Murray Snow Blower 624504x4C User Manual

Instruction Book  
Manuel d’instructions  
Manual de instrucciones Quitanieves  
Snow Thrower  
chasse−neige  
Model 624504x4C  
modèle 624504x4C  
modelo 624504x4C  
Read and keep this book for future reference. This book contains important information on SAFETY,  
ASSEMBLY, OPERATION, AND MAINTENANCE.  
Lisez et conservez ce manuel pour référence. Ce manuel contient des informations importantes  
concernant la SECURITE, LE MONTAGE, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.  
Lea y conserve este manual para referencias futuras. Este manual contiene información importante  
sobre SEGURIDAD, ENSAMBLAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
1
5
1
10  
11  
9
8
6
2
3
2
4
14  
12  
13  
16  
7
1
17  
7
15  
1
4
3
2
7
12  
18  
1
1
3
5
4
9
10  
6
11  
15  
16  
5
6
2
1
6
7
5
3
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
7
2
2
1
1
1
2
1
3
6
5
5
9
10  
1
“A”  
3
1
1
7
1
11  
12  
1
6
5
7
4
2
1
8
3
6
4
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
13  
15  
17  
14  
15  
9
10  
12  
3
4
16  
13  
17  
2
14  
11  
18  
1
16  
6
3
2
5
8
4
5
3
18  
2
4
3
“A”  
5
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
19  
4
6
5
8
1
8
9
4
21  
22  
2
3
5
3
4
6
4
24  
23  
11  
3
12  
11  
2
3
10  
15  
6
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
26  
11  
13  
16  
7
16  
8
17  
14  
7
7
17  
13  
20  
19  
7
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
2- 9524  
2- 3943  
2 - 73826  
8
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
noted in this Limited Warranty, we shall, at our  
option, repair or replace at no cost to the original  
purchaser any part covered by this Limited  
Warranty during the applicable warranty period.  
Normal Wear Parts are defined as drive belts,  
augers, shear pins, tires and headlights. These  
parts are warranted to be free from defects in  
material and workmanship as delivered with the  
product. Any claim for repair or replacement of  
Normal Wear Parts must be made within thirty  
(30) days of the date of purchase. No claims  
involving damage caused from material use,  
abuse or misuse will be honored.  
Distributor for your area shown in the list  
CONTENTS  
provided with your unit or check the Yellow Page  
listings in your local telephone directory. If you  
return the entire unit, we will repair the unit. If we  
authorize the return of the defective part only, we  
will either replace or repair the part.This Murray,  
Inc. Two (2) Year Limited Warranty gives you  
specific legal rights, and you may also have  
PRODUCT INFORMATION  
OWNER’S INFORMATION  
INTERNATIONAL PICTORIALS  
ASSEMBLY  
OPERATION  
MAINTENANCE  
9
9
10  
12  
12  
15  
18  
other rights which vary from state to state. This  
Limited Warranty is given in lieu of all other  
expressed and implied warranties including  
the implied warranty of merchantability and  
warranty of fitness for a particular purpose. If  
you need additional information on this written  
warranty or assistance in obtaining service,  
write:  
TROUBLE SHOOTING CHART  
TWO YEAR LIMITED WARRANTY  
This Murray, Inc. Two (2) Year Limited  
Murray, Inc. warrants to the original purchaser  
that this unit shall be free from defects in  
material and workmanship under normal use  
and service for a period of Two (2) Year from  
the date of purchase; however, this warranty  
does not cover engines, accessories (such as  
Warranty is your exclusive remedy; however,  
this warranty is void or does not apply to any  
unit that has been tampered with, altered,  
misused, abused or used for rental or other  
commercial and/or professional  
(non-homeowner) uses. Your warranty does not  
cover minor mechanical adjustments which are  
not due to any defect in material or  
workmanship. For assistance in making such  
adjustments, consult your Instruction Book.  
To make a claim under this Murray, Inc. Two (2)  
Year Limited Warranty, return the unit (or if  
authorized in advance, the defective part) along  
with your proof of purchase to an Authorized  
Service Center near you. To locate the nearest  
Authorized Service Center, call the Central Parts  
USA - MURRAY, INC.  
Outdoor Power Equipment  
Customer Service Department  
P.O. Box 268  
Brentwood, Tennessee 37027  
1-800-251-8007  
electric starters) and Normal Wear Parts (except  
as noted below) as the companies that  
manufacture these items furnish their own  
warranties and provide service through their  
authorized field service facilities. For additional  
information, see the warranties covering these  
particular parts. If you are uncertain whether  
your unit contains or is equipped with one or  
more of these parts, consult your dealer prior to  
purchase. Subject to the terms and conditions  
CANADA - MURRAY CANADA, INC.  
Factory Customer Service  
1195 Coutneypark Drive East  
Mississauga, Ont. L5T-1R1  
1-800-661-6662  
reference.  
2. Follow all the assembly and preparation  
instructions.  
PRODUCT INFORMATION  
IMPORTANT: Many units are not assembled  
and are sold in cartons. It is the responsibility of  
the owner to make sure the assembly instruc-  
tions in this manual are exactly followed. Other  
units are purchased in an assembled condition.  
On assembled units, it is the responsibility of the  
owner to make sure the unit is correctly as-  
sembled. The owner must carefully check the  
unit according to the instructions in this manual  
before it is first used.  
3. Inspect the unit.  
The owner must be certain that all the product  
information is included with the unit. This  
information includes the INSTRUCTION  
BOOKS, the REPLACEMENT PARTS and the  
WARRANTIES. This information must be  
included to make sure state laws and other laws  
are followed.  
4. Make sure that the operator of the unit  
knows how to correctly use all standard  
and accessory equipment.  
5. Operate the unit only with guards, shields,  
and other safety items in place and working  
correctly.  
6. Correctly adjust the unit.  
7. Service the unit only with authorized or ap-  
proved replacement parts.  
OWNER’S INFORMATION  
8. Complete all maintenance on the unit.  
This instruction book is written for a person with  
some mechanical ability. Like most service  
books, not all the steps are described. Steps on  
how to loosen or tighten fasteners are steps  
anyone can follow with some mechanical ability.  
Read and follow these instructions before you  
use the unit.  
Environmental Awareness  
WARNING: Look for this symbol to indicate  
important safety precautions. This symbol  
indicates: “Attention! Become Alert! Your  
Safety Is At Risk.”  
D
Do not fill the engine’s fuel tank completely  
full.  
D
D
D
D
D
D
Drain fuel for off-season storage.  
Use only unleaded gasoline.  
Service the air cleaner regularly.  
Change oil regularly. Use 5W-30 oil.  
Tune-up the engine regularly.  
Know your product: If you understand the unit  
and how the unit operates, you will get the best  
performance. As you read this manual, compare  
the illustrations to the unit. Learn the location  
and the function of the controls. To help prevent  
an accident, follow the operating instructions  
and the safety rules. Keep this manual for future  
Responsibility Of The Owner  
The responsibility of the owner is to  
follow the instructions below.  
Keep equipment in efficient operating  
condition.  
1. Carefully read and follow the rules for safe  
operation.  
D
Dispose of used engine oil properly.  
9
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
INTERNATIONAL PICTORIALS  
IMPORTANT: The following pictorials are lo-  
cated on your unit or on literature supplied  
with the product. Before you operate the  
unit, learn and understand the purpose for  
each pictorial.  
Safety Warning Symbols  
28  
DANGER  
IMPORTANT  
Read Owner’s Manual  
Before Operating  
This Machine.  
Avoid Injury From  
Rotating Auger. Keep  
Hands, Feet And  
Clothing Away.  
DANGER  
DANGER  
Thrown Objects.  
Thrown Objects.  
Keep Bystanders Away.  
Keep Bystanders Away.  
WARNING  
DANGER  
Stop The Engine  
Before Unclogging  
Discharge Chute!  
WARNING  
Hot Surface  
STOP  
Control And Operating Symbols  
Engine Off  
Forward  
Slow  
Fast  
On  
Electric Start  
Engine Start  
Choke On  
Engine Run  
N
Neutral  
Engine Stop  
Choke Off  
Reverse  
Throttle  
Engage  
Primer Button  
Ignition Key  
Ignition Off  
Ignition On  
Push To Engage  
Electric Starter  
Auger Clutch  
Drive Clutch  
Auger Collector  
Discharge DOWN  
Discharge UP  
Discharge LEFT  
Discharge RIGHT  
Fuel  
Oil  
Fuel Oil Mixture  
KGS  
KGS  
Weight Transfer  
Lift Handle To Engage  
Weight Transfer  
Depress Pedal To Disengage  
Ignition Key  
Insert To Run, Pull Out To Stop.  
Transmission  
10  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Safe Operation Practices for Snow Throwers  
As Recommended By: American National Standards Institute.  
IMPORTANT: Safety standards require operator  
presence controls to minimize the risk of injury.  
Your snow thrower is equipped with such con-  
trols. Do not attempt to defeat the function of the  
operator presence control under any circum-  
stances.  
7. Never attempt to make any adjustments  
while the engine (motor) is running (except  
when specifically recommended by manufac-  
turer).  
11. Do not clear snow across the face of slopes.  
Exercise extreme caution when changing  
direction on slopes. Do not attempt to clear  
steep slopes.  
12. Never operate the snow thrower without  
proper guards, plates or other safety protec-  
tive devices in place.  
8. Let engine (motor) and snow thrower adjust  
to outdoor temperatures before starting to  
clear snow.  
13. Never operate the snow thrower near enclos-  
ures, automobiles, window wells, drop- offs,  
and the like without proper adjustment of the  
snow discharge angle. Keep children and  
pets away.  
9. Always wear safety glasses or eye shields  
during operation or while performing an ad-  
justment or repair to protect eyes from foreign  
objects that may be thrown from the snow  
thrower.  
Training  
1. Read the operating and service instruction  
manual carefully. Be thoroughly familiar with  
the controls and the proper use of the equip-  
ment. Know how to stop the unit and disen-  
gage the controls quickly.  
14. Do not overload the machine capacity by at-  
tempting to clear snow at too fast a rate.  
Operation  
2. Never allow children to operate the equip-  
ment. Never allow adults to operate the  
equipment without proper instruction.  
15. Never operate the machine at high transport  
speeds on slippery surfaces. Look behind  
and use care when backing up.  
1. Do not operate this machine if you are taking  
drugs or other medication which can cause  
drowsiness or affect your ability to operate  
this machine.  
3. Keep the area of operation clear of all per-  
sons, particularly small children and pets.  
16. Never direct discharge at bystanders or allow  
anyone in front of the unit.  
2. Do not use this machine if you are mentally  
or physically unable to operate this machine  
safely.  
17. Disengage power to the collector/impeller  
when snow thrower is transported or not in  
use.  
4. Exercise caution to avoid slipping or falling  
especially when operating in reverse.  
18. Use only attachments and accessories ap-  
proved by the manufacturer of the snow  
thrower (such as tire chains, electric start kits,  
ect.).  
3. Do not put hands or feet near or under rotat-  
ing parts. Keep clear of the discharge open-  
ing at all times.  
Preparation  
1. Thoroughly inspect the area where the equip-  
ment is to be used and remove all doormats,  
sleds, boards, wires, and other foreign ob-  
jects.  
4. Exercise extreme caution when operating on  
or crossing gravel drives, walks or roads.  
Stay alert for hidden hazards or traffic.  
19. Never operate the snow thrower without good  
visibility or light. Always be sure of your foot-  
ing and keep a firm hold on the handles.  
Walk;never run.  
2. Disengage all clutches before starting the en-  
gine (motor).  
5. After striking a foreign object, stop the engine  
(motor), remove the wire from the spark plug,  
thoroughly inspect snow thrower for any  
damage, and repair the damage before re-  
starting and operating the snow thrower.  
20. Do not over- reach. Keep proper footing and  
balance at all times.  
3. Do not operate the equipment without wear-  
ing adequate winter outer garments. Wear  
footwear that will improve footing on slippery  
surfaces.  
21. Exercise caution if operating on steep slop-  
ing surfaces.  
6. If the unit should start to vibrate abnormally,  
stop the engine (motor) and check immedi-  
ately for the cause. Vibration is generally a  
warning of trouble.  
22. This snow thrower is for use on sidewalks,  
driveways and other ground level surfaces.  
4. Handle fuel with care; it is highly flammable.  
a. Use an approved fuel container.  
23. Do not use the snow thrower on surfaces  
above ground level such as roofs of resi-  
dences, garages, porches or other such  
structures or buildings.  
b. Never remove fuel tank cap or add fuel to  
a running engine (motor) or hot engine  
(motor).  
7. Stop the engine (motor) whenever you leave  
the operating position, before unclogging the  
auger/impeller housing or discharge chute  
and when making any repairs, adjustments,  
or inspections.  
c. Fill fuel tank outdoors with extreme care.  
Never fill fuel tank indoors.  
Maintenance And Storage  
1. Check shear bolts and other bolts at frequent  
intervals for proper tightness to be sure the  
equipment is in safe working condition.  
8. When cleaning, repairing, or inspecting, make  
certain the auger/impeller and all moving  
parts have stopped and all controls are dis-  
engaged. Disconnect the spark plug wire and  
keep the wire away from the spark plug to  
prevent accidental starting.  
d. Replace fuel cap securely and wipe up  
spilled fuel.  
e. Never store fuel or snow thrower with fuel  
in the tank inside of a building where  
fumes may reach an open flame or spark.  
2. Never store the snow thrower with fuel in the  
tank inside a building where ignition sources  
are present such as hot water and space  
heaters, clothes dryers, and the like. Allow  
the engine (motor) to cool before storing in  
any enclosure.  
f. Check fuel supply before each use, allow-  
ing space for expansion as the heat of the  
engine (motor) and/or sun can cause fuel  
to expand.  
9. Take all possible precautions when leaving  
the snow thrower unattended. Disengage the  
auger/ impeller, stop engine (motor), and re-  
move key.  
3. Always refer to operator’s guide instructions  
for important details if the snow thrower is to  
be stored for an extended period.  
5. For all units with electric starting motors use  
electric starting extension cords certified  
CSA/UL. Use only with a receptacle that has  
been installed in accordance with local in-  
spection authorities.  
10. Do not run the engine (motor) indoors, except  
when starting the engine (motor) and for  
transporting the snow thrower in or out of the  
building. Open the outside doors; exhaust  
fumes are dangerous (containing CARBON  
MONOXIDE, an ODORLESS and DEADLY  
GAS).  
4. Maintain or replace safety and instruction la-  
bels, as necessary.  
5. Run the snow thrower a few minutes after  
throwing snow to prevent freeze- up of the  
auger/impeller.  
6. Adjust the snow thrower height to clear gravel  
or crushed rock surface.  
11  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
5. Install the fasteners and the crank assembly  
eyebolt (11) that were removed in step 2.  
DO NOT tighten until all fasteners are in  
place.  
6. (Figure 4) Attach the crank rod (15) to the  
universal joint assembly (16) with the hair  
pin (12).  
Traction Drive Lever (1) - Select the forward or  
ASSEMBLY  
reverse direction of travel.  
Read and follow the assembly and adjustment  
instructions for your snow thrower. All fasteners  
are in the parts bag. Do not discard any parts or  
material until the unit is assembled.  
Crank Assembly (2) - Changes the direction of  
the discharge chute.  
WARNING: Before doing any  
assembly or maintenance to the  
snow thrower, remove the wire  
from the spark plug.  
Discharge Chute (3) - Changes the distance the  
snow is thrown.  
7. (Figure 3) Tighten nut on eye bolt (11).  
Make sure eye bolt (11) is properly aligned  
and the crank (8) can freely rotate.  
8. Tighten all handle fasteners.  
Auger Drive Lever (5) - Starts and stops the au-  
NOTE: In this instruction book, left and right  
describe the location of a part from the oper-  
ator’s position behind the unit.  
ger and impeller (snow gathering and throwing).  
Check The Cables  
NOTE: Torque is measured in foot pounds  
(metric N.m). This measurement describes  
how tight a nut or bolt must be. The torque is  
measured with a torque wrench.  
Speed Shift Lever (6) - Selects the speed of the  
snow thrower.  
1. (Figure 5) Check the traction drive cable  
(1) and the auger drive cable (2). If the bot-  
tom of the cables have become discon-  
nected, reinstall the cables.  
2. (Figure 6) If the top of the cables (5) have  
become disconnected from the drive levers  
(6), attach the cables (5) to the “Z” fitting  
(7).  
Height Adjust Skid (7) - Adjusts the ground  
clearance of the auger housing.  
NOTE: Illustrations begin on page 3.  
NOTE: Fasteners and loose parts are shown  
at full size in Figure 27.  
Ignition Key (8) - Must be inserted to start the en-  
gine.  
Tools Required  
1
1
2
2
2
1
1
Knife  
How To Set The Skid Height (Figure 2)  
Primer Button (9) - Injects fuel directly into the  
Pliers  
The snow thrower is equipped with height ad-  
justable skids (7) mounted on the outside of the  
auger housing (4). To adjust the height of the  
skids, see “How To Adjust The Height Of The  
Skids” in the Maintenance section.  
carburetor for fast starts in cold weather.  
1/2 inch open end wrenches  
9/16 inch open end wrenches  
3/4 inch open end wrenches  
Measuring tape or ruler  
Screwdriver  
Electric Start Button (10) - On electric start mod-  
els, used to start the engine.  
Switch Box (11) - On electric start models, used  
to attach a 120 volt electric power cord.  
How To Prepare The Engine  
Note: The engine was shipped from the fac-  
tory filled with oil. Check the level of the oil.  
Add oil as needed. Engine does not contain  
GASOLINE.  
How To Remove The Snow Thrower  
From The Carton  
1. (Figure 1) The snow thrower is shown in the  
shipping position.  
2. Cut and discard the plastic tie that secures  
the crank assembly.  
3. Cut down all four corners of the carton and  
lay the side panels flat.  
4. Locate all parts that are packed separately  
and remove from the carton.  
5. Remove and discard the packing material  
from around the snow thrower.  
6. (Figure 2) For shipping purposes, the height  
adjust skids (7) are attached to the pallet.  
Remove the screw (17) that secures each  
height adjust skid (7) to the pallet.  
Recoil Starter Handle (12) - Use to manually  
start the engine.  
WARNING: Follow the engine  
manufacturer’s instructions for the  
type of fuel and oil to use. Always  
Throttle Control (13) - Controls the speed of the  
engine.  
use a safety fuel container. Do not smoke  
when adding gasoline to the engine. When  
inside an enclosure, do not fill with gaso-  
line. Before you add fuel, stop the engine.  
Let the engine cool for several minutes.  
Choke Control (14) - Use to start a cold engine.  
How To Control  
The Discharge Of The Snow  
Check the oil. See the engine manufacturer’s  
instructions for the type of fuel and oil to use.  
Before you use the unit, read the information on  
safety, operation, maintenance, and storage.  
WARNING: Never direct the dis-  
charge of snow toward bystanders.  
7. Hold onto the lower handle and pull the snow  
thrower off the pallet.  
CAUTION: DO NOT back over cables.  
8. Remove the packing material from the han-  
dle assembly.  
9. Cut the ties that secure the clutch control  
cables (1) to the lower handle (2). Move the  
cables away from the motor frame.  
WARNING: Always stop the engine  
before unclogging the discharge  
chute or the auger housing and be-  
fore leaving the snow thrower.  
Important! Before You Start Operating  
r
Check the fasteners. Make sure all fas-  
teners are tight.  
r
On electric start models, the unit was  
shipped with the starter cord plugged  
into the engine. Before operating, un-  
plug the starter cord from the engine.  
1. (Figure 2) Turn the crank assembly (2) to  
change the discharge direction of the snow.  
2. (Figure 7) Loosen the wing knob (1) on the  
chute deflector (2).  
How To Assemble The Handle And  
Crank Assembly  
1. (Figure 3) Loosen, but do not remove, the  
fasteners (1) in the upper holes of the lower  
handle.  
2. Remove the fasteners and the crank assem-  
bly eyebolt (11) from the lower holes of the  
lower handle.  
r
If a bar code label is attached to the han-  
dle, remove before operating.  
3. Move the chute deflector (2) up for more  
distance or down for less distance.  
4. Tighten the wing knob (1).  
OPERATION  
How To Stop  
The Snow Thrower (Figure 2)  
NOTE: Illustrations begin on page 3.  
1. To stop discharging snow, release the auger  
3. (Figure 2) Put the shift lever (6) into first  
forward position.  
Know Your Snow Thrower (Figure 2)  
drive lever (5).  
2. To stop the wheels, release the traction  
4. (Figure 3) Raise the upper handle (2) to the  
operating position.  
Read this Instruction Book and safety rules be-  
fore operation the snow thrower. Compare the  
illustration with your snow thrower to familiarize  
yourself with the location of various controls and  
adjustments.  
drive lever (1).  
NOTE: Make sure the cables are not  
caught between the upper and lower han-  
dle.  
3. To stop the engine, push the throttle control  
lever (13) to off and remove the ignition key  
(8).  
12  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
5. Check the air pressure in the tires. The cor-  
rect air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17 PSI  
(1.25 BAR). Do not exceed the maximum  
amount of air pressure shown on the side of  
the tire.  
9. Push the primer button (9). Every time you  
push the primer button (9), wait two sec-  
onds. For the number of times required to  
push the primer button (9), see the engine  
manufacturer’s instructions.  
How To Go Forward or Backward  
(Figure 2)  
1. To change the ground speed, first release the  
traction drive lever (1) and then move the  
speed shift lever (6) to the desired speed.  
10.(Electric Start) Push on the electric start  
button (10) until the engine starts. Do not  
crank for more than 10 seconds at a time.  
The electric starter is thermally protected. If  
the electric starter overheats, it will automati-  
cally stop and can only be restarted when it  
has cooled to a safe temperature. A wait of  
about 5 to 10 minutes is required to allow the  
electric starter to cool.  
2. Ground speed is determined by snow condi-  
tions. Select the speed by moving the speed  
shift lever (6) into the appropriate notch on  
the shift lever plate.  
How To Stop The Engine (Figure 2)  
To stop the engine, move the throttle control  
(3) to the stop position and remove the ignition  
key (8). Keep the ignition key (8) in a safe  
place. The engine will not start without the igni-  
tion key (8).  
Speed 1, 2  
Speed 3  
Wet, Heavy  
Light  
Speed 4  
Very Light  
Transport only  
Speed 5, 6  
11. (Recoil Start) Rapidly pull the recoil starter  
handle (12). Do not allow the recoil starter  
handle (12) to snap back. Slowly return the  
recoil starter handle (12).  
12.If the engine does not start in 5 or 6 tries,  
See the “Trouble Shooting Chart” Instruc-  
tions.  
13.(Electric Start) When the engine starts, re-  
lease the electric start button (10) and  
move the choke control (14) to 1/2 choke  
position. When the engine runs smoothly,  
move the choke control (14) to the off posi-  
tion.  
14.(Electric Start) First disconnect the power  
cord from the three-hole receptacle. Then,  
disconnect the power cord from the switch  
box (11).  
3. To go forward, engage the traction drive  
lever (1). Maintain a firm hold on the handle  
as the snow thrower starts to move forward.  
Guide the snow thrower by moving the han-  
dle either left or right. Do not attempt to push  
the snow thrower.  
How To Start The Engine (Figure 2)  
Models equipped with an Electric Starter  
NOTE: An electric starter kit can be added to  
recoil start engines. Electric starter kits are  
available from your nearest authorized ser-  
vice center.  
4. To go backward, release the tractor drive  
lever (1).  
5. Move the speed shift lever (6) into either  
first or second reverse.  
6. Engage the traction drive lever (1).  
IMPORTANT: Do not move the speed shift  
lever (6) while the traction drive lever (1) is  
engaged.  
WARNING: The starter is equipped  
with a three- wire power cord and  
plug and is designed to operate on  
120 volt A.C. household current. The power  
cord must be properly grounded at all times  
to avoid the possibility of electrical shock  
which can injure the operator. Carefully fol-  
low all instructions in the “How To Start The  
Engine” section. Make sure that your house  
wiring is a three- wire grounded system. If  
you are not sure, ask a licensed electrician.  
If your house wire system is not a  
three- wire grounded system, do not use  
this electric starter under any conditions. If  
your system is grounded but a three- hole  
grounded receptacle is not available to start  
the engine, have a three- hole grounded re-  
ceptacle installed by a licensed electrician.  
To connect a 120 volt A.C. power cord, al-  
ways connect the power cord to the switch  
box (11) on the engine first. Then, plug the  
other end into the three- hole grounded re-  
ceptacle. When disconnecting the power  
cord, always unplug the end from the  
How To Throw Snow (Figure 2)  
1. Engage the auger drive lever (5).  
2. To stop throwing snow, release the auger  
NOTE: In temperatures below 05F, allow  
the engine to warm up for several minutes  
before blowing snow.  
drive lever (5).  
15.When throwing snow, always run the engine  
with the throttle control (13) in the fast posi-  
tion.  
WARNING: The operation of any  
snow thrower can result in foreign  
objects being thrown into the eyes,  
WARNING: Never run the engine  
indoors or in enclosed, poorly ven-  
tilated areas. Engine exhaust con-  
tains carbon monoxide, an odorless and  
deadly gas. Keep hands, feet, hair and  
loose clothing away from any moving parts  
located on the engine or the snow thrower.  
The temperature of muffler and nearby  
areas may exceed 150°F. Avoid these  
areas.  
which can result in severe eye damage.  
Always wear safety glasses or eye shields  
while operating the snow thrower. We rec-  
ommend standard safety glasses or use a  
wide vision safety mask over your glasses.  
How To Use The Wheel Lockout Pin  
(Figure 8)  
1. The left hand wheel is secured to the axle  
with a klick pin (1). This unit was shipped  
with this klick pin (1) through the wheel hole  
in the locked position (2).  
2. For ease of maneuverability in light snow  
conditions, change the klick pin (1) to an  
unlocked position (3).  
3. Disconnect the klick pin (1) from the wheel  
locked position (2). Push the klick pin (1)  
through the unlocked axle hole only. The unit  
is now in the single wheel drive unlocked  
position (3).  
three- hole grounded receptacle first.  
How To Start A Warm Engine (Figure 2)  
If an engine has been running and is still warm,  
leave the choke control (14) in the off position  
and do not push the primer button (9). If the  
engine fails to start, follow the instructions “How  
To Start A Cold Engine”.  
How To Start A Cold Engine (Figure 2)  
1. Check the engine oil.  
2. Fill the fuel tank with regular unleaded petrol.  
See “How To Prepare The Engine”.  
NOTE: Do not use the primer button (9) to  
start a warm engine.  
3. Make sure the traction drive lever (1) and  
the auger drive lever (5) are in the disen-  
gaged (released) position.  
How To Start An Engine With A Frozen Electric  
Starter (Figure 2)  
4. Move the throttle control (13) to the fast  
If the electric starter is frozen and will not turn  
the engine, follow the instructions below.  
position.  
Before Starting The Engine  
5. Insert the ignition key (8) into the ignition  
slot. Make sure the ignition key (8) snaps  
into place. Do not turn the ignition key (8).  
Remove the extra ignition key and keep in a  
safe place.  
1. Before you service or start the engine, famil-  
iarize yourself with the snow thrower. Be  
sure you understand the function and loca-  
tion of all controls.  
2. Check the tension of the clutch cable before  
starting the engine. See “How To Adjust The  
Clutch Cable” in the Maintenance section of  
this manual.  
