Melissa Landscape Lighting 677 002 User Manual

677-002  
DK  
SE  
NO  
FI  
Soldrevet havelampe med bevægelsesføler...................................... 2  
Soldriven trädgårdslampa med rörelsesensor................................... 5  
Hagelampe med solcellepanel og bevegelsessens............................ 8  
Aurinkokäyttöinen puutarhavalo, jossa on liiketunnistin.....................11  
Solar powered garden light with motion sensor................................14  
Solarbetriebene Gartenleuchte mit Bewegungssensor..................... 17  
Lampa ogrodowa zasilana światłem słonecznym z czujnikiem ruchu...20  
UK  
DE  
PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opladningen af batterienheden afhænger af  
solmængden, og dermed af både geografisk  
placering og vejrlig. I Nordeuropa vil solcellerne  
naturligvis ikke have samme effekt som i egne  
med flere solskinstimer, hvilket kan påvirke  
lampens funktion. I kraftigt overskyet vejr og på  
korte vinterdage kan det ske, at opladningen  
ikke er tilstrækkelig til normal anvendelse af  
lampen.  
KLARGØRING AF APPARATET  
Vip solcellepanelet, så det opfanger mest muligt  
sollys.  
Vip lampen og bevægelsesføleren, til de peger i  
den ønskede retning. Du bør efterspænde bolte  
og møtrikker, når hver del er indstillet korrekt.  
Lad batterierne oplade helt i to dage inden brug.  
BRUG AF APPARATET  
Tænd apparatet på tænd/sluk-knappen (4) på  
bagsiden af solcellepanelet.  
MONTERING AF APPARATET  
Samling  
Lampen tændes nu, når det er mørkt, og  
bevægelsesføleren registrerer bevægelse.  
Lampen lyser i ca. 30 sekunder ad gangen.  
Lampen slukkes i sollys og oplades automatisk.  
Bevægelