Melissa Vacuum Cleaner 640 132 User Manual

640-132  
DK GENOPLADELIG, POSELØS 2-i-ꢀ STØVSUGER.........................................2  
SE UPPLADDNINGSBAR 2-I-ꢀ DAMMSUGARE UTAN PÅSE............................ 7  
NO OPPLADBAR 2-I-ꢀ STØVSUGER UTEN POSE..........................................ꢀ2  
FI LADATTAVA, PUSSITON 2 in ꢀ -PÖLYNIMURI.......................................... ꢀ7  
UK RECHARGEABLE, BAGLESS 2-IN-ꢀ VACCUM CLEANER......................... 22  
DE 2 IN ꢀ – WIEDERAUFLADBARER, BEUTELLOSER STAUBSAUGER............27  
PL PRZEZNACZONY DO ŁADOWANIA, BEZWORKOWY ODKURZACZ 2-W-1..32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE  
KLARGØRING AF APPARATET  
ꢀ. Foldbart håndtag  
2. Tænd/sluk-knap på gulvstøvsuger  
3. Udløserknap til  
foldbart håndtag  
4. Udløserknap til  
håndstøvsuger  
Af hensyn til sikkerheden er batteriet kun  
delvist opladet, når apparatet forlader  
fabrikken. Du skal derfor altid starte med at  
lade batteriet helt op. Før første brug skal  
apparatet oplades i mindst 20 timer.  
5. Håndstøvsuger  
6. Tænd/sluk-knap  
på håndstøvsuger  
7. Åbningsknap  
8. Låsetap  
9. Filter (todelt)  
ꢀ0. Låsehul  
ꢀꢀ. Støvbeholder  
ꢀ2. Sugespids  
ꢀ3. Udtrækkeligt  
Opladning af batteriet  
ꢀ. Sørg for, at der er slukket for apparatet.  
2. Sæt opladeren (ꢀ8) i stikkontakten, og  
slut dens ledning til ladestikket (ꢀ7) på  
håndstøvsugeren (5).  
3. Tænd for strømmen: Den røde  
opladningsindikator (ꢀ6) på apparatet  
tændes.  
4. Lad batteriet lade helt op – det tager ca.  
20 timer, hvis batteriet er helt afladet.  
Opladningsindikatoren forbliver tændt, så  
længe apparatet er sluttet til opladeren.  
5. Sluk for strømmen, og tag opladeren ud af  
stikkontakten efter endt opladning.  
fugemundstykke  
ꢀ4. Motordel  
ꢀ5. Udblæsningshuller  
(på hver side af  
apparatet)  
ꢀ6. Opladningsindikator  
ꢀ7. Ladestik på håndstøvsuger  
ꢀ8. Oplader med ledning  
ꢀ9. Tilslutningsstik på gulvmundstykke  
20. Monteringsskrue  
2ꢀ. Gulvmundstykke  
22. Roterende børste  
BEMÆRK!  
Når du lige har brugt apparatet, kan  
batteriet være varmt. Lad batteriet køle af i  
ca. 30 minutter, inden du oplader det, for at  
opnå det bedste resultat.  
Batteriet bliver varmt under opladning  
– dette er helt normalt.  
Batteriet når sin fulde kapacitet, når det har  
været opladet 2-3 gange.  
Undgå, at batteriet bliver helt afladet. Sørg  
altid for at oplade batteriet efter længere  
tids brug af apparatet, så apparatet altid er  
klar til næste brug.  
Sørg for, at apparatet er slukket på begge  
tænd/sluk-knapper (2 og 6), før du sætter  
det til opladning.  
BRUG AF APPARATET  
Dette apparat kan anvendes både som  
gulvstøvsuger og som håndstøvsuger. Brug  
gulvstøvsugeren til støvsugning af gulve. Brug  
håndstøvsugeren, hvis du skal støvsuge svært  
tilgængelige steder.  
Kontrollér før brug af apparatet, at filteret (9)  
er korrekt monteret i støvbeholderen (ꢀꢀ) (se  
afsnittet Tømning af støvbeholder og rengøring  
af filter).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Brug af gulvstøvsugeren  
BEMÆRK! Undersøg, hvad årsagen til  
den manglende sugestyrke er, og løs  
problemet. Apparatet må ikke bruges, hvis  
der ikke er fri passage i alle luftveje, da  
dette kan medføre uoprettelig motorskade.  
Det anbefales at tømme støvbeholderen  
efter hver støvsugning (se afsnittet  
"Tømning af støvbeholder og rengøring af  
filter" nedenfor).  
ꢀ. Sørg for, at håndstøvsugeren er monteret  
korrekt i apparatet.  
2. Monter gulvmundstykket (2ꢀ) ved at sætte  
tilslutningsstikket (ꢀ9) i udtaget i apparatets  
spids og skrue monteringsskruen (20) i  
gulvmundstykkets studs.  
3. Tænd apparatet ved at skubbe tænd/sluk-  
knappen (2) på det foldbare håndtag (ꢀ)  
fremad. Apparatet har to indstillinger:  
Tip  
o
"FLOOR" (GULV) er beregnet til  
støvsugning af hårde overflader  
(stengulve, trægulve osv.).  
For at spare plads  
ved opbevaring  
o
"CARPET" (TÆPPE) er beregnet til  
støvsugning af tæpper og måtter  
(børsten (22) i gulvmundstykket roterer).  
kan apparatets  
håndtag foldes  
sammen: Hold  
4. Skub tænd/sluk-knappen bagud til  
positionen "OFF" for at slukke apparatet.  
udløserknappen  
til det foldbare  
håndtag (3) inde, og vip håndtaget ind mod  
selve apparatet (se billedet).  
Brug af håndstøvsugeren  
ꢀ. Tag håndstøvsugeren af apparatet ved  
at trykke på  
STØVBEHOLDER OG FILTER  
udløserknappen  
(4) og samtidig  
trække  
håndstøvsugeren  
Apparatet er ikke forsynet med en støvpose.  
Det opsugede støv/skidt suges i stedet ind i  
den gennemsigtige støvbeholder. Når støvet  
er i denne beholder, bliver det hvirvlet rundt,  
så det ikke blokerer for indsugningen. Den  
indsugede luft renses ved hjælp af et todelt,  
vaskbart permanent filter i støvbeholderen.  
opad.  
2. Skub tænd/sluk-  
knappen på  
håndstøvsugeren (6) fremad for at tænde  
og bagud for at slukke håndstøvsugeren.  
3. Fugemundstykket (ꢀ3) er fastmonteret på  
håndstøvsugeren og kan trækkes ud af  
sugespidsen (ꢀ2), når du skal støvsuge  
svært tilgængelige steder (se billedet).  
4. Monter håndstøvsugeren i fordybningen  
på apparatet, så der lyder et klik, når du er  
færdig med at bruge den.  
Tømning af støvbeholder og rengøring af filter  
VIGTIGT! Hvis apparatet mister sin sugestyrke  
under brugen, kan det skyldes, at filteret skal  
renses eller udskiftes. Du må aldrig bruge  
apparatet, når filteret er snavset, eller når det  
ikke er monteret.  
ꢀ. Tag håndstøvsugeren af apparatet ved  
at trykke på udløserknappen og samtidig  
trække håndstøvsugeren opad.  
2. Tag fat om støvbeholderen med den ene  
hånd, og tryk på åbningsknappen (7), så  
støvbeholderen frigøres fra motordelen (ꢀ4)  
(se billedet).  
BEMÆRK!  
Hvis apparatet mister sugestyrke under  
brugen, kan det skyldes, at batteriet skal  
lades op igen.  
3. Træk filterets to dele ud af støvbeholderen,  
og tøm  
Manglende sugestyrke kan også skyldes,  
at filteret er tilstoppet og skal renses (se  
afsnittet Tømning af støvbeholder og  
rengøring af filter nedenfor).  
beholderen.  
Skyl eventuelt  
støvbeholderen  
med rent vand,  
og tør derefter  
beholderen af  
med en tør klud.  
Hvis apparatet stadig ikke har fuld  
sugestyrke, efter at filteret er renset eller  
udskiftet, kan det skyldes, at sugespidsen  
eller mundstykket er tilstoppet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
4. Filteret består af to dele, der begge  
skal rengøres. Børst delene med en lille  
børste, og/eller vask dem i håndvarmt  
vand, eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel.  
Sørg for, at filteret er HELT tørt, inden det  
monteres i apparatet. Sæt ALDRIG et vådt  
filter i apparatet.  
5. Tag fat om de hvide plasttapper (d) i hver  
ende af børsten (f), og løft den forsigtigt op  
af gulvmundstykket.  
6. Fjern drivremmen (c) fra remtrækkene (b og  
e).  
7. Fjern r, tråde  
og støv fra  
5. Sæt overdelen af filteret på underdelen, og  
sæt filteret i støvbeholderen. Filteret skal  
trykkes så langt ned, at det slutter helt tæt  
til støvbeholderens sider. Filteret kan kun  
vende på én måde.  
børsten.  
8. Genmonter  
børsten:  
Sæt først  
drivremmen  
6. Monter støvbeholderen ved at trykke  
den fast på motordelen. Sørg for, at  
låsetappen (8) på motordelen klikker på  
plads i låsehullet (ꢀ0) på støvbeholderen,  
så støvbeholderen sidder ordentligt fast på  
motordelen.  
omkring  
børstens  
remtræk (e),  
og sæt derefter drivremmen omkring  
remtrækket (b) på drivenheden (a). Tryk de  
hvide tapper fast i holderne, så børsten  
hviler i fordybningerne.  
9. Genmonter gulvmundstykkets bagside, så  
skruehullerne passer over hinanden, og  
tryk det fast, så der lyder et klik. Sørg for,  
at de to dele slutter tæt sammen hele vejen  
rundt.  
7. Sæt håndstøvsugeren i apparatet igen.  
RENGØRING  
Rengør apparatet ved at tørre det af  
med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt  
opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er  
meget snavset.  
ꢀ0. Skru alle skruerne i igen.  
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller  
nogen former for stærke, opløsende eller  
slibende rengøringsmidler til at rengøre  
apparatet med, da det kan ødelægge  
apparatets udvendige overflader.  
Rengør filteret som beskrevet ovenfor.  
Udskift filteret med et nyt af samme type,  
når det er slidt eller ikke kan rengøres  
mere.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet  
med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald,  
da elektrisk og elektronisk affald skal  
bortskaffes særskilt.  
Sørg for, at støvbeholderen og filteret er  
HELT tørre, før apparatet samles og bruges  
igen.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk  
og elektronisk affald. Private husholdninger i  
EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige  
genbrugsstationer. I visse medlemsstater  
kan du i visse tilfælde returnere det brugte  
udstyr til den forhandler, du købte det af på  
betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt  
forhandleren, distributøren eller de kommunale  
myndigheder for at få yderligere oplysninger  
om, hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
Rengøring af gulvmundstykkets børste  
Der sidder en roterende børste i  
gulvmundstykket. Den roterende børste skal  
rengøres, hvis der sidder hår eller lignende  
på den.  
ꢀ. Sluk apparatet.  
2. Tag gulvmundstykket af apparatet ved  
at løsne monteringsskruen på bagsiden  
af gulvmundstykkets studs og trække  
gulvmundstykket af.  
3. Vend gulvmundstykket med bagsiden  
opad, så du kan se den roterende børste.  
4. Løsn alle skruerne på gulvmundstykkets  
bagside med en stjerneskruetrækker,  
og tag gulvmundstykkets to halvdele fra  
hinanden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
REKLAMATIONSBESTEMMELSER  
Reklamationsretten gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget et uautoriseret  
indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, været  
udsat for en voldsom behandling eller lidt  
anden form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af  
fejl på ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi os  
ret til at foretage ændringer i produktet uden  
forudgående varsel.  
SPØRGSMÅL & SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af  
apparatet, som du ikke kan finde svar på i  
denne brugsanvisning, findes svaret muligvis  
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål  
& svar" i menuen "Forbrugerservice", hvor de  
oftest stillede spørgsmål er vist.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug for at  
kontakte os vedrørende teknik, reparation,  
tilbehør og reservedele.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
SE  
INTRODUKTION  
Använd inte dammsugaren för att suga  
upp tändstickor, het aska, cigarettfimpar,  
hårda eller vassa föremål, våta eller fuktiga  
föremål, lättantändliga material (bensin och  
lösningsmedel etc.) eller ångor från dessa.  
Använd inte produkten för att suga upp  
finkornig sand eller damm – t.ex. gips,  
tegeldamm och liknande.  
För att du skall få ut så mycket som möjligt  
av din nya apparat bör du läsa igenom denna  
bruksanvisning innan du använder apparaten  
första gången. Var speciellt uppmärksam på  
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar  
även att du sparar bruksanvisningen för  
framtida bruk.  