1. Pull out the recoil starter handle (12) as far  
as possible.  
2. Quickly release the recoil starter handle  
(12). Allow the recoil starter handle (12) to  
snap back against the recoil starter.  
6. Move the choke control (14) to the full  
choke position.  
If the engine still fails to start, repeat the two pre-  
vious steps until the engine starts. Then, contin-  
ue with the directions “How To Start A Cold  
Engine”.  
7. (Electric Start) Connect the power cord to  
3. Make sure that all fasteners are tight.  
the switch box (11) located on the engine.  
4. Make sure the height adjust skids are proper-  
ly adjusted. See “How To Adjust The Height  
Of The Skids” in the Maintenance section of  
this manual.  
8. (Electric Start) Plug the other end of the  
power cord into a three-hole, grounded 120  
VOLT, A.C. receptacle. (See the WARNING  
in this section).  
To help prevent the possible freeze-up of the  
recoil starter and of the engine controls, proceed  
as follows after each snow removal job.  
13  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
1. With the engine running, quickly pull the re-  
coil starter handle (12) three or four times  
with a continuous full arm stroke. This will  
produce a loud clattering sound that is not  
harmful to the engine or starter.  
2. Stop the engine. Wipe all snow and moisture  
from the carburetor cover, control levers and  
cables. Also move the throttle control (13),  
choke control (14), and recoil starter han-  
dle (12) several times.  
3. Remove (do not turn) the ignition key (8).  
4. Disconnect the spark plug wire.  
5. Do not place your hands in the auger hous-  
ing (4) or the discharge chute (3). Use a  
pry bar to remove any snow or debris.  
4. Whenever possible, discharge the snow  
down wind.  
5. For normal usage, set the skids so that the  
scraper bar is 1/8” above the skids. For ex-  
tremely hard-packed snow surfaces, adjust  
the skids upward so that the scraper bar  
touches the ground.  
6. Rocks and gravel must not be picked up and  
thrown by the machine. On gravel or crushed  
rock surfaces, set the skids at 1-1/4 inch be-  
low the scraper bar. See “How To Adjust The  
Height Of The Skids” in the Maintenance  
section.  
7. After each snow throwing job, allow the en-  
gine to idle for a few minutes. The snow and  
accumulated ice will melt off the engine.  
8. Clean the snow thrower after each use.  
9. Remove ice, snow and debris from the entire  
snow thrower. Flush with water to remove all  
salt or other chemicals. Wipe snow thrower  
dry.  
Snow Throwing Tips  
1. For maximum snow thrower efficiency,  
change the ground speed, NEVER change  
the engine speed. The engine is designed to  
deliver maximum performance at full throttle  
and must be run in the fast position at all  
times. In deep, freezing, or wet snow, reduce  
forward speed. If the wheels slip, also reduce  
forward speed.  
2. Most efficient snow throwing is accomplished  
when the snow is removed immediately after  
if falls.  
3. For complete snow removal, slightly overlap  
each previous path.  
How To Remove Snow or Debris From  
The Auger Housing (Figure 2)  
WARNING: Do not attempt to re-  
move snow or debris that may be-  
come lodged in auger housing  
without taking the following precautions.  
1. Release the auger drive lever (5).  
2. Move the throttle control (13) to the stop  
position.  
14  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
MAINTENANCE CHART  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES  
SERVICE RECORDS  
Before  
Each  
Use  
First  
2
Hours  
Every  
5
Hours  
Every  
10  
Hours  
Every  
25  
Hours  
Fill in dates as you  
complete regular  
service.  
Each  
Before  
Season Storage  
SERVICE DATES  
Check Engine Oil Level  
Change Engine Oil  
Check And Tighten All Screws and Nuts  
Check Spark Plug  
Adjust Drive Belt  
Check Fuel  
Drain Fuel  
Check Auger Clutch Cable Adjustment  
(See Cable Adjustment)  
Check Traction Clutch Cable Adjustment  
(See Cable Adjustment)  
Lubricate All Pivot Points  
Lubricate Auger Shaft  
(See Shear Bolt Replacement)  
Lubricate Drive Chains and Sprockets  
All adjustments in the Maintenance section of  
this manual should be checked at least once  
each season.  
2. Remove the gas from the gas tank. Stand  
the snow thrower up on the front end of the  
auger housing (4).  
MAINTENANCE  
NOTE: Illustrations begin on page 3.  
WARNING: Drain the gasoline out-  
doors, away from fire or flame.  
Use the following maintenance section to keep  
your unit in good operating condition. All the  
maintenance information for the engine is in the  
engine manufacturer’s instructions. Before you  
start the engine, read this book.  
As Required  
The following adjustment should be preformed  
more than once each season.  
3. (Figure 16) Loosen the bolts (3) on each  
side of the bottom panel (2).  
1. Adjust the auger drive belt after the first 2 to  
4 hours, again at mid-season, and twice  
each season thereafter. See “How To Adjust  
The Auger Drive Belt” in the Maintenance  
section.  
4. Remove the bottom panel (2).  
WARNING: Before you make an in-  
spection, adjustment (except  
carburettor), or repair, disconnect  
the wire from the spark plug.  
5. (Figure 10) Lubricate the chains (5) with a  
chain type lubricant.  
6. Wipe the hexshaft and sprockets (6) with  
5W30 motor oil.  
NOTE: If grease or oil come in contact  
with the disc drive plate (1) or the friction  
wheel (3), damage can result. Clean off  
any oil or grease with a alcohol base sol-  
vent.  
Lubrication  
General Recommendations  
The warranty on this snow thrower does not cov-  
er items that have been subjected to operator  
abuse or negligence. To receive full value from  
the warranty, the operator must maintain the  
snow thrower as instructed in this manual.  
Every 10 Hours (Figure 9)  
1. Lubricate the Zerk fittings (1) every ten  
hours with a grease gun.  
2. Each time a shear bolt is replaced, the auger  
shaft must also be greased.  
7. (Figure 16) Install the bottom panel (2).  
8. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-  
tom panel (2).  
Some adjustments must be made periodically to  
properly maintain the snow thrower.  
3. Lubricate all pivot points.  
Items Not To Lubricate (Figure 10)  
Every 25 Hours  
1. Do not lubricate the hex shaft and sprock-  
ets (6). All bearings and bushings are life-  
time lubricated. For storage, put a slight  
amount of 5W-30 motor oil on a cloth and  
wipe the hex shaft and sprockets (6) to  
prevent rust.  
After Each Use  
G Check for any loose or damaged parts.  
G Tighten any loose fasteners.  
G Check and maintain the auger.  
Chute Rotation Gear  
(Figure 4) Lubricate the chute rotation gear (1)  
with automotive type oil.  
2. If grease or oil comes in contact with the  
disc drive plate (1) or the friction wheel  
(3), the friction wheel (3) can be damaged.  
Make sure to thoroughly clean the disc drive  
plate (1) and the friction wheel (3).  
G Check controls to make sure they are  
functioning properly.  
Chains  
G If any parts are worn or damaged, replace  
1. (Figure 2) Move the speed shift lever (6) to  
immediately.  
F-031011L  
first gear.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
CAUTION: Any greasing or oiling of the  
above components can cause contamina-  
tion of the friction wheel (3). If the disc  
drive plate (1) or the friction wheel (3) be-  
come contaminated with grease or oil,  
damage to the friction wheel will result.  
11. (Figure 10) To check the adjustment, de-  
How To Check And Adjust The Cables  
press the drive lever and check the length  
“A” of the drive spring (7). In correct adjust-  
ment, the length “A” of the drive spring (7)  
is as follows:  
The traction drive cable and the auger drive  
cable are adjusted at the factory. During normal  
use, a cable can become stretched and must be  
checked and adjusted as follows.  
minimum 3 inches (76 mm.)  
maximum 3-3/8 inches (85 mm.).  
3. The auger gear case is lubricated at the fac-  
tory and does not require additional lubrica-  
tion. If for some reason the lubricant leaks  
out, have the auger gear case checked by a  
factory authorized service center.  
12.(Figure 16) Install the bottom panel (2).  
13.Tighten the bolts (3) on each side of the bot-  
tom panel (2).  
How To Check The Cables (Figure 11)  
1. To check for correct adjustment, disconnect  
the “Z” fitting (1) from the drive lever (2).  
2. Move the drive lever (2) forward until the  
drive lever (2) is contacting the plastic  
bumper (3).  
How To Adjust The Belts  
The belts will stretch during normal use. If you  
need to adjust the belts due to wear or stretch,  
proceed as follows.  
How To Adjust The Height Of The Skids  
(Figure 2)  
3. The control cable is correctly adjusted if the  
center of the “Z” fitting (1) is aligned (4)  
with the hole in the drive lever (2) and there  
in no droop in the cable.  
This snow thrower is equipped with two height  
adjustable skids (7). These skids elevate the  
front of the snow thrower. For normal hard sur-  
faces, such as a paved driveway or walk, adjust  
the skids as follows.  
How To Adjust The Auger Drive Belt  
If the snow thrower will not discharge snow,  
check the adjustment of the auger drive cable.  
See “How To Check And Adjust The Cables” in  
the Maintenance section. If the adjustment is  
correct, then check the condition of the auger  
drive belt. If the auger drive belt is damaged,  
replace the auger drive belt. See “How To Re-  
place The Belts” in the Maintenance section. If  
the auger drive belt is loose, adjust as follows.  
How To Adjust The Auger Drive Cable  
1. Put the snow thrower on a level surface.  
1. Remove the gas from the gas tank. Stand  
the snow thrower up on the front end of the  
auger housing.  
2. Make sure both tires are equally inflated.  
The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to  
17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maxi-  
mum amount of air pressure shown on the  
side of the tire.  
WARNING: Drain the gasoline out-  
doors, away from fire or flame.  
1. Disconnect the spark plug wire.  
2. (Figure 13) Remove screw (2) from belt  
3. Put the extra shear bolts (found in the parts  
bag) under each end of the scraper bar (15)  
next to the adjustable skids (7).  
2. (Figure 11) Disconnect the “Z” fitting (1)  
cover (1). Remove the belt cover (1).  
from the drive lever (2).  
3. (Figure 14) Loosen the nut (2) on the idler  
pulley (3) Move the idler pulley (3) 1/8 inch  
toward the auger drive belt (4).  
3. (Figure 12) Pull the spring cover up to ex-  
pose the spring (5). Push the cable (6)  
through the spring (5) to expose the square  
end (7) on the cable (6).  
4. Loosen the mounting nuts (16) that hold the  
adjustable skids (7). To bring the front of the  
snow thrower down, raise each adjustable  
skids (7) . Tighten the mounting nuts (16).  
4. Tighten the nut (2).  
5. (Figure 15) Depress the auger drive lever.  
Check the tension on the auger drive belt  
(4). In correct adjustment, the auger drive  
belt (4) will deflect 1/2 inch (5) with moder-  
ate pressure. If the adjustment is not correct,  
repeat the adjustment.  
6. (Figure 13) Install the belt cover (1). Tighten  
screw (2).  
7. Check the adjustment of the auger drive  
cable. See “How To Check And Adjust The  
Cables” in the Maintenance section.  
4. Hold the square end (7) with pliers and ad-  
just the locknut (8) in or out until the excess  
slack is removed.  
NOTE: For rocky or uneven surfaces, raise  
the front of the snow thrower by moving the  
adjustable skids (7) down.  
5. Pull the cable (6) back through the spring  
WARNING: Be certain to maintain  
proper ground clearance for the  
area to be cleared. Objects such  
as gravel, rocks or other debris, if struck  
by the impeller, can be thrown with suffi-  
cient force to cause personal injury, prop-  
erty damage or damage to the snow throw-  
er.  
(5).  
6. (Figure 11) Connect the “Z” fitting (1) to the  
drive lever (2).  
NOTE: When the auger drive belt is adjusted  
or replaced, check and adjust the cable.  
8. Attach the spark plug wire.  
How To Adjust The Traction Drive Cable  
Traction Drive Belt  
1. Remove the gas from the gas tank. Stand  
the snow thrower up on the front end of the  
auger housing.  
How To Adjust  
The Scraper Bar (Figure 2)  
The traction drive belt has constant spring pres-  
sure and does not require an adjustment. If the  
traction drive belt is slipping, replace the belt.  
See “How To Replace The Belts” in the Mainte-  
nance section.  
WARNING: Drain the gasoline out-  
doors, away from fire or flame.  
After considerable use, the scraper bar (15) will  
become worn. The scraper bar (15), in con-  
junction with the skids, must be adjusted to allow  
1/8 inch clearance between the scraper bar  
(15) and the sidewalk or area to be cleared.  
2. (Figure 16) Loosen the bolts (3) on each  
side of the bottom panel (2).  
How To Replace The Belts  
3. Remove the bottom panel (2).  
1. Put the snow thrower on a level surface.  
The drive belts are of special construction and  
must be replaced with original factory replace-  
ment belts available from your nearest autho-  
rized service center.  
4. (Figure 11) Disconnect the “Z” fitting (1)  
2. Make sure both tires are equally inflated.  
The correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to  
17 PSI (1.25 BAR). Do not exceed the maxi-  
mum amount of air pressure shown on the  
side of the tire.  
from the traction drive lever (2).  
5. (Figure 22) Slide the cable boot (3) off the  
cable adjustment bracket (4).  
Some steps require the assistance of a second  
person.  
6. Push the bottom of the traction control  
cable (5) through the cable adjustment  
bracket (4) until the “Z” hook (6) can be re-  
moved.  
3. Loosen the carriage bolts and nuts that hold  
the scraper bar (15) to the auger housing  
(4).  
How To Remove the Auger Drive Belt  
If the auger drive belt is damaged, the snow  
thrower will not discharge snow. Replace the  
damaged belt as follows.  
7. Remove the “Z” hook (6) from the cable  
adjustment bracket (4). Move the “Z” hook  
(6) down to the next adjustment hole.  
4. Adjust the scraper bar (15) to allow 1/8 inch  
clearance between the scraper bar (15) and  
the sidewalk or area to be cleared.  
8. Pull the traction control cable (5) up  
1. Disconnect the spark plug wire.  
2. (Figure 16) Loosen the bolts (3) on each  
5. Tighten the carriage bolts and nuts. Make  
sure that the scraper bar (15) is parallel with  
the sidewalk or area to be cleared.  
through the cable adjustment bracket (4).  
side of the bottom panel (2).  
9. Put the cable boot (3) over the cable ad-  
justment bracket (4).  
3. Remove the bottom panel (2).  
4. (Figure 13) Remove screw (2) from belt  
6. To extended the life of the scraper bar (15),  
remove and reverse the mounting of the  
scraper bar (15).  
10.(Figure 11) Install the “Z” fitting (1) to the  
traction drive lever (2).  
cover (1). Remove the belt cover (1).  
16  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
5. (Figure 14) Loosen the belt guide (9). Pull  
the belt guide (9) away from the auger  
drive pulley (10).  
12.Adjust the belt guide (9). See “How To Ad-  
just The Belt Guide” in the Maintenance sec-  
tion.  
13.(Figure 16) Install the bottom panel (2).  
14.Tighten the bolts (3) on each side of the bot-  
4. (Figure 19) Tighten the bolts (1) on the  
speed control rod (8).  
5. (Figure 16) Install the bottom panel (2).  
6. Tighten the bolts (3) on each side of the bot-  
tom panel (2).  
6. Pull the idler pulley (3) away from the auger  
drive belt (4).  
tom panel (2).  
15.(Figure 13) Install the belt cover (1). Tighten  
7. Remove the old auger drive belt (4) from  
the auger drive pulley (10) and from the en-  
gine pulley (11). Replace the auger drive  
belt (4) with an original factory replacement  
belt available from an authorized service  
center.  
How To Replace The Friction Wheel  
screw (2).  
If the friction wheel is worn or damaged, the  
snow thrower will not move forward. The friction  
wheel must be replaced as follows.  
16.Check the adjustment of the cables. See  
“How To Check And Adjust The Cables” in  
the Maintenance section.  
1. (Figure 2) Remove the gas from the gas  
tank. Stand the snow thrower up on the front  
end of the auger housing (4).  
8. Install the new auger drive belt (4) onto the  
auger drive pulley (10) and onto pulley  
(11).  
9. Adjust the auger drive belt (4). See “How To  
Adjust The Auger Drive Belt” in the Mainte-  
nance section.  
10.Adjust the belt guide (9). See “How To Ad-  
just The Belt Guide” in the Maintenance sec-  
tion.  
17.Connect the spark plug wire.  
WARNING: Drain the gasoline out-  
doors, away from fire or flame.  
How To Adjust The Belt Guide  
1. Disconnect spark plug wire.  
2. (Figure 13) Remove screw (2). Remove the  
belt cover (1).  
3. (Figure 2) Engage the auger drive lever (5).  
4. (Figure 17) Measure the distance between  
the belt guide (2) and auger drive belt (3).  
The correct distance (4) is 1/8 inch (3.175  
mm).  
5. If an adjustment is necessary, loosen the  
mounting bolt for the belt guide (2). Move  
the belt guide (2) to the correct position  
(4). Tighten the mounting bolt for the belt  
guide (2).  
2. Disconnect the spark plug wire.  
3. (Figure 23) Remove the fasteners that se-  
cure the left wheel (10). Remove the left  
wheel (10) from the axle (11).  
4. Loosen the bolts (3) on each side of the bot-  
tom panel (2).  
5. Remove the bottom panel (2).  
6. (Figure 24) Remove the fasteners that se-  
cure the drive sprocket (12) to the axle (11).  
7. Remove the right wheel, axle (11), and drive  
sprocket (12).  
8. (Figure 25) Remove the four bolts (16) that  
hold the bearings (7) on each side of the  
hex shaft (8).  
11. (Figure 13) Install the belt cover (1). Tighten  
screw (2).  
12.Check the adjustment of the cables. See  
“How To Check And Adjust The Cables” in  
the Maintenance section.  
13.(Figure 16) Install the bottom panel (2).  
14.Tighten the bolts (3) on each side of the bot-  
tom panel (2).  
15.Connect the spark plug wire.  
6. (Figure 13) Install the belt cover (1). Tighten  
screw (2).  
7. Connect the spark plug wire.  
9. (Figure 26) Remove the hex shaft (8) and  
bearings (7).  
How To Remove the Traction Drive Belt  
How To Adjust Or Replace The Friction  
Wheel  
NOTE: Take special note of the position of  
the washers (17) .  
10.(Figure 20) Remove the three fasteners (4)  
that hold the friction wheel (5) to the hub  
(6).  
11. (Figure 20) Remove the friction wheel (5)  
from the hub (6). Slip the friction wheel (5)  
off the hex shaft (8).  
12.Assemble the new friction wheel (5) onto  
hub (6) with the fasteners removed earlier.  
13.(Figure 26) Install the hex shaft (8) and  
bearings (7) with the four bolts removed ear-  
lier.  
Make sure the washers (17) are properly  
installed in the original position. Also,  
make sure the two washers (13) are prop-  
erly aligned with the actuator arms (14).  
14.Make sure the hex shaft (8) turns freely.  
15.(Figure 24) Install the right wheel, axle (11),  
and drive sprocket (12) with the fasteners  
removed earlier. Install the chain (15) onto  
the drive sprocket (12).  
16.Check the adjustment of the friction wheel.  
See “How To Adjust The Friction Wheel” in  
this section.  
17.Make sure the friction wheel and the disc  
drive plate are free from grease or oil.  
18.(Figure 16) Install the bottom panel (2).  
19.Tighten the bolts (3) on each side of the bot-  
tom panel (2).  
If the snow thrower will not move forward, check  
the traction drive belt for wear or damage. If the  
traction drive belt is worn or damaged, replace  
the belt as follows.  
How To Check The Friction Wheel  
If the snow thrower will not move forward, check  
the traction drive belt, the traction drive cable or  
the friction wheel. If the friction wheel is worn or  
damaged, it must be replaced. See “How To  
Replace the Friction Wheel” in this section. If the  
friction wheel is not worn or damaged, check as  
follows.  
1. Disconnect the spark plug wire.  
2. Remove the auger drive belt. See “How To  
Remove The Auger Drive Belt” in the Mainte-  
nance section.  
3. (Figure 14) Remove the e-ring (17) from  
one end of the swing plate axle rod (18).  
Remove the swing plate axle rod (18) to  
allow the the swing plate to pivot forward.  
1. (Figure 2) Remove the gas from the gas  
tank. Stand the snow thrower up on the front  
end of the auger housing (4).  
4. Remove the traction drive spring (16).  
5. Remove the old traction drive belt (13) from  
the traction drive pulley (14) and from the  
engine pulley (15). Replace the traction  
drive belt (13) with an original factory re-  
placement belt available from an authorized  
service center.  
6. Install the new traction drive belt (13) onto  
the traction drive pulley (14) and onto en-  
gine pulley (15).  
7. Make sure the traction drive idler pulley  
(12) is properly aligned with the traction  
drive belt (13).  
8. Attach the traction drive spring (16).  
9. Install the swing plate axle rod (18) and se-  
WARNING: Drain the gasoline out-  
doors, away from fire or flame.  
2. Disconnect the spark plug wire.  
3. (Figure 16) Loosen the bolts (3) on each  
side of the bottom panel (2).  
4. Remove the bottom panel (2).  
5. (Figure 2) Position the shift speed lever (6)  
in the lowest forward speed.  
6. (Figure 18) Note the position of the friction  
wheel (4). The correct distance “A” from the  
right side of the friction wheel (4) to the out-  
side of the motorbox is as follows:  
Tire Size  
Distance “A”  
cure with the e-ring (17) removed earlier.  
12 and 13 inch  
16 inch  
4-1/8” (10.5 cm.)  
4-5/16” (10.95 cm.)  
10.(Figure 25) The bottom of the swing plate  
(20) must be positioned between the align-  
ment tabs (19). Make sure the swing plate  
(20) is properly secured.  
20.(Figure 23) Install the left wheel (10) to the  
axle (11) with the fasteners removed earlier.  
21.Connect the spark plug wire.  
If the friction wheel (4) is not in the correct  
position, adjust as follows.  
NOTE: If the drive will not engage after  
the traction drive belt has been replaced,  
then check to make sure that the swing  
plate is positioned between the alignment  
tabs (19).  
How To Adjust The Friction Wheel  
How To Replace the Auger Shear Bolt  
1. (Figure 2) Position the shift speed lever (6)  
in the lowest forward speed.  
2. (Figure 19) Loosen the bolts (1) on the  
speed control rod (8).  
3. (Figure 18) Move the friction wheel (4) to  
The augers are secured to the auger shaft with  
special shear bolts. These shear bolts are de-  
signed to break and protect the machine if an  
object becomes lodged in the auger housing.  
Do not use a harder bolt as the protection pro-  
vided by the shear bolt will be lost.  
11. (Figure 14) Install and adjust the auger  
drive belt (4). See “How To Remove The  
Auger Drive Belt” in the Maintenance section.  
F-031011L  
the correct position.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
5. Thoroughly clean the snow thrower.  
6. Lubricate all lubrication points. See the Main-  
tenance section.  
7. Be sure that all nuts, bolts and screws are  
securely fastened. Inspect all visible moving  
parts for damage, breakage and wear. Re-  
place if necessary.  
8. Cover the bare metal parts of the blower  
housing, auger, and the impeller with spray  
rust preventative lubricant.  
9. Put the unit in a building that has good ven-  
tilation.  
10.If the machine must be stored outdoors,  
block up the snow thrower to be sure the en-  
tire machine is off the ground.  
11. Cover the snow thrower with a suitable pro-  
tective cover that does not retain moisture.  
Do not use plastic.  
Replacement parts, except for the engine,  
WARNING: For safety and to pro-  
tect the machine, use only original  
equipment shear bolts.  
transmission, transaxle or differential, are  
available from the store where the product was  
purchased, a service shop recommended by the  
store or from a “Murray, Inc. Central Parts  
Distributor” listed on the back page of this  
Instruction Book.  
To replace a broken shear bolt, proceed as fol-  
lows. Extra shear bolts were provided in the as-  
sembly parts bag.  
1. (Figure 2) Move the throttle control (13) to  
If you are unable to obtain parts or service in the  
manner outlined above, then contact:  
USA - MURRAY, INC.  
the stop position. Disengage all controls.  
2. Disconnect the spark plug wire. Make sure  
all moving parts have stopped.  
Outdoor Power Equipment  
Customer Service Department  
P.O. Box 268  
Brentwood, Tennessee 37027  
1-800-251-8007  
3. (Figure 9) Lubricate the auger shaft Zerk  
fitting (1), if equipped, with a grease gun.  
4. (Figure 21) Align the hole in the auger with  
the hole in the auger shaft. Install the new  
shear bolt (2), spacer (3) and locknut (4).  
5. Connect the spark plug wire.  
CANADA - MURRAY CANADA, INC.  
Factory Customer Service  
1195 Coutneypark Drive East  
Mississauga, Ont. L5T-1R1  
1-800-661-6662 Collect telephone calls will not  
be accepted.  
How To Prepare The Snow Thrower For  
Storage  
How To Order Replacement Parts  
WARNING: Do not remove gasoline  
while inside a building, near a fire,  
or while you smoke. Gasoline  
The replacement parts are shown either on the  
back pages of this Instruction Book or in a  
separate Parts List Book.  
Replacement parts for the engine, transaxle, or  
transmission, are available from the  
manufacturer’s authorized service center found  
in the yellow pages of the telephone directory.  
Also, see the individual engine or transmission  
warranties to order replacement parts.  
fumes can cause an explosion or a fire.  
Use only manufacturer’s authorized or approved  
replacement parts. The letter placed on the end  
of the part number denotes the type of finish for  
the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for  
purchased assembly. It is important that you  
include this when ordering a part. Do not use  
attachments or accessories not specifically  
recommended for this unit. In order to obtain  
proper replacement parts you must supply the  
model number (see nameplate).  
1. Drain the fuel tank.  
2. Let the engine run until it is out of gasoline.  
3. Drain the oil from the warm engine. Fill the  
engine crankcase with new oil.  
4. Remove the spark plug from the cylinder.  
Pour one ounce of oil into the cylinder. Slow-  
ly pull the recoil-start grip so that the oil will  
protect the cylinder. Install a new spark plug  
in the cylinder.  
When ordering the following information is  
required:  
(1) The Model Number  
(2) Serial Number  
(3) Part Number  
(4) Quantity  
TROUBLE SHOOTING CHART  
CAUSE  
TROUBLE  
CORRECTION  
Difficult starting  
Defective spark plug.  
Replace spark plug.  
Water or dirt in fuel system.  
Use carburetor bowl drain to flush and refill with  
fresh fuel.  
Engine runs erratic  
Engine stalls  
Blocked fuel line, empty gas tank, or stale  
gasoline  
Clean fuel line; check fuel supply; add fresh  
gasoline  
Unit running on CHOKE.  
Set choke lever to RUN position.  
Engine runs erratic;  
Loss of power  
Water or dirt in fuel system.  
Use carburetor bowl drain to flush and refill with  
fresh fuel.  
Excessive vibration  
Loose parts: damaged impeller  
Stop engine immediately and disconnect spark  
plug wire. Tighten all bolts and make all  
necessary repairs. If vibration continues, have  
the unit serviced by a competent repairman.  
Unit fails to propel itself  
Drive belt loose or damaged.  
Replace drive belt.  
