Milwaukee Battery Charger 48 59 2818 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Cat. No.  
No de Cat.  
48-11-1830  
Cat. No.  
No de Cat.  
48-59-2818  
Cat. No.  
No de Cat.  
48-11-2230  
Cat. No.  
No de Cat.  
48-11-2830  
Li-ION/NiCd BATTERY CHARGER  
18/28V Li-ION BATTERY PACKS  
18V NiCd BATTERY PACK  
New battery packs must be  
charged before rst use.  
CHARGEUR AU LITHIUM-ION/NICKEL-CADMIUM  
BATTERIE AU LITHIUM-ION 18/28V  
BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM 18V  
Les batteries neuves doivent  
être chargées avant leur  
utilisation initiale.  
CARGADOR PARA BATERÍAS DE IONES DE  
LITIO/NIQUEL-CADMIO  
BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 18V/28V  
Las baterías nuevas se  
deben cargar antes de  
usarlas por primera vez.  
BATERÍA DE NIQUEL-CADMIO DE 18V  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL  
MANUAL DEL OPERADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symbology  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1
1. Contacts  
Underwriters  
Laboratories, Inc.,  
United States and Canada  
Properly Recycle  
Batteries  
4
2. Fuel Gauge  
3. Fuel Gauge button  
4. Release buttons  
4
Hertz  
Amps  
Double Insulated  
2
4
1
Volts Direct  
Current  
3
Volts Alternating  
Current  
4
Specications  
1
4
Catalog No.  
Volts DC  
48-11-1830 V18 Li-Ion Battery Pack  
48-11-2830 V28 Li-Ion Battery Pack  
48-11-2230* NiCd Battery Pack  
18  
28  
18  
4
* Other 18 Volt NiCd Battery Packs are also available  
2
Input  
Input Output Output  
Catalog No.  
Volts AC Amps Volts DC Amps  
5
9
11  
48-59-2818 Charger *  
120  
2.1  
18-28  
3.5  
3
* Charges MILWAUKEE 18-28V Lithium-Ion battery packs and  
MILWAUKEE 18V NiCd battery packs.  
6
7
8
MILWAUKEE LITHIUM-ION BATTERY PACK OPERATION  
5. Cord  
6. Label  
Fuel Gauge  
7. Electrical contacts  
8. Bay  
10  
Use the Fuel Gauge to determine the battery  
pack's remaining run time. Press the Fuel  
Gauge button to display the lights. The Fuel  
Gauge will stay lit for two seconds.  
Unlike other battery pack types, MILWAUKEE  
Lithium-Ion battery packs deliver fade-free  
power for their entire run time. The tool  
will not experience a slow, gradual loss of  
power as you work. To signal to you that the  
battery pack is at the end of its run time and  
needs to be charged, power to the tool will  
drop quickly. When this happens, remove  
the tool from the workpiece and charge the  
battery pack as needed. If the tool begins to  
"pulse", but not run, charge the battery pack  
immediately.  
9. Vents  
10 . Nameplate (on bottom of charger)  
11. Light indicator - when a battery pack is inserted into  
the charger, the light will indicate the following situations:  
Continuous red light: Charging  
Approximate Run  
Time Remaining  
78-100%  
55-77%  
33-54%  
Continuous green light: Charging is complete  
10-32%  
Flashing red light:  
Battery pack is too hot or too cold - Charging will begin  
automatically when battery reaches correct charging  
temperature  
NOTE: Immediately after using the battery  
pack, the Fuel Gauge may display a lower  
charge than it will if checked a few minutes  
later. The battery cells "recover" some of their  
charge after resting.  
Less than 10% if bottom light is ashing  
NOTE: If the Fuel Gauge doesn't appear to  
be working, place the battery pack on the  
charger and charge as needed.  
Flashing red and green light: Damaged or faulty battery pack  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery Pack Protection  
MILWAUKEE NiCd BATTERY PACK OPERATION  
WARNING  
To protect itself from damage and extend  
its life, the battery pack's intelligent circuit  
will turn off the battery pack if its internal  
temperature becomes too high. This could  
happen in extremely high torque, binding  
and stalling situations. The pack must be  
placed on the charger to turn it back on.  
The charger's light indicator will ash red,  
indicating that the pack is too hot. Once the  
light is continuously red, the pack has cooled  
and can be used again.  
MILWAUKEE battery packs will operate for many years and/or hundreds of cycles when they  
are used, charged, and stored according to these instructions. Properly using, charging, and  
storing your battery pack can greatly extend its life.  
To reduce the risk of injury or  
explosion, never burn or incinerate  
a battery pack even if it is damaged,  
dead or completely discharged.  
When burned, toxic fumes and  
materials are created.  
Charge the new battery pack over-  
night before use to allow the cells  
to become fully charged. New  
battery packs are not fully charged. Two  
to ten normal charging/discharging cycles  
may be required before the pack can take  
its maximum charge.  
After the battery pack has reached a  
full charge, it will continue to receive  
a trickle charge to ensure capacity is  
maintained.  
Occasionally (once a week) leave the  
batteries on the charger overnight to help  
maintain cell balance.  
Disposing of MILWAUKEE Lithium-Ion  
Battery Packs  
MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs are  
more environmentally friendly than some  
other types of power tool battery packs (e.g.,  
nickel-cadmium). Always dispose of your  
battery pack according to federal, state and  
local regulations. Contact a recycling agency  
in your area for recycling locations.  
Never completely discharge the  
battery pack. MILWAUKEE battery  
packs do not develop a "memory"  
Cold Weather Operation  
Do not store the battery on the charger  
(for more than 24 hours); this could re-  
duce battery life.  
The MILWAUKEE Lithium-Ion battery pack  
can be used in temperatures down to -4°F.  
When the battery pack is very cold, it may  
"buzz" for the rst minute of use to warm itself  
up. Put the battery pack on a tool and use  
the tool in a light application. After about a  
minute, the pack will have warmed itself up  
and operate normally.  
when charged after only a partial discharge.  
Taping-on triggers or leaving work lights on  
for extended periods to completely discharge  
the battery pack will reduce its life by upset-  
ting the electrochemical balance and can  
result in short-circuiting of the battery.  
Never leave batteries on chargers where  
power interruptions are common. Damage  
to the battery cells could occur.  
Store batteries at room tempera-  
ture away from moisture. Do not  
store in damp locations where corro-  
sion of terminals may occur.  
Even discharged battery packs contain some  
energy. Before disposing, use electrical tape  
to cover the terminals to prevent the battery  
pack from shorting, which could cause a re  
or explosion.  
Do not use or charge batteries in  
cold or hot places (below 41°F (5°C)  
or above 113°F (45°C)). Temperature  
extremes reduce the ability for battery pack  
cells to hold a charge. Do not store batteries  
where the temperature may exceed 120°F  
(50°C), such as in a vehicle or metal building  
during the summer.  
Maintenance and Storage  
Do not submerge your battery or cord-  
less tools in water. This will damage the  
battery and tool.  
Do not expose your battery pack or cordless  
tools to water or rain, or allow them to get  
wet. This could damage the tool and battery  
pack. Do not use oil or solvents to clean or  
lubricate your battery pack. The plastic cas-  
ing will become brittle and crack, causing a  
risk of injury.  
RBRC Battery Recycling Seals  
Charge unused batteries overnight at  
least every six months to maximize bat-  
tery life. Unused batteries discharge at a  
rate of about 1% per day and will be fully  
discharged after six months. For batteries  
stored for a long time, two to ten normal  
charging cycles may be required before the  
pack is fully charged.  
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see  
"Symbology") on your tool battery packs  
indicate that MILWAUKEE has arranged  
for the recycling of that battery pack with  
the Rechargeable Battery Recycling Cor-  
poration (RBRC). At the end of your battery  
pack's useful life, return the battery pack to a  
MILWAUKEE Branch Ofce/Service Center  
or the participating retailer nearest you. For  
more information, visit the RBRC web site  
To avoid overheating to a battery pack,  
allow cordless tools cool down between  
high torque drilling/cutting applications.  
The increased energy discharge rate will  
heat the battery pack cells faster than the  
cells can release the heat. This could dam-  
age the cells.  
Store battery packs at room temperature  
away from moisture. Do not store in damp  
locations where corrosion of terminals may  
occur. As with other battery pack types, per-  
manent capacity loss can result if the pack  
is stored for long periods of time at high tem-  
peratures (over 120° F). MILWAUKEE Lith-  
ium-Ion battery packs maintain their charge  
during storage longer than other battery pack  
types. After about six months of storage,  
charge the pack as normal.  
Do not use oil or solvents to clean or  
lubricate your battery pack. The plastic  
casing will become brittle and crack, causing  
a risk of injury.  
After use, allow a hot battery pack to cool  
to room temperature before inserting it into  
the charger. If a hot battery is put on a char-  
ger, charging will not begin until the battery  
has cooled to a safe temperature. See the  
charger section of this manual for more infor-  
mation on charging temperatures. Charging  
a hot battery will damage the cells.  
Never forcibly heat up or cool down bat-  
teries. This will damage some cells in the  
pack, causing them to not be able to hold  
a charge.  
Remove the battery pack from the tool  
for charging when the tool can no longer  
perform its intended function (i.e., drilling,  
cutting, etc.).  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance and Storage  
CHARGER OPERATION  
WARNING  
MILWAUKEE battery packs will operate for  
many years and/or hundreds of cycles when  
they are maintained and used according to  
these instructions.  
WARNING  
How to Charge the Battery Pack  
To reduce the risk of explosion,  
never burn a battery pack even if  
it is damaged, dead or completely  
discharged.  
Place the battery pack onto the bay by slid-  
ing the pack on from the top of the bay. The  
red light will come on, either ashing (pack  
is too hot or cold) or continuous (pack is  
charging).  