Se till att varken kläder, hår eller  
kroppsdelar kommer i närheten av  
munstycket och apparatens rörliga delar.  
Täck inte över apparatens sug- eller  
utblåsport.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Allmänt  
Felaktig användning av den här apparaten  
kan orsaka personskador och skador på  
apparaten.  
Sladd och stickkontakt  
Använd endast apparaten för dess  
avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar  
inte för skador som uppstår till följd av  
felaktig användning eller hantering (se även  
Garantivillkor).  
Endast för hemmabruk. Får ej användas för  
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.  
Laddaren får endast anslutas till 230 V, 50  
Hz.  
Undvik att ha apparaten, laddaren och  
sladden i närheten av värmekällor, heta  
föremål och öppna lågor.  
Använd aldrig en förlängningssladd till  
laddaren.  
Ta bort laddaren från eluttaget när  
laddningen är slutförd. Undvik att dra i  
sladden när laddaren ska kopplas ur. Håll i  
laddaren i stället.  
Kontrollera regelbundet om det finns  
skador på sladd eller laddare, och om så är  
fallet får apparaten inte användas. Använd  
heller inte apparaten om den har tappats  
eller skadats på något annat sätt.  
Om apparaten, batteriet, laddaren  
eller sladden har skadats ber du en  
auktoriserad reparationstekniker inspektera  
dem och vid behov reparera dem. Kontakta  
inköpsstället för reparationer som täcks av  
garantin. Försök aldrig reparera apparaten  
själv. Ej auktoriserade reparationer eller  
ändringar på apparaten gör garantin  
ogiltig.  
Använd den medföljande laddaren endast  
till att ladda apparatens batteri och använd  
inga andra batterier än det som medföljer.  
Försök aldrig öppna eller reparera  
apparatens batteri.  
Sänk inte ned apparaten i vatten eller  
någon annan vätska.  
Rör aldrig vid apparaten, laddaren, sladden  
eller stickkontakten med våta eller fuktiga  
händer.  
Lämna inte dammsugaren utan tillsyn när  
den är igång.  
Håll barn under uppsikt när apparaten är  
igång.  
Använd inte apparaten om filtret inte  
har anslutits eftersom det kan skada  
apparaten.  
Använd bara tillbehör som tillverkats eller  
rekommenderats av tillverkaren.  
Användning  
Använd inte apparaten på våta ytor.  
Var extra försiktig när du dammsuger  
trappor med hänsyn till fallrisken.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR  
Laddning av batteri  
ꢀ. Fällbart handtag  
2. På/av-knapp på apparat  
3. Spärrknapp för  
fällbart handtag  
ꢀ. Se till att apparaten är frånslagen.  
2. Koppla in laddaren (ꢀ8) i eluttaget och  
koppla sladden till laddaruttaget (ꢀ7) på  
handdammsugaren.  
4. Spärrknapp för  
handdammsugare  
5. Handdammsugare  
6. På/av-knapp på  
handdammsugare  
7. Öppningsknapp  
8. Låsflik  
9. Filter (två delar)  
ꢀ0. Låshål  
ꢀꢀ. Dammbehållare  
ꢀ2. Munstyckets  
3. Sätt på strömmen. Den röda  
uppladdningsindikatorlampan (ꢀ6) på  
apparaten tänds.  
4. Låt batteriet laddas fullt ut – cirka 20  
timmar om batteriet är helt urladdat.  
Uppladdningsindikatorlampan förblir tänd  
medan apparaten är ansluten till laddaren.  
5. Stäng av strömmen och avlägsna laddaren  
från eluttaget efter att laddningen är  
slutförd.  
spets  
OBS:  
ꢀ3. Förlängningsbart  
fogmunstycke  
ꢀ4. Motordel  
ꢀ5. Ventilationshål  
(på båda sidor av  
Batteriet kan vara hett direkt efter  
användning. Låt batteriet kallna i ung. 30  
minuter innan laddning för att erhålla bästa  
resultat.  
Batteriet blir hett under laddning – detta är  
helt normalt.  
apparaten)  
ꢀ6. Uppladdningsindikator  
ꢀ7. Uttag för laddare på handdammsugare  
ꢀ8. Laddare med sladd  
ꢀ9. Sladdplugg på golvmunstycke  
20. Monteringsskruv  
2ꢀ. Golvmunstycke  
22. Roterande borsthuvud  
Batteriet blir inte fulladdat förrän det har  
laddats upp 2–3 gånger.  
Låt inte batteriet bli helt urladdat. Var noga  
med att alltid ladda batteriet efter långvarig  
användning av apparaten, så att apparaten  
är klar till nästa användningstillfälle.  
Se till att apparaten är avstängd med båda  
på/av-knapparna (2 och 6) innan du laddar.  
ANVÄNDA APPARATEN  
Dammsugaren kan användas både som  
golvdammsugare och handdammsugare.  
Använd golvdammsugaren för att dammsuga  
golv. Använd handdammsugaren för att  
komma åt på svårtåtkomliga ställen.  
Innan du använder apparaten ska du  
kontrollera att filtret (9) har satts in korrekt i  
dammfacket (ꢀꢀ) (se ”Tömma dammbehållare  
och rengöra filter”).  
Använda dammsugaren  
ꢀ. Se till att handdammsugaren sitter på plats  
på apparaten.  
2. Fäst golvmunstycket (2ꢀ) genom att ansluta  
sladdpluggen (ꢀ9) till uttaget på apparaten  
och skruva på monteringsskruven (20) på  
sladdpluggen på golvmunstycket.  
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET  
Batteriet är av säkerhetsskäl endast delvis  
laddat när apparaten lämnar fabriken. Du  
måste därför alltid börja med att ladda batteriet  
fullt. Ladda apparaten i minst 20 timmar innan  
du börjar använda den.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
3. Tryck på på/av-knappen (2) på det  
fällbara handtaget (ꢀ) framåt för att  
starta dammsugaren. Apparaten har två  
inställningar:  
Tips:  
För att uppta  
mindre  
förvaringsutrymme  
kan apparatens  
handtag fällas  
in. Tryck ned  
spärrknappen för  
det fällbara handtaget (3) och vinkla handtaget  
mot apparaten (se bilden).  
o
”GOLV” är för att rengöra hårda ytor  
(stengolv, trägolv etc.).  
o
”MATTA” är för att rengöra  
heltäckningsmattor och lösa mattor  
(borsten (22) inuti golvmunstycket  
roterar).  
4. Tryck på på/av-knappen bakåt till läge ”AV”  
för att stänga av apparaten.  
DAMMBEHÅLLARE OCH FILTER  
Den här apparaten har ingen dammpåse.  
Dammet/smutsen sugs upp i den  
Använda handdammsugaren  
ꢀ. Lossa handdammsugaren från apparaten  
genom att trycka på spärrknappen (4)  
samtidigt som du drar handdammsugaren  
uppåt.  
genomskinliga dammbehållaren istället. När  
dammet väl hamnat i behållaren, virvlar det  
runt så det inte blockerar suget. Luften som  
sugs in renas genom ett tvättbart, fast filter i  
två delar i dammfacket.  
2. Tryck på/av-  
knappen (6) framåt  
för att starta  
dammsugaren,  
och bakåt för att  
stänga av den.  
Tömma dammbehållare och rengöra filter  
VIKTIGT! Om apparaten förlorar  
uppsugningsförmåga under användning kan  
filterdynan vara smutsig och behöver rengöras  
eller bytas. Använd aldrig apparaten när filtret  
är smutsigt eller det inte är satt på plats.  
ꢀ. Lossa handdammsugaren från apparaten  
genom att trycka på spärrknappen  
samtidigt som du drar handdammsugaren  
uppåt.  
2. Ta tag i dammfacket med den ena handen  
och tryck på öppningsknappen (7) för att  
lossa dammfacket från motordelen (ꢀ4) (se  
bilden).  
3. Dra ut de två delarna från dammfackets  
filter och töm facket. Skölj vid behov  
dammbehållaren med rent vatten och torka  
behållaren  
3. Fogmunstycket  
(ꢀ3) är monterat på handdammsugaren och  
kan dras ut från munstyckets spets (ꢀ2) när  
du rengör svåråtkomliga ställen (se bilden).  
4. Fäst handdammsugaren i fördjupningen på  
apparaten (när du hör ett klick sitter den på  
plats) när du är klar med den.  
OBS:  
Om apparaten förlorar  
uppsugningsförmågan under användning  
behöver batteriet återuppladdas.  
Dålig sugförmåga kan också bero på att  
filtret blivit igensatt och behöver rengöras  
(se ”Tömma dammbehållare och rengöra  
filter”).  
Om apparaten fortfarande inte har full  
uppsugningsförmåga efter rengöring eller  
byte av filtret, kan munstyckets spets eller  
munstycket vara blockerade.  
OBS: Kontroller årsaken til feilen og  
løs problemet. Använd inte apparaten  
om några lufthål är blockerade. Då kan  
permanent motorskada bli följden.  
Vi rekommenderar att du tömmer  
dammbehållaren efter varje dammsugning  
(se “Tömma dammbehållare och rengöra  
filter” nedan).  
med en torr  
trasa.  
4. Filtret består  
av två delar  
som båda  
måste  
rengöras.  
Borsta av delarna med en liten borste  
och/eller tvätta dem med ljummet vatten.  
Tillsätt lite rengöringsmedel om så behövs.  
Kontrollera att filterdynan är HELT torr  
innan du sätter tillbaka den i apparaten.  
Sett ALDRI et vått filter i apparatet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
5. Placera filtrets övre del i botten och sätt  
tillbaka filtret i dammfacket. Tryck ned  
filtret tills det sitter ordentligt på plats mot  
dammbehållarens sidor. Filtret kan endast  
passas in i ett läge.  
7. Avlägsna  
r, ber  
och damm  
från  
borsten.  
6. Montera dammbehållaren genom att  
bestämt trycka den mot motordelen.  
Kontrollera att låsfliken (8) på motordelen  
klickar på plats i låshålet (ꢀ0) på  
8. Sätt tillbaka  
borsten:  
Placera  
remmen  
dammbehållaren så att dammbehållaren  
sitter ordentligt monterad på motordelen.  
7. Sätt tillbaka handdammsugaren på  
apparaten.  
runt  
remhjulet (e) på borsten och placera sedan  
remmen runt remhjulet (b) på drivenheten  
(a). Tryck bestämt de vita låshakarna in  
i hållarna så att borsten sitter på plats i  
spåren.  
RENGÖRING  
9. Sätt tillbaka golvmunstyckets baksida  
så att skruvhålen passar ihop och tryck  
munstycket på plats (det hörs ett klick när  
det sitter på plats). Se till att de två delarna  
sitter fast ordentligt överallt.  
ꢀ0. Skruva på alla skruvar igen.  
Apparatet rengjøres ved å tørke det  
med en fuktig klut. Lite rengöringsmedel  
kan användas om apparaten är mycket  
smutsig.  
Använd aldrig en skursvamp, stålull eller  
någon form av starka lösningsmedel  
eller slipande rengöringsmedel för att  
rengöra apparaten eftersom de kan skada  
apparatens utsida.  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT  
Gör rent filtret enligt anvisningarna ovan.  
När filterdynorna är slitna eller inte kan  
rengöras ordentligt, ersätt dem med dynor  
av samma modell.  
Kontrollera att dammbehållare och filter  
är HELT torra innan de sätts tillbaka i  
apparaten och används på nytt.  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är  
märkt med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska delar måste kasseras separat.  
Rengöra borsten i golvmunstycket  
Direktivet om avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska delar  
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder  
för korrekt insamling, återvinning, hantering  
och materialåtervinning av sådant avfall.  
Privata hushåll inom EU kan utan kostnad  
återlämna sin använda utrustning till angivna  
insamlingsplatser. I vissa medlemsstater  
kan begagnade apparater återlämnas till  
återförsäljaren mot att du köper nya produkter.  
Kontakta din återförsäljare, distributör eller  
lokala myndighet för ytterligare information  
om hantering av avfall som utgörs av eller  
innehåller elektriska eller elektroniska delar.  
Det finns en roterande borste i  
golvmunstycket. Borsten måste rengöras om  
den blir full med hår eller andra partiklar.  
ꢀ. Stäng av apparaten.  
2. Lossa golvmunstycket från apparaten  
genom att lossa monteringsskruven  
på baksidan av sladdpluggen på  
golvmunstycket och skjuta bort  
golvmunstycket.  
3. Vänd golvmunstycket upp och ned så att  
du kan se den roterande borsten.  
4. Lossa alla skruvar på baksidan av  
golvmunstycket med en stjärnmejsel och ta  
isär golvmunstyckets två halvor.  
