COVER, THERE ARE NO USER-  
SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
anti-clockwise) before connecting or disconnecting headphones.  
Listening at high levels can damage your hearing.  
Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen the  
cloth with soapy water. Do not use solutions containing benzol or other  
volatile agents.  
4
Infra-red remote control command receiver - The infrared  
sensor, located behind this circular window, receives commands from  
the remote control. There must be a clear line-of-sight path from the  
remote control to this window; if that path is obstructed, the remote  
control may not work.  
QUICK START  
1
Connect the speakers to the rear Speaker terminals and sources to  
the relevant rear input sockets.  
NOTE  
Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the  
2
3
4
Plug in the AC power cord.  
Press the POWER button to turn the NAD C320BEE on.  
Press the required input selector.  
operating range and angle for the remote control handset.  
5
Input selectors These buttons select the active input to the NAD  
C320BEE and the signal sent to the loudspeakers, the Tape outputs  
and the PRE OUT sockets. The buttons on the remote control  
handset duplicate these buttons, with the exception of the tuner  
input; see below. Green LEDs just above each button will indicate  
which input is currently selected.  
FRONT PANEL CONTROLS  
1
Power - Pressing the Power switch turns the unit to standby state.  
Upon selecting any input at the front panel or the ON button at the  
remote, the C320BEE will choose the last selected as the active input.  
The LED over the power switch will change form amber, indicating  
standby state, to green when any input is selected. Pressing the  
POWER switch again will turn the amplifier off.  
DISC Selects a line-level source connected to the DISC sockets as the  
active input.  
CD Selects the CD (or other line-level source) connected to the CD  
sockets as the active input.  
NOTE  
The remote control handset supplied with the C320BEE is of a  
VIDEO Selects the VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiver)  
connected to the VIDEO sockets as the active input.  
AUX Selects a line-level source connected to the AUX sockets as the  
active input.  
universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some  
buttons on this handset are inoperative, as the functions aren’t  
supported by the C320BEE.  
TUNER Selects the tuner (or other line-level source) connected to the  
Tuner sockets as the active input. The remote control handset has  
separate buttons for AM and FM; pressing either one will select the  
C320BEEs tuner input.  
TAPE 2 Selects Tape 2 as the active input.  
TAPE 1 Monitor Selects the output from a tape recorder when  
playing back tapes or monitoring recordings being made through the  
Tape 1 sockets. Press the Tape 1 button once to select it and again to  
return to the normal input selection.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REAR PANEL CONNECTIONS  
Tape 1 is a tape Monitor function which does not override the current  
input selection. For example, if the CD is the active input when TAPE  
1 is selected, then the CD signal will continue to be selected and sent  
to both the TAPE 2, and TAPE 1 OUTPUT sockets, but it is the sound  
from recorder connected to Tape 1 that will be heard on the  
loudspeakers. Apart from the amber LED to indicate Tape 1 is  
engaged, the green LED for the active input will also stay lit.  
1
2
3
4
IR Input / output - This input is connected to the output of an IR  
(infrared) repeater (Xantech or similar), or the IR output of another  
component to allow control of the C320BEE from a remote location.  
Ask your dealer or custom installer for further details.  
Disc input - Input for additional line level input signals such as CD,  
Mini Disc player or the output signal from a step-up amplifier for a  
turntable. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary units  
left and right ‘Audio Outputs’ to this input.  
NOTE  
The remote control handset with the C320BEE supplied is of a  
universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some  
buttons on this handset are inoperative as the functions aren’t  
supported by the C320BEE. The Video 2 and Video 3 input selector  
buttons on the remote control handset are inoperative in the case of  
the C320BEE.  
CD input - Input for a CD or other line-level signal source. Use a twin  
RCA-to-RCA lead to connect the CD players left and right ‘Audio  
Outputs’ to this input. The NAD C320BEE only accepts analogue  
signals from your CD player.  
6
7
Soft clipping indicator - The green Soft Clipping LED shows that  
the Soft Clipping mode is engaged. Refer also to “Rear Panel  
Connections, Section 12 Soft Clipping” for more information.  
Video input - Input for the audio signal from a stereo VCR (or stereo  
TV/Satellite/Cable receiver) or other line-level audio source. Using  
twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right ‘Audio  
Outputs’ of the unit to these inputs. Note: These are audio inputs  
only.  
Tone controls - The NAD C320BEE is fitted with BASS and TREBLE  
tone controls to adjust the tonal balance of your system.  
The 12 o’clock position is ‘flat’ with no boost or cut, and an indent  
indicates this position. Rotate the control clockwise to increase the  
amount of Bass or Treble. Rotate the control anti-clockwise to  
decrease the amount of Bass or Treble. The Tone controls do not  
affect recordings made using the Tape outputs but will affect the  
signal going to the Pre-amp output (Pre Out).  
5
6
7
AUX input - Input for additional line level input signals such as  
another CD player. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the  
auxiliary units left and right ‘Audio Outputs’ to this input.  
Tuner input - Input for a tuner or other line-level signal source. Use  
a twin RCA-to-RCA lead to connect the tuner left and right ‘Audio  
Outputs’ to this input.  
8
9
Tone defeat - The TONE DEFEAT switch by-passes the tone control  
section of the NAD C320BEE. If the Tone Controls are not normally  
used and left in the 12 o’clock position, then it is advisable to switch  
out the Tone Control section altogether by using this switch. In the  
‘out’ position, the Tone Control circuits are active, pushing the TONE  
DEFEAT switch ‘in’ bypasses the Tone Control section.  
Tape 2 In/Out - Connections for analogue recording and playback  
to an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads,  
connect to the left and right ‘Audio Output’ of the tape machine to  
the TAPE 2 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the  
left and right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 2 OUT  
sockets for recording.  
Balance - The BALANCE control adjusts the relative levels of the left  
and right speakers. The 12 o’clock position provides equal level to  
the left and right channels. A detent indicates this position.  
Rotating the control clockwise moves the balance towards the right.  
Rotating the control anti-clockwise moves the balance to the left.  
The BALANCE control does not affect recordings made using the  
Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output  
(Pre Out).  
8
9
Tape 1 In/Out - Connections for analogue recording and playback  
to an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads,  
connect to the left and right ‘Audio Output’ of the tape machine to  
the TAPE 1 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the  
left and right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 1 OUT  
sockets for recording.  
Pre out - Connections to an external power amplifier or processor,  
such as a surround-sound decoder. In normal use these should be  
connected to the Main-In sockets (No. 10) with the links supplied. To  
connect your NAD C320BEE to external processor or amplifier  
sections first remove these links. Use a twin RCA-to-RCA lead to  
connect to the left and right ‘Audio Input’ of the Power amp or  
processor to the Pre Out sockets.  
10 Volume - The VOLUME control adjusts the overall loudness of the  
signals being fed to the loudspeakers. It is motor driven and can be  
adjusted from the remote control handset. The VOLUME control  
does not affect recordings made using the Tape outputs but will  
affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).  
On the remote control handset, press the MUTE button to  
temporarily switch off the sound to the speakers and headphones.  
Mute mode is indicated by the active input LED flashing. Press the  
MUTE button again to restore sound. Mute does not affect  
recordings made using the Tape outputs but will affect the signal  
going to the Pre-amp output (Pre Out).  
NOTE  
The Pre-Out output signal will be affected by the NAD C320BEE’s  
volume and tone control settings, always turn the amplifier off  
before connecting or disconnecting anything from to Pre-Out and  
Main-In sockets.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 Main in - Connections to an external pre-amplifier or processor, such  
as a surround-sound decoder. In normal use these should be  
connected to the Pre-Out sockets (No. 9) with the links supplied. To  
connect your NAD C320BEE to external processor or pre-amplifier  
first remove these links. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect to  
the left and right ‘Audio Output’ of the pre-amp or processor to the  
Main-In sockets.  
TO MAKE A RECORDING  
When any source is selected, its signal is also fed directly to any tape  
machine connected to the TAPE 2 or TAPE 1 OUTPUTS for recording.  
TAPE TO TAPE COPYING  
You can copy between two tape machines connected to your NAD  
C320BEE. Put the source tape in the recorder connected to Tape 2 and  
the blank tape into the recorder connected to Tape 1. By selecting TAPE  
2 Input you can now record from Tape 2 to Tape 1 and monitor the  
signal coming from the original tape.  
NOTE  
Always turn the amplifier off before connecting or disconnecting  
anything from to Pre-Out and Main-In sockets.  
REMOTE CONTROL HANDSET  
11 Speakers - Speaker terminals for speakers with an impedance of 4  
ohms or more. Connect the right speaker to the terminals market ‘R  
+’ and ‘R-’ ensuring that the ‘R+’ is connected to the ‘+’ terminal on  
your loudspeaker and the ‘R-’ is connected to the loudspeakers -’  
terminal. Connect the terminals marked ‘L+’ and ‘L-’ to the left  
speaker in the same way.  
The Remote Control handset handles the key functions of the NAD  
C320BEE and has additional controls to remotely operate NAD Tuners,  
DVD, and CD machines. It will operate up to a distance of 16ft (5m).  
Alkaline batteries are recommended for maximum operating life. Two  
AAA (R 03) batteries should be fitted in the battery compartment at the  
rear of the Remote Control handset. When replacing batteries, check  
that they have been put in the right way round, as indicated on the base  
of the battery compartment.  
Always use heavy duty (16 gauge; 1.5mm, or thicker) stranded wire  
to connect loudspeakers to your NAD C320BEE. The high-current  
binding post terminals can be used as a screw terminal for cables  
terminating in spade or pin sockets or for cables with bare wire ends.  
Please refer to previous sections of the manual for a full description of  
individual functions.  
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS  
NOTE  
Bare wires and pin sockets should be inserted into the hole in the shaft  
of the terminal. Unscrew the speaker terminals plastic bushing until the  
hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end into  
the hole and secure the cable by tightening down the terminals  
bushing. Ensure bare wire from the speaker cables does not touch the  
back panel or another socket. Ensure that there is only 1/2” (1cm) of  
bare cable or pin and no loose strands of speakers wire.  
The remote control handset supplied with the C320BEE is of  
universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some  
buttons on this handset are inoperative, as the functions aren’t  
supported by the C320BEE.  
The Video 2 and Video input selector, and Speakers A and Speakers  
B buttons on the remote control handset are inoperative in the case  
of the C320BEE.  
The input selector buttons perform the same functions as the  
buttons labeled the same on the front panel. There are a few  
differences and extra functions with the remote control handset  
however.  
12 Soft Clipping™ - When an amplifier is driven beyond its specified  
power output, a hard, distorted sound can be heard on very loud  
sounds. This is caused by the amplifier cutting off or ‘hard clipping’  
the peaks of sound that was not designed to reproduce. The NAD  
Soft Clipping circuit gently limits the output of the system to  
minimise audible distortion if the amplifier is overdriven.  
If your listening involves moderate power levels you may leave the  
Soft Clipping switch to Off. If you are likely to play at high levels, that  
could stretch the amplifiers power capability, then switch Soft  
Clipping On.  
TUNER AND TUNER MODE  
Selects the Tuner input on the NAD C320BEE and toggles the AM or FM  
waveband on a separate remote controllable NAD Tuner.  
MUTE  
Press the MUTE button to temporarily switch off the sound to the  
speakers and headphones. Mute mode is indicated by the active input  
LED flashing. Press the MUTE button again to restore sound.  
Mute does not affect recordings made using the Tape outputs but will  
affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).  
The Soft Clipping™ LED on the front panel will illuminate when the  
amplifier is in Soft Clipping mode.  
13 AC line cord - Plug the AC power cord into a live AC wall socket.  
Make sure all connections have been made before connecting to  
mains.  
MASTER VOLUME  
or  
respectively increases or decreases the Volume setting.  
14 12V trigger output - The 12V TRIGGER OUTPUT is used for  
controlling external equipment that is equipped with a 12V trigger  
input. This output will be 12V when the C320BEE is on and 0V when  
the unit is either off or in standby. This output can drive a load up to  
50mA at 12V.  
The motorized Volume Control on the front panel will indicate the level  
set.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Other than the commands relating to the NAD C320BEE amplifier itself,  
there are other buttons, which will operate most NAD CD players and  
Cassette decks equipped with IR link.  
TUNER CONTROL  
(for use with NAD Tuner)  
Switch the small slider-switch to TUNER (at the base of the remote) to  
control the numeric keypad 1 through +10  
The TUNER button selects between AM and FM.  
TUNE MODE in conjunction with  
or  
selects respectively  
between number station preset and scanning for stations.  
CD PLAYER CONTROL  
(for use with NAD CD Player)  
Switch the small slider-switch to CD (at the base of the remote) to  
control the numeric keypad 1 through +10  
engages Pause.  
engages Stop.  
engages Play or toggles between Play and Pause.  
or  
engages Track skip; Press once to respectively go the next  
track or to return to start of current or previous track.  
NEXT DISC Go to next disc (for NAD CD changers).  
NOTE  
Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the  
operating range and angle for the remote control handset.  
1
2
Press inand lift tab to remove battery cover from recess  
Place batteries into recess. Ensure that the alignment of the batteries  
matches the ‘+’ and ‘-’ symbols on the casing.  
3
Replace battery cover by aligning and inserting the two tabs into the  
holes. Press battery cover into place until it clicks closed.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
CAUSE  
SOLUTION  
Power AC lead unplugged or power not  
switched on  
Check if AC lead is plugged in and power  
switched on  
NO SOUND  
Tape 1 Monitor selected  
De-select Tape 1 Monitor mode  
Switch off Mute  
Mute on  
Rear Pre-out/Main-in amp links not fitted  
Headphones inserted  
Fit links  
Disconnect headphones  
Center Balance control  
Check connections and speakers  
Balance control not centered  
Speaker not properly connected or damaged  
NO SOUND ONE CHANNEL  
Input lead disconnected or damaged  
Speakers wired out of phase  
Check leads and connections  
Check connections to all speakers in the system  
Check or replace batteries  
WEAK BASS / DIFFUSE STEREO IMAGE  
Batteries flat, or incorrectly inserted  
IR transmitter or receiver windows obstructed  
REMOTE CONTROL HANDSET  
NOT WORKING  
Remove obstruction  
IR receiver in direct sun or very bright ambient  
light  
Place unit away from direct sun, reduce amount  
of ambient light  
Amplifier has overheated  
Turn amplifier off, make sure ventilation slots on  
top and bottom of amplifier are not blocked.  
After amplifier has cooled down, turn back on  
POWER/PROTECTION LED TURNS RED  
DURING OPERATION  
Overall impedance of loudspeakers too low  
Ensure the overall loudspeaker impedance is not  
below 4 ohms  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
PRE-AMP SECTION  
Line level inputs (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)  
Input impedance (R and C)  
200k+ 320pF  
220mV  
Input sensitivity (ref. rated power)  
Maximum input signal  
6V  
Signal / Noise ratio A-weighted 1  
Signal / noise ratio pre-amp out, A-weighted  
Frequency response 20Hz - 20kHz  
93.0dB ref. 1W  
106dB ref. 500mV  
< 0.1dB (Tone defeat on)  
< 0.5dB (Tone defeat off)  
< 0.01% at 5V out  
THD + Noise, SMPTE IM  
Line level outputs  
Output impedance  
Pre-out  
Tape  
80Ω  
Source Z + 1kΩ  
>12V  
Maximum output level  
Pre-out  
Tape  
>10V  
Tone controls  
Treble  
5dB at 10kHz  
8dB at 100Hz  
Bass  
IR / Trigger out  
Input resistance  
Input voltage  
>10kΩ  
Minimum 5V  
<30Ω  
Output resistance  
Output current  
Output voltage  
50mA  
12V  
POWER AMP SECTION  
Continuous output power into 82  
Rated distortion (THD 20Hz - 20kHz)  
50W (17dBW)  
0.03%  
Clipping power (maximum continuous power per channel 4and 8)  
68W  
IHF Dynamic headroom  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
+3.4dB  
+5.0dB  
IHF dynamic power (maximum short term power per channel)  
110W (20.4dBW)  
160W (22.0dBW)  
210W (23.2dBW)  
>160  
Damping factor (ref. 8, 1kHz)  
Input impedance (R & C)  
20k+ 470pF  
630mV  
Input sensitivity (rated output into 8)  
Voltage gain  
29dB  
Frequency response 20Hz - 20kHz  
29dB  
Signal/noise ratio, A-weighted  
ref. 1W  
100dB  
ref. 50W  
117dB  
THD + Noise 3  
<0.03%  
SMPTE IM 4  
<0.01%  
IHF IM 5  
<0.01%  
Headphone output impedance  
220Ω  
PHYSICAL SPECIFICATIONS  
Dimensions (W x H x D)  
Net weight  
435 x 100 x 290mm  
6.5kg (14.3lb)  
Shipping weight  
8kg (17.6lb)  
1 From CD input to speakers output, volume setting for 500mV in, 81W out  
2 Minimum power per chnnel, 20Hz - 20kHz, both channels driven with no more than rated distiortion.  
3 Total harmonic distortion, 20Hz - 20kHz from 250mW to rated output  
4 Intermodulation distortion, 60Hz - 7kHz, 4:1, from 250mW to rated output  
5 CCIF IM distortion, 19 + 20kHz rated output  
Dimensions are of units cabinet without attached feet; add up to 18mm for total height.  
Dimension depth excludes terminals, sockets, controls and buttons.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES CONCERNANT LINSTALLATION  
2
LED Alimentation / Veille / Protection [Power / Standby /  
Protection] - Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, la LED  
s’allume en orange (état de veille). Lorsque vous appuyez sur l’un des  
boutons de sélection d’entrée, la LED s’allume momentanément en  
rouge puis passe au vert (état de MARCHE). En cas d’importante  
surcharge de l’amplificateur, comme par exemple l’utilisation d’un  
haut-parleur d’impédance très faible, de court-circuit, etc ..., les  
circuits de protection de l’amplificateur entrent en jeu ; cet état est  
indiqué par le passage au rouge du LED, et par la coupure du son.  
Dans un cas comme celui-ci, mettez l’amplificateur hors tension,  
attendez qu’il refroidisse et vérifiez le branchement des haut-  
parleurs, et vérifiez que l’impédance globale des haut-parleurs ne  
passe pas en dessous de 4 ohms. Une fois que vous aurez éliminé la  
Posez votre NAD C320BEE sur une surface, stable, plane et horizontale.  
Évitez les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.  
Assurez une ventilation adéquate. Ne posez pas cet appareil sur une  
surface molle (moquette, par exemple). Ne le placez pas dans un endroit  
confiné (sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées),  
où le flux d’air à travers les ouïes de ventilation risque d’être entravé.  
Vérifiez que l’appareil est mis hors tension avant de réaliser des  
connexions quelconques.  
Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre NAD C320BEE sont  
codées couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio gauche.  
N’utilisez que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité de  
manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite et les  
performances optimales. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne  
présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien  
enfoncés jusqu’en butée.  
cause du problème, appuyez  
à
nouveau sur le bouton  
d’Alimentation [Power] pour reprendre le fonctionnement normal.  
Casque - Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4” est prévue pour  
l’écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à  
impédance quelconque. Le fait de brancher la fiche jack d’un casque  
dans cette prise coupe automatiquement le son des haut-parleurs.  
Les commandes de volume sonore, de tonalité et de balance agissent  
aussi sur l’écoute sur casque. Utilisez un adaptateur approprié pour  
brancher des casques équipés d’un autre type de connecteur, tel  
qu’un jack stéréophonique de 3,5 mm de type “baladeur stéréo”.  
3
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de haut-  
parleurs d’une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou  
plus. Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps,  
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.  
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre NAD C320BEE, coupez  
l’alimentation de l’appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites  
contrôler l’appareil par un technicien de service après-vente qualifié,  
avant toute tentative de remise en service.  
NOTA  
Vérifiez que la commande de volume sonore est au minimum (butée  
anti-horaire) avant de brancher ou de débrancher le casque. Lécoute  
à des niveaux sonores élevés peut entraîner des dommages auditifs  
permanents.  
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE, AUCUNE PIÈCE  
REPÉRABLE PAR LUTILISATEUR NE SE TROUVE A  
LINTÉRIEUR.  
4
Récepteur infrarouge de télécommandes  
-
Le capteur  
Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si  
nécessaire, humectez le chiffon avec un peu d’eau savonneuse. N’utilisez  
jamais de solution contenant du benzol ou un quelconque autre agent  
volatile.  
infrarouge, situé derrière cette fenêtre circulaire, reçoit les  
commandes de la télécommande. Lespace entre la télécommande et  
le récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la  
télécommande peut refuser de fonctionner.  
MISE EN MARCHE RAPIDE  
NOTA  
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux  
1
Branchez les haut-parleurs sur les prises “Haut-parleur” [Speaker] à  
l’arrière et brancher les sources aux prises d’entrée appropriées à  
l’arrière.  
peuvent avoir une incidence sur la plage et l’angle de  
fonctionnement de la télécommande.  
2
3
Branchez le cordon d’alimentation secteur.  
Appuyez sur le bouton-poussoir marche/arrêt [POWER] pour mettre  
le NAD C320BEE sous tension.  
5
Selecteurs d’entree [Input Selectors] - Ces boutons permettent  
de sélectionner l’entrée active du NAD C320BEE ainsi que le signal  
envoyé aux haut-parleurs, aux sorties Magnétophone et aux prises  
PRE OUT. Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces  
boutons, à l’exception de l’entrée tuner; voir ci-dessous. Une LED  
verte, à l’aplomb de chaque bouton, indique l’entrée active.  
DISC [DISQUE] Sélectionne, comme entrée active, une source de  
niveau ligne branchée aux prises disque [DISC].  
4
Appuyez sur le sélecteur d’entrée requis.  
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE  
1
Alimentation [Power] - Appuyez sur le bouton d’Alimentation  
pour mettre l’appareil en mode veille (La LED au dessus du bouton  
d’Alimentation passe du vert à l’orange). Lappareil se remet en  
mode Marche lors de toute sélection d’une entrée quelconque sur la  
face parlante, ou de toute impulsion sur le bouton MARCHE [ON] de  
la télécommande ; dans ce dernier cas, le C320BEE choisira la  
dernière entrée sélectionnée comme entrée active. La LED au dessus  
du bouton d’Alimentation passe de l’orange (état de veille) au vert  
(état de marche) lorsque vous sélectionnez une entrée. Si vous  
appuyez à nouveau sur le bouton d’Alimentation [Power],  
l’amplificateur s’éteint.  
CD Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source  
de niveau ligne) branchée aux prises CD.  
VIDEO Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou un  
téléviseur stéréo/décodeur satellite/récepteur de télédistribution)  
connecté aux prises VIDEO.  
AUX Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne  
branchée aux prises AUX.  
TUNER Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une source  
de niveau ligne) branché aux prises Tuner. Le combiné de  
télécommande est pourvu de boutons distincts AM et FM ; une  
impulsion sur l’un ou l’autre sélectionnera l’entrée Tuner du C320BEE.  
MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 2] Sélectionne “Magnétophone 2”  
[Tape 2] comme l’entrée active.  
NOTA  
La télécommande livrée avec le C320BEE est de type universel NAD  
et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains  
boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions  
concernées ne sont pas supportées par le C320BEE.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPE 1 Monitor Sélectionne la sortie d’un magnétophone lors de la  
lecture de cassettes ou du suivi d’enregistrements à partir des prises  
“Magnétophone 1” [Tape 1]. Appuyez une fois sur le bouton  
“Magnétophone 1” [Tape 1] pour l’activer et une deuxième fois pour  
rétablir la sélection d’entrée normale.  