Charge only MILWAUKEE 18-28V  
Lithium-Ion battery packs and  
MILWAUKEE 18V NiCd battery packs  
in the MILWAUKEE Li-Ion/NiCd Bat-  
tery Charger. Other types of batter-  
ies may cause personal injury and  
damage.  
A battery pack that is stored for six months  
without being used will discharge itself.  
Charge the battery every six months even if  
it is unused to maximize battery life. Do not  
tape the trigger in the “ON” position and leave  
the tool unattended as this may discharge  
the battery to a point where it will no longer  
be able to recharge. Use a MILWAUKEE  
battery pack only until it no longer performs  
with the power and torque needed for your  
application.  
RBRC Battery Recycling Seals  
For MILWAUKEE Li-Ion battery packs,  
the Fuel Gauge lights on the battery  
pack are displayed as the pack is being  
charged, indicating how fully charged  
the pack is.  
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see  
"Symbology") on your tool battery packs  
indicate that MILWAUKEE has arranged  
for the recycling of that battery pack with  
the Rechargeable Battery Recycling Cor-  
poration (RBRC). At the end of your battery  
pack's useful life, return the battery pack to a  
MILWAUKEE Branch Ofce/Service Center  
or the participating retailer nearest you. For  
more information, visit the RBRC web site  
When to Charge the Battery Pack  
For MILWAUKEE NiCd Battery Packs:  
A fully discharged pack with an internal  
temperature in the normal range will  
charge in about an hour (For Li-Ion,  
between 32°F and 150°F; for NiCd, be-  
tween 32°F and 140°F). Heavily cycled  
battery packs may take longer to charge  
completely.  
Store your battery pack in a cool, dry place.  
Do not store it where the temperature may  
exceed 120°F (50°C) such as a vehicle or  
metal building during the summer. High  
temperatures will overheat the battery pack,  
reducing battery life. If it is stored for several  
months, the battery pack will gradually lose  
its charge. One to three cycles of charging  
and discharging through normal use will  
restore the capacity of the battery pack. Dur-  
ing the life of the battery pack the operating  
time between charges becomes shorter. If  
the operating time becomes extremely short  
after a proper charge, the usable life of the  
battery pack has been reached and it should  
be replaced.  
Charge your battery pack overnight before  
you use it for the rst time and then when  
your tool no longer performs with the power  
and torque needed for the job. Never com-  
pletely discharge the battery pack.  
New battery packs reach full loading capac-  
ity after 2-10 chargings and dischargings.  
Battery packs which have not been used  
for some time should be recharged before  
use.  
Disposing of NiCd Battery Packs  
After charging is complete, the con-  
tinuous green light will come on. For  
MILWAUKEE Li-Ion packs, the Fuel  
Gauge lights will go off. The Fuel Gauge  
button won't work when the pack is on  
the charger.  
Nickel-Cadmium battery packs are recy-  
clable. Under various state and local laws, it  
may be illegal to dispose of this battery into  
the municipal waste stream. Dispose of your  
battery pack according to federal, state and  
local regulations.  
For MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs:  
Remove the battery pack from the tool for  
charging when convenient for you and your  
job. MILWAUKEE battery packs do not de-  
velop a "memory" when charged after only  
a partial discharge. It is not necessary to  
run down the battery pack before placing it  
on the charger.  
The charger will keep the battery pack  
fully charged if it is left on the charger.  
If the light indicator flashes red and  
green, check that the battery pack is  
fully seated into the bay. Remove the  
pack and reinsert. If the light continues  
to ash red and green, the battery pack  
may be extremely hot or cold, or wet.  
Allow the pack to cool down, warm up, or  
dry out and then reinsert. If the problem  
persists, contact a MILWAUKEE service  
facility.  
Use the Fuel Gauge to determine when  
to charge your MILWAUKEE Li-Ion bat-  
tery pack.  
You can "Top-Off" your battery pack's  
charge before starting a big job or long  
day of use.  
If the light indicator does not come on,  
check that the battery pack is fully seat-  
ed into the bay. Remove the pack and  
reinsert. If the light indicator still does  
not come on, contact a MILWAUKEE  
The only time it is necessary to charge  
the MILWAUKEE Lithium-Ion battery  
pack is when the pack has reached  
the end of its charge. To signal the end  
of charge, power to the tool will drop  
quickly, allowing you just enough power  
to nish making a cut, drilling a hole, or  
driving a fastener. Charge the battery  
pack as needed.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
service facility.  
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY  
WARNING  
Charging a Hot or Cold Battery Pack  
Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original  
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep-  
tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina-  
tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of  
ve (5) years* after the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof  
of purchase to a MILWAUKEE factory Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE  
Authorized Service Station, freight prepaid and insured, are requested for this warranty to be  
effective. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from  
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse,  
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.  
The Red Flashing Indicator light on the  
charger indicates that the battery pack  
temperature is outside the charging range.  
Once the pack is within the acceptable range,  
normal charging will take place and the red  
To reduce the risk of injury, always  
unplug the charger and remove  
the battery pack from the charger  
before performing any maintenance.  
Never disassemble the battery pack  
or charger. Contact a MILWAUKEE  
service facility for ALL repairs.  
Li-Ion Charging Status  
To reduce the risk of injury and  
damage, never immerse your battery  
pack or charger in liquid or allow a  
liquid to ow inside them.  
Battery Pack  
Temperature  
Red Charger  
Indicator Light  
Charging Status  
* The warranty period for Hoists (lever, hand chain, & electric chain hoists), Ni-Cd battery  
packs, Work Lights (cordless ashlights), Job Site Radios, and Trade Titans™ Industrial Work  
Carts is one (1) year from the date of purchase.  
150°F or more  
32°F to 150°F  
14°F to 32°F  
14°F or less  
Not charging  
Flashing  
Normal charging  
Warm-up charging  
Not charging  
Continuous  
Continuous  
Flashing  
*There is a separate warranty for Li-Ion Battery Packs that accompany the power tools:  
Cleaning  
*Every MILWAUKEE Li-Ion Battery Pack is covered by an initial 1000 Charges/2 Years free  
replacement warranty. This means that for the earlier of the rst 1000 charges or two (2) years  
from the date of purchase/rst charge, a replacement battery will be provided to the customer  
for any defective battery free of charge. Thereafter, customers will also receive an additional  
warranty on a pro rata basis up to the earlier of the rst 2000 charges or ve (5) Years from  
the date of purchase/rst charge. This means that every customer gets an additional 1000  
charges or three (3) years of pro rata warranty on the Li-Ion Battery Pack depending upon  
the amount of use. During this additional warranty period, the customer pays for only the  
useable service received over and above the rst 1000 Charges/2 years, based on the date  
of rst charge and number of charges found on the battery pack via MILWAUKEE’s Service  
Reader. After 1000 charges/2 years from the date of purchase/rst charge, the customer will  
be charged a prorated amount for the service rendered.  
Clean out dust and debris from charger vents  
and electrical contacts by blowing with com-  
pressed air. Use only mild soap and a damp  
cloth to clean the battery pack and charger,  
keeping away from all electrical contacts.  
Certain cleaning agents and solvents are  
harmful to plastics and other insulated parts.  
Some of these include gasoline, turpentine,  
lacquer thinner, paint thinner, chlorinated  
cleaning solvents, ammonia and household  
detergents containing ammonia. Never use  
ammable or combustible solvents around  
battery packs, charger, or tools.  
NiCd Charging Status  
Battery Pack  
Temperature  
Red Charger  
Indicator Light  
Charging Status  
140°F or more  
32°F to 140°F  
32°F or less  
Not charging  
Normal charging  
Not charging  
Flashing  
Continuous  
Flashing  
light will be continuous. Hot or cold battery  
packs may take longer to charge.  
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE  
product. However, proof of purchase in the form of a sales receipt or other information deemed  
sufcient by MILWAUKEE, is requested.  
Powering the Charger with an Inverter  
or Generator  
Repairs  
The charger will operate with most gen-  
erators and inverters rated at 300 Watts  
or higher.  
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-  
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF  
EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU  
SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LI-  
ABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES,  
OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED  
TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY  
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.  
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CON-  
DITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE  
GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMSANY IMPLIED WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL  
OTHER WARRANTIES.  
The MILWAUKEE Li-Ion/NiCd charger has  
no internal serviceable parts. For cordset  
repairs, return the charger to the nearest  
authorized service center.  
Maintenance and Storage  
Store your charger in a cool, dry place.  
As a general practice, it is best to unplug  
battery chargers and remove battery packs  
when not in use. No battery pack damage  
will occur, however, if the charger and battery  
pack are left plugged in.  
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.  
(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service  
on a MILWAUKEE electric power tool.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À  
MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLU-  
MENT INDISPENSABLE. L’utilisation  
d’une rallonge inadaptée, endommagée  
ou d’un câblage de mauvais calibre peut  
constituer un risque d’incendie ou de  
choc électrique. Si vous devez utiliser  
une rallonge, branchez le chargeur  
dans un cordon de rallonge de calibre  
16 ou plus, possédant des broches  
dont la quantité, la taille et la forme sont  
équivalentes à celles du chargeur. As-  
surez-vous que la rallonge est en bon  
état.  
13. NE PAS DÉMONTER. Un remontage  
incorrect peut causer des risques  
de chocs électriques, d’incendies ou  
d’exposition des produits chimiques  
de la batterie. Si elle est endomma-  
gée, l’apporter à un centre d’entretien  
MILWAUKEE.  
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
14. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT  
CAUSER DES BRÛLURES CHI-  
MIQUES GRAVES. Ne permettez  
jamais que le liquide de la batterie ne  
vienne en contact avec la peau ou les  
yeux. Si du liquide s’écoule d’une batte-  
rie, mettez des gants de caoutchouc ou  
de néoprène pour disposer du liquide. Si  
la peau vient en contact avec le liquide,  
lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la  
ensuite au vinaigre. Enlevez les vête-  
ments souillés et disposez-en. Si les  
yeux sont affectés, arrosez-les immé-  
diatement avec de l’eau en abondance  
pendant 20 minutes et demandez l’aide  
d’un médecin.  
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.  
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des  
incendies et/ou des blessures graves.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
7. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR  
120 VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit  
être branché sur une prise appropriée.  
Ce manuel de l’opérateur contient des instructions importantes en matière de sécurité et de  
fonctionnement pour les batteries au lithium-ion 18V et 28V MILWAUKEE, batteries au NiCd  
18V MILWAUKEE, et leurs chargeurs au lithium-ion/NiCd MILWAUKEE. Avant d’utiliser les  
batteries et le chargeur, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel de l’opérateur de l’outil et  
toutes les étiquettes de la batterie, du chargeur et de l’outil.  
8. N’UTILISEZ QUE LESACCESSOIRES  
RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un  
accessoire qui n’est ni recommandé, ni  
vendu par le fabricant peut constituer un  
risque d’incendie, de choc électrique ou  
de blessure.  
4. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT  
BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les  
évents du chargeur se bloquer et as-  
surez-vous qu’ils sont bien ventilés.  
N’effectuez pas une recharge de bat-  
terie à proximité d’une amme vive ou  
fumante, an d’éviter l’explosion des  
décharges de gaz.  
1. MISE EN GARDE! Pour minimiser les  
risques de blessures corporelles, seule  
la batterie au Li-ion MILWAUKEE doit  
être rechargée avec chargeur au Li-ion.  
Seule la batterie au NiCd MILWAUKEE  
doit être rechargée avec chargeur  
au NiCd. D’autres types de batteries  
pourraient exploser, occasionnant dom-  
mages et blessures corporelles.  
15. ATTENTIONAUX COURTS-CIRCUITS!  
Il se produira un court-circuit si un objet  
métallique établit le contact entre les  
bornes positive et négative de la bat-  
terie. Ne placez pas la batterie près  
d’objets qui pourraient causer un court-  
circuit, les pièces de monnaie ou les  
clés contenues dans votre poche, par  
exemple. Si un court-circuit se produit  
dans la batterie, il pourra en résulter  
un risque d’incendie ou de blessures  
corporelles.  
9. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et en-  
levez la batterie lorsqu’il ne sert pas.  
10. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
CHOC ÉLECTRIQUE, débranchez  
toujours le chargeur avant le nettoyage  
ou l’entretien et ne vous contentez pas  
uniquement de placer les commandes  
sur arrêt. Utilisez un disjoncteur dif-  
férentiel pour réduire les risques de choc  
électrique.  
5. ENTRETENEZ LE CORDON DU  
CHARGEUR. Pour débrancher le  
chargeur, tirez sur la che plutôt que sur  
le cordon. Ceci minimisera les risques  
d’endommager la che ou le cordon.  
Ne transportez jamais le chargeur en  
le tenant par le cordon. Préservez le  
cordon de la chaleur, des surfaces  
graisseuses et des arêtes tranchantes.  
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne  
trébuche sur le cordon et qu’il ne soit pas  
étiré ou mal utilisé. Ne vous servez pas  
du chargeur si le cordon ou la che sont  
en mauvais état. Faites immédiatement  
remplacer le cordon endommagé par  
une pièce de rechange identique. Voir  
“Maintenance”.  
2. UTILISER LES BATTERIES AU LITH-  
IUM-ION V28 MILWAUKEE UNIQUE-  
MENT SUR LES OUTILSAU LITHIUM-  
ION V28 DE MILWAUKEE. UTILISER  
LES BATTERIES AU LITHIUM-ION  
V18 MILWAUKEE ET LES BATTER-  
IES AU NICD 18V UNIQUEMENT SUR  
LES OUTILSAU 18V DE MILWAUKEE.  
Une utilisation avec d’autres outils peut  
causer des risques d’incendie, de chocs  
électriques et de blessures.  
11. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES  
BATTERIES. Les batteries peuvent ex-  
ploser et causer des blessures ou des  
dommages. Des gaz et des matériaux  
toxiques sont créés lorsque les batteries  
au lithium-ion sont brûlées.  
16. RANGEZ LA BATTERIE ET LE  
CHARGEUR dans un endroit sec et  
frais. Ne rangez pas la batterie dans  
un endroit où la température pourrait  
dépasser 50°C (120°F), comme par  
exemple un véhicule ou une struc-  
ture métallique en été. La recharge  
s’effectue lorsque la température ambi-  
ante se situe entre -10°C (14°F) et 65°C  
(150°F). Lorsque la température de la  
batterie n’est pas comprise dans cette  
plage, le chargement n’a pas lieu.  
12. NEPASÉCRASER,LAISSERTOMBER  
OU ENDOMMAGER la batterie. Ne pas  
utiliser une batterie ou un chargeur qui  
ont reçu choc important, qui sont tom-  
bés, ont été écrasés ou endommagés  
de quelle que façon que ce soit (par  
exemple percés par une pointe, heurtés  
par un marteau, piétinés).  
3. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS  
À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE  
CHARGEUR SOUS LAPLUIE, la neige  
ou dans les endroits humides ou mouil-  
lés. Ne vous servez pas du chargeur  
ou de la batterie en milieux explosifs  
(émanations de gaz, poussière ou  
substances inammables), car il pour-  
rait se produire des étincelles, lors de  
l’insertion de la batterie dans le chargeur  
ou lors de son retrait, créant un risque  
d’incendie.  
LIRE ET CONSERVER TOUTES  
LES INSTRUCTIONS POUR  
RÉFÉRENCE FUTURE.  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pictographie  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
1. Contacts  
Underwriters  
Laboratories, Inc.,  
États-Unis et Canada  
1
Recyclage correct  
des batteries  
2. Indicateur de niveau  
d’énergie  
4
3. Languette de l’indicateur  
de niveau d’énergie  
4
Fréquence  
Amps  
Double Isolation  
4. Boutons de libération  
2
Volts courant  
continu  
4
1
3
Volts courant  
alternatif  
Spécications  
4
1
4
No de Cat.  
Volts cd  
48-11-1830 Batterie au Li-Ion V18  
48-11-2830 Batterie au Li-Ion V28  
48-11-2230* Batterie au NiCd  
18  
28  
18  
4
* D’autres batteries de NiCd de 18V sont disponibles.  
2
Alimentation Alimentation  
Sortie en  
Sortie  
No de Cat.  
en V c.a.  
en A  
courant continu en A  
5
9
11  
48-59-2818 Chargeur *  
120  
2,1  
18-28  
3,5  
3
6
* Des batteries d’Lithium-Ion de MILWAUKEE 18-28V et les batteries de  
MILWAUKEE 18V NiCd sont chargées.  
7
5. Cordon  
FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE AU LITHIUM-ION  
6. Étiquette  
7. Contacts électriques  
8. Baie  
8
Indicateur de niveau d’énergie  
À la différence d’autres types de batterie, la  
batterie au lithium-ion MILWAUKEE fournit  
une énergie constante pendant toute la durée  
de fonctionnement. L’outil ne connaîtra pas  
une baisse lente et graduelle de puissance  
lors du travail. Pour signaler à l’utilisateur  
que la batterie est à la n de sa durée de  
fonctionnement et nécessite d’être chargée,  
l’alimentation de l’outil chute rapidement. Si  
l’outil commence à «pulser» sans se mettre en  
marche, charger immédiatement la batterie.  
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie pour  
déterminer le temps de fonctionnement res-  
tant de la batterie. Appuyer sur la languette  
de l’indicateur de niveau d’énergie pour  
l’allumer. L’indicateur de niveau d’énergie  
reste allumé pendant deux secondes.  
10  
9. Évents  
10. Étiquette  
11. Témoin lumineux - quand une batterie est insérée dans  
le chargeur, le témoin indique les situations suivantes:  
Durée approximative  
78-100%  
Lumière rouge continue: En cours de chargement  
Lumière verte continue: Chargement terminé  
de fonctionnement  
restante  
55-77%  
REMARQUE: Immédiatement après avoir  
utilisé la batterie, la jauge de carburant peut  
indiquer une charge plus faible que la charge  
réelle si elle est vériée quelques minutes plus  
tard. Les cellules de la batterie «récupèrent»  
une partie de leur charge après repos.  
33-54%  
Lumière rouge clignotante: La batterie est trop chaude ou trop froide - Le chargement  
commencera automatiquement quand la batterie atteindra  
la température de charge correcte  
10-32%  
Lumière rouge et verte clignotante: Batterie endommagée ou défectueuse  
Moins de 10% - 1 témoin clignotant  
REMARQUE:Sil’indicateurdeniveaud’énergie  
ne semble pas fonctionner, mettre la batterie sur  
le chargeur et la charger selon le besoin.  
Lorsque la batterie est très froide, elle  
peut «vibrer» pendant la première minute  
d’utilisation pour se réchauffer.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protection de la batterie  
MANIEMENT DE LA BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM  
AVERTISSEMENT  
Pour se protéger contre tout dommage et  
prolonger sa durée de vie, le circuit intelligent  
de la batterie se ferme automatiquement si  
sa température interne devient trop élevée.  
Ceci peut se produire en cas de couple ex-  
trêmement élevé, de grippage ou de calage.  
Placer la batterie sur son chargeur pour la  
remettre sous tension. Le témoin lumineux  
du chargeur clignote en rouge, signalant  
ainsi la surchauffe de la batterie. Lorsque le  
témoin émet une lumière rouge en continu,  
la batterie s’est refroidie et peut être utilisée  
de nouveau.  