5. Ta tag i de två vita låshakarna i plast (d) på  
borstens båda sidor (f) och lyft försiktigt  
bort den från golvmunstycket.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för  
vårdslös behandling eller fått någon form  
av skada eller  
6. Lossa bältet (c) från remhjulen (b och e).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ0  
fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga  
om funktion och design förbehåller vi oss  
rätten till ändringar av våra produkter utan  
föregående meddelande.  
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor angående  
användningen av apparaten och du inte kan  
hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå  
Gå till menyn "Kundservice" och klicka på  
"Vanliga frågor" för att läsa frågor som ställs  
ofta.  
Du hittar även kontaktinformation om du  
behöver kontakta oss angående tekniska  
frågor, reparationer och reservdelar.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢀ  
NO  
INNLEDNING  
Ikke bruk apparatet til å støvsuge finkornet  
sand eller støv – f.eks. fra gips, murstein  
eller lignende.  
Pass på at du holder klær, hår og  
kroppsdeler unna munnstykket og  
bevegelige deler på apparatet.  
Innsugings- og avløpsmunningen må ikke  
tildekkes.  
For at du skal få mest mulig glede av det  
nye apparatet, ber vi deg lese nøye gjennom  
denne bruksanvisningen før du bruker det  
for første gang. Legg spesielt merke til  
sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar  
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå  
opp i den ved senere anledninger.  
Ledning og støpsel  
SIKKERHETSREGLER  
Hold apparatet, laderen og ledningen unna  
varmekilder, varme gjenstander og åpen  
ild.  
Ikke bruk skjøteledning til laderen.  
Koble laderen fra stikkontakten når  
ladingen er fullført. Ikke dra i ledningen når  
du trekker støpselet ut av kontakten. Hold i  
laderen i stedet.  
Kontroller regelmessig at ledningen og  
laderen ikke er skadet. Ikke bruk apparatet  
dersom dette skulle være tilfelle, eller  
dersom apparatet har falt i gulvet eller er  
skadet på annen måte.  
Hvis apparatet, batteriet, laderen eller  
ledningen er skadet, skal apparatet  
kontrolleres og om nødvendig repareres  
av en autorisert reparatør. Kontakt  
forretningen hvor du kjøpte apparatet ved  
garantireparasjoner. Prøv aldri å reparere  
apparatet selv. Uautoriserte reparasjoner  
eller endringer vil føre til at garantien ikke  
gjelder.  
Generell informasjon  
Feilaktig bruk av apparatet kan føre til  
personskader og skader på apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre formål  
enn det er beregnet for. Produsenten  
er ikke ansvarlig for skade som skyldes  
feilaktig bruk eller håndtering. (Se også  
garantibetingelsene.)  
Apparatet er bare beregnet på bruk i  
private husholdninger. Apparatet er ikke  
egnet til utendørs eller kommersiell bruk.  
Laderen skal bare tilkobles 230 V, 50 Hz.  
Bare den medfølgende laderen skal brukes  
til å lade apparatets batteri. Bruk ikke  
andre batterier enn det som følger med.  
Prøv aldri å åpne eller reparere batteriet på  
apparatet.  
Ikke legg apparatet i vann eller annen form  
for væske.  
Ikke ta på apparatet, laderen, ledningen  
eller støpselet med våte eller fuktige  
hender.  
Gå aldri fra apparatet mens det står på.  
Barn må holdes under oppsyn når  
apparatet er i bruk.  
Ikke bruk apparatet uten at filteret er satt i  
– da kan apparatet bli skadet.  
Bruk bare tilbehør som er produsert eller  
anbefalt av produsenten.  
Bruk  
Ikke bruk apparatet på våte flater.  
Vær spesielt forsiktig ved støvsuging av  
trapper, på grunn av faren for å falle.  
Ikke bruk apparatet til å støvsuge opp  
fyrstikker, varm aske, sigarettstumper,  
harde eller skarpe gjenstander, brennbare  
materialer (bensin, løsemidler og lignende)  
eller damp fra slike materialer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ2  
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER  
KLARGJØRING AV APPARATET  
ꢀ. Sammenleggbart håndtak  
2. Av/på-knapp på apparatet  
3. Utløserknapp til sammenleggbart håndtak  
4. Utløserknapp til  
håndstøvsuger  
Av sikkerhetsmessige årsaker er batteriet bare  
delvis ladet når apparatet forlater fabrikken. Du  
må derfor alltid begynne med å lade batteriet  
til det er fulladet. Batteriet skal lades i minst 20  
timer før det brukes for første gang.  
5. Håndstøvsuger  
6. Av/på-knapp på  
håndstøvsuger  
7. Åpne-knapp  
8. Låsetapp  
9. Filter (to deler)  
ꢀ0. Låsehull  
ꢀꢀ. Støvbeholder  
ꢀ2. Munnstykketut  
ꢀ3. Regulerbart  
fugemunnstykke  
ꢀ4. Motor  
ꢀ5. Ventilasjonshull  
(på begge sider av  
apparatet)  
Batterilading  
ꢀ. Kontroller at apparatet er slått av.  
2. Sett støpselet til laderen (ꢀ8) inn i  
stikkontakten og kople ledningen til  
ladekontakten (ꢀ7) på håndstøvsugeren.  
3. Slå på strømmen. Den røde ladeindikatoren  
(ꢀ6) på apparatet tennes.  
4. La batteriet stå til det er fulladet – ca.  
20 timer hvis batteriet er helt utladet.  
Ladeindikatoren lyser hele tiden mens  
apparatet er koblet til laderen.  
5. Slå av strømmen og koble laderen fra  
stikkontakten når ladingen er fullført.  
ꢀ6. Ladeindikator  
ꢀ7. Ladekontakt på  
håndstøvsuger  
MERK:  
Batteriet kan være varmt rett etter bruk.  
For å oppnå best mulig resultat bør  
batteriet avkjøle i ca. 30 minutter før det  
settes til lading.  
Batteriet blir varmt under lading – dette er  
helt normalt.  
ꢀ8. Lader med ledning  
ꢀ9. Koplingsstykke på kombimunnstykke  
20. Festeskrue  
2ꢀ. Kombimunnstykke  
22. Roterende børstehode  
Batteriet når full kapasitet etter at det er  
ladet 2-3 ganger.  
Unngå å tømme batteriet helt for strøm.  
Vær påpasselig med å lade batteriet hver  
gang apparatet har vært i bruk over en  
lengre periode, slik at det alltid er klart til  
neste gang.  
Kontroller at begge på/av-knappene (2 og  
6) står på av før lading.  
BRUKE APPARATET  
Apparatet kan brukes både som en  
gulvstøvsuger og håndstøvsuger. Bruk  
gulvstøvsugeren til å støvsuge gulv. Bruk  
håndstøvsugeren til å støvsuge vanskelig  
tilgjengelige steder.  
Før du bruker apparatet må du kontrollere at  
filteret (9) er riktig montert i støvbeholderen  
(ꢀꢀ) (se ”Tømme støvbeholderen og rengjøre  
filteret”).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ3  
Bruke støvsugeren  
Vi anbefaler at du tømmer støvbeholderen  
etter hver gang støvsugeren har vært i bruk  
(se ”Tømme støvbeholderen og rengjøre  
filteret”).  
ꢀ. Kontroller at håndstøvsugeren er riktig  
montert på apparatet.  
2. Fest kombimunnstykket (2ꢀ) ved å sette  
koplingsstykket (ꢀ9) inn i åpningen i enden  
av apparatet og skru festeskruen (20) inn i  
koplingsstykket på kombimunnstykket.  
3. Slå på apparatet ved å skyve på/av-  
knappen (2) på det sammenleggbare  
håndtaket (ꢀ) forover. Apparatet har to  
innstillinger:  
Tips  
For å spare plass  
ved oppbevaring  
kan håndtaket til  
apparatet legges  
sammen. Trykk ned  
o
”GULV” for rengjøring av harde flater  
(steingulv, tregulv osv.).  
”TEPPE” for rengjøring av  
utløserknappen  
til det sammenleggbare håndtaket (3) og vipp  
håndtaket mot apparatet (se illustrasjon).  
o
tepper og matter (børsten (22) inne i  
kombimunnstykket roterer).  
STØVBEHOLDER OG FILTER  
4. Du slår av apparatet ved å skyve på/av-  
knappen bakover til stilling ”OFF” (AV).  
Dette apparatet er ikke utstyrt med støvpose.  
Støvet/skitten suges derimot opp inn i den  
gjennomsiktige støvbeholderen. Når støvet er i  
denne beholderen, virvler det rundt så det ikke  
sperrer for sugeevnen. Luften som suges inn  
rengjøres ved hjelp av et permanent, vaskbart  
filter som består av to deler i støvbeholderen.  
Bruke håndstøvsugeren  
ꢀ. Kople håndstøvsugeren fra apparatet ved å  
trykke på utløserknappen (4) samtidig som  
du trekker håndstøvsugeren oppover.  
2. Skyv på/av-knappen (6) forover for å slå på  
apparatet og bakover for å slå det av.  
3. Fugemunnstykket  
Tømme støvbeholderen og rengjøre filteret  
VIKTIG! Hvis støvsugeren mister sugeeffekten  
under bruk, kan det hende at filtermatten er  
skitten og må rengjøres eller skiftes. Apparatet  
skal aldri brukes når filteret er skittent eller ikke  
er montert.  
(ꢀ3) er festet til  
håndstøvsugeren  
og kan  
forlenges fra  
munnstykketuten  
(ꢀ2) ved rengjøring  
på vanskelig  
tilgjengelige steder.  
ꢀ. Kople håndstøvsugeren fra apparatet ved å  
trykke på utløserknappen samtidig som du  
trekker håndstøvsugeren oppover.  
2. Hold rundt støvbeholderen med én hånd  
og trykk på åpne-knappen (7) slik at du  
frigjør støvbeholderen fra motoren (ꢀ4) (se  
illustrasjon).  
4. Når du er ferdig med å bruke  
håndstøvsugeren, fester du den i  
fordypningen på apparatet inntil du hører et  
klikk.  
3. Trekk ut de to filterdelene av  
støvbeholderen  
MERK:  
og tøm  
beholderen. Ved  
behov skyller du  
støvbeholderen  
med rent vann  
og tørker av den  
med en tørr klut.  
Hvis apparatet mister sugekraft under bruk,  
kan det hende at batteriet må lades.  
Manglende sugekraft kan også skyldes at  
filteret er tilstoppet og trenger rengjøring  
(se "Rengjøre støvbeholderen og tømme  
filteret”).  
Hvis apparatet fortsatt ikke har full  
sugekraft etter rengjøring eller utskifting av  
filteret, kan det være at munnstykketuten  
eller munnstykket er blokkert.  
4. Filteret består  
av to deler, og begge disse delene må  
rengjøres. Børst delene med en liten  
børste og/eller vask dem i lunkent vann.  
Tilsett litt såpe hvis det trengs. Kontroller  
at filtermatten er HELT TØRR før du setter  
den inn i apparatet igjen. Sett ALDRI et vått  
filter i apparatet.  
MERK: Kontroller årsaken til feilen og  
løs problemet. Ikke bruk apparatet hvis  
noen av luftehullene er blokkert. Det kan  
medføre varig skade på motoren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ4  
5. Sett den øverste delen av filteret på  
den nederste delen, og sett filteret inn  
i støvbeholderen. Trykk filteret så langt  
ned at det slutter godt mot sidene på  
støvbeholderen. Filteret kan bare festes på  
én måte.  
7. Fjern r,  
fibre og  
støv fra  
børsten.  
8. Fest  
børsten  
6. Monter støvbeholderen ved å trykke den  
godt ned på motordelen. Kontroller at  
låsetappen (8) på motordelen smetter  
på plass med et klikk i låsehullet (ꢀ0) på  
støvbeholderen, slik at støvbeholderen er  
forsvarlig festet på motordelen.  
igjen: Først  
plasserer  
du remmen  
rundt  
remdriften (e) til børsten, og deretter  
plasserer du remmen rundt remdriften (b)  
til drivenheten (a). Trykk de hvite tappene  
godt inn i holderne slik at børsten hviler i  
sporene.  
7. Sett håndstøvsugeren tilbake på apparatet.  
RENGJØRING  
9. Sett baksiden av gulvmunnstykket på  
igjen slik at skruehullene passer sammen,  
og trykk det på plass til du hører et klikk.  
Kontroller at de to delene slutter tett hele  
veien rundt.  
Apparatet rengjøres ved å tørke det med  
en fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmiddel  
hvis apparatet er svært skittent.  
Bruk aldri skuresvamp, stålull eller  
andre former for sterke eller slipende  
rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet.  
Slike midler kan ripe opp og ødelegge  
apparatets overflate.  
ꢀ0. Skru på plass alle skruene igjen.  
MILJØINFORMASJON  
Rengjør filteret som beskrevet ovenfor. Når  
filtermattene er slitt og ikke kan rengjøres  
ordentlig, skal de skiftes ut med matter av  
samme type.  
