Milwaukee Blower 0780 20 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Cat. No.  
No de Cat.  
0780-20  
0880-20  
CORDLESS WET/DRY VACUUMS  
ASPIRATEUR D’ATELIER SANS FIL  
ASPIRADORAS PARA SUPERFICIES HÚMEDAS Y SECAS INALÁMBRICAS  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S  
MANUAL.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN  
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL  
MANUAL DEL OPERADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use vacuum only with specically designated  
battery packs. Use of any other battery packs may  
create a risk of injury and re.  
When battery pack is not in use, keep it away  
from other metal objects like paper clips, coins,  
keys, nails, screws, or other small metal objects  
that can make a connection from one terminal  
to another. Shorting the battery terminals together  
may cause burns or a re.  
Do not use damaged battery pack or vacuum. If  
battery pack or appliance are not working as they  
should, have been dropped, damaged, left outdoors,  
or dropped into water, return them to a service center.  
SERVICE  
SPECIFICATIONS  
Have your power tool serviced by a qualied  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
For use with  
Battery Packs:  
Battery packs for use  
Cat. No. Volts Capacity  
with chargers:  
0780-20 28 DC 2 Gal.  
48-11-2830 M28™  
48-59-2818, 48-59-0280  
(7.5 L)  
0880-20 18 DC  
48-11-1830 V18™  
48-59-2818, 48-59-0280  
READ AND SAVE  
ALL INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE USE  
2 Gal.  
48-59-2818, 48-59-0255, 48-59-0186,  
48-59-0260, 48-59-0280  
48-11-2230 18 V NiCd  
(7.5 L)  
48-11-1815, 48-11-1828,  
48-11-1820, 48-11-1840  
18 V Li-Ion  
48-59-1801, 48-59-1812  
ASSEMBLY  
3. To remove the lter, turn it 1/2" counter clockwise  
SYMBOLOGY  
and pull it off of the motor housing/oat cage.  
WARNING  
Always remove  
4. Empty all debris from the tank.  
5. To clean the lter, shake off excess dirt or rinse  
the outside with water. Dry completely.  
6. To install the lter, slide it over the oat cage.  
Line up the lter tabs with the motor housing  
notches and turn it 1/2" clockwise to lock in  
place.  
7. Replace the motor housing and secure both  
latches.  
battery pack before changing or removing  
accessories. Only use accessories speci-  
cally recommended for this tool. Others may  
be hazardous.  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
United States and Canada  
Direct Current  
Installing/Removing Battery Pack  
1. Lift and release battery compartment latches and  
open battery compartment.  
2. To remove the battery pack, pull it off of the  
bay.  
3. To insert the battery pack, slide it into the battery  
bay.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1
1. Carrying handle  
2. Battery compartment latches  
3. Motor housing  
4. Tank  
2
2
CAUTION  
Keep lters clean. Ef-  
NOTE: The 18 V Vacuum has 2 bays available.  
Use the left side bay for 48-11-1830 V18™  
and 48-11-2230 18 V NiCd battery packs. Use  
the right side bay for 48-11-1815, 48-11-1828,  
48-11-1820, and 48-11-1840 18 V Li-ion battery  
packs.  
3
ciency of the vacuum is largely dependent  
on the lters. Dirty lters will reduce the air  
ow and efciency of the ltration system. Do  
NOT machine wash or dry.  
9
4. Close battery compartment and secure both  
latches.  
WARNING  
To reduce the  
risk of injury, wear safety goggles or glasses  
with side shields and dust mask when using  
the vacuum as a blower. Clean tank com-  
pletely before use.  
7
8
Fig. 1  
6
Pickup/Blower  
The vacuum can be used for debris pickup or as a  
blower, depending on the port used.  
7
5
1. For debris pickup, insert the large end of hose  
into the intake port of the motor housing, lining  
up the tabs on the hose with the notches in the  
port. Twist to secure and form a tight t.  
4
10  
5. Tank latches (front and back)  
6. Intake port  
2. To use as a blower, insert the large end of hose  
7. Accessory storage  
8. Battery bay  
into the blower port  
of the motor housing,  
lining up the tabs on the hose with the notches  
in the port. Twist to secure and form a tight t.  
9. Switch  
WARNING  
To reduce the  
risk of injury, always remove the battery pack  
before releasing the tank latches.  
3. Attach one of the accessories to the other end  
of the hose. Twist to form a tight t. Use 1-1/4"  
opening accessories.  
10.Blower port  
11  
11. Hose storage  
Installing/Removing the Filter  
Use the cartridge lter for dry and wet pickup.  
1. Remove the battery pack. Close and latch the  
battery compartment.  
2. Release the tank latches and lift off the motor  
housing. Place it upside down on a at sur-  
face.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA  
OPERATION  
MAINTENANCE  
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct  
CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-  
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain  
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is  
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the  
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center  
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the  
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that  
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized  
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.  
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-  
trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED  
Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb  
fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.  
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline  
Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,  
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-  
able for these products.  
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.  
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is  
provided at the time warranty service is requested.  
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A  
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT  
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-  
WAUKEE BE LIABLE FORANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIALOR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR  
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE  
OFANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT INANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,ANY  
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-  
CIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOTAPPLY  
TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVEAND IN LIEU OFALLOTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN  
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH  
IMPLIED WARRANTIESARE LIMITED TO THE DURATION OF THEAPPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS  
DESCRIBEDABOVE. SOME STATES DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTY  
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC  
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.  
WARNINGTo reduce the  
risk of injury, always unplug the charger and  
remove the battery pack from the charger  
or tool before performing any maintenance.  
Never disassemble the tool, battery pack or  
charger. Contact a MILWAUKEE service facil-  
ity for ALL repairs.  
WARNING  
To reduce the  
risk of re and injury, do not use to pick up  
ammable or combustible materials.  
WARNING  
To reduce the  
risk of injury, wear safety goggles or glasses  
with side shields. Remove the battery pack  
before changing accessories, making adjust-  
ments, and removing the motor housing.  
Maintaining Tool  
Keep your tool, battery pack and charger in good  
repair by adopting a regular maintenance program.  