Incorrect adjustment of traction drive cable  
Worn or damaged friction wheel.  
Auger drive belt loose or damaged.  
Auger control cable not adjusted correctly.  
Shear bolt broken  
Adjust traction drive cable.  
Replace friction wheel.  
Unit fails to discharge snow  
Adjust auger drive belt; replace if damaged.  
Adjust auger control cable.  
Replace shear bolt  
Discharge chute clogged.  
Stop engine immediately and disconnect spark  
plug wire. Clean discharge chute and inside of  
auger housing.  
Foreign object lodged in auger  
18  
Stop engine immediately and disconnect spark  
plug wire. Remove object from auger.  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
l’acheteur initial, toute pièce couverte par cette  
garantie limitée jusqu’à l’expiration de la garantie  
applicable.  
Les pièces d’usure normale comprennent les  
courroies d’entraînement, les fraises  
hélicoïdales, les goupilles de cisaillement, les  
pneumatiques, et les phares. Ces pièces sont  
garanties sans défaut matériel ou de  
construction dans l’état où elles ont été livrées  
avec le produit. Toute réclamation concernant la  
réparation ou le remplacement d’une pièce  
d’usure normale doit être effectuée dans les  
trente (30) jours suivant la date d’acquisition.  
Aucune réclamation ne sera honorée  
Pour localiser le centre de maintenance le plus  
proche, contactez le Distributeur de pièces  
régional de votre région figurant sur la liste  
fournie avec votre machine, ou consultez les  
pages jaunes de votre annuaire téléphonique  
local. Si vous nous retournez la machine  
complète, nous réparerons celle-ci. Si nous  
autorisons seulement le retour de la pièce  
défectueuse, nous effectuerons soit la réparation  
de celle-ci, soit son remplacement. Cette  
garantie limitée Murray, Inc. de deux (2) ans  
vous octroie des droits légaux spécifiques, et  
vous pouvez également vous prévaloir d’autres  
droits dont le contenu varie selon l’Etat où ils  
s’appliquent. Cette garantie limitée est  
délivrée en lieu et place de toute garantie  
stipulée ou tacite, ceci incluant la garantie  
tacite de commerciabilité et la garantie de  
fonctionnalité pour une tâche définie. Si  
vous souhaitez recevoir des informations  
supplémentaires concernant cette garantie  
écrite ou une assistance quant à l’obtention de  
services de réparation, adressez-vous à :  
SOMMAIRE  
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT  
INFORMATIONS DESTINEES AU  
PROPRIETAIRE  
19  
19  
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 20  
MONTAGE  
FONCTIONNEMENT  
MAINTENANCE  
22  
22  
25  
29  
TABLEAU DE DEPANNAGE  
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS  
Murray, Inc. garantie auprès de l’acheteur initial  
que cette machine est dépourvue de défauts  
matériels et de construction sous utilisation et  
entretien normaux pendant une durée de deux  
(2) ans à partir de la date d’acquisition ; cette  
garantie cependant ne couvre pas les moteurs,  
accessoires (tels que moteurs électriques) et  
pièces d’usure normale (exceptées les pièces  
mentionnées ci-dessous) étant donné que les  
sociétés fabriquant ces articles offrent leurs  
propres garanties et fournissent des réparations  
par le biais de leurs centres de maintenance  
spécialisés agréés. Pour plus d’informations, se  
reporter aux garanties couvrant ces pièces  
particulières. Si vous ne savez pas si votre  
machine contient ou est équipée d’une ou  
plusieurs de ces pièces, adressez vous à votre  
revendeur avant l’acquisition. Sous réserve des  
modalités et conditions de cette garantie limitée,  
nous nous engageons à réparer ou remplacer, à  
notre discrétion et gratuitement auprès de  
concernant des dommages provenant de la  
simple utilisation, d’un usage abusif, ou d’une  
mauvaise utilisation.  
Cette garantie Murray, Inc. de deux (2) ans  
constitue votre recours exclusif ; cependant,  
cette garantie est nulle ou ne s’applique pas aux  
machines ayant été modifiées, endommagées,  
fait l’objet d’une utilisation abusive, ou utilisées  
lors d’une location ou à des fins commerciales  
et/ ou professionnelles (autre que domestiques).  
Votre garantie ne couvre pas les réglages  
mécaniques mineurs non dus à des défauts  
matériels de fabrication. Consultez votre manuel  
d’utilisation pour obtenir une assistance  
concernant ces réglages.  
USA - MURRAY, INC.  
Outdoor Power Equipment  
Customer Service Department  
P.O. Box 268  
Brentwood, Tennessee 37027  
1-800-251-8007  
Pour effectuer une réclamation sous la garantie  
limitée de deux (2) ans Murray, Inc., retourner  
la machine, (ou, suivant notre autorisation  
préalable, la pièce défectueuse) accompagnée  
de votre preuve d’achat, auprès du Centre de  
maintenance agréé le plus proche de chez vous.  
CANADA - MURRAY CANADA, INC.  
Factory Customer Service  
1195 Coutneypark Drive East  
Mississauga, Ont. L5T-1R1  
1-800-661-6662  
curité. Conservez ce manuel pour future  
référence.  
2. Suivre les instructions de montage et de  
préparation.  
INFORMATIONS SUR LE  
PRODUIT  
3. Inspecter la tondeuse.  
IMPORTANT : De nombreux appareils ne sont  
pas assemblés et sont vendus démontés dans  
leur carton d’emballage. Il est alors de la res-  
ponsabilité du propriétaire de veiller à ce que les  
instructions de montage présentes dans le ma-  
nuel soient suivies en toute exactitude. D’autres  
appareils sont vendus entièrement montés. En  
ce qui concerne les machines déjà montées, il  
est de la responsabilité du propriétaire de veiller  
à ce que la machine soit correctement assem-  
blée. Le propriétaire doit vérifier attentivement la  
machine en fonction des instructions présentes  
dans le manuel avant de commencer à utiliser  
celle-ci.  
4. S’assurer que l’utilisateur de la tondeuse  
sait bien utiliser les équipements standards  
et les accessoires.  
Le propriétaire doit être certain que tous les  
renseignements sur le produit sont inclus avec  
la tondeuse. Ces renseignements comprennent  
les MANUELS D’INSTRUCTION, les PIECES  
DE RECHANGE, et les GARANTIES. Ces  
renseignements doivent être inclus pour  
s’assurer que les lois d’Etat et les autres lois  
sont observés.  
5. N’utiliser la tondeuse qu’avec les équipe-  
ments de protection, les écrans et autres  
dispositifs de sécurité bien en place et en  
bon état de marche.  
6. Procéder aux réglages nécessaires.  
7. Entretenir la tondeuse avec les pièces de  
rechange autorisées ou agréées.  
INFORMATIONS DESTINEES AU  
PROPRIETAIRE  
8. Veiller à ce qu’un entretien complet soit ef-  
fectué sur la tondeuse.  
Ce manuel se dirige aux personnes familiarisées  
avec ce genre de manipulations mécaniques. La  
plupart des ouvrages de maintenance ne men-  
tionnent pas toutes les étapes, et cet ouvrage ne  
fait pas exception. Serrer ou desserrer des atta-  
ches sont des manipulations que tout le monde  
peut effectuer avec une certaine pratique. Lisez  
et suivez ces instructions avant d’utiliser la ton-  
deuse.  
Prise de conscience environnementale  
D
Ne pas remplir le réservoir d’essence du  
moteur au ras-bord.  
D
Vider l’essence pendant le remisage hors  
saison.  
DANGER : repérez ce symbole qui vous  
indiquera les précautions de sécurité im-  
portantes. Ce symbole signifie : “Attention!  
Soyez prudent! Vous encourrez des ris-  
ques.”  
D
D
D
N’utiliser que de l’essence sans plomb.  
Entretenir régulièrement le filtre à air.  
Changer l’huile régulièrement. Utiliser de  
l’huile de grade 5W-30.  
Apprenez à maîtriser l’appareil : si vous com-  
prenez le fonctionnement de ce modèle, vous en  
obtiendrez les meilleures performances. Au fur  
et à mesure que vous lisez le manuel, reportez-  
vous aux illustrations. Sachez repérer l’emplace-  
ment des commandes et leur fonction. Afin de  
prévenir tout risque d’accident, observez les ins-  
tructions de fonctionnement et les règles de sé-  
F-031011L  
Responsabilité de l’utilisateur  
D
D
D
Effectuer un réglage du moteur régulière-  
ment.  
La responsabilité de l’utilisateur est de  
suivre les instructions ci-dessous.  
Conserver le matériel en bon état de mar-  
che.  
1. Lire soigneusement ce manuel et suivre les  
règles indiquées pour un usage de la ton-  
deuse en toute sécurité.  
Eliminer l’huile de vidange de façon écolo-  
gique.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX  
IMPORTANT : les pictogrammes suivants  
sont situés sur votre appareil ou dans la do-  
cumentation ci-jointe. Avant de vous servir  
de la tondeuse, apprenez à reconnaître cha-  
que pictogramme.  
Symboles de signalisation de danger  
29  
IMPORTANT  
DANGER  
DANGER  
DANGER  
DANGER  
Lire le manuel de l’utilisa-  
teur avant de faire fonc-  
tionner cette machine  
Prévenir les blessures dues  
à la fraise hélicoïdale en  
rotation. Ecarter vos mains,  
pieds, et vêtements.  
Projection d’objets.  
Projection d’objets.  
Eloigner tout spectateur.  
Eloigner tout spectateur.  
DANGER  
surface brûlante  
STOP  
DANGER  
Arrêter le moteur avant de  
déboucher le déversoir!  
Symboles de commandes et de conduite  
Moteur à l’arrêt  
Marche avant  
Lent  
Rapide  
Marche  
Démarrage électrique  
Démarrage moteur  
Marche starter  
Moteur en marche  
N
Point mort  
Arrêt moteur  
Arrêt starter  
Démarreur  
hors tension  
Marche arrière  
Accélérateur  
Embrayage  
Bouton d’amorçage  
Clé du démarreur  
Démarreur  
sous tension  
Appuyer pour en-  
gager le starter  
électrique  
Embrayage de la fraise  
Collecteur de la fraise  
Déversoir ABAISSE  
Déversoir LEVE  
Mélange essence/huile  
Décharge gauche  
Décharge droite  
Embrayage des roues  
Carburant  
huile  
KGS  
KGS  
Clé du démarreur  
Insérer pour mettre en marche,  
retirer pour arrêter.  
Transfert de poids  
Lever la manette pour embrayer  
Transfert de poids  
Abaisser la manette pour débrayer  
Transmission  
20  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
REGLES DE SECURITE A SUIVRE POUR L’UTILISATION DES CHASSE-NEIGE  
SELON LES RECOMMANDATIONS DE L’AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE.  
IMPORTANT : les normes de sécurité requiè-  
rent des contrôles de la présence du conducteur  
pour limiter les risques de blessures. Votre chas-  
se-neige est équipé de ces contrôles. Ne pas  
tenter de rendre la fonction de contrôle de la  
présence du conducteur inopérante quelles que  
soient les circonstances.  
7. Ne tentez jamais de faire de quelconques  
réglages lorsque le moteur est en marche  
(sauf si spécifiquement indiqué par le fabri-  
cant).  
12. N’utilisez jamais le chasse-neige sans les  
protections nécessaires : déflecteurs, com-  
mandes de sécurité, plaques, ou autres dis-  
positifs de sécurité en place.  
8. Laisser le moteur et le chasse- neige s’adap-  
ter à la température extérieure avant de com-  
mencer à déneiger.  
13. Ne jamais utiliser le chasse- neige à proximi-  
té de clôtures, d’automobiles, d’encadre-  
ments de soupiraux, de points de décharge  
de passagers ou lieux similaires sans réglage  
approprié de l’angle du déversoir. Eloigner  
enfants et animaux.  
9. Portez toujours des lunettes de sécurité ou  
un écran pour les yeux lorsque que vous  
employez le chasse-neige ou lors de régla-  
ges ou de réparations, afin de protéger vos  
yeux de corps étrangers pouvant être proje-  
tés par le chasse-neige.  
Conseils préliminaires  
1. Lisez soigneusement le manuel de fonction-  
nement et les consignes. Familiarisez-vous  
avec les commandes ainsi qu’avec les mo-  
des appropriés d’utilisation de la machine.  
14. Ne pas surcharger la capacité de la machine  
en tentant de déneiger rapidement.  
15. Ne jamais conduire le chasse- neige en vites-  
se accélérée sur des surfaces glissantes. Re-  
garder vers l’arrière et user de précautions en  
opérant la marche arrière.  
2. N’autorisez jamais un enfant ou une person-  
ne ignorant ces consignes de sécurité à se  
servir de la tondeuse.  
Fonctionnement  
1. Ne pas se servir de cette machine lors de la  
prise de drogues ou d’autres médicaments  
pouvant causer la somnolence ou diminuer  
vos capacités à conduire la machine.  
3. Assurez-vous que toute personne, les en-  
fants en particulier, sont à l’écart du lieu  
d’utilisation de la tondeuse.  
16. Ne jamais diriger le déversoir vers les per-  
sonnes environnantes ou permettre à quicon-  
que de se placer en face de la machine.  
4. User de précautions pour éviter de glisser ou  
de tomber, surtout lors de la conduite en mar-  
che arrière.  
2. Ne pas utiliser cette machine si vous êtes  
dans l’incapacité mentale ou physique de la  
conduire sans danger.  
17. Débrayer l’entraînement de la fraise/l’impul-  
seur lors du transport du chasse- neige ou de  
sa non utilisation.  
3. Tenez vos mains et vos pieds à l’écart des  
parties tournantes. Tenez vous à distance  
de la goulotte de décharge à tout instant.  
Préparation  
18. N’utiliser que les pièces et accessoires  
agréés par le fabricant du chasse- neige  
(comme les chaînes des pneumatiques, les  
kits de démarrage électrique, etc.).  
1. Inspectez à fond le lieu où le matériel doit  
être utilisé. Enlevez tous paillassons, patins,  
planches, fils, et autres corps étrangers.  
4. User de précaution extrême en traversant les  
allées en gravier, les trottoirs ou les routes.  
Se tenir en garde face aux dangers dissimu-  
lés ou à la circulation routière.  
19. Ne jamais conduire le chasse- neige sans  
visibilité ou lumière suffisante. Toujours  
conserver un bon équilibre et bien agripper  
les poignées. Marcher et ne jamais courir.  
2. Débrayer toutes les commandes avant de  
démarrer le moteur.  
3. Ne pas faire fonctionner la machine sans por-  
ter de vêtements d’extérieur appropriés pour  
l’hiver. Chausser des chaussures permettant  
d’améliorer l’adhérence sur surfaces glissan-  
tes.  
5. Si vous heurtez un corps étranger, coupez le  
moteur. Retirez le câble de la bougie. In-  
spectez soigneusement le chasse-neige  
afin de vérifier s’il y a des dégâts. S’il est  
endommagé, réparez-le avant de démarrer  
et de le faire fonctionner à nouveau.  
20. Ne pas essayer d’atteindre trop loin. Conser-  
ver un bon équilibre et une bonne prise au  
sol à chaque instant.  
21. Exercer toute précaution en travaillant sur  
des surfaces en pente abrupte.  
4. Manipuler le carburant avec prudence ; celui-  
ci est hautement inflammable.  
6. Si la machine vibre anormalement, coupez  
le moteur, et déterminez immédiatement la  
cause de ce bruit. La vibration signale géné-  
ralement un problème.  
22. Ce chasse-neige est conçu pour l’utilisation  
sur trottoirs, accès de garage et autres sur-  
faces au sol.  
a. Utiliser un bidon d’essence approprié.  
b. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir  
d’essence ou ajouter de l’essence dans  
un moteur en marche ou un moteur  
chaud.  
7. Coupez le moteur lorsque vous arrêtez de  
conduire la machine, avant de déboucher le  
carter de la fraise/l’impulseur ou le déversoir  
et lors de toute réparation, inspection ou de  
tout réglage.  
23. Ne pas utiliser le chasse- neige sur des sur-  
faces élevées par rapport au sol comme les  
toits de maisons, de garages, de porches ou  
autres structures ou bâtiments similaires.  
c. Remplir le réservoir en plein air en usant  
d’extrêmes précautions. Ne jamais faire  
le plein à l’intérieur d’un bâtiment.  
8. Lors d’un nettoyage, d’une réparation ou  
d’une inspection, assurez-vous que la frai-  
se/l’impulseur et toutes les parties mobiles  
sont arrêtées. Débranchez le câble de la  
bougie, et tenez le fil éloigné de la bougie  
afin de prévenir un démarrage accidentel.  
Entretien et remisage  
d. Revisser le bouchon soigneusement et  
essuyer l’essence renversée.  
1. Vérifiez le bon serrage des boulons de cisail-  
lement et des autres boulons à intervalles  
fréquents afin de veiller à ce que le matériel  
soit en bon état de marche.  
e. Ne remisez jamais de l’essence ou le  
chasse-neige lorsqu’il y de l’essence  
dans le réservoir, dans un endroit clos où  
les émanations pourraient entrer en  
contact avec une flamme ou une étincelle.  
2. Ne jamais remiser la tondeuse avec de l’es-  
sence dans le réservoir dans un endroit clos  
où des sources d’ignition sont présentes,  
telles que des chauffe-eaux ou des radia-  
teurs, des sèche-linge et appareils similai-  
res. Laissez le moteur se refroidir avant de  
remiser la machine dans un endroit clos.  
9. Prenez toutes les précautions possibles lors-  
que vous laissez le chasse- neige sans sur-  
veillance. Désengagez la fraise/l’impulseur,  
arrêtez le moteur, et retirez la clé.  
f. Vérifier le niveau d’essence avant chaque  
utilisation, tout en prévoyant de l’espace  
pour l’expansion de l’essence due au fait  
que la chaleur du moteur et/ou du soleil  
peut provoquer l’expansion de l’essence.  
10. Ne faites pas fonctionner le moteur à l’inté-  
rieur, sauf pour démarrer le moteur, et pour  
sortir et rentrer la machine. Ouvrir les portes  
donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappe-  
ment sont dangereux (ils contiennent du  
MONOXYDE DE CARBONE, qui est un  
GAZ INODORE ET MORTEL).  
3. Toujours se référer aux instructions du guide  
utilisateur pour obtenir des détails importants  
au cas où le chasse- neige doit être remisé  
pendant une longue période de temps.  
5. Pour toutes les machines équipées de mo-  
teur à démarrage électrique, utiliser des ral-  
longes de démarrage certifiées CSA/UL.  
N’utiliser qu’avec une prise de courant ayant  
été installée conformément aux autorités  
chargées de l’inspection locale.  
4. Entretenir ou remplacer les étiquettes de  
commandes et de sécurité.  
11. Ne déneigez pas à l’horizontal des pentes.  
Soyez extrêmement prudent en changeant  
de direction sur les pentes. Ne tentez pas de  
déneiger des pentes excessivement abrup-  
tes .  
5. Faire tourner le moteur du chasse- neige  
pendant quelques minutes afin d’éviter de  
geler la fraise/l’impulseur.  
6. Régler le chasse- neige de façon à éviter les  
graviers et les surfaces couvertes de gravats.  
F-031011L  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Important ! Avant de démarrer la  
machine :  
3. (Figure 2) Mettre le levier de vitesse (6) en  
MONTAGE  
première vitesse de la marche avant.  
Lire et suivre les instructions de montage et de  
réglage de votre chasse-neige. Toutes les atta-  
ches se trouvent dans le sac de pièces déta-  
chées. Ne jeter aucune pièce avant d’avoir  
monté la machine.  
4. (Figure 3) Soulever la poignée supérieure  
(2) et la mettre en position de fonctionne-  
ment.  
r
Vérifier toutes les fixations. S’assurer  
que toutes les fixations sont solidement  
serrées.  
REMARQUE : S’assurer que les câbles ne  
se prennent pas entre la poignée inférieu-  
re et la poignée supérieure.  
r
Les modèles à démarrage électrique ont  
été livrés avec le câble du démarreur  
branché sur le moteur. Avant d’utiliser la  
machine, débranchez la câble du démar-  
reur du moteur.  
DANGER : avant de monter le chas-  
se-neige ou de procéder à son en-  
tretien, retirer le câble de la bougie.  
5. Remonter les fixations et le boulon à oeillet  
de la manivelle (11) démontés à l’étape 2.  
Ne visser qu’une fois toutes les fixations en  
place.  
REMARQUE : dans ce manuel, la gauche et  
la droite désignent l’emplacement d’une piè-  
ce par rapport à la position du conducteur à  
l’arrière de la machine.  
r
Si une étiquette de code à barres est  
collée sur la poignée, retirer cette éti-  
quette avant d’utiliser la machine.  
6. (Figure 4) Attacher la tringle de la manivel-  
le (15) au joint universel (16) à l’aide de la  
goupille (12).  
REMARQUE : le couple de torsion se mesure  
en Newton-mètre (pieds-livre). Il permet  
d’évaluer le serrage d’un boulon ou d’une  
vis. Le couple de torsion se mesure à l’aide  
d’une clé dynamométrique.  
FONCTIONNEMENT  
7. (Figure 3) Serrer l’écrou sur le boulon à  
oeillet (11). S’assurer que le boulon à oeil-  
let (11) est correctement aligné et que la ma-  
nivelle (8) peut tourner librement.  
REMARQUE : les illustrations apparaissent à  
la page 3.  
REMARQUE : les iIlustrations commencent à  
la page 3.  
8. Visser toutes les fixations de la poignée.  
Se familiariser avec le chasse-neige  
(Figure 2)  
Avant d’utiliser la machine, lire le manuel d’utili-  
sation et les règles de sécurité. Comparer les  
illustrations avec le chasse-neige pour se fami-  
liariser avec l’emplacement des différentes com-  
mandes et des réglages.  
REMARQUE : Les fixations et pièces en vrac  
fournies sont illustrées grandeur nature dans  
la figure 27.  
Vérification des câbles  
1. (Figure 5) Vérifier le câble d’entraînement  
des roues (1) et le câble d’entraînement  
de la fraise hélicoïdale (2). Si la partie infé-  
rieure des câbles a été débranchée, réinstal-  
ler les câbles.  
OUTILS NECESSAIRES  
1
1
2
2
2
1
1
Couteau  
Pince  
Levier d’entraînement des roues (1) - Sélec-  
tionne la marche avant ou la marche arrière.  
Clés à fourche de 1/2 pouces  
Clés à fourche de 9/16 pouces  
Clés à fourche de 3/4 pouces  
Mètre ruban ou règle.  
Tournevis  
2. (Figure 6) Si la partie supérieure des câbles  
(5) s’est détachée des leviers d’avancée  
(6), attacher les câbles au support en forme  
de “z” (7).  
Ensemble vilebrequin (2) - Change l’orientation  
du déversoir.  
Déversoir (3) - Change la distance à laquelle la  
neige est jetée.  
Réglage de la hauteur des patins  
(Figure 2)  
Retrait du chasse-neige de son carton  
d’emballage  
1. (Figure 1) Le chasse neige est illustré dans  
sa position à l’expédition.  
2. Couper et jeter les liens de plastique atta-  
chant le levier.  
3. Découper les quatre coins du carton d’em-  
ballage et abaisser les panneaux latéraux au  
sol.  
Levier d’entraînement de la fraise hélicoïdale  
(5) - Démarre et arrête le mouvement de la fraise  
et de l’impulseur (collecte et jet de neige).  
Le chasse-neige est équipé de patins à hau-  
teur réglables (7) montés à l’extérieur du carter  
de la fraise hélicoïdale (4). Pour effectuer le  
réglage de la hauteur des patins, voir “Réglage  
de la hauteur des patins” dans la section Entre-  
tien.  
Levier de vitesse (6) - Sélectionne la vitesse du  
chasse-neige.  
Patin de réglage de la hauteur (7) - Règle la gar-  
de au sol du carter de la fraise.  
4. Repérer toutes les pièces emballées séparé-  
ment et les retirer du carton.  
5. Retirer et jeter le matériel d’emballage du  
chasse-neige.  
6. (Figure 2) Pour faciliter le transport, les pa-  
tins de réglage de la hauteur (7) sont fixés  
sur la palette. Retirer les vis (17) attachant  
chacun des patins de réglage de la hau-  
teur (7) à la palette.  
Clé de démarrage (8) - Doit être introduite pour  
démarrer le moteur.  
Préparation du moteur  
Remarque : Le moteur a quitté l’usine rempli  
d’huile. Vérifier le niveau d’huile. En ajouter  
autant que nécessaire. Suivre les instruc-  
tions du fabricant de ce moteur au sujet de  
l’utilisation de l’essence et de l’huile. Le mo-  
teur ne contient pas d’ESSENCE.  
Bouton d’amorçage (9) - Ce bouton sert à injec-  
ter de l’essence directement dans le carburateur  
pour faciliter la mise en marche par temps froid.  
Bouton de démarrage électrique (10) - Sur les  
modèles à démarrage électrique, sert à démarrer  
le moteur.  
7. Agripper la poignée inférieure et tirer le chas-  
se-neige hors de la palette.  
DANGER : suivre les instructions  
du fabricant du moteur pour  
connaître le type de carburant et  
Boîte de contacteur (11) - Sur les modèles à dé-  
marrage électrique, sert à brancher une rallonge  
électrique de 120 volts.  
ATTENTION: NE PAS rouler sur les  
câbles.  
8. Retirer l’emballage de l’ensemble guidon.  
9. Couper les brides maintenant les câbles de  
commande d’embrayage (1) du guidon  
inférieur (2). Eloigner les câbles du châssis  
du moteur.  
d’huile à utiliser. Toujours utiliser un bidon  
à essence de sûreté. Ne pas fumer en rem-  
plissant le réservoir d’essence. Ne pas fai-  
re le plein à l’intérieur d’un bâtiment. Arrê-  
ter le moteur avant d’ajouter de l’essence.  
Laisser refroidir le moteur quelques minu-  
tes.  
Poignée de démarrage manuel (12) - Sert à dé-  
marrer le moteur manuellement.  
Accélérateur (13) - Contrôle la vitesse du mo-  
teur.  
Montage de la poignée et de la  
manivelle  
1. (Figure 3) Dévisser, mais sans les retirer, les  
fixations (1) dans les trous supérieurs de la  
poignée inférieure.  
2. Retirer toutes les fixations et le boulon à  
oeillet de la manivelle (11) des trous infé-  
rieurs de la poignée inférieure.  
F-031011L  
Commande du starter (14) - Sert à la mise en  
S’assurer que le moteur contient une quantité  
d’huile suffisante. Voir les instructions du fabric-  
ant du moteur pour connaître le type de carbur-  
ant et d’huile à utiliser. Avant d’utiliser la  
machine, lire les informations concernant la sé-  
curité, le fonctionnement, l’entretien et le remisa-  
ge.  
marche par temps froid.  
Commande du déversement de la neige  
DANGER : ne jamais diriger le dé-  
versement de la neige en direction  
des personnes environnantes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
DANGER : Toujours arrêter le mo-  
teur avant de déboucher le déver-  
soir ou le carter de la fraise et  
DANGER : l’utilisation de tout  
chasse-neige peut causer la pro-  
DANGER : Le starter est équipé  
d’une rallonge trifilaire conçue pour  
fonctionner avec du courant domes-  
jection de corps étrangers dans les  
yeux, ce qui peut laisser de sévères sé-  
quelles à la vision. Toujours porter des lu-  
nettes de protection ou une visière protec-  
trice lors de l’utilisation du chasse-neige.  