Kontroller at støvbeholderen og filteret er  
HELT tørre før apparatet settes sammen og  
tas i bruk igjen.  
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet  
er merket med følgende symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke må kastes  
sammen med vanlig husholdningsavfall,  
ettersom elektrisk og elektronisk avfall må  
avhendes separat.  
Rengjøre børsten på kombimunnstykket  
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering  
av elektrisk og elektronisk avfall. Private  
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til  
bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.  
I enkelte medlemsland kan brukte apparater  
returneres til forhandleren der de ble kjøpt  
hvis du kjøper nye produkter på samme sted.  
Ta kontakt med forhandleren, distributøren  
eller offentlige myndigheter hvis du ønsker  
ytterligere informasjon om hva du skal gjøre  
med elektrisk og elektronisk avfall.  
Det sitter en roterende børste i  
kombimunnstykket. Børsten må rengjøres  
dersom den blir full av hår eller lignende.  
ꢀ. Slå av apparatet.  
2. Kople kombimunnstykket fra apparatet  
ved å løsne festeskruen på baksiden av  
koplingsstykket på kombimunnstykket og  
ta av kombimunnstykket.  
3. Snu kombimunnstykket opp ned slik at du  
kan se den roterende børsten.  
4. Løsne alle skruene på baksiden av  
kombimunnstykket med en  
stjerneskrutrekker, og skill de to halvdelene  
av kombimunnstykket fra hverandre.  
5. Hold i de to hvite plasttappene (d) på hver  
side av børsten (f) og løft den forsiktig av  
kombimunnstykket.  
GARANTIVILKÅR  
Garantien gjelder ikke  
Hvis instruksjonene over ikke følges  
Hvis apparatet har blitt endret  
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt  
for hard håndtering eller på en eller annen  
måte er blitt skadet  
6. Løsne remmen (c) fra remdriftene (b og e).  
det har oppstått feil som følge av feil på  
strømnettet  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ5  
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen  
og utformingen på produktene våre,  
forbeholder vi oss retten til å endre produktet  
uten forvarsel.  
OFTE STILTE SPØRSMÅL  
Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet  
som du ikke finner svar på i denne  
bruksanvisningen, kan du ta en titt på  
Gå til menyen "Consumer Service" og klikk  
på "Question & Answer" for å se ofte stilte  
spørsmål.  
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker  
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,  
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ6  
FI  
JOHDANTO  
Älä imuroi laitteella tulitikkuja, kuumaa  
tuhkaa, tupakantumppeja, kovia tai teräviä  
esineitä, tulenarkoja aineita (bensiiniä,  
liuottimia jne.) tai tällaisista aineista  
vapautuvaa höyryä.  
Älä imuroi hienojakoista hiekkaa tai  
rakennuspölyä, esim. kipsilevyistä, tiilistä  
tai muista vastaavista.  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen  
laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat  
parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä  
erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.  
Suosittelemme myös, että säilytät nämä  
ohjeet. Näin voit perehtyä eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
Pidä vaatteet, hiukset ja ruumiinosat poissa  
laitteen suulakkeesta ja liikkuvista osista.  
Älä peitä laitteen imu- tai  
TURVALLISUUSTOIMENPITEET  
Yleistä  
ilmanpoistoaukkoa.  
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi  
aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen  
vaurioitumisen.  
Johto ja pistoke  
Suojaa laite, laturi ja johto lämmönlähteiltä,  
kuumilta esineiltä ja avotulelta.  
Älä koskaan käytä jatkojohtoa laturin  
kytkemiseen.  
Irrota laturi pistorasiasta, kun lataus on  
suoritettu. Älä vedä virtajohdosta, kun  
irrotat laturia pistorasiasta. Ota sen sijaan  
kiinni laturista.  
Tarkista säännöllisesti, etteivät johto  
tai laturi ole vaurioituneet, äläkä käytä  
laitetta, jos se on pudonnut tai muuten  
vahingoittunut.  
Jos laite, akku, laturi tai johto on  
vaurioitunut, tarkastuta ja korjauta ne  
tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla.  
Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä  
liikkeeseen, josta ostit laitteen. Älä yritä  
itse korjata laitetta. Takuu ei ole voimassa,  
jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman  
valtuuksia.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole  
vastuussa virheellisestä käytöstä tai  
käsittelystä johtuvista henkilövahingoista  
tai vaaratilanteista (katso myös kohta  
Takuuehdot).  
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät  
sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen  
käyttöön.  
Laturi voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka  
jännite on 230 V, 50 Hz.  
Käytä laitteen akun lataamiseen vain  
mukana toimitettua laturia, äläkä käytä  
muuta kuin mukana toimitettua akkua.  
Älä koskaan yritä avata tai korjata laitteen  
akkua.  
Älä aseta laitetta veteen tai muuhun  
nesteeseen.  
Älä koske laitteeseen, laturiin, virtajohtoon  
tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla  
käsillä.  
Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta, kun  
sen virta on kytkettynä.  
Valvo lapsia, kun laitetta käytetään.  
Älä käytä tätä laitetta, jos suodatinta ei  
ole kiinnitetty, sillä laitteen käyttö ilman  
suodatinta saattaa vahingoittaa laitetta.  
Käytä vain valmistajan valmistamia tai  
suosittelemia lisävarusteita.  
Tarkista  
Älä imuroi laitteella märkiä pintoja.  
Noudata kaatumisvaaran vuoksi erityistä  
varovaisuutta imuroidessasi portaita.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ7  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
LAITTEEN VALMISTELU  
ꢀ. Taitettava kahva  
2. Laitteen virtapainike  
3. Taitettavan kahvan vapautuspainike  
4. Kannettavan  
Turvallisuussyistä akku on ladattu vain osittain,  
kun laite lähtee valmistajalta. Sen vuoksi  
ensimmäiseksi on ladattava akku. Lataa  
laitetta vähintään 20 tuntia ennen ensimmäistä  
käyttökertaa.  
rikkaimurin  
vapautuspainike  
5. Kannettava  
Akun lataus  
rikkaimuri  
6. Kannettavan  
ꢀ. Varmista, että laite on pois päältä.  
2. Kytke laturi (ꢀ8) pistorasiaan ja kytke johto  
kannettavan rikkaimurin latauspistukkaan  
(ꢀ7).  
3. Kytke laitteeseen virta. Laitteessa oleva  
punainen latausmerkkivalo (ꢀ6) syttyy.  
4. Anna akun latautua täysin – noin 20 tuntia,  
jos akku on aivan tyhjä. Latausmerkkivalo  
palaa, kunnes laturi irrotetaan laitteesta.  
5. Katkaise virta ja irrota laturi pistorasiasta  
latauksen jälkeen.  
rikkaimurin  
virtapainike  
7. Avauspainike  
8. Lukituskieli  
9. Suodatin (kaksi  
osaa)  
ꢀ0. Lukitusaukko  
ꢀꢀ. Pölysäiliö  
ꢀ2. Suuttimen kärki  
ꢀ3. Pidennettävä  
rakosuutin  
HUOM.:  
ꢀ4. Moottoriosa  
Akku voi tuntua kuumalta välittömästi  
käytön jälkeen. Anna akun jäähtyä noin 30  
minuutin ajan, ennen kuin lataat sen.  
Akku kuumenee latauksen aikana, mikä on  
täysin normaalia.  
ꢀ5. Tuuletusaukot  
(laitteen molemmilla puolilla)  
ꢀ6. Latausmerkkivalo  
ꢀ7. Kannettavan rikkaimurin latauspistukka  
ꢀ8. Laturi ja johto  
ꢀ9. Liitin lattiasuulakkeessa  
20. Kiinnitysruuvi  
2ꢀ. Lattiasuulake  
22. Pyörivä harjapää  
Akku saavuttaa täyden kapasiteettinsa, kun  
se on ladattu 2−3 kertaa.  
Vältä akun täydellistä tyhjentämistä. Lataa  
akku aina laitteen pitkäaikaisen käytön  
jälkeen, jotta se on valmiina käyttöön.  
Varmista, että laite on kytketty pois päältä  
molemmista virtapainikkeista (2 ja 6) ennen  
latausta.  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
Tätä laitetta voidaan käyttää sekä  
lattiapölynimurina että kannettavana  
rikkaimurina. Käytä lattiaimuria lattioiden  
imurointiin. Käytä kannettavaa rikkaimuria  
vaikeapääsyisten alueiden imurointiin.  
Ennen kuin käytät laitetta, varmista, että  
suodatin (9) on asennettu oikein pölysäiliöön  
(ꢀꢀ) (katso Pölysäiliön tyhjennys ja suodattimen  
puhdistus -kohta).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ8  
Rikkaimurin käyttö  
Jos imuteho ei palaudu suodattimen  
puhdistuksen tai vaihdon jälkeen,  
suulakkeessa tai suuttimen kärjessä voi  
olla tukos.  
HUOM.: Etsi vian aiheuttava ongelma  
ja korjaa se. Älä käytä laitetta, jos jokin  
ilma-aukoista on tukossa. Moottori voi  
vaurioitua pysyvästi.  
Suosittelemme, että pölysäiliö tyhjennetään  
jokaisen imurointikerran jälkeen (katso  
jäljempänä oleva kohta Pölysäiliön  
tyhjennys ja suodattimen puhdistus).  
ꢀ. Varmista, että kannettava rikkaimuri on  
asetettu laitteeseen oikein.  
2. Kiinnitä lattiasuulake (2ꢀ) asettamalla  
lattiasuulakkeessa oleva liitin (ꢀ9) laitteen  
kärjessä olevaan napaan ja ruuvaa  
kiinnitysruuvi (20) lattiasuulakkeen  
liittimeen.  
3. Kytke laitteeseen virta painamalla  
taitettavassa kahvassa (ꢀ) sijaitsevaa  
virtapainiketta (2). Laitteessa on kaksi  
asetusta:  
o
LATTIA-asetus soveltuu kovien pintojen  
puhdistamiseen (kivilattiat, puulattiat  
jne.).  
Vinkkejä!  
Laitteen kahva  
o
MATTO-asetus soveltuu mattojen  
ja huopapintojen puhdistukseen  
(lattiasuulakkeen sisällä oleva harjapää  
(22) pyörii).  
voidaan taittaa  
säilytystilan  
säästämiseksi.  
Paina taitettavan  
kahvan  
4. Sammuta laite työntämällä virtakytkintä  
taaksepäin OFF-asentoon.  
vapautuspainiketta (3) ja käännä kahvaa  
laitetta kohti (katso kuva).  
Kannettavan rikkaimurin käyttäminen  
LYSÄILIÖ JA SUODATIN  
ꢀ. Irrota kannettava rikkaimuri laitteesta  
painamalla vapautuspainiketta (4) ja vedä  
kannettavaa rikkaimuria samalla ylöspäin.  
2. Työnnä virtapainiketta (6) eteenpäin, kun  
kytket laitteeseen virran, ja taaksepäin, kun  
katkaiset virran.  
Tässä laitteessa ei ole pölypussia. Pölypussin  
sijaan pöly ja lika imetään läpinäkyvään  
pölysäiliöön. Säiliöön kertynyt pöly kiertää  
säiliössä niin, ettei se estä imutoimintoa.  
Sisään imetty ilma puhdistetaan pölysäiliössä  
sijaitsevalla pestävällä kaksiosaisella  
kestosuodattimella.  
3. Pidennettävä  
rakosuutin (ꢀ3)  
on kiinnitetty  
kannettavaan  
rikkaimuriin ja  
sitä voidaan  
pidentää suuttimen  
kärjestä (ꢀ2)  
vaikeapääsyisiä alueita puhdistettaessa  
(katso kuva).  
Pölysäiliön tyhjennys ja suodattimen puhdistus  
TÄRKEÄÄ! Jos laitteen imuteho heikkenee  
käytön aikana, suodatintyyny voi olla likainen,  
jolloin se on puhdistettava tai vaihdettava. Älä  
koskaan käytä laitetta, jos suodatin on likainen  
tai sitä ei ole kiinnitetty paikalleen.  
ꢀ. Irrota kannettava rikkaimuri laitteesta  
painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä  
kannettavaa rikkaimuria samalla ylöspäin.  
2. Irrota pölysäiliö moottoriosasta (ꢀ4)  
tarttumalla pölysäiliöön toisella kädellä ja  
paina samalla avauspainiketta (7) (katso  
kuva).  
4. Kun et enää käytä kannettavaa  
rikkaimuria, työnnä se laitteessa olevaan  
syvennykseen, kunnes kuulet napsauksen.  
HUOM.:  
Jos laitteen imuteho heikkenee käytön  
aikana, akku on ehkä ladattava.  