Les batteries MILWAUKEE fonctionneront pendant de nombreuses années et/ou pour  
des centaines de cycles si elles sont utilisées, chargées et remisées conformément à ces  
instructions. L’utilisation, la charge et le remisage corrects de la batterie peuvent prolonger  
grandement sa durée de vie.  
An de réduire le risque de blessure  
ou d’explosion, ne jamais brûler ou  
incinérer une batterie même si elle  
est endommagée, morte ou com-  
plètement déchargée. La combus-  
tion d’une batterie libère des fumées  
et des substances toxiques dans  
l’atmosphère.  
Charger la batterie neuve durant  
toute une nuit avant l’utilisation  
an de permettre aux éléments de  
batterie d’être complètement chargés.  
Les batteries neuves ne sont pas complète-  
ment chargées. De deux à dix cycles de  
charge/décharge normaux peuvent être  
requis avant que la batterie acquière sa  
charge maximum.  
Ne jamais chauffer ou refroidir les batter-  
ies de force. Ceci endommage certains élé-  
ments de la batterie, les rendant incapables  
de maintenir la charge.  
Retirer la batterie de l’outil pour la charger  
lorsque l’outil ne peut plus effectuer la  
tâche pour laquelle il est conçu (c’est-à-  
dire percer, couper, etc.).  
Mise au rebut des batteries au lithium-ion  
Les batteries au lithium-ion MILWAUKEE  
présentent moins de risques pour  
l’environnement que d’autres types de bat-  
terie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les  
batteries conformément aux règlements  
fédéraux/nationaux, provinciaux/d’états et  
locaux. Contacter l’agence de recyclage  
locale pour l’adresse des centres de recy-  
clage locaux.  
Laisser la batterie sur le chargeur  
une fois qu’elle est complètement  
chargée. La batterie continue à recevoir  
une charge d’entretien garantissant que la  
capacité est maintenue.  
Fonctionnement par temps froid  
Ne jamais complètement décharger  
la batterie. Les batteries MILWAUKEE  
ne développent pas de «mémoire»  
lorsqu’elles sont chargées uniquement après  
une décharge partielle. Le fait de maintenir  
les gâchettes enclenchées avec du ruban  
adhésif ou de laisser l’éclairage de travail  
allumé pendant de longues périodes pour  
décharger complètement la batterie réduit  
sa durée de vie en altérant son équilibre  
électrochimique et peut entraîner un court-  
circuit de la batterie.  
Il est possible d’utiliser la batterie au lithium-  
ion MILWAUKEE à des températures ambi-  
antes allant jusqu’à -20°C (-4°F). Lorsque  
la batterie est très froide, elle peut «vibrer»  
pendant la première minute d’utilisation  
pour se réchauffer. Mettre la batterie sur un  
outil et utiliser cet outil sur une application  
légère. Au bout d’une minute d’utilisation, la  
batterie se sera sufsamment réchauffée et  
fonctionnera normalement.  
Occasionnellement(une fois par semaine),  
laisser les batteries sur le chargeur toute  
une nuit pour permettre de maintenir  
l’équilibre des éléments.  
Les batteries déchargées contiennent du  
courant résiduel. Avant de mettre une bat-  
terie au rebut, couvrir les bornes de la bat-  
terie avec du ruban isolant an d’empêcher  
un court-circuit pouvant causer un incendie  
ou une explosion.  
Ne pas remiser la batterie sur le chargeur  
pendant plus de 24 heures; ceci peut  
réduire sa durée de vie.  
Entretien et remisage de la batterie  
Ne jamais laisser les batteries sur les  
chargeurs lorsque des coupures de cou-  
rant sont fréquentes. Ceci pourrait endom-  
mager les éléments de la batterie.  
Ne pas charger les batteries dans  
des endroits froids ou chauds (en  
dessous de 5 °C [41 °F] ou au-dessus  
de 45 °C [113 °F]). Les températures ex-  
trêmes réduisent la capacité des éléments  
de batterie à maintenir la charge. Ne pas les  
remiser dans des endroits où la température  
peut dépasser 50 °C (120 °F), tels que  
dans un véhicule ou un bâtiment en métal  
durant l’été.  
Ne pas exposer la batterie ou les outils sans  
ls à l’eau ou à la pluie ou les laisser se  
mouiller. Ceci endommage l’outil et la batte-  
rie. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour  
nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier  
en plastique peut se fendre ou se casser et  
créer un risque de blessures.  
Sceaux de recyclage pour pile RBRC  
Remiser les batteries à température  
ambiante et à l’abri de l’humidité.  
Ne pas les remiser dans des endroits  
humides où une corrosion des bornes peut  
avoir lieu.  
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™  
(voir la « Pictographie ») sur la pile de votre  
outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des  
dispositions avec Rechargeable Battery  
Recycling Corporation (RBRC) pour le recy-  
clage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile  
de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le  
à une succursale ou à un centre de service  
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le  
plus près de chez vous. Pour obtenir plus  
d’informations, visitez le site Web RBRC au  
Remiser les batteries à température am-  
biante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les  
remiser dans des endroits humides où une  
corrosion des bornes peut avoir lieu. Comme  
avec les autres types de batterie, une perte  
permanente de capacité peut être causée si  
la batterie est remisée pendant une longue  
durée à de hautes températures (plus de  
50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion  
MILWAUKEE maintiennent leur charge lors  
du remisage plus longtemps que les autres  
types de batterie. Après environ six mois de  
remisage, charger normalement la batterie.  
Ne pas immerger la batterie et les outils  
sans l dans de l’eau. Ceci endommage la  
batterie et l’outil.  
Pour éviter de surchauffer une batterie,  
laisser les outils sans l refroidir entre  
les applications de coupe et de perçage  
à couple élevé. Le taux supérieur d’énergie  
libérée chauffe plus rapidement les éléments  
de batterie que la capacité des éléments à  
dissiper la chaleur. Ceci peut endommager  
les éléments.  
Charger les batteries inutilisées durant  
toute une nuit au moins tous les six  
mois pour allonger leur durée de vie.  
Des batteries non utilisées se déchargent à  
un taux d’1% par jour et sont complètement  
déchargées au bout de six mois. Deux à  
dix cycles de charge normaux peuvent être  
nécessaires pour charger complètement la  
batterie lorsqu’elle a été remisée pendant  
une longue durée.  
Après utilisation, laisser la batterie  
chaude refroidir à la température ambiante  
avant de l’insérer dans le chargeur. Si une  
batterie chaude est mise dans le chargeur, la  
charge ne commence que lorsque la batterie  
a atteint une température adéquate. Voir le  
manuel du chargeur pour plus d’informations  
sur les températures de charge. Le fait de  
charger une batterie chaude endommage  
les éléments.  
Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour  
nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier  
en plastique peut se fendre ou se casser et  
créer un risque de blessures.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de la batterie  
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR  
AVERTISSEMENT  
Les batteries MILWAUKEE sont conçues  
pour durer plusieurs années et/ou des mil-  
liers de cycles lorsqu’elles sont bien entre-  
tenues et utilisées selon les instructions de  
ce manuel.  
Comment charger la batterie  
AVERTISSEMENT  
Pourminimiserlesrisquesd’explosion  
ne faites jamais brûler une batterie,  
même si elle est avariée, âgée ou  
complètement épuisée.  
Placer la batterie sur la baie en l’y glissant  
depuis le haut de la baie. Le témoin rouge  
s’allume, soit en clignotant (la batterie est  
trop chaude ou trop froide) soit en continu (la  
batterie est en cours de chargement).  
Ne charger que des batteries au  
lithium-ion 18-28V MILWAUKEE et  
batteries au NiCd 18V MILWAUKEE  
dans le chargeur lithium-ion/NiCd.  
D’autres types de batterie peuvent  
causer des blessures ou des dom-  
mages.  
Une batterie qui est rangée durant six mois  
perdra sa charge si elle n’est pas utilisée.  
Rechargez la batterie tous les six mois,  
même si elle n’est pas utilisée, cela prolon-  
gera sa durée. Nemaintenez pas la détente  
d’interrupteur à la positon “ON” à l’aide d’un  
ruban adhésif et ne laissez pas l’outil sans  
surveillance car cela pourrait décharger la  
batterie0 à un point tel qu’il deviendra impos-  
sible de la recharger. Employez une batterie  
MILWAUKEE aussi longtemps qu’elle  
fournira la puissance requise.  
Sceaux de recyclage pour pile RBRC  
Pour batteries au lithium-ion MILWAUKEE,  
alors que la batterie charge, les témoins  
de l’indicateur de niveau d’énergie de la  
batterie s’allument, indiquant le niveau  
de charge de la batterie.  
Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™  
(voir la « Pictographie ») sur la pile de votre  
outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des  
dispositions avec Rechargeable Battery Re-  
cycling Corporation (RBRC) pour le recyclage  
de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile de  
ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à  
une succursale ou à un centre de service  
MILWAUKEE, ou au détaillant participant le  
plus près de chez vous. Pour obtenir plus  
d’informations, visitez le site Web RBRC au  
Une batterie complètement déchargée  
charge en environ une heure (Pour lith-  
ium-ion, entre 0 et 65°C (32 et 150°F))  
(Pour NiCd, entre 0 et 60°C (32 et  
140°F)). Les batteries en service sévère  
peuvent nécessiter plus de temps pour  
se charger.  
Quand charger la batterie  
Pour batteries au NiCd MILWAUKEE:  
Rechargez la batterie avant de vous servir  
de l’outil la première fois, ou lorsque l’outil  
n’offre plus la puissance et le couple néces-  
saire au travail à accomplir. Ne laissez jamais  
la batterie s’épuiser complètement.  