Nous recommandons des lunettes de sécu-  
rité standard ou l’utilisation d’un masque  
de sécurité à vision élargie au dessus de  
vos lunettes.  
avant de laisser le chasse-neige.  
tique de 120 volts A.C. La rallonge doit être  
mise à la terre en permanence afin d’éviter  
l’éventualité d’une électrocution pouvant  
blesser le conducteur. Suivre attentivement  
les instructions dans la section “Démarrage  
du moteur”. Assurez- vous que le câblage  
électrique de votre maison est trifilaire avec  
prise de terre. En cas d’incertitude, consult-  
er un électricien. Si le câblage électrique de  
votre maison n’est pas trifilaire avec prise  
de terre, ne pas utiliser ce starter électrique,  
en quelque circonstance que ce soit. Si  
votre système électrique est relié à la terre,  
mais qu’une prise trifilaire n’est pas dispon-  
ible pour démarrer le moteur, faites- en in-  
staller une par un électricien agrémenté.  
Pour brancher une rallonge de 120 volts  
A.C., toujours brancher d’abord la rallonge  
sur la prise de contact du moteur. Brancher  
ensuite l’autre bout de la rallonge dans la  
prise trifilaire. Pour débrancher la rallonge  
électrique, toujours débrancher d’abord le  
bout de la prise trifilaire reliée à la terre.  
1. (Figure 2) Tourner l’ensemble vilebrequin  
(2) pour changer la direction du déversement  
de la neige.  
2. (Figure 7) Dévisser le boulon à oreille (1)  
situé sur le déflecteur de déversement (2).  
3. Lever le déflecteur de déversement (2)  
pour augmenter la distance ou l’abaisser  
pour raccourcir la distance.  
Utilisation de la goupille de blocage des  
roues (Figure 8)  
1. La roue droite est attachée à l’axe au moyen  
d’une goupille de blocage (1). Cette machi-  
ne a été expédiée équipée de cette goupille  
de blocage (1) passée dans l’orifice de la  
roue en position verrouillée (2).  
4. Resserrer le boulon à oreilles (1).  
Arrêt du chasse-neige(Figure 2)  
1. Pour stopper le déversement de la neige,  
relâcher le levier d’entraînement de la frai-  
se hélicoïdale (5).  
2. Pour une meilleure manœuvrabilité dans des  
conditions de neige légère, mettre la goupil-  
le de blocage (1) en position déverrouillée  
(3).  
2. Pour arrêter les roues, relâcher le levier  
d’entraînement des roues (1).  
3. Déconnecter la goupille de blocage (1) de  
position verrouillée (2). Enfoncer la goupil-  
le de blocage (1) uniquement dans l’orifice  
de l’axe non verrouillé. La machine est à pré-  
sent en position déverrouillée (3) de trac-  
tion à roue unique.  
3. Pour arrêter le moteur, pousser l’accéléra-  
teur (13) en position OFF et retirer la clé de  
démarrage (8).  
Démarrage à froid (Figure 2)  
1. S’assurer que le moteur contient une quanti-  
té d’huile suffisante.  
2. Remplir le réservoir avec de l’essence ordi-  
naire sans plomb. Voir “Préparation du mo-  
teur”.  
Avancer et reculer (Figure 2)  
3. Veiller à ce que le levier d’entraînement  
des roues (1) et le levier d’entraînement de  
la fraise (5) soient en position débrayée (re-  
lâchée).  
4. Positionner la manette d’accélération (13)  
en position Rapide.  
5. Engager la clé de contact (8) dans sa fente.  
S’assurer qu’elle est bien enclenchée. Ne  
pas tourner la clé de contact (8). Retirer le  
double de la clé de contact (8) et la ranger  
en lieu sûr.  
6. Mettre la commande de starter (14) en sa  
position maximale.  
7. (Démarrage électrique) Brancher la rallon-  
ge électrique à la prise de contact (11) si-  
tuée sur le moteur.  
8. (Démarrage électrique) Brancher l’autre  
bout de la rallonge électrique à une prise  
trifilaire reliée à la terre de 120 volts A.C.  
(Voir le paragraphe DANGER de cette sec-  
tion).  
9. Appuyer sur le bouton d’amorçage (9). Cha-  
que fois que vous appuyez sur le bouton  
d’amorçage (9), attendez deux secondes.  
Pour connaître le nombre de fois que l’on  
doit appuyer sur le bouton d’amorçage (9),  
consulter les instructions données par le fa-  
bricant du moteur.  
10.(Démarrage électrique) Appuyer sur le bou-  
ton de démarrage électrique (10) jusqu’à  
ce que le moteur démarre. Ne pas actionner  
le démarreur pendant plus de 10 secondes à  
chaque fois. Le démarreur électrique est  
doté d’une isolation thermique. S’il entre en  
surchauffe, il s’arrêtera automatiquement et  
ne pourra être redémarré qu’après avoir re-  
froidi. Il est recommandé d’attendre de 5 à 10  
minutes pour que le démarreur refroidisse.  
11. (Démarrage manuel) Tirer rapidement sur la  
corde du démarreur (12). Ne pas laisser la  
corde du démarreur (12) s’enrouler d’elle-  
même et la retenir pour qu’elle s’enroule len-  
tement.  
1. Pour modifier la vitesse au sol, relâcher  
d’abord le levier d’entraînement des roues  
(1), puis changer la position de la manette  
d’accélération (6) à la vitesse désirée.  
Avant de démarrer le moteur  
1. Avant de démarrer ou de réparer le moteur,  
se familiariser avec le chasse-neige. Pren-  
dre soin de bien comprendre la fonction et  
l’emplacement de toutes les commandes.  
2. La vitesse au sol dépend des conditions  
d’enneigement. Sélectionner la vitesse en  
déplaçant la manette d’accélération (6)  
dans le cran désigné sur la plaque de l’accé-  
lérateur.  
2. Vérifier la tension du câble d’embrayage  
avant de démarrer le moteur. Voir “Réglage  
du câble d’embrayage” dans la section En-  
tretien de ce manuel.  
Vitesse 1, 2  
Vitesse 3  
Humide, lourde  
Légère  
3. Veiller à ce que toutes les fixations soient  
serrées.  
4. Veiller à ce que les patins de réglage de la  
hauteur soient correctement réglés. Voir “Ré-  
glage de la hauteur des patins” dans la sec-  
tion Entretien de ce manuel.  
Vitesse 4  
Très légère  
Vitesse 5, 6  
Déplacement uniquement  
3. Pour avancer, embrayer le levier d’entraîne-  
ment des roues (1). Garder une poigne fer-  
me sur la poignée alors que le chasse-neige  
commence à avancer. Guider le chasse-nei-  
ge en déplaçant la poignée vers la droite ou  
vers la gauche. Ne pas essayer de pousser  
le chasse-neige.  
5. Vérifier la pression des pneumatiques. La  
pression correcte est de 14 PSI (1 BAR) à 17  
PSI (1.25 BAR). Ne pas dépasser la pression  
maximale inscrite sur le flanc des pneumati-  
ques.  
4. Pour reculer, relâcher le levier d’entraîne-  
Arrêt du moteur (Figure 2)  
ment des roues (1).  
5. Mettre la manette d’accélération (6) soit en  
première vitesse ou seconde vitesse de la  
marche arrière.  
Pour arrêter le moteur, mettre la manette d’ac-  
célération (3) en position Arrêt et retirer la clé  
de démarrage (8). Garder la clé de démarrage  
(8) en lieu sûr. Le moteur ne peut pas démarrer  
sans la clé de démarrage (8).  
6. Engager le levier d’entraînement des  
roues (1).  
IMPORTANT : ne pas déplacer la manette  
d’accélération (6) lorsque le levier d’entraîne-  
ment des roues (1) est embrayé.  
Démarrage du moteur (Figure 2)  
Modèles équipés d’un starter électrique  
Déblaiement de la neige (Figure 2)  
1. Embrayer le levier d’entraînement de la  
REMARQUE : Un kit de starter électrique  
peut être rajouté aux moteurs à démarrage  
manuel. Les kits de starter électrique sont  
disponibles dans votre centre de maintenan-  
ce agréé le plus proche.  
fraise hélicoïdale (5).  
2. Pour arrêter de déblayer la neige, relâcher le  
levier d’entraînement de la fraise hélicoï-  
dale (5).  
23  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
12.Si le moteur ne démarre toujours pas après 5  
ou 6 essais, voir les instructions données  
dans le “Tableau des pannes”.  
Démarrage d’un moteur lorsque le démarreur 4. Débrancher le fil de la bougie électrique.  
électrique est gelé (Figure 2)  
5. Ne pas mettre vos mains dans le châssis de  
la fraise (4) ou dans le déversoir (3). Utiliser  
un levier pour retirer neige et débris.  
Si le démarreur électrique est gelé et ne démar-  
re pas le moteur, suivre les instructions ci-des-  
sous.  
13.(Démarrage électrique) Lorsque le moteur  
démarre, relâcher le bouton de démarrage  
électrique (10) et placer la commande du  
starter (14) à la moitié de sa position maxi-  
male. Lorsque le moteur tourne normale-  
ment, placer la commande du starter (14)  
en position fermée.  
Conseils pour l’utilisation du  
1. Tirer la corde du démarreur (12) au maxi-  
mum.  
chasse-neige  
2. Relâcher rapidement la corde du démarreur  
(12). Laisser la corde du démarreur (12)  
s’enrouler d’elle-même contre le démarreur  
manuel.  
1. Pour obtenir le meilleur rendement du chas-  
se-neige, régler la vitesse de déplacement,  
sans JAMAIS toucher au régime du moteur.  
Le moteur est prévu pour fonctionner au  
mieux à plein régime et doit toujours être  
maintenu au régime maximum. Dans la neige  
profonde, gelée, ou humide, la vitesse doit  
être réduite. Si les roues patinent, la vitesse  
doit également être réduite.  
2. Les meilleurs résultats s’obtiennent lorsque  
le travail est effectué immédiatement après  
une chute de neige.  
3. Faire légèrement chevaucher les différents  
passages du chasse-neige pour un déblaya-  
ge complet de la neige.  
14.(Démarrage électrique) Débrancher la ral-  
longe de la prise électrique trifilaire. Débran-  
cher-la ensuite de la prise de contact (11).  
Si le moteur ne démarre toujours pas, répéter  
les deux étapes précédentes jusqu’à ce que le  
moteur démarre. Puis poursuivre les instructions  
données dans Démarrage à froid”.  
REMARQUE : à des températures infé-  
rieures à 0°F, laisser chauffer le moteur  
pendant quelques minutes avant de com-  
mencer à déneiger.  
Pour éviter que la corde de démarreur ainsi que  
les commandes du moteur ne gèlent, procéder  
comme suit après chaque séance de chasse-  
neige.  
15.Lorsque vous déneigez, faites toujours tour-  
ner le moteur avec la manette d’accéléra-  
tion (13) en position Rapide.  
1. Alors que le moteur est encore en marche,  
tirer d’un coup sec et continu deux ou trois  
fois la corde du démarreur (12). Cela pro-  
duit un bruit métallique fort inoffensif pour le  
moteur ou pour le démarreur.  
2. Arrêter le moteur. Essuyer toute trace de nei-  
ge ou d’humidité du carter du carburateur,  
des leviers de commandes et des câbles.  
Agiter également plusieurs fois la manette  
d’accélération (13), la commande de star-  
ter (14), et la corde du démarreur (12).  
DANGER : ne jamais faire fonction-  
ner le moteur à l’intérieur d’un local  
ou dans un endroit mal ventilé. Les  
4. Projeter la neige dans le sens du vent dans  
la mesure du possible.  
fumées d’échappement contiennent du mo-  
noxyde de carbone qui est un gaz inodore  
et mortel. Ne pas approcher les pieds, les  
mains les cheveux ou des vêtements lâ-  
ches des pièces mobiles du moteur et du  
chasse-neige. Le silencieux et les pièces  
avoisinantes peuvent atteindre une tempé-  
rature de 150°F. Ne pas les toucher.  
5. Normalement, régler les patins à 1/8 pouce  
(3mm) sous le bord d’attaque. Dans de la  
neige très dure et tassée, les patins peuvent  
être réglés vers le haut de façon à ce que le  
bord d’attaque touche le sol.  
6. Le gravier ne doit pas être pris par la vis  
sans fin et soufflé par la machine. Sur des  
surfaces de gravier, les patins doivent être  
réglés à 1-1/4 pouce (32mm) sous le bord  
d’attaque (Voir “Réglage de la hauteur des  
patins”).  
Nettoyage des traces de neige sur le châssis  
de la fraise hélicoïdale (Figure 2)  
Démarrage d’un moteur à chaud (Figure 2)  
DANGER : ne pas tenter de retirer  
de la neige ou des débris s’étant  
coincés dans le châssis de la fraise  
sans prendre les précautions suivantes.  
7. En fin de travail, laisser le moteur tourner au  
ralenti pendant quelques minutes pour faire  
fondre la neige et la glace accumulée sur le  
moteur.  
Si le moteur est encore chaud d’une récente  
utilisation, tourner la commande du starter (14)  
en position “OFF“ (arrêt). Ne pas appuyer sur le  
bouton d’amorçage (9). Si le moteur ne démar-  
re toujours pas, suivre les instructions dans “Dé-  
marrage d’un moteur froid”.  
1. Débrayer le levier d’entraînement de la  
fraise (5).  
2. Mettre la manette d’accélération (13) en  
position d’arrêt.  
8. Nettoyer la machine après chaque utilisation.  
9. Éliminer la glace, la neige, et les débris de la  
machine entière. Rincer à l’eau pour éliminer  
sel et autres produits chimiques. Sécher la  
machine avec un chiffon.  
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton  
d’amorçage (9) pour chauffer le moteur.  
3. Retirer (ne pas faire tourner) la clé du dé-  
marreur (8).  
24  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
TABLEAU DE MAINTENANCE  
RESPONSABILITES DE L’ACHETEUR  
REGISTRE DES OPERATIONS  
D’ENTRETIEN  
Avant  
chaque  
utilisa-  
tion  
Complétez les dates au fur et à mesure  
des opérations d’entretien régulier effec-  
tuées.  
2 pre−  
mières  
heures  
Toutes Toutes Toutes  
Avant  
remis-  
age  
Chaque  
saison  
DATES DES OPERATIONS  
D’ENTRETIEN  
les 5  
les 10  
les 25  
heures heures heures  
Vérification du niveau d’huile  
Vidange de l’huile du moteur  
Vérification et serrage de tous les boulons et  
écrous  
Vérification de la bougie d’allumage  
Réglage de la courroie d’entraînement  
Vérification du niveau d’essence  
Vidage de l’essence  
Vérification du câble d’embrayage de la frai-  
se (voir Réglage des câbles)  
Vérification du câble d’embrayage des roues  
(voir Réglage des câbles)  
Lubrification de tous les points d’articulation  
Lubrification de l’axe de la fraise hélicoïdale  
(voir Remplacement du boulon de cisaille-  
ment)  
Lubrification des chaînes d’entraînement et  
des pignons  
Toutes les 25 heures  
Chute Rotation Gear  
ENTRETIEN  
G Vérifier et entretenir la fraise.  
G Contrôler les commandes pour vérifier si  
REMARQUE : les illustrations apparaissent à  
la page 3.  
elles fonctionnent toutes correctement.  
(Figure 4) Lubricate the chute rotation gear (1)  
with automotive type oil.  
Utiliser la section Entretien suivante pour main-  
tenir votre machine en bonne condition de fonc-  
tionnement. Toutes les informations concernant  
le moteur figurent dans le guide du fabricant du  
moteur. Lisez ce guide avant de démarrer le mo-  
teur.  
G Remplacer immédiatement toute pièce usée  
ou endommagée.  
Tous les réglages figurant dans la section Entre-  
tien de ce manuel doivent être vérifiés au moins  
une fois par saison.  
Chains  
1. (Figure 2) Mettre la manette d’accélération  
(6) en première vitesse.  
DANGER : avant d’effectuer toute  
inspection, tout réglage (sauf celui  
du carburateur), ou toute répara-  
tion, débrancher le fil de la bougie d’allu-  
mage.  
2. Vider l’essence du réservoir. Placer le chas-  
se-neige verticalement sur l’avant du carter  
de la fraise (4).  
Obligatoire  
Les réglages suivants doivent être vérifiés plus  
d’une fois par saison.  
DANGER : vider l’essence à l’exté-  
rieur, à l’écart de toute source de  
flammes ou de feu.  
1. Régler la courroie d’entraînement de la fraise  
après les 2 ou 4 premières heures d’utilisa-  
tion, une seconde fois au milieu de la saison,  
et deux fois à chaque saison suivante. Voir  
“Réglage de la courroie d’entraînement de la  
fraise” dans la section Entretien.  
3. (Figure 16) Dévisser les boulons (1) de  
chaque côté du panneau ventral (2).  
4. Retirer le panneau ventral (2).  
5. (Figure 10) Graisser les chaînes (5) à l’aide  
d’un lubrifiant pour chaînes.  
6. Frotter l’arbre hexagonal et les pignons (6)  
Recommandation d’ordre général  
La garantie de ce chasse-neige ne couvre pas  
les pièces ayant fait l’objet d’abus ou de négli-  
gence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier  
entièrement de la garantie, l’utilisateur doit en-  
tretenir le chasse-neige comme indiqué dans ce  
manuel.  
avec de l’huile moteur 5W30.  
Lubrification  
REMARQUE: si de la graisse ou de l’huile  
entre en contact avec le plateau d’entraî-  
nement du disque (1) ou le disque de fric-  
tion (3), des dommages peuvent en  
résulter. Eliminer toute trace d’huile ou de  
graisse à l’aide d’un solvant à base d’al-  
cool.  
Certains réglages doivent être effectués réguliè-  
rement afin de maintenir le chasse-neige en bon  
état.  
Toutes les 10 heures (Figure 9)  
1. Lubrifier les embouts graisseurs Zerk (1)  
toutes les dix heures avec un pistolet à grais-  
se.  
Après chaque utilisation  
2. A chaque remplacement d’une vis de cisaille-  
ment, l’axe de la fraise doit également être  
graissé.  
G Détecter toute pièce desserrée ou endom-  
7. (Figure 16) Monter le panneau ventral (2).  
8. Resserrer les boulons (3) de chaque côté du  
magée.  
G Resserrer toute fixation desserrée.  
3. Lubrifier toutes les articulations.  
25  
panneau ventral (2).  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
DANGER : vider l’essence à l’exté-  
rieur, à l’écart de toute source de  
flammes ou de feu.  
1. Placer le chasse neige sur une surface pla-  
ne.  
Pièces à ne pas lubrifier (Figure 10)  
1. Ne pas graisser l’arbre hexagonal et le pi-  
gnon (6). Toutes les bagues et les roule-  
ments sont lubrifiés à vie. Pour le remisage,  
verser une légère quantité d’huile moteur  
5W-30 sur un chiffon et essuyer l’arbre  
hexagonal et le pignon (6) afin d’éviter la  
rouille.  
2. Si la graisse entre en contact avec le disque  
de friction de caoutchouc (3) ou le plateau  
d’entraînement du disque (1), le disque de  
friction de caoutchouc (3) peut être en-  
dommagé. Veiller à bien nettoyer le disque  
de friction de caoutchouc (3) et le plateau  
d’entraînement du disque (1).  
2. Veiller à ce que les deux pneumatiques  
soient de pression égale. La pression correc-  
te s’échelonne de 14 PSI (1 BAR) à 17 PSI  
(1.25 BAR). Ne pas excéder la pression  
maximale indiquée sur le flanc du pneumati-  
que.  
3. Desserrer les boulons et les écrous fixant le  
bord d’attaque (15) au carter de la fraise  
(4).  
2. (Figure 16) Desserrer les boulons (3) sur  
chaque côté du panneau ventral (2).  
3. Retirer le panneau ventral (2).  
4. (Figure 11) Détacher le crochet en “Z” (1)  
du levier d’entraînement de la fraise (2).  
5. (Figure 22) Faire glisser la gaine du câble  
(3) de l’attache de réglage du câble (4).  
6. Enfoncer la base du câble de commande  
de la fraise (5) dans l’attache de réglage  
du câble (4) jusqu’à ce que le crochet en  
“Z” (6) puisse être enlevé.  
7. Retirer le crochet en “Z” (6) de l’attache de  
réglage du câble (4). Placer le crochet en  
“Z” (6) dans le trou de réglage situé immé-  
diatement au-dessous.  
4. Régler le bord d’attaque (15) de façon à  
placer le bord d’attaque (15) à 1/8 pouce (3  
mm) au-dessus de la surface à déneiger.  
5. Resserrer les boulons et les écrous en s’as-  
surant que le bord d’attaque (15) est paral-  
lèle au trottoir ou à la surface à déneiger.  
6. Pour en prolonger l’utilisation du bord d’atta-  
que (15),démonter le bord d’attaque (15) et  
inverser le sens de montage.  
ATTENTION : tout huilage ou graissage  
des composants mentionnés ci-dessus  
peut atteindre le disque de friction de  
caoutchouc (3). Si le disque de friction de  
caoutchouc (3) ou le plateau d’entraîne-  
ment du disque (1) sont souillés de grais-  
se ou d’huile, le disque de friction en sera  
endommagée.  
8. Tirer le câble de commande de la fraise (5)  
vers le haut au travers de l’attache de régla-  
ge du câble (4).  
9. Replacer la gaine du câble (3) sur l’attache  
Vérification et réglage des câbles  
de réglage du câble (4).  
3. La boîte de vitesse de la fraise a été lubrifiée  
lors de la fabrication et ne requiert pas de  
graissage supplémentaire. Si pour quelque  
raison le lubrifiant de la boîte se met à fuir,  
faites vérifier la boîte par un centre de main-  
tenance agréé.  
Le câble d’entraînement des roues et le câble  
d’entraînement de la fraise hélicoïdale sont ré-  
glés dans l’usine de fabrication. En usage nor-  
mal, un câble peut se détendre et doit être  
vérifié et réglé comme suit.  
10.(Figure 11) Accrocher le crochet en “Z” (1)  
au levier d’entraînement de la fraise (2).  
11. (Figure 10) Pour vérifier le réglage, abaisser  
le levier d’entraînement et vérifier la lon-  
gueur “A” du ressort du câble d’entraîne-  
ment (7). Lorsque le réglage est correct, la  
longueur “A” du ressort du câble d’entraî-  
nement (7) doit être la suivante :  
minimum 3 pouces (76 mm.)  
maximum 3 pouces et 3/8 (85 mm.).  
12.(Figure 16) Remonter le panneau ventral  
Vérification des câbles (Figure 11)  
Réglage de la hauteur des patins  
(Figure 2)  
Ce chasse-neige est équipé de deux patins de  
réglage de hauteur (7). Ces patins servent à  
élever l’avant du chasse-neige. Sur surfaces  
dures normales telles que les voies de garage et  
les trottoirs, régler les patins comme suit.  
1. Pour vérifier le réglage, détacher le crochet  
en “Z” du levier d’entraînement (2).  
2. Pousser le levier d’entraînement (2) com-  
plètement vers l’avant jusqu’à ce que le le-  
vier d’entraînement (2) entre en contact  
avec la butée en plastique (3).  
3. Le câble de commande est correctement ré-  
glé si le crochet en “Z” (1) est aligné (4)  
avec le trou du levier d’entraînement (2) et  
que le câble ne présente pas d’affaissement.  
(2).  
13.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du  
panneau ventral (2).  
1. Placer le chasse neige sur une surface pla-  
ne.  
Réglage des courroies  
2. Veiller à ce que les deux pneumatiques  
soient de pression égale. La pression correc-  
te s’échelonne de 14 PSI (1 BAR) à 17 PSI  
(1.25 BAR). Ne pas excéder la pression  
maximale indiquée sur le flanc du pneumati-  
que.  
3. Placer les boulons de cisaillement supplé-  
mentaires (fournis dans le sac de pièces)  
au-dessous de chaque bout du bord d’atta-  
que (15) attenant aux patins de réglage (7).  
4. Dévisser les écrous de montage (16) main-  
tenant les patins de réglage (7). Pour abais-  
ser l’avant du chasse-neige, lever chacun  
des patins de réglage (7). Resserrer les  
écrous de montage (16).  
REMARQUE : sur surfaces graveleuses ou  
inégales, lever l’avant du chasse-neige en  
abaissant les patins de réglage (7).  
Les courroies s’étirent en usage normal. Si des  
réglages deviennent nécessaires en raison de  
l’usure ou de l’étirement, procéder comme suit.  
Réglage du câble d’entraînement de la fraise  
hélicoïdale  
Réglage de la courroie d’entraînement de  
la fraise hélicoïdale  
1. Vider l’essence du réservoir. Mettre le chas-  
se-neige debout sur l’avant du carter de la  
fraise.  
Si le chasse-neige n’éjecte pas la neige, vérifier  
le réglage du câble d’entraînement de la fraise.  
Voir “Vérification et réglage des câbles” dans la  
section Entretien. Si le réglage est correct, véri-  
fier l’état de la courroie d’entraînement de la frai-  
se. Si celle-ci est endommagée ou lâche, la  
remplacer (voir “Remplacement des courroies”  
dans la section Entretien. Si la courroie est dé-  
tendue, la régler comme suit.  
DANGER : vider l’essence à l’exté-  
rieur et à l’écart de toute source de  
flammes ou de feu.  
2. (Figure 11) Détacher le crochet en “Z” (1)  
du levier d’entraînement (2).  
3. (Figure 12) Relever le couvercle du ressort  
de façon à exposer le ressort (5). Pousser le  
câble (6) dans le ressort (5) pour exposer  
l’extrémité carrée (7) du câble (6).  
4. Tenir l’extrémité carrée (7) avec des pinces  
et tourner l’écrou (8) dans un sens ou dans  
l’autre jusqu’à ce que l’affaissement du câble  
disparaisse.  
1. Débrancher le fil de la bougie d’allumage.  
2. (Figure 13) Retirer la vis (2) du carter de la  
courroie (1). Retirer la carter de la courroie  
(1).  
3. (Figure 14) Desserrer l’écrou (2) sur la pou-  
lie libre (3) et pousser la poulie libre (3)  
vers la courroie d’entraînement de la frai-  
se (4) d’environ 1/8 pouce (3 mm).  
DANGER : Toujours maintenir une  
garde au sol appropriée en fonc-  
tion de la surface de travail. Des  
5. Tirer le câble (6) dans le ressort (5) et le re-  
monter.  
6. (Figure 11) Rattacher le crochet en “Z” (1)  
objets comme du gravier, des pierres et  
d’autres débris peuvent être pris par l’im-  
pulseur et projetés avec une force suffisan-  
te pour provoquer des blessures ou des  
dégâts sur le chasse-neige.  
4. Resserrer les écrous (2).  
au levier d’entraînement (2).  
5. (Figure 15) Débrayer le levier d’entraîne-  
ment de la fraise. Vérifier la tension de la  
courroie d’entraînement de la fraise (4).  
La courroie de la fraise (4) doit normale-  
ment fléchir d’environ 1/2 pouce (12,5 mm)  
(5) sous une pression moyenne. Si la tension  
n’est pas appropriée, répéter l’opération de  
réglage.  