After six months to one year, depending on use,  
return the tool, battery pack and charger to a  
MILWAUKEE service facility for:  
Starting and Stopping Vacuum  
To turn on the vacuum, push the switch to the ON  
(I) position.  
To turn off the vacuum, push the switch to the OFF  
(O) position.  
• Lubrication  
• Mechanical inspection and cleaning (gears, spin-  
dles, bearings, housing, etc.)  
Wet Pick-Up Operation  
1. Remove ALL dirt and debris found in the tank.  
Install the lter.  
• Electrical inspection (battery pack, charger,  
motor)  
• Testing to assure proper mechanical and  
electrical operation  
2. Turn on the vacuum and begin pick-up.  
3. Turn off the vacuum immediately upon complet-  
ing a wet pick-up job or when tank is full and  
ready to be emptied.  
If the tool does not start or operate at full power  
with a fully charged battery pack, clean the contacts  
on the battery pack. If the tool still does not work  
properly, return the tool, charger and battery pack,  
to a MILWAUKEE service facility for repairs.  
4. Remove the battery pack.  
5. Raise the hose to drain any excess liquid into  
the tank.  
6. Remove motor housing and pour liquid waste  
into a suitable drain.  
WARNINGTo reduce the  
risk of personal injury and damage, never  
immerse your tool, battery pack or charger  
in liquid or allow a liquid to ow inside them.  
7. Clean the interior of the tank, the lter, and pick-  
up accessories periodically, more often when  
used to pick up wet, sticky materials. Use warm,  
soapy water.  
Cleaning  
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-  
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty  
and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.  
Automatic suction Shut-Off  
Clean dust and debris from charger and tool  
vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil  
or grease. Use only mild soap and a damp cloth  
to clean the tool, battery pack and charger since  
certain cleaning agents and solvents are harmful to  
plastics and other insulated parts. Some of these  
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint  
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia  
and household detergents containing ammonia.  
Never use flammable or combustible solvents  
around tools.  
When picking up liquids, an internal oat rises until  
it seats itself against a seal at the intake of the mo-  
tor, shutting off suction. When this happens, the  
motor will develop a higher than normal pitch noise  
and the suction is drastically reduced. If this occurs,  
turn off the vacuum immediately. Failure to turn off  
unit after oat rises and shuts off suction will result  
in extensive damage to the motor. To continue use,  
empty the liquid waste from the tank.  
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN  
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.  
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.  
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-  
chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the  
original proof of purchase to the ASC.  
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.  
Procedure to make this warranty valid  
NOTE: If the vacuum is accidentally tipped over, it  
could lose suction. Turn off the vacuum and return  
it to an upright position. The oat will return to its  
normal position.  
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-  
chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all  
freight costs relative with this warranty process.  
Repairs  
For repairs, return the tool, battery pack and  
charger to the nearest service center listed on the  
Exceptions  
Storage  
back cover of this operator's manual.  
This warranty is not valid in the following situations:  
Before storing your vacuum, empty and clean the  
tank, lter, and accessories. Remove the battery  
pack.  
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.  
b) When the conditions of use are not normal.  
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.  
ACCESSORIES  
SERVICE AND ATTENTION CENTER  
Model:  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Ph. 52 55 4160-3547  
WARNING  
Always remove  
Date of Purchase:  
Distributor or Store Stamp:  
battery pack before changing or removing  
accessories. Only use accessories speci-  
cally recommended for this tool. Others may  
be hazardous.  
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
For a complete listing of accessories refer to your  
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online to  
www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, con-  
tact your local distributor or a service center listed  
on the back cover of this operator’s manual.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de sécurité approprié, tel qu’un masque anti- • Pour recharger les piles, utiliser seulement le  
poussière spécialement conçu pour filtrer les  
particules microscopiques.  
chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur  
qui est compatible avec un type de pile peut créer  
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une  
autre pile.  
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour pulvériser des  
liquides inammables comme de la peinture à  
AVERTISSEMENT  
AU MOMENT D’UTILISER UN  
base d’huile, des xatifs, des produits de nettoyage • Utiliser l’aspirateur seulement avec la pile  
APPAREIL ÉLECTRIQUE, IL IMPORTE DE TOUJOURS RESPECTER LES  
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ, INCLUANT LES SUIVANTES : LIRE  
TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR. POUR  
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.  
domestique, etc.  
spécialement désignée. Le fait d’utiliser tout autre  
type de pile peut créer un risque de blessures ou  
d’incendie.  
• Prendre des précautuions au moment de vider  
le réservoir si celui-ci est plein.  
• Pour éviter une combustion spontanée, vider • Quand la pile n’est pas utilisée, la garder  
le réservoir après chaque utilisation.  
• Ne pas laisser l’aspirateur sans surveillance  
si la pile a été installée. Retirer la pile lorsque  
l’appareil n’est pas utilisé, ainsi qu’au moment d’en  
effectuer l’entretien.  
loin des autres objets en métal tels que les  
trombones, les pièces de monnaie, les clés,  
les clous, les vis ou d’autres petits objets mé-  
talliques qui pourraient connecter les bornes.  
Des bornes court-circuitées pourraient causer des  
brûlures ou un incendie.  
• Ne jamais monter sur l’aspirateur ou s’en servir  
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL  
comme marchepied.  
• Veiller à ce que l’aire de travail soit propre et  
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les  
bien éclairée. Les endroits encombrés et mal  
éclairés favorisent les accidents.  
doigts ainsi que toutes les parties du corps à  
l’écart des ouvertures et des pièces en mouve-  
• Ne rien introduire dans les ouvertures. Ne pas  
utiliser l’appareil si une ou plusieurs ouvertures sont • Ne pas utiliser la pile ou l’aspirateur s’ils sont  
• Les aspirateurs comprennent des moteurs  
ment.  
ainsi que d’autres pièces qui peuvent produire  
bloquées. S’assurer que les ouvertures ne sont pas  
obstruées par de la poussière, des peluches, des  
cheveux ou tout autre élément pouvant réduire la  
circulation d’air.  
• Assurer l’entretien de l’aspirateur. Être atten-  
tif à tout désalignement ou coincement des  
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute  
autre condition préjudiciable au bon fonction-  
nement de l’aspitayeur. En cas de dommages,  
faire réparer l’aspirateur avant de l’utiliser. De  
nombreux accidents sont causés par des outils en  
mauvais état.  
• Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques  
d’identication. Des informations importantes  
y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,  
contacter un centre de services et d’entretien  
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.  
endommagés. Si la pile ou l’appareil ne fonc-  
tionnent pas normalement, s’ils sont tombés ou  
endommagés, ou s’ils ont été laissés à l’extrérieur  
ou échappés dans l’eau, les retourner à un centre  
de service.  
• Si des dispositifs sont fournis an de brancher  
des étincelles lors d’une utilisation normale.  
l’appareil dans des installations prévues aux  
Ne pas utiliser l’appareil à moins de 9 m (30')  
des matières explosives (p. ex. les distributeurs  
ns de dépoussiérage et de collecte, s’assurer  
qu’ils sont branchés et utilisés correctement.  
d’essence et les endroits où des liquides comme  
Le fait d’utiliser ces dispositifs permet de réduire  
les diluants, les détergents, les solvants, etc. sont  
les risques liés à la poussière.  
ENTRETIEN  
entreposés).  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE  
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de  
poussières, de vapeurs ou de liquides ex-  
plosifs.  
• Faire réparer son outil électrique par un répara-  
teur qualié qui utilise des pièces de rechange  
identiques aux pièces d’origine. Le maintien de  
la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.  
• Utiliser uniquement tel que décrit dans le  
manuel d’utilisation. Utiliser seulement des ac-  
cessoires recommandés par le fabricant.  
• Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir préalable-  
ment installé un sac ou un ltre à poussière.  
• Ne pas aspirer de liquides inammables ou  
combustibles tels que l’essence, ou utiliser  
l’appareil dans des endroits où peuvent se retrou-  
ver ce type de substances.  
• Ne pas aspirer d’éléments qui brûlent ou qui  
fument comme des cigarettes, des allumettes  
ou des cendres chaudes.  
• Ne pas aspirer de suie, de ciment, de plâtre ou  
de poussière de cloison sèche sans avoir in-  
stallé un ltre au préalable. Ces substances sont  
constituées des particules très nes qui peuvent  
altérer le rendement du moteur ou qui peuvent être  
expulsées dans l’air.  
• Ne pas utiliser l’appareil dans des endrpoits  
où sont utilisés des anesthésiques ou de  
l’oxygène.  
• S’assurer que l’appareil n’est pas utilisé comme  
jouet. Il importe d’être vigilant si l’appareil est utilisé  
à promité des enfants ou par ceux-ci.  
• Utiliser l’appareil avec beaucoup de précaution  
au moment de nettoyer les escaliers.  
LIRE TOUTES LES  
INSTRUCTIONS ET  
LES CONSERVER  
À DES FINS DE  
RÉFÉRENCE  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE LA BATTERIE  
• Mettre l’appareil hors tension avant de retirer  
la pile.  
• Retirer la pile pour retirer la tête du moteur du  
réservoir.  
• Avant d’utiliser la pile ou le chargeur, lire  
le manuel d’utilisation ainsi que toutes les  
étiquettes se trouvant sur la pile, le chargeur  
ou l’aspirateur.  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
• Porter des chaussures qui assurent une protec-  
tion contre les décharges électriques comme  
des bottes en caoutchouc au moment d’aspirer  
des liquides.  
• Ne pas manipuler la pile ou l’aspirateur avec  
les mains mouillées.  
ULTÉRIEURE  
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE  
• DEMEURER VIGILANT. Se concentrer sur le  
travail à exécuter et faire preuve de bon sens.  
Ne pas utiliser l’aspirateur si vous êtes fatigués,  
distraits ou sous l’inuence de drogues, d’alcool  
ou de médicaments qui diminuent la vigilence.  
• L’utilisation d’un aspirateur peut entraîner  
la projection de débris dans les yeux, ce qui  
peut provoquer des lésions oculaires. Toujours  
porter une protection oculaire au moment d’utiliser  
l’aspirateur.  
• Pour réduire les risques pour la santé at-  
tribuables à aux vapeurs ou à la poussière, ne  
pas aspirer de substances toxiques ou can-  
cérogènes, ou d’autres substances dangere-  
uses comme l’amiante, l’arsenique, le baryum,  
le béryllium, le plomb, les pesticides ou d’autres  
substances pouvant être nocives pour la santé.  
• AVERTISSEMENT : Certaines poussières gé-  
nérées par les activités de ponçage, de coupe, de  
rectication, de perçage et d’autres activités de  
construction contiennent des substances consid-  
érées être la cause de malformations congénitales  
et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces  
substances gurent:  
SPÉCIFICATIONS  
No de  
cat.  
Pour l’usage avec  
Batteries pour l’usage avec  
des chargeurs:  
Volts Capacité  
des Batteries:  
48-11-2830 M28™  
48-11-1830 V18™  
0780-20 28 c.d. 7,5 L  
48-59-2818, 48-59-0280  
48-59-2818, 48-59-0280  
0880-20 18 c.d. 7,5 L  
Toujours porter des lunettes de sécurité munies  
d’écrans latéraux de protection.  
48-59-2818, 48-59-0255, 48-59-0186,  
48-59-0260, 48-59-0280  
• Porter un masque facial ou antipoussières pour  
utiliser l’appareil dans un endroit à forte concentra-  
tion de poussières. Les particules de poussière  
peuvent être nocives pour les poumons.  
• Éviter une mise en marche accidentelle.  
S’assurer que l’interrupteur est en position  
arrêt avant d’insérer la pile. Le fait d’insérer la  
pile dans l’aspirateur lorsque l’interrupteur est en  
position de marche favorise les accidents.  
• Éviter les mouvements amples. Maintenir un  
bon appui et rester en équilibre en tout temps.  
Une bonne stabilité permet de mieux contrôler  
l’appareil en cas de situation imprévue.  
48-11-2230 18 V NiCd  
48-11-1815, 48-11-1828,  
48-11-1820, 48-11-1840  
18 V Li-Ion  
• le plomb contenu dans les peintures à base de  
plomb;  
48-59-1801, 48-59-1812  
• la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres  
matériaux de maçonnerie, ainsi que  
• l’arsenic et le chrome des sciages traités chimique-  
ment.  
Les risques encourus par l’opérateur envers ces  
expositions varient en fonction de la fréquence de  
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces  
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler  
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement  
PICTOGRAPHIE  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
États-Unis et Canada  
Tension c.d. seul.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et retrait du ltre  
Utiliser un ltre à cartouche pour aspirer les sub-  
stances sèches ou les liquides.  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
MANIEMENT  
1. Retirer la pile. Bien fermer et enclencher les  
attaches du compartiment des piles.  
2. Relâcher les attaches du réservoir et enlever le  
carter du moteur. Le placer à l’envers sur une  
surface plane.  
1
1. Poignée de transport  
2. Attaches du compartiment des piles  
3. Carter du moteur  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques d’incendie et de bles-  
sures, ne pas utiliser l’appareil pour aspirer  
des matériaux inammables ou combustibles.  
2
2
3
9
4. Réservoir  
3. Pour retirer le ltre, le faire tourner 13 mm  
(1/2 po.) dans le sens antihoraire et le retirer du  
carter du moteur.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque de blessures, porter  
des lunettes de sécurité munies d’écrans  
latéraux de protection. Retirer la pile avant de  
changer l’accessoire, d’effectuer des rélages  
et de retirer le carter du moteur.  
4. Enlever tous les débris se trouvant dans le  
réservoir.  
7
8
5. Pour nettoyer le ltre, le secouer an d’enlever  
toutes les saletés et rinser l’extérieur du ltre  
avec de l’eau. Bien le faire sécher.  
6. Pour installer le ltre, le faire glisser au-dessus  
de la cage à niveau constant.Aligner les bandes  
du ltre avec les encoches du carter du moteur  
et le faire tourner 13 mm (1/2 po.) dans le sens  
horaire pour le verrouiller en place.  
6
Mise en marche et à l’arrêt de l’aspirateur  
Pour mettre l’aspirateur en marche, régler  
l’interrupteur à la position ON (I).  
Pour mettre l’aspirateur à l’arrêt, régler l’interrupteur  
à la position OFF (O).  
7
7. Remettre le carter du moteur en place et  
s’assurer que les deux attaches sont bien en-  
clenchées.  
10  
5. Attaches du réservoir (situées  
5
Aspiration de liquides  
4
1. Retirer TOUTE la saleté et TOUS les débris se  
trouvant dans le réservoir. Installer le ltre.  
2. Mettre l’aspirateur en marche et débuter  
l’opération.  
à l’avant et à l’arrière de l’appareil)  
6. Orice d’admission  
ATTENTION  
S’assurer  
que les ltres sont propres. L’efcacité de  
l’aspirateur dépend en grande partie des l-  
tres. Si ces derniers sont sales, cela réduira la  
circulation d’air et par conséquent, l’efcacité  
du système de ltration. Ne pas laver les l-  
tres ou les faire sécher à la machine.  
7. Compartiment à accessoires  
8. Compartiment des piles  
9. Interrupteur  
3. Mettre l’aspirateur à l’arrêt immédiatement après  
avoir terminé l’aspiration de substances liquides  
ou lorsque le réservoir est plein et qu’il est néces-  
saire de le vider.  
4. Retirer la pile.  
5. Soulever le tuyau an de vider tout le liquide  
restant dans le réservoir.  
10. Orice de soufage  
11. Compartiment de rangement du tuyau.  
11  
6. Retirer le carter du moteur et verser les déchets  
liquides dans un drain bien adapté pour  
l’opération.  
7. Nettoyer l’intérieur du réservoir, le ltre et les ac-  
cessoires périodiquement ou à une plus grande  
fréquence si l’appareil a été utilisé pour aspirer  
des substances liquides et collantes. Utiliser de  
l’eau chaude et savonneuse.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque de blessures, porter  
des lunettes de sécurité munies d’écrans  
latéraux de protection et un masque antipous-  
sières pour utiliser l’aspirateur pour soufer  
des débris. Bien nettoyer le réservoir avant  
d’utiliser l’appareil.  
MONTAGE DE L'OUTIL  
Fig. 1  
AVERTISSEMENT  
Retirez toujours la batterie avant de changer  
ou d’enlever les accessoires. Utilisez les ac-  
cessoires spéciquement recommandés pour  
cet outil, l’utilisation d’autres accessoires  
pourrait comporter des risques.  
Arrêt automatique de succion  
Aspiration et soufage  
L’aspirateur peut être utilisé pour aspirer ou soufer  
des débris, selon l’orice utilisé.  
Au moment d’aspirer des liquides, un flotteur  
interne s’élève jusqu’à ce qu’il vienne s’appuyer  
contre un joint situé à l’orice d’admission du mo-  
teur, ce qui interrompt à la succion. Lorsque cela  
se produit, le bruit associé au pas du moteur est  
plus fort qu’à la normale et la succion est réduite  
considérablement. Mettre alors immédiatement  
l’aspirateur à l’arrêt. Ne pas respecter cette direc-  
tive peut endommager sérieusement le moteur.  
Pour poursuivre l’opération, vider les déchets  
liquides se trouvant dans le réservoir.  
1. Pour aspirer des débris, insérer la grande  
extrémité du tuyau dans l’orice d’admission  
du carter du moteur, en alignant les bandes du  
tuyau avec les encoches de l’orice. Tourner  
le tuyau jusqu’à ce qu’il soit xé solidement et  
s’assurer que tout est serré.  
2. Pour soufer des débris, insérer la grande ex-  
trémité du tuyau dans l’orice de soufage  
, tout en alignant les bandes du tuyau avec les  
encoches de l’orice. Tourner le tuyau jusqu’à  
ce qu’il soit xé solidement et s’assurer que tout  
est serré.  
3. Fixer un des accessoires à l’autre extrémité du  
tuyau. Tourner l’accessoire jusqu’à ce qu’il soit  
xé solidement et s’assurer que tout est serré.  
Utiliser des accessoires dont l’ouverture est de  
32 mm (1-1/4 po).  
Installation et retrait de la pile  
1. Lever et relâcher les attaches du compartiment  
des piles et ouvrir le compartiment.  
2. Pour retirer la pile, la tirer hors du compartiment  
des piles.  
3. Pour insérer la pile, la glisser dans le comparti-  
ment des piles.  