Rangez la batterie dans un endroit frais  
et sec. Ne la rangez pas dans un endroit  
où la température pourrait excéder 50°C  
(120°F),dans un véhicule ou une structure  
d’acier, l’été par exemple. Les températures  
élevées provoquent la surchauffe de la batte-  
rie et en réduisent la durée. Si la batterie est  
rangée pour une période de plusieurs mois,  
elle perdra graduellement sa charge. Cepen-  
dant, après plusieurs cycles de recharge et  
de décharge en période d’utilisation normale,  
elle retrouvera sa charge initiale. Avec le  
temps, les intervalles entre les recharges  
de la batterie deviendront de plus en plus  
courts. Lorsque ces intervalles, devenus trop  
courts, rendront l’outil inutilisable, il faudra  
remplacer la batterie.  
Une fois la charge terminée, le témoin  
vert continu s’allume et les témoins de  
l’indicateur d’énergie s’éteignent. Pour  
batteries au lithium-ion MILWAUKEE,  
le bouton de l’indicateur d’énergie de la  
batterie ne fonctionne pas si la batterie  
est sur le chargeur.  
Les batteries neuves n’atteignent leur puis-  
sance maximale qu’après 2 ou 10 cycles de  
recharge-décharge. Les batteries demeurées  
inactives durant un certain temps devraient  
être rechargées avant d’être utilisées.  
Disposition des batteries au nickel-cad-  
mium  
Les batteries au nickel-cadmium sont recy-  
clables. En vertu des différents règlements  
provinciaux et locaux, il peut être illégal  
de disposer d'une batterie par le service  
d'enfouissement des déchets. Disposez de  
votre batterie en conformité de la réglementa-  
tion fédérale, provinciale et locale.  
Pour batteries au lithium-ion MILWAUKEE:  
Le chargeur maintient la batterie com-  
plètement chargée si elle est laissée  
dessus.  
Retirer la batterie de l’outil pour la charge  
quand cela est pratique pour l’utilisateur  
et le travail. Les batteries au lithium-ion  
MILWAUKEE ne développent pas de «mé-  
moire» lorsqu’elles sont chargées unique-  
ment après une décharge partielle. Il n’est  
pas nécessaire de décharger la batterie  
avant de la mettre sur le chargeur.  
Si le voyant clignote rouge et vert, véri-  
er que la batterie est bien installée dans  
la baie. Retirer la batterie puis la réin-  
sérer. Si le voyant continue à clignoter  
rouge et vert, c’est que la batterie peut  
être extrêmement chaude ou froide, ou  
mouillée. Laisser la batterie refroidir, se  
chauffer ou sécher puis la réinsérer. Si le  
problème persiste, contacter le service  
MILWAUKEE.  
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie  
pour déterminer quand charger la bat-  
terie lithium-ion MILWAUKEE.  
Il est possible de compléter la charge  
de la batterie avant de commencer un  
important travail ou une longue journée  
d’utilisation.  
Si le voyant clignote ne s’allume pas,  
vérier que la batterie est bien instal-  
lée dans la baie. Retirer la batterie et  
la réinsérer. Si le voyant ne s’allume  
toujours pas, contacter le service  
MILWAUKEE.  
Il n’est nécessaire de charger la bat-  
terie au lithium-ion MILWAUKEE que  
lorsqu’elle a atteint la n de sa charge.  
Pour signaler la fin de la charge,  
l’alimentation vers l’outil baisse rapide-  
ment, laissant à l’utilisateur juste assez  
de puissance pour terminer une coupe,  
percer un trou ou enfoncer un dispositif  
de xation. Charger la batterie selon le  
besoin.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement d’une batterie chaude ou  
froide  
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS  
AVERTISSEMENT  
Le témoin clignotant rouge du chargeur in-  
dique que la température de la batterie est  
hors de la plage de charge. Une fois que la  
batterie est dans la plage acceptable, une  
charge normale commence et le témoin  
rouge s’allume en continu. Des batteries  
froides ou chaudes peuvent nécessiter plus  
de temps pour se recharger.  
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur  
d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-  
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,  
sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une  
période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné  
d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de  
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est  
requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que  
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation  
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,  
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les  
accidents.  
Pour réduire le risque de blessure,  
toujours débrancher le chargeur  
et retirer la batterie du chargeur  
avant d’effectuer un quelconque  
entretien. Ne jamais démonter la  
batterie ou le chargeur. Contacter un  
centre d’entretien MILWAUKEE pour  
TOUTES les réparations.  
État de charge au Lithium-ion  
Pour réduire le risque de blessure  
ou de dommage, ne jamais plonger  
la batterie ou le chargeur dans un  
liquide et ne jamais laisser de l’eau  
s’y inltrer.  
Témoin rouge  
de l’indicateur  
Température  
de la batterie du chargeur  
État de charge  
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à la chaîne  
électrique), les ensembles de batteries au Ni-Cd, les projecteurs de travail (lampes sans l),  
les radios de chantier et les chariots de travail industriel Trade Titans™ est de un (1) an à  
partir de la date d’achat.  
65°C (150°F)  
ou plus  
Clignotant  
Pas de charge  
de 0 à 65°C Continu  
(32 à 150°F)  
Charge normale  
Nettoyage  
*Il existe une garantie séparée pour les ensembles de batteries au Li-Ion qui accompagnent  
les outils électriques :  
Continu  
Chargement de  
chauffe  
de -10 à 0  
(14 à 32°F)  
Nettoyer la poussière et les débris des  
évents et des contacts électriques du  
chargeur à l’air comprimé. N’utiliser que du  
savon doux et un chiffon humide pour net-  
toyer la batterie et le chargeur, en évitant  
les contacts électriques. Certains produits  
de nettoyage ou solvants sont nocifs pour  
les plastiques et les pièces isolées, notam-  
ment: essence, essence de térébenthine,  
diluant pour vernis, diluant pour peintures,  
solvant chloré, ammoniaque et détergents  
ménagers contenant de l’ammoniaque. Ne  
jamais utiliser de solvants inammables ou  
combustibles à proximité des batteries, du  
chargeur ou des outils.  
-10°C (14°F)  
ou moins  
Clignotant  
Pas de charge  
*Chaque bloc de batteries au Li-Ion MILWAUKEE est couvert par une garantie de remplacement  
gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signie qu’avant les 1 000 premières charges ou  
deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge, une batterie de rechange sera  
gratuitement fournie au client pour toute batterie défectueuse. Par la suite, les clients recevront  
aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans la limite de 2 000 charges ou cinq  
(5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la première échéance. Ceci signie  
que chaque client obtient une garantie au prorata supplémentaire de 1 000 charges ou de  
trois (3) des années du bloc de batteries au Li-Ion en fonction de l’utilisation. Pendant cette  
période de garantie supplémentaire, le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-  
delà des 1 000 premières charges/2 premières années, en fonction de la date de la première  
charge et du nombre de charges du bloc de batteries déterminés par le lecteur de service  
MILWAUKEE. Au-delà de 1 000 charges/2 ans à compter de la date d’achat/de la première  
charge, le client sera facturé un montant au prorata du service rendu.  
État de charge au NiCd  
Témoin rouge  
de l’indicateur  
de la batterie du chargeur  
Température  
État de charge  
60°C (140°F)  
ou plus  
Clignotant  
Pas de charge  
de 0 à 60°C Continu  
(32 à 140°F)  
Charge normale  
Pas de charge  
0°C (32°F) ou  
moins  
Clignotant  
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur  
sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres  
informations considérées sufsantes par MILWAUKEE est cependant requise.  
Réparations  
Le chargeur ne comporte aucune pièce  
interne réparable. Pour les réparations du  
cordon, apporter le chargeur au centre  
d’entretien agréé le plus proche.  
Alimentation du chargeur avec un inver-  
tisseur ou un générateur  
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT  
DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT  
PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE  
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE  
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOM-  
MAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE  
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU  
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE  
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTEAUTRE GARANTIE OU CONDITION,  
ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LAGÉNÉRALITÉ DES  
DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN  
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.  
Le chargeur fonctionne avec la plupart des  
générateurs ou des invertisseurs qualiés à  
300 watts au minimum.  
Entretien et remisage  
Remiser le chargeur dans un lieu frais et  
sec.  
D’une manière générale, il est préférable de  
débrancher les chargeurs de batterie et de  
retirer les batteries quand elles ne sont pas  
utilisées. Il n’y a toutefois pas de risque de  
dommage si le chargeur et la batterie sont  
laissés branchés.  
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique  
uniquement.  
Veuillez consulter le site Internet de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, ou appeler le  
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver le site d’entretien le plus proche pour toute  
réparation, garantie ou non, d’un outil électrique MILWAUKEE.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. USE UNICAMENTE LOS ACCESO-  
RIOS RECOMENDADOS. El uso  
de un accesorio no recomendado ni  
vendido por el fabricante del cargador  
de batería puede representar un riesgo  
de incendio, de descarga eléctrica o de  
seguridad personal.  
14. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS  
CAUSAN SERIAS QUEMADURAS.  
Nunca permita que estén en contacto  
con los ojos o la piel. Si se salen los ui-  
dos de una batería dañada, use guantes  
de hule o de neopreno para desecharla.  
Si la piel queda expuesta a los uidos de  
la batería, lávese con jabón y agua y tá-  
llese con vinagre. Quítese y deshágase  
de la ropa contaminada. Si los ojos se  
ven afectados, de inmediato láveselos  
con agua corriente durante 15 minutos  
y luego busque atención médica.  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Si no se siguen todas las instrucciones a continuación se puede provocar una descarga  
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.  
9. DESCONECTE EL CARGADOR y quite  
la batería luego de una carga.  
10. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SU-  
FRIR UNA DESCARGA ELECTRICA,  
desconecte siempre el cargador antes  
de limpiarlo o darle mantenimiento. La  
desactivación de la unidad por medio de  
los mandos no disminuye este riesgo.  
Utilice un interruptor de circuito accio-  
nado por corriente de pérdida a tierra  
(GFCI) para disminuir el peligro de sufrir  
una descarga eléctrica.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Este manual del operador contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento  
para las baterías de MILWAUKEE iones de litio 18-28 V y baterías de MILWAUKEE níquel-  
cadmio 18 V y el cargador MILWAUKEE iones de litio/níquel-cadmio.Antes de usar la batería  
y el cargador, lea este manual del operador, el manual del operador de la herramienta y todas  
las etiquetas en la batería, el cargador y la herramienta.  
15. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una  
batería entrará en corto circuito si un  
objeto de metal hace contacto entre los  
contactos negativo y positivo de la ba-  
tería. No coloque una batería cerca de  
algo que pueda crear un corto circuito,  
como pueden ser monedas o llaves en  
la bolsa. Una batería en corto puede  
generar fuego o lesiones personales.  
1. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo  
de una lesión, cargue solo baterías  
MILWAUKEE de 18-28 Volt de iones  
de litio en el cargador de iones de litio.  
Cargue solo baterías MILWAUKEE de  
18 Volt de níquel-cadmio en el cargador  
de níquel-cadmio. Cualquier otro tipo  
de batería puede explotar, causando  
lesiones personales y daños.  
5. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR.  
Cuando desconecte el cargador, jale de  
la clavija y no del cable, con el objeto de  
reducir el daño al cable. Nunca tome el  
cargador del cable. Mantenga este lejos  
del calor, aceite y de orillas aladas.  
Asegúrese que no pisen el cable ni  
que lo maltraten o lo hagan objeto de  
daños o tensión. No use un cargador  
que tenga el cable o la clavija dañado.  
Haga cambiar de inmediato un cable  
que esté dañado, por uno idéntico (vea  
“Mantenimiento”).  
11. NO QUEME NI INCINERE LAS BAT-  
ERÍAS. Las baterías pueden explotar,  
produciendo lesiones personales o  
daños.  
16. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGA-  
DOR en un sitio fresco y seco. No guar-  
de su batería en sitios donde la tem-  
peratura pueda exceder 50°C (120°F)  
como puede ser dentro de un vehículo  
o un edicio de metal durante el verano.  
El cargador percibirá la temperatura de  
la batería y cargará la batería cuando la  
temperatura esté dentro de -10°C (14°F)  
y 65°C (150°F). Cuando la temperatura  
de la batería está fuera de ese rango,  
no se cargará.  
12. NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE  
LA BATERÍA. No use una batería o  
cargador que ha sufrido un fuerte golpe,  
se ha caído, ha sido atropellado o se ha  
dañado de cualquier manera (por ejem-  
plo, ha sido atravesado por un clavo,  
golpeado por un martillo, pisado).  
2. USE SOLAMENTE BATERÍAS DE  
IONES DE LITIO V28 CON LAS HER-  
RAMIENTAS DE IONES DE LITIO V28  
DE MILWAUKEE. USE SOLAMENTE  
BATERÍAS DE IONES DE LITIO V18  
Y BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO  
DE 18 V CON LAS HERRAMIENTAS  
DE 18 V DE MILWAUKEE. Su uso con  
otras herramientas puede provocar  
un incendio, una descarga eléctrica o  
lesiones personales.  
13. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a  
montar de manera incorrecta se pu-  
ede producir un riesgo de descarga  
eléctrica, incendio o exposición a los  
productos químicos de la batería. Si  
está dañada, llévela a un centro de  
reparaciones MILWAUKEE.  
6. NO USE UN CABLE DE EXTENSIONA  
MENOS QUE SEAABSOLUTAMENTE  
NECESARIO. El uso de un cable de  
extensión equivocado, dañado o inco-  
rrectamente cableado puede represen-  
tar un riesgo de incendio o de descarga  
eléctrica. Si es necesario utilizar un ca-  
ble de extensión, conecte el cargador a  
uno de calibre 16 o mayor, debidamente  
cableado y cuyos conductores sean  
iguales en número, tamaño y forma a los  
conductores en el cargador. Asegúrese  
de que el cable de extensión se halle en  
buenas condiciones eléctricas.  
3. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS.  
NO USE EL CARGADOR CUANDO  
LLUEVA, nieve o hay condiciones de  
alta humedad. Tampoco use la batería  
ni el cargador en presencia de una  
atmósfera explosiva (gases, polvos  
o materiales inamables), ya que se  
puede generar una chispa cuando se  
inserta o se retira una batería, y se  
podría crear un fuego.  
LEA Y CONSERVE TODAS LAS  
INSTRUCCIONES PARA  
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.  
7. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICA-  
DO PARA 120 VOLTS, CORRIENTE  
ALTERNA (CA) SOLAMENTE y de-  
berá conectarse a un toma corriente  
adecuado.  
4. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN  
VENTILADAS. No obstruya las ventilas  
del cargador. Manténgalas limpias para  
permitir una ventilación adecuada. No  
permita que se fume o haya flamas  
cerca de la batería ya que los gases  
pueden explotar.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Simbología  
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL  
1
1. Contactos  
Underwriters  
Recicle las  
4
Laboratories, Inc.,  
Estados Unidos y Canadá  
baterías de forma  
adecuada  
2. Indicador de carga  
3. Lengüeta del indicador  
de carga  
Con doble  
aislamiento  
4
Hertzios  
4. Botones de liberación  
2
4
1
Volts de corriente  
continua  
Amperios  
3
Volts de corriente  
alterna  
4
Especicaciones  
1
4
Cat. No.  
Volts cd  
48-11-1830 Batería de Iones de litio V18  
48-11-2830 Batería de Iones de litio V28  
48-11-2230* Batería de Niquel-Cadmio  
18  
28  
18  
4
* Otras baterías de NiCd de 18 V están disponibles  
2
Entrada  
Entrada Salida  
Salida  
Cat. No.  
Volts de ca Amperios Volts cd Amperios  
5
9
11  
48-59-2818 Cargador *  
120  
2,1  
18-28  
3,5  
3
* Las baterías del Iones de Litio de MILWAUKEE 18-28V y las baterías  
de MILWAUKEE 18V NiCd pueden ser cargadas  
6
7
FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO  
5. Cable  
8
A diferencia de otros tipos de baterías, las  
baterías de iones de litio de MILWAUKEE  
proporcionan una alimentación constante  
durante todo el tiempo de funcionamiento.  
La herramienta no sufrirá una lenta pérdida  
gradual de potencia a medida que trabaja.  
Para indicarle que la batería está llegando  
al nal de su carga y que se debe recargar,  
la potencia de la herramienta se reducirá  
rápidamente. Cuando esto ocurre, quite la  
herramienta de la pieza en la que está trabaja-  
ndo y cargue la batería según sea necesario.  
Si la herramienta empieza a “latir”, pero no  
funciona, cargue la batería inmediatamente.  
Indicador de carga  
6. Etiqueta  
Use el indicador de carga para determinar  
el tiempo de funcionamiento restante de la  
batería. Pulse la lengüeta del indicador de  
carga para que se muestren las luces. El  
indicador de carga permanecerá encendido  
durante dos segundos.  
7. Contactos eléctricos  
8. Base  
10  
9. Rejillas de ventilación  
10. Etiqueta  
11. Indicador luminoso - cuando se inserta una batería  
en el cargador, la luz indicará las siguientes situaciones:  
Tiempo de funcionamiento  
restante aproximado  
78-100%  
Luz roja continua: Cargando  
Luz verde continua: La carga ha terminado  
55-77%  
33-54%  
Luz roja intermitente: La batería está demasiado caliente o demasiado fría -  
La carga comenzará automáticamente cuando la  
10-32%  
NOTA: inmediatamente después de usar la  
batería, es posible que el Indicador de Com-  
bustible muestre una carga inferior a la que  
aparecería si se comprueba unos minutos  
más tarde. Después de reposar, las celdas de  
la batería “recuperan” algo de su carga.  
batería alcance la temperatura de carga apropiada  
Menos del 10% - 1 luz intermitente  
Luz roja y verde intermitente: Batería dañada o defectuosa  
NOTA: Si el indicador de carga no parece  
estar funcionando, coloque la batería en el  
cargador y cárguela según sea necesario.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protección de la batería  
BATERÍA MILWAUKEE DE NIQUEL-CADMIO OPERACION  
ADVERTENCIA  
Para protegerla de daños y extender su  
duración, el circuito inteligente de la batería  
apagará la batería si su temperatura interna  
aumenta excesivamente. Esto podría ocurrir  
en situaciones con un par motor demasiado  
alto, en las que la herramienta se atasque  
y se pare. La batería debe colocarse en el  
cargador para volverla a encender. La luz  
indicadora del cargador parpadeará en rojo  
indicando que la batería está demasiado  
caliente. Una vez que la luz se queda ja  
de color rojo, la batería se ha enfriado y se  
puede volver a usar.  
Las baterías MILWAUKEE funcionarán durante muchos años y/o cientos de ciclos cuando  
se usan, se cargan y se almacenan siguiendo estas instrucciones. Usar, cargar y almacenar  
de manera apropiada la batería puede extender enormemente su duración.  
Para reducir el riesgo de lesiones o  
explosión, nunca queme ni incinera  
una batería incluso si está dañada,  
muerta o completamente descarga-  
da. Cuando se quema, se producen  
humos y materiales tóxicos.  
Cargar la batería nueva durante una  
noche antes de usarla para que las  
celdas se carguen completamente.  