REMARQUE : lors du réglage ou du rempla-  
cement de la courroie d’entraînement de la  
fraise hélicoïdale, vérifier et régler le câble.  
Réglage du bord d’attaque (Figure 2)  
Après une longue utilisation, le bord d’attaque  
(15) s’use. Le bord d’attaque (15) et les patins  
doivent toujours être réglés pour placer le bord  
d’attaque (15) à 1/8 pouce (3 mm) au-dessus  
de la surface à déneiger.  
Réglage du câble d’entraînement  
1. Retirer le carburant du réservoir d’essence.  
Positionner le chasse-neige debout sur la  
face avant du carter de la fraise.  
26  
6. (Figure 13) Remonter le couvercle de la  
courroie (1). Resserrer la vis (2).  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
7. Vérifier le réglage du câble d’entraînement  
Démontage de la courroie d’entraînement des 3. (Figure 2) Embrayer le levier d’entraîne-  
roues.  
ment de la fraise (5).  
de la fraise. Voir “Vérification et réglage des  
câbles” dans la section Entretien de ce ma-  
nuel.  
4. (Figure 17) Mesurer la distance entre le gui-  
de de courroie (2) et la courroie d’entraî-  
Si le chasse-neige n’avance pas, vérifier la  
courroie d’entraînement des roue pour détecter  
tout dommage ou toute usure. Si celle-ci est  
endommagée ou usée, la remplacer comme  
suit.  
8. Rebrancher le fil de la bougie.  
nement de la fraise (3). La distance  
correcte (4) doit être de 1/8 pouce  
(3.175mm).  
Courroie d’entraînement des roues  
5. Si un réglage est nécessaire, desserrer les  
boulons de montage du guide de courroie  
(2)et placer le guide de courroie (2) en po-  
sition correcte (4). Resserrer ensuite les  
boulons du guide de courroie (2)  
1. Débrancher le fil de la bougie.  
2. Retirer la courroie d’entraînement de la frai-  
se. Voir “Démontage de la courroie d’entraî-  
nement de la fraise” dans la section  
Entretien.  
La courroie d’entraînement des roues est soumi-  
se à la pression constante d’un ressort et n’exi-  
ge aucun réglage. Si la courroie d’entraînement  
des roues patine, remplacer la courroie. Voir  
“Remplacement des courroies” dans la section  
Entretien de ce manuel.  
6. (Figure 13) Monter le carter de courroie  
3. (Figure 14) Retirer la bague de retenue (17)  
de la biellette d’axe de la plaque de roule-  
ment (18). Retirer la biellette d’axe de la  
plaque de roulement (18) pour permettre à  
la plaque de roulement de tourner en avant.  
(1). Serrer la vis (2).  
7. Rebrancher le fil de la bougie.  
Remplacement des courroies  
Réglage ou remplacement du disque de  
friction  
4. Retirer le ressort du câble de traction (16).  
Les courroies d’entraînement sont de construc-  
tion adaptée et doivent être remplacées par des  
courroies d’origine disponibles dans votre centre  
de maintenance agréé le plus proche.  
5. Dégager la courroie d’entraînement des  
roues (13) de la poulie d’entraînement des  
roues (14) et de la poulie motrice (15).  
Remplacer la courroie d’entraînement des  
roues (13) par une courroie d’origine dispo-  
nible dans votre centre de maintenance  
agréé le plus proche.  
Vérification du disque de friction  
Si le chasse-neige n’avance pas, vérifier la  
courroie d’entraînement des roue, le câble d’en-  
traînement des roues, ou le disque de friction. Si  
le disque de friction est endommagé ou usé, il  
faut le remplacer. Voir “Remplacement du dis-  
que de friction” dans cette section. Si le disque  
de friction n’est pas endommagé ni usé, le véri-  
fier comme suit.  
Certaines étapes requièrent l’assistance d’une  
seconde personne.  
6. Monter la nouvelle courroie d’entraînement  
des roues (13) sur la poulie d’entraîne-  
ment des roues (14) et sur la poulie motri-  
ce (15).  
Démonte de la courroie d’entraînement de la  
fraise hélicoïdale  
Si la la courroie d’entraînement de la fraise est  
endommagée, le chasse-neige ne déverse pas  
de neige. Remplacer la courroie endommagée  
comme suit.  
1. (Figure 2)Vider l’essence du réservoir. Met-  
tre le chasse-neige debout sur l’avant du  
carter de la fraise (4).  
7. Veiller à ce que la poulie libre d’entraîne-  
ment des roues (12) soit correctement ali-  
gnée avec la courroie d’entraînement des  
roues (13).  
DANGER : vider l’essence à l’exté-  
rieur et à l’écart de toute source de  
flammes ou de feu.  
1. Débrancher le fil de la bougie.  
8. Attacher le ressort du câble de traction  
2. (Figure 16) Desserrer les boulons (3) sur  
(16).  
chaque côté du panneau ventral (2).  
2. Débrancher le fil de la bougie.  
3. (Figure 16) Desserrer les boulons (3) sur  
chaque côté du panneau ventral (2).  
4. Retirer le panneau ventral (2).  
9. Monter la biellette d’axe de la plaque de  
roulement (18) et la verrouiller à l’aide de la  
bague de retenue (17) enlevée auparavant.  
3. Retirer le panneau ventral (2).  
4. (Figure 13) Retirer la vis (2) du carter de la  
courroie (1). Déposer le carter de la cour-  
roie (1).  
10.(Figure 25) La base de la plaque de roule-  
ment (20) doit être positionnée entre les en-  
coches d’alignement (19). S’assurer que la  
plaque de roulement (20) est correctement  
fixée.  
5. (Figure 2) Mettre la manette d’accélération  
5. (Figure 14) Desserrer le guide de courroie  
(9). Ecarter le guide de courroie (9) de la  
poulie d’entraînement de la fraise (10).  
(6) à la plus haute vitesse de la plus basse.  
6. (Figure 18) Noter la position de la roue de  
friction (4). La distance “A” correcte entre  
le côté droit de la roue de friction (4) et l’ex-  
térieur du carter du moteur est la suivante:  
6. Séparer la poulie libre (3) de la courroie  
REMARQUE: si l’entraînement des roues  
ne fonctionne pas à la suite du remplace-  
ment de la courroie d’entraînement, véri-  
fier que la plaque de roulement est bien  
positionnée entre les encoches d’aligne-  
ment (19).  
d’entraînement de la fraise (4).  
Taille du pneu  
12 et 13 pouces  
16 pouces  
Distance “A”  
4-1/8” (10,5 cm.)  
4- 5/16” (10,95 cm.)  
7. Retirer l’ancienne courroie d’entraînement  
de la fraise (4) de la poulie d’entraînement  
de la fraise (10) et de la poulie du moteur  
(11). Remplacer la courroie d’entraînement  
de la fraise (4) par une courroie d’origine  
disponible dans votre centre de maintenance  
agréé le plus proche.  
Si la roue de friction (4) n’est pas en posi-  
tion correcte, effectuer le réglage décrit ci-  
dessous.  
11. (Figure 14) Monter et régler la courroie  
d’entraînement de la fraise (4). Voir “Dé-  
montage de la courroie d’entraînement de la  
fraise” dans la section Entretien.  
8. Monter la nouvelle courroie d’entraînement  
de la fraise (4) sur la poulie d’entraîne-  
ment de la fraise (10) et sur la poulie (11).  
Réglage du disque de friction  
12.Régler le guide de courroie (9). Voir “Régla-  
ge du guide de courroie” dans la section En-  
tretien.  
1. (Figure 2) Positionner le levier de vitesse  
(6) sur la plus basse vitesse de la marche  
avant.  
2. (Figure 19) Resserrer les boulons (1)de la  
tringle du sélecteur de vitesse (8).  
9. Régler la courroie d’entraînement de la  
fraise (4). Voir “Réglage de la courroie d’en-  
traînement de la fraise” dans la section En-  
tretien.  
13.(Figure 16) Remonter le panneau ventral  
(2).  
14.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du  
3. (Figure 18) Placer le disque de friction (4)  
10.Régler le guide de courroie (9). Voir “Régla-  
ge du guide de courroie” dans la section En-  
tretien.  
panneau ventral (2).  
en position correcte.  
15.(Figure 13)Monter le carter de courroie (1).  
4. (Figure 19) Revisser les boulons (1)de la  
tringle du sélecteur de vitesse (8).  
5. (Figure 16) Remonter le panneau ventral  
Serrer la vis (2).  
11. (Figure 13) Monter le carter de courroie  
16.Vérifier le réglage des câbles. Voir “Vérifica-  
tion du réglage des câbles” dans la section  
Entretien.  
(1). Serrer la vis (2).  
(2).  
12.Vérifier le réglage des câbles. Voir “Vérifica-  
tion du réglage des câbles” dans la section  
Entretien.  
6. Serrer les boulons (3) de chaque côté du  
17.Brancher le fil de la bougie.  
panneau ventral (2).  
13.(Figure 16) Remonter le panneau ventral  
Remplacement du disque de friction  
(2).  
Réglage du guide de courroie  
14.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du  
1. Débrancher le fil de la bougie.  
Le chasse-neige n’avance pas si le disque de  
friction est usé ou endommagé. Le disque de  
friction doit être remplacé comme suit.  
panneau ventral (2).  
2. (Figure 13) Retirer la vis (2). Déposer le  
15.Rebrancher le fil de la bougie.  
F-031011L  
carter de la courroie (1).  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
1. (Figure 2)Vider l’essence du réservoir. Met-  
tre le chasse-neige debout sur l’avant du  
carter de la fraise (4).  
22.Rebrancher le fil de la bougie.  
9. Placer la machine dans un bâtiment bien  
ventilé.  
10.Si la machine doit être remisée à l’extérieur,  
la monter sur des cales pour qu’elle ne repo-  
se pas au sol.  
Remplacement d’um boulons de  
cisaillement de la fraise hélicoïdale  
DANGER : vider l’essence à l’exté-  
rieur, à l’écart de toute source de  
flammes ou de feu.  
Les fraises hélicoïdales sont fixées à l’arbre par  
des boulons de cisaillement spéciaux qui sont  
prévus pour casser si un objet se coince dans le  
carter de la fraise. Ne pas utiliser un boulon plus  
dur car ceci supprimera la protection du boulon  
de cisaillement.  
11. Couvrir ensuite le chasse-neige à l’aide  
d’une bâche épaisse ne retenant pas l’humi-  
dité. Ne pas utiliser une bâche de matière  
plastique.  
2. Débrancher le fil de la bougie.  
3. (Figure 23) Retirer toutes les fixations atta-  
chant la roue gauche (10). Enlever la roue  
gauche (10) de l’axe (11).  
4. Désserrer les boulons (3) de chaque côté  
du panneau ventral (2).  
Remplacement des pièces détachées  
DANGER : Pour garantir la sécurité  
Le remplacement de pièces détachées est  
montré soit au dos de ce manuel, soit dans un  
manuel séparé de pièces de rechange.  
5. Retirer le panneau ventral (2).  
et la protection de la machine,  
seuls des boulons de cisaillement  
d’origine doivent être utilisés pour leur  
remplacement.  
6. (Figure 24) Retirer toutes les fixations atta-  
chant le pignon d’entraînement (12) à l’axe  
(11).  
7. Retirer la roue droite, l’axe (11), et le pignon  
d’entraînement (12).  
8. (Figure 25) Retirer les quatre boulons (16)  
maintenant les roulements (7) de chaque  
côté de l’arbre hexagonal (8).  
9. (Figure 26) Retirer l’arbre hexagonal (8) et  
les roulements (7).  
REMARQUE : bien se rappeler de la posi-  
tion des rondelles (17).  
10.(Figure 20) Retirer les trois fixations (4) at-  
tachant le disque de friction (5) au moyeu  
(6).  
11. (Figure 20) Retirer le disque de friction (5)  
du moyeu (6). Faire glisser le disque de  
friction (5) de l’arbre hexagonal (8).  
12.Monter le nouveau disque de friction (5) sur  
le moyeu (6) à l’aide des fixations retirées  
plus tôt.  
Il est vivement recommandé de n’utiliser que  
des pièces autorisées par le fabricant ou  
approuvées. La lettre placée à la fin du numéro  
de la pièce vous signale le type d’affinage pour  
la pièce, C pour le chrome, Z pour le zinc, PA  
pour une pièce achetée. Il est important de le  
joindre lors de la commande d’une pièce. Ne  
pas utiliser de pièces tractées ou d’accessoires  
non spécifiquement prévus pour la  
chasse-neige. Pour obtenir la pièce de  
remplacement adéquate, il vous faut fournir le  
numéro du modèle de la chasse-neige (Cf.  
plaque indicatrice).  
Les pièces de rechange, à l’exception faite du  
moteur, des transmissions, de la boîte-pont ou  
du différentiel, sont disponibles depuis le  
magasin d’où la chasse-neige a été achetée,  
bien dans un atelier de service recommendé ou  
auprès d’un distributeur régional de pièces  
Murray, Inc. dont la liste figure à la fin de ce  
manuel.  
Si vous ne pouvez pas vous procurer les pièces  
ou ne connaissez personne pour dépanner ou  
veiller à l’entretien de la chasse-neige, veuillez  
contacter :  
Pour remplacer un boulon de cisaillement cassé,  
procéder comme suit. Des boulons de cisaille-  
ment de rechange sont fournis dans le sac de  
pièces pour le montage.  
1. (Figure 2) Placer la manette d’accélération  
(13) à la position d’arrêt. Débrayer toutes les  
commandes.  
2. Débrancher le fil de la bougie et s’assurer  
que toutes les pièces sont arrêtées.  
3. (Figure 9) Graisser les embouts graisseurs  
Zerk (1) de l’arbre de la fraise, si celui-ci en  
est équipé, à l’aide d’un pistolet graisseur.  
4. (Figure 21) Aligner le trou de la fraise avec  
le trou de son arbre. Monter le boulon de  
cisaillement neuf (2), l’entretoise (3) et  
l’écrou de blocage (4).  
5. Rebrancher le fil de la bougie.  
13.(Figure 26) Installer l’arbre hexagonal (8) et  
les roulements (7) à l’aide des quatre bou-  
lons enlevés auparavant.  
Préparation du chasse-neige pour le  
remisage  
Veiller à ce que les rondelles (17) soient  
correctement installées dans leur position  
d’origine. Veuillez également vous assu-  
rer que les deux rondelles (13) sont cor-  
rectement alignées avec les bras de  
commande (14).  
DANGER : ne pas retirer l’essence  
à l’intérieur d’un bâtiment, près  
d’un feu, ou en fumant une cigaret-  
te. Les gaz émis par l’essence peuvent pro-  
voquer une explosion ou un incendie.  
USA - MURRAY, INC.  
Outdoor Power Equipment  
Customer Service Department  
P.O. Box 268  
Brentwood, Tennessee 37027  
1-800-251-8007  
14.Veiller à ce que l’arbre hexagonal (8) puisse  
tourner librement.  
1. Vider le réservoir d’essence.  
2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il tombe  
en panne sèche.  
15.(Figure 24) Installer la roue droite, l’axe (11),  
et le pignon d’entraînement (12) à l’aide  
des fixation retirées auparavant. Installer la  
chaîne (15) sur le pignon d’entraînement  
(12).  
16.(Figure 19) Attacher la tringle du sélecteur  
de vitesse (8) au levier à ressort (9).  
17.Vérifier le réglage du disque de friction. Voir  
“Réglage du disque de friction” dans cette  
section.  
18.Veiller à ce que le disque de friction et le pla-  
teau d’entraînement du disque soient dé-  
pourvus d’huile ou de graisse.  
19.(Figure 16) Remonter le panneau ventral  
(2).  
CANADA - MURRAY CANADA, INC.  
Factory Customer Service  
1195 Coutneypark Drive East  
Mississauga, Ont. L5T-1R1  
1-800-661-6662 Les appels en PCV ne seront  
pas acceptés.  
3. Vidanger l’huile du moteur encore chaud.  
Remplir le bloc-cylindre d’huile neuve.  
4. Retirer la bougie du cylindre. Verser une  
once d’huile dans le cylindre. Tirer lentement  
la poignée de la corde de démarrage manuel  
pour que l’huile protège le cylindre. Placer  
une nouvelle bougie sur le cylindre.  
Le remplacement des pièces comme le moteur,  
les transmissions, la boîte-pont ou le différentiel,  
sont disponibles depuis un service autorisé par  
le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée  
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous  
pouvez vous appuyer sur les garanties  
5. Nettoyer complètement le chasse-neige.  
6. Graisser tous les points de graissage (voir la  
section Entretien).  
7. S’assurer que tous les écrous, boulons et vis  
sont fermement serrés. Vérifier toutes les  
pièces mobiles pour déceler les indices de  
dégâts et d’usure. Remplacer les pièces au  
besoin.  
s’appliquant au moteur ou aux transmissions  
pour commander les pièces de rechange.  
Lors de la commande, vous devrez fournir les  
informations suivantes :  
20.Resserrer les boulons (3) de chaque côté  
du panneau ventral (2).  
21.(Figure 23) Installer la roue gauche (10) sur  
l’axe (11) à l’aide des fixations retirées aupa-  
ravant.  
(1) Le numéro du modèle  
(2) Le numéro de série  
(3) Le numéro de la pièce  
(4) La quantité  
8. Couvrir les pièces de métal du carter de la  
fraise hélicoïdale et de l’impulseur d’un pro-  
duit antirouille.  
28  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
TABLEAU DE DEPANNAGE  
PANNE  
CAUSE  
REPARATION  
Démarrage difficile  
Bougie défective.  
Remplacer la bougie.  
Eau ou impuretés dans le système de  
distribution du carburant.  
Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les  
impuretés et remplir avec de l’essence neuve.  
Le moteur tourne de manière irrégulière  
Le moteur cale  
Conduit de carburant bouché, réservoir  
d’essence vide, ou essence périmée  
Nettoyer le conduit de carburant ; vérifier  
l’arrivée du carburant ; ajouter de l’essence  
neuve.  
Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert. Mettre le levier de starter en position de  
MARCHE.  
Le moteur tourne de manière irrégulière;  
Perte de puissance  
Eau ou impuretés dans le système de  
distribution du carburant.  
Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les  
impuretés et remplir avec de l’essence neuve.  
Vibration excessive  
pièces dévissées : impulseur endommagé  
Arrêter le moteur immédiatement et débrancher  
la bougie. Serrer tous les boulons et effectuer  
les réparation nécessaires. Si la vibration  
persiste, porter la machine à une personne  
qualifiée pour la réparer.  
La machine ne se propulse pas  
automatiquement  
Courroie d’entraînement lâche ou endommagée. Remplacer la courroie d’entraînement.  
Réglage incorrecte du câble d’entraînement des Régler le câble d’entraînement des roues.  
roues.  
Disque de friction usagé ou endommagé.  
Remplacer le disque de friction.  
La machine n’éjecte pas de neige  
Courroie d’entraînement de la fraise lâche ou  
endommagée.  
Régler la courroie d’entraînement de la fraise ;  
la remplacer si elle est endommagée.  
Câble de commande de la fraise non réglé  
correctement.  
Régler le câble de commande de la fraise.  
Remplacer le boulon de cisaillement.  
Boulon de cisaillement cassé  
Déversoir bouché.  
Arrêter immédiatement le moteur et débrancher  
le cordon de la bougie.  
Nettoyer le déversoir et l’intérieur du carter de la  
fraise.  
Corps étranger coincé dans la fraise.  
Arrêter immédiatement le moteur et débrancher  
le cordon de la bougie.  
Retirer le corps étranger coincé dans la fraise.  
29  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
bajo esta Garantía Limitada durante su vigencia,  
sin costo alguno al comprador original.  
amarillas de su guía telefónica local. Si usted  
devuelve la unidad completa, nosotros la repa-  
raremos. Si autorizamos la devolución de la par-  
te defectuosa solamente, repararemos o  
cambiaremos la parte.  
CONTENIDO  
Las Partes de desgaste normal son correas de  
transmisión, barrenas rotatorios, pasadores de  
seguridad, llantas y faros delanteros. Se garanti-  
za que estas partes estarán libres de defectos  
en el material y en la mano de obra cuando se  
entreguen con el producto. Cualquier reclamo  
con respecto a la reparación o sustitución de  
alguna Parte de desgaste normal, debe ser  
efectuado dentro del período de treinta (30) días  
a partir de la fecha de compra. No se considera-  
rá ningún reclamo debido al uso negligente, mal-  
trato o abuso del material.  
Esta Garantía Limitada Murray, Inc. de Dos  
(2) Años es su remedio exclusivo. Sin embargo,  
esta garantía se anulará o no será aplicada si se  
determina que la unidad ha sido estropeada,  
modificada, maltratada, abusada, alquilada o  
usada comercial y/o profesionalmente (es decir,  
no para uso residencial). Esta garantía no cubre  
ajustes mecánicos secundarios que no sean el  
resultado de defectos en el material o en la ma-  
no de obra. Para obtener información sobre este  
tipo de ajustes, consulte el Manual del Usuario.  
Para hacer un reclamo bajo esta Garantía Limi-  
tada Murray, Inc. de Dos (2) Años, devuelva la  
unidad (o la parte defectuosa, si su devolución  
ha sido autorizada con anticipación) junto con  
su prueba de compra al Centro de servicio auto-  
rizado más cercano. Para localizar el Centro de  
servicio autorizado más cercano, comuníquese  
con el Distribuidor central de repuestos para su  
zona, indicado en la lista que está incluida con  
su unidad, o consulte los listados de las páginas  
INFORMACION DEL PRODUCTO  
INFORMACION PARA EL PROPIETARIO  
DIAGRAMAS INTERNACIONALES  
ENSAMBLAJE  
OPERACIÓN  
MANTENIMIENTO  
30  
30  
31  
33  
33  
36  
Esta Garantía Limitada Murray, Inc. de Dos  
(2) Años le otorga derechos legales específicos,  
y es posible que tenga otros derechos que va-  
TABLA DE LOCALIZACIÓN Y  
REPARACIÓN DE AVERÍAS  
rían de estado a estado. Esta Garantía Limita-  
da es la única proporcionada al comprador  
en lugar de cualquier otra garantía expresa o  
implícita, incluyendo la garantía implícita de  
comercialización y la de adecuación a un  
propósito especial. Si usted precisa más infor-  
mación sobre el contenido de esta garantía, o si  
requiere asistencia para obtener algún servicio,  
escriba a:  
40  
MURRAY, INC.  
GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Murray, Inc. le garantiza al comprador original  
que esta unidad estará libre de defectos en el  
material y en la mano de obra bajo uso y servi-  
cio normales durante el período de Dos (2)  
Años a partir de la fecha de compra. Sin embar-  
go, esta garantía no cubre motores, accesorios  
(por ejemplo, aparatos de arranque eléctrico) ni  
Partes de desgaste normal (con excepción a las  
indicadas abajo), puesto que los fabricantes de  
estos componentes proveen sus propias garan-  
tías y ofrecen servicio por medio de sus centros  
de servicio autorizados. Para obtener más infor-  
mación sobre estas partes en particular, consul-  
te las garantías correspondientes. Si no sabe si  
su unidad contiene o está equipada con una o  
más de estas partes, consulte con su vendedor  
antes de realizar la compra. De acuerdo con los  
términos y condiciones especificados en esta  
Garantía Limitada, repararemos o reemplazare-  
mos, a nuestro criterio, cualquier parte cubierta  
USA - MURRAY, INC.  
Outdoor Power Equipment  
Customer Service Department  
P.O. Box 268  
Brentwood, Tennessee 37027  
1-800-251-8007  
CANADA - MURRAY CANADA, INC.  
Factory Customer Service  
1195 Coutneypark Drive East  
Mississauga, Ont. L5T-1R1  
1-800-661-6662  
3. Inspeccione la unidad.  
IMPORTANTE: Muchas unidades no son  
ensambladas y se venden en cajas de  
cartón. Es la responsabilidad del propietario  
asegurarse que las instrucciones de  
ensamblaje son seguidas exactamente.  
Otras unidades se compran ya ensambladas.  
En las unidades ensambladas, es la  
responsabilidad del propietario asegurar que  
la unidad esté ensamblada correctamente.  
Antes de usar la unidad por primera vez, el  
propietario debe examinarla cuidadosamente  
según las instrucciones en este manual.  
INFORMACION DEL PRODUCTO  
4. Asegúrese que el operador de la unidad  
sepa usar correctamente todos los equipos  
estándares y todos los accesorios.  
El propietario debe averiguar que toda la  
información del producto esté incluida con la  
unidad. Esta información incluye los  
MANUALES DE INSTRUCCION, las PIEZAS  
DE REPUESTO y las GARANTIAS. Esta  
información debe ser incluida para asegurar que  
se sigan las leyes estatales y otras.  
5. Opere la unidad solamente con protectores  
y otros dispositivos de seguridad instalados  
en su lugar y funcionando correctamente.  
6. Ajuste la unidad correctamente.  
7. Repare la unidad sólo con piezas de re-  
puesto autorizadas o aprobadas.  
INFORMACION PARA EL PROPIETARIO  
8. Finalice todo mantenimiento en la unidad.  
Este manual de instrucciones está destinado  
para personas con habilidad mecánica. Como  
en la mayoría de los libros de servicio, no se  
describen todos los pasos. Pasos sobre cómo  
aflojar o apretar los sujetadores son pasos que  
la persona con un poco de habilidad mecánica  
puede seguir. Lea y siga estas instrucciones  
antes de usar la unidad.  
Consideraciones ambientales  
D
No llene completamente el tanque de com-  
bustible.  
ADVERTENCIA: Preste atención a este  
símbolo, le indica precauciones de seguri-  
dad. Este símbolo indica: “¡Atención! ¡Esté  
alerta! Su seguridad está en peligro.”  
D
Si va a almacenar la unidad, vacíe el tan-  
que de combustible.  
D
D
D
Use solamente gasolina sin plomo.  
Mantenga limpio el filtro de aire.  
Conozca su producto: Si usted entiende el  
funcionamiento de la unidad, obtendrá de ésta el  
mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo  
este manual, compare las ilustraciones con la  
unidad. Aprenda la ubicación y la función de los  
controles. Para prevenir accidentes, siga las  
instrucciones de operación y las reglas de segu-  
ridad. Guarde este manual para referencias fu-  
turas.  
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO  
Cambie el aceite con regularidad. Use  
aceite 5W-30.  
El propietario tiene la responsabilidad  
de seguir las instrucciones siguientes.  
D
D
D
Ponga a punto/afine el motor con  
regularidad.  
1. Para una operación segura, lea y siga las  
reglas cuidadosamente.  
Mantenga el equipo en condiciones ópti-  
mas de funcionamiento.  
2. Siga todas las instrucciones de emsambla-  
Elimine todo aceite viejo de la manera  
apropiada.  
je.  
30  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
DIAGRAMAS INTERNACIONALES  
IMPORTANTE: Los siguientes símbolos es-  
tán ubicados en la unidad o en los impresos  
informativos que vienen con el producto. An-  
tes de operar la unidad entienda y aprenda el  
objetivo de cada diagrama.  
Símbolos de advertencia de seguridad  
30  
PELIGRO  
IMPORTANTE  
Lea el manual del  
propietario antes de  
operar esta máquina.  
Evita las lesiones por causa  
de la barrena rotatoria.  
Mantenga las manos, los  
pies y la ropa alejados.  