10 Volume - La commande de VOLUME sonore règle le volume global  
des signaux envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être  
réglée depuis la télécommande. La commande de VOLUME n’affecte  
pas les enregistrements faits au moyen des Sorties “Magnétophone”  
[TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers la “Sortie de  
préamplification” [Pre Out]. Sur la télécommande, appuyez sur le  
bouton “Silencieux” [MUTE] pour couper provisoirement le son des  
haut-parleurs et du casque. Le mode Silencieux est indiqué par le  
clignotement du voyant de l’entrée active. Réappuyez sur le bouton  
Silencieux [MUTE] pour remettre le son. La commande Mute  
n’affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties  
“Magnétophone” [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers  
la “Sortie de Préamplification” [Pre Out].  
“Magnétophone 1” [Tape 1] est une fonction de suivi  
magnétophone qui n’annule pas la sélection d’entrée en cours. Par  
exemple, si le CD est l’entrée active lorsque TAPE 1 est sélectionné,  
le signal CD continue d’être sélectionné et est envoyé aussi bien aux  
prises de sortie TAPE 2 et TAPE 1, mais c’est le son du magnétophone  
relié à TAPE 1 qui sera entendu sur les haut-parleurs. En plus du  
voyant orange indiquant le fonctionnement du Magnétophone 1, le  
voyant verte de l’entrée active restera allumé il aussi.  
LIAISONS DE LA FACE ARRIÈRE  
NOTA  
La télécommande livrée avec le C320BEE est de type universel NAD  
et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains  
boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions  
concernées ne sont pas supportées par le C320BEE. Les boutons de  
sélection d’entrée Vidéo 2 et Vidéo 3 sur la télécommande ne  
fonctionnent pas dans le cas du C320BEE.  
1
Entrée / Sortie IR - Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR  
(infrarouge) (Xantech ou similaire), ou à la sortie IR d’un autre  
élément permettant de commander le C320BEE depuis un endroit  
éloigné. Demandez à votre revendeur ou à votre installateur de vous  
fournir de plus amples informations.  
2
Entrée Disc - Entrée pour les signaux d’entrée supplémentaires de  
niveau ligne, tels qu’un lecteur CD, un lecteur Mini-Disc ou le signal  
de sortie provenant d’un amplificateur de rehausseur pour tourne-  
disques. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les  
connecteurs de “Sortie Audio” [Audio Outputs] gauche et droit de  
l’appareil audio auxiliaire à cette entrée.  
6
7
Indicateur d’Écrêtage Doux - Lindicateur vert d’Écrêtage Doux  
indique que le mode d’Écrêtage Doux [Soft Clipping] est actif.  
Reportez-vous aussi au chapitre “Branchements sur le panneau  
arrière”, section 12 “Écrêtage Doux” pour de plus amples  
informations.  
Commandes de Tonalité - Le NAD C320BEE est équipé de  
commandes de GRAVES [BASS] ET d’AIGUS [TREBLE], qui permettent  
de régler la tonalité globale de votre chaîne. La position médiane (12  
heures) correspond à une courbe plate, sans amplification ni  
atténuation; un léger déclic peut être ressenti dans le mouvement du  
bouton à cet endroit. Tournez le bouton en sens horaire pour  
amplifier les Graves ou les Aigus. Tournez le bouton en sens anti-  
horaire pour atténuer les Graves ou les Aigus. Les commandes de  
Tonalité n’affectent pas les enregistrements faits au moyen des  
Sorties “Magnétophone” [TAPE] mais agissent toutefois sur le signal  
allant vers la “Sortie de Préamplification” [Pre Out].  
3
4
Entrée CD - Entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source  
de signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour  
relier les connecteurs de sortie audio gauche et droit du lecteur CD à  
cette entrée. Le NAD C320BEE n’accepte que les signaux  
analogiques de votre lecteur CD.  
Entrée Vidéo input - Entrée pour le signal audio provenant d’un  
magnétoscope stéréo (ou TV stéréo / Satellite / Récepteur de  
télédistribution) ou d’une autre source audio de niveau ligne. En  
utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les connecteurs de  
“Sortie Audio” gauche et droit de l’appareil à ces entrées. Nota : Il  
s’agit d’entrées audio uniquement.  
8
Tonalité Neutre [Tone defeat] - Linterrupteur de TONALITÉ  
NEUTRE [TONE DEFEAT] contourne la section de commande de la  
tonalité du NAD C320BEE. Si vous n’utilisez pas les commandes de  
tonalité, c’est à dire si elles restent toujours en position médiane (12  
heures), il est conseillé de mettre les dispositifs de réglage de la  
tonalité complètement hors circuit grâce à ce bouton-interrupteur. Si  
le bouton n’est pas enfoncé, les circuits de tonalité sont actifs; le fait  
d’enfoncer le bouton “TONALITÉ NEUTRE” [TONE DEFEAT]  
contourne les circuits de réglage de la tonalité.  
5
6
7
Entrée AUX - Entrée pour d’autres signaux de niveau ligne, comme  
un deuxième lecteur CD par exemple. Utilisez un câble jumelé RCA  
vers RCA pour relier les connecteurs de “Sortie Audio” [Audio  
Outputs] gauche et droit de l’appareil audio auxiliaire à cette entrée.  
Entrée Tuner - Entrée pour un tuner ou pour toute autre source de  
signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour  
relier les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit de l’appareil  
à cette entrée.  
9
Balance - La commande de BALANCE règle les niveaux relatifs des  
haut-parleurs gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure  
un niveau égal pour les voies gauche et droite. Un léger déclic peut  
être ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. En  
tournant le bouton en sens horaire, vous déportez l’équilibre vers la  
droite. En tournant le bouton en sens anti-horaire, vous déportez  
l’équilibre vers la gauche. La commande de BALANCE n’affecte pas  
les enregistrements faits au moyen des Sorties “Magnétophone”  
[TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers la “Sortie de  
Préamplification” [Pre Out].  
Entrée / Sortie Magnétophone 2 [Tape 2] - Branchements pour  
enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio  
de type quelconque. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA,  
reliez les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit du  
magnétophone aux prises d’ENTRÉE MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 1 IN]  
pour la lecture et le contrôle d’enregistrement des bandes. Reliez les  
connecteurs d’Entrée Audio gauche et droit du magnétophone aux  
prises de SORTIE MAGNÉTOPHONE  
l’enregistrement des bandes.  
2
[TAPE  
1
OUT] pour  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Entrée / Sortie Magnétophone 1 [Tape 1] - Branchements pour  
enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio  
de type quelconque. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA,  
reliez les connecteurs de “Sortie Audio” gauche et droit du  
magnétophone aux prises d’ENTRÉE MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1 IN]  
pour la lecture et le contrôle d’enregistrement des bandes. Reliez les  
connecteurs d’Entrée Audio gauche et droit du magnétophone aux  
12 ECRETAGE [SOFT CLIPPING] - Lorsqu’un amplificateur est poussé  
au-delà de sa puissance de sortie spécifiée, on entend un son dur et  
déformé lors des passages à sonorité forte. Cela provient du fait que  
l’amplificateur coupe ou “écrête de façon dure” les pointes sonores  
pour lesquelles sa conception ne permet pas la reproduction. Le  
circuit d’écrêtage doux, de NAD, limite en douceur la forme d’onde  
à la sortie, pour minimiser la distorsion audible lorsque l’amplificateur  
est poussé au-delà de ses limites. Si votre écoute comporte des  
niveaux modérés de puissance, l’Écrêtage Doux peut être laissé sur  
ARRÊT [OFF]. Si, par contre, vous pensez passer de la musique à des  
niveaux très élevés, susceptibles de dépasser la capacité de puissance  
de l’amplificateur, nous préconisons de mettre l’Écrêtage Doux sur  
MARCHE [ON]. Lindicateur d’Écrêtage Doux sur la face parlante  
s’allume lorsque l’amplificateur est en mode Écrêtage Doux.  
prises de SORTIE MAGNÉTOPHONE  
l’enregistrement des bandes.  
1
[TAPE  
1
OUT] pour  
9
Sortie Préamplificateur [Pre out]  
-
Branchements  
à
un  
amplificateur de puissance externe ou à un processeur externe, tel  
qu’un décodeur de sonorisation enveloppante. Pour une utilisation  
normale, ceux-ci doivent être branchés sur les prises [Main-In] (N° 10)  
avec les liaisons prévues. Pour brancher votre NAD C320BEE à des  
modules processeurs ou d’amplificateur externes, il sera nécessaire  
d’enlever ces liaisons d’abord. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA  
pour brancher le connecteur d’Entrée Audio [Audio-Input] gauche et  
droit de l’amplificateur de puissance ou processeur aux prises de  
Sortie Préampli [Pre-Out].  
13 Câble d’alimentation secteur - Branchez ce cordon à une prise  
murale secteur. Veillez à ce que tous les branchements aient été faits  
avant de brancher le cordon au secteur.  
14 Sortie Asservissement 12  
V
[12V trigger]  
-
La SORTIE  
ASSERVISSEMENT 12 V [12V TRIGGER OUTPUT] permet de  
commander des appareils externes équipés d’une entrée  
d’asservissement 12 V. Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le  
C320BEE est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l’appareil est  
éteint ou en mode veille. Cette sortie est capable de piloter une  
charge pouvant atteindre 50 mA à 12V.  
NOTA  
Le signal de sortie Préamplificateur [Pre-Out] sera affecté par les  
réglages de volume et de tonalité du NAD C320BEE ; mettez toujours  
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher  
quoique ce soit au niveau des prises sortie Préamplificateur [Pre-Out]  
ou d’Entrée Principale [Main-In].  
ENREGISTREMENT  
10 Entrée Principale [Main in] - Branchements à un amplificateur de  
puissance externe ou un processeur externe, tel qu’un décodeur de  
sonorisation enveloppante. Pour une utilisation normale, ceux-ci  
doivent être branchés sur les prises [Pre-Out] (N° 9) avec les liaisons  
prévues. Pour brancher votre NAD C320BEE à une processeurs ou un  
préamplificateur externe, il sera nécessaire d’enlever ces liaisons  
d’abord. Utiliser un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le  
connecteur de Sortie Audio [Audio-Output] gauche et droit du  
préamplificateur ou processeur aux prises Main-In.  
Lorsqu’une source est sélectionnée, son signal est aussi envoyé  
directement à un quelconque magnétophone relié aux SORTIES  
“MAGNÉTOPHONE 2” ou “MAGNÉTOPHONE 1” [TAPE 2 ou TAPE 1]  
pour l’enregistrement.  
“COPIER ENTRE CASSETTES” [TAPE TO TAPE]  
Il est possible de réaliser des copies entre deux magnétophones  
connectés à votre NAD C320BEE. Mettez la bande source sur le  
magnétophone connecté à “Magnétophone 2” [Tape 2] et la bande  
vierge sur le magnétophone connecté à “Magnétophone 1” [Tape 1]. En  
sélectionnant l’Entrée “MAGNÉTOPHONE 2” [TAPE 2], il est possible  
d’enregistrer de “Magnétophone 2” à “Magnétophone 1”, et de  
contrôler le signal en provenance de la bande d’origine.  
NOTA  
Mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de  
débrancher quelconque ce soit des prises Pre-Out et Main-In.  
TÉLÉCOMMANDE  
11 Haut-parleurs [Speakers] - Connecteurs de haut-parleurs, pour  
haut-parleurs ayant une impédance de 4 ohms ou plus. Branchez le  
haut-parleur droit sur les bornes repérées “R+” et “R-”, en vous  
assurant que le “R+” soit relié à la borne “+” de votre haut-parleur  
et que “R-” soit relié à la borne “-” de votre haut-parleur. Branchez  
les bornes repérées “L+” et “L-” au haut-parleur gauche en  
procédant de la même manière.  
La Télécommande reproduit toutes les fonctions clés du NAD C320BEE,  
et comporte aussi des commandes supplémentaires permettant de  
télécommander les Tuners, et les Lecteurs de CD/DVD NAD. Elle  
fonctionne depuis une distance pouvant aller jusqu’à 5 mètres. Il est  
conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Le  
compartiment des piles, à l’arrière de la télécommande, est prévu pour  
deux piles de type (R 03) AAA. Lors du remplacement des piles, assurez-  
vous de leur orientation correcte conformément au dessin dans le fond  
du compartiment des piles.  
N’utilisez que du fil torsadé haute puissance (calibre 16 ; 1,5 mm ou  
plus) pour brancher les haut-parleurs à votre NAD C320BEE. Vous  
pouvez utiliser les bornes pour courants élevés comme bornes à  
visser pour les câbles comportant des cosses plates, des broches ou  
des fils nus.  
Reportez-vous aux sections précédentes du manuel pour des  
descriptions détaillées des différentes fonctions.  
FILS NUS ET BORNES A BROCHES  
Les fils nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la  
tige de la borne. Desserrez la bague en plastique de la borne de haut-  
parleur jusqu’à ce que le trou axial dans la tige soit visible. Insérez la  
broche ou le fil nu dans le trou, puis fixez le câble en vissant la bague de  
la borne. Veillez à ce qu’aucun fil nu des câbles des haut-parleurs ne  
touche le panneau arrière ou une autre prise. Veillez à ce qu’il n’y ait que  
1 cm (1/2”) de fil nu ou de broche et qu’il n’y ait aucun brin libre sur les  
fils des haut-parleurs.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
La télécommande livrée avec le C320BEE est de type universel NAD  
et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains  
boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions  
concernées ne sont pas supportées par le C320BEE.  
Les boutons de sélection des entrées Vidéo 2 et Vidéo et les boutons  
des Haut-Parleurs A et des Haut-Parleurs B du combiné de  
télécommande sont sans effet dans le cas du C320BEE.  
Les boutons de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les  
boutons repérés de façon identique sur la face parlante. Il y a  
toutefois certaines différences et quelques fonctions  
supplémentaires sur le dispositif de télécommande:  
TUNER ET MODE TUNER  
Sélectionne l’entrée Tuner du NAD C320BEE, et respectivement la bande  
d’ondes AM ou FM, sur un autre Tuner NAD télécommandé.  
“SILENCIEUX DE RECHERCHE” [MUTE]  
Appuyez sur le bouton “Silencieux” [MUTE] pour couper provisoirement  
l’émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Le mode Silencieux  
est indiqué par le clignotement du voyant de l’entrée active. Réappuyez  
sur le bouton Silencieux [MUTE] pour remettre le son.  
La commande Mute n’affecte pas les enregistrements faits au moyen  
des Sorties “Magnétophone” [TAPE] mais agit toutefois sur le signal  
allant vers la “Sortie de Préamplification” [Pre Out].  
VOLUME GLOBAL [MASTER VOLUME]  
ou  
d’une part augmente et d’autre part diminue le réglage  
du volume sonore. La Commande de Volume motorisée sur la face  
parlante indiquera le niveau réglé.  
En plus des commandes concernant l’amplificateur NAD C320BEE lui-  
même, d’autres boutons permettent de faire fonctionner la plupart des  
Lecteurs CD et Platines à Cassettes NAD équipés de la liaison IR.  
COMMANDE TUNER [TUNER CONTROL]  
(à employer avec Tuner NAD)  
Mettez le petit sélecteur coulissant (à la base du combiné de  
télécommande) sur TUNER afin de pouvoir commander le pavé  
numérique (boutons 1 à +10)  
Le bouton TUNER permute entre les bandes AM et FM.  
Le MODE ACCORDAGE [TUNE], associé à  
ou  
, permet de  
permuter entre les stations présélectionnées et le balayage des bandes  
pour rechercher des stations.  
COMMANDE LECTEUR CD [CD PLAYER CONTROL]  
(à employer avec le lecteur de CD NAD)  
Mettez le petit sélecteur coulissant (à la base du combiné de  
télécommande) sur CD afin de pouvoir commander le pavé numérique  
(boutons 1 à +10)  
1
2
3
Enfoncez et relevez la languette pour retirer le couvercle du  
compartiment des piles.  
met le lecteur en mode Pause.  
arrête le lecteur.  
active le mode Lecture ou permute entre Lecture et Pause.  
Insérez les piles dans le compartiment. Vérifiez que l’orientation des  
piles correspond aux repères “+” et “-” du boîtier.  
ou  
activent le “Saut de Piste” [TRACK SKIP] ; appuyez une  
fois sur les boutons respectifs soit pour sauter à la piste suivante, soit  
pour retourner au début de la piste en cours ou précédente.  
NEXT DISC” [Disque Suivant] Passe au disque suivant (pour changeurs  
de CD NAD).  
Remettez en place le couvercle du compartiment des piles en  
alignent les deux languettes avec les trous, puis en les y insérant.  
Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour le mettre  
un place (vous ressentirez un déclic).  
NOTA  
Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux  
peuvent avoir une incidence sur la plage et l’angle de  
fonctionnement de la télécommande.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE  
SOLUTION  
Cordon secteur débranché ou Chaîne  
désalimentée  
Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché et  
que la prise murale est sous tension  
AUCUN SON  
Tape 1 Monitor est sélectionné  
Désélectionnez le Mode Tape 1 Monitor.  
Désactivez la fonction “Muet” [Mute].  
Assurez les liaisons  
Fonction “Silencieux” [Mute] actif  
Les liaisons d’amplificateur Pre-out/Main-in ne  
sont pas présentes à l’arrière  
Casque branché  
Débranchez le casque  
Commande de balance non centrée.  
Centrez la commande de balance.  
Vérifiez les branchements et les haut-parleurs.  
Vérifiez les câbles et les branchements.  
PAS DE SON SUR UNE VOIE  
Haut-parleurs incorrectement branchés ou  
détériorés.  
Câble d’entrée débranché ou endommagé  
Haut-parleurs câblés en déphasé.  
Vérifiez le branchement de tous les haut-parleurs  
de la chaîne  
GRAVES FAIBLES / IMAGE STÉRÉO  
DIFFUSE  
Piles usées ou incorrectement insérées.  
Fenêtre d’émission ou de réception IR obstruée.  
Vérifiez ou remplacez les piles.  
Déplacez les obstructions.  
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS  
Le récepteur d’IR se trouve en plein soleil ou sous  
une lumière ambiante très puissante  
Positionnez l’appareil à l’écart des rayons du  
soleil, ou réduisez la puissance de l’éclairage  
ambiant  
Lamplificateur se surchauffe  
Mettez l’amplificateur hors tension, vérifier que le  
fentes de ventilation en haut et an bas de  
l’amplificateur ne soient pas bloquées Une fois  
que l’amplificateur aura refroidi, remettez-le sous  
tension.  
LA LED D’ALIMENTATION / PROTECTION  
PASSE AU ROUGE PENDANT  
L’UTILISATION  
Limpédance globale des haut-parleurs est trop  
faible  
Vérifiez que l’impédance globale des haut-  
parleurs n’est pas inférieure à 4 ohms.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
SECTION PRÉAMPLIFICATEUR  
Entrées de niveau Ligne (Disc, CD, Vidéo, Aux, Tuner, Magnétophone1 [Tape1], Magnétophone2 [Tape2])  
Impédance d’entrée (R et C)  
200 k+ 320 pF  
220 mV  
Sensibilité d’entrée (réf. puissance nominale)  
Signal d’entrée maximum  
6 V  
Rapport Signal / Bruit avec pondération-A 1  
Rapport Signal / Bruit en sortie préampli., avec pondération-A  
Réponse de fréquence 20 Hz - 20 kHz  
93,0 dB réf. 1 W  
106 dB réf. 500 mV  
<
<
0,1 dB (avec Tonalité Neutre)  
0,5 dB (sans Tonalité Neutre)  
Distorsion Harmonique Totale + Bruit, SMPTE IM  
< 0,01 % à 5 V en sortie  
Sorties de niveau Ligne  
Impédance de sortie  
Sortie préampli  
80Ω  
Magnétophone  
Sortie préampli  
Magnétophone  
Source Z + 1kΩ  
> 12 V  
Niveau de sortie maximum  
> 10 V  
Commandes de tonalité  
Aigus  
5dB à 10 kHz  
8dB à 100 Hz  
Graves  
IR / Sortie Asservissement  
Résistance d’entrée  
Tension d’entrée  
>10k kΩ  
Minimum 5V  
<30Ω  
Résistance de sortie  
Intensité de sortie  
50mA  
Tension de sortie  
12V  
SECTION AMPLI DE PUISSANCE  
Puissance de sortie en continu, sur 82  
50 W (17 dBW)  
0,03 %  
Distorsion nominale (Distorsion Harmonique Totale 20 Hz - 20 kHz)  
Puissance d’écrêtage (puissance maximum continue par voie 4et 8)  
Plage dynamique IHF  
68W  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
+3,4 dB  
+5,0 dB  
Puissance dynamique IHF (puissance maxi. instantanée par voie)  
110 W (20,4 dBW)  
160 W (22,0 dBW)  
210 W (23,2 dBW)  
> 160  
Facteur d’amortissement (réf. 8, 1 kHz)  
Impédance d’entrée (R & C)  
20 k+ 470 pF  
630 mV  
Sensibilité d’entrée (sortie nominale sur 8)  
Gain de tension  
29 dB  
Réponse de fréquence 20 Hz - 20 kHz  
29 dB  
Rapport Signal / Bruit avec pondération-A  
réf. 1 W  
100 dB  
réf. 50 W  
117 dB  
Distorsion Harmonique Totale + Bruit 3  
SMPTE IM 4  
< 0,03 %  
< 0,01 %  
< 0,01 %  
220Ω  
IHF IM 5  
Impédance de sortie casque  
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES  
Dimensions (L x H x P)  
435 x 100 x 290mm  
6.5kg (14.3lb)  
Masse nette  
Masse en condition d’expédition  
8kg (17.6lb)  
1 De l’entrée CD à la sortie des HP, réglage de volume sonore pour 500 mV en entrée, 81 W en sortie  
2 Puissance minimum par voie, 20 Hz - 20 kHz, les deux voies étant pilotées avec une distorsion inférieure oui égale à la valeur nominale.  
3 Distorsion harmonique totale , 20 Hz - 20 kHz, depuis 250 mW jusqu’à la puissance de sortie nominale  
4 Distorsion d’intermodulation, 60 Hz - 7 kHz, 4:1, depuis 250 mW jusqu’à la puissance de sortie nominale  
5 Distorsion CCIF IM, 19 + 20 kHz sortie nominale  
Lencombrement est celui du boîtier de l’appareil sans les pieds; ajoutez jusqu’à 18 mm pour la hauteur totale.  
La cote de profondeur ne comprend pas les bornes, les prises, les commandes et les boutons.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG  
2
LED Power / Standby / Protection (Netz / Bereitschaft /  
Schutzschaltung) - Nach dem Einschalten leuchtet diese LED gelb  
und signalisiert damit den Bereitschaftsmodus. Wird eine der  
Eingangswahltasten gedrückt, leuchtet die LED kurz rot und danach  
grün für Betrieb. In Fällen von zu hoher Beanspruchung mit  
Überhitzung, bei extrem niedriger Lautsprecher-Impedanz,  
Kurzschluß usw. aktiviert der Verstärker die Schutzschaltung, die LED  
leuchtet rot und die Wiedergabe wird abgeschaltet. Schalten Sie in  
einem solchen Fall den Verstärker aus, warten bis er sich abgekühlt  
hat und/oder überprüfen die Lautsprecherverbindungen und stellen  
Sie sicher, daß die Lautsprecher-Gesamtimpedanz 4 Ohm nicht  
unterschreitet. Sobald die Ursache für die Aktivierung der  
Schutzschaltung beseitigt ist, schalten Sie den Verstärker wieder mit  
der Taste POWER ein.  
Der NAD C320BEE sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche  
aufgestellt werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht  
oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende  
Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie  
z. B. Teppiche, und nicht in abgeschlossene Bereiche wie Bücherregale  
oder -schränke, wenn diese keine ausreichende Luftzirkulation  
gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie irgendwelche  
Verbindungen herstellen.  
Zur besseren Übersicht sind die gummiisolierten Anschlußbuchsen am  
NAD C320BEE farblich gekennzeichnet. Rot ist der rechte und weiß der  
linke Audiokanal. Verwenden Sie für den Anschluß nur hochwertige  
Leitungen und Buchsen, damit der NAD C320BEE immer optimal und  
zuverlässig arbeitet. Achten Sie außerdem darauf, daß  
Anschlußleitungen und Buchsen frei von Beschädigungen sind und alle  
Steckverbindungen fest sitzen.  
3
Kopfhörerbuchse - Musikhören über Kopfhörer ermöglicht eine  
6,3-mm-Stereo-Klinkenbuchse, die für alle handelsübliche Kopfhörer  
mit beliebiger Impedanz geeignet ist. Wenn Sie einen Kopfhörer-  
Stecker in diese Buchse einstecken, werden die Lautsprecher  
automatisch abgeschaltet. Lautstärke-, Klang- und Balanceeinsteller  
arbeiten dann für den Kopfhörerbetrieb. Um Kopfhörer mit anderen  
Anschlußsteckern wie z. B. 3,5-mm-Klinkenstecker anzuschließen,  
können entsprechende Adapter verwendet werden.  
Verwenden Sie für beste Leistung nur hochwertige Lautsprecherkabel  
mit einem Querschnitt von mindestens 1,5 mm_ oder höher. Ziehen Sie  
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht  
benutzt wird.  
Sollte Wasser in den NAD C320BEE eindringen, schalten Sie das Gerät  
aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät  
von einem qualifizierten Servicetechniker untersuchen, bevor Sie es  
wieder verwenden.  
HINWEIS  
Stellen Sie vor dem Anschließen oder Entfernen von Kopfhörern  
sicher, daß der Lautstärkeeinsteller in Minimalstellung (ganz  
entgegen dem Uhrzeigersinn) eingestellt ist. Musikhören bei sehr  
hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen.  
NEHMEN SIE DEN GEHÄUSEDECKEL NICHT AB. IM  
GERÄTEINNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER  
REPARIERBAREN TEILE.  
4
Infrarot-Fernbedienungs-Sensor - Der Infrarot-Sensor hinter  
diesem runden Fenster empfängt die von der Fernbedienung  
ausgesendeten Befehle. Es muß eine klare Sichtverbindung von der  
Fernbedienung zu diesem Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese  
Strecke blockiert, funktioniert die Fernbedienung wahrscheinlich  
nicht.  
Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch. Befeuchten  
Sie das Tuch bei Bedarf leicht mit etwas Seifenwasser. Verwenden Sie  
keine Lösungsmittel, die Benzol oder andere Verdunstungsmittel  
enthalten.  
HINWEIS  
Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung  
SCHNELLSTART  
1
Schließen Sie die Lautsprecher an den hinteren Buchsen SPEAKERS  
und die Tonquellen an den jeweiligen Eingangsbuchsen auf der  
Rückwand an.  
kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung  
beeinträchtigen.  
2
3
4
Stecken Sie das Netzkabel ein.  
5
Eingangswahlschalter - Diese Tasten steuern den aktiven Eingang für  
den NAD C320BEE und damit das an die Lautsprecher, die  
Tonbandausgänge und an den Vorverstärkerausgang PRE OUT  
gesendete Signal. Mit Ausnahme des Tunereingangs finden Sie  
dieselben Tasten auch auf der Fernbedienung (siehe unten). Grüne LEDs  
über den Tasten zeigen an, welcher Eingang gerade ausgewählt ist.  
DISC Wählt die an den Buchsen DISC angeschlossene Linepegel-  
Signalquelle als aktiven Eingang.  
Drücken Sie zum Einschalten des NAD C320BEE die Taste POWER.  
Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste.  
FRONTPLATTENELEMENTE  
1
Power - Durch Drücken der Taste POWER wird das Gerät in den  
Bereitschaftsmodus geschaltet. Nach der Auswahl eines Eingangs  
auf der Frontplatte oder Drücken der Taste ON auf der  
Fernbedienung ist im C320BEE der zuletzt eingestellte Eingang aktiv.  
Die LED über der Taste POWER von gelb (Bereitschaftsmodus) nach  
grün, wenn ein beliebiger Eingang gewählt wird. Wenn Sie die Taste  
POWER erneut drücken, schaltet das Gerät aus  
CD Wählt den an den Buchsen CD angeschlossenen CD-Player (oder  
eine andere Linepegel-Signalquelle) als aktiven Eingang.  
VIDEO Wählt das Signal von einem an den Buchsen VIDEO  
angeschlossenen  
Videorekorder  
(oder  
Stereo-TV/Kabel-  
/Satellitenempfänger) als aktiven Eingang.  
HINWEIS  
Die mit dem C320BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung  
AUX Wählt die an den Buchsen AUX angeschlossene Linepegel-  
Signalquelle als aktiven Eingang.  
ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf dieser  
Fernbedienung werden vom C320BEE nicht unterstützt und sind  
daher ohne Funktion.  
TUNER Wählt den an den Buchsen TUNER angeschlossenen  
Radioempfänger (oder eine andere Linepegel-Signalquelle) als  
aktiven Eingang. Auf der Fernbedienung befinden sich separate  
Taste für AM (Mittelwelle) und FM (UKW). Drücken Sie eine dieser  
beiden Tasten, wird der Tunereingang des C320BEE aktiviert.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPE 2 Wählt TAPE 2 als aktiven Eingang.  
10 Volume (Lautstärke) - Mit dem Einsteller VOLUME kann die  
Gesamtlautstärke der an die Lautsprecher gesendeten Signale  
eingestellt werden. Er wird mit einem Motor angetrieben und ist mit  
der Fernbedienung einstellbar. Der Lautstärkeeinsteller (VOLUME)  
beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT),  
Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. Drücken Sie die  
Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die Klangwiedergabe der  
Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig abzuschalten. Der MUTE-  
Modus wird durch Blinken der LED des aktiven Eingangs angezeigt.  
Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die Wiedergabe  
wieder ein. MUTE beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang  
(PRE OUT), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
TAPE 1 Wählt die Wiedergabe einer Bandmaschine oder die  
Überwachung von Aufnahmen, die gerade über den Eingang TAPE  
1 gemacht werden. Drücken Sie die Taste TAPE 1 einmal für eine  
Aktivierung und ein weiteres Mal, um zur normalen  
Eingangseinstellung zurückzukehren.  
Die Bandüberwachungsfunktion TAPE 1 ändert nicht die gerade  
aktuelle Eingangsauswahl. Ist z. B. CD der aktive Eingang, wenn  
TAPE 1 gedrückt wird, bleibt das CD-Signal aktiv und wird immer  
noch an die Ausgangsbuchsen TAPE 2 und TAPE 1 gesendet. Sie  
hören dann allerdings den Ton von der an TAPE 1 angeschlossenen  
Bandmaschine. Neben der gelben LED zur Anzeige von TAPE 1  
leuchtet ebenfalls die grüne LED für den aktiven Eingang.  
RÜCKWANDANSCHLÜSSE  
HINWEIS  
1
2
3
4
IR Input/Output (IR Infrarot-Ein-/Ausgang) - Zur Fernbedienung  
des C320BEE wird dieser Eingang mit dem Ausgang eines IR  
(Infrarot)-Repeaters (Xantech oder gleichwertig) oder eines anderen  
Gerätes verbunden. Weitere Informationen dazu erhalten Sie von  
Ihrem Fachhändler.  
Die mit dem C320BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung  
ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf dieser  
Fernbedienung werden vom C320BEE nicht unterstützt und sind  
daher ohne Funktion. Die Eingangswahltasten „Video 2” und „Video  
3” auf der Fernbedienung haben für den C320BEE keine Funktion.  
Disc-Eingang - Eingang für zusätzliche Linepegel-Signale wie CD,  
Mini-Disc-Player oder Ausgangssignale von Vorverstärkern für  
Plattenspieler. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und  
rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel.  
6
7
Soft-Clipping-Anzeige - Die grüne Anzeige „Soft Clipping”  
signalisiert den aktiven Soft-Clipping-Modus. Weitere Informationen  
dazu finden Sie in „Rückwandanschlüsse”, Abschnitt 12, Soft  
Clipping.  
Tone controls (Klangeinsteller) - Der NAD C320BEE ist mit  
Klangeinstellern BASS und TREBLE ausgestattet, um das Klangbild  
des Systems anpassen zu können. Die mit einer Einrastung  
gekennzeichnete 12-Uhr-Position bewirkt ein flaches Klangbild,  
ohne Verstärkung oder Abschwächung einzelner Frequenzen.  
Drehen Sie den Einsteller im Uhrzeigersinn für mehr und gegen den  
Uhrzeigersinn für weniger Bässe und Höhen. Die Klangeinsteller  
beeinflussen das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT),  
Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
CD-Eingang - Eingang für einen CD-Player oder eine andere  
Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken  
und rechten CD-Player-Audioausgang über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel. Der NAD C320BEE verarbeitet von  
einem CD-Player nur analoge Signale.  
Video-Eingang - Eingang für das Audiosignal eines Stereo-  
Videorekorders (oder Stereo-TV-/Satelliten-/Kabelempfängers) oder  
einer anderen Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie den linken und  
rechten Audioausgang eines Videogerätes mit zweifachen,  
gummiisolierten Anschlußkabeln mit diesen Eingängen. Hinweis: Nur  
Audioeingänge.  
8
Tone defeat (Klaneinstellung aus) - Der Schalter TONE DEFEAT  
schaltet die Klangregelung des NAD C320BEE aus. Wenn Sie die  
Klangeinsteller normalerweise sowieso in der 12-Uhr-Position lassen,  
ist es ratsam, das Klangregelsystem komplett durch Drücken der  
Taste TONE DEFEAT abzuschalten. In der nichtgedrückten Stellung ist  
das Klangregelsystem aktiv. Wenn Sie die Taste TONE DEFEAT  
hineindrücken, werden die Klangeinsteller deaktiviert.  
5
6
7
AUX-Eingang - Eingang für zusätzliche Linepegel-Signale wie z. B.  
eine zweiter CD-Player. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken  
und rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches,  
gummiisoliertes Anschlußkabel.  
9
Balance - Der Einsteller BALANCE beeinflußt die relativen Pegel der  
linken und rechten Lautsprecher. Die 12-Uhr-Position stellt die  
gleichen Pegel für den linken und rechten Kanal ein. Eine Einrastung  
kennzeichnet diese Position. Drehen des Einstellers im Uhrzeigersinn  
verschiebt die Balance nach rechts. Drehen des Einstellers gegen den  
Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach links. Der Einsteller  
BALANCE beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE  
OUT), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
Tuner-Eingang - Eingang für einen Radioempfänger oder eine  
andere Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit  
dem linken und rechten Audioausgang des Tuners über ein  
zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel.  
Tape 2 In/Out - Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und  
Wiedergabe eines beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur  
Wiedergabe und Bandüberwachung den linken und rechten  
Audioausgang der Bandmaschine mit einem zweifachen,  
gummiisolierten Anschlußkabel mit den Anschlüssen TAPE 2 IN  
(Tonbandeingang 2). Für die Aufnahme verbinden Sie den linken und  
rechten Audioeingang der Bandmaschine mit den Buchsen TAPE 2  
OUT (Tonbandausgang 2).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Tape 1 In/Out - Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und  
Wiedergabe eines beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur  
Wiedergabe und Bandüberwachung den linken und rechten  
Audioausgang der Bandmaschine mit einem zweifachen,  
gummiisolierten Anschlußkabel mit den Anschlüssen TAPE 1 IN  
(Tonbandeingang 1). Für die Aufnahme verbinden Sie den linken und  
rechten Audioeingang der Bandmaschine mit den Buchsen TAPE 1  
OUT (Tonbandausgang 1).  
12 Soft Clipping™ - Die Belastung eines Verstärkers über seine  
nominale Ausgangsleistung hinaus erzeugt bei lauten Passagen  
harte Verzerrungen. Dies wird durch das Abschneiden oder „Hard  
Clipping” der Ausgangsspitzen verursacht, für deren Wiedergabe  
der Verstärker nicht ausgelegt ist. Der „Soft Clipping”-Schaltkreis  
von NAD sorgt in solchen Fällen für eine weiche  
Ausgangssignalbegrenzung und minimiert hörbare Verzerrungen bei  
einer Übersteuerung des Verstärkers. Wenn Sie in der Regel bei  
niedriger Ausgangslautstärke Musik hören, kann der Schalter für  
Soft Clipping™ in Stellung OFF (Aus) bleiben. Bevorzugen Sie jedoch  
eine hohe Ausgangslautstärke mit ausgereizter Verstärkerleistung,  
schalten Sie das „Soft Clipping” über diesen Schalter ein. Die LED  
Soft Clipping™ auf der Frontplatte zeigt den Soft-Clipping-Modus  
des Verstärkers an.  
9
Pre out (Vorverstärkerausgang) - Für den Anschluß an einen  
externen Leistungsverstärker oder Prozessor, wie z. B. ein  
Surroundklang-Dekoder. Im Normalbetrieb wird dieser Ausgang über  
die mitgelieferten Verbindungskabel mit den Buchsen MAIN-In (Nr.  
10) verbunden. Wenn Sie den NAD C320BEE an externe Prozessoren  
oder Verstärker anschließen möchten, entfernen Sie zuerst diese  
Verbindungen. Verbinden Sie die Buchsen PRE OUT mit dem linken  
und rechten Audioeingang des Leistungsverstärkers oder Prozessors  
über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel.  
13 AC line cord (Netzanschluß) - Stecken Sie das Netzkabel in eine  
funktionstüchtige Wechselspannungs-Steckdose ein. Stellen Sie  
sicher, daß vor dem Netzanschluß alle Anschlüsse hergestellt sind.  
HINWEIS  
Das Ausgangssignal an PRE OUT wird von der Lautstärke- und  
14 12-V-Triggerausgang - Der Ausgang 12 V TRIGGER OUTPUT wird  
zu Steuerung von externen Geräten verwendet, die über einen 12-  
V-Triggereingang verfügen. Dieser Ausgang liefert 12 V, wenn der  
C320BEE eingeschaltet ist und 0 V. wenn das Gerät aus oder im  
Bereitschaftsmodus ist. Die Strombelastbarkeit des Ausgangs beträgt  
50mA bei 12 V.  
Klangeinstellung des NAD C320BEE beeinflußt. Schalten Sie den  
Verstärker immer zuerst aus, bevor Sie die Verbindung an den  
Buchsen PRE OUT oder MAIN IN herstellen oder trennen.  
10 Main In - Für den Anschluß an einen externen Vorverstärker oder  
Prozessor, wie z. B. ein Surroundklang-Dekoder. Im Normalbetrieb  
wird dieser Eingang über die mitgelieferten Verbindungskabel mit  
den Buchsen PRE OUT (Nr. 9) verbunden. Wenn Sie den NAD  
C320BEE an einen externen Prozessor oder Vorverstärker  
anschließen möchten, entfernen Sie zuerst diese Verbindungen.  
Verbinden Sie die Buchsen MAIN IN mit dem linken und rechten  
Audioausgang des Vorverstärkers oder Prozessors über ein  
zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel.  
AUFZEICHNEN  
Das Signal jedes gewählten Eingangs wird ebenfalls direkt an eine mit  
den Ausgängen TAPE 2 oder TAPE 1 verbundene und aufnahmebereite  
Bandmaschine gesendet.  
KOPIEREN VON BAND ZU BAND  
Zwischen zwei Bandmaschinen, die an den NAD C320BEE  
angeschlossen sind, kann Tonmaterial kopiert werden. Legen Sie das  
Quellenband in das an TAPE 2, und das leere Band in das an TAPE 1  
angeschlossene Tonbandgerät ein. Wenn Sie jetzt den Eingang TAPE 2  
wählen, können Sie von TAPE 2 auf TAPE 1 überspielen und dabei das  
Signal vom Originalband hören.  
HINWEIS  
Schalten Sie den Verstärker vor dem Anschließen oder Trennen von  
Leitungen an den Buchsen PRE OUT oder MAIN IN immer aus.  
FERNBEDIENUNG  
11 Speakers (Lautsprecher) - Lautsprecheranschlußklemmen für  
Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm oder höher. Verbinden  
Sie den rechten Lautsprecher mit den Klemmen „R +” (rechts +) und  
„R -” (rechts -) und achten Sie dabei darauf, daß „R +” mit der  
Klemme „+” des Lautsprechers und „R -” mit der Klemme „-” des  
Lautsprechers verbunden ist. Schließen Sie den linken Lautsprecher  
an den Klemmen „L +” (links +) und „L -” (links -) in der gleichen  
Weise an.  
Mit der Fernbedienung können die Hauptfunktionen des NAD C320BEE  
ausgeführt werden. Sie bietet außerdem zusätzliche externe  
Steuerungsmöglichkeiten für NAD Tuner, DVD- und CD-Player. Der  
Betrieb ist innerhalb einer Reichweite von 5 m möglich. Für eine  
maximale Betriebsdauer werden drei Alkaline-Batterien AAA (R03)  
empfohlen, die auf der Rückseite der Fernbedienung in das Batteriefach  
eingelegt werden. Achten Sie beim Austausch von Batterien darauf, daß  
diese entsprechend dem Schema auf dem Batteriefachboden richtig  
eingesetzt werden.  
Verwenden Sie für den Anschluß von Lautsprechern am NAD  
C320BEE immer schwere Litzenleitungen (1,5 mm_ oder höher). An  
die Schraubanschlußklemmen mit hoher Strombelastbarkeit können  
Kabel mit Kabelschuhen oder Endhülsen oder Kabel mit blanken  
Leitungsenden angeschlossen werden.  
Eine ausführliche Beschreibung der einzelnen Fernbedienungsfunktionen  
finden Sie in vorherigen Abschnitten dieser Bedienungsanleitung.  
HINWEIS  
BLANKE DRÄHTE UND ENDHÜLSEN  
Blanke Leitungsenden und Endhülsen sollten in das Stiftloch der  
Die mit dem C320BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung  
ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf dieser  
Fernbedienung werden vom C320BEE nicht unterstützt und sind  
daher ohne Funktion.  
Anschlußbuchse  
eingeführt  
werden.  
Lösen  
Sie  
die  
Lautsprecheranschluß-Kunststoffmutter, bis das Stiftloch freiliegt. Führen  
Sie die Endhülse oder das blanke Leitungsende in das Loch ein und  
sichern Sie die Leitung durch festes Anziehen der Kunststoffmutter.  
Stellen Sie sicher, daß keine blanken Litzen von Lautsprecherleitungen  
die Rückwand oder andere Anschlüsse berühren. Stellen Sie sicher, daß  
nur ca. 1 cm blankes Kabel oder Endhülse und keine losen Litzen  
vorhanden sind.  
Die Eingangswahltasten „Video 2” und „Video 3” sowie „SPEAKERS  
A” und „SPEAKERS B” auf der Fernbedienung sind für den C320BEE  
ohne Funktion.  
Die Eingangswahltasten erfüllen dieselben Funktionen wie die  
gleichnamigen Tasten auf der Geräte-Frontplatte. In manchen  
Bereichen unterscheidet sich die Fernbedienung jedoch und bietet  
zusätzliche Funktionen.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TUNER UND TUNER-MODUS  
Wählt den TUNER-Eingang am NAD C320BEE als aktiven Eingang und  
stellt AM (Mittelwelle) oder FM (UKW) an einem separaten,  
fernbedienbaren NAD-Tuner ein.  
MUTE (STUMMSCHALTUNG)  
Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die Wiedergabe  
der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig abzuschalten. Der MUTE-  
Modus wird durch Blinken der LED des aktiven Eingangs angezeigt.  
Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die Wiedergabe wieder  
ein.  
“MUTE” beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT),  
Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.  
LAUTSTÄRKE (“MASTER VOLUME”)  
oder  
erhöht bzw. verringert die Lautstärkeeinstellung. Der  
motorgesteuerte Lautstärkeeinsteller auf der Frontplatte bewegt sich  
entsprechend der eingestellten Lautstärke.  
Zusätzlich zu den Tasten für die direkte Einstellung des Verstärkers NAD  
C320BEE gibt es weitere Tasten für die Steuerung der meisten mit IR Link  
ausgestatteten NAD CD-Player und Kassettendecks:  
TUNER-EINSTELLUNG  
(in Verbindung mit NAD Tuner)  
Stellen Sie zur Umschaltung des numerischen Tastenfeldes 1 bis +10 den  
kleinen Schiebeschalter auf TUNER (auf der Fernbedienung unten).  
Mit der Taste TUNER kann zwischen AM und FM umgeschaltet werden.  
Die Taste TUNE MODE in Verbindung mit  
Sendervorwahl bzw. Sendersuche.  
oder  
dient der  
CD-PLAYER-STEUERUNG (CD PLAYER CONTROL)  
(in Verbindung mit NAD CD-Player)  
Stellen Sie zur Umschaltung des numerischen Tastenfeldes 1 bis +10 den  
kleinen Schiebeschalter auf CD (auf der Fernbedienung unten).  
aktiviert Pause.  
aktiviert Stop.  
aktiviert Wiedergabe oder schaltet zwischen Wiedergabe und  
Pause um.  
oder  
aktiviert Titelspringen. Einmal drücken, um auf den  
nächsten Titel bzw. auf den Anfang des aktuellen oder vorherigen Titels  
zu springen.  
NEXT DISC wählt nächste CD (für NAD CD-Wechsler).  
HINWEIS  
Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung  
kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung  
beeinträchtigen.  
1
2
3
Hineindrücken und zum Abnehmen des Batteriefachdeckels Lasche  
anheben.  
Batterien in das Fach einlegen. Sicherstellen, daß die Ausrichtung der  
Batterien den Symbolen „+” und „-” im Batteriefach entspricht.  
Batteriefachdeckel durch Ausrichten und Einführen in die  
Aussparungen wieder einsetzen. Batteriefachdeckel hineindrücken  
bis er mit einem hörbaren Klick schließt.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMLÖSUNG  
PROBLEM  
URSACHE  
ABHILFE  
Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht  
„ON”.  
Netzkabel und Netzschalter überprüfen  
KEIN TON  
Tape 1 Monitor” ausgewählt  
„MUTE” aktiv  
Tape 1 Monitor” deaktivieren  
„MUTE” deaktivieren  
Hintere Pre-Out/Main-In Verstärkerverbindungen  
fehlen  
Verbindungen herstellen  
Kopfhörer eingesteckt  
Kopfhörer ausstecken  
Balanceeinsteller nicht in Mittelstellung  
Balanceeinsteller in Mittelstellung bringen  
Lautsprecher und Anschlüsse überprüfen  
EIN KANAL OHNE TON  
Lautsprecher nicht richtig angeschlossen oder  
defekt.  
Eingangsanschlußleitung ausgesteckt oder defekt  
Lautsprecheranschlüsse verpolt  
Anschlußleitungen und Verbindungen  
überprüfen  
Alle Lautsprecheranschlüsse im System  
überprüfen  
SCHWACHE BÄSSE/ UNDEUTLICHES  
STEREOKLANGBILD  
Batterien leer oder falsch eingelegt  
Batterien überprüfen oder ersetzen  
Hindernis beseitigen  
FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT  
IR-Sender- oder Empfängerfenster verdeckt  
IR-Empfänger in direktem Sonnenlicht oder sehr  
hohe Umgebungsbeleuchtung  
Gerät nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen,  
Umgebungsbeleuchtung reduzieren  
Verstärker überhitzt  
Verstärker ausschalten, sicherstellen, daß  
Lüftungsschlitze im Verstärker oben und unten  
nicht blockiert sind. Nach Abkühlung des  
Verstärkers wieder einschalten.  