Las baterías nuevas no están completa-  
mente cargadas. Pueden necesitarse de  
dos a diez ciclos normales de carga/des-  
carga antes que la batería alcance su carga  
máxima.  
Nunca forzar a que una batería se caliente  
o se enfríe. Esto dañará algunas celdas en  
la batería, haciendo que no sean capaces  
de mantener la carga.  
Quitar la batería de la herramienta para  
cargarla cuando la herramienta ya no  
puede realizar la función para la que está  
indicada (es decir, perforar, cortar, etc.).  
Desecho de baterías de iones de litio  
Las baterías de iones de litio de MILWAUKEE  
son menos dañinas para el medioambiente  
que otros tipos de baterías para herramien-  
tas eléctricas (por ejemplo, níquel-cadmio).  
Siempre deseche su batería siguiendo  
las normas federales, estatales y locales.  
Póngase en contacto con la agencia de  
reciclaje en su área para averiguar dónde  
se pueden reciclar.  
Nunca descargar por completo la  
batería. Las baterías MILWAUKEE  
no desarrollan una “memoria” cuando  
se cargan después de solamente una des-  
carga parcial. Al jar con cinta los gatillos  
para activarlos o al dejar las luces de trabajo  
encendidas durante periodos de tiempo  
largos para descargar completamente la  
batería se reducirá su duración ya que se  
altera el equilibrio electroquímico y puede  
tener como consecuencia un cortocircuito  
de la batería.  
Dejar la batería en el cargador  
después de que se haya cargado  
completamente. La batería seguirá  
recibiendo una carga continua y lenta para  
asegurar que se mantiene la capacidad.  
Funcionamiento en clima frío  
La batería de iones de litio de MILWAUKEE  
se puede usar en temperaturas de hasta  
-20°C (-4°F). Si la batería está muy fría,  
posiblemente emita un “zumbido” durante el  
primer minuto de uso para calentarse. Colo-  
que la batería en una herramienta y use la  
herramienta para una tarea ligera. Después  
de aproximadamente un minuto, la batería  
estará caliente y funcionará normalmente.  
Con cierta frecuencia (semanalmente) las  
baterías se deben dejar durante toda la  
noche en el cargador para así ayudar a  
mantener el equilibrio de las celdas.  
Incluso las baterías descargadas contienen  
algo de energía. Antes de desecharlas, use  
cinta aislante para cubrir los terminales e  
impedir que la batería haga un cortocircuito  
que pudiera causar un incendio o una ex-  
plosión.  
Las baterías no deben dejarse perman-  
entemente (por más de 24 horas) en el  
cargador ya que así se reduce la vida útil  
de las mismas.  
Mantenimiento y almacenamiento de la  
batería  
No cargar baterías en lugares fríos o  
calientes (por debajo de 5° C (41° F) o  
por encima de 45° C (113° F)). Las tem-  
peraturas extremas reducen la capacidad  
de las celdas de la batería para mantener  
la carga. No almacenarlas donde la tem-  
peratura supere los 50° C (120° F), como  
por ejemplo en un vehículo o en un edicio  
de metal durante el verano.  
No exponga la batería ni las herramientas  
inalámbricas a agua o lluvia, ni deje que  
se mojen. Esto podría dañar la batería y la  
herramienta. No usar aceite ni disolventes  
para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta  
de plástico se quebrará y agrietará, creando  
un riesgo de lesiones.  
Nunca dejar las baterías en cargadores  
en los que las interrupciones de alimen-  
tación son comúnes. Se podrían producir  
daños en las celdas de las baterías.  
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC  
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™  
(véase “Simbología”) en las baterías de su  
herramienta indican que MILWAUKEE ha  
hecho los arreglos pertinentes para reciclar  
dichas baterías con la Rechargeable Bat-  
tery Recycling Corporation (Corporación de  
Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC  
por sus siglas en inglés).Al nal de la vida útil  
de las baterías, devuelva éstas a la Ocina  
Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE  
o el distribuidor autorizado más cercano a  
usted. Si desea mayor información, visite el  
Almacenar las baterías a tempera-  
tura ambiente, lejos de humedad.  
No almacenarlas en lugares húmedos  
en los que los bornes se pueden corroer.  
Almacene las baterías a temperatura am-  
biente lejos de humedad. No almacenarlas  
en lugares húmedos en los que los bornes  
se pueden corroer. Como con otros tipos  
de baterías, se puede producir una pérdida  
de capacidad permanente si la batería se  
almacena por largos períodos de tiempo a  
altas temperaturas (más de 50°C (120°F)).  
Durante el almacenamiento, las baterías de  
iones de litio de MILWAUKEE mantienen su  
carga más tiempo que otros tipos de batería.  
Después de unos seis meses de almace-  
namiento, cargar la batería normalmente.  
Para evitar el calentamiento excesivo de  
una batería, dejar que las herramientas  
inalámbricas se enfríen entre las apli-  
caciones de perforación o corte que  
requieran un torque grande. El aumento  
de la velocidad de descarga de energía  
calentará las celdas de la batería antes de  
que las celdas puedan liberar el calor. Esto  
podría dañarlas.  
No sumergir la batería ni las herramien-  
tas inalámbricas en agua. Esto dañará la  
batería y la herramienta.  
Cargar las baterías que no se usan du-  
rante la noche al menos cada seis meses  
para extender al máximo la duración de la  
batería. Las baterías que no se usan se des-  
cargan a una velocidad de aproximadamente  
un 1% por día y estarán completamente  
descargadas después de seis meses. En  
las baterías almacenadas durante mucho  
tiempo, pueden ser necesarios de dos a  
diez ciclos de carga normales antes de que  
la batería se cargue por completo.  
Después de usar la batería, dejarla que  
se enfríe a temperatura ambiente antes de  
introducirla en el cargador. Si se coloca una  
batería caliente en el cargador, la carga no  
comenzará hasta que la batería se haya  
enfriado y haya alcanzado una temperatura  
segura. Consultar el manual del cargador  
para obtener información adicional sobre las  
temperaturas de carga. Cargar una batería  
caliente dañará las celdas.  
No usar aceite ni disolventes para limpiar  
o lubricar la batería. Su cubierta de plástico  
se quebrará y agrietará, creando un riesgo  
de lesiones.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento de las baterías  
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR  
ADVERTENCIA  
Las baterías MILWAUKEE de Níquel-Cad-  
mio operarán por muchos años y / o cientos  
de ciclos, cuando son usadas y mantenidas  
de acuerdo a las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de una ex-  
plosión, no queme nunca una bat-  
ería, aun si está dañada, “muerta” o  
completamente descargada.  
Cómo cargar la batería  
Coloque la batería sobre la base deslizán-  
dola desde la parte superior de la base. La  
luz roja se encenderá, bien intermitente (la  
batería está demasiado caliente o fría) o  
continua (la batería se está cargando).  
Una batería que está guardada, sin usarse,  
por seis meses, se descargará. Con el objeto  
de maximizar la vida de la batería, cárguela  
batería cada seis meses aun si no la usa.  
No trabe el interruptor en la posición “ON”,  
dejando la herramienta sin cuidados ya que  
se podría descargar la batería a un grado  
tal que no podría volver a cargarse nunca  
mas. Use una bateria MILWAUKEE hasta  
que ya no trabaje con la potencia y el torque  
necesario para la aplicación requerida.  
Cargue solamente las baterías de  
MILWAUKEE iones de litio 18-28 V y  
baterías de MILWAUKEE níquel-  
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC  
cadmio 18  
V
en el cargador  
MILWAUKEE iones de litio/níquel-  
cadmio. Otros tipos de baterías pu-  
eden ocasionar lesiones personales  
y daños.  
Para las baterías MILWAUKEE de  
iones de litio, a medida que se carga la  
batería, aparecen las luces del indicador  
de carga de la batería, indicando cuán  
cargada está la batería.  
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™  
(véase “Simbología”) en las baterías de su  
herramienta indican que MILWAUKEE ha  
hecho los arreglos pertinentes para reciclar  
dichas baterías con la Rechargeable Bat-  
tery Recycling Corporation (Corporación de  
Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC  
por sus siglas en inglés).Al nal de la vida útil  
de las baterías, devuelva éstas a la Ocina  
Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE  
o el distribuidor autorizado más cercano a  
usted. Si desea mayor información, visite el  
Cuándo cambiar la batería  
Una batería completamente descargada  
con una temperatura entre se cargará  
en aproximadamente una hora (Para  
las baterías MILWAUKEE de iones  
de litio: 0 y 65°C (32°F y 150°F); Para  
las baterías MILWAUKEE de Níquel-  
Cadmio: 0 y 60°C (32°F y 140°F)). Si  
ha sido usada intensamente, la batería  
puede tardar más tiempo en cargarse  
completamente.  
Para las baterías MILWAUKEE de Níquel-  
Almacene su batería en un sitio seco y  
fresco. No lo almcene donde las temper-  
aturas puedan exceder 50° C (120°F),  
como puede ser dentro de un vehículo o un  
edicio metálico durante el verano. Las altas  
temperaturas sobrecalentarán la batería,  
reduciendo la vida de la misma. Si se le  
guarda por varios meses, la batería perderá  
su carga en forma gradual. Se llevará entre  
uno y tres ciclos de carga y descarga con  
un uso normal, para que se restablezca la  
capacidad total de la batería. Durante la  
vida de la batería, el tiempo operativo de  
la misma se va reduciendo. Si este tiempo  
operativo se vuelve demasiado corto luego  
de una carga adecuada, signica que la vida  
útil de la batería ha sido concluída y deberá  
cambiarse por una nueva.  
Cadmio:  
Cargue la batería antes de utilizar la her-  
ramienta por la primera vez y cuando la  
herramienta ya no funciona con la potencia  
y la torsión necesarias para el trabajo. Nunca  
descargue la batería completamente.  
Cómo desechar las baterías de níquel-  
cadmio  
Las baterías nuevas alcanzan su capacidad  
de carga completa después de 2-10 cargas  
y descargas. Se debe recar-gar las baterías  
que no han sido utilizadas por algún tiempo  
antes de utilizarlas.  
Una vez que la carga ha concluido, la  
luz verde se encenderá y las luces del  
indicador de carga se apagarán. Para  
las baterías MILWAUKEE de iones de  
litio, el botón del indicador de carga  
incluido en la batería no funcionará  
cuando la batería se encuentre en el  
cargador.  
Las baterías de níquel-cadmio son recicla-  
bles. Bajo ciertas leyes estatales y locales,  
puede ser ilegal desechar las baterías en  
el drenaje municipal. Deshágase de ellas  
de acuerdo con los reglamentos federales,  
estatales y locales.  
Para las baterías MILWAUKEE de iones  
de litio:  
Quite la batería de la herramienta para car-  
garla cuando le resulte conveniente a usted  
y a su trabajo. Las baterías de iones de litio  
MILWAUKEE no desarrollan una “memoria”  
cuando se cargan después de solamente  
una descarga parcial. No es necesario  
descargar completamente la batería antes  
de colocarla en el cargador.  
El cargador mantendrá la batería  
completamente cargada si se deja en  
el cargador.  
Si la luz indicadora parpadea en rojo y  
verde, cerciórese de que la batería está  
bien asentada en el compartimiento.  
Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si  
la luz continúa parpadeando en rojo y  
verde, es posible que la batería esté  
demasiado caliente, demasiado fría o  
húmeda. Deje que la batería se enfríe,  
se caliente o se seque, y reintrodúz-  
cala. Si el problema persiste, póngase  
en contacto con un centro de servicio  
MILWAUKEE.  
Use el indicador de carga para determi-  
nar cuándo necesita cargar la batería.  
Puede “cargar hasta el tope” la batería  
antes de comenzar una tarea importante  
o un día en el que se va a usar durante  
mucho tiempo.  
La única vez que es necesario cargar la  
batería de iones de litio MILWAUKEE es  
cuando la batería se ha descargado por  
completo. Para indicar el nal de la carga,  
la energía a la herramienta descenderá  
rápidamente, proporcionándole justo  
la energía necesaria para terminar de  
realizar un corte, taladrar un agujero  
o introducir un aanzador. Cambie la  
batería según sea necesario.  
Si la luz indicadora no se enciende,  
cerciórese de que la batería está bien  
asentada en el compartimiento. Extraiga  
la batería y reintrodúzcala. Si aún no  
se enciende la luz indicadora, póngase  
en contacto con un centro de servicio  
MILWAUKEE.  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga de una batería caliente o fría  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS  
ADVERTENCIA  
La luz indicadora intermitente roja del carga-  
dor indica que la temperatura de la batería  
está fuera del rango de carga. Una vez que  
la batería está dentro del rango de carga  
aceptable, se producirá la carga normal y  
la luz roja será continua. Si está caliente  
o fría, la batería puede tardar más tiempo  
en cargarse.  
Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada  
sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a  
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*  
después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después  
de haber sido examinada, MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la  
mano de obra. Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un  
concesionario de soporte de ventas/servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de  
servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía sea efectiva, se requiere el ete  
pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE  
determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro  
que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y  
deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
desenchufe siempre el cargador  
y quite la batería del mismo antes  
de realizar mantenimiento. Nunca  
desarme la batería ni el cargador.  
Póngase en contacto con un centro  
de reparaciones MILWAUKEE para  
TODAS las reparaciones.  
Para reducir el riesgo de lesiones y  
daños, nunca sumerja la batería o el  
cargador en un líquido ni permita que  
les entre líquido.  
Estado de carga de iones de litio  
Temperatura Luz indicadora  
de la batería roja del cargador Estado de carga  
65°C (150°F) Intermitente  
o más  
No está cargando  
* El período de garantía para Montacargas (de palanca, de cadena de mano y de cadena  
eléctrica), baterías de Ni-Cd, linternas de trabajo (inalámbricas), radios Job Site, y carros para  
trabajo industrial Trade Titans™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra.  
de 0 a 65°C Continua  
(32 a 150°F)  
Carga normal  
Limpieza  
de -10 à 0  
Continua  
Carga de  
*Hay una garantía separada para las baterías de iones de litio que acompañan las herra-  
mientas eléctricas:  
(14 a 32°F)  
calentamiento  
Limpiar el polvo y los residuos de las  
rejillas de ventilación del cargador y los  
contactos eléctricos con aire comprimido.  
Use solamente un jabón suave y un paño  
húmedo para limpiar la batería y el car-  
gador, manteniéndolos alejados de todos  
los contactos eléctricos. Ciertos agentes  
limpiadores y disolventes son perjudicia-  
les para los plásticos y para otras piezas  
aisladas. Algunos de estos son la gasolina,  
turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con  
cloro, amoníaco y detergentes caseros que  
contengan amoníaco. Nunca use disolventes  
inamables o combustibles alrededor de las  
baterías, el cargador o las herramientas.  
-10°C (14°F) Intermitente  
o menos  
No está cargando  
*Cada batería de iones de litio de MILWAUKEE está cubierta con una garantía de reemplazo  
gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto signica que por lo que suceda primero, las  
primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha de compra/primera carga, se proporcionará  
sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por cualquier batería defectuosa. A partir de  
entonces, los clientes recibirán una garantía adicional en una base proporcional que puede  
ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años de la fecha de compra/primera carga,  
lo que suceda primero. Esto signica que cada cliente obtiene una garantía proporcional de  
1000 cargas o tres (3) años adicionales en la batería de iones de litio, dependiendo de la  
cantidad de uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el ser-  
vicio utilizable recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, en base de la  
fecha de la primer carga y número de cargas encontrados en la batería a través del lector de  
servicio de MILWAUKEE. Se carga una cantidad proporcionalmente por el servicio presentado  
al cliente, después de 1000 cargas/2 años de la fecha de compra/primera carga.  
Estado de carga de níquel-cadmio  
Temperatura Luz indicadora  
de la batería roja del cargador Estado de carga  
60°C (140°F) Intermitente  
o más  
No está cargando  
de 0 a 60°C Continua  
(32 a 140°F)  
Carga normal  
0°C (32°F) o Intermitente  
menos  
No está cargando  
El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto  
MILWAUKEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que  
MILWAUKEE considere suciente.  
Suministro de energía al cargador con un  
inversor o un generador  
Reparaciones  
El Cargador no contiene piezas que puedan  
repararse. Si es necesario reparar la unidad  
de cable, devuelva el cargador al centro de  
servicio autorizado más cercano.  
El cargador funcionará con la mayoría de  
los generadores e inversores con una cla-  
sicación de 300 W o más.  
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO  
AQUÍ DESCRITOS ES UNACONDICIÓN DEL CONTRATO EN LACOMPRADE CADAPRO-  
DUCTO MILWAUKEE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA  
COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE  
POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSECUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR  
CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRA-  
SOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO  
A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMI-  
TARSEA, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTAGARANTÍAES  
EXCLUSIVAY REEMPLAZATODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES  
O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTE-  
RIOR, MILWAUKEE RENUNCIA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD  
O APTITUD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS.  
Mantenimiento y almacenaje  
Almacene su cargador en un lugar frío y  
seco.  
Como norma general, es mejor desenchu-  
far los cargadores de baterías y quitar las  
baterías cuando no se estén usando. No se  
dañará la batería si, sin embargo, se dejan  
enchufados el cargador y la batería.  
Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y  
Canadá.  
Consulte la página Web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST  
(1.800.729.3878) para localizar su técnico de servicio más cercano para el servicio con o sin  
garantía en una herramienta eléctrica MILWAUKEE.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNITED STATES - MILWAUKEE Service  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is  
®
NOTHING BUT HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us!  
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to  
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station  
nearest you, please call...  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878)  
NATIONWIDE TOLL FREE  
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time  
or visit our website at  
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.  
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your  
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for  
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.  
Corporate After Sales Service - Technical Support  
Brookeld, Wisconsin USA  
Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582  
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time  
MEXICO - Soporte de Servicio  
MILWAUKEE  
Canada - Service MILWAUKEE  
MILWAUKEE est er de proposer un produit  
®
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.  
Blvd. Abraham Lincoln no. 13  
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!  
Colonia Los Reyes Zona Industrial  
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073  
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874  
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou  
pour localiser le centre de service/ventes ou le  
centre d’entretien le plus proche, appelez le...  
Adicionalmente, tenemos una red nacional de  
distribuidores autorizados listos para ayudarle  
con su herramienta y sus accesorios. Por  
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los  
nombres y direcciones de los más cercanos a  
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’  
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en  
416.439.4181  
fax: 416.439.6210  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
755 Progress Avenue  
Scarborough, Ontario M1H 2W7  
Notre réseau national de distributeurs agréés  
se tient à votre disposition pour fournir l’aide  
technique, l’outillage et les accessoires  
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour  
obtenir les noms et adresses des revendeurs  
les plus proches ou bien consultez la section  
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse  
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION  
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005  
58-14-3910d1  
04/06  
Printed in USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T 7644 C User Manual
MTD Laminate Trimmer BCR4 User Manual
Multiquip Biscuit Joiner MVC98D2 User Manual
Nesco Oven 18 Qt User Manual
Oki Printer DP 5000 User Manual
Oster Waffle Iron CKSTWF40 User Manual
PAC Computer Accessories GM3 User Manual
Panasonic Cordless Telephone KXTG6842B User Manual
Panasonic Fax Machine KX PW777E3 User Manual
ParaBody Home Gym 810102 User Manual