PELIGRO  
PELIGRO  
Objetos lanzados.  
Mantenga alejados a  
los transeúntes.  
Objetos lanzados.  
Mantenga alejados a  
los transeúntes.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO  
Pare el motor  
antes de desatascar  
el tubo de descarga.  
ADVERTENCIA  
Superficie caliente  
PARE  
Símbolos de control y operación  
Motor apagado  
Lento  
Rápido  
Arranque eléctrico  
Arranque del motor  
Cebador activado  
Motor en marcha  
N
Motor parado  
Encendido  
Cebador desactivado  
Botón de cebado  
Avance  
Neutro  
Marcha atrás  
Acelerador  
Enganchar  
Llave de encendido  
Encendido desactivado Encendido activado  
Oprima para accionar  
el arranque eléctrico  
Embrague de barrena  
Colector de barrena  
Descarga hacia  
ABAJO  
Descarga hacia  
ARRIBA  
Mezcla de combustible  
y aceite  
Embrague de propulsión  
Combustible  
Aceite  
Descarga hacia la  
IZQUIERDA  
Descarga hacia la  
DERECHA  
KGS  
KGS  
Llave de encendido  
Insertar para marcha,  
retirar para parada.  
Transferencia de peso  
Levante el manubrio para  
enganchar  
Transferencia de peso  
Presione el pedal para  
desenganchar  
Transmisión  
31  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Prácticas de operación segura para quitanieves rotatorio  
Según las recomendaciones del American National Standards Institute  
(Instituto Americano de Normas Nacionales).  
IMPORTANTE: Las normas de seguridad re-  
quieren controles con presencia de operador  
para minimizar el peligro de lesiones. El quita-  
nieves está equipado con dichos controles. No  
intente anular las funciones de control con pre-  
sencia del operador bajo ninguna circunstancia.  
7. Nunca intente hacer ajustes mientras el mo-  
tor esté en marcha (excepto cuando sea es-  
pecíficamente recomendado por el  
fabricante).  
12. Nunca opere el quitanieves sin las guardas,  
placas de seguridad u otros dispositivos de  
seguridad adecuados en posición.  
13. Nunca opere el quitanieves cerca de recintos  
cerrados, automóviles, salientes de ventana-  
les, desniveles y obstáculos parecidos sin el  
ajuste adecuado del ángulo de descarga.  
Mantenga alejados a niños y mascotas.  
8. Deje que el motor y el quitanieves se ajusten  
a las temperaturas exteriores antes de co-  
menzar el trabajo.  
Entrenamiento  
9. Lleve siempre gafas protectoras o protección  
para los ojos durante la operación o mientras  
haga ajustes o reparaciones para protegerse  
los ojos de objetos extraños que puedan ser  
lanzados desde el quitanieves.  
1. Lea cuidadosamente las instrucciones del  
manual de operación y servicio. Esté bien  
familiarizado con los controles y el uso ade-  
cuado del equipo. Sepa cómo parar la unidad  
y desenganchar rápidamente los controles.  
14. No recargue la máquina intentando hacer el  
trabajo demasiado rápido.  
15. Nunca opere la máquina a alta velocidad de  
desplazamiento en superficies resbaladizas.  
Mire hacia atrás y sea cuidadoso cuando re-  
troceda.  
Operación  
2. No deje que los niños operen el equipo. No  
deje que los adultos operen el equipo sin ins-  
trucciones apropiadas.  
1. No opere esta máquina si está tomando dro-  
gas o alguna medicina que pueda causar  
somnolencia o pueda afectar su capacidad  
de operar la máquina.  
16. Nunca descargue nieve directamente sobre  
los transeúntes o permita que haya nadie en  
el camino de la unidad.  
3. Asegúrese de que no haya gente en el área  
de operación, especialmente niños y masco-  
tas.  
17. Desconecte el suministro eléctrico al colector/  
impulsor cuando transporte el quitanieves o  
cuando no esté en uso.  
2. No use esta máquina si está mental o física-  
mente incapacitado para operarla con seguri-  
dad.  
4. Tenga cuidado para evitar resbalarse o caer-  
se especialmente cuando opere retrocedien-  
do.  
18. Use solamente los accesorios aprobados por  
el fabricante del quitanieves (tales como ca-  
denas para las llantas, juegos de arranque  
eléctrico, etc.).  
3. No ponga ni las manos ni los pies debajo de  
las partes rotatorias. Manténgase alejado de  
la abertura de descarga en todo momento.  
Preparación  
19. Nunca opere el quitanieves sin buena visibili-  
dad o luz. Esté siempre seguro de donde pi-  
sa y mantenga firmemente agarrados los  
manubrios. Camine; no corra.  
1. Inspeccione meticulosamente el área dónde  
tiene que usar el equipo y quite todos los fel-  
pudos, trineos, tablas, cables y otros objetos  
foráneos.  
4. Tenga mucho cuidado cuando trabaje o pase  
por encima de entradas de automóviles, ca-  
lles o senderos cubiertos de grava. Esté aler-  
ta a los peligros ocultos o al tráfico.  
20. No exceda su alcance. Pise con seguridad y  
manténgase bien equilibrado en todo mo-  
mento.  
5. Después de golpear un objeto extraño, pare  
el motor, quite el cable de la bujía, inspeccio-  
ne meticulosamente el quitanieves por si hay  
daños, y repare los daños antes de arrancar  
y operar el quitanieves nuevamente.  
2. Desenganche todos los embragues antes de  
encender el motor.  
3. No opere el equipo sin llevar ropa adecuada  
de invierno. Lleve calzado que le permita pi-  
sar bien sobre superficies resbaladizas.  
21. Tenga cuidado cuando trabaje en superfi-  
cies muy inclinadas.  
6. Si la unidad comienza a vibrar de manera  
extraña, pare el motor y determine inmediata-  
mente la causa. La vibración es generalmen-  
te una indicación de que hay problemas.  
22. Este quitanieves es para aceras, entradas  
de automóvil y otras superficies a nivel del  
suelo.  
4. Tenga cuidado con el combustible; es muy  
inflamable.  
a. Utilice un contenedor de combustible  
apropiado.  
23. No use el quitanieves en superficies eleva-  
das tales como techos de casas, garajes,  
porches u otras estructuras o locales simi-  
lares.  
7. Pare el motor cuando deje la posición de  
operación, antes de desatascar el alojamien-  
to de la barrena/impulsor o el tubo de descar-  
ga, y cuando haga cualquier reparación,  
ajuste o inspección.  
b. Nunca quite la tapa del tanque de com-  
bustible o eche combustible si el motor  
está en marcha o está caliente.  
Mantenimiento y almacenamiento  
c. Llene el tanque de combustible al aire li-  
bre con mucho cuidado. Nunca llene el  
tanque de combustible en un recinto ce-  
rrado.  
1. Revise los pernos de seguridad y de otros  
tipos con regularidad para verificar que están  
adecuadamente apretados y asegurarse de  
que el equipo está en condiciones seguras  
de funcionamiento.  
8. Cuando haga limpiezas, reparaciones o ins-  
pecciones, asegúrese de que la barrena/im-  
pulsor y todas las piezas móviles estén  
paradas y que todos los controles estén des-  
enganchados. Desconecte el cable de la bu-  
jía y manténgalo alejado de la bujía para  
evitar arranques accidentales.  
d. Reemplace la tapa de combustible firme-  
mente y limpie el combustible derramado.  
2. Nunca guarde el quitanieves con combustible  
en el tanque dentro de un local en el cual ha-  
ya fuentes de ignición tales como calentado-  
res de agua, estufas, secadoras de ropa y  
artefactos similares. Deje que el motor se  
enfríe antes de guardarlo en un recinto cerra-  
do.  
e. No guarde nunca la gasolina o el quitanie-  
ves con gasolina en el tanque en un local  
en que los gases puedan alcanzar una lla-  
ma o una chispa.  
9. Tome todas las precauciones posibles cuan-  
do deje solo el quitanieves. Desenganche la  
barrena/impulsor, pare el motor y quite la lla-  
ve.  
f. Revise las reservas de gasolina antes de  
cada uso, dejando espacio para una cier-  
ta dilatación pues el calor del motor o del  
sol hacen que la gasolina se expanda.  
10. No haga funcionar el motor en recintos cerra-  
dos, excepto para arrancar y para transportar  
el quitanieves hacia adentro o hacia afuera  
del local. Abra las puertas que dan al exte-  
rior; los vapores de escape son peligrosos  
(contienen MONÓXIDO DE CARBONO, un  
GAS INODORO y MORTAL).  
3. Consulte siempre las instrucciones de la guía  
del operador para enterarse de importantes  
detalles en caso de que el quitanieves se va-  
ya a guardar por extensos períodos de tiem-  
po.  
5. Para todas las unidades con motores de  
arranque eléctrico utilice cables de extensión  
de arranque eléctrico certificados por CSA/  
UL. Use solamente un enchufe que haya si-  
do instalado de acuerdo con las autoridades  
locales de inspección.  
4. Mantenga o reemplace las etiquetas de se-  
guridad según sea necesario.  
11. No quite la nieve lateralmente en pendientes.  
Tenga mucho cuidado cuando cambie de di-  
rección en pendientes. No intente trabajar en  
pendientes muy inclinadas.  
5. Deje el quitanieves en marcha durante unos  
minutos después de lanzar nieve para evitar  
que la barrena/impulsor se congelen.  
6. Ajuste la altura del quitanieves para que no  
toque las superficies de ripio o grava.  
F-031011L  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
2. Quite los sujetadores y el perno de anilla de  
la manivela de ajuste de descarga (11) ubi-  
cados en los agujeros inferiores del manu-  
brio inferior.  
¡Atención! Antes de utilizar la unidad:  
ENSAMBLAJE  
r
Revise los sujetadores. Compruebe que  
todos estén bien apretados.  
Lea y siga las instrucciones de ensamble y ajus-  
te para el quitanieves. Todos los sujetadores  
están en la bolsa de piezas. No bote ninguna  
pieza o material hasta que la unidad esté en-  
samblada.  
r
En los modelos de arranque eléctrico, la  
unidad ha sido enviada con el cable del  
sistema de arranque enchufado al mo-  
tor. Antes de utilizar la unidad, sírvase  
desenchufar el cable de arranque del  
motor.  
3. (Figura 2) Ponga la palanca de cambios (6)  
en primera de avance.  
4. (Figura 3) Suba el manubrio superior (2)  
hasta la posición de funcionamiento.  
ADVERTENCIA: Antes de hacerle  
mantenimiento o montarle alguna  
pieza al quitanieves, desconecte el  
cable de la bujía.  
NOTA: Asegúrese de que los cables no  
están atrapados entre los manubrios su-  
perior e inferior.  
r
Si el mango trae una etiqueta con un  
código de barras, debe quitarla antes de  
utilizar la unidad.  
NOTA: En este manual de instrucciones, la  
izquierda y la derecha se refieren a la ubica-  
ción de las piezas con respecto al operador  
cuando éste se encuentra detrás de la uni-  
dad.  
5. Instale los sujetadores y el perno de anilla  
de la manivela de ajuste de descarga (11)  
que quitó en el paso 2 NO apriete los sujeta-  
dores hasta que todos estén en posición.  
OPERACIÓN  
NOTA: Las ilustraciones comienzan en la  
página 3.  
6. (Figura 4) Use el pasador de chaveta (12)  
para conectar la manivela de ajuste de  
descarga (15) a la articulación universal  
(16).  
NOTA: El par de torsión se mide en libras-  
pie (N.m en métrico). Esta medida indica lo  
apretado que debe estar un perno o una tuer-  
ca. El par de torsión se mide con una llave  
dinamométrica.  
Conozca el quitanieves (Figura 2)  
Lea este manual de instrucciones y las reglas  
de seguridad antes de operar el quitanieves.  
Compare la ilustración con el quitanieves para  
familiarizarse con la ubicación de los diversos  
controles y ajustes.  
7. (Figura 3) Apriete la tuerca del perno de  
anilla (11). Asegúrese de que el perno de  
anilla (11) está adecuadamente alineado y  
que la manivela (18) puede girar libremente.  
NOTA: Las ilustraciones comienzan en la  
página 3.  
8. Apriete todos los sujetadores de los manu-  
brios.  
NOTA: Los sujetadores y otras piezas  
sueltas se muestran en tamaño real en la  
Figura 27.  
Palanca del propulsor de tracción (1) - Selec-  
ciona el movimiento hacia adelante o hacia atrás.  
Herramientas necesarias  
Manivela de ajuste de dirección de descarga  
Revisión de los cables  
(2) - Cambia la dirección del tubo de descarga.  
1
1
2
2
2
1
1
Cuchillo  
1. (Figura 5) Revise el cable propulsor de  
tracción (1) y el cable propulsor de la ba-  
rrena (2). Si los extremos inferiores de los  
cables se han desconectado, vuelva a insta-  
lar los cables.  
Alicates  
Tubo de descarga (3) - Cambia la distancia a la  
que la nieve es lanzada.  
Llaves de 1/2 de plg.  
Llaves de 9/16 de plg.  
Llaves de 3/4 de plg.  
Cinta de medir o regla  
Destornillador  
Palanca del propulsor de la barrena (5) - Arran-  
ca y para la barrena y el impelente (recogedor y  
lanzador de nieve).  
2. (Figura 6) Si la parte de arriba de los cables  
(5) se ha desconectado de las palancas  
propulsoras (6), una los cables (5) al acce-  
sorio “Z”(7).  
Palanca de cambio de velocidades (6) - Selec-  
ciona la velocidad del quitanieves.  
Remoción del quitanieves de la caja  
1. (Figura 1) El quitanieves se muestra en po-  
Patín de ajuste de altura (7) - Ajusta la distancia  
del suelo al alojamiento de la barrena.  
Fijación de la altura de los patines  
sición de transporte.  
(Figura 2)  
2. Corte y bote los amarres plásticos que suje-  
tan la manivela de ajuste de dirección de  
descarga.  
3. Corte los cuatro lados de la caja y deje los  
paneles laterales sobre el suelo.  
4. Ubique todas las piezas que están empaque-  
tadas separadamente y sáquelas de la caja.  
5. Quite y bote el material de embalaje que ro-  
dea al quitanieves.  
6. (Figura 2) Para facilitar el transporte, los pa-  
tines de altura ajustable (7) se fijaron a la  
paleta. Quite los tornillos (17) que sujetan  
los patines de altura ajustable (7) a la pale-  
ta.  
Llave de encendido (8) - Se debe insertar para  
arrancar el motor.  
El quitanieves tiene patines de altura ajustable  
(7) montados en la parte de atrás del aloja-  
miento de la barrena (4). Para ajustar la altura  
de los patines vea “Ajuste de la altura de los  
patines” de la sección de mantenimiento.  
Botón cebador (9) - Inyecta combustible directa-  
mente en el carburador para producir arranques  
rápidos cuando hace frío.  
Botón de arranque eléctrico (10) - En modelos  
con arranque eléctrico se usa para arrancar el mo-  
tor.  
Preparación del motor  
Enchufe del motor (11) - En modelos de arran-  
que eléctrico, se usa para conectar un cable de su-  
ministro eléctrico de 120 voltios.  
NOTA: El motor fue enviado de la fábrica con  
aceite. Revise el nivel de aceite. Añada aceite  
según sea necesario. El motor no contiene  
GASOLINA.  
Manija del arranque manual (12) - Se usa para  
arrancar el motor a mano.  
7. Agarre el quitanieves por el manubrio inferior  
y sáquelo de la paleta.  
ADVERTENCIA: Siga las instruc-  
ciones del fabricante del motor en  
cuanto al tipo de combustible y  
Control de aceleración (13) - Controla la veloci-  
dad del motor.  
PRECAUCIÓN: NO retroceda sobre los  
cables.  
aceite que se debe usar. Use siempre un  
contenedor de combustible seguro. No fu-  
me al echarle gasolina al motor. Cuando  
esté en un recinto cerrado, no le eche ga-  
solina al tanque. Antes de echar la gasoli-  
na, apague el motor. Deje enfriar el motor  
por varios minutos.  
8. Quite el material de embalaje del ensamble  
del manubrio.  
9. Corte los amarres que sujetan los cables de  
control del embrague (1) al manubrio infe-  
rior (2). Aleje los cables del armazón del mo-  
tor.  
Control de cebado (14) - Se usa para arrancar el  
motor cuando está frío.  
Control de la descarga de nieve  
ADVERTENCIA: Nunca dirija la  
descarga de nieve hacia los trans-  
eúntes.  
Montaje del manubrio y de la manivela  
de ajuste de dirección de descarga  
1. (Figura 3) Afloje pero no quite los sujetado-  
res (1) en los agujeros superiores del manu-  
brio inferior.  
Revise el aceite. Siga las instrucciones del fabri-  
cante del motor en cuanto al tipo de combustible  
y aceite que se debe usar. Antes de usar la uni-  
dad, lea la información sobre seguridad, opera-  
ción, mantenimiento y almacenamiento.  
33  
ADVERTENCIA: Pare siempre el  
motor antes de destapar el tubo de  
descarga o el alojamiento de la ba-  
rrena, y antes de dejar solo el quitanieves.  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
ADVERTENCIA: El arranque está  
equipado con un cordón y enchufe  
1. (Figura 2) Gire la manivela de ajuste de  
descarga (2) para cambiar la dirección de la  
descarga de nieve.  
2. (Figura 7) Afloje la perilla en forma de ma-  
riposa (1) ubicada en el deflector del tubo  
de descarga (2).  
3. Mueva el deflector del tubo de descarga  
(2) hacia arriba para lanzar la nieve a mayor  
distancia o hacia abajo para lanzarla a me-  
nor distancia.  
Uso del pasador de bloqueo de la rueda  
(Figura 8)  
1. La rueda izquierda va sujeta al eje con un  
pasador klick (1). Esta unidad fue enviada  
con el pasador klick (1) en el agujero de la  
rueda en posición de bloqueo (2).  
2. Para maniobrar con facilidad en condiciones  
de nieve ligera, cambie el pasador klick (1)  
a la posición de desbloqueo (3).  
3. Quite el pasador klick (1) de la posición de  
bloqueo de la rueda (2). Empuje el pasa-  
dor klick (1) sólo a través del agujero del eje  
desbloqueado. La unidad quedará en la posi-  
ción de tracción en una sola rueda desblo-  
queada (3).  
de tres clavijas diseñado para fun-  
cionar con corriente doméstica de 120 vol-  
tios de C.A. El cordón de alimentación debe  
estar conectado a tierra en todo momento  
para evitar la posibilidad de descarga eléc-  
trica que puede lesionar al operador. Siga  
cuidadosamente todas las instrucciones de  
la sección “Arranque del motor”. Asegúre-  
se de que el cableado de su casa es un sis-  
tema de tres cables conectado a tierra. Si  
no está seguro, pregúntele a un electricista  
licenciado. Si su casa no tiene un sistema  
de tres cables conectado a tierra, no use  
este arranque eléctrico bajo ninguna cir-  
cunstancia. Si su sistema está conectado a  
tierra pero no dispone de un enchufe de  
tres agujeros conectado a tierra, haga que  
un electricista licenciado instale el enchufe  
en cuestión. Para conectar el cordón de  
alimentación de 120 voltios de C.A., conecte  
siempre el cordón al enchufe (11) del motor  
primero. Luego, conecte el otro extremo en  
el enchufe de tres agujeros conectado a tie-  
rra. Cuando desconecte el cordón de ali-  
mentación, desenchufe siempre el extremo  
del enchufe de tres agujeros primero.  
4. Apriete la perilla en forma de mariposa (1).  
Parada del quitanieves (Figura 2)  
1. Para detener la descarga de nieve, suelte la  
palanca del propulsor de la barrena (5).  
2. Para parar las ruedas, suelte la palanca del  
Pasos previos al arranque del motor  
1. Antes de arrancar el motor o hacerle servicio  
o mantenimiento, familiarícese con el quita-  
nieves. Asegúrese de entender el funciona-  
miento y la ubicación de todos los controles.  
2. Revise la tensión del cable del embrague  
antes de arrancar el motor. Ver “Ajuste del  
cable del embrague” en la sección de mante-  
nimiento de este manual.  
propulsor de tracción (1).  
3. Para parar el motor, mueva la palanca de  
control de aceleración (13) a la posición de  
apagado y saque la llave de encendido (8).  
Avance y retroceso (Figura 2)  
1. Para cambiar la velocidad de marcha, suelte  
primero la palanca del propulsor de trac-  
ción (1) y luego mueva la palanca de cam-  
bio de velocidades (6) a la velocidad  
deseada.  
3. Asegúrese de que todos los sujetadores es-  
tán apretados.  
4. Asegúrese de que los patines de ajuste de  
altura están debidamente ajustados. Ver  
“Ajuste de la altura de los patines” en la sec-  
ción de mantenimiento de este manual.  
5. Revise la presión de las llantas. La presión  
correcta es de 14 PSI (1 BAR) a 17 PSI  
(1,25 BAR). No exceda la presión de aire  
máxima que aparece indicada en el lado de  
la llanta.  
Arranque del motor en frío (Figura 2)  
2. La velocidad de marcha queda determinada  
por las condiciones de la nieve. Seleccione  
la velocidad moviendo la palanca de cam-  
bio de velocidades (6) hasta la muesca co-  
rrespondiente de la placa de la palanca de  
cambios.  
1. Revise el aceite del motor.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina  
regular sin plomo. Ver “Preparación del mo-  
tor”.  
3. Asegúrese de que la palanca del propulsor  
de tracción (1) y la palanca del propulsor  
de la barrena (5) están desenganchadas.  
4. Mueva la palanca del acelerador (13) a la  
posición de rápido.  
5. Inserte la llave de encendido (8) en la ranu-  
ra de encendido. Asegúrese de que la llave  
de encendido (8) encaja en posición. No  
gire la llave de encendido (8). Quite la lla-  
ve de encendido adicional y guárdela en un  
lugar seguro.  
6. Mueva el control de cebado (14) a la posi-  
ción de cebado total.  
7. (Arranque eléctrico) Conecte el cordón de  
alimentación en el enchufe (11) ubicado en  
el motor.  
8. (Arranque eléctrico) Enchufe el otro extre-  
mo del cordón de alimentación en el enchufe  
de 120 voltios de C.A. de tres agujeros co-  
nectado a tierra. (Ver la ADVERTENCIA en  
esta sección).  
9. Oprima el botón de cebado (9). Cada vez  
que oprima el botón de cebado (9), espere  
dos segundos. Para saber el número de ve-  
ces que hay que oprimir el botón de cebado  
(9), vea las instrucciones del fabricante del  
motor.  
Velocidad,1, 2  
Velocidad 3  
Mojada, pesada  
Ligera  
Velocidad 4  
Muy ligera  
Velocidad,5, 6  
Sólo para transporte  
Parada del motor (Figura 2)  
3. Para avanzar, oprima la palanca del propul-  
sor de tracción (1). Sujete firmemente el  
manubrio cuando el quitanieves comience a  
avanzar. Guíe el quitanieves moviendo el  
manubrio hacia la izquierda o la derecha.  
No intente empujar el quitanieves.  
Para apagar el motor, mueva la palanca de  
control de aceleración (3) a la posición de pa-  
rada y saque la llave de encendido (8). Man-  
tenga la llave de encendido (8) en un lugar  
seguro. El motor no arranca sin la llave de en-  
cendido (8).  
4. Para retroceder, suelte la palanca del pro-  
pulsor de tracción (1).  
Arranque del motor (Figura 2)  
5. Mueva la palanca de cambio de velocida-  
des (6) a la primera o segunda velocidad de  
marcha atrás.  
Modelos equipados con arranque eléctrico  
6. Oprima la palanca del propulsor de trac-  
ción (1).  
NOTA: Es posible instalar un juego de arran-  
que eléctrico en motores de arranque ma-  
nual. Hay juegos de arranque eléctrico  
disponibles en el centro de servicio autoriza-  
do más cercano.  
IMPORTANTE: No mueva la palanca de cam-  
bio de velocidades (6) mientras la palanca  
del propulsor de tracción (1) esté oprimida.  
Lanzamiento de la nieve (Figura 2)  
1. Oprima la palanca del propulsor de la ba-  
rrena (5).  
2. Para dejar de lanzar nieve, suelte la palanca  
10.(Arranque eléctrico) Oprima el botón de  
arranque eléctrico (10) hasta que el motor  
arranque. No haga girar el motor por más de  
10 segundos cada vez. El arranque eléctrico  
tiene protección térmica. Si el arranque eléc-  
trico se recalienta, se parará y se puede vol-  
ver a activar sólo una vez que se ha enfriado  
hasta alcanzar una temperatura segura. Se  
requiere una espera de 5 a 10 minutos para  
permitirle al arranque que se enfríe.  
11. (Arranque manual) Jale rápidamente la ma-  
nija de arranque manual (12). No suelte la  
manija de arranque manual (12) inmediata-  
mente después de jalarla. Deje que la mani-  
ja (12) vuelva lentamente a su posición  
original.  
del propulsor de la barrena (5).  
ADVERTENCIA: Operar un quita-  
nieves puede dar como resultado  
que objetos sean lanzados a los  
ojos de las personas, lo cual puede produ-  
cir heridas graves. Use siempre anteojos o  
gafas de seguridad para proteger los ojos  
durante la operación del quitanieves. Se  
recomienda el uso de gafas de seguridad  
estándar o una careta de seguridad de vis-  
ta amplia sobre los anteojos.  
34  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
12.Si el motor no arranca a los 5 ó 6 intentos,  
vea las instrucciones en la “Tabla de localiza-  
ción y reparación de averías”.  
13.(Arranque eléctrico) Cuando el motor  
arranca, suelte el botón de arranque eléc-  
trico (10) y mueva el control de cebado  
(14) a la posición de 1/2 cebado. Cuando el  
motor esté andando uniformemente, mueva  
el control de cebado (14) a la posición de  
apagado.  
Arranque de un motor con el arranque eléctri- 5. No ponga las manos en el alojamiento de la  
co congelado (Figura 2)  
barrena (4) ni el tubo de descarga (3). Use  
una barra u otra herramienta similar para qui-  
tar la nieve o desechos.  
Si el arranque eléctrico está congelado y no ha-  
ce girar el motor, siga las siguientes instruccio-  
nes.  
Sugerencias para el lanzamiento de  
nieve  
1. Jale la manija de arranque manual (12) lo  
más afuera posible.  
1. Para obtener la máxima eficiencia del quita-  
nieves, cambie la velocidad de marcha y NO  
la velocidad del motor. El motor está diseña-  
do para funcionar al máximo rendimiento a  
toda aceleración y debe hacerse funcionar  
en la posición de rápido en todo momento.  
En nieve profunda, mojada o congelada, re-  
duzca la velocidad de avance. Si las ruedas  
patinan, reduzca también la velocidad de  
avance.  
2. El lanzamiento de nieve más eficiente se lo-  
gra cuando la nieve se quita inmediatamente  
después de la nevada.  
3. Para quitar completamente la nieve, sobre-  
ponga levemente las pasadas del quitanie-  
ves.  
2. Suelte rápidamente la manija de arranque  
manual (12). Deje que la manija de arran-  
que manual (12) se enrolle rápidamente.  
14.(Arranque eléctrico) Desconecte primero el  
cordón de alimentación del enchufe de tres  
agujeros. Luego, desconecte el cordón de  
alimentación del enchufe del motor (11).  