„POWER/PROTECTION” LED LEUCHET  
WÄHREND DES BETRIEBES ROT  
Gesamtimpedanz der Lautsprecher zu niedrig  
Sicherstellen, daß die Gesamtimpedanz der  
Lautsprecher 4 Ohm nicht unterschreitet.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE DATEN  
VORVERSTÄRKER  
Linepegel-Eingänge (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)  
Eingangsimpedanz (R und C)  
200k+ 320pF  
220mV  
Eingangsempfindlichkeit (Nennleistung)  
Max. Eingangssignal  
Rauschabstand A-bewertet 1  
6V  
93,0dB bei 1W  
Rauschabstand Vorverstärkerausg., A-bewertet  
Frequenzbereich 20Hz - 20kHz  
106dB bei 500mV  
< 0,1dB (Klangeinst. aus)  
< 0,5dB (Klangeinst. ein)  
<0,01% bei 5V Ausgang  
Gesamtklirrfaktor + Rauschen, SMPTE IM  
Linepegel-Ausgänge  
Ausgangsimpedanz  
Pre-out  
80Ω  
Tape  
Pre-out  
Tape  
Source Z + 1kΩ  
>12V  
Max. Ausgangspegel  
>10V  
Klangeinsteller  
Höhen  
5dB bei 10kHz  
8dB bei 100Hz  
Bass  
IR / Triggerausgang  
Eingangswiderstand  
Eingangsspannung  
Ausgangswiderstand  
Ausgangsstrom  
>10kΩ  
min. 5V  
<30Ω  
50 mA  
12V  
Ausgangsspannung  
LEISTUNGSVERSTÄRKER  
Dauerausgangsleistung an 82  
50W (17dBW)  
0,03%  
Nennverzerrung (Gesamtklirrfaktor 20Hz - 20kHz)  
Clipping-Leistung (max. Dauerausgangsleistung pro Kanal an 4und 8)  
68W  
IHF Dynamikumfang  
8Ω  
+3,4dB  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
+5,0dB  
IHF Dynamikleistung (max. kurzzeitige Leistung pro Kanal)  
110W (20,4dBW)  
160W (22,0dBW)  
210W (23,2dBW)  
>160  
Dämpfungsfaktor (bei 8, 1kHz)  
Eingangsimpedanz (R und C)  
20k+ 470pF  
630mV  
Eingangsempfindlichkeit (Nennausgangsleistung an 8)  
Spannungsverstärkung  
29dB  
Frequenzbereich 20Hz - 20kHz  
Rauschabstand, A-bewertet  
29dB  
bei 1W  
100dB  
bei 50W  
117dB  
Gesamtklirrfaktor + Rauschen 3  
SMPTE IM 4  
<0,03%  
<0,01%  
<0,01%  
220Ω  
IHF IM 5  
Kopfhörer-Ausgangsimpedanz  
ABMESSUNGEN UND GEWICHT  
Abmessungen (B x H x T)  
Nettogewicht  
435 x 100 x 290mm  
6,5 kg  
8 kg  
Versandgewicht  
1 Vom CD-Eingang bis Lautsprecherausgang, Lautsprechereinstellung 500mV Eingang, 8/ 1W Ausgang  
2 Minimale Leistung pro Kanal, 20Hz - 20kHz, Aussteuerung beider Kanäle nicht über Nennverzerrung.  
3 Gesamtklirrfaktor, 20Hz - 20kHz von 250mW bis Nennausgangsleistung  
4 Intermodulationsverzerrung, 60Hz - 7kHz, 4:1, von 250mW bis Nennausgangsleistung  
5 CCIF IM-Verzerrung, 19 + 20kHz Nennausgangsleistung  
Abmessungen beziehen sich auf das Gerätegehäuse ohne Standfüße; mit Standfüßen sind der Gesamthöhe 18 mm hinzuzurechnen.  
Im Wert für die Gerätetiefe sind Klemmen, Buchsen, Frontplattenelemente und Einsteller nicht mitgerechnet.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS SOBRE LA INSTALACION  
2
Diodo LED de Alimentación/Reserva/Protección (“Power /  
Standby / Protection LED”) - Una vez puesta la alimentación en  
“on”, el diodo LED se encenderá en amarillo en modo de reserva  
“standby”. Mientras se pulsa uno de los botones de selección de  
entrada, el diodo LED se encenderá en rojo por un momento y luego  
en verde indicando el estado de “ON”. En casos de severo abuso del  
amplificador, tal como recalentamiento, impedancia de altavoces  
excesivamente baja, cortocircuito, etc. el amplificador activará su  
sistema de circuitos de Protección (“Protection”), lo cual indica el  
cambio de color del diodo LED de verde a rojo y se silencia el sonido.  
En tal caso, ponga el amplificador en Off, espere que se enfríe y/o  
compruebe las conexiones de altavoz, asegurándose de que la  
impedancia total de los altavoces no sea inferior a 4 ohmios. Una vez  
que se elimine la causa que activó el sistema de circuitos de  
protección, pulse el botón de Alimentación (“Power”) otra vez para  
reiniciar el funcionamiento normal.  
Su NAD C320BEE deberá colocarse sobre una superficie firme y nivelada.  
Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de calor o  
humedad. Deje una ventilación adecuada. No coloque el equipo sobre  
una superficie blanda como una alfombra. No lo coloque en un área  
cerrada, como una estantería o armario, que impida el paso del aire por  
las ranuras de ventilación. Asegure que el equipo esté desconectado  
antes de hacer cualquier conexión.  
Las tomas RCA de su NAD C320BEE están codificadas con colores para  
comodidad. Rojo y blanco son audio de Izquierda y Derecha  
respectivamente.  
Use conductores y tomas de alta calidad para rendimiento y fiabilidad  
óptimos Asegure que los conductores y conectores no estén dañados en  
modo alguno y que todos los conectores estén enchufados firmemente  
hasta el fondo.  
Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de calidad de calibre  
16 (1,5 mm) de espesor o más. Si el equipo no va a usarse durante algún  
tiempo, desconecte el enchufe de la toma de CA.  
3
Toma de auriculares (Headphone socket) - Se suministra una  
toma de enchufe de clavija estéreo de 1/4 de pulgada para escucha  
con auriculares y funciona con auriculares convencionales de  
cualquier impedancia. Insertando un enchufe de clavija de  
auriculares en la toma se desconectan automáticamente los  
altavoces. Los mandos de volumen, tono y equilibrio funcionan para  
escuchar con auriculares. Use un adaptador adecuado para conectar  
los auriculares con otros tipos de tomas, como enchufes de clavija  
estéreo de 3,5 mm. de ‘estéreo personal’.  
Si penetra agua en su NAD C320BEE, corte la alimentación eléctrica del  
equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que inspeccione el  
equipo un técnico de servicio cualificado antes intentar usarlo otra vez.  
NO QUITE LA CUBIERTA, DENTRO NO HAY PIEZAS  
CAPACES DE SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO.  
NOTA  
Asegúrese de que el mando de volumen esté puesto al mínimo  
Use un paño suave y seco para limpiar el equipo. Si es necesario,  
humedezca un poco el paño con agua jabonosa. No use soluciones que  
contengan benzol ni otros agentes volátiles.  
(totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los  
auriculares. Si escucha con niveles altos puede dañar sus oídos.  
INICIO RAPIDO  
4
Receptor de órdenes del mando a distancia por infrarrojos  
(“Infra-red remote control command receiver”) - El sensor de  
infrarrojos situado detrás de la ventanilla circular, recibe órdenes  
desde el mando a distancia. Debe haber un paso libre de obstáculos  
de línea de mira desde el mando a distancia a esta ventanilla; si tal  
paso está obstruido, el mando a distancia puede que no funcione.  
1
Conecte los altavoces a las tomas y fuentes traseras del Altavoz  
(“Speaker”) con las tomas de entrada traseras pertinentes.  
Enchufe el cordón de alimentación de CA.  
2
3
4
Pulse el botón POWER para poner en “on” el NAD C320BEE.  
Pulse el selector de entrada requerido.  
MANDOS DEL PANEL DELANTERO  
NOTA  
La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante  
1
Alimentación (“Power”) - Pulse el interruptor Alimentación  
(“Power”) para poner el equipo en modo de reserva (“standby”), (el  
diodo LED de encima del interruptor de alimentación (“power”)  
cambiará del color verde al ámbar. El equipo se pone de nuevo en  
“on” tras seleccionar cualquier entrada en el panel delantero, o  
cuando pulse el botón “ON” en el mando a distancia; en este último  
caso, el C320BEE elegirá la última entrada seleccionada como  
entrada activa. El diodo LED de encima del interruptor de  
alimentación (power) cambiará de ámbar (estado de reserva  
(standby)) a verde (estado “on”) cuando se seleccione cualquier  
entrada. Pulsando el interruptor de ALIMENTACION (“POWER”) otra  
vez, el amplificador se pondrá en “off”.  
pueden afectar el alcance y ángulo operativo del equipo manual de  
mando a distancia.  
5
Selectores de entradas (“Input selectors”) - Estos botones  
seleccionan la entrada activa al NAD C320BEE y la señal enviada a los  
altavoces, las salidas de Cinta (“Tape”) y las tomas de SALIDA DE  
PREAMPLIFICADOR (“PRE OUT”. Los botones del mando a distancia  
duplican estos botones, con excepción de entrada de sintonizador,  
vea a continuación. Los diodos LED verdes de encima de cada botón  
indicarán qué entrada es la seleccionada actualmente.  
DISCO (“DISC”) Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a  
las tomas DISC como entrada activa.  
NOTA  
El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el  
CD Selecciona el CD (u otra fuente de nivel de línea) conectado a las  
tomas CD, como entrada activa.  
C320BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar  
varios modelos NAD. Algunos botones de este equipo manual de  
mando a distancia no son operativos porque las funciones no están  
soportadas por el C320BEE.  
VIDEO Selecciona la VCR (o grabadora estéreo de TV/Satélite/Cable)  
conectada a las tomas VIDEO, como entrada activa.  
AUX Selecciona una fuente de nivel de línea conectada a las tomas  
AUX, como entrada activa.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SINTONIZADOR (“TUNER”) Selecciona el sintonizador (u otra  
fuente de nivel de línea) conectado a las tomas de Sintonizador  
(“Tuner”), como entrada activa. El equipo manual de mando a  
distancia cuenta con botones independientes para AM y FM;  
pulsando uno u otro se seleccionará la entrada de sintonizador del  
C320BEE.  
9
Equilibrio (“Balance”) - El control EQUILIBRIO (“BALANCE”) ajusta  
los niveles relativos de los altavoces izquierdo y derecho. La posición  
de las 12 horas da un nivel igual a los canales izquierdo y derecho.  
Hay una muesca que indica esta posición. Girando el control a la  
derecha se mueve el equilibrio a la derecha. Girando el control a la  
izquierda se mueve el equilibrio a la izquierda. El control EQUILIBRIO  
(“BALANCE”) no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas  
Cinta (“Tape”) pero afecta a las señales que van a la salida del  
preamplificador.  
CINTA 2 (“TAPE 2”) Selecciona la Cinta 2 (“Tape 2”) como entrada  
activa.  
Monitor de CINTA 1 (“TAPE 1”) Selecciona la salida desde una  
grabadora de cinta cuando se reproducen o cintas o se monitorean  
grabaciones que se estén realizando a través de las tomas de la Cinta  
1 (“Tape 1”). Pulse el botón de Cinta 1 (“Tape 1”) una vez para  
seleccionarla y otra vez para volver a la selección de entrada normal.  
Cinta 1 (“Tape 1”) es una función de Monitor de cintas que no anula  
la selección de entrada actual. Por ejemplo, si es entrada activa el CD  
cuando se selecciona CINTA 2 (“TAPE 2”), la señal CD continúa  
seleccionada y se transmite tanto a las tomas de CINTA 1 (“TAPE 1”),  
como a la SALIDA DE CINTA 1 (“TAPE 1 OUTPUT”), pero es el sonido  
procedente de la grabadora conectada a la Cinta 1(“Tape 1”) lo que  
se escuchará en los altavoces. Aparte de estar encendido el diodo  
LED ámbar para indicar que esta acoplada la Cinta 1 (“Tape 1”),  
permanecerá también encendido diodo LED vede correspondiente a  
la entrada activa.  
10 Volumen (“Volume”) - El control VOLUMEN (“VOLUME”) ajusta el  
nivel general de las señales que se alimentan a los altavoces. Es  
accionado por motor y se puede ajustar desde el equipo manual de  
mando a distancia. El control VOLUMEN (“VOLUME”) no afecta a las  
grabaciones hechas usando las salidas Tape pero afecta a las señales  
que van a la salida del preamplificador. En el equipo manual de  
mando a distancia, pulse el botón de SILENCIAMIENTO (“MUTE”)  
para poner temporalmente en “off” el sonido que va a los altavoces  
y auriculares. Se indica Silenciamiento (“Mute”) con el indicador de  
entrada activa en intermitente. Pulse el botón de SILENCIAMIENTO  
(“MUTE”) otra vez para restablecer el sonido. El Silenciamiento  
(“Mute”) no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Cinta  
(“Tape”) pero afecta a la señal que va a la salida del preamplificador  
(“Pre Out”).  
NOTA  
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO  
El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el  
C320BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar  
varios modelos NAD. Algunos botones de este equipo manual de  
mando a distancia no funcionan porque las funciones no están  
soportadas por el C320BEE. Los botones selectores de entrada de  
Video 2 y Video 3 del equipo manual de mando a distancia no son  
operativos en el caso del C320BEE.  
1
2
3
4
Entrada / salida IR (“IR Input / output”) - Esta entrada esta  
conectada a la salida de un repetidor IR (infrarrojos) (Xantech o  
similar), o a la salida de otro componente para permitir el control del  
C320BEE desde un lugar a distancia. Solicite detalles adicionales al  
concesionario o al montador de instalaciones personalizadas.  
Entrada de disco (“Disc input”) - Entrada para señales de entrada  
de nivel de línea adicional como reproductor de CD, Mini Disc o la  
señal de salida de un amplificador de realce para un reproductor. Use  
un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’  
de derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.  
6
7
Indicador de recorte suave (“Soft clipping indicator”) - El diodo  
LED verde de Recorte Suave (“Soft Clipping”) muestra que está  
activado el modo de Recorte Suave (“Soft Clipping”). Para más  
amplia información, consulte también “Conexiones del panel  
trasero, Sección 12 Recorte Suave.  
Entrada CD (“CD input”) - Entrada para un CD u otra fuente de  
señales de nivel de línea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para  
conectar las ‘Audio Output’ de izquierda y derecha del reproductor  
de CD a esta entrada. El NAD C320BEE sólo acepta señales  
analógicas desde su reproductor de CD.  
Controles de tonos (“Tone controls”) - El NAD C320BEE está  
dotado de controles de tonos BAJOS Y TREMOLOS para ajustar el  
equilibrio de tonos de sus sistema. La posición de las 12 horas es  
‘plana’ sin refuerzo ni corte y una muesca indica esta posición. Gire  
el control a la derecha para aumentar la cantidad de Bajo o Trémolo.  
Gire el control a la izquierda para disminuir la cantidad de Bajo o  
Trémolo. Los controles de Tono (“Tone”) no afectan a las grabaciones  
hechas usando las salidas Cinta (“Tape”) pero afectan a las señales  
que van a la salida del preamplificador  
Entrada de Vídeo (“Video input”) - Entrada para la señal de audio  
procedente de un VCR estéreo (o receptor estéreo TV/Satélite/Cable)  
u otra fuente de audio de nivel de línea. Usando conductores dobles  
RCA-a-RCA, conecte las ‘Salidas de Audio’ izquierda y derecha del  
equipo a esta entrada. Nota: Estas son entradas de audio  
únicamente.  
8
Anulación de tonos (“Tone defeat”) - El interruptor de  
ANULACION DE TONOS (“TONE DEFEAT”) circunvala la sección de  
controles de tonos del NAD C320BEE. Si los Controles de Tonos no  
se usan normalmente y se dejan en la posición de las 12 horas, es  
aconsejable desactivar totalmente la sección de Controles de Tonos  
usando este interruptor. En la posición ‘afuera’ (‘out’), los circuitos de  
Controles de Tonos están activos, si se empuja el interruptor TONE  
DEFEAT ‘in’ (adentro) se circunvala la sección de Controles de Tonos.  
5
6
Entrada AUX (“AUX input”) - Entrada de señales de entrada de  
nivel de línea adicional tal como otro reproductor de CD. Use un  
conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’ de  
derecha e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.  
Entrada de sintonizador (“Tuner input”) - Entrada para un  
sintonizador u otra fuente de señales de nivel de línea. Use un  
conductor doble RCA-a-RCA para conectar las ‘Salidas de Audio’  
izquierda y derecha del Sintonizador a esta entrada.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
8
9
Entrada/Salida de Cinta 2 (“Tape 2 In/Out”) - Conexiones para  
una grabación y reproducción analógicas a una grabadora de cinta  
de audio de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA,  
conecte la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de la máquina de  
cintas a las tomas de ENTRADA DE CINTA 2 (“TAPE 2 IN”) para  
escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada de Audio’ de  
izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas de SALIDA  
DE CINTA 2 (“TAPE 2 OUT”) para grabar.  
CONECTORES DE CABLE DESNUDO Y DE PATILLAS  
Los cables de hilo desnudo y tomas de patillas han de insertarse en el  
orificio del fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del  
terminal del altavoz hasta que quede expuesto el orificio del eje de  
tornillo. Inserte el pasador o extremo de cable desnudo en orificio y  
sujete el cable apretando el casquillo del terminal. Asegure que el hilo  
desnudo de los cables de altavoz no toque el panel trasero ni otra toma.  
Asegure que haya únicamente 1 cm de cable desnudo o pasador y no  
haya torones sueltos del hilo de los altavoces.  
Entrada/Salida de Cinta 1 (“Tape 1 In/Out”) - Conexiones para  
una grabación y reproducción analógicas a una grabadora de cinta  
de cinta de audio de cualquier tipo. Usando conductores dobles  
RCA-a-RCA, conecte la ‘Salida de Audio’ de izquierda y derecha de  
la máquina de cintas a las tomas DE ENTRADA DE CINTA 1 (“TAPE 1  
IN”) para escucha y control de cintas. Conecte la ‘Entrada de Audio’  
de izquierda y derecha de la máquina de cintas a las tomas DALIDA  
DE CINTA 1 (“TAPE 1 OUT”) para grabar.  
12 RECORTE SUAVIZANTE (SOFT CLIPPING™) - Cuando un amplificador  
se excita más allá de la salida de potencia especificada, puede oírse un  
sonido duro y distorsionado en los volúmenes muy altos. Esto es porque  
el corte del amplificador o ‘recorte duro’ (‘hard clippling’) corta los picos  
de sonido para los no fue diseñado en cuanto a reproducción de sonido.  
El circuito NAD Recorte Suave (“Soft Clippling”) limita suavemente la  
salida del sistema para minimizar la distorsión audible si el amplificador es  
sobreexcitado. Si al escuchar usted percibe niveles de potencia  
moderados puede dejar el interruptor Recorte Suave (“Soft Clippling”) en  
Off (desconectado). Si es probable que escuche usted altos niveles que  
pudieran forzar la capacidad de potencia del amplificador, ponga el  
interruptor Recorte Suave (“Soft Clippling”) en On (conectado). El  
indicador de Soft Clipping™ del panel delantero se enciende cuando el  
amplificador está en modo de Recorte Suave (“Soft Clippling”).  
Salida de preamplificador (“Pre-out”)  
-
Conexiones  
a
amplificador de potencia o procesador externo, tal como un  
descodificador de sonido surround. En el uso normal deben  
conectarse a las tomas de Entrada Principal (“Main-In”) (Nº 10) con  
las conexiones provistas. Para conectar su NAD C350 a secciones de  
procesador o amplificador externo quite primero estas conexiones.  
Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la ‘Entrada  
de Audio’ de izquierda y derecha del amplificador de potencia o  
procesador con las tomas de salida del preamplificador (Pre-Out).  
13 Cordón de línea CA (“AC line cord”) - Enchufe el cordón de  
alimentación CA a una toma activa CA. Asegure que todas las  
conexiones se hayan hecho antes de conectar con la alimentación  
eléctrica de la red.  
NOTA  
La señal de salida del preamplificador se verá afectada por los ajustes  
de los controles de volumen y tono del NAD C320BEE, siempre  
desactiva el amplificador el amplificador antes de conectar o  
desconectar algo desde las tomas de Salida del preamplificador (Pre-  
Out) y tomas de Entrada Principal (“Main-in”).  
14 Salida de disparador de 12V (“12V trigger output”) - La SALIDA  
DE DISOPARADOR DE 12V (“12V TRIGGER OUTPUT”) se utiliza para  
controlar equipo externo que este dotado de entrada de disparador  
de 12V. Esta salida será 12V cuando el C320BEE este en “on” y 0V  
cuando el equipo esté bien sea en “off” o en reserva. Esta salida  
puede excitar una carga hasta de 50mA a 12V.  
10 Entrada principal (“Main in”) - Conexiones a amplificador de  
potencia o procesador externo, tal como un descodificador de  
sonido surround. En el uso normal deben conectarse a las tomas de  
Salida del preamplificador (Pre-Out) (Nº 9) con las conexiones  
provistas. Para conectar su NAD C350 a secciones de procesador o  
preamplificador externo quite primero estas conexiones. Use un  
conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la ‘Salida de Audio’  
de izquierda y derecha del preamplificador o procesador con las  
tomas Entrada Principal (“Main-in”).  
PARA HACER UNA GRABACION  
Cuando se selecciona cualquier fuente de sonido, su señal se alimenta  
también directamente a cualquier máquina de cintas conectada a las  
SALIDAS DE CINTA 2 (“TAPE 2”) o CINTA 1 (“TAPE 1”) OUTPUT”) para  
grabaciones.  
COPIA DE CINTA A CINTA  
Podrá copiar entre dos máquinas de cinta conectados a su NAD  
C320BEE. Ponga la cinta fuente de la grabadora conectada a Cinta 2  
(“Tape 2”) y la cinta en blanco en la grabadora conectada a Cinta 1  
(“Tape 1”). Seleccionando la entrada CINTA 2 (“TAPE 2”) usted puede  
ahora grabar de la Cinta 2 (“Tape 2”) a la Cinta 1 (“Tape 1”) y vigilar la  
señal procedente de la cinta original.  
NOTA  
Apague siempre el amplificador antes de conectar o desconectar  
cualquier cosa procedente de las tomas Pre-Out y Entrada Principal  
(“Main-in”).  
11 Altavoces (“Speakers”) - Terminales de altavoces para altavoces de  
4 ohmios de impedancia o más. Conecte el altavoz derecho a los  
terminales marcados con ‘R +’ y ‘R -’ asegurando que el ‘R+’ esté  
conectado al terminal ‘+’ de su altavoz y el ‘R-’ está conectado al  
terminal ‘-’ del altavoz. Conecte los terminales marcados con ‘L+’ y  
‘L-’ al altavoz izquierdo de la misma manera.  
EQUIPO MANUAL DE MANDO A DISTANCIA  
(“REMOTE CONTROL HANDSET”)  
El equipo manual de Mando a Distancia sirve para todas las funciones  
principales del NAD C320BEE y tiene mandos adicionales para hacer  
funcionar a distancia Sintonizadores, máquinas de DVD y CD de NAD.  
Funcionará a una distancia de hasta 5 m. Recomendamos pilas alcalinas  
para máxima vida de funcionamiento. Deben montarse dos pilas AAA (R  
03) en el compartimento de pilas situado en la parte trasera del equipo  
manual de Mando a Distancia. Al cambiar las pilas, compruebe que se  
pongan en la dirección correcta, que se indica en la base del  
compartimento de pilas.  
Use siempre cable trenzado para trabajos pesados (calibre 16;  
1,5mm, o más grueso) para conectar los altavoces a su NAD  
C320BEE. Pueden usarse los terminales de poste de doblado de alta  
corriente como terminal de corriente para cables que terminen en  
tomas de horquilla o pasador o para cables con extremos de hilo  
desnudo.  