AVERTISSEMENT  
Pour reduire le risque de blessures, toujours  
retirer la pile avant de relâcher les attaches  
du réservoir.  
NOTE : L’aspirateur de 18 V comprend deux  
compartiments pouvant accueillir des piles. Uti-  
liser le compartiment de gauche pour les piles  
48-11-1830 V18et les piles 48-11-2230 NiCd  
18 V. Utiliser le compartiment de droite pour les  
piles compactes au 48-11-1815, 48-11-1828,  
48-11-1820, et 48-11-1840 lithium-ion 18 V.  
4. Fermer le compartiment des piles et s’assurer  
que les attaches sont bien enclenchées.  
NOTE : Si l’aspirateur est accidentellement ren-  
versé, cela peut réduire la succion. Mettre alors  
l’aspirateur à l’arrêt et le remettre en position verti-  
cale. Le otteur reviendra à sa position normale.  
Entreposage  
Avant d’entreposer l’aspirateur, vider et nettoyer le  
réservoir, le ltre et les accessoires. Retirer la pile.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
ENTRETIEN  
ACCESOIRES  
AVERTISSEMENT  
Retirez toujours la batterie avant de changer  
ou d’enlever les accessoires. L’utilisation  
d’autres accessoires que ceux qui sont spéci-  
quement recommandés pour cet outil peut  
comporter des risques.  
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];  
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine  
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou  
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de  
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner  
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en  
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette  
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives  
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-  
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.  
AVERTISSEMENT  
Pour minimiser les risques de blessures cor-  
porelles, débranchez le chargeur et retirez la  
batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y ef-  
fectuer des travaux d’entretien. Ne démontez  
jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour  
touteréparation,consultezuncentredeservice  
MILWAUKEE accrédité.  
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,  
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de  
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur  
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail  
et l’ampoule seront remplacées sans frais.  
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,  
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-  
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits  
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.  
Pour une liste complète des accessoires, prière de  
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool  
Pour obtenir un catalogue, il suft de contacter vo-  
tre distributeur local ou l'un des centres-service.  
Entretien de l’outil  
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon  
état en adoptant un programme d’entretien  
ponctuel. Après une période de six mois à un an,  
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le  
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-  
crédité pour les services suivants:  
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique  
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est  
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.  
• Lubrication  
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX  
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS  
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS  
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,  
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE  
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,  
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT  
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-  
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.  
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.  
DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LALOI, LADURÉE  
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL  
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE  
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTREAPPLICABLES.  
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT  
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.  
• Inspection et nettoyage de la mécanique (en-  
grenages, pivots, coussinets, boîtier etc.)  
• Inspection électrique (batterie, chargeur, mo-  
teur)  
• Vérification du fonctionnement électroméca-  
nique  
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à  
pleine puissance alors qu’il est branché sur une  
batterie complètement chargée, nettoyez les points  
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne  
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez  
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de  
service MILWAUKEE accrédité, anqu’on en ef-  
fectue la réparation (voir “Réparations”).  
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.  
AVERTISSEMENT  
Pour minimiser les risques de blessures ou de  
dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil,  
la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de  
liquide s'y inltrer.  
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,  
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de  
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.  
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES  
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon  
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la  
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du  
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,  
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-  
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les coordonnées du centre de  
réparations agréé le plus près.  
Nettoyage  
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil  
des débris et de la poussière. Gardez les poignées  
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de  
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de  
la batterie doit se faire avec un linge humide et un  
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la  
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les  
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents  
d’usage domestique qui en contiennent pourraient  
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne  
laissez jamais de solvants inammables ou com-  
bustibles auprès de l’outil.  
Procédure pour assurer la validité de la garantie  
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du  
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera  
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.  
Exceptions  
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :  
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.  
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.  
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les  
risques d’électrocution.  
Réparations  
Pour les réparations, retournez outil, batterie et  
chargeur en entier au centre-service le plus près,  
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce  
manuel.  
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Modèle :  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Ph. 52 55 4160-3547  
Date d’achat :  
Sceau du distributeur ou du magasin :  
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Para evitar la combustión espontánea, vacíe el  
tanque después de cada uso.  
apropiado para un tipo de batería puede crear  
riesgo de incendio cuando se use con otra batería.  
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  
• No deje la aspiradora desatendida cuando • Utilice la aspiradora sólo con las baterías espe-  
instale las baterías. Retire la batería cuando no  
esté usando la unidad y antes de proporcionarle  
servicio.  
camente indicadas. El uso de cualquier otro  
tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o  
incendio.  
ADVERTENCIA  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IM-  
PORTANTES AL UTILIZAR UN APARATO ELÉCTRICO, DEBEN SEGUIRSE  
SIEMPRE CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA ASPIRADORA.  
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE.  
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No • Cuando no se use la batería manténgala alejada  
utilice la unidad si tiene alguna abertura bloqueada;  
manténgalas libres de polvo, pelusa, cabello y  
cualquier otra cosa que pueda reducir el ujo de  
aire.  
de otros objetos de metal como clips para pa-  
pel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros  
objetos de metal pequeños que puedan realizar  
una conexión entre los bornes. Realizar un  
cortacircuito en los terminales de la batería puede  
provocar quemaduras o un incendio.  
• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos  
• Dé mantenimiento a la aspiradora. Revise para  
ver si hay desalineación o atoramiento de  
piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra • No use baterías ni aspiradoras que estén daña-  
SEGURIDAD EN EL ÁREA  
y todas las partes del cuerpo alejados de las  
DE TRABAJO  
aberturas y piezas móviles de la unidad.  
• Si se proporcionan dispositivos para la conex-  
ión de sistemas de recolección y extracción de  
polvo, asegúrese de que estén conectados y se  
usen apropiadamente. El uso de estos dispositi-  
vos puede reducir los peligros relacionados con el  
polvo.  
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de  
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-  
tribuyen a que se produzcan accidentes.  
• Las aspiradoras tienen motores y otras piezas  
que pueden producir chispas durante el uso  
normal. No use la aspiradora a menos de 9 m  
(30 pies) de las áreas donde puede haber pre-  
sentes materiales explosivos (como bombas de  
condición que pueda afectar el funcionamiento  
de la aspiradora. Si está dañada, haga reparar la  
aspiradora antes de usarla. Muchos accidentes  
son causa de herramientas mal mantenidas.  