Imutehon heikkeneminen voi aiheutua  
myös tukoksesta suodattimessa, jolloin  
suodatin on puhdistettava (katso kohta  
Pölysäiliön tyhjennys ja suodattimen  
puhdistus).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ9  
3. Vedä suodattimen kaksi osaa ulos  
pölysäiliöstä ja tyhjennä säiliö. Jos tarpeen,  
huuhtele  
Lattiasuulakkeen harjan puhdistaminen  
Lattiasuulakkeessa on pyörivä harja. Harja on  
puhdistettava, jos siihen tarttuu karvoja tai  
muita roskia.  
pölysäiliö  
puhtaalla  
vedellä ja pyyhi  
se kuivaksi  
kuivalla  
kankaalla.  
ꢀ. Sammuta laite.  
2. Irrota lattiasuulake laitteesta löysäämällä  
lattiasuulakkeen liittimen takana olevaa  
kiinnitysruuvia ja liu’uttamalla lattiasuulake  
irti.  
3. Käännä lattiasuulake ylösalaisin, jotta voit  
nähdä pyörivän harjan.  
4. Irrota kaikki lattiasuulakkeen takaosassa  
olevat ruuvit ristipääruuvitaltalla ja irrota  
lattiasuulakkeen puoliskot toisistaan.  
5. Tartu harjan (f) molemmilla puolilla oleviin  
kahteen muovitappiin (d) ja nosta harja  
varovasti irti lattiasuulakkeesta.  
6. Irrota hihna (c) hihnapyöristä (b ja e).  
7. Irrota  
4. Suodatin  
muodostuu kahdesta osasta, jotka on  
molemmat puhdistettava. Harjaa osat  
pienellä harjalla ja/tai pese ne haalealla  
vedellä. Lisää tarvittaessa hieman  
pesuainetta. Tarkista, että suodatintyyny  
on TÄYSIN kuiva, ennen kuin asetat sen  
takaisin laitteeseen. Laitteeseen EI SAA  
KOSKAAN laittaa märkää suodatinta.  
5. Aseta suodattimen yläosa suodattimen  
alaosan päälle ja asenna suodatin takaisin  
pölysäiliöön. Paina suodatin tarpeeksi  
alas, jotta se asettuisi tiiviisti pölysäiliön  
reunoille. Suodatin voidaan asettaa vain  
yhteen asentoon.  
6. Asenna pölysäiliö painamalla se tukevasti  
kiinni moottoriosaan. Tarkasta, että  
moottoriosan lukituskieli (8) naksahtaa  
paikalleen pölysäiliön lukitusaukkoon (ꢀ0)  
siten, että pölysäiliö on tukevasti kiinni  
moottoriosassa.  
harjasta  
hiukset,  
kuidut ja  
pöly.  
8. Laita harja  
takaisin  
paikalleen  
seuraavasti:  
Aseta hihna  
ensin harjan hihnapyörän (e) ympärille ja  
aseta tämän jälkeen hihna käyttöyksikön (a)  
hihnapyörän (b) ympärille. Paina valkoiset  
tapit lujasti kiinni pidikkeisiin, niin että harja  
lepää urissaan.  
7. Kiinnitä kannettava rikkaimuri takaisin  
laitteeseen.  
PUHDISTUS  
9. Kiinnitä lattiasuulakkeen takaosa takaisin  
paikalleen siten, että ruuvien reiät ovat  
kohdakkain, ja paina takaosa paikalleen,  
kunnes kuulet napsahduksen. Varmista,  
että nämä kaksi osaa ovat kauttaaltaan  
tiiviisti kiinni toisissaan.  
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla  
liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen  
voi lisätä hieman pesuainetta.  
Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen  
hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja  
liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita,  
sillä ne voivat vahingoittaa laitteen  
ulkopintaa.  
ꢀ0. Ruuvaa kaikki ruuvit takaisin paikoilleen.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Puhdista suodatin yllä kuvatun mukaisesti.  
Kun suodatintyynyt ovat kuluneet tai niitä  
ei voi puhdistaa kunnolla, vaihda ne uusiin,  
samantyyppisiin tyynyihin.  
Tarkasta, että pölysäiliö ja suodatin ovat  
TÄYSIN kuivia ennen kuin kokoat laitteen ja  
käytät sitä.  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan  
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion  
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,  
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset  
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet  
maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty  
laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa palauttaa  
sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu,  
jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta  
tai paikallisilta viranomaisilta.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite  
on kärsinyt muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon  
häiriöistä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman  
etukäteisilmoitusta.  
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ  
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia  
kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä  
käyttöohjeesta, vieraile Internet-sivuillamme  
Katso usein kysyttyjen kysymysten vastaukset  
Consumer Service -valikon kohdasta Question  
& Answer.  
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta,  
että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä  
tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia  
koskevissa asioissa.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista  
painovirheistä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2ꢀ  
UK  
INTRODUCTION  
Ensure that you keep clothing, hair and  
body parts away from the nozzle and  
moving parts of the appliance.  
Do not cover the appliance’s suction or  
exhaust port.  
To get the best out of your new appliance,  
please read this user guide carefully before  
using it for the first time. Take particular note  
of the safety precautions. We also recommend  
that you keep the user guide for future  
reference, so that you can remind yourself of  
the functions of your appliance.  
Cord and plug  
Keep the appliance, charger and cord  
away from heat sources, hot objects and  
naked flames.  
SAFETY MEASURES  
Never use an extension cord for the  
charger.  
General  
Incorrect use of this appliance may cause  
personal injury and damage.  
Take the charger out of the socket when  
the recharging is completed. Avoid pulling  
the cord when removing the charger from  
the socket. Instead, hold the charger.  
Check regularly that neither cord nor  
charger is damaged and do not use the  
appliance if they are, or if the appliance  
has been dropped or damaged in any other  
way.  
If the appliance, the battery, the charger  
or the cord have been damaged, have  
the appliance inspected and if necessary  
repaired by an authorised repair technician.  
Please contact the store where you bought  
the appliance for repairs under guarantee.  
Never try to repair the appliance yourself.  
Unauthorised repairs or modifications to  
the appliance will invalidate the guarantee.  
Use for its intended purpose only. The  
manufacturer is not responsible for any  
injury or damage resulting from incorrect  
use or handling (see also Guarantee  
Terms).  
For domestic use only. Not for outdoor or  
commercial use.  
The charger is for connection to 230 V, 50  
Hz only.  
Only use the enclosed charger to recharge  
the battery of the appliance, and do not  
use any other batteries than the one  
enclosed.  
Never attempt to open or repair the battery  
of this appliance.  
Do not place in water or any other liquid.  
Never touch the appliance, charger, cord or  
plug with wet or damp hands.  
Never leave the appliance unattended  
when it is switched on.  
Keep children under supervision when in  
use.  
Do not use the appliance, if the filter has  
not been attached, as this could damage  
the appliance.  
Only use accessories manufactured or  
recommended by the manufacturer.  
Use  
Do not use it on wet surfaces.  
Take particular care when vacuuming  
stairs, due to the risk of falling.  
Do not use to vacuum up matches, hot  
ashes, cigarette butts, hard or sharp  
objects, combustible materials (petrol,  
solvents, etc.) or vapour from these.  
Do not use to vacuum fine sand or dust  
– e.g. plaster, brick dust and the like.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE  
APPLIANCE  
PREPARING THE APPLIANCE  
For safety reasons, the battery is only partially  
charged when the appliance leaves the factory.  
Therefore, you must always start by charging  
the battery fully. Charge the appliance for at  
least 20 hours before first use.  
ꢀ. Foldable handle  
2. On/Off button on appliance  
3. Release button for foldable handle  
4. Release button for hand-held vacuum  
cleaner  
5. Hand-held vacuum  
cleaner  
6. On/Off button on  
hand-held vacuum  
cleaner  
7. Opening button  
8. Lock tab  
9. Filter (two parts)  
ꢀ0. Lock hole  
ꢀꢀ. Dust container  
ꢀ2. Nozzle tip  
ꢀ3. Extendable crevice  
nozzle  
ꢀ4. Motor section  
ꢀ5. Ventilation holes  
(on both sides of  
Battery charging  
ꢀ. Make sure the appliance is switched off.  
2. Insert the charger (ꢀ8) into the mains  
socket and connect the cord to the charger  
socket (ꢀ7) on the hand-held vacuum  
cleaner.  
3. Switch on the power. The red recharging  
indicator (ꢀ6) on the appliance lights up.  
4. Leave the battery to fully charge  
– approx. 20 hours, if the battery is  
completely discharged. The recharging  
indicator remains lit while the appliance is  
connected to the charger.  
5. Switch off the power and remove the  
charger from the mains socket after  
recharging is completed.  
the appliance)  
ꢀ6. Recharging  
NOTE:  
indicator  
Immediately after use, the battery may  
be hot. Allow the battery to cool for  
approximately 30 minutes before charging  
in order to obtain the best result.  
The battery becomes hot during charging  
– this is perfectly normal.  
ꢀ7. Charging socket on hand-held vacuum  
cleaner  
ꢀ8. Charger with cord  
19. Connector on floor nozzle  
20. Mounting screw  
2ꢀ. Floor nozzle  
The battery reaches its full capacity once it  
has been recharged 2–3 times.  
22. Rotating brush head  
Avoid discharging the battery completely.  
Take care to always recharge the battery  
after extended use of the appliance so that  
the appliance is always ready to be used  
again.  
Make sure the appliance is switched off  
on both on/off buttons (2 and 6) before  
charging.  
USING THE APPLIANCE  
This apparatus can be used both as a floor  
vacuum and as a hand-held vacuum. Use the  
floor vacuum to vacuum floors. Use the hand-  
held vacuum cleaner to vacuum difficult-to-  
reach spots.  
Before using the appliance, check that the  
filter (9) is correctly fitted in the dust container  
(ꢀꢀ) (see “Emptying of dust container and  
cleaning of filter”).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Using the vacuum cleaner  
NOTE: Check cause of fault and correct.  
Do not use the appliance if any air holes  
are blocked. Permanent motor damage  
can result.  
We recommend that you empty the dust  
container after each vacuuming (see  
“Emptying of dust container and cleaning  
of filter” below).  
ꢀ. Make sure the hand-held vacuum cleaner  
has been correctly fitted to the appliance.  
2. Attach the floor nozzle (21) by inserting  
the connector (ꢀ9) into the terminal at the  
point of the appliance and screwing the  
mounting screw (20) into the connector on  
the floor nozzle.  
3. Turn on the appliance by pushing the  
on/off button (2) on the foldable handle (ꢀ)  
forward. The appliance has two setting:  
Tips!  
To save room  
o
“FLOOR” is for cleaning hard surfaces  
(stone floors, wooden floors etc.).  
“CARPET” is for cleaning carpets and  
rugs (the brush (22) inside the floor  
nozzle rotates).  
during storage,  
the handle of the  
appliance may  
be folded. Press  
o
down the release  
4. Push the on/off button backward to the  
“OFF” position to swith off the appliance.  
button for the foldable handle (3) and tilt the  
handle toward the appliance (see illustration).  
Using the hand-held vacuum cleaner  
DUST CONTAINER AND FILTER  
ꢀ. Detach the hand-held vacuum cleaner  
from the appliance by pressing the release  
button (4) whilst simultaneously pulling the  
hand-held vacuum cleaner upwards.  
2. Push the on/off button (6) forward to switch  
on the appliance and backward to switch it  
off.  
This appliance is not equipped with a dust  
bag. The dust/dirt is sucked up into the  
transparent dust holder instead. Once the  
dust is in this container, it whirls around so  
that it does not block suction. The air sucked  
in is cleaned by means of a two-component  
washable permanent filter in the dust  
container.  
3. The crevice nozzle  
(13) is fitted to the  
hand-held vacuum  
cleaner and can  
Emptying of dust container and cleaning of  
filter  
be extended from  
the nozzle tip (ꢀ2)  
when cleaning  
difficult to reach  
IMPORTANT! If the appliance loses suction  
power during use, the filter pad may be dirty,  
and needs cleaning or replacing. Never use the  
appliance, when the filter is dirty or when it has  
not been fitted.  
spots (see illustration).  
4. Attach the hand-held vacuum into the  
hollow on the appliance until you hear a  
click, once you have finished using it.  
ꢀ. Detach the hand-held vacuum cleaner  
from the appliance by pressing the release  
button whilst simultaneously pulling the  
hand-held vacuum cleaner upwards.  
2. Grab the dust container with one hand and  
press the opening button (7) to release the  
dust container from the motor section (ꢀ4)  
(see illustration).  
NOTE:  
If the appliance loses suction power during  
use, the battery may need to be recharged.  
Lack of suction power may also be caused  
by the filter being blocked and needing  
cleaning (see “Cleaning of dust container  
and emptying of filter”).  
3. Pull the two parts of the filter out of the  
dust container and empty the container.  