Rogamos consulte las secciones anteriores del manual para una  
descripción completa de las funciones individuales.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
El equipo manual de mando a distancia que se suministra con el  
C320BEE es de tipo NAD universal, diseñado para hacer funcionar  
varios modelos NAD. Algunos botones de este equipo manual de  
mando a distancia no funcionan porque las funciones no están  
soportadas por el C320BEE.  
El selector de Video 2 y Video 3, y los botones de Altavoces A y  
Altavoces B del equipo manual de mando a distancia no son  
operativos en el caso del C320BEE.  
Los botones selectores de entrada (Nº 5) realizan las mismas  
funciones que los botones que están etiquetados igual en el panel  
delantero. No obstante, hay unas pequeñas diferencias y funciones  
adicionales en el equipo manual de mando a distancia:  
SINTONIZADOR Y MODO DE SINTONIZADOR (“TUNER  
AND TUNER MODE”)  
Selecciona la entrada Sintonizador (“Tuner”) del NAD C350 y la banda  
AM o FM respectivamente en un Sintonizador NAD separado remoto  
controlable.  
SILENCIAMIENTO (“MUTE”)  
Pulse el botón SILENCIAMIENTO (“MUTE”) para poner temporalmente  
en “off” el sonido a los altavoces y auriculares. Se indica Silenciamiento  
(“Mute”) con el indicador de entrada activa en intermitente. Pulse el  
botón de SILENCIAMIENTO (“MUTE”) para restablecer el sonido.  
Mute no afecta a las grabaciones hechas usando las salidas Tape pero  
afecta a la señal que va a la salida del preamplificador (“Pre Out”).  
MASTER VOLUME (VOLUMEN PRINCIPAL)  
o
aumenta o disminuye respectivamente el ajuste del  
Volumen. El Control de Volumen motorizado del panel delantero indica  
el nivel ajustado.  
Aparte de las órdenes correspondientes al amplificador C350 mismo,  
hay otros botones que hacen funcionar reproductor CD:  
CONTROL DEL SINTONIZADOR (“TUNER CONTROL”)  
(para usarlo con el Sintonizador (“Tuner”) NAD  
Desplazar el interruptor deslizante a SINTONIZADOR (“TUNER”) (en la  
base del mando a distancia) para controlar el teclado numérico de 1  
hasta +10. El botón de SINTONIZADOR (“TUNER”) selecciona entre AM  
y FM. El MODO DE sintonización (“TUNE MODE”) en conjunción con  
o
selecciona respectivamente entre número de estación  
preajustada y exploración de estaciones.  
CONTROL DEL REPRODUCTOR DE CD (“CD PLAYER  
CONTROL”)  
(para usarlo con el Reproductor de CD de NAD)  
Desplazar el interruptor deslizante a CD (en la base del mando a  
distancia) para controlar el teclado numérico de 1 hasta +10.  
activa la Pausa (“Pause”).  
1
2
3
Apriete y levante la lengüeta para extraer la tapa de las pilas de la  
cavidad.  
activa la Parada (“Stop”).  
Coloque las pilas en la cavidad. de que la alineación de las pilas se  
corresponde con los símbolos ‘+’ y ‘-’ marcados en la carcasa.  
activa la Reproducción (“Play”) o alterna entre Reproducción  
(“Play”) y Pausa (“Pause”).  
o
activa salto de Pista (“Track”), pulse una vez para ir  
Monte de nuevo la tapa de las pilas alineando e insertando las dos  
lengüetas en los agujeros. Apriete la tapa de las pilas hasta que se  
oiga el clic de cierre.  
respectivamente a la pista siguiente o volver al principio de la pista actual  
o anterior.  
DISCO SIGUIENTE (“NEXT DISC”) Va al disco siguiente (para  
cambiadores de discos CD NAD).  
NOTA: La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante  
pueden afectar el alcance y ángulo operativo del equipo manual de  
mando a distancia.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUCION  
Conductor de alimentación eléctrica CA no  
enchufado o no conectado  
Compruebe si el conductor de CA está  
enchufado y la alimentación está conectada  
NO HAY SONIDO  
Monitor Cinta 1 (“Tape 1”) seleccionado  
Mute conectado  
Deseleccione Monitor Cinta 1 (“Tape 1”)  
Desconecte Mute  
Conexiones traseras de salida del preamplificador  
(“Pre-Out”)/Entrada Principal (“Main-in”) no  
puestas  
Monte conexiones  
Auriculares insertados  
Desconecte auriculares  
Control del equilibrio no centrado  
Altavoz no bien conectado o dañado  
Centre el control de equilibrio  
Compruebe conexiones y altavoces  
Compruebe conductores y conexiones  
NO HAY SONIDO EN UN CANAL  
Conductor de entrada desconectado o dañado  
Altavoces cableados fuera de fase  
Compruebe las conexiones de todos los altavoces  
del sistema  
BAJOS DEBILES/IMAGEN DE ESTEREO  
DIFUSA  
Pilas descargadas o mal insertadas  
Compruebe o cambie las pilas  
Quite la obstrucción  
NO FUNCIONA EL EQUIPO MANUAL DE  
MANDO A DISTANCIA  
Ventanillas de transmisor o receptor de Rayos  
Infrarrojos obstruidas  
Receptor de Rayos Infrarrojos bajo luz solar  
directa o luz ambiente brillante  
Coloque el equipo lejos de la luz solar directa,  
reduzca la luz ambiental  
El amplificador se ha recalentado.  
Ponga el amplificador en “off”, cerciórese de  
que no estén obstruidas las ranuras de  
ventilación de la parte superior e inferior del  
amplificador. Una vez enfriado el amplificador,  
póngalo otra vez en “On”.  
EL DIODO LED DE  
ALIMENTACION/PROTEC-CION  
(“POWER/PROTECTION”) SE PONE EN  
ROJO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO  
La impedancia total de los altavoces es  
demasiado baja  
Asegúrese de que la impedancia total del altavoz  
no sea inferior a 4 ohmios.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
SECCION DEL PREAMPLIFICADOR  
Entradas DE nivel de línea (Dico (“Disc”), CD, Video, Aux, Sintonizador (“Tuner”), Cinta 1 (“Tape 1”), Cinta 2 (“Tape 2”)  
Impedancia de entrada (R y C)  
200k K+ 320pF  
220mV  
Sensibilidad de entrada (ref. potencia nominal)  
Señal de entrada máxima  
6V  
Relación señal / ruido, Audio ponderado (“A-weighted”) 1  
Relación de señal / ruido salida preamplificador, Audio ponderado (“A-weighted”)  
Respuesta de frecuencia 20Hz - 20kHz  
93.0dB ref. 1W  
106dB ref. 500mV  
< 0.1dB (Anulación de tono on”)  
< 0.5dB (Anulación de tono “off”)  
< 0.01% a salida 5V  
THD + Ruido, SMPTE IM  
Salidas de nivel de línea  
Impedancia de salida  
salida del preamplificador (“Pre-Out”)  
Cinta (“Tape”)  
80Ω  
Fuente Z + 1kΩ  
>12V  
Nivel de salida máximo  
salida de preamplificador (“Pre-Out”)  
Cinta (“Tape”)  
>10V  
Controles de tono  
Trémolo  
5dB a 10kHz  
8dB a 100Hz  
Bajo  
IR / Salida del disparador  
Impedancia de entrada  
Tensión de entrada  
>10k kΩ  
Mínima 5V  
<30Ω  
Resistencia de salida  
Corriente de salida  
50mA  
Tensión de salida  
12V  
SECCION DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA  
Potencia de salida continua en 82  
50W (17dBW)  
0,03%  
Distorsión nominal (THD 20Hz - 20kHz)  
Potencia de recorte (potencia máxima por canal 4y 8)  
Tolerancia dinámica IHF  
68W  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
+3.4dB  
+5.0dB  
Potencia dinámica IHF (potencia máxima a corto plazo por canal)  
110W (20.4dBW)  
160W (22.0dBW)  
210W (23.2dBW)  
>160  
Factor de amortiguamiento (ref. 8, 1kHz)  
Impedancia de entrada (R y C)  
20k+ 470pF  
630mV  
Sensibilidad de entrada (salida nominal en 8)  
Ganancia de tensión  
29dB  
Respuesta de frecuencia 20Hz - 20kHz  
Relación de señal/ruido, Audio ponderado (“A-weighted”)  
29dB  
ref. 1W  
100dB  
ref. 50W  
117dB  
THD + Ruido 3  
<0.03%  
<0.01%  
<0.01%  
220Ω  
SMPTE IM 4  
IHF IM 5  
Impedancia de salida de auriculares  
EPECIFICACIONES FISICAS  
Dimensiones (ancho x alto x profundo)  
Peso neto  
435 x 100 x 290mm  
6.5kg (14.3lb)  
Peso de expedición  
8kg (17.6lb)  
1 Desde entrada CD a salida de altavoces, ajuste del volumen para entrada 500mV salida 81W  
2 Potencia mínima para cada canal, 20Hz - 20kHz, ambos canales excitados con no más de la distorsión nominal  
3 Distorsión armónica total, 20Hz - 20kHz desde 250mW a salida nominal  
4 Distorsión de intemodulación, 60Hz - 7kHz, 4:1, desde 250mW hasta salida nominal  
5 Distorsión CCIF IM, salida nominal 19 + 20kHz  
Las dimensiones con las de la caja del equipo sin las patas montadas, añada 18mm para altura total.  
La dimensión de profundidad incluye terminales, tomas, mandos y botones.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE RELATIVE ALLINSTALLAZIONE  
2
LED Power/Standby/Protection  
-
Quando si accende  
Il NAD C320BEE va collocato su una superficie piana e non cedevole.  
Evitare di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di  
calore o umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione sufficiente. Non  
collocare l’unità su una superficie soffice, tipo un tappeto. Non collocare  
l’unità in aree chiuse, ad esempio dentro librerie o scaffali che possono  
impedire il passaggio di aria attraverso le griglie di ventilazione. Prima di  
perfezionare qualsiasi collegamento, assicurarsi che l’unità sia spenta.Le  
prese RCA sul NAD C320BEE sono contraddistinte da codice colori per  
maggior comodità. Rosso e bianco indicano rispettivamente l’audio  
Destro e Sinistro.  
commutando su On, il LED si illumina con luce color ambra in stato  
standby. Mentre uno dei pulsanti di selezione entrata è premuto, il  
LED diventa di colore rosso per un attimo, quindi di colore verde ad  
indicare lo stato ON. Nei casi di grave uso eccessivo  
dell’amplificatore, tipo un surriscaldamento, impedenza dei diffusori  
eccessiva, cortocircuito, ecc. l’amplificatore innesterà il suo circuito di  
Protezione, la spia si accenderà con luce di colore rosso ed il suono  
sarà silenziato. In un simile caso, spegnere l’amplificatore, attendere  
che si raffreddi e/o verificare le connessioni dei diffusori,  
assicurandosi che l’impedenza complessiva dei diffusori non scenda  
oltre i 4 ohm. Una volta eliminata la causa che ha indotto l’innesto  
del circuito di protezione, premere nuovamente Power per  
ripristinare il funzionamento normale.  
Per garantire prestazioni ottimali e la massima affidabilità delle  
connessioni, usare sempre ed esclusivamente cavi e prese di alta qualità.  
Assicurarsi che i cavi e le prese non siano danneggiati e che tutte le prese  
siano ben calzate.  
3
Presa cuffie - Viene fornita una presa jack stereo da un quarto di  
pollice per l’ascolto in cuffia: questa presa è perfetta per tutte le  
cuffie convenzionali, qualunque sia la loro impedenza. Inserendo un  
jack per cuffia in questa presa si escludono automaticamente i  
diffusori. I comandi volume, tonalità ed equilibrio acustico  
funzionano per l’ascolto in cuffia. Impiegare un adattatore idoneo  
per collegare la cuffia con tipi differenti di prese, ad esempio spine a  
jack “personal stereo” da 3,5 mm.  
Per assicurare prestazioni perfette, usare sempre cavi di marca per i  
diffusori, di spessore calibratura 16 (1,5 mm) o maggiore. Se non si  
intende usare l’unità per un certo periodo di tempo, scollegare la spina  
dalla presa C.A.  
Nel caso in cui dell’acqua dovesse penetrare nel NAD C320BEE,  
spegnere l’alimentazione elettrica e scollegare la spina dalla presa della  
C.A. Prima di tentare di accendere l’unità, farla controllare da un tecnico  
specializzato.  
NOTA  
Prima di collegare o scollegare la cuffia, assicurarsi che il comando  
NON TOGLIERE IL COPERCHIO, DAL MOMENTO CHE AL  
SUO INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI  
DALLUTENTE.  
del volume sia abbassato al minimo (girandolo completamente in  
senso antiorario). Lascolto ad alto volume può danneggiare l’udito.  
4
Ricevitore comando del telecomando ad infrarossi - Il sensore  
ad infrarossi, posto dietro questa finestrella circolare, riceve I comandi  
provenienti dal telecomando. La retta tra il telecomando e questa  
finestrella non deve essere ostruita; se il percorso è ostruito, il  
telecomando non sempre funziona come prescritto.  
Pulire l’unità usando un panno soffice ed asciutto. Se necessario,  
inumidire leggermente il panno con un po’ di acqua e sapone. Non  
usare soluzioni a base di benzolo o altri prodotti volatili.  
AVVIAMENTO RAPIDO  
1
Collegare i diffusori ai morsetti “Speaker” posteriori e le sorgenti alle  
prese posteriori di entrata prescritte.  
NOTA  
La luce diretta o un’illuminazione molto forte possono pregiudicare  
2
3
4
Allacciare il cavo di alimentazione C.A.  
la “portata” operativa e l’angolo attivo del telecomando.  
Premere il pulsante POWER per accendere il NAD C320BEE.  
Premere il selettore di entrata richiesto.  
5
Selettori di entrata - Questi pulsanti selezionano l’entrata attiva al  
NAD C320BEE e il segnale trasmesso ai diffusori, le uscite del nastro  
Tape” e le prese “PRE-OUT”. I pulsanti sul telecomando  
rappresentano il doppione, ad eccezione dell’entrata per il  
sintonizzatore; vedere sotto. I LED verdi sopra ciascun pulsante  
indicheranno quale entrata sia stata selezionata.  
COMANDI DEL PANNELLO ANTERIORE  
1
Power - Premendo l’interruttore Power si accende l’unità in modo  
standby (l’interruttore cambierà dal colore verde all’ambra). Lunità si  
accende nuovamente selezionando una qualsiasi entrata sul pannello  
anteriore, oppure premendo il pulsante ON (ACCESO) sul  
telecomando; in quest’ultimo caso, il C320BEE sceglierà l’ultima  
entrata selezionata quale entrata attiva. Quando si seleziona  
un’entrata il LED sull’interruttore Power passerà dal colore ambra, a  
segnalare lo stato di standby, al colore verde. Premendo nuovamente  
l’interruttore POWER si spegne l’amplificatore.  
DISC Seleziona un’altra sorgente di livello di linea collegata alle prese  
del disco DISC quale entrata attiva.  
CD Sceglie il CD (o altra sorgente di livello di linea) collegato alle  
prese del CD quale entrata attiva.  
VIDEO Seleziona il VCR (o ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo)  
connesso alle prese VIDEO quale entrata attiva.  
AUX Seleziona un’altra sorgente di livello collegata alle prese del  
disco AUX quale entrata attiva.  
NOTA  
Il telecomando fornito con il C320BEE è del tipo universale NAD,  
TUNER Sceglie il sintonizzatore (o altra sorgente di livello) collegato  
alle prese Tuner quale entrata attiva. Il telecomando è dotato di  
pulsanti separati per AM ed FM; premendo uno di questi si seleziona  
l’entrata per il sintonizzatore del C320BEE.  
realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con  
moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono  
abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel  
C320BEE.  
TAPE 2 Seleziona Tape 2 quale entrata attiva.  
TAPE 1 Scegliere l’uscita dal registratore quando si ascoltano nastri o  
si controllano registrazioni tramite le prese “Tape 1”. Premere una  
volta il pulsante “Tape 1” per selezionarlo; ripremerlo poi per  
ritornare alla sezione normale di entrata.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE  
Tape 1” è una funzione per il controllo del nastro che non esclude  
la selezione attuale di entrata. Ad esempio, se il CD si trova in  
condizione di entrata attiva quando si seleziona “TAPE 1”, il segnale  
per il CD continua ad essere selezionato e trasmesso alle prese  
OUTPUT “TAPE 1” e “TAPE 1” ma è il suono dal registratore  
collegato a Tape 1 che viene ascoltato dai diffusori. Oltre al LED  
ambra che conferma l’inserimento della cassetta “Tape 1”, il LED  
verde per l’entrata attiva rimane acceso.  
1
IR Input / output - È collegato ad un’uscita di un ripetitore (Xantech  
o simile) IR (ad infrarossi) o all’uscita IR di un altro componente per  
consentire il controllo del C320BEE da una ubicazione remota. Per  
ulteriori dettagli, rivolgersi al proprio rivenditore o installatore di  
fiducia.  
2
Disc input - Entrata per segnali di entrata livello (in un punto  
determinato di una linea di trasmissione) supplementari, quali CD,  
riproduttore Mini Disc oppure segnale uscita per un amplificatore  
adattatore elevatore per un giradischi. Usare un doppio cavo RCA-  
RCA per collegare gli “Audio Outputs” sinistro e destro dell’unità  
ausiliaria a questa entrata.  
NOTA  
Il telecomando fornito con il C320BEE è del tipo universale NAD,  
realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con  
moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono  
abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel  
C320BEE. I pulsanti dei selettori “Video 2” e “Video 3” sul  
telecomando non funzionano sul C320BEE.  
3
CD input - Entrata per un CD o altra sorgente di segnale di livello.  
Usare un doppio cavo RCA-RCA per collegare le uscite di livello  
sinistra e destra “Audio Outputs” del CD player a questa entrata. Il  
NAD C320BEE accetta solo segnali analogici dal proprio CD player.  
6
7
Spia Soft clipping - Il LED verde Soft Clipping indica che è innestato  
il modo Soft Clipping. Per ulteriori informazioni, consultare anche il  
capitolo “Connessioni del pannello posteriore”, sezione 12; “Soft  
Clipping”.  
4 Video input - Entrata per il segnale audio proveniente da un VCR  
stereo (o ricevitore stereo TV/Satellite/Cavo) o altra sorgente audio di  
livello di linea. Usando doppi cavi RCA-RCA, collegare “Audio Out”  
sinistro e destro dell’unità a queste entrate. Nota: queste sono solo  
entrate audio.  
Comandi dei toni - Il NAD C320BEE è dotato di comandi di  
regolazione per i bassi e gli alti “BASS” e “TREBLE” per impostare  
l’equilibrio acustico del sistema. La posizione “ore dodici” conferma  
la condizione detta piatta senza amplificazione o interruzione: la  
posizione è indicata da un dente di arresto. Girare il comando in  
senso orario per aumentare l’intensità dei Bassi o degli Alti. Girare il  
comando in senso antiorario per diminuire l’intensità dei Bassi o degli  
Alti. I comandi per i toni non hanno alcun effetto sulle registrazioni  
realizzate usando le uscite Tape, ma hanno effetto invece sul segnale  
che passa all’uscita del preamplificatore (Pre Out).  
5
AUX input - Entrata per segnali supplementari di entrata di livello,  
ad esempio un altro CD player. Usare un doppio cavo RCA-RCA per  
collegare gli “Audio Outputs” sinistro e destro dell’unità ausiliaria a  
questa entrata.  
6
7
Tuner input - Entrata per un CD o altra sorgente di segnale di livello.  
Usare un doppio cavo RCA-RCA per collegare gli “Audio Outputs”  
sinistro e destro del sintonizzatore a questa entrata.  
8
Annullamento tono - Linterruttore “TONE DEFEAT” bypassa la  
sezione dei comandi della tonalità del NAD C320BEE. Se i comandi  
della tonalità non vengono impiegati di solito, e lasciati pertanto  
nella posizione “ore 12”, si suggerisce allora di cancellare  
completamente la sezione “Tone Control” impiegando questo  
interruttore. Nella posizione all’esterno, i circuiti “Tone Control” sono  
eccitati; premendo l’interruttore “TONE DEFEAT” si bypassa la  
sezione “Tone Control”.  
Tape 2 In/Out - Connessioni per registrazione ed ascolto analogici  
ad un registratore a nastro di qualsiasi tipo. Usando doppi cavi RCA-  
RCA, collegare “Audio Output” sinistro e destro del registratore alle  
prese “TAPE 2 IN” per l’ascolto e controllo del nastro. Collegare  
“Audio Input” sinistro e destro del registratore alle prese “TAPE 2  
OUT” per la registrazione.  
8
9
Tape 1 In/Out - Connessioni per registrazione ed ascolto analogici  
ad un registratore a nastro di qualsiasi tipo. Usando doppi cavi RCA-  
RCA, collegare “Audio Output” sinistro e destro del registratore alle  
prese “TAPE 1 IN” per l’ascolto e controllo del nastro. Collegare  
“Audio Input” sinistro e destro del registratore alle prese “TAPE 1  
OUT” per la registrazione.  
9
Balance - Il comando di equilibrio (“BALANCE”) regola i livelli relativi  
dei diffusori sinistro e destro. La posizione “ore dodici” dà pari livelli  
ai canalini di sinistra e di destra. Questa posizione è indicata da un  
incavo. Ruotando il comando in senso orario si sposta l’equilibrio  
acustico verso destra. Ruotando il comando in senso antiorario si  
sposta l’equilibrio acustico verso sinistra. Il comando “BALANCE”  
non ha alcun effetto sulle registrazioni realizzate usando le uscite  
Tape, ma hanno invece effetto sul segnale che passa all’uscita del  
preamplificatore (Pre Out).  
Pre out - Connessioni ad un amplificatore esterno o processore,  
quale ad esempio un decodificatore per Surround Sound. Per  
l’impiego convenzionale, queste vanno collegate alle prese “Main-  
In” (N. 10) impiegando le connessioni fornite. Per allacciare il NAD  
C320BEE alle sezioni esterne di un processore od amplificatore  
occorre staccare per prima cosa questi collegamenti. Usare un  
doppio cavo RCA-RCA per collegare “Audio Input” sinistro e destro  
all’amplificatore di potenza o al processore alle prese “Pre Out”.  
10 Volume - Il comando “VOLUME” regola l’intensità sonora totale dei  
segnali alimentati ai diffusori. E’ condotto da un motorino e può  
essere regolato dal telecomando. Il comando del VOLUME non ha  
alcun effetto sulle registrazioni realizzate usando le uscite Tape, ma  
ha effetto sul segnale che passa all’uscita del preamplificatore (Pre  
Out). Premere il pulsante di silenziamento (“MUTE”) sul  
telecomando per eliminare provvisoriamente il suono ai diffusori ed  
alla cuffia. Il modo di silenziamento “Mute” è indicato dal lampeggio  
del LED dell’entrata attiva. Premere nuovamente il pulsante “MUTE”  
per ripristinare il suono. Con il silenziamento non si pregiudica la  
registrazione in corso con le uscite “Tape”, ma si pregiudica il segnale  
che viene portato all’uscita del preamplificatore (Pre Out).  
NOTA  
Il segnale dell’uscita Pre-Out sarà influenzato dalle impostazioni del  
volume e del controllo del tono del NAD C320BEE, spegnere sempre  
l’amplificatore prima di collegare o scollegare dalle prese Pre-Out e  
Main-In.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 Main in - Connessioni ad un preamplificatore esterno o processore,  
quale ad esempio un decodificatore per Surround Sound. Per  
l’impiego convenzionale, queste vanno collegate alle prese “Pre-  
Out” (N. 9) impiegando le connessioni fornite. Per allacciare il NAD  
C320BEE alle sezioni esterne di un processore o preamplificatore  
occorre staccare per prima cosa questi collegamenti. Usare un  
doppio cavo RCA-RCA per collegare “Audio Output” sinistro e  
destro del preamplificatore o al processore alle prese “Main-In”.  
COME COPIARE UN NASTRO SU UN ALTRO  
E’ possibile copiare tra due registratori collegati al NAD C320BEE. Inserire  
il nastro originale nel registratore collegato a Tape 2 ed inserire il nastro  
sul quale si desidera incidere nel registratore collegato a Tape 1.  
Selezionando l’input TAPE 2 è ora possibile registrare dal Nastro 2 al  
Nastro 1, controllando inoltre il segnale che proviene dal nastro originale.  
TELECOMANDO  
Il telecomando serve per tutte le funzioni principali del NAD C320BEE:  
vanta inoltre telecomandi supplementari per i sintonizzatori, i DVD ed i  
CD player della NAD. Funziona fino ad una distanza massima di 5 metri.  
Per garantire la massima durata di funzionamento si consigliano batterie  
alcaline. Lo scomparto sul retro del telecomando va dotato di due  
batterie AAA (R 03). Quando si sostituiscono le batterie, controllare  
sempre che siano state infilate nel verso giusto, come appunto indicato  
all’interno dello scomparto portabatterie.  
NOTA  
Spegnere sempre l’amplificatore prima di collegare o scollegare  
qualsiasi elemento dalle prese “Pre-Out” e “Main-In”.  
11 Speakers (Diffusori) - Terminali per diffusori con impedenza di 4 o  
più ohm. Collegare il diffusore destro ai morsetti contrassegnati con  
“R +” ed “R -”, assicurandosi che “R +” sia collegato al morsetti “+”  
sul diffusore, con “R -” collegato al morsetto “-” del diffusore.  
Collegare i morsetti contrassegnati con “L +” ed “L -” in modo simile  
al diffusore sinistro.  
Si prega di fare riferimento alle sezioni precedenti del Manuale per una  
descrizione più completa di tutte le singole funzioni.  
Usare sempre filo attorcigliato, tipo heavy duty (calibro 16; spessore  
1,5 mm o superiore) per collegare i diffusori al NAD C320BEE. I  
terminali a morsetto per l’alta corrente possono essere impiegati  
quali terminali a vite per quei cavi con prese o capocorda a forcella  
oppure a piedini, oppure infine per cavi con fili scoperti.  
NOTA  
Il telecomando fornito con il C320BEE è del tipo universale NAD,  
realizzato specificatamente in modo che funzioni perfettamente con  
moltissimi modelli NAD. Alcuni pulsanti del trasmettitore non sono  
abilitati in quanto le relative funzioni non trovano riscontro nel  
C320BEE.  
FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI  
I pulsanti dei selettori “Video 2” e “Video 3” e “Diffusore A” e  
“Diffusore B” sul telecomando non funzionano sul C320BEE.  
I pulsanti dei selettori per l’entrata espletano le medesime funzioni di  
quelli con pari etichettatura sul pannello anteriore. Vi sono alcune  
differenze e funzioni supplementari ammesse con il telecomando.  
I fili scoperti e le prese a piedini vanno infilati nel foro nel gambo del  
terminale. Svitare la boccola in plastica dei terminali dei diffusori per  
scoprire il foro nel gambo della vite. Infilare il piedino o il cavo scoperto  
nel foro e fissare il cavo serrando la boccola del terminale. Assicurarsi che  
il filo spelato dai cavi degli altoparlanti non possa fare contatto contro il  
pannello posteriore o altre prese. Assicurarsi che vi sia solo un centimetro  
di cavo o piedino scoperto, controllando inoltre che i cavi dei diffusori  
non abbiano trefoli allentati.  
SINTONIZZATORE E MODO TUNER (SINTONIZZATORE)  
Seleziona l’input del sintonizzatore sul NAD C320BEE ed alterna tra le  
gamme d’onda AM oppure FM su un sintonizzatore separato NAD con  
telecomando.  
12 Soft Clipping™ - Quando l’amplificatore viene azionato oltre  
l’uscita prescritta a volumi molto alti si noterà un suono “sporco” e  
con forte distorsione. Ciò è dovuto al fatto che l’amplificatore elimina  
ovvero “mozza” per distorsione i picchi del suono che non è in grado  
di riprodurre. Lo speciale circuito di distorsione/limitazione NAD “Soft  
Clipping” l’uscita del sistema per ridurre al minimo la distorsione  
sonora se l’amplificatore viene “tirato al massimo”. Se l’ascolto  
comporta livelli di potenza moderati, “Soft Clipping” può essere  
disabilitato. Se invece si ascolta ad alto volume, oltre le capacità  
esecutive del diffusore, abilitare Soft Clipping. Il LED Soft Clipping™  
sul pannello anteriore si accende quando l’amplificatore si trova nel  
modo Soft Clipping.  
MUTE  
Premere il pulsante “MUTE” per interrompere provvisoriamente il suono  
ai diffusori ed alle cuffie. Il modo di silenziamento “Mute” è indicato dal  
lampeggio del LED dell’entrata attiva. Premere nuovamente il pulsante  
“MUTE” per ripristinare il suono.  
Con il silenziamento non si pregiudica la registrazione in corso con le  
uscite “Tape”, ma si pregiudica il segnale che viene portato all’uscita del  
preamplificatore (Pre Out).  
13 Cavo di linea CA - Collegare il cordone C.A. nella presa a muro in  
tensione. Assicurarsi che tutte le connessioni siano state perfezionate  
a regola d’arte prima di collegare l’unità alla rete.  
14 12V trigger output - Il 12V TRIGGER OUTPUT si usa per controllare  
l’apparecchiatura esterna dotata di un’entrata 12V trigger. Questa  
uscita sarà a 12V quando il C320BEE è acceso e a 0 V quando l’unità  
è spenta o in modo standby. Questa uscita può portare un carico fino  
a 50mA a 12V.  
COME EFFETTUARE UNA REGISTRAZIONE  
Selezionando una qualsiasi sorgente, il relativo segnale viene portato  
direttamente anche al registratore collegato agli OUTPUT TAPE 2 oppure  
TAPE 1 per la registrazione.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOLUME PRINCIPALE “MASTER VOLUME”  
o
rispettivamente aumenta o diminuisce l’impostazione del  
volume. La manopola per il comando motorizzato del volume sul  
pannello indica il livello impostato.  
Oltre ai comandi relativi all’amplificatore NAD C320BEE, vi sono altri  
pulsanti che azionano la maggior parte dei CD player NAD e deck per  
cassette con collegamento ad infrarossi.  
CONTROLLO SINTONIZZATORE  
(da usare con il sintonizzatore NAD)  
Commutare il piccolo interruttore a scorrimento su TUNER (alla base del  
telecomando) per controllare il tastierino numerico da 1 a +10  
Il pulsante TUNER seleziona tra AM ed FM.  
TUNE MODE insieme con  
oppure  
seleziona rispettivamente  
tra il numero di stazione preimpostata e la scansione per le stazioni.  
CONTROLLO CD PLAYER  
(da usare con il CD player NAD)  
Commutare il piccolo interruttore a scorrimento su CD (alla base del  
telecomando) per controllare il tastierino numerico da 1 a +10  
inserisce la Pausa.  
inserisce lo Stop.  
inserisce Play (Riproduzione) o alterna tra Play (Riproduzione) e  
Pause (Pausa).  
oppure  
inserisce il salto di una pista (Track Skip); Premere  
una volta per passare alla pista successiva oppure per ritornare all’inizio  
della pista precedente o quella in ascolto.  
NEXT DISC Consente di passare al disco successivo (cambiadischi CD  
NAD).  
NOTE: la luce diretta o un’illuminazione molto forte possono  
pregiudicare la “portata” operativa e l’angolo attivo del telecomando.  
1
2
3
Premere e sollevare la linguetta per togliere il coperchio delle batterie  
dal vano  
Collocare le batterie nel vano. Assicurarsi che l’allineamento delle  
batterie coincida con i simboli ‘+’ e ‘-’ sulla custodia.  
Ricollocare il coperchio delle batterie allineando ed inserendo le due  
linguette nei fori. Premere il coperchio delle batterie fino a che non  
si senta lo scatto di chiusura.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RICERCA GUASTI  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUZIONE  
Cavo alimentazione C.A. scollegato, oppure non  
vi è tensione.  
Controllare che il cavo C.A. sia collegato e che  
l’apparecchiatura sia in tensione  
ASSENZA DI SUONO  
Selezionato Monitor Tape 1.  
Silenziamento inserito.  
Disabilitazione del modo “Tape 1 Monitor”  
Spegnere il silenziamento.  
Collegamenti posteriori Pre-out/Main-in non  
montati.  
Montare i collegamenti.  
Cuffie inserite.  
Scollegare le cuffie.  
Comando Bilance non centrato.  
Controllo bilanciamento centrale.  
Controllare le connessioni ed i diffusori.  
Controllare i cavi e le connessioni.  
NON SI HA SUONO DA UN CANALE  
Diffusore non collegato come prescritto oppure  
danneggiato.  
Cavo entrata scollegato o danneggiato.  
Diffusori collegati fuori fase.  
Controllare le connessioni a tutti i diffusori  
dell’impianto.  
IMMAGINE DEBOLE BASSI STEREO  
DIFFUSO  
Batterie scariche o non inserite come prescritto.  
Verificare o sostituire le batterie.  
Eliminare l’ostruzione.  
MANCATO FUNZIONAMENTO DEL  
TELECOMANDO  
Finestrelle trasmettitore o ricevitore ad infrarossi  
“IR” ostruite.  
Ricevitore infrarossi IR direttamente esposto ai  
raggi solari oppure luce ambiente molto forte.  
Collocare l’unità lontano dal sole; ridurre  
l’intensità luminosa dell’ambiente.  
Amplificatore surriscaldato.  
Spegnere l’amplificatore, assicurarsi che le  
sfinestrature di ventilazione sopra e sotto  
l’amplificatore non siano ostruite. Dopo che  
l’amplificatore si è raffreddato, riaccenderlo.  
LED POWER/PROTECTION DI COLORE  
ROSSO DURANTE IL FUNZIONAMENTO  
Impedenza generale dei diffusori troppo bassa.  
Assicurarsi che l’impedenza generale dei diffusori  
non sia inferiore ai 4 ohm.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICHE  
SEZIONE PRE-AMP  
Entrate di livello di linea (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)  
Impedenza di entrata (R e C)  
200k K+ 320pF  
Sensibilità di entrata (rif. alimentazione nominale)  
Segnale di entrata massimo  
220mV  
6V  
Rapporto segnale/rumorosità A-caricato 1  
Rapporto segnale/rumorosità pre-amp out, A-caricato  
Risposta di frequenza 20Hz - 20kHz  
93,0dB rif. 1W  
106dB rif. 500mV  
< 0,1dB (Annullamento tono acceso)  
< 0,5dB (Annullamento tono spento)  
< 0,01% a 5V out  
THD + rumorosità, SMPTE IM  
Uscite di livello di linea  
Impedenza di uscita  
Pre-out  
Nastro  
Pre-out  
Nastro  
80Ω  
Sorgente Z + 1kΩ  
>12V  
Livello di uscita massimo  
>10V  
Controlli del tono  
Alti  
5dB a 10kHz  
8dB a 100Hz  
Bassi  
IR / Trigger out  
Resistenza di entrata  
Tensione di entrata  
Resistenza di uscita  
Corrente di uscita  
Tensione di uscita  
>10kΩ  
Minimo 5V  
<30Ω  
50mA  
12V  
SEZIONE AMPLIFICATORE DI POTENZA  
Alimentazione di uscita continua in 82  
Distorsione nominale (THD 20Hz - 20kHz) `  
Alimentazione di clipping  
50W (17dBW)  
0.03%  
(alimentazione continua massima per canale 4ed 8)  
Altezza libera di passaggio dinamica IHF  
68W  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
+3,4dB  
+5,0dB  
Alimentazione dinamica IHF  
110W (20,4dBW)  
160W (22,0dBW)  
210W (23,2dBW)  
>160  
(alimentazione a breve termine massima per canale)  
Fattore di attenuazione (rif. 8, 1kHz)  
Impedenza di entrata (R e C)  
20k+ 470pF  
630mV  
Sensibilità di entrata (uscita nominale in 8)  
Guadagno di tensione  
29dB  
Risposta di frequenza 20Hz - 20kHz  
Rapporto segnale/rumorosità A-caricato,  
29dB  
rif. 1W  
100dB  
rif. 50W  
117dB  
THD + Rumorosità 3  
SMPTE IM 4  
<0.03%  
<0.01%  
<0.01%  
220Ω  
IHF IM 5  
Impedenza di uscita cuffie  
SPECIFICHE FISICHE  
Dimensioni (L x H x P)  
Peso netto  
435 x 100 x 290mm  
6,5 Kg. (14,3 libbre)  
8 Kg. (17,6 libbre)  
Peso di spedizione  
1 Dall’entrata CD all’uscita dei diffusori, impostazione del volume per 500mV in, 81W out  
2 Potenza minima per canale, 20Hz - 20kHz, entrambi i canali condotti con non più della distorsione nominale.  
3 Distorsione armonica totale, 20Hz - 20kHz da 250mW all’uscita nominale  
4 Distorsione intermodulare, 60Hz - 7kHz, 4:1, da250mW all’uscita nominale  
5 Distorsione CCIF IM, 19 + 20kHz uscita nominale  
Le dimensioni sono quelle del cabinet dell’unità senza i piedini montati; aggiungere fino ad 8 mm. per avere l’altezza totale.  
La profondità delle dimensioni esclude i terminali, le prese, i comandi ed i pulsanti.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO.  
2
Power / Standby / Protection LED (LED de Alimentação /  
Stanby / Protecção) - Quando se comuta a alimentação para o  
modo de ligado o LED irá acender-se e apresentar uma cor amarela  
enquanto a unidade estiver no estado de standby. Quando for  
premido um dos botões de selecção de entrada a cor do LED mudará  
para vermelho durante alguns momentos e depois mudará para  
verde de modo a indicar o estado de Ligado (ON). Nos casos em que  
o amplificador seja submetido a esforços excessivos, como por  
exemplo sobreaquecimento, impedância dos altifalantes  
excessivamente baixa, curto-circuitos, etc., o amplificador irá activar  
o circuito de Protecção, situação em que o LED passa da cor verde  
para a cor vermelha e o som é suprimido. Neste caso, deverá desligar  
o amplificador, esperar que arrefeça e/ou verificar as ligações dos  
altifalantes, certificando-se de a impedância global dos altifalantes  
não é inferior a 4 ohms. Assim que o motivo de activação do circuito  
de protecção tenha sido resolvido poderá, pressione novamente o  
botão Power para retomar a operação normal do amplificador.  
O seu NAD C320BEE deverá ser colocado sobre uma superfície firme e  
nivelada. Evite instalar a unidade de modo a que esta fique directamente  
exposta aos raios solares, ou junto a fontes de calor e humidade. Garanta  
uma ventilação adequada da unidade. Não coloque a unidade sobre uma  
superfície mole, como por exemplo uma alcatifa. Não coloque a unidade  
num espaço fechado, como seja uma estante para livros ou um armário, que  
possa impedir o fluxo do ar através das aberturas de ventilação. Certifique-se  
de que a unidade se encontra desligada antes de efectuar quaisquer ligações.  
As fichas RCA existentes no seu NAD C320BEE são codificadas por  
cores, para sua conveniência. O vermelho e o branco correspondem  
respectivamente aos terminais áudio direito e esquerdo (Right e Left).  
Utilize terminais e cabos de alta qualidade, por forma a obter um  
desempenho e uma fiabilidade óptimas. Certifique-se de que os cabos e  
as fichas não apresentam quaisquer danos e de que todas as fichas estão  
firmemente introduzidas.  
Por forma a obter um melhor desempenho, utilize cabos de altifalantes  
de alta qualidade, com uma espessura de bitola igual ou superior a 16  
(1,5 mm). Se a unidade não for utilizada durante algum tempo, desligue  
a ficha da tomada de alimentação de CA.  
3
Saida para Auscultadores - Existe uma mini-tomada estéreo para  
auscultadores de 1/4” que permite ouvir através de auscultadores e que  
funciona com auscultadores convencionais de qualquer impedância.  
Ao inserir a ficha dos auscultadores nesta tomada, desligará  
automaticamente o som dos altifalantes. O controlo do volume,  
tonalidade e balanço mantêm-se em funcionamento quando se  
utilizam os auscultadores para ouvir. Utilize um adaptador adequado  
para ligar os auscultadores com outro tipo de terminais, como por  
exemplo fichas macho “estéreo individual” estéreo de 3.5 mm.  
No caso de cair água em cima do seu receptor NAD C320BEE, desligue  
a alimentação (Power) da unidade e retire a ficha da tomada de  
alimentação de AC. Antes de voltar a utilizar a unidade, esta deverá ser  
inspeccionada por um técnico de assistência qualificado.  
NÃO RETIRE A COBERTURA DA UNIDADE, POIS NO SEU  
INTERIOR NÃO EXISTEM QUAISQUER PEÇAS QUE  
POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR.  
NOTA  
Certifique-se que o controlo do volume se encontra regulado no  
mínimo (rodado completamente no sentido contrário ao dos  
ponteiros do relógio), antes de ligar os auscultadores. A utilização  
dos auscultadores com um volume muito elevado poderá provocar  
lesões auditivas.  
Utilize um pano macio e seco para limpar a unidade. Se necessário,  
humedeça ligeiramente o pano com água e sabão. Não utilize soluções  
que contenham benzol ou outros agentes voláteis.  
INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA.  
4
Receptor de infravermelhos dos comandos do controlo  
remoto - O sensor de infravermelhos, localizado atrás desta janela  
circular, recebe os comandos transmitidos pelo controlo remoto. É  
necessário que exista uma linha de mira desobstruída entre o  
controlo remoto e esta janela, pois se essa linha estiver obstruída é  
possível que o controlo remoto não funcione.  
1
Ligue os altifalantes aos terminais para Altifalantes no painel traseiro  
e as fontes aos respectivos terminais de entrada no painel traseiro.  
Efectue a ligação do cabo de alimentação de AC.  
2
3
4
Prima o botão de POWER (Alimentação) para ligar o NAD C320BEE.  
Prima o selector de entrada necessário.  
COMANDOS DO PAINEL DIANTEIRO  
NOTA  
A exposição à luz solar directa ou a uma luz ambiente demasiado  
1
Power (Alimentação) - Se pressionar o botão de Power irá comutar  
a unidade para o estado de standby (a cor do LED localizado por  
cima do interruptor de alimentação irá mudar de verde para  
amarelo). A unidade volta a ser comutada para o modo de ligado  
quando se procede à selecção de qualquer entrada localizada no  
painel dianteiro ou quando se prime o botão de ON localizado no  
comando de controlo remoto, sendo que neste último caso o  
C320BEE irá escolher a última entrada que tiver sido seleccionada  
como entrada activa. A cor do LED localizado por cima do interruptor  
de alimentação irá mudar de amarelo (estado de standby) para verde  
(estado de ligado) quando for seleccionada qualquer entrada. Se se  
voltar a premir o interruptor de POWER o amplificador será  
comutado para desligado.  
forte pode afectar a gama e o ângulo de funcionamento do  
telecomando de controlo remoto.  
5
Input selectors (Selectores de entrada) - Estes botões permitem  
seleccionar as entradas activas do amplificador NAD C320BEE, bem  
como o sinal áudio enviado para os altifalantes, para as saídas Tape  
e para os terminais PRE OUT. Os botões existentes no comando de  
controlo remoto são iguais a estes botões permitindo executar as  
mesmas acções, com excepção da entrada do sintonizador; ver em  
baixo. Os LED de cor verde localizados imediatamente por cima de  
cada um dos botões irão indicar qual a entrada que está  
seleccionada nesse momento.  
DISC Selecciona uma fonte do nível de linha ligada aos terminais  
DISC como a entrada activa.  
NOTA  
O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o  
CD Selecciona o leitor de Discos Compactos (ou outra fonte do nível  
de linha) ligada aos terminais CD, como a entrada activa.  
VIDEO Selecciona o Vídeo gravador (VCR) (ou receptor estéreo de  
TV/Satélite/Cabo) que esteja ligado às tomadas do Vídeo gravador,  
como a entrada activa.  
receptor C230BEE é de um tipo NAD universal, concebido para  
comandar vários modelos NAD. Alguns dos botões existentes neste  
comando de controlo remoto não funcionam, uma vez que as  
respectivas funções não se encontram contempladas no receptor  
C320BEE.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUX Selecciona uma fonte do nível de linha ligada aos terminais  
AUX, como a entrada activa.  
9
Balance (Balanço) - O comando BALANCE permite ajustar os níveis  
relativos dos altifalantes esquerdo e direito. A posição das 12 horas  
proporciona um nível igual para os canais áudio esquerdo e direito.  
Existe uma lingueta que indica esta posição. Se rodar o botão de  
comando no sentido dos ponteiros do relógio desloca o balanço para  
o lado direito. Se rodar o botão de comando no sentido contrário ao  
dos ponteiros do relógio, desloca o balanço para o lado esquerdo. O  
comando BALANCE não afecta as gravações efectuadas através da  
utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o  
sinal enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out).  
TUNER Selecciona o sintonizador (ou outra fonte do nível de linha)  
ligado aos terminais Tuner, como a entrada activa. O comando de  
controlo remoto possui botões distintos para AM e FM; ao pressionar  
qualquer un dos botões irá seleccionar-se a entrada Tuner  
(sintonizador) do amplificador C320BEE.  
TAPE 2 Selecciona o modo Tape 2 como a entrada activa.  
Controlo TAPE 1 Selecciona a saída de um gravador de cassetes  
durante a reprodução e leitura de cassetes, ou durante o controlo  
das gravações que são efectuadas por intermédio dos terminais Tape  
1. Pressione uma vez o botão Tape 1 (Gravador de cassetes 1) para  
seleccionar esta entrada e pressione novamente este botão para  
regressar à selecção de entrada normal.  
10 Volume - O controlo de VOLUME destina-se a ajustar o volume geral  
dos sinais que estão a ser transmitidos aos altifalantes. Funciona  
através de um motor e pode ser ajustado a partir do telecomando de  
controlo remoto. O comando VOLUME não afecta as gravações  
efectuadas através da utilização das saídas Tape (gravador de  
cassetes), mas irá afectar o sinal enviado para a saída do pré-  
amplificador (Pre Out). No comando do controlo remoto, prima o  
botão de Supressão do som (MUTE) para desligar temporariamente  
o som que é transmitido aos altifalantes e aos auscultadores. O  
modo de Mute (Supressão de som) é indicado pelo piscar do LED de  
entrada activa. Prima de novo o botão MUTE para voltar a ouvrir  
som. O comando MUTE não afecta as gravações efectuadas através  
da utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar  
o sinal enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out).  
Tape 1 é uma função de Controlo do gravador de cassetes que não  
se sobrepõe à selecção da entrada actual. Por exemplo, se a função  
CD for a entrada activa quando a função TAPE 1 é seleccionada  
então o sinal CD irá continuar a ser seleccionado e enviado para os  
terminais TAPE 2 e TAPE 1 OUTPUT (SAÍDA TAPE 1 E TAPE 2), mas  
será o som proveniente do gravador de cassetes ligado à entrada  
Tape 1 que será escutado através dos altifalantes. Para além do LED  
âmbar que indica que a entrada Tape 1 se encontra seleccionada, o  
LED verde relativo à entrada activa também permanecerá aceso.  
NOTA  
O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com  
amplificador C320BEE é de um tipo NAD universal, concebido para  
comandar vários modelos NAD. Alguns dos botões existentes neste  
comando de controlo remoto não funcionam, uma vez que as  
respectivas funções não se encontram contempladas no receptor  
C320BEE. Os botões selectores das entradas Vídeo 2 e Vídeo 3  
existentes no comando de controlo remoto não funcionam no caso  
do amplificador C320BEE.  
LIGAÇÕES DO PAINEL TRASEIRO  
1
IR Input / output (Entrada / Saída de Infravermelhos) - Esta  
entrada está ligada à saída de um repetidor de infravermelhos (da  
marca Xantech ou de outra marca semelhante) ou à saída de  
infravermelhos de outro componente, de modo a permitir controlar  
o C320BEE a partir de um local situado à distância. Queira, por favor,  
contactar o seu revendedor ou técnico de instalação de modo a  
obter informações adicionais.  
6
7
Indicador Soft Clipping - O LED verde do circuito Soft Clipping  
acende-se sempre que o modo Soft Clipping é activado. Consulte  
igualmente o capítulo “Ligações do painel traseiro”, secção 12,  
“Soft Clipping” para obter mais informações a este respeito.  
2
3
4
Disc Input (Entrada Disc) - Entrada para sinais de entrada do nível  
de linha adicionais, como um leitor de Discos Compactos ou um  
leitor de MiniDisc, ou para o sinal de saída de um amplificador  
elevador para uma placa giratória. Utilize um cabo bifilar RCA-para-  
RCA para ligar as “Saídas Áudio” esquerda e direita da unidade  
auxiliar a esta entrada.  
Comandos de Bass (Graves) e Treble (Agudos) - O amplificador  
NAD C320BEE encontra-se equipado com comandos da tonalidade  
BASS e TREBLE (Graves e Agudos) que permitem ajustar o balanço  
de tonalidade do seu sistema. A posição das 12 horas é uma posição  
neutra sem qualquer amplificação ou supressão, e existe uma  
denteação para indicar esta posição. Rode o botão de comando no  
sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de  
Bass ou Treble. Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros  
do relógio para diminuir a quantidade de Bass ou Treble. Os controles  
da Tonalidade não afectam as gravações efectuadas através da  
utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irão afectar o  
sinal enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out).  
CD input (Entrada do leitor de discos compactos) - Entrada para  
um leitor de CDs ou outra fonte com sinal de nível de linha. Utilize  
um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio”  
esquerda e direita do Leitor de Discos Compactos a esta entrada. O  
amplificador NAD C320BEE apenas aceita sinais analógicos do seu  
leitor de Discos Compactos.  
Video input (Entrada Vídeo) - Entrada para o sinal áudio de um  
vídeo gravador estéreo (ou receptor estéreo de TV/Satélite/Cabo) ou  
outra fonte de nível de linha áudio. Utilize um cabo bifilar RCA-para-  
RCA para ligar as “Saídas Audio” esquerda e direita da unidade a  
esta entrada. Nota: Estas entradas destinam-se apenas a áudio.  
8
Tone Defeat - O comutador de TONE DEFEAT (Desactivação da  
Tonalidade) faz uma derivação da secção de controlo da tonalidade  
do NAD C320BEE Se, normalmente, os comandos de controle da  
tonalidade não forem utilizados e ficarem na posição das 12 horas,  
é aconselhável desligar totalmente a secção de controle da  
tonalidade através da utilização deste interruptor. Com o botão na  
posição “para fora”, os circuitos de Controle da Tonalidade  
encontram-se activos, e ao pressionar o botão TONE DEFEAT “para  
dentro” irá ignorar-se a secção de Controle da Tonalidade.  
5
6
AUX input (Entrada AUX) - Entrada para sinais de entrada do nível  
de linha adicionais como, por exemplo, um outro leitor de CD.  
Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Áudio”  
esquerda e direita da unidade auxiliar a esta entrada.  
Tuner input (Entrada do sintonizador) - Entrada para um  
sintonizador ou outra fonte com sinal de nível de linha. Utilize um  
cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Saídas Audio” esquerda e  
direita do sintonizador a esta entrada.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Tape 2 In/Out (Entrada/Saída do gravador de cassetes 2) -  
Ligações para gravação e reprodução analógica e para um gravador  
de cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar  
RCA-para-RCA, ligue as “Saídas Audio” esquerda e direita do  
gravador de cassetes aos terminais TAPE 2 IN (ENTRADA DO  
GRAVADOR 2) para iniciar a leitura e audição da cassete. Ligue as  
“Entradas Audio” esquerda e direita do gravador de cassetes aos  
terminais TAPE 2 OUT (SAÍDA DO GRAVADOR 2) para iniciar a  
gravação.  
CABOS A DESCOBERTO E TERMINAIS DE PINOS  
Os cabos a descoberto e os terminais de pinos deverão ser introduzidos  
no orifício existente no interior do terminal. Deverá desapertar o  
casquilho de plástico dos terminais do altifalante até que o orifício  
existente no interior roscado fique a descoberto. Introduza a  
extremidade do pino ou do cabo a descoberto no orifício e fixe-a  
apertando o casquilho do terminal. Certifique-se de que as zonas  
metálicas dos cabos de ligação dos altifalantes não entram em contacto  
com o painel traseiro ou com qualquer outro terminal. Certifique-se de  
que existe apenas 1cm de cabo a descoberto ou pino e que não existem  
fios soltos no cabo de ligação dos altifalantes.  
8
Tape 1 In/Out (Entrada/Saída do gravador de cassetes 1) -  
Ligações para gravação e reprodução analógica e para um gravador de  
cassetes áudio de qualquer tipo. Com a ajuda de um cabo bifilar RCA-  
para-RCA, ligue as “Saídas Audio” esquerda e direita do gravador de  
cassetes aos terminais TAPE 1 IN (ENTRADA DO GRAVADOR 1) para  
iniciar a leitura e audição da cassete. Ligue as “Entradas Audio”  
esquerda e direita do gravador de cassetes aos terminais TAPE 1 OUT  
(SAÍDA DO GRAVADOR 1) para iniciar a gravação.  
12 SOFT CLIPPING™ (Limitação suave) - Sempre que um amplificador  
é submetido a um esforço excessivo que ultrapassa a sua potência de  
saída especificada, podem ser produzidos níveis extremamente  
elevados de distorção do som quando este se encontra demasiado  
alto. Esta situação ocorre porque o circuito de corte ou “hard  
clipping” (limitação rígida) do amplificador elimina os picos de som  
que este não foi concebido para reproduzir. O circuito Soft Clipping  
da NAD limita suavemente a saída do sistema por forma a minimizar  
o nível de distorção audível, sempre que o amplificador é submetido  
a esforços de potência excessivos. Se a audição pretendida envolver  
níveis de potência moderados, poderá manter-se o circuito Soft  
Clipping desligado. Se existir a possibilidade da reprodução ser  
efectuada a níveis elevados que possam ultrapassar a capacidade de  
potência do amplificador, então deverá ligar-se o circuito Soft Clipping  
(Limitação suave). O indicador de Soft Clipping™ existente no painel  
dianteiro iluminar-se-á quando o amplificador estiver comutado para  
o modo de limitação suave (Soft Clipping).  
9
Pre Out - Ligações para um amplificador ou um processador de  
potência externo, como seja um descodificador de som surround  
(envolvente) Em utilização normal estas unidades devem encontrar-  
se ligadas aos terminais Main In (entrada principal) (Nº 10) por  
intermédio das interligações fornecidas para o efeito. Para ligar o seu  
amplificador NAD C320BEE a um processador externo ou às secções  
do amplificador, retire em primeiro lugar estas interligações. Utilize  
um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as “Entradas Audio”  
esquerda e direita do Amplificador ou do Processador de Potência  
aos terminais Pre Out (pré-amplificador).  
NOTA  
A sinal de saída Pre-Out será afectado pelo ajustamento dos  
13 AC line cord (Cabo de alimentação de AC) - Deverá efectuar a  
ligação do cabo de alimentação de AC a uma tomada de parede de  
AC ligada à alimentação. Certifique-se de que todas as ligações  
foram efectuadas antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica.  
controles da tonalidade e do volume do amplificador NAD C320BEE.  
Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer  
unidade dos terminais Pre-Out e Main-In  
14 12V trigger output (Saída de disparo de 12 V) - A saída 12V  
TRIGGER OUTPUT é utilizada para proceder ao controlo de  
equipamentos externos que estejam equipados com uma entrada de  
disparo de 12 V. Esta entrada terá uma alimentação de 12 V quando  
o C320BEE estiver ligado e terá 0 V quando a unidade estiver quer  
desligada quer no modo de standby. Além disso, a referida saída tem  
capacidade para accionar uma carga de até 50 ma a 12V.  
10 Main in (Entrada Principal) - Ligações para um pré-amplificador ou  
para um processador de externo como, por exemplo, um descodificador  
de soom envolvente. Em utilização normal estas unidades devem ser  
ligadas aos terminais Pre-Out (Nº 9) através das interligações fornecidas  
para o efeito. Para ligar o seu amplificador NAD C320BEE a um  
processador ou a um pré-amplificador externo, retire em primeiro lugar  
estas interligações. Utilize um cabo bifilar RCA-para-RCA para ligar as  
“Saídas Áudio” esquerda e direita do pré-amplificador ou do  
processador aos terminais da Entrada Principal (Main-In).  
PARA EFECTUAR UMA GRAVAÇÃO  
Quando se efectua a selecção de uma fonte, seja ela qual for, o seu sinal  
também é transmitido directamente a qualquer gravador de cassetes  
que esteja ligado às saídas de TAPE 2 ou TAPE 1, para que se possa  
efectuar uma gravação.  
NOTA  
Desligue sempre o amplificador antes de ligar ou desligar qualquer  
unidade dos terminais Pre-Out e Main-In.  
CÓPIA DE CASSETE PARA CASSETE  
11 Speakers (Altifalantes) - Terminais dos altifalantes destinados a  
altifalantes com uma impedância de 4 ohms ou superior. Ligue o  
altifalante direito aos terminais assinalados com ‘R+’ e ‘R-’,  
certificando-se que o ‘R+’ é ligado ao terminal ‘+’ do seu altifalante  
e o ‘R-’ é ligado ao terminal ‘-’ do altifalante. Efectue a ligação dos  
terminais marcados com a indicação ‘L+’ e ‘L-’ (Esquerdo + e  
Esquerdo -) ao altifalante esquerdo, procedendo da mesma forma.  
Utilize sempre cabos de fios entrançados reforçados (bitola 16;  
espessura igual ou superior a 1,5 mm) ou cabos específicos para  
altifalantes, para ligar os altifalantes ao seu receptor NAD C320BEE.  
Os terminais com travas de ligação de alta corrente podem ser  
utilizados como terminais de aperto para os cabos cujas  
extremidades possuam patilhas ou terminais de pinos, ou para cabos  
com fios a descoberto nas extremidades.  
Poderá efectuar a cópia de gravações entre dois gravadores de cassetes  
que estejam ligados ao seu NAD C320BEE. Coloque a cassete fonte no  
gravador que está ligado à entrada Gravador de Cassetes 2 (Tape 2) e a  
cassete virgem no gravador que está ligado à entrada Gravador de  
Cassetes 1 (Tape 1). Ao seleccionar a entrada Gravador de Cassetes 2  
(TAPE 2) poderá efectuar gravações a partir do Gravador de Cassetes 2  
(Tape 2) para o Gravador de Cassetes 1 (Tape 1) e monitorizar o sinal  
proveniente da cassete original.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMANDO DE CONTROLO REMOTO  
CD PLAYER CONTROL  
O comando de controlo remoto permite comandar todas as funções chave do  
receptor NAD C320BEE e possui ainda comandos adicionais para o controlo  
à distância de Sintonizadores, Gravadores de Cassetes e Leitores de Discos  
Compactos NAD. O controlo remoto poderá funcionar até uma distância de  
5 m. Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas para uma maior duração.  
Deverão ser colocadas duas pilhas AAA (R 03) no compartimento das pilhas  
situado na parte detrás do comando de Controlo Remoto. Quando substituir  
as pilhas, verifique se as mesmas foram correctamente colocadas, tendo em  
atenção a respectiva polaridade, tal como se indica na base do  
compartimento das pilhas. Queira, por favor, consultar as secções anteriores  
deste manual para obter uma descrição completa das funções individuais.  
(COMANDO DE CONTROLO DO LEITOR DE CD)  
(destina-se a ser utilizado com um leitor de CD da NAD)  
Deverá comutar o pequeno interruptor deslizante (localizado na parte  
inferior do comando de controlo remoto) para a posição de CD de modo  
a controlar o teclado numérico que vai de 1 até +10.  
A pressão da tecla de  
A pressão da tecla de  
A pressão das teclas de  
activa o modo de Pause (Pausa).  
activa o modo de Stop (Paragem).  
activa o modo de Play (Reprodução) ou  
comuta entre os modos de Play e de Pause.  
ou  
activa a função Track skip (Saltar faixa); Premir uma vez,  
respectivamente, para voltar ao início da faixa actual ou da faixa anterior  
ou para ir para a próxima faixa.  
NOTA  
NEXT DISC Leitura do próximo disco (para comutadores de CDs NAD).  
NOTA: A exposição à luz solar directa ou a uma luz ambiente demasiado forte pode  
afectar a gama e o ângulo de funcionamento do telecomando de controlo remoto.  
O comando de controlo remoto que é fornecido em conjunto com o  
receptor C320BEE é de um tipo NAD universal, concebido para comandar  
vários modelos NAD. Alguns dos botões existentes neste comando de  
controlo remoto não funcionam, uma vez que as respectivas funções não  
se encontram contempladas no receptor C320BEE.  
Os botões dos selectores de entrada Video 2 e Video, bem como os  
botões dos Altifalantes A e dos Altifalantes B localizados no  
comando de controlo remoto não se encontram activados no caso  
do C320BEE.  
Os botões de selecção de entrada (No. 5) executam as mesmas  
funções que os botões com o mesmo nome existentes no painel  
dianteiro. No entanto existem algumas pequenas diferenças e  
funções extra no caso do comando de controlo remoto:  
TUNER AND TUNER MODE (SINTONIZADOR E MODO DE  
SINTONIZAÇÃO)  
Esta opção destina-se a seleccionar a entrada de Tuner localizada no NAD  
C320BEE e comuta entre a banda de frequência AM ou de FM num outro  
sintonizador separado da NAD que possa ser comandado à distância.  
MUTE (SUPRESSÃO DO SOM)  
Deverá premir o botão de MUTE para desligar temporariamente o som  
que é transmitido para os altifalantes e para os auscultadores. O modo  
de Mute (Supressão de som) é indicado pelo piscar do indicador de  
entrada activa. Deverá voltar a premir o botão de MUTE para repor o  
som. O comando MUTE não afecta as gravações efectuadas através da  
utilização das saídas Tape (gravador de cassetes), mas irá afectar o sinal  
enviado para a saída do pré-amplificador (Pre Out).  
MASTER VOLUME (VOLUME PRINCIPAL)  
Se premir os botões de  
ou de  
irá aumentar ou diminuir,  
respectivamente, a regulação do Volume. O comando motorizado de  
Controlo de Volume existente no painel dianteiro indica qual o nível para  
que o volume foi regulado. Para além dos comandos que estão  
relacionados com o próprio amplificador NAD C320BEE, existem outros  
botões que permitem utilizar e comandar a maior parte dos leitores de  
CD e gravadores de cassetes da NAD que estejam equipados com uma  
ligação de infravermelhos.  
TUNER CONTROL  
(COMANDO DE CONTROLO DO SINTONIZADOR)  
(destina-se a ser utilizado com um amplificador da NAD)  
Deverá comutar o pequeno interruptor deslizante (localizado na parte  
inferior do comando de controlo remoto) para a posição de TUNER de  
modo a controlar o teclado numérico que vai de 1 até +10.  
O botão de TUNER destina-se a efectuar a selecção entre as bandas de  
frequência de AM e de FM. A pressão do botão de TUNE MODE (Modo  
1
2
3
Deverá fazer pressão para dentro e levantar a patilha de modo a  
remover a tampa do compartimento das pilhas do respectivo  
alojamento.  
Deverá colocar as pilhas no referido alojamento, devendo certificar-  
se de que o alinhamento das pilhas coincide com os símbolos de ‘+’  
e de ‘-’ apostos na caixa.  
Deverá voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas  
alinhando e inserindo as duas patilhas nos respectivos orifícios. Em  
seguida deverá pressionar a tampa do compartimento das pilhas de  
modo a que a mesma encaixe e permaneça fechada.  
de Sintonização) em conjunto com os botões de  
ou de  
destina-se a efectuar a selecção entre, respectivamente, o número da  
estação pré-sintonizada e a pesquisa de estações.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUÇÃO  
O cabo de alimentação AC está desligado, ou a  
alimentação eléctrica não está ligada  
Verifique se o cabo de alimentação AC se  
encontra ligado e se a alimentação eléctrica está  
ligada  
AUSÊNCIA DE SOM  
Modo Controle Tape 1 seleccionado  
Função Mute activada  
Desactive o modo de Controle Tape 1  
Desactive a função Mute  
Interligações do amplificador Pre-out/Main-in do  
painel traseiro não instaladas  
Instale as interligações  
Ficha dos auscultadores introduzida  
Desligue a ficha dos auscultadores.  
O botão de controle do balanço (balance control)  
não está centrado  
Coloque o botão de controle do Balanço na  
posição central  
AUSÊNCIA DE SOM NUM CANAL  
O altifalante está mal ligado ou danificado.  
Verifique as ligações e os altifalantes  
Verifique os cabos e as ligações  
O cabo de entrada está desligado ou danificado  
Os altifalantes estão ligados fora de fase  
Verifique as ligações para todos os altifalantes no  
sistema  
BAIXOS FRACOS/ IMAGEM  
ESTEREOFÓNICA DIFUSA  
Pilhas gastas, ou colocadas incorrectamente  
Janelas do receptor ou transmissor IR obstruídas.  
Verifique ou substitua as pilhas  
Elimine a obstrução  
COMANDO DE CONTROLO REMOTO NÃO  
FUNCIONA  
Receptor IR exposto a raios solares ou a luz  
ambiente muito brilhante.  
Coloque a unidade num local em que não esteja  
directamente exposto aos raios solares e reduza a  
quantidade de luz ambiente  
O amplificador sofreu uma aquecimento  
excessivo.  
Desligue o amplificador e certifique-se que as  
ranhuras de ventilação existentes na parte  
superior e inferior do amplificador não estão  
bloqueadas. Volte a ligar o amplificador depois  
de este ter arrefecido.  
O LED DE ALIMENTAÇÃO/ PROTECÇÃO  
FICA VERMELHO DURANTE O  
FUNCIONAMENTO  
A impedância global dos altifalantes é demasiado  
baixa  
Certifique-se de que a impedância global dos  
altifalantes não é inferior a 4 ohms.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICAÇÕES  
SECÇÃO DO PRÉ-AMPLIFICADOR  
Entradas de nível de linha (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)  
Impedância de entrada (R e C)  
200 k+ 320 pF  
220 mV  
Sensibilidade de entrada (ref. à potência nominal)  
Sinal de entrada máximo  
6 V  
Rácio de Sinal / Ruído, com a escala de medição A 1  
Rácio de Sinal / Ruído na saída do pré-amplificador, com a escala de medição A  
Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz  
93.0 dB ref. 1 W  
106 dB ref. 500 mV  
<
<
0.1 dB (Desactivação da tonalidade ligada)  
0.5 dB (Desactivação da tonalidade desligada)  
Distorção Harmónica Total + Ruído,  
Intermodulação de acordo com as normas do SMPTE  
< 0.01% a 5 V de saída  
Saídas de nível de linha  
Impedância de saída  
Saída do pré-amplificador  
Gravador de cassetes  
80Ω  
Fonte Z + 1 kΩ  
> 12 V  
Nível de saída máximo  
Saída do pré-amplificador  
Gravador de cassetes  
> 10 V  
Comandos de controlo da tonalidade  
Agudos (Treble)  
5 dB a 10 kHz  
8 dB a 100 Hz  
Graves (Bass)  
IR / Saída de disparo  
Resistência da entrada  
Voltagem da entrada  
Resistência da saída  
Corrente da saída  
> 10 kΩ  
Mínimo de 5 V  
< 30Ω  
50 mA  
Voltagem da saída  
12 V  
SECÇÃO DO AMPLIFICADOR DE POTÊNCIA  
Potência de saída contínua em 82  
50 W (17 dBW)  
0.03%  
Distorção nominal (Distorção Harmónica Total de 20 Hz - 20 kHz)  
Potência de limitação (potência contínua máxima por canal (4e 8)  
Capacidade dinâmica de acordo com as normas do IHF  
68 W  
8Ω  
4Ω  
8Ω  
4Ω  
2Ω  
+ 3.4 dB  
+ 5.0 dB  
Potência dinâmica de acordo com as normas do IHF  
(potência máxima a curto prazo por canal)  
110 W (20.4 dBW)  
160 W (22.0 dBW)  
210 W (23.2 dBW)  
> 160  
Factor de amortecimento (ref. 8, 1 kHz)  
Impedância de entrada (R e C)  
20 k+ 470 pF  
630 mV  
Sensibilidade de entrada (saída nominal a 8)  
Ganho de voltagem  
29 dB  
Resposta de frequência de 20 Hz - 20 kHz  
29 dB  
Rácio de Sinal / Ruído, com a escala de medição A  
ref. 1 W  
100 dB  
ref. 50 W  
117 dB  
Distorção Harmónica Total + Ruído 3  
< 0.03%  
Intermodulação de acordo com as normas do SMPTE 4  
Intermodulação de acordo com as normas do IHF 5  
Impedância de saída dos auscultadores  
< 0.01%  
< 0.01%  
220Ω  
ESPECIFICAÇÕES FÍSICAS  
Dimensões (C x A x P)  
Peso líquido  
435 x 100 x 290 mm  
6,5 kg (14,3 libras  
8 kg (17,6 libras)  
Peso de transporte  
1 Da entrada de CD para a saída dos altifalantes, regulação do volume para entrada de 500 mV e saída de 81 W  
2 Potência mínima por canal, 20 Hz - 20 kHz, com ambos os canais accionados com um nível de distorção não superior à distorção nominal.  
3 Distorção harmónica total, 20 Hz - 20 kHz de 250 mW para a saída nominal  
4 Distorção de intermodulação, 60 Hz - 7 kHz, 4:1, de 250 mW para a saída nominal  
5 Distorção de intermodulação de acordo com as normas do CCIF, 19 + 20 kHz de saída nominal  
As dimensões apresentadas dizem respeito à caixa da unidade sem estar equipada com os respectivos pés de apoio; para obter a altura total deverá acrescentar cerca de 18 mm.  
A dimensão de profundidade apresentada não inclui os terminais, as tomadas, os comandos e os botões.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING  
NAD C320BEE bör placeras på en jämn stabil yta. Undvik att placera  
apparaten så att den utsätts för direkt solljus, står nära värmekällor eller  
utsätts för fukt.  
2
LYSDIOD FÖR INDIKERING AV PÅSLAG OCH SKYDDSLÄGE -  
När apparaten slås på lyser dioden orange i standby-läge . När man  
trycker på knapparna för val av ingång lyser lysdioden rött ett par  
sekunder för att sedan lysa grönt när apparaten slås på och är klar  
att användas. I de fall förstärkaren utsätts för extrema påfrestningar  
som t.ex. överhettning, extremt låga högtalarimpedanser eller  
kortslutning, kommer skyddskretsarna att aktiveras för att skydda  
förstärkaren från skada. Lysdioden lyser i sådana fall röd och ljudet  
stängs av. Skulle detta inträffa skall du stänga av förstärkaren och  
vänta och vänta tills den svalnat och/eller kontrollera anslutningarna.  
Se till att de anslutna högtalarna inte har en lägre impedans än 4  
ohm. När du funnit och åtgärdat orsaken till felet kan förstärkaren  
tas i bruk igen.  