• Mantenga las etiquetas y las placas identi-  
cativas.Tienen información importante. Si no se  
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con  
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener  
un repuesto gratuito.  
das. Si la batería o el aparato no funcionan como  
deberían, han sufrido una caída, han sido dañados,  
se han dejado a la intemperie o se han dejado caer  
dentro del agua, regréselos al centro de servicio.  
MANTENIMIENTO  
• Permita que un técnico de reparación calicado  
preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo  
con piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará  
que se mantiene la seguridad de la herramienta  
eléctrica.  
USO Y CUIDADO  
gasolina y lugares donde se guardan líquidos, como • Sólo utilice el producto de la forma descrita en  
decapantes para pintura, limpiadores, solventes,  
etc.).  
este manual. Use solamente accesorios recomen-  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS CON BATERÍA  
dados por el fabricante.  
• No usar en presencia de polvo, líquidos ni • No utilice el producto sin el saco captapolvo  
vapores explosivos.  
y/o los ltros en su lugar.  
LEA Y CONSERVE  
TODAS LAS  
• Apague todos los controles antes de retirar la  
• No usar en ambientes donde se estén usando • No utilice la unidad para recoger líquidos in-  
batería.  
oxígeno o anestésicos.  
• No permita el uso de este producto como un  
juguete. Al ser usado este producto por niños, o  
amables o combustibles, como la gasolina, ni  
la utilice en lugares donde puedan estar presentes  
dichos líquidos.  
• Retire la batería cada vez que quite del tanque  
el cabezal del motor.  
INSTRUCCIONES  
PARA  
• Antes de usar la batería o el cargador, lea los  
manuales del operador, y cualquier etiqueta  
que se encuentre en la batería, el cargador y la  
aspiradora.  
cerca de los mismos, debe tenerse extrema pre- • No recoja productos que se estén quemando  
caución.  
ni humeantes, como cigarros, fósforos o cenizas  
calientes.  
• Tenga cuidado extremo al limpiar en escaleras.  
CONSULTARLAS  
EN EL FUTURO.  
• No recoja hollín, cemento, yeso ni polvo de  
los paneles de yeso a menos que el ltro esté  
en su lugar. Estas son partículas muy nas que  
pueden afectar el rendimiento del motor o volver a  
ser expulsadas al aire.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
• Recárguela solamente con el cargador espe-  
cicado por el fabricante. Un cargador que sea  
• Use calzado con aislamiento eléctrico, como  
botas de caucho, cuando use la aspiradora con  
materiales húmedos.  
• No manipule la batería ni la aspiradora con las  
manos mojadas.  
• Para reducir el riesgo de peligros para la salud  
derivados de vapores o polvo, no utilice la as-  
piradora con materiales tóxicos, cancerígenos  
u otros materiales peligrosos, como asbesto,  
arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros  
materiales que pongan en riesgo la salud.  
• ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo  
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer-  
ilado, taladrado y otras actividades relacionadas a  
la construcción, contienen sustancias químicas que  
se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u  
otros daños al aparato reproductivo.Acontinuación  
se citan algunos ejemplos de tales sustancias  
químicas:  
plomo proveniente de pinturas con base de plomo  
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y  
otros productos de albañilería y  
arsénico y cromo provenientes de madera quími-  
camente tratada.  
El riesgo que usted sufre debido a la exposición  
varía dependiendo de la frecuencia con la que ust-  
ed realiza estas tareas. Para reducir la exposición a  
estas sustancias químicas: trabaje en un área bien  
ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado  
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que  
hayan sido especícamente diseñadas para ltrar  
partículas microscópicas.  
DESCRIPCION FUNCIONAL  
1. Mango de acarreo  
SEGURIDAD PERSONAL  
1
2. Pestillos del compartimiento de la batería  
• PERMANEZCAALERTA. Preste atención a lo que  
esté haciendo y use el sentido común. No use la  
aspiradora cuando esté cansado, distraído o bajo  
la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos  
que disminuyan su capacidad de control.  
• Una aspiradora de uso general/de servicio en  
funcionamiento puede lanzar objetos hacia los  
ojos, lo cual puede causar daños a los mismos.  
Lleve siempre lentes de seguridad cuando utilice  
la aspiradora.  
2
2
3. Alojamiento del motor  
3
4. Tanque  
5. Pestillos del tanque (delantero y trasero)  
7
9
8
• Lleve siempre lentes de seguridad con protec-  
tores laterales.  
6
• Use una careta o máscara antipolvo cuando tra-  
baje en situaciones de mucho polvo. Las partículas  
de polvo pueden dañarle los pulmones.  
• Evite los arranques accidentales. Asegúrese  
de que el interruptor esté en la posición de  
apagado antes de introducir la batería. Introducir  
las baterías en aspiradoras que tienen el interruptor  
en la posición de encendido contribuye a que se  
produzcan accidentes.  
7
10  
6. Abertura de entrada  
5
4
7. Almacenamiento de accesorios  
8. Base de la batería  
• No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-  
tancia. Mantenga los pies bien asentados y el  
equilibrio en todo momento. Esto permite tener  
un mejor control de la aspiradora en situaciones  
inesperadas.  
• Nunca se pare en la aspiradora ni la use como  
escalón.  
9. Interruptor  
• No use la aspiradora como rociador de líquidos  
inamables, como pinturas a base de aceite, lacas,  
limpiadores domésticos, etc.  
• Preste especial atención cuando vacíe tanques  
muy cargados.  
10. Abertura de la sopladora  
11. Almacenamiento de la manguera  
11  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACION  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio y lesiones,  
no use la aspiradora para recoger materiales  
inamables o combustibles.  
SIMBOLOGÍA  
PRECAUCIÓN  
Mantenga  
limpios los ltros. La eciencia de la aspira-  
dora depende, en gran medida, de los ltros.  