If necessary,  
rinse the dust  
container with  
clean water  
and wipe the  
If the appliance still does not have full  
suction power after cleaning or replacing  
the filter, the nozzle tip or the nozzle may  
be blocked.  
container with a  
dry cloth.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
4. The filter consists of two sections, both  
of which must be cleaned. Brush the  
parts with a small brush and/or wash  
them in tepid water. Add a little detergent  
if necessary. Check the filter pad is  
COMPLETELY dry before replacing in the  
appliance. NEVER insert a wet filter into  
the appliance.  
5. Grab the two white plastic dowels (d) at  
eiher side of the brush (f) and carefully lift it  
off the floor nozzle.  
6. Detach the belt (c) from the belt drives (b  
and e).  
7. Remove  
hair, bers  
and dust  
5. Place the top part of the filter on the  
bottom part, and place the filter in the dust  
container. Press down the filter far enough  
so that it fits tightly to the sides of the dust  
container. The filter can only be fitted in  
one position.  
from the  
brush.  
8. Reattach  
the brush:  
First place  
the belt  
6. Mount the dust container by pressing it  
firmly onto the motor section. Check that  
the lock tab (8) on the motor section clicks  
into place in the lock hole (ꢀ0) on the dust  
container so that the dust container is  
firmly mounted on the motor section.  
7. Replace the hand-held vacuum cleaner on  
the appliance.  
around the belt drive (e) of the brush, then  
place the belt around the belt drive (b) of  
the drive unit (a). Press the white dowels  
firmly into the holders so that the brush  
rests in the grooves.  
9. Reattach the back of the floor nozzle so  
that the screw holes fit together and press  
it into position until a click is heard. Make  
sure, the two parts fit tightly all the way  
round.  
CLEANING  
ꢀ0. Screw back all the screws.  
Clean the appliance by wiping it with a  
damp cloth. A little detergent can be added  
if the appliance is heavily soiled.  
Never use a scouring pad, steel wool or  
any form of strong solvents or abrasive  
cleaning agents to clean the appliance, as  
those may damage the outside surfaces of  
the appliance.  
Clean the filter as described above. When  
the filter pads are worn or cannot be  
properly cleaned, replace them with pads  
of the same type.  
Check that the dust container and the filter  
are COMPLETELY dry before the appliance  
is assembled and used again.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked  
with this symbol:  
This means that this product must not be  
disposed of along with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must  
be disposed of separately.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical  
and electronic waste. Private households in  
the EU can take used equipment to special  
recycling stations free of charge. In certain  
member states, used apparatus can be  
returned to the dealer where they were bought  
on the condition you buy new products.  
Contact your retailer, distributor or the  
Cleaning the brush of the floor nozzle  
There is a rotating brush in the floor nozzle.  
The brush must be cleaned if it becomes  
covered in hair or other substances.  
ꢀ. Switch appliance off.  
2. Detach the floor nozzle from the appliance  
by loosening the mounting screw at the  
back of the connector on the floor nozzle  
and sliding off the floor nozzle.  
municipal authorities for further information on  
what to do with electrical and electronic waste.  
3. Turn the floor nozzle upside down so that  
you can see the rotating brush.  
4. Loosen all screws on the back of the floor  
nozzle using a philips screwdriver and  
separate the two halves of the floor nozzle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled,  
subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage  
if faults have arisen because of faults in  
your electricity supply.  
Due to the constant development of our  
products in terms of function and design,  
we reserve the right to make changes to the  
product without prior warning.  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
If you have any questions regarding use of the  
appliance and cannot find the answer in this  
user guide, please try our website at  
Go to the "Consumer Service" menu, click  
on "Question & Answer” to view the most  
frequently asked questions.  
You can also see contact details if you need  
to contact us for technical issues, repairs,  
accessories and spare parts.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing  
errors.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
DE  
EINLEITUNG  
Verwendung  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in  
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese  
Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten  
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.  
Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um  
sich jederzeit über die Funktionen des Geräts  
informieren zu können.  
Saugen Sie nicht auf nassen Oberflächen.  
Seien Sie beim Staubsaugen von Treppen  
besonders vorsichtig, um Stürze zu  
vermeiden.  
Verwenden Sie den Staubsauger nicht  
zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer  
Asche, Zigarettenstummeln, harten oder  
scharfen Gegenständen, entzündlichen  
Stoffen (Benzin, Lösungsmittel usw.) oder  
deren Dämpfen.  
Saugen Sie keinen feinen Sand oder  
Staub auf, wie z. B. Gips, Ziegelstaub und  
dergleichen.  
Sorgen Sie dafür, dass Bekleidung, Haare  
und Körperteile nicht in die Nähe der Düse  
oder von beweglichen Teilen des Geräts  
kommen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Allgemein  
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts  
kann Personen- oder Sachschäden  
verursachen.  
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der  
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.  
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,  
die durch unsachgemäßen Gebrauch  
oder unsachgemäße Handhabung des  
Geräts verursacht werden (siehe auch die  
Garantiebedingungen).  
Die Ansaug- und Ausblasöffnungen  
müssen immer frei sein.  
Kabel und Stecker  
Nur für den Gebrauch im Haushalt.  
Dieses Gerät eignet sich nicht für den  
gewerblichen Gebrauch oder den  
Gebrauch im Freien.  
Gerät (inkl. Kabel) und Ladegerät dürfen  
nicht in der Nähe von Wärmequellen,  
heißen Gegenständen oder offenem Feuer  
aufgestellt und betrieben werden.  
Das Ladegerät darf nur an 230V/50Hz  
angeschlossen werden.  
Verwenden Sie nur das mitgelieferte  
Ladegerät, um den Akku des Geräts  
aufzuladen, und verwenden Sie nur den  
mitgelieferten Akku.  
Für das Ladegerät darf kein  
Verlängerungskabel verwendet werden!  
Ziehen Sie das Ladegerät nach erfolgtem  
Aufladen aus der Steckdose. Ziehen Sie  
nicht am Kabel, um das Ladegerät aus  
der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie  
stattdessen direkt am Ladegerät.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel oder  
Ladegerät beschädigt sind, und verwenden  
Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist,  
oder wenn das Gerät fallen gelassen oder  
auf andere Weise beschädigt wurde.  
Wenn Gerät, Akku, Ladegerät, Kabel oder  
Stecker beschädigt sind, müssen sie  
überprüft und ggf. von einem Fachmann  
repariert werden. Bei Reparaturen, die  
unter die Garantiebedingungen fallen,  
wenden Sie sich an Ihren Händler.  
Versuchen Sie niemals, den Akku in diesem  
Gerät zu öffnen oder zu reparieren.  
Stellen Sie es nicht in Wasser oder in eine  
andere Flüssigkeit.  
Berühren Sie Staubsauger, Ladegerät,  
Kabel oder Stecker nicht mit nassen oder  
feuchten Händen.  
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät  
niemals unbeaufsichtigt.  
Beaufsichtigen Sie Kinder, während das  
Gerät in Gebrauch ist.  
Das Gerät darf nicht ohne eingesetzten  
Filter verwendet werden, weil es dadurch  
beschädigt werden kann.  
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst  
zu reparieren. Bei nicht autorisierten  
Reparaturen oder Änderungen am Gerät  
erlischt die Garantie.  
Verwenden Sie nur vom Hersteller  
empfohlenes Zubehör.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES  
VOR DEM GEBRAUCH  
ꢀ. Einklappbarer Griff  
2. Betriebsschalter am Gerät  
3. Entriegelungstaste  
für einklappbaren  
Griff  
Aus Sicherheitsgründen ist der Akku nur  
teilweise aufgeladen, wenn das Gerät das  
Werk verlässt. Daher müssen Sie zuerst  
den Akku vollständig aufladen. Vor dem  
Erstgebrauch des Gerätes ist es mindestens  
20 Std. aufzuladen.  
4. Entriegelungstaste  
am  
Handstaubsauger  
5. Handstaubsauger  
6. Betriebsschalter  
am  
Handstaubsauger  
7. Öffnungstaste  
8. Verschlussriegel  
9. Filter (zweiteilig)  
ꢀ0. Einrastöffnung  
ꢀꢀ. Staubbehälter  
ꢀ2. Düsenspitze  
Akku aufladen  
ꢀ. Dafür sorgen, dass das Gerät abgeschaltet  
ist.  
2. Ladegerät (ꢀ8) in die Steckdose stecken  
und Ladegerätkabel mit der Buchse (ꢀ7)  
am Staubsauger verbinden.  
3. Schalten Sie das Gerät ein. Die rote  
Ladeanzeige (ꢀ6) am Gerät leuchtet auf.  
4. Den Akku bei vollständiger Entladung  
komplett aufladen lassen (ca. 20 Stunden).  
Die Ladeanzeige leuchtet, solange das  
Gerät ans Ladegerät angeschlossen ist.  
5. Schalten Sie nach Ende des Ladevorgangs  
den Strom ab, und ziehen Sie das  
Ladegerät aus der Steckdose.  
ꢀ3. Ausziehbare  
Fugendüse  
ꢀ4. Motoreinheit  
ꢀ5. Lüftungsöffnungen  
(an beiden Geräteseiten)  
ꢀ6. Ladeanzeige  
ꢀ7. Buchse für Ladegerätkabel am  
Staubsauger  
ꢀ8. Ladegerät mit Kabel  
ꢀ9. Stecker an der Bodendüse  
20. Montageschraube  
2ꢀ. Bodendüse  
HINWEIS:  
Direkt nach dem Gebrauch kann der  
Akku heiß sein. Lassen Sie den Akku  
ca. 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie  
ihn aufladen, um das beste Ergebnis zu  
erzielen.  
Dass der Akku beim Aufladen warm wird,  
ist ganz normal.  
22. Rotierender Bürstenkopf  
Der Akku erreicht nach zwei- bis  
dreimaligem Aufladen seine volle Leistung.  
Die vollständige Entladung des Akkus ist  
zu vermeiden. Es ist darauf zu achten, das  
Gerät nach längerem Gebrauch wieder  
aufzuladen, damit es stets betriebsbereit  
ist.  
Dafür sorgen, dass vor dem Aufladen beide  
Schalter (2 und 6) am Gerät abgeschaltet  
sind.  
ANWENDUNG DES GERÄTS  
Dieses Gerät kann sowohl als  
Bodenstaubsauger als auch als  
Handstaubsauger verwendet werden.  
Verwenden Sie den Bodenstaubsauger zum  
Absaugen von Böden. Der Handstaubsauger  
dient zum Saugen schwer zugänglicher  
Stellen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Vor Ingebrauchnahme ist zu prüfen, ob der  
Filter (9) korrekt im Staubbehälter (ꢀꢀ) sitzt  
(siehe „Reinigen des Filters und Entleeren des  
Staubbehälters“).  
Mangelnde Saugkraft kann auch durch  
einen verstopften Filter verursacht werden,  
der gereinigt werden muss (siehe auch  
„Reinigen des Filters und Leeren des  
Staubbehälters“).  
Gebrauch des Staubsaugers  
Falls das Gerät nach dem Reinigen und  
dem Auswechseln des Filters immer noch  
keine volle Saugkraft aufweist, kann die  
Düsenspitze oder die Düse blockiert sein.  
HINWEIS: Ermitteln Sie den Grund der  
Funktionsstörung und beheben Sie ihn.  
Das Gerät darf nicht mit blockierten  
Lüftungsöffnungen verwendet werden.  
Dies kann zu bleibenden Motorschäden  
führen.  
ꢀ. Dafür sorgen, dass alles korrekt  
zusammengebaut ist.  
2. Die Bodendüse (2ꢀ) durch Einsetzen des  
Steckers (ꢀ9) in die Anschlussbuchse am  
Gerät und Anziehen der Schraube (20) am  
Stecker betriebsfertig machen.  
3. Das Gerät mittels Betriebsschalter (2) am  
einklappbaren Griff (ꢀ) durch Schieben  
nach vorne einschalten. Das Gerät verfügt  
über zwei Einstellungen:  
Es wird empfohlen, den Staubbehälter  
nach jedem Staubsaugen zu reinigen (siehe  
nachfolgend unter „Reinigen des Filters  
und Leeren des Staubbehälters“).  
o
“FLOOR” dient zum Reinigen fester  
Oberflächen (Steinböden, Holzböden  
usw.).  
o
“CARPET” dient zum Reinigen von  
Teppichen u. Ä. (die Bürste (22) in der  
Bodendüse rotiert).  
Nützliche Tipps  
Um das Gerät  
4. Zum Abschalten des Geräts den  
Betriebsschalter hinten in die Position  
“OFF” stellen.  
platzsparend  
verstauen zu  
können, lässt  
sich der Griff  
Gebrauch des Handstaubsaugers  
einklappen. Die  
Entriegelungstaste für den einklappbaren Griff  
(3) herunterdrücken und den Griff zum Gerät  
hin kippen (siehe Abb.).  
ꢀ. Den Handstaubsauger durch Drücken der  
Entriegelungstaste (4) abnehmen, wobei er  
gleichzeitig nach oben zu ziehen ist.  
2. Schieben Sie den Betriebsschalter (6) nach  
vorne, um das Gerät einzuschalten und  
nach hinten, um es abzuschalten.  
3. Die Spitze  
STAUBBEHÄLTER UND FILTER  
Dieses Gerät hat keinen Staubbeutel. Der  
Staub/Schmutz wird stattdessen in den  
durchsichtigen Staubbehälter gesaugt.  
Wenn sich der Staub in diesem Container  
befindet, wirbelt er herum, sodass er nicht  
das Ansaugen blockiert. Die angesaugte Luft  
wird mithilfe eines waschbaren, ständigen  
Zwei-Komponenten-Filters im Staubbehälter  
gereinigt.  
(ꢀ2) der am  
Handstaubsauger  
befindlichen  
Fugendüse  
(ꢀ3) lässt sich  
ausziehen,  
wenn schwer  
zugängliche Stellen zu reinigen sind (siehe  
Abb.).  
4. Den Handstaubsauger nach Benutzung in  
die Aussparung des Geräts setzen, bis ein  
Klicken zu hören ist.  
Leeren des Staubbehälters und Reinigen des  
Filters  
WICHTIG! Wenn die Saugkraft des Geräts  
während des Gebrauchs nachlässt, kann das  
Filterkissen schmutzig sein und muss gereinigt  
oder ausgewechselt werden. Das Gerät darf  
nicht verwendet werden, wenn der Filter  
verschmutzt oder nicht eingesetzt ist.  
ꢀ. Den Handstaubsauger durch Drücken der  
Entriegelungstaste abnehmen, wobei er  
gleichzeitig nach oben zu ziehen ist.  
HINWEIS:  
Falls die Saugkraft des Geräts während  
des Gebrauchs nachlässt, muss der Akku  
möglicherweise aufgeladen werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
2. Den Staubbehälter mit einer Hand ergreifen  
und die Öffnungstaste (7) drücken, um ihn  
von der Motoreinheit (ꢀ4) abzunehmen  
(siehe Abb.).  
Reinigen Sie den Filter wie oben  
beschrieben. Wenn die Filterkissen  
abgenutzt sind oder nicht mehr gereinigt  
werden können, müssen sie durch Kissen  
des gleichen Typs ersetzt werden.  
Dafür sorgen, dass Staubbehälter  
und Filter vor dem Zusammenbau  
und der erneuten Nutzung des Geräts  
VOLLSTÄNDIG trocken sind.  
3. Beide Teile des  
Filters aus dem  
Staubbehälter  
ziehen und  
den Behälter  
leeren. Den  
Staubbehälter  
Reinigen der Bürste an der Bodendüse.  
ggf. mit  
In der Bodendüse befindet sich eine  
rotierende Bürste. Die Bürste muss gereinigt  
werden, wenn sie voller Haare oder anderer  
Verschmutzungen ist.  
sauberem Wasser durchspülen und mit  
einem trockenen Tuch abwischen.  
4. Der Filter besteht aus zwei Teilen, die beide  
gereinigt werden müssen. Die Teile mit  
einer kleinen Bürste abbürsten und/oder  
in lauwarmem Wasser auswaschen. Ggf.  
etwas Reinigungsmittel zugeben. Es ist  
sicherzustellen, dass das Filterkissen  
VOLLSTÄNDIG trocken ist, bevor es wieder  
ins Gerät eingesetzt wird. NIEMALS einen  
feuchten Filter in das Gerät einsetzen.  
5. Den oberen Teil des Filters auf dem unteren  
Teil anbringen, und den Filter in den  
Staubbehälter des Geräts einsetzen. Den  
Filter weit genug herunterdrücken, dass  
er eng mit den Seiten des Staubbehälters  
abschließt. Der Filter lässt sich nur in einer  
Position einsetzen.  
ꢀ. Schalten Sie das Gerät ab.  
2. Die Bodendüse vom Gerät abziehen,  
nachdem zuvor die Schraube am Stecker  
der Bodendüse gelöst wurde.  
3. Die Bodendüse so umdrehen, dass man  
die rotierende Bürste sehen kann.  
4. Mittels Kreuzschlitzschraubenzieher  
alle Schrauben auf der Rückseite der  
Bodendüse lösen und die beiden Hälften  
auseinandernehmen.  
5. Die beiden weißen Kunststoffdübel (d)  
beiderseits der Bürste (f) ergreifen und  
vorsichtig von der Bodenbürste abheben.  
6. Den Riemen (c) vom Riemenantrieb (b und  
e) abnehmen.  
6. Der Staubbehälter ist durch festes Drücken  
in den Teil mit dem Motor (ꢀ3) einzusetzen.  
Sicherstellen, dass der Verschlussriegel (8)  
am Teil mit dem Motor in die Einrastöffnung  
(ꢀ0) eingreift, sodass Staubbehälter und  
Motorteil eng schließen.  
7. Haare,  
Flusen und  
Staub von  
der Bürste  
entfernen.  
8. Die Bürste  
7. Den Handstaubsauger wieder ins Gerät  
einsetzen.  
wie folgt  
wieder  
einsetzen:  
Den  
REINIGUNG  
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten  
Tuch ab. Wenn es stark verschmutzt  
ist, kann ein wenig Reinigungsmittel  
zugegeben werden.  
Riemen zunächst auf den Antrieb der  
Bürste (e) setzen, dann auf den Antrieb (b)  
der Antriebseinheit (a). Danach die weißen  
Kunststoffdübel fest in die Halter drücken,  
damit die Bürste in der Aussparung ruht.  
9. Die Rückseite der Bodendüse aufsetzen  
(Schraublöcher müssen übereinstimmen!)  
und zusammendrücken, bis ein Klicken zu  
hören ist. Dafür sorgen, dass beide Teile  
ringsum eng abschließen.  
Verwenden Sie niemals einen  
Scheuerschwamm, Stahlwolle oder  
starke Lösungsmittel oder scheuernde  
Reinigungsmittel, um das Gerät zu  
reinigen, da diese Oberflächen des Geräts  
beschädigen können.  
ꢀ0. Schließlich alle Schrauben einsetzen und  
anziehen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG  
UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“,  
und klicken Sie auf „Question & Answer“, um  
die am häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den  
Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer  
Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile  
Kontakt aufnehmen möchten.  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht  
zusammen mit normalem Haushaltsmüll  
entsorgt werden darf, da Elektro- und  
Elektronikmüll gesondert entsorgt werden  
muss.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße  
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung  
und das Recycling von Elektro- und  
Druckfehler vorbehalten.  
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im  
Bereich der EU können ihre gebrauchten  
Geräte kostenfrei an speziellen  
Recyclingstationen abgeben. In bestimmten  
Mitgliedstaaten können Geräte, bei dem  
Händler wieder abgegeben werden, bei dem  
sie gekauft wurden, vorausgesetzt, man kauft  
neue Produkte. Bitte nehmen Sie mit Ihrem  
Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den  
örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere  
Einzelheiten über den Umgang mit Elektro-  
und Elektronikmüll zu erfahren  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
wenn die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
wenn unbefugte Eingriffe am Gerät  
vorgenommen wurden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,  
Gewalt ausgesetzt oder anderweitig  
beschädigt worden ist.  
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind.  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung  
von Funktion und Design unserer Produkte  
behalten wir uns das Recht auf Änderung des  
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.  
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses  
Geräts haben und die Antworten nicht in  
dieser Gebrauchsanweisung finden können,  
besuchen Sie bitte unsere Website (www.  
adexi.eu).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3ꢀ  
PL  
WSTĘP  
Za pomocą  
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji  
nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie  
zapoznać się z poniższymi wskazówkami.  
Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady  
bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę  
instrukcję, aby w razie konieczności można  
było wrócić do zawartych w niej informacji na  
temat funkcji urządzenia.  
Nie wolno korzystać z urządzenia na  
mokrej powierzchni.  
Ze względu na ryzyko upadku podczas  
odkurzania schodów należy zachować  
szczególną ostrożność.  
Urządzenia nie wolno używać do  
odkurzania zapałek, gorącego popiołu,  
niedopałków, twardych lub ostrych  
przedmiotów, materiałów łatwopalnych  
(benzyny, rozpuszczalników itp.) lub ich  
oparów.  
Nie wolno używać odkurzacza do  
odkurzania drobnego piasku lub prochu  
– np. proszku gipsowego, okruchów cegieł  
itp.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE  
BEZPIECZEŃSTWA  
Informacje ogólne  
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia  
może spowodować obrażenia ciała oraz  
uszkodzenie urządzenia.  
Odzież, włosy i części ciała należy  
trzymać z dala od nasadki i ruchomych  
części urządzenia.  
Nie wolno zakrywać otworu wlotowego ani  
wylotowego urządzenia.  
Z urządzenia należy korzystać zgodnie  
z jego przeznaczeniem. Producent nie  
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek  
obrażenia lub szkody wynikające z  
niewłaściwego użytkowania bądź  
przechowywania urządzenia (zobacz także  
część „Warunki gwarancji”).  
Przewód sieciowy i wtyczka  
Wyłącznie do użytku domowego.  
Urządzenie nie jest przeznaczone do  
użytku na wolnym powietrzu ani do użytku  
w celach komercyjnych.  
Urządzenia, ładowarki i przewodu nie  
należy narażać na działanie źródeł ciepła,  
gorących przedmiotów ani otwartego  
ognia.  
Ładowarka urządzenia może być  
podłączana wyłącznie do gniazda o mocy  
230V, 50 Hz.  
Do ładowania baterii urządzenia stosować  
wyłącznie załączoną ładowarkę i nie  
korzystać z innych baterii niż załączona.  
Nigdy nie należy usiłować otwierać  
ani samodzielnie naprawiać baterii  
urządzenia.  
Nie zanurzać w wodzie ani w żadnych  
innych płynach.  
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla ani  
wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami.  
Nie należy pozostawiać włączonego  
urządzenia bez nadzoru.  
Podczas użytkowania urządzenia należy  
uważać na dzieci.  
Nie używać urządzenia bez  
zamontowanego filtra, gdyż może to  
spowodować uszkodzenie urządzenia.  
Można używać tylko akcesoriów  
wyprodukowanych lub zalecanych przez  
producenta.  
Nigdy nie wolno używać przedłużacza do  
ładowarki.  
Po zakończeniu ładowania wyjąć  
ładowarkę z gniazdka. Przy odłączaniu  
ładowarki z gniazdka nie należy ciągnąć  
za przewód. Należy trzymać za wtyczkę  
ładowarki.  
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód  
i ładowarka nie są uszkodzone, a jeśli  
tak jest lub jeśli urządzenie zostało  
upuszczone albo w jakikolwiek sposób  
uszkodzone, urządzenia nie wolno  
używać.  
W przypadku uszkodzenia urządzenia,  
baterii, ładowarki bądź przewodu  
urządzenie należy oddać do sprawdzenia  
i ewentualnej naprawy przez  
autoryzowanego technika. Informacje  
na temat napraw gwarancyjnych można  
uzyskać w sklepie, w którym urządzenie  
zostało zakupione. Nie wolno wykonywać  
napraw samodzielnie. Nieautoryzowane  
naprawy lub modyfikacje urządzenia  
spowodują unieważnienie gwarancji.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE  
URZĄDZENIA  
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA  
Ze względów bezpieczeństwa w chwili  
transportu urządzenia z fabryki bateria  
naładowana jest jedynie częściowo. Dlatego  
też musisz najpierw naładować całkowicie  
baterię. Przed pierwszym użyciem ładować  
baterię przez co najmniej 20 godzin.  
1. Składany uchwyt  
2. Przycisk zasilania na urządzeniu  
3. Przycisk zwalniający składaną rączkę  
4. Przycisk zwalniający odkurzacz ręczny  
5. Odkurzacz ręczny  
6. Przycisk zasilania i odkurzacz ręczny  
7. Przycisk  
Ładowanie baterii  
otwierający  
8. Zapadka  
1. Sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone.  
2. Włożyć ładowarkę (18) do gniazda  
zasilania i podłączyć przewód do gniazda  
ładowarki (17) na odkurzaczu ręcznym.  
3. Włącz urządzenie. Czerwony wskaźnik  
ładowania (16) na urządzeniu zaświeci się.  
4. Jeżeli bateria jest całkowicie wyładowana,  
pozostawić ją do pełnego naładowania  
– na około 20 godzin. Wskaźnik ładowania  
świeci się przez cały czas, kiedy  
blokująca  
9. Filtr (dwie części)  
10. Otwór blokujący  
11. Pojemnik na kurz  
12. Końcówka do  
nasadek  
13. Wysuwana  
nasadka do  
odkurzania  
szczelin  
urządzenie podłączone jest do ładowarki.  