Sörj för god ventilation runt apparaten. Placera inte apparaten på en  
mjuk yta som t.ex. en matta. Placera den inte den på en instängd plats  
som en bokhylla eller i ett skåp som kan hindra luftflödet runt  
apparatens lufthål.  
Se till att apparaten är avslagen innan några anslutningar görs.  
Anslutningskontakterna är färgkodade för att underlätta inkoppling.  
Röd och vit är höger respektive vänster kanal.  
Använd signalkablar av hög kvalitet, konsultera din handlare angående  
val av bra signalkablar. Försäkra dig om att kablar och kontakter inte är  
skadade på något sätt och att alla kablar är ordentligt intryckta i  
kontakterna.  
3
HÖRLURSUTTAG - För lyssning i hörlurar finns ett 6.3mm  
hörlursuttag på frontpanelen och den kan driva alla konventionella  
hörlurar oavsett impedans. När hörlurarna kopplas in, kopplas  
högtalarna bort. För att åter lyssna via högtalarna skall hörlurarna  
kopplas ur. När du lyssnar i hörlurar kan du reglera volym, bas,  
diskant och balans som vanligt. Om dina hörlurar har en annan typ  
av anslutningskontakt, t.ex. en 3,5 mm “Walkman” måste du skaffa  
en passande adapter.  
För bästa prestanda skall högtalarkablar av god kvalitet användas. Vi  
rekommenderar att man använder kablar med en grovlek på minst  
1,5mm2 .Om apparaten inte skall användas under en längre tid bör  
nätsladden kopplas ur vägguttaget.  
VARNING!  
Innan hörlurarna kopplas in eller ur bör du vrida ner volymen. Tänk  
Om det skulle komma vatten i apparaten så måste strömmen brytas  
omedelbart genom att nätsladden kopplas ur väggurtaget. Innan  
apparaten får tas i bruk måste den gås igenom av en auktoriserad  
verkstad. Avlägsna inte locket på apparaten själv, det finns inga delar i  
apparaten som du, som kund själv kan åtgärda.  
på att lyssning på höga ljudnivåer kan skada din hörsel.  
4
FJÄRRKONTROLLMOTTAGARE - Sensorn, som sitter bakom det  
runda fönstret, tar emot de infraröda signalerna från fjärrkontrollen.  
Det måste vara fri sikt mellan fjärrkontrollen och mottagaren för att  
den skall fungera. Om någonting skymmer mottagaren kan det  
hända att den inte reagerar på fjärrkontrollkommandona.  
VID RENGÖRING, ANVÄND EN REN MJUK TRASA, LÄTT  
FUKTAD VID BEHOV.  
Använd inga starka lösningsmedel på höljet då det kan skada finishen,  
en mild tvållösning kan användas mot fettfläckar etc.  
TÄNK PÅ ATT  
Starkt solljus eller innebelysning riktad mot apparaten kan påverka  
fjärrkontrollens funktion.  
SNABBSTART  
1
Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna till  
respektive ingångskontakt.  
5
INGÅNGSVÄLJARE - Dessa knapparna används för att välja vilken  
signalkälla på C320BEE som höras i högtalarna och Tape-  
utgångarna. En grön lysdiod indikerar vilken ingång som används.  
DISC Väljer den källa på linjenivå som kopplats på DISC ingången  
som aktiv ingång.  
2
3
4
Sätt i nätsladden.  
Tryck på POWER för att sätta på NAD C320BEE.  
Tryck på önskad ingångskälla.  
CD Väljer CDspelare (eller annan källa på linjenivå) som kopplats på  
CD ingången som aktiv ingång.  
REGLAGE PÅ APPARATENS FRAMSIDA  
1
AV / PÅ -KNAPP - Genom att trycka på POWER slås apparaten på.  
När man slår på apparaten kommer CD att väljas som aktiv ingång.  
Lysdioden för CD kommer att blinka ett par gånner för att sedan  
förbli tänd. Tryck på POWER igen för att stänga av apparaten.  
VIDEO Väljer den videoljudkälla (eller annan källa på linjenivå) som  
kopplats på Video ingången som aktiv ingång.  
AUX Väljer den källa på linjenivå som kopplats på AUX ingången  
som aktiv ingång.  
TUNER Väljer radiodelen (eller annan källa på linjenivå) som kopplats  
Tuner ingången som aktiv ingång.  
OBSERVERA  
Fjärrkontrollen som följer med C320 är en universal NAD fjärrkontroll  
som är framtagen för flera olika modeller. Vissa av knapparna  
används inte på den här modellen.  
TAPE 2 Väljer TAPE 2 som aktiv ingång.  
TAPE 1 Monitor Väljer utgången på en ansluten bandspelare när  
man spelar upp band eller monitorlyssnar på en inspelning som görs  
via TAPE 1 ingången. Tryck på Tape 1 knappen en gång för att välja  
den och en gång till för koppla ur.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tape 1 är en monitoringång som inte påverkar vilken källa som valts.  
Till exempel om man valt CD som aktiv ingång när man trycker in  
Tape 1, kommer CD fortfarande att vara aktiv och skickas till både  
Tape 1 och Tape 2 utgångarna. Ljudet ut i högtalarna är det som  
kommer från TAPE 2 ingångarna.  
3
4
INGÅNG FÖR CD - Här ansluter du din CDspelare eller någon annan  
signalkälla med linjenivåsignal kopplas in här istället. Anslut  
signalkällans höger och vänster audioutgångar till denna ingång med  
en RCA kabel. Fungerar enbart med analoga signaler  
INGÅNG FÖR VIDEOLJUD - Här kan du ansluta en ljudsignal från  
en Hi-Fi video (eller TV/Satellit/Kabeldekoder) eller någon annan  
linjesignal. Anslut signalkällans höger och vänster audioutgångar till  
denna ingång med en RCA kabel. Observera att detta är endast en  
ingång.  
OBS  
Fjärrkontrollen som medföljer är en universalfjärr för NAD apparater,  
den är gjord för att fungera med ett flertal olika modeller. Vissa  
knappar på fjärrkontrollen används inte tillsammans med C320BEE.  
Till exempel används inte Video 2 och Video 3 knapparna.  
5
6
7
AUX INGÅNG (EXTRA INGÅNG) - AUX är en extra ingång som kan  
användas till alla ljudkällor med signal på linjenivå, t.ex. en extra  
CDspelare. Anslut signalkällans höger och vänster audioutgångar till  
denna ingång med en RCA kabel.  
6
7
SOFT CLIPPING indikator - En grön lysdiod visar att Soft Clipping  
läget är inkopplat. Se även kapitlet om “Anslutningar på apparatens  
baksida” avsnitt 12 för mer information.  
TONKONTROLLER - NAD C 320 BEE är utrustad med bas och  
diskantkontroller för man skall kunna justera klangbalansen. När  
kontrollen står rakt upp (klockan 12) påverkas signalen inte, ett  
klickläge visar att den står i mitten. Om basen eller diskanten skall ökas,  
skall reglaget vridas medsols, om du vill minska skall reglaget vridas  
motsols. Bas och diskantkontrollerna påverkar inte vid inspelning men  
påverkar signalen ut på förförstärkarutgången (PRE OUT).  
INGÅNG FÖR RADIODEL - Här ansluter du din radiodel. Om du inte  
har någon radiodel kan någon annan signalkälla med linjenivåsignal  
kopplas in här istället. Anslut signalkällans höger och vänster  
audioutgångar till denna ingång med en RCA kabel.  
IN- OCH UTGÅNG FÖR BANDSPELARE 2 - Anslutningar för analog  
inspelning och avspelning av ytterligare ett kassettdäck eller  
motsvarande enhet. Använd två par RCA kablar. Anslut en kabel från  
TAPE 2 OUT på C320BEE till däckets LINE IN kontakter, och en andra  
kabel till däckets LINE OUT kontakter till TAPE 2 IN kontakter.  
8
9
TONE DEFEAT  
-
Knappen märkt TONE DEFEAT gör att  
tonkontrollerna kopplas förbi på NAD C 320 BEE. Om man normalt  
inte använder tonkontrollerna rekommenderar vi att man kopplar  
förbi dem med denna knappen. I intryckt läge går signalen förbi  
tonkontrollerna. Om knappen är uttryckt passerar signalen  
tonkontrollerna och kan regleras.  
8
9
IN- OCH UTGÅNG FÖR BANDSPELARE 1 - Anslutningar för analog  
inspelning och avspelning av ett kassettdäck eller motsvarande  
enhet. Använd två par RCA kablar. Anslut en kabel från TAPE 1 OUT  
på C320BEE till däckets LINE IN kontakter, och en andra kabel till  
däckets LINE OUT kontakter till TAPE 1 IN kontakter.  
BALANSKONTROLL - Balanskontrollen justerar den relativa nivån  
mellan höger och vänster kanal. Mittläget (“klockan 12”) ger lika  
nivå i höger och vänster kanal. Ett klickmärke visar vad som är  
mittläge. För att reglera balansen, vrid kontrollen åt det hållet ökad  
styrka önskas. Balanskontrollen påverkar inte inspelningar men  
påverkar signalen ut på förförstärkarutgången (PRE OUT).  
PRE OUT - Anslutningar för en extern effektförstärkare eller  
signalprocessor, t.ex. en Surrounddekoder. I normalfall är dessa  
sammankopplade med MAIN IN kontakterna (Nr 10) med de  
medföljande metallbyglarna. För att ansluta NAD C 320 BEE till en  
extern enhet avlägsnar du byglarna. Anslut ett par signalkablar till  
höger och vänster “Audio Input” kontakt på effektförstärkaren eller  
processorn till “PRE OUT” kontakterna.  
10 VOLUME - Volymkontrollen justerar styrkan på den signal som matas till  
högtalarna. Den är också motordriven och kan styras från fjärrkontrollen.  
Den påverkar inte inspelningar som görs via TAPE utgångarna men  
påverkar signalen ut på förförstärkarutgången (PRE OUT).  
Observera att nivån på “Pre Out” signalen följer inställningen på  
volymreglaget och tonkontrollerna. Tänk på att se till att apparaterna  
är avslagna innan några anslutningar görs.  
På fjärrkontrollen kan man trycka på knappen märkt MUTE för att  
temporärt stänga av ljudet i högtalarna eller hörlurarna. Detta läget  
indikeras av att lysdioden vid den aktiva signalkällan blinkar. Tryck på  
MUTE igen för att återställa ljudet. MUTE funktionen påverkar ej  
inspelningar som görs via Tape utgångarna men signalen på  
förförstärkarutgångarna Pre Out påverkas.  
10 MAIN IN - Anslutningar för en extern effektförstärkare eller  
signalprocessor, t.ex. en Surrounddekoder. I normalfall är dessa  
sammankopplade med PRE OUT kontakterna (Nr 8) med de  
medföljande metallbyglarna. För att ansluta NAD C 320 BEE till en  
extern enhet avlägsnar du byglarna. Anslut ett par signalkablar till  
höger och vänster “Audio output” kontakt på effektförstärkaren  
eller processorn till “PRE OUT” kontakterna.  
ANSLUTNINGAR PÅ APPARATENS BAKSIDA.  
1
IR Ingång / utgång - Denna ingången kopplas till utgången på en  
IR (infraröd) mottagare, eller IR utgången på en annan apparat som  
kan styra C320BEE från en annan plats. Konsultera din handlare eller  
installatör för mer detaljer.  
Tänk på att se till att apparaterna är avslagna innan några  
anslutningar görs.  
2. DISC INGÅNG - En extra ingång som kan användas till alla ljudkällor  
med signal på linjenivå av typen: CD, Mini Disc eller signal från ett  
separat grammofonsteg. Anslut signalkällans höger och vänster  
audioutgångar till denna ingång med en RCA kabel.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FJÄRRKONTROLLEN.  
11 HÖGTALARTERMINALER - Högtalarterminaler för högtalare med  
en impedans på 4 ohm eller mer. Anslut höger högtalare till  
terminalerna märkta “R+” och “R-” och försäkra dig om att “R+” är  
ansluten till högtalarens pluspol och “R-” är ansluten till högtalarens  
minuspol. Anslut vänster högtalare till “L+” och “L-” på samma sätt.  
Använd högtalarkablar med en grovlek på minst 1,5mm2 och av god  
kvalitet. Högtalarterminalerna klarar av höga effekter och kan  
anslutas på flera olika sätt:  
Fjärrkontrollen till C 320 BEE styr apparatens alla viktiga funktioner samt  
styr även fjärrkontrollfunktioner på NADs radiodelar, kassettdäck och  
CDspelare. Fjärrkontrollen når cirka 5m. Batterifacket på baksidan av  
fjärrkontrollen rymmer två batterier av typ R03 (AAA). Vi  
rekommenderar att du använder Alkaliska batterier för att de har den  
längsta livstiden och att de inte läcker. När du byter batterier så försäkra  
dig om att de sätts i åt rätt håll så som visas i botten på batterifacket.  
För en beskrivning av funktionerna nedan hänvisar vi till de tidigare  
avsnitten i bruksanvisningen.  
SKALADE KABLAR OCH “PIN”-KONTAKTER  
Sära på kablarna och skala av ungefär en centimeter isolering på varje  
kabel och tvinna ihop änden på varje kabel för sig. Skruva ur hylsan på  
högtalarterminalen och för in den skalade änden på kabeln eller  
“pin”kontakten i det hål som finns igenom sidan på kontakten och  
spänn åt hylsan så hårt som förnuftet medger.  
TÄNK PÅ ATT  
den fjärrkontroll som medföljer NAD C 320 BEE är en NAD universell  
fjärrkontroll och kan användas till flera NAD produkter. Således finns  
det även knappar för funktioner som ej finns på denna apparaten.  
VIDEO 2 och VIDEO 3 ingångsväljarna och högtalaromkopplarna  
Speakers A och Speakers B på fjärrkontrollen används inte på NAD  
C 320 BEE.  
Kontrollera så att inga lösa koppartrådar hänger löst utanför kontakten  
och kan orsaka kortslutning. . En pinkontakt är ett tunt metallstift som  
kläms eller löds fast i änden på kabeln. Stiftets smala ände kan sedan  
träs igenom högtalarterminalen på tvären genom det hål som finns där,  
hylsan på terminalen spännes sedan åt så att stiftet låses.  
TUNER OCH TUNER MODE  
Väljer radiodelen som ingång på NAD C320BEE och byter mellan FM  
och AM bandet på en separat, styrbar NAD radiodel.  
12 SOFT CLIPPING - När en förstärkare drivs så att den angivna  
effekten överskrids “klipper” förstärkaren. Det innebär att topparna  
på vågformerna klipps av och ljudet låter sprucket och obehagligt.  
Risken att förstöra högtalarna är mycket stor om en förstärkare  
klipper.  
MUTE  
Tryck på MUTE knappen om du vill stänga av ljudet till högtalarna och  
hörlurarna temporärt. MUTE läget indikeras av att lysdioden vid den  
valda signalkällan blinkar. Tryck på MUTE igen för att återställa ljudet.  
MUTE funktionen påverkar ej inspelningar som görs via Tape utgångarna  
men signalen på förförstärkarutgångarna Pre Out påverkas.  
NADs SOFT CLIPPING är en krets som reducerar graden av klippning  
mjukt så att ljudet inte förvrängs lika mycket. Om du bara lyssnar på  
musik med ganska låg nivå kan du låta denna funktionen vara  
frånkopplad. Men den bör användas om man kan tänkas spela så  
högt att förstärkaren kommer att arbeta på gränsen av sin förmåga.  
En lysdiod på apparatens framsida indikerar att funktionen är  
inkopplad.  
MASTER VOLUME  
eller  
höjer respektive sänker den relativa ljudstyrkan. Den  
motoriserade volymkontrollen på apparatens framsida visar den inställda  
volymen. Förutom kommandona som direkt relaterar till NAD C 320 BEE  
finns det andra knappar för att styra de flesta NAD CD spelare,  
radiodelar och kassettdäck utrustade med IR-Link:  
13 Nätsladd - Sätt i nätsladden i ett fungerande vägguttag. Se till att  
alla anslutningar gjorts innan du ansluter apparaten.  
14 12V trigger output - 12V TRIGGER UTGÅNGEN används för stt  
styra extern utrustning Som är utrustad med en 12V trigger ingång.  
Denna utgång har 12V spänning när C320BEE är påslagen och 0V  
när apparaten är avslagen. Denna utgången kan belstas med max  
50mA vid 12V.  
STYRFUNKTIONER FÖR NAD RADIODEL.  
Använd den lilla omkopplaren på nederdelen av fjärrkontrollen till  
TUNER för att styra radiodelen via siffertangeterna. Tunerknappen  
används även för att välja mellan FM och AM mottagning.  
Trycker du på TUNE MODE och sedan  
eller  
kan du antingen  
välja mellan olika snabbval eller söka efter olika radiostationer.  
FÖR ATT GÖRA EN INSPELNING  
När någon källa valts sänds dess signal även till de bandspelare som  
anslutits till TAPE 1 och 2 utgångarna för inspelning.  
STYRFUNKTIONER FÖR NAD CD-SPELARE.  
Pausar avspelning  
Stoppar avspelning  
BANDKOPIERING  
Startar avspelning eller växlar mellan avspelning och pausläge  
Man kan kopiera band mellan två bandspelare anslutna till NAD  
C320BEE. Sätt i kassetten med källan i bandspelaren ansluten till TAPE 2  
och ett tomt band i bandspelaren ansluten till TAPE 1. Genom att välja  
TAPE 2 ingången kan man nu kopiera TAPE 2 till TAPE 1 och lyssna på  
signalen från originalbandet.  
eller  
hoppar fram respektive tillbaka bland spåren på skivan.  
NEXT DISC hoppar till nästa skiva (gäller NAD CD växlare).  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
Tryck in den lilla spärren och lyft för att öppna batteri luckan  
Placera batterierna i facken. Försäkra dig om att batterierna placeras  
som det visas med ‘+’ och ‘-’ som det visas i facken.  
3
Sätt tillbaka batteriluckan.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FELSÖKNING  
PROBLEM  
ORSAK  
LÖSNING  
Nätsladden ej inkopplad eller apparaten ej  
påslagen  
Kontrollera nätsladden och att apparaten är  
påslagen  
INGET LJUD  
Tape 1 Monitor inkopplad  
Koppla ur Tape 1 Monitor  
Sätt tillbaka byglarna  
Byglarna mella för och slutsteg saknas  
Mute påslagen  
Koppla bort Mute  
Hörlurar inkopplade  
Koppla ur hörlurarna  
Balansen står inte i mittläget  
Högtalarna är inte rätt anslutna eller skadade  
Centrera balansen  
INGET LJUD I ENA KANALEN  
Kontrollera anslutningarna och högtalarna  
Signalkablarna urkopplade eller skadade  
Högtalarna anslutna ur fas  
Kontrollera signalkablarna och anslutningarna  
Kontrollera anslutningarna på högtalarna  
Kontrollera eller byt batterierna  
Flytta hindret  
SVAG BAS/DIFFUS STEREOBILD  
Batterierna slut, eller felaktigt isatta  
IR sändaren eller mottagaren skymda  
FJÄRRKONTROLLEN FUNGERAR EJ  
IR mottagaren utsatt för direkt solljus eller stark  
Förstärkaren är överhettad  
Flytta apparaten så att den inte står i solen,  
ändra belysningen  
Stäng av förstärkaren, se till att ventilationshålen  
på över och undersidan inte blockeras. Efter att  
förstärkaren har svalnat kan du sätta på den igen  
POWER/SKYDDSLÄGES LYSDIODEN LYSER  
RÖTT VID DRIFT  
Den totala högtalarimpedansen är för låg  
Försäkra dig om att den totala impedansen inte  
understiger fyra ohm  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFIKATIONER  
STEREODRIFT  
KONTINUERLIG UTTEFFEKT  
50 W (17 dBW)  
UTEFFEKT VID 8 OHM ELLER 4 OHM (Min. effekt per kanal, 20 Hz - 20 kHz, vidangiven distortion)  
Angiven Distortion (THD 20 Hz - 20 kHz)  
Utteffekt innan klippning  
0.03%  
68 W  
(maximal kontinuerlig effect per kanal 4 eller 8 ohm).  
IHF dynamisk reserv  
vid 8 ohm  
Vid 4 ohm  
8 ohm:  
+ 3.4 dB  
+ 5.0 dB  
IHF dynamisk effekt (maximal kortvarig effect per kanal)  
110 W (20.4 dBW)  
160 W (22.0 dBW)  
210 W (23.2 dBW)  
> 180  
4 ohm:  
2 ohm:  
Dämpfaktor (ref. 8 ohm 1 kHz)  
Ingångsimpedans  
R = 20 Kohm  
C = 470 pF  
Ingångskänslighet (för angiven effect vid 8 ohm)  
spänningsförstärkning  
630 mV  
29 dB  
Frekuensgång  
20 Hz - 20 kHz, 0.2 dB  
100 dB ref. 1 W  
117 dB ref. 50 W  
< 0.03%  
Signal / brusförhållande, A-vägt  
THD + Brus  
(Total Harmonisk Distortion, 20 Hz - 20 kHz, från 250 mW till angiven effekt)  
SMPTE I.M.  
< 0.01%  
(Intermodulationsdistortion, 60 Hz + 7 kHz, 4:1, från 250 mW till angiven effekt)  
IHF I.M.(CCIF IM Distortion, 19 + 20 kHz vid angiven effekt)  
Hörlurarsuttagets utgångsimpedans  
< 0.01%  
220 ohm  
FÖRFÖRSTÄRKARDELEN  
LINJEINGÅNGAR (Disc, CD, Video, Auxiliary, Tuner, Tape 1,Tape 2)  
Ingångsimpedans (R och C)  
200 kohm + 320 pF  
220 mV  
Ingångskänslighet (ref. rated power)  
Max insignal  
6 V  
Signal / brusförhållande, A-vägt  
93.0 dB ref. 1W  
(från CD Ingång till högtalarutgång, Volyminställning för 500mV in , 8ohm 1W ut)  
Signal / brusförhållande förförstärkarutgång, IHF “A” vägt  
Frekvensgång, 20 Hz - 20 kHz  
106 dB ref 500mV  
< +/-0.1 dB (tone defeat på)  
< +/-0.5 dB (tone defeat av)  
< 0.01% vid 5 V ut  
THD + brus, SMPTE IM  
LINJENIVÅUTGÅNGAR  
Förförstärkarutgångarnas impedans  
Tapeutgångar impedans  
80 ohms  
källans Z + 1Kohm  
> 12 V  
Maximal utsignal på förförstärkarutgångarna:  
Tape-ut:  
> 10 V  
TONKONTROLS  
Diskant  
+/- 5 dB vid 10 kHz  
+/- 8 dB vid 100 Hz  
Bas  
IR / TRIGGER utgång  
Ingångsmotstånd  
Ingångsspänning  
Utgångsmotstånd  
Utgångsström  
> 10 kohm  
Min 5 V  
< 30 ohm  
50 mA  
Utgångssignal  
12 V  
DIMENSIONER OCH VIKT  
Nettovikt  
6.5 kg (14.3 Ib)  
8 kg (17.6 Ib)  
Bruttovikt  
Dimension (W(H(D)  
435 ( 100 ( 290mm  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2002 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL  
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International  
C320BEE Manual 07/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T8428C User Manual
Miele Ventilation Hood DA 420 V User Manual
Miele Welding Consumables KM2030 en CA User Manual
Multiquip Oxygen Equipment CV 1 User Manual
NETGEAR Network Router WNR1000v3h2 User Manual
Nortel Networks Network Card Option 11C User Manual
NuTone Door LA500K User Manual
Omega Vehicle Security Thermometer HHM290 User Manual
Omron Healthcare Blood Pressure Monitor HEM 703CP User Manual
ParaBody Home Gym 400101 User Manual