Si el motor sigue sin arrancar, repita los dos pa-  
sos anteriores hasta que arranque. Luego, conti-  
núe con las instrucciones de “Arranque del  
motor en frío”.  
NOTA: Cuando la temperatura esté por  
debajo de los 0°F (-18°C), deje que el mo-  
tor se caliente durante varios minutos an-  
tes de comenzar a lanzar nieve.  
Para evitar el posible congelamiento del arran-  
que manual y de los controles del motor, proce-  
da como se indica a continuación después de  
cada trabajo de remoción de nieve.  
15.Cuando lance nieve, haga funcionar el motor  
siempre con el control de aceleración (13)  
en la posición de rápido.  
1. Con el motor en marcha, jale rápidamente la  
manija de arranque manual (12) tres o cua-  
tro veces con un movimiento de brazo com-  
pleto y continuo. Esto produce un traqueteo  
fuerte que no le hace daño ni al motor ni al  
arranque.  
2. Apague el motor. Limpie toda la nieve y la  
humedad de los cables, de las palancas de  
control y de la cubierta del carburador. Mue-  
va también varias veces el control de acele-  
ración (13), el control de cebado (14) y la  
manija de arranque manual (12).  
ADVERTENCIA: Nunca haga andar  
el motor dentro de un recinto cerra-  
do o en áreas con poca ventilación.  
Los gases de escape del motor contienen  
monóxido de carbono, que es un gas ino-  
doro y mortal. Mantenga las manos, los  
pies, el pelo y las ropas sueltas alejadas de  
las partes en movimiento ubicadas en el  
motor o la barrena del quitanieves. La tem-  
peratura del silenciador y de las piezas al-  
rededor del silenciador pueden exceder los  
150°F. Evite el contacto con estos compo-  
nentes.  
4. Cuando sea posible, descargue la nieve a  
favor del viento.  
5. Para uso normal, fije los patines de manera  
que la barra raspadora quede a un 1/8 de  
pulgada por encima de los patines. Para su-  
perficies de nieve extremadamente apisona-  
da, ajuste los patines hacia arriba de manera  
que la barra raspadora toque el suelo.  
6. La máquina no debe recoger y lanzar pie-  
dras o grava. En superficies de grava o ripio,  
fije los patines a 1-1/4 de pulgada por deba-  
jo de la barra raspadora. Ver “Ajuste de la  
altura de los patines” en la sección de man-  
tenimiento.  
7. Después de cada trabajo, deje que el motor  
funcione en marcha lenta por unos minutos.  
Así se derrite la nieve y el hielo acumulados  
en el motor.  
8. Limpie el quitanieves después de cada uso.  
9. Quite el hielo, la nieve y los desechos de to-  
do el quitanieves. Enjuáguelo con agua para  
quitarle toda la sal y otros productos quími-  
cos. Seque el quitanieves con un trapo.  
Remoción de nieve o desechos del  
alojamiento de la barrena (Figura 2)  
ADVERTENCIA: No intente quitar la  
nieve o desechos que se hayan  
acumulado en el alojamiento de la  
barrena sin tomar las siguientes precaucio-  
nes.  
Arranque del motor en caliente (Figura 2)  
Si el motor ha estado andando y todavía está  
caliente, deje el control de cebado (14) en la  
posición de apagado y no pulse el botón de  
cebado (9). Si el motor no arranca, siga las ins-  
trucciones de la sección “Arranque del motor en  
frío”.  
1. Suelte la palanca del propulsor de la ba-  
rrena (5).  
2. Mueva el control de aceleración (13) a la  
posición de parada.  
3. Quite (no gire) la llave de encendido (8).  
NOTA: No use el botón cebador (9) para  
arrancar un motor caliente.  
4. Desconecte el cable de la bujía.  
35  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
TABLA DE MANTENIMIENTO  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE  
REGISTROS DE SERVICIO  
Prime−  
Antes  
de  
guar-  
darlo  
Antes  
de ca-  
da uso  
Cada  
5
horas  
Cada  
10  
horas  
Cada  
25  
horas  
Cada  
esta-  
ción  
ras  
2
Anote las fechas en que  
se le haga mantenimiento  
regular.  
horas  
FECHA DEL SERVICIO  
Revisar el nivel de aceite del motor  
Cambiar el aceite del motor  
Revisar y apretar todos los tornillos y tuer-  
cas  
Revisar la bujía  
Ajustar la correa propulsora  
Revisar el combustible  
Vaciar el tanque de combustible  
Revisar el ajuste del cable del embrague de  
la barrena  
(Ver “Ajuste del cable”)  
Revisar el ajuste del cable del embrague de  
tracción  
(Ver “Ajuste del cable”)  
Lubricar todos los puntos de giro  
Lubricar el eje de la barrena  
(Ver “Cambio de pernos de ruptura”)  
Lubricar las ruedas dentadas y las cadenas  
de propulsión  
Cada 25 horas  
MANTENIMIENTO  
G Revise los controles para asegurarse de que  
funcionan correctamente.  
NOTA: Las ilustraciones comienzan en la  
página 3.  
Chute Rotation Gear  
G Si alguna parte está gastada o dañada,  
(Figure 4) Lubricate the chute rotation gear (1)  
with automotive type oil.  
cámbiela inmediatamente.  
Consulte la siguiente sección de mantenimiento  
para mantener la unidad en buenas condiciones  
de funcionamiento. Toda la información respecto  
al mantenimiento del motor se encuentra en las  
instrucciones del fabricante del motor. Lea este  
manual antes de arrancar el motor.  
Todos los ajustes que aparecen en la sección de  
Mantenimiento deben hacerse por lo menos  
una vez cada estación.  
Chains  
1. (Figura 2) Ponga la palanca de cambio de  
velocidades (6) en primera.  
2. Vacíe el tanque de gasolina. Ponga el quita-  
nieves en posición vertical sobre la parte de-  
lantera del alojamiento de la barrena (4).  
ADVERTENCIA: Antes de hacer  
una inspección, reparación o ajus-  
te (excepto en el carburador), des-  
conecte el cable de la bujía.  
Según sea necesario  
Los siguientes ajustes se deben hacer más de  
una vez por estación.  
ADVERTENCIA: Vacíe el tanque de  
gasolina al aire libre, lejos de fuen-  
tes de ignición.  
1. Ajuste la correa del propulsor de la barrena  
después de las primeras 2 ó 4 horas, a mitad  
de la estación, y dos veces cada estación de  
ahí en adelante. Ver “Ajuste de la correa del  
propulsor de la barrena” en la sección de  
mantenimiento.  
Recomendaciones generales  
3. (Figura 16) Afloje los pernos (3) que hay a  
cada lado del panel de fondo (2).  
4. Quite el panel de fondo (2).  
5. (Figura 10) Lubrique las cadenas (5) con un  
aceite que sea apropiado para este tipo de  
componente.  
6. Aplique aceite de motor 5W30 al eje hexa-  
gonal y a las ruedas dentadas (6).  
NOTA: No deje que la grasa o el aceite  
entre en contacto con la placa del propul-  
sor de disco (1) o con la rueda de fricción  
(3), esto puede producir daños. Limpie el  
aceite o la grasa con un solvente a base  
de alcohol.  
La garantía de este quitanieves no cubre partes  
que hayan sido sometidas a abuso o negligen-  
cia por parte del operador. Para recibir el valor  
completo de la garantía, el operador debe man-  
tener el quitanieves de acuerdo con las instruc-  
ciones de este manual.  
Se deben hacer algunos ajustes periódicamente  
para mantener el quitanieves en condiciones  
óptimas de operación.  
Lubricación  
Cada 10 horas (Figura 9)  
1. Lubrique los accesorios Zerk (1) cada diez  
Después de cada uso  
horas con una pistola engrasadora.  
G Vea si hay piezas sueltas o dañadas.  
2. Cada vez que cambie un perno de seguri-  
dad, engrase también el eje de la barrena.  
7. (Figura 16) Instale el panel de fondo (2).  
8. Apriete los pernos (3) que hay a cada lado  
del panel de fondo (2).  
G Apriete los sujetadores que estén sueltos.  
G Revise y hágale mantenimiento a la barrena.  
3. Lubrique todos los puntos de giro.  
36  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
1. Ponga el quitanieves en una superficie nive-  
lada.  
2. (Figura 16) Afloje los pernos (3) que hay a  
cada lado del panel de fondo (2).  
3. Quite el panel de fondo (2).  
Partes que no se deben lubricar  
(Figura 10)  
2. Asegúrese de que las dos llantas tienen la  
misma presión de aire. La presión correcta  
es de 14 PSI (1 BAR) a 17 PSI (1,25 BAR).  
No exceda la presión de aire máxima que  
aparece indicada en el lado de la llanta.  
3. Afloje las tuercas y pernos de cabeza redon-  
deada que sujetan la barra raspadora (15)  
al alojamiento de la barrena (4).  
4. Ajuste la barra raspadora (15) de modo que  
quede a una distancia de 1/8 de pulgada de  
la acera o el área que se va a despejar.  
5. Apriete las tuercas y pernos de cabeza re-  
dondeada. Asegúrese de que la barra ras-  
padora (15) está paralela a la acera o área  
que se va a despejar.  
1. No lubrique las ruedas dentadas y el eje  
hexagonal (6). Todos los cojinetes y casqui-  
llos tienen lubricación permanente. Para  
guardar el quitanieves, ponga una pequeña  
cantidad de aceite de motor 5W-30 en un  
paño y limpie las ruedas dentadas y el eje  
hexagonal (6) para evitar que se oxiden.  
2. Si la grasa entra en contacto con la placa  
del propulsor de disco (1) o con la rueda  
de fricción (3), esta última se puede dañar.  
Asegúrese de limpiar meticulosamente la  
placa del propulsor de disco (1) y la rueda  
de fricción (3).  
4. (Figura 11) Desconecte el accesorio “Z” (1)  
de la palanca del propulsor de la barrena  
(2).  
5. (Figura 22) Deslice la funda del cable (3)  
fuera del soporte de ajuste del cable (4).  
6. Empuje el extremo del cable de control de  
la barrena (5) a través del soporte de ajus-  
te del cable (4) hasta que logre soltar el  
gancho en “Z” (6).  
7. Quite el gancho en “Z” (6) del soporte de  
ajuste del cable (4). Coloque el gancho en  
“Z” (6) en el próximo agujero de ajuste.  
8. Jale el cable de control de la barrena (5) a  
través del soporte de ajuste del cable (4).  
9. Coloque de nuevo la funda del cable (3)  
sobre el soporte de ajuste del cable (4).  
10.(Figura 11) Reconecte el accesorio “Z” (1)  
a la palanca del propulsor de la barrena  
(2).  
11. (Figura 10) Para revisar el ajuste, baje la  
palanca de propulsión y compruebe la longi-  
tud del resorte de propulsión (7). Si el ajus-  
te es el correcto, la longitud del resorte de  
propulsión (7) es  
PRECAUCIÓN: El engrasado o aceitado  
de cualquiera de los componentes men-  
cionados anteriormente puede causar  
contaminación de la rueda de fricción (3).  
Si la placa del propulsor de disco (1) o la  
rueda de fricción (3) se contaminan con  
grasa o aceite, la rueda de fricción se da-  
ñará.  
6. Para que la barra raspadora (15) dure más  
tiempo, quítela y móntela al revés.  
Revisión y ajuste de los cables  
El cable del propulsor de tracción y el cable del  
propulsor de la barrena vienen ajustados de fá-  
brica. Durante el uso normal, el cable se puede  
estirar y hay que revisarlo y ajustarlo como se  
indica a continuación.  
3. La caja de engranajes de la barrena se lubri-  
ca en la fábrica y no requiere lubricación adi-  
cional. Si por alguna razón el lubricante se  
escapa, haga que un técnico del centro de  
servicio autorizado revise la caja.  
min. 3 plg. (76 mm)  
Revisión de los cables (Figura 11)  
max. 3-3/8 plg. (85 mm)  
12.(Figura 16) Instale de nuevo el panel de  
fondo (2).  
13.Apriete los pernos (3) a cada lado del panel  
de fondo (2).  
Ajuste de la altura de los patines  
(Figura 2)  
1. Para comprobar que el ajuste esté correcto,  
desconecte el accesorio “Z” (1) de la pa-  
lanca del propulsor (2).  
2. Mueva la palanca del propulsor (2) hacia  
adelante hasta que toque el tope de plásti-  
co (3).  
3. El cable de control está correctamente ajus-  
tado si el centro del accesorio “Z” (1) está  
alineado (4) con el agujero en la palanca  
del propulsor (2) y el cable no está flojo.  
Este quitanieves tiene dos patines (7) cuya altu-  
ra se puede ajustar. Estos patines elevan la par-  
te delantera del quitanieves. Para superficies  
duras normales, tales como aceras o entradas  
de automóvil pavimentadas, ajuste los patines  
de la siguiente manera.  
Ajuste de las correas  
Las correas se estiran con el uso normal. Si  
necesita ajustar las correas debido al uso o esti-  
ramiento, proceda como se indica a continua-  
ción.  
1. Ponga el quitanieves en una superficie nive-  
lada.  
Ajuste de la correa del propulsor de la  
barrena  
2. Asegúrese de que las dos llantas tienen la  
misma presión de aire. La presión correcta  
es de 14 PSI (1 BAR) a 17 PSI (1,25 BAR).  
No exceda la presión de aire máxima que  
aparece indicada en el lado de la llanta.  
3. Ponga los pernos de seguridad adicionales  
(que se encuentran en la bolsa de piezas)  
debajo de cada extremo de la barra raspa-  
dora (15) junto a los patines ajustables (7).  
4. Afloje las tuercas de montaje (16) que suje-  
tan los patines ajustables (7). Para bajar la  
parte delantera del quitanieves, suba los pa-  
tines ajustables (7). Apriete las tuercas de  
montaje (16).  
NOTA: Para las superficies pedregosas o  
irregulares, suba la parte delantera del quita-  
nieves bajando los patines ajustables (7).  
Ajuste del cable del propulsor de la barrena  
Si el quitanieves no lanza nieve, revise el ajuste  
del cable del propulsor de la barrena. Ver “Revi-  
sión y ajuste de los cables” en la sección de  
mantenimiento. Si el ajuste está bien, revise lue-  
go el estado de la correa del propulsor de la ba-  
rrena. Si la correa está dañada, cámbiela. Ver  
“Cambio de las correas” en la sección de mante-  
nimiento. Si la correa está floja, ajústela de la  
siguiente manera.  
1. Vacíe el tanque de gasolina. Ponga el quita-  
nieves verticalmente sobre la parte delantera  
del alojamiento de la barrena.  
ADVERTENCIA: Vacíe el tanque de  
gasolina al aire libre, lejos de fuen-  
tes de ignición.  
2. (Figura 11) Desconecte el accesorio ”Z” (1)  
de la palanca del propulsor (2).  
3. (Figura 12) Jale la cubierta del resorte para  
dejar el resorte (5) al descubierto. Meta el  
cable (6) a través del resorte (5) para dejar  
al descubierto el extremo cuadrado (7) del  
cable (6).  
4. Sujete el extremo cuadrado (7) con alicates  
y ajuste la contratuerca (8) hacia adentro o  
hacia afuera hasta que el cable no esté flojo.  
1. Desconecte el cable de la bujía.  
2. (Figura 13) Quite el tornillo (2) de la cubier-  
ta de la correa (1). Quite la cubierta de la  
correa (1).  
3. (Figura 14) Afloje la tuerca (2) de la polea  
tensora (3) Mueva la polea tensora (3) 1/8  
de pulgada hacia la correa del propulsor  
de la barrena (4).  
ADVERTENCIA: Asegúrese de  
mantener la altura necesaria sobre  
el suelo del área que se va a lim-  
5. Pase el cable (6) otra vez por el resorte (5).  
6. (Figura 11) Conecte el accesorio ”Z” (1) a  
4. Apriete la tuerca (2).  
5. (Figura 15) Presione la palanca del propul-  
sor de la barrena. Revise la tensión de la co-  
rrea del propulsor de la barrena (4). Si  
está ajustada correctamente, la correa del  
propulsor de la barrena (4) se desvía 1/2  
pulgada (5) al aplicársele una presión mode-  
rada. Si el ajuste no está bien, repita el pro-  
cedimiento de ajuste.  
piar. Si el impulsor golpea objetos tales  
como grava, piedras u otros desechos, los  
puede lanzar con suficiente fuerza como  
para causar lesiones personales, daños a  
la propiedad o daños al quitanieves.  
la palanca del propulsor (2).  
NOTA: Cuando ajuste la correa del propulsor  
de la barrena, revise y ajuste también el ca-  
ble.  
Ajuste del cable del propulsor de tracción  
Ajuste de la barra raspadora (Figura 2)  
1. Vacíe el tanque de gasolina. Ponga el quita-  
nieves verticalmente sobre la parte delantera  
del alojamiento de la barrena.  
6. (Figura 13) Instale la cubierta de la correa  
(1). Apriete el tornillo (2).  
7. Revise el ajuste del cable del propulsor de la  
barrena. Ver “Revisión y ajuste de los ca-  
bles” en la sección de mantenimiento.  
8. Conecte el cable de la bujía.  
Después de mucho uso, la barra raspadora  
(15) se habrá gastado. La barra raspadora  
(15), y los patines, se deben ajustar para que  
haya un espacio libre de 1/8 de pulgada entre la  
barra raspadora (15) y la acera o el área que  
se va a despejar.  
ADVERTENCIA: Vacíe el tanque de  
gasolina al aire libre, lejos de fuen-  
tes de ignición.  
37  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Correa del propulsor de tracción  
3. (Figura 14) Quite el anillo en “e” (17) del  
extremo del eje lateral de la placa oscilan-  
te (18). Retire el eje lateral de la placa os-  
cilante (18) para permitir que la placa oscile  
hacia adelante.  
Ajuste o reemplazo de la rueda de  
fricción  
La correa del propulsor de tracción tiene presión  
de resorte constante y no requiere ajuste. Si la  
correa del propulsor de tracción está patinando,  
cámbiela. Ver “Cambio de las correas” en la  
sección de mantenimiento.  
Revisión de la rueda de fricción  
Si el quitanieves no avanza, revise la correa del  
propulsor de tracción, el cable del propulsor de  
tracción o la rueda de fricción. Si la rueda de  
fricción está gastada o dañada, hay que cam-  
biarla. Ver “Reemplazo de la rueda de fricción”  
en esta sección. Si la rueda de fricción no está  
gastada o dañada, revísela de la siguiente ma-  
nera.  
4. Quite el resorte del propulsor de tracción  
(16).  
5. Quite la antigua correa del propulsor de  
tracción (13) de la polea del propulsor de  
tracción (14) y de la polea del motor (15).  
Cambie la correa del propulsor de trac-  
ción (4) por una correa de repuesto original  
de fábrica disponible en un centro de servicio  
autorizado.  
Cambio de las correas  
Las correas del propulsor han sido construidas  
especialmente y deben reemplazarse con co-  
rreas de repuesto de fábrica disponibles en el  
centro de servicio autorizado más cercano.  
1. (Figura 2) Vacíe el tanque de gasolina. Pon-  
ga el quitanieves en posición vertical sobre  
la parte delantera del alojamiento de la ba-  
rrena (4).  
Algunos pasos requieren la asistencia de otra  
persona.  
6. Instale la nueva correa del propulsor de  
tracción (13) en la polea del propulsor de  
tracción(14) y en la polea del motor (15).  
ADVERTENCIA: Vacíe el tanque de  
gasolina al aire libre, lejos de fuen-  
tes de ignición.  
Remoción de la correa del propulsor de la  
barrena  
7. Asegúrese de que la polea tensora del pro-  
pulsor de tracción (12) esté debidamente  
alineada con la correa del propulsor de  
tracción (13).  
Si la correa del propulsor de la barrena está da-  
ñada, el quitanieves no lanza nieve. Cambie las  
correas dañadas de la siguiente manera.  
2. Desconecte el cable de la bujía.  
3. (Figura 16) Afloje los pernos (3) a cada lado  
del panel de fondo (2).  
8. Conecte el resorte del propulsor de trac-  
ción (16).  
1. Desconecte el cable de la bujía.  
4. Quite el panel de fondo (2).  
9. Instale el eje lateral de la placa oscilante  
(18) y sujételo con el anillo en “e” (17) que  
quitó antes.  
2. (Figura 16) Afloje los pernos (3) que hay a  
cada lado del panel de fondo (2).  
3. Quite el panel de fondo (2).  
5. (Figura 2) Ponga la palanca de cambio de  
velocidades (6) en la posición más lenta de  
velocidad de avance.  
10.(Figura 25) El fondo de la placa oscilante  
(20) debe ubicarse entre las lengüetas de  
alineación (19). Asegúrese de que la placa  
oscilante (20) esté bien sujetada.  
6. (Figura 18) Fíjese en la posición de la rueda  
de fricción (4) (consulte la. La distancia co-  
rrecta “A” desde el lado derecho de la rue-  
da de fricción (4) hasta la parte exterior de  
la caja del motor es la siguiente:  
4. (Figura 13) Quite el tornillo (2) de la cubier-  
ta de la correa (1). Quite la cubierta de la  
correa (1).  
5. (Figura 14) Afloje la guía de la correa (9).  
Aleje la guía de la correa (9) de la polea del  
propulsor de la barrena (10).  
NOTA: Si el propulsor no funciona des-  
pués de haber reemplazado la correa del  
propulsor de tracción, verifique que la  
placa oscilante esté correctamente colo-  
cada entre las lengüetas de alineación  
(19).  
Tamaño llanta  
12 y 13 pulgs.  
16 pulgs.  
Distancia “A”  
4-1/8”  
4-516”  
6. Aleje la polea tensora (3) de la correa del  
propulsor de la barrena (4).  
Si la rueda de fricción (4) no está en la po-  
sición correcta, ajústela de la siguiente ma-  
nera.  
7. Quite la antigua correa del propulsor de la  
barrena (4) de la polea del propulsor de la  
barrena (10) y de la polea (11) del motor.  
Cambie la correa del propulsor de la ba-  
rrena (4) por una correa de repuesto original  
de fábrica disponible en un centro de servicio  
autorizado.  
8. Instale la nueva correa del propulsor de la  
barrena (4) en la polea del propulsor de la  
barrena (10) y la polea del motor (11).  
9. Ajuste de la correa del propulsor de la ba-  
rrena (4). Ver “Ajuste de la correa del propul-  
sor de la barrena” en la sección de  
mantenimiento.  
10.Ajuste de la guía de la correa (9). Ver “Ajus-  
te de la guía de la correa” en la sección de  
mantenimiento.  
11. (Figura 14) Instale y ajuste la correa del  
propulsor de la barrena (4). Ver “Remoción  
de la correa del propulsor de la barrena” en  
la sección de mantenimiento.  
Ajuste de la rueda de fricción  
1. (Figura 2) Coloque la palanca de cambio  
de velocidades (6) en la posición de máxi-  
ma velocidad de avance.  
2. (Figura 19) Afloje los pernos (1) que hay en  
la vara de control de velocidad (8).  
3. (Figura 18) Mueva la rueda de fricción (4)  
a la posición correcta.  
4. (Figura 19) Apriete los pernos (1) que hay  
en la vara de control de velocidad (8).  
5. (Figura 16) Instale el panel de fondo (2).  
6. Apriete los pernos (3) que hay a cada lado  
del panel de fondo (2).  
12.Ajuste de la guía de la correa (9). Ver “Ajus-  
te de la guía de la correa” en la sección de  
mantenimiento.  
13.(Figura 16) Instale el panel de fondo (2).  
14.Apriete los pernos (3) a cada lado del panel  
de fondo (2).  
15.(Figura 13) Instale la cubierta de la correa  
(1). Apriete el tornillo (2).  
16.Revise el ajuste de los cables. Ver “Revisión  
y ajuste de los cables” en la sección de man-  
tenimiento.  
11. (Figura 13) Instale la cubierta de la correa  
17.Conecte el cable de la bujía.  
Reemplazo de la rueda de fricción  
(1). Apriete el tornillo (2).  
Si la rueda de fricción está gastada o dañada, el  
quitanieves no avanza. La rueda de fricción se  
debe cambiar de la siguiente manera.  
12.Revise el ajuste de los cables. Ver “Revisión  
y ajuste de los cables” en la sección de man-  
tenimiento.  
13.(Figura 16) Instale el panel de fondo (2).  
14.Apriete los pernos (3) a cada lado del panel  
de fondo (2).  
15.Conecte el cable de la bujía.  
Ajuste de la guía de la correa (9) .  
1. Desconecte el cable de la bujía.  
1. (Figura 2) Vacíe el tanque de gasolina. Pon-  
ga el quitanieves en posición vertical sobre  
la parte delantera del alojamiento de la ba-  
rrena (4).  
2. (Figura 13) Quite el tornillo (2). Quite la cu-  
bierta de la correa (1).  
3. (Figura 2) Oprima la palanca del propulsor  
de la barrena (5).  
ADVERTENCIA: Vacíe el tanque de  
gasolina al aire libre, lejos de fuen-  
tes de ignición.  
4. (Figura 17) Mida la distancia de la guía de  
la correa (2) a la correa del propulsor de  
la barrena (3). La distancia correcta (4) es  
1/8 de pulgada (3,175 mm).  
Remoción de la correa del propulsor de  
tracción  
2. Desconecte el cable de la bujía.  
3. (Figura 23) Quite los sujetadores que fijan la  
llanta izquierdo (10). Quite la llanta iz-  
quierdo (10) del eje (11).  
4. Afloje los pernos (3) que hay a cada lado del  
panel de fondo (2).  
5. Quite el panel de fondo (2).  
6. (Figura 24) Quite los sujetadores que fijan la  
rueda dentada del propulsor (12) al eje  
(11).  
Si el quitanieves no avanza, revise la correa del  
propulsor de tracción para ver si está gastada o  
dañada. Si la correa del propulsor de tracción  
está gastada o dañada, cámbiela de la siguiente  
manera.  
5. Si es necesario ajustarla, afloje el perno de  
montaje de la guía de la correa (2). Mueva  
la guía de la correa (2) a la posición co-  
rrecta (4). Apriete el perno de montaje de la  
guía de la correa (2).  
1. Desconecte el cable de la bujía.  
6. (Figura 13) Instale la cubierta de la correa  
2. Quite la correa del propulsor de la barrena.  
Ver “Remoción de la correa del propulsor de  
la barrena” en la sección de mantenimiento.  
F-031011L  
(1). Apriete el tornillo (2).  
7. Conecte el cable de la bujía.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
7. Quite la llanta derecha, el eje (11) y la rueda  
11. Cubra el quitanieves con una cubierta pro-  
tectora adecuada que no retenga humedad.  
No use plástico.  
ADVERTENCIA: Por razones de  
seguridad y para proteger la má-  
quina, use solamente pernos de  
dentada del propulsor (12).  
8. (Figura 25) Quite los cuatro pernos (16) que  
retienen los cojinetes (7) a cada lado del  
eje hexagonal (8).  
seguridad originales.  
Cómo hacer un pedido de piezas de  
repuesto  
Las piezas de repuesto se muestran en las  
últimas páginas de este manual o en un libro de  
piezas de repuesto separado.  
Para cambiar un perno de seguridad roto, pro-  
ceda de la siguiente manera. Hay pernos de  
seguridad adicionales en la bolsa de piezas de  
ensamblaje.  