5. Po zakończeniu ładowania wyłączyć  
zasilanie i wyjąć ładowarkę z gniazda  
zasilania.  
14. Część silnikowa  
15. Otwory  
wentylacyjne (po  
obu stronach  
urządzenia)  
16. Wskaźnik  
UWAGA:  
Bezpośrednio po użyciu bateria może być  
gorąca. Aby uzyskać najlepsze rezultaty,  
przed ładowaniem pozostawić baterię do  
ostygnięcia na około 30 minut.  
Podczas ładowania bateria się nagrzewa  
- jest to zupełnie normalne.  
ładowania  
17. Gniazdo ładowania na odkurzaczu  
ręcznym  
18. Ładowarka z przewodem  
19. Złączka na nasadce do odkurzania podłóg  
20. Śruba mocująca  
21. Nasadka do podłóg  
22. Obrotowa głowica szczotki  
Bateria osiąga pełną moc po 2–3 krotnym  
naładowaniu.  
Unikać całkowitego wyładowania baterii.  
Należy pamiętać o każdorazowym  
naładowaniu baterii po dłuższym  
okresie użytkowania urządzenia tak,  
aby urządzenie było zawsze gotowe do  
ponownego użytku.  
Przed ładowaniem należy upewnić się, że  
urządzenie zostało wyłączone obydwoma  
przyciskami zasilania (2 i 6).  
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA  
Urządzenie to można używać do odkurzania  
podłóg, jak i jako odkurzacz ręczny.  
Odkurzacza do podłóg należy używać do  
odkurzania podłóg. Odkurzacza ręcznego  
należy używać do odkurzania trudno  
dostępnych miejsc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Przed skorzystaniem z urządzenia należy  
sprawdzić, czy filtr (9) został właściwe  
zamontowany w pojemniku na kurz (11) (patrz  
“Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie  
filtra”).  
UWAGA:  
Jeżeli podczas użytkowania moc  
zasysania urządzenia spadnie, oznacza to,  
że konieczne jest naładowanie baterii.  
Brak odpowiedniej siły zasysania  
może również być spowodowany  
zablokowaniem filtra - w takim przypadku  
konieczne jest jego oczyszczenie (patrz  
rozdział “Czyszczenie pojemnika na kurz i  
opróżnianie filtra”).  
Użytkowanie odkurzacza  
1. Upewnić się, że odkurzacz ręczny został  
właściwie zamontowany na urządzeniu.  
2. Podłączyć nasadkę do odkurzania podłóg  
(21), wkładając złączkę (19) do terminalu  
na urządzeniu i wkręcając śrubę mocującą  
(20) do złączki na nasadce do odkurzania  
podłóg.  
3. Włączyć urządzenie, przesuwając w przód  
przycisk zasilania (2) znajdujący się na  
składanej rączce (1). Urządzenie posiada  
dwa ustawienia:  
Jeżeli po czyszczeniu lub wymianie filtra  
urządzenie nadal nie odzyskało pełnej  
mocy zasysania, może to oznaczać,  
że końcówka do nasadek lub nasadka  
zostały zablokowane.  
UWAGA: Sprawdź przyczynę  
niesprawności i usuń ją. Nie używać  
urządzenia, jeżeli jakiekolwiek otwory  
wentylacyjne zostały zatkane. Może to  
spowodować trwałe uszkodzenie silnika.  
Zalecamy opróżnianie pojemnika na  
kurz po każdym odkurzaniu (patrz  
rozdział “Opróżnianie pojemnika na kurz i  
czyszczenie filtra” poniżej).  
o
“FLOOR” (podłoga) przeznaczone  
jest do sprzątania twardych  
powierzchni (podłóg kamiennych,  
drewnianych itp.).  
o
“CARPET” (dywan) przeznaczone  
jest do odkurzania dywanów i  
wykładzin (szczotka (22) wewnątrz  
nasadki do odkurzania podłóg obraca  
się).  
Wskazówki  
Aby oszczędzić  
miejsce podczas  
przechowywania,  
rączkę urządzenia  
4. Przesunąć przycisk zasilania w tył w  
pozycję “OFF” (wył.), aby wyłączyć  
urządzenie.  
można złożyć.  
Nacisnąć przycisk  
Użytkowanie odkurzacza ręcznego  
1. Odłączyć odkurzacz ręczny od  
urządzenia, naciskając przycisk  
zwalniający (4), jednocześnie ciągnąc  
odkurzacz ręczny w górę.  
2. Naciśnij i przesuń przycisk On/Off  
(Wł./Wył.) (6) do przodu, aby włączyć  
urządzenie lub przesuń go w tył, aby je  
wyłączyć.  
zwalniający rączki  
składanej (3) i przechylić rączkę w kierunku  
urządzenia (patrz ilustracja).  
POJEMNIK NA KURZ I FILTR  
Odkurzacz ten nie jest wyposażony w worek  
na kurz. Zamiast do worka kurz/brud zasysany  
jest do przezroczystego pojemnika na brud.  
Kurz zassany do pojemnika wiruje, dzięki  
czemu nie blokuje ssania. Zassane powietrze  
oczyszczane jest za pomocą dwuczęściowego,  
nadającego się do mycia filtra stałego,  
3. Nasadka do  
odkurzania  
szczelin (13)  
montowana jest  
do odkurzacza  
umieszczonego w pojemniku na kurz.  
ręcznego, a  
podczas jej  
używania do  
czyszczenia trudno dostępnych miejsc  
można ją wysunąć z końcówki nasadki  
(12) (patrz ilustracja).  
4. Po użyciu zamontować odkurzacz ręczny  
w otworze w urządzeniu wciskając go, aż  
będzie słychać kliknięcie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie  
filtra  
CZYSZCZENIE  
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką.  
WAŻNE! Jeżeli podczas użytkowania moc  
zasysania urządzenia spadnie, może to  
być spowodowane zabrudzeniem wkładki  
filtra i konieczne będzie jej oczyszczenie  
lub wymiana. Nigdy nie należy stosować  
urządzenia, kiedy filtr jest zabrudzony lub jeśli  
nie został zamontowany.  
Jeżeli urządzenie jest bardzo zabrudzone,  
można dodać niewielką ilość detergentu.  
Do czyszczenia urządzenia nigdy  
nie stosować myjek do szorowania,  
myjek metalowych ani żadnych  
rozpuszczalników czy silnie działających  
środków czyszczących, gdyż może to  
spowodować uszkodzenie zewnętrznych  
powierzchni urządzenia.  
Wyczyścić filtr w sposób opisany powyżej.  
W przypadku, gdy wkładki filtra zużyły się  
lub nie można ich odpowiednio wyczyścić,  
wymień je na wkładki tego samego typu.  
Przed montażem urządzenia i ponownym  
jego użyciem sprawdzić, czy pojemnik  
na kurz oraz filtr zostały CAŁKOWICIE  
wysuszone.  
1. Odłączyć odkurzacz ręczny od  
urządzenia, naciskając przycisk  
zwalniający i jednocześnie ciągnąc  
odkurzacz ręczny w górę.  
2. Chwycić pojemnik na kurz jedną ręką  
i nacisnąć przycisk otwierania (7), aby  
odłączyć pojemnik na kurz od części  
silnikowej (14) (patrz ilustracja).  
3. Wyciągnąć dwie części filtra na zewnątrz  
pojemnika na  
kurz i opróżnić  
pojemnik.  
W razie  
konieczności  
przepłukać  
pojemnik na  
kurz czystą  
Czyszczenie szczotki nasadki do odkurzania  
podłóg  
W nasadce do odkurzania podłóg znajduje  
się szczotka obrotowa. Szczotkę należy  
oczyścić, jeżeli pokryje się włosami czy innymi  
substancjami.  
1. Wyłącz urządzenie.  
wodą i wytrzeć go suchą szmatką.  
4. Filtr składa się z dwóch części, które  
muszą zostać oczyszczone. Wyczyścić  
części za pomocą małej szczotki oraz/  
lub umyć je w letniej wodzie. W razie  
konieczności dodać odrobinę detergentu.  
Przed ponownym zamontowaniem filtra w  
urządzeniu sprawdzić, czy wkładka filtra  
CAŁKOWICIE wyschła. Nigdy nie wkładać  
do urządzenia mokrych filtrów.  
5. Umieścić górną część filtra na części  
dolnej i umieścić filtr w pojemniku na kurz.  
Wcisnąć filtr do oporu tak, aby został  
ściśle dopasowany do ścianek pojemnika  
na kurz. Filtr można montować tylko w  
jednym położeniu.  
6. Zamontować pojemnik na kurz,  
wciskając go mocno w część silnikową.  
Sprawdzić, czy zapadka blokująca (5)  
na części silnikowej została właściwie  
zablokowana w otworze blokującym (10)  
na pojemniku na kurz tak, aby pojemnik  
ten został stabilnie zamontowany w części  
silnikowej.  
2. Odłączyć nasadkę do odkurzania podłóg  
od urządzenia, poluzowując śrubę  
mocującą znajdującą się z tyłu złączki na  
nasadce do odkurzania podłóg i zsuwając  
tę nasadkę.  
3. Obrócić nasadkę do odkurzania podłóg  
spodem do góry tak, aby było widać  
szczotkę obrotową.  
4. Poluzować wszystkie wkręty znajdujące  
się z tyłu nasadki do odkurzania podłóg  
przy pomocy śrubokrętu Philips i  
rozdzielić obie połowy nasadki.  
5. Chwycić  
dwa białe  
plastikowe  
kołki (d)  
znajdujące  
się z każdej  
strony  
szczotki (f)  
i ostrożnie  
zdjąć ją z nasadki do odkurzania podłóg.  
6. Zdjąć pas (c) z napędów pasa (b i e).  
7. Usunąć włosy, włókna i kurz ze szczotki.  
7. Ponownie zamontować odkurzacz ręczny  
na urządzeniu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
8. Ponownie zamontować szczotkę: Najpierw  
umieścić pas wokół napędu pasa (e)  
szczotki, a następnie umieścić pas wokół  
napędu pasa (b) stacji napędu (a). Mocno  
wcisnąć białe kołki w uchwyty tak, aby  
szczotka opierała się na wyżłobieniach.  
9. Ponownie zamontować tylną część  
nasadki do odkurzania podłóg tak,  
aby otwory na wkręty znalazły się we  
właściwym położeniu i wcisnąć je we  
właściwe miejsce, aż będzie słychać  
kliknięcie. Upewnić się, że obie części  
zostały właściwie zamontowane na całej  
powierzchni.  
jeżeli urządzenie było użytkowane w  
sposób niewłaściwy, nieostrożny lub  
zostało uszkodzone,  
jeżeli uszkodzenie urządzenia miało  
miejsce na skutek zakłóceń w działaniu  
sieci elektrycznej  
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych  
produktów pod względem ich funkcjonalności  
i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produkcie bez  
uprzedzenia.  
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA  
10. Ponownie dokręcić wszystkie wkręty.  
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących  
korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi  
nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji,  
zapraszamy na naszą stronę internetową www.  
adexi.eu.  
Wejdź do menu „Consumer Service” i  
kliknij „Question & Answer”, aby zobaczyć  
najczęściej zadawane pytania.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU  
TEGO PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest  
następującym symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać  
wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa  
domowego, ponieważ zużyty sprzęt  
elektryczny i elektroniczny należy utylizować  
osobno.  
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe  
w razie konieczności skonsultowania z  
nami kwestii technicznych, napraw, spraw  
związanych z akcesoriami i częściami  
zamiennymi.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
IMPORTER  
Adexi Group  
elektronicznego), każde państwo członkowskie  
ma obowiązek zapewnić odpowiednią zbiórkę,  
odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.  
Gospodarstwa domowe na obszarze UE  
mogą nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt  
do specjalnych zakładów utylizacji odpadów.  
W niektórych krajach członkowskich zużyte  
urządzenia można zwrócić sprzedawcy, u  
którego zostało zakupione pod warunkiem  
zakupienia nowego produktu. Aby uzyskać  
więcej informacji na temat postępowania  
ze zużytym sprzętem elektrycznym i  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy  
w druku.  
elektronicznym, należy zwrócić się do  
sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje następujących  
przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej  
instrukcji,  
jeżeli urządzenie naprawiano lub  
modyfikowano samodzielnie;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  

KWC Outdoor Shower K28H36000038 User Manual
Kyocera Power Screwdriver TASKalfa 5500i TASKalfa 4500i User Manual
Lenoxx Electronics CD Player CD 149 User Manual
Life Fitness Home Gym G5 001 User Manual
Lochinvar Water Heater 150 500 User Manual
Logitech Video Game Controller 940 000117 User Manual
Makita Drill 6217DWDE User Manual
Makita Grinder 9005BY User Manual
Metabo Dust Collector SPA 1101 User Manual
Middleby Cooking Systems Group Oven PS770 User Manual