Los ltros sucios reducen el ujo de aire y  
la eciencia del sistema de ltración. NO los  
lave ni seque en lavadora.  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
Estados Unidos y Canadá  
Volts corriente directa  
ESPECIFICACIONES  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones, lleve len-  
tes de seguridad con protectores laterales y  
máscara antipolvo cuando use la aspiradora  
como sopladora. Limpie completamente el  
tanque antes de usar la unidad.  
Para el uso con las  
baterías:  
Baterías para el uso con los  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones, lleve lentes  
de seguridad con protectores laterales. Retire  
la batería antes de cambiar los accesorios,  
realizar ajustes y retirar el alojamiento del  
motor.  
Cat. No. Volts Capacidades  
cargadores:  
0780-20 28 cd  
7,5 L  
7,5 L  
48-11-2830 M28™  
48-11-1830 V18™  
48-59-2818, 48-59-0280  
48-59-2818, 48-59-0280  
0880-20 18 cd  
48-59-2818, 48-59-0255, 48-59-0186,  
48-59-0260, 48-59-0280  
48-11-2230 18 V NiCd  
Recolección/sopladora  
Arranque y parada de la aspiradora  
Para encender la aspiradora, empuje el interruptor  
a la posición de ENCENDIDO (I).  
Para apagar la aspiradora, empuje el interruptor a  
la posición de APAGADO (O).  
La aspiradora se puede usar para recoger la  
suciedad o como sopladora, dependiendo de la  
abertura usada.  
48-11-1815, 48-11-1828,  
48-11-1820, 48-11-1840  
18 V Li-Ion  
48-59-1801, 48-59-1812  
1. Para la recolección de suciedad, introduzca el  
extremo grande de la manguera en la abertura  
de entrada del alojamiento del motor, alineando  
las orejetas de la manguera con las muescas  
de la abertura. Gírelo para asegurarlo y crear  
un ajuste apretado.  
Funcionamiento para la recolección de mate-  
riales húmedos  
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA  
1. Retire TODA la suciedad que se encuentre en  
el tanque. Instale el ltro.  
2. Para usar como sopladora, introduzca el ex-  
tremo grande de la manguera en la abertura  
2. Encienda la aspiradora y comience con la re-  
colección.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga  
siempre la batería antes de acoplar o de-  
sacoplar accesorios. Utilice únicamente  
accesorios especícamente recomendados  
para esta herramienta. El uso de accesorios  
no recomendados podría resultar peligroso.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre  
retire la batería antes de soltar los pestillos  
del tanque.  
de la sopladora  
del alojamiento del motor,  
3. Apague de inmediato la aspiradora al nalizar un  
trabajo de recolección de materiales húmedos  
o cuando el tanque esté lleno y listo para ser  
vaciado.  
alineando las orejetas de la manguera con las  
muescas de la abertura. Gírelo para asegurarlo  
y crear un ajuste apretado.  
Instalación/extracción del ltro  
3. Acople uno de los accesorios al otro extremo de  
la manguera. Gírelo para crear un ajuste apre-  
tado. Use accesorios con abertura de 32 mm  
(1-1/4 pulg.).  
4. Retire la batería.  
5. Levante la manguera para drenar todo exceso  
de líquidos en el tanque.  
6. Retire el alojamiento del motor y vierta los  
desechos líquidos en un drenaje adecuado.  
7. Limpie el interior del tanque, el ltro y los acce-  
sorios de recolección en forma periódica, y con  
mayor frecuencia cuando utilice la aspiradora  
para recoger materiales húmedos y pegajosos.  
Use agua jabonosa tibia.  
Use el ltro de cartucho para la recolección en  
seco o húmeda.  
1. Retire la batería. Cierre y asegure el com-  
partimiento de la batería.  
Instalación/extracción de la batería  
1. Levante y suelte los pestillos del compartimiento  
de la batería y abra el compartimiento de la  
batería.  
2. Para retirar la batería, tire de la misma y extrái-  
gala de la base.  
3. Para introducir la batería, deslícela en la base  
de la batería.  
NOTA: La aspiradora de 18 V tiene 2 bases  
disponibles. Use la base del lado izquierdo para  
las baterías 48-11-1830 V18™ y las baterías de  
48-11-2230 deníquel-cadmio de 18 V. Use la  
base del lado derecho para las baterías com-  
pactas de 48-11-1815, 48-11-1828, 48-11-1820,  
y 48-11-1840 de iones de litio de 18 V.  
4. Cierre el compartimiento de la batería y asegure  
ambos pestillos.  
2. Suelte los pestillos del tanque y levante el alo-  
jamiento del motor. Colóquelo boca abajo sobre  
una supercie nivelada.  
3. Para retirar el ltro, gírelo hacia la izquierda 13  
mm (1/2 pulg.), tire del mismo y extráigalo del  
alojamiento del motor/de la jaula del otador.  
4. Vacíe toda la suciedad del tanque.  
5. Para limpiar el ltro, sacuda el exceso de suc-  
iedad o enjuague el exterior con agua. Déjelo  
secar completamente.  
6. Para instalar el ltro, deslícelo sobre la jaula  
del otador. Alinee las orejetas del ltro con las  
muescas del alojamiento del motor y gire hacia  
la derecha 13 mm (1/2 pulg.) para asegurarlo  
en su lugar.  
7. Vuelva a colocar el alojamiento del motor y  
asegure ambos pestillos.  
Apagado automático de la función de succión  
Cuando se recogen líquidos, el otante interno se  
eleva hasta que se asienta contra un sello en la  
entrada del motor, apagando la función de succión.  
Cuando esto sucede, el motor comienza a hacer un  
ruido más alto de lo normal y reduce drásticamente  
la succión. Si esto sucede, apague inmediatamente  
la aspiradora. No apagar la unidad después de  
que el otante sube y apaga la función de succión  
produce daños considerables al motor. Para seguir  
usando la aspiradora, vacíe los desechos líquidos  
del tanque.  
Fig. 1  
NOTA: Si la aspiradora se vuelca accidentalmente,  
es posible que pierda fuerza de succión.Apague la  
aspiradora y vuelva a colocarla en posición vertical.  
El otante regresará a su posición normal.  
Almacepnamiento  
Antes de guardar la aspiradora, vacíe y limpie el  
tanque, el ltro y los accesorios. Retire la batería.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ  
ACCESORIOS  
MANTENIMIENTO  
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,  
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE  
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en  
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE  
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe  
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la  
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por  
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un  
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por  
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,  
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de una lesión,  
desconecte siempre la herramienta antes de  
darle cualquier mantenimiento. Nunca de-  
sarme la herramienta ni trate de hacer modi-  
caciones en el sistema eléctrico de la misma.  
Acuda siempre a un Centro de Servicio  
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre  
extraiga la batería antes de cambiar o retirar  
accesorios. Utilice únicamente accesorios  
específicamente recomendados para esta  
herramienta. El uso de accesorios no reco-  
mendados podría resultar peligroso.  
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las  
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la  
lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada  
para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de  
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.  
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías  
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,  
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba  
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.  
Para una lista completa de accessorios, reérase  
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite  
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor  
local o uno de los centros de servicio.  
Mantenimiento de la herramienta  
Adopte un programa regular de mantenimiento  
y mantenga sus baterías y cargador en buenas  
condiciones. Despues de 6 meses a un año,  
dependiendo del uso dado, envíe su herrami-  
enta, batería y cargador, al Centro de Servicio  
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:  
• Lubricación  
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La  
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de  
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.  
LAACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-  
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO  
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN  
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE  
COSTOS, HONORARIOS DEABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO  
CONSECUENCIADE CUALQUIER DAÑO, FALLAO DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, AMODO DE  
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA  
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES  
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVAY SUSTITUYE ATODAS LAS  
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE  
TODAGARANTÍAIMPLÍCITA, INCLUIDOS,AMODO DE EJEMPLO, TODAGARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIABILIDAD  
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ  
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA  
EXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBEANTERIORMENTE.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES  
EN LADURACIÓN DE UNAGARANTÍAIMPLÍCITA. POR LO TANTO, LALIMITACIÓNANTERIOR PUEDE NOAPLICARSE  
PARAUSTED. ESTAGARANTÍALE OTORGADERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS YTAMBIÉN PUEDE TENER OTROS  
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.  
• Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-  
chas, baleros, carcaza, etc.)  
• Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)  
• Probarla para asegurar una adecuada operación  
mecánicay eléctrica  
Si la herramienta no arranca u opera a toda su  
potencia con una batería completamente cargada,  
limpie, con una goma o borrador, los contactos de  
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-  
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con  
el cargador y la batería, a un centro de servicio  
MILWAUKEE para que sea reparada.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de una explosión, no  
queme nunca una batería, aun si está dañada,  
“muerta” o completamente descargada.  
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.  
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del  
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro  
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.  
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,  
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE  
Limpieza  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-  
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-  
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.  
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para  
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya  
que algunos substancias y solventes limpiadores  
son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-  
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,  
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza  
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que  
tengan amonia. Nunca usa solventes inamables  
o combustibles cerca de una herramienta.  
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.  
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este  
producto Para América Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.  
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por  
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.  
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.  
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,  
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.  
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace re-  
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.  
Excepciones  
La garantía perderá validez en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
Reparaciones  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio  
Autorizado para evitar riesgo.  
Si su herramienta, batería o cargador están daña-  
dos, envíela al centro de servicio más cercano de  
los listados en la cubierta posterior de este manual  
del operario.  
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Modelo:  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Tel. 52 55 4160-3547  
Fecha de Compra:  
Sello del Distribuidor:  
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNITED STATES  
CANADA - Service MILWAUKEE  
MILWAUKEE Service  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
®
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us!  
If you encounter any problems with the operation  
of this tool, or you would like to locate the factory  
Service/Sales Support Branch or authorized ser-  
vice station nearest you, please call...  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us! If you encounter any problems with the  
operation of this tool, or you would like to locate the  
factory Service/Sales Support Branch or authorized  
service station nearest you, please call...  
®
Additionally, we have a nationwide network of  
authorized Distributors ready to assist you with  
your tool and accessory needs. Check your “Yellow  
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for  
thenames&addressesofthosenearestyouorsee  
the 'Where To Buy' section of our website.  
1.800.268.4015  
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878)  
Additionally, we have a nationwide network of  
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour  
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to  
nd the names and addresses of the closest re-  
tailers or consult “Where to buy” on our Web site  
Monday-Friday  
7:00 AM - 6:30 PM  
Central Time  
or visit our website at  
MILWAUKEE est er de proposer un produit de  
For service information, use the 'Service Center  
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.  
®
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre  
satisfaction est ce qui compte le plus!  
Contact our Corporate After Sales Service  
Technical Support about ...  
Technical Questions  
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour  
localiser le centre de service/ventes ou le centre  
d’entretien le plus proche, appelez le...  
•Service/Repair Questions  
•Warranty  
1.800.268.4015  
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
call: 1-800-SAWDUST  
fax: 1.800.638.9582  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
Register your tool online at  
• receive important notications regarding  
your purchase  
• ensure that your tool is protected under the  
warranty  
• become a HEAVY DUTY club member  
Notre réseau national de distributeurs agréés se  
tient à votre disposition pour fournir l’aide tech-  
nique, l’outillage et les accessoires nécessaires.  
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les  
noms et adresses des revendeurs les plus proches  
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre  
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com  
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE  
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7  
11570 Chapultepec Morales  
Registre su herramienta en línea, en  
• reciba importantes avisos sobre su compra  
• asegúrese de que su herramienta esté prote-  
gida por la garantía  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Telefono 52 55 4160-3547  
• conviértase en integrante de Heavy Duty  
Adicionalmente, tenemos una red nacional de  
distribuidores autorizados listos para ayudarle con  
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame  
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y  
direcciones de los más cercanos a usted, o con-  
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)  
de nuestro sitio web en  
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION  
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005  
58-14-0700d5  
06/13  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Trimmer BT1045 1 User Manual
Multi Tech Systems Network Card MTS2EA User Manual
NAD Stereo Amplifier 317 User Manual
NETGEAR Switch 724TP User Manual
Norcold Refrigerator NRF30 User Manual
Nortel Networks Telephone A0789401 User Manual
Omega Vehicle Security Switch OMG COMM2 EX User Manual
Onkyo Stereo Receiver TX SR8360 User Manual
Oricom Two Way Radio UHF050 User Manual
Panasonic Car Speaker Car speaker system User Manual