9. (Figura 26) Quite el eje hexagonal (8) y los  
cojinetes (7).  
NOTA: Fíjese especialmente en la posi-  
ción de las arandelas (17).  
1. (Figura 2) Mueva el control de aceleración  
(13) a la posición de parada. Desenganche  
todos los controles.  
2. Desconecte el cable de la bujía. Asegúrese  
de que todas las piezas móviles se han dete-  
nido.  
Use sólo las piezas de repuesto autorizadas o  
aprobadas por el fabricante. La letra que  
aparece al final del número de la pieza indica el  
tipo de acabado de ésta. C para cromado, Z  
para zinc, PA para conjunto comprado  
(Purchased Assembly). Es importante que  
incluya esta información cuando pida una pieza  
de repuesto. No use aditamentos ni accesorios  
que no sean específicamente recomendados  
para esta unidad. Para obtener las piezas de  
repuesto apropiadas, debe proporcionar el  
número del modelo de su quitanieves (vea la  
placa de datos).  
10.(Figura 20) Quite los tres sujetadores (4)  
que retienen la rueda de fricción (5) en el  
cubo (6).  
11. (Figura 20) Quite la rueda de fricción (5)  
del cubo (6). Deslice la rueda de fricción  
(5) fuera del eje hexagonal (8).  
3. (Figura 9) Lubrique el accesorio Zerk (1) (si  
lo hay) del eje de la barrena con una pistola  
engrasadora.  
12.Instale la nueva rueda de fricción (5) en el  
cubo (6) con los sujetadores que quitó an-  
tes.  
4. (Figura 21) Alinee el agujero de la barrena  
con el del eje de la barrena. Instale el nuevo  
perno de seguridad (2), el espaciador (3) y  
la contratuerca (4).  
13.(Figura 26) Instale el eje hexagonal (8) y  
los cojinetes (7) con los cuatro pernos que  
quitó antes.  
Asegúrese de que haya instalado correc-  
tamente las arandelas (17) en su posición  
original. Asimismo, compruebe que las  
dos arandelas (13) estén correctamente  
alineadas con los brazos del impulsor  
(14).  
Las piezas de repuesto, con la excepción del  
motor, la transmisión, el eje transversal o el  
diferencial, están disponibles en la tienda donde  
se compró la quitanieves o en un centro de  
servicio recomendado por la tienda o en un  
distribuidor central de piezas para cortacésped  
de Murray, Inc., enumerado en la lista que se  
encuentra al final de este manual de  
instrucciones.  
Si no puede conseguir piezas de repuesto o  
servicio de la manera indicada arriba, entonces  
comuníquese con:  
USA - MURRAY, INC.  
Outdoor Power Equipment  
5. Conecte el cable de la bujía.  
Preparación del quitanieves para  
guardarlo  
ADVERTENCIA: No vacíe el tanque  
de gasolina estando dentro de un  
edificio, cerca del fuego o mientras  
fuma. Los vapores de la gasolina pueden  
causar explosiones o incendios.  
14.Asegúrese de que el eje hexagonal (8) gira  
libremente.  
15.(Figura 24) Instale la llanta derecha, el eje  
(11) y la rueda dentada del propulsor (12)  
con los sujetadores que quitó antes. Instale  
la cadena (15) en la rueda dentada del pro-  
pulsor (12).  
1. Vacíe el tanque de combustible.  
2. Deje el motor en marcha hasta que se le  
acabe la gasolina.  
3. Escurra el aceite del motor mientras esté ca-  
liente. Llene el motor con aceite nuevo.  
4. Quite la bujía del cilindro. Eche una onza de  
aceite en el cilindro. Jale lentamente la mani-  
ja de arranque manual para que el aceite  
proteja el cilindro. Instale una nueva bujía en  
el cilindro.  
16.Revise el ajuste de la rueda de fricción. Ver  
“Ajuste de la rueda de fricción” en esta sec-  
ción.  
Customer Service Department  
P.O. Box 268  
Brentwood, Tennessee 37027  
1-800-251-8007  
17.Asegúrese de que la rueda de fricción y la  
placa del propulsor de disco no tienen ni gra-  
sa ni aceite.  
CANADA - MURRAY CANADA, INC.  
Factory Customer Service  
1195 Coutneypark Drive East  
Mississauga, Ont. L5T-1R1  
1-800-661-6662 No se aceptarán llamadas con  
cobro revertido.  
Las piezas de repuesto para el motor, el eje  
transversal o la transmisión, están disponibles  
en uno de los centros de servicio autorizados  
por el fabricante, los que encontrará en las  
páginas comerciales de su guía de teléfonos.  
Además, consulte las garantías individuales del  
motor o de la transmisión para pedir las piezas  
de repuesto.  
18.(Figura 16) Instale el panel de fondo (2).  
19.Apriete los pernos (3) que hay a cada lado  
5. Limpie completamente el quitanieves.  
6. Lubrique todos los puntos de lubricación. Ver  
la sección de mantenimiento.  
del panel de fondo (2).  
20.(Figura 23) Instale la llanta izquierdo (10)  
en el eje (11) con los sujetadores que quitó  
antes.  
7. Asegúrese de que todas las tuercas, pernos  
y tornillos están bien asegurados. Inspeccio-  
ne todas las piezas visibles para ver si están  
dañadas, rotas o gastadas. Cámbielas si es  
necesario.  
8. Cubra las piezas de metal sin protección del  
alojamiento del lanzador, la barrena y el im-  
pulsor con lubricante aerosol contra la oxida-  
ción.  
21.Conecte el cable de la bujía.  
Reemplazo de los pernos de seguridad  
de la barrena  
Las barrenas están unidas al eje de barrenas  
con pernos de seguridad especiales. Estos per-  
nos están diseñados para romperse y proteger  
la máquina si un objeto se atasca en el aloja-  
miento de la barrena. No use pernos duros  
pues perderá la protección de los pernos de se-  
guridad.  
Cuando haga un pedido por favor envíe la  
siguiente información:  
9. Ponga la unidad en un local que tenga buena  
ventilación.  
10.Si la máquina debe dejarse al aire libre, pón-  
gala sobre bloques para evitar que toque el  
suelo.  
(1) Número de modelo  
(2) Número de serie  
(3) Número de pieza  
(4) Cantidad.  
39  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
Dificultad al arrancar  
Bujía defectuosa.  
Cambie la bujía.  
Agua o suciedad en el sistema de combustible.  
Use el escurridor de la taza del carburador para  
enjuagar y volver a llenar el tanque con  
combustible fresco.  
El motor funciona erráticamente  
El motor se para  
Línea de combustible bloqueada, tanque de  
gasolina vacío, o gasolina añeja.  
Limpie la línea de combustible; revise el  
suministro de combustible; póngale gasolina  
fresca.  
La unidad está funcionando con la palanca de  
cebado en posición de CEBADO (CHOKE).  
Ponga la palanca de cebado en posición de  
MARCHA (RUN).  
El motor funciona erráticamente;  
Perdida de potencia  
Agua o suciedad en el sistema de combustible.  
Use el escurridor de la taza del carburador para  
enjuagar y volver a llenar el tanque con  
combustible fresco.  
Vibración excesiva  
Piezas sueltas: impulsor dañado  
Apague el motor inmediatamente y desconecte  
el cable de la bujía. Apriete los pernos y haga  
las reparaciones necesarias. Si la vibración  
continúa, haga que un mecánico competente le  
haga servicio a la unidad.  
La unidad no se mueve por sí sola  
La correa propulsora está suelta o dañada.  
Cambie la correa propulsora.  
Ajuste incorrecto del cable del propulsor de  
tracción  
Ajuste el cable del propulsor de tracción.  
Rueda de fricción gastada o dañada.  
Cambie la rueda de fricción.  
La unidad no lanza nieve  
La correa del propulsor de la barrena está suelta Ajuste la correa del propulsor de la barrena;  
o dañada.  
cámbiela si está dañada.  
El cable de control de la barrena no está  
ajustado correctamente.  
Ajuste el cable de control de la barrena  
Los pernos de seguridad están rotos  
El tubo de descarga está tapado.  
Cambie los pernos de seguridad  
Pare el motor inmediatamente y desconecte el  
cable de la bujía. Limpie el tubo de descarga y  
el interior del alojamiento de la barrena.  
Objeto foráneo atascado en la barrena  
Pare el motor inmediatamente y desconecte el  
cable de la bujía. Quite el objeto de la barrena.  
40  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
ENGINE  
2
6
20  
22  
25-2  
24  
16  
25-1  
8
18  
5
10  
25-3  
25-4  
12  
25-2  
14  
Ref.Drive Page  
3
Ref. Auger Housing Page  
Key No. Part No.  
Description  
2
3
------  
ENGINE  
002x97  
028x76  
710026  
1501109  
710247  
71063  
BOLT, CARRIAGE 5/16-18  
RETAINER, PUSH  
NUT 5/16-18  
5
6
8
PULLEY, ENGINE  
WASHER  
10  
12  
14  
16  
18  
20  
22  
24  
25  
25-1  
25-2  
25-3  
25-4  
--  
WASHER .38ID  
71015  
SCREW, 3/8-24X1.00  
BELT, V  
579932  
585416  
1501201  
71060  
BELT, V 4L  
GUIDE, BELT  
WASHER .31X.58X.08  
SCREW, 5/16-24X .75  
FRAME, MOTORBOX (5-11HP)  
PLATE, ENGINE MOUNT  
SCREW, TAP 1/4-20 X .63  
SCREW, TAP 5/16-18 X .50  
FRAME, MOTOR BOX  
OWNER’S MANUAL  
41  
710097  
------  
1501062E245  
310169  
25x020  
1501049E245  
F-031011L  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
FRAME  
160  
106  
105  
162  
167  
145  
112  
108  
111  
Ref. Engine Page  
167  
148  
149  
Ref. Auger  
Housing Page  
162  
114  
Ref. Drive  
Page  
118  
91  
116  
122  
110  
148  
90  
91  
168  
103  
107  
149  
42  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
FRAME  
Key No. Part No.  
Description  
90  
1501055E701  
310169  
1501226 YZ  
711682  
COVER, BOTTOM  
91  
SCREW, 1/4-20X .63  
IDLER ASSEMBLY, AUGER  
PIN, HAIR .38DIAX1.64LG  
PIN, CLEVIS 3/16” DIA  
SPRING, TENSION  
103  
105  
106  
107  
108  
110  
111  
112  
114  
116  
118  
122  
145  
148  
149  
160  
162  
166  
168  
761761  
165X159  
761675 YZ  
585781  
711617  
ASSY., SPRING ATTACH  
BOLT, 3/8-16X1.25 CARR.  
WASHER, FLAT  
1501112 YZ  
1501065  
710097  
71060  
BRACKET ASSEMBLY, IDLER  
BUSHING, IDLER BRACKET  
SCREW 5/16-24 X .75  
WASHER, SPLIT  
780055  
53704  
SCREW, TAP 5/16-18 X .50  
SPRING, IDLER TRACTION DRIVE  
PULLEY, IDLER  
50793  
590  
NUT, JAM 3/8-16  
1501053  
26X306  
71067  
COVER, BELT  
SCREW, TAP  
WASHER, FLAT  
1501200  
SPACER, AUGER BRACKET  
43  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
DRIVE  
229  
Ref. Shift Yoke Page  
Ref. Frame Page  
Ref. Wheel  
Page  
200  
221  
225  
223  
Ref. Wheel Page  
226  
206  
227  
201  
229  
234  
234  
232  
236  
203  
204  
204  
203  
230  
215  
238  
220  
218  
Ref. Wheel  
Page  
207  
215  
213  
Ref.  
Wheel Page  
213  
210  
238  
220  
208  
212  
217  
218  
213  
STD-DR1VE  
44  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
DRIVE  
Key No. Part No.  
Description  
200  
201  
203  
204  
206  
207  
208  
210  
212  
213  
215  
217  
218  
220  
221  
223  
225  
226  
227  
229  
230  
232  
234  
236  
238  
1501092 YZ  
579851  
334163  
579858  
780055  
1501100  
579868  
337029  
1501435  
001x38  
LF AXLE, SWING PLATE YZ  
CHAIN, ROLLER #420x19.00  
BEARING AND RETAINER, ASSY  
WASHER  
SCREW, TAP 5/16-18x0.5  
ASSY, HEX SHAFT  
CHAIN, ROLLER #420x18.00 LG  
BEARING, TRUNION CLUTCH R  
WHEEL, FRICTION DISC  
BOLT  
303008  
579859  
579858  
334163  
780055  
1501115  
1501057 YZ  
1501158  
15X114  
11X30  
NUT, KEPS HEX 1/4-20  
RING, RETEXT  
WASHER  
BEARING AND RETAINER, ASSY  
SCREW, TAP 5/16-18 x .5  
FRICTION PULLY  
LF PLATE, SWINGING YZ  
SPACER, FRICTION PULLEY  
NUT, FLANGE LOCK 3/8-24  
RETAINER, RING  
1501107 YZ  
11X30  
LF ASSY, SPRING LINK YZ  
RETAINER, RING  
165X112  
1501090  
71074  
SPRING, EXTENSION  
WLD, INTERMED SPROCKET 33T/7  
WASHER, FLAT  
45  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
AUGER HOUSING  
481  
482  
499  
490  
500  
527  
480  
485  
522  
523  
491  
511  
525  
526  
493  
514  
522  
527  
523  
520  
524  
Ref. Gear Case Page  
540  
544  
521  
524  
526  
525  
510  
541  
46  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
AUGER HOUSING  
Key No. Part No.  
Description  
480  
481  
482  
485  
490  
491  
493  
499  
500  
510  
511  
514  
520  
521  
522  
523  
524  
525  
526  
527  
540  
541  
544  
- -  
1501211  
PULLEY, 4L 6.12X .67  
577400  
SCREW, 5/16-18X.63  
KEY, SQUARE 3/16 X 3/4  
SPACER, FRICTION PULLEY  
RETAINER, BALL BRNG  
BEARING, BALL  
2001022  
1501158  
582957 YZ  
43846  
001X92  
BOLT, HEX 5/16-18X .50  
NUT, 5/16-18 HEXWDFLLK  
HOUSING, ASSY  
710026  
1501436E245  
760657E701  
340720  
BLADE, SCRAPER  
BOLT, 1/4-20X.75  
710026  
NUT, 1/4-20  
1501441E701  
1501440E701  
9524  
AUGER, ASSY, LH  
AUGER, ASSY, RH  
SCREW, 1/4-20X1.75  
SPACER, SLEEVE  
NUT, 1/4-20  
3943  
73826  
9517  
BEARING,FLANGE  
NUT, 5/16-18  
711862  
9357  
SCREW, 5/16-18X .75  
SKID, HEIGHT ADJUST  
BOLT, 5/16-18 X .75  
NUT, 5/16-18  
762377E701  
340720  
710026  
1501216  
KIT, SHEAR BOLT  
47  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
GEAR CASE  
340  
341  
327  
304  
326  
323  
322  
324  
325  
306  
311  
312  
321  
324  
304  
301  
303  
316  
312  
310  
300  
310  
320  
313  
315  
314  
311  
303  
Key No. Part No.  
Description  
300  
301  
303  
304  
306  
310  
311  
312  
313  
314  
315  
316  
320  
321  
322  
323  
324  
325  
326  
327  
340  
341  
*
10577  
10576  
710025  
15x143  
9344  
CASE, GEAR, RH  
CASE, GEAR, LH  
SCREW  
NUT  
SCREW  
9566  
SEAL, OIL  
50304  
48275  
1501189  
51279  
51405  
431787  
50221  
1501191  
580295  
454565  
48275  
50684  
50304  
9566  
BEARING, FL  
WASHER, FLAT  
SHAFT, OUTPUT  
GASKET  
GEAR, WORM  
KEY, WOODRUFF  
BRNG, FL  
SHAFT, INPUT  
COLLAR, THRUST  
PIN, SPRING  
WASHER, FLAT  
BRNG, ROLL  
BRNG, FL  
SEAL, OIL  
1501188E701 IMPELLER ASSEMBLY  
454565  
333431  
PIN, SPRING  
10oz LUBRIPLATE  
* (NOT ILLUSTRATED)  
48  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
CONTROL PANEL  
771  
770  
772  
Key No. Part No.  
Description  
PANEL  
770  
771  
772  
584559  
341026  
3943  
SCREW  
SPACER, SLEEVE  
49  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
HANDLE  
766  
731  
729  
734  
739  
766  
730  
734  
735  
739  
729  
740  
733  
720  
724  
725  
727  
728  
721  
726  
741  
725  
724  
755  
750  
727  
726  
765  
751  
757  
725  
756  
743  
763  
765  
764  
744  
Ref. Engine Page  
759  
760  
764  
762  
50  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
HANDLE  
Key No. Part No.  
Description  
720  
721  
724  
725  
726  
727  
728  
729  
730  
731  
733  
734  
735  
739  
740  
741  
743  
744  
745  
750  
751  
755  
756  
757  
759  
760  
762  
763  
764  
765  
766  
337056E701  
337057E701  
11234  
HANDLE, UPPER LH  
HANDLE, UPPER RH  
SCREW, 5/16-18X2.75  
WASHER, FLAT  
71071  
71060  
WASHER, SPTLK .31X.58X.08  
NUT, 5/16-18 REGHEX  
STOP, RED PLASTIC  
GRIP-HANDLE FINGER  
LEVER, ASSY CLUTCH DRIVE RH  
LEVER, ASSY CLUTCH DRIVE LH  
ROD, PIVOT CLUTCH  
NUT, PUSH ON CAP  
15X144  
11261  
337399  
337816E701  
337815E701  
337381  
761105  
337373  
SPACER-HANDLE  
4049  
BUMPER, RECTANGLE  
CABLE, CLUTCH 28.44L  
CABLE, AUGER CLUTCH  
BRACKET, CABLE ADJUSTER  
SPRING, AUGER CLUTCH  
NUT, 1/4-20  
1501123  
761872  
313441  
1673  
15x145  
339541E701  
25x021  
HANDLE, LOWER  
SCREW  
337407E701  
6751  
BRKT, GEAR SELECTOR  
SCREW, 5/16-18X2.00  
SCREW, 1/4-20 X 0.63  
SPOOL-CABLE, AUGER CLUTCH  
BRACKET, CABLE SPOOL YZ  
CABLE, LOWER DRIVE 12”  
BOLT, HEX 1/4-20 X 1.50 YZ  
NUT  
310169  
579860  
1501059 YZ  
1501122  
001798  
15x145  
308146  
BOOT, CLUTCH SPRING  
GRIP  
337380  
51  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
CHUTE ROD  
856  
855  
854  
855  
Ref. Handle Assy  
860  
863  
861  
870  
864  
864  
867  
852-9  
852-5  
852-8  
852-13  
852-10  
Ref. Auger Housing Assy  
852-11  
868  
852-1  
852-2  
852-6  
869  
852-7  
CROD105B  
852-3  
Key No. Part No.  
Description  
Key No. Part No.  
Description  
852-1  
852-2  
852-3  
852-5  
852-6  
852-7  
852-8  
852-9  
852-10  
852-11  
852-13  
1501309 YZ  
ASSEMBLY, YOKE & ROD  
WASHER, CURVED SPRING  
GEAR, CHUTE ROTATION 9T  
PIN, COTTER  
855  
856  
860  
861  
863  
864  
867  
868  
869  
870  
309312  
FLATWASHER  
313431  
73664  
NUT, PUSH ON 3/8”  
1501067  
579493  
581618  
148  
EYE BOLT 3/8-16X6.00  
GROMMET, EYE BOLT  
NUT, 3/8-16 HEXJAM  
1501306E701  
1501293  
1501075 YZ  
711682  
BRACKET, GEAR MOUNT  
PIN, HAIR  
71045  
71072  
FLATWASHER .406X.81X.066  
NUT, 3/8-16 HEXNYL  
BOLT, CARRIAGE 1/4-20 X 1.00  
NUT  
ASSEMBLY, YOKE ADAPTER YZ  
PIN, HAIR  
71046  
002X98  
15X145  
1501074 YZ  
578060  
PIN, UNIVERSAL JOINT  
PIN, CLEVIS  
578309  
CRANK, ASSY CHUTE  
578063  
HOUSING, UNIVERSAL  
KNOB, SLEEVE  
854  
51443  
52  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
DISCHARGE CHUTE  
596  
600  
598  
597  
600  
583  
584  
599  
582  
600  
602  
610  
603  
601  
609  
606  
609  
611  
607  
607  
Ref. Auger Housing Page  
CHUTE C1  
Key No. Part No.  
Description  
582  
583  
584  
596  
597  
598  
599  
600  
601  
602  
603  
606  
607  
609  
610  
611  
2x100  
SCREW, 5/16-18 X 1.00  
WASHER, FLAT  
71071  
71038  
NUT, 5/16-18  
71071  
WASHER  
57171  
KNOB, T 3.00  
15X144  
2x100  
NUT, 5/16-18  
BOLT, 5/16-18X1..00  
CHUTE ASSEMBLY  
BOLT, 5/16-18  
762222  
002x97  
71071  
WASHER, FLAT  
71038  
NUT, 5/16-18  
585214 YZ  
02x101  
15X145  
337227  
1501282  
CHUTE COLLAR  
SCREW, 1/4-20 X 0.75  
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK  
RETAINER RING INNER  
RETAINER RING OUTER  
53  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
WHEELS  
679  
678  
673  
675  
671  
654  
650  
678  
655  
652  
Ref. Drive Page  
676  
655  
671  
673  
653  
680  
677  
Key No. Part No.  
Description  
650  
652  
653  
654  
655  
671  
673  
675  
676  
677  
678  
679  
680  
1501283  
1501089  
01x193  
15x145  
1501114  
712120  
1501139  
318503  
577015  
15X145  
239  
SHAFT, AXLE  
SPRKT & HUB  
SCREW, 1/4-20 x 1.75  
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK  
BEARING, AXLE  
FLATWASHER  
BUSHING, WHEEL  
TIRE & RIM, LEFT  
SCREW, 1/4-20X1.75 HH  
NUT, 1/4-20 HEX NYLOCK  
RING, RET  
73842  
PIN, KLIK .25 X 1.38 DIA  
TIRE & RIM, RIGHT  
318503  
54  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
SHIFT YOKE  
796  
790  
792  
801  
791  
800  
814  
813  
802  
812  
Key No. Part No.  
Description  
790  
791  
792  
796  
800  
801  
802  
812  
813  
814  
336702E701  
302628  
73826  
ROD, SHIFT  
SCREW, 1/4-20X.75  
NUT, 1/4-20  
331624  
760564  
302628  
73826  
KNOB, SLIP  
LEVER, SPRING  
SCREW, 1/4-20X.75  
NUT, 1/4-20  
1501085 YZ  
11X30  
ROD ASSY., SPEED SELECT  
RETAINER, RING  
BEARING, FLANGED  
579944  
55  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL 624504x4C  
REPAIR PARTS  
ELECTRIC START ASSEMBLY  
8
9
7
6
Key  
No.  
6
7
8
9
Part No.  
6218  
Description  
MOTOR, STARTER  
SCREW  
6216  
6217  
SCREW  
6219  
CORD, STARTER  
56  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
F-031011L  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MURRAY, INC. LAWN MOWER CENTRAL PARTS DISTRIBUTORS  
DISTRIBUTEURS RÉGIONAUX DE PIÈCES MURRAY, INC.  
DISTRIBUIDORES CENTRALES DE PIEZAS DE MURRAY, INC.  
BILLIOU’S, INC.  
1343 South Main St.  
Porterville, CA. 93257  
(559) 784−4102  
FAX 1−800−226−7337  
Arizona, California, Hawaii, Nevada  
FRANK EDWARDS CO.  
3626 Parkway Blvd.  
West Valley, UT 84120  
1−800−318−0201  
FAX 1−801−736−8067  
GULF COAST ENGINE, INC.  
4202 Russell Dr.  
Corpus Christi, TX. 78408  
1−800−825−6999  
FAX 1−888−888−7036  
1−877−245−5468  
Colorado, Idaho (counties Bannock Bearlake, Arkansas (counties Hempstead, Howard,  
Bingham, Blaine, Booneville, Butte, Camas,  
Caribou, Cassia, Custer, Franklin, Fremont,  
Gooding, Jefferson, Jerome, Lemhi, Lincoln,  
Madison, Minidoka, Oneida, Power, Teton,  
Twin Falls) Montana (all counties except  
Flathead, Lake, Lincoln, Mineral, Missoulo,  
Ravalli, and Sanders), Utah, Wyoming  
Lafayette, Little River, Miller, Nevada, Pike,  
Sevier) New Mexico, Oklahoma, Texas,  
Mexico  
BROWN & WISER, INC.  
9991 S.W. Avery Street  
Tualatin, OR. 97062  
(503) 692−0330  
FAX (503) 691−2041  
1−800−882−4782  
WISCONSIN MAGNETO, INC.  
4727 N. Teutonia Ave.  
Milwaukee, WI. 53209  
1−800−733−7388  
FAX 1−800−733−0127  
Illinois (N. of Hwy. 80), Michigan (upper  
Peninsula), Minnesota, North & South  
Dakota, Wisconsin  
Alaska, Idaho (counties Ada, Adams,  
Benewah, Boise, Bonner, Boundry, Canyon,  
Clearwater, Elmore, Gem, Idaho, Kooten,  
Latah, Lewis, Nez Perce, Owyee, Payette,  
Ravalli, Shoshone, Valley, Washington),  
Montana (counties Flathead, Lake, Lincoln,  
GARDNER, INC.  
3641 Interchange Road  
Columbus, OH. 43204−1499  
1−800−848−8946  
Mineral, Missoulo, Ravalli, Sanders), Oregon, FAX 1−800−626−4735  
Washington  
Alabama, Arkansas (except these counties:  
Hempstead, Howard, Lafayette, Little River,  
Miller, Nevada, Pike, Sevier), Connecticut,  
Delaware, District of Columbia, Florida,  
Georgia, Illinois (South of Hwy. 80),,  
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana,  
Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan  
(except upper Peninsula), Mississippi,  
Missouri, Nebraska, New Hampshire, New  
Jersey, New York, North Carolina, Ohio,  
Pennsylvania, Rhode Island, South  
Carolina, Tennessee, Vermont, Virgina,  
West Virginia  
CPT CANADA POWER  
TECHNOLOGY LIMITED  
Mississauga  
161 Watline Avenue  
Mississauga, Ontario  
L4Z−1P2  
(905) 890−6900  
1−800−861−9559  
Edmonton  
101−10411−178th Street  
Edmonton, Alberta  
T5S 1R5  
Puerto Rico  
(780) 453−5791  
1−800−861−9559  
Ville St−Laurent  
234 Migneron Street  
Ville St−Laurent, Quebec  
H4T 1Y7  
(514) 731−3559  
Canada  
1−800−861−9559  
F-031011L  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTX Audio Speaker System MP41B User Manual
Multiquip Cordless Sander EHTX44Y5 User Manual
Multiquip Water Pump LS400 User Manual
NHT Home Theater System VS 12a User Manual
Nilfisk ALTO Carpet Cleaner 651BCL User Manual
Nilfisk ALTO Musical Instrument DJM 3 User Manual
Nortel Networks Network Card P0908546 User Manual
North Star Pressure Washer M157300E User Manual
Panasonic Computer Monitor CF VDL02BM User Manual
Panasonic Telephone KX TC1210HK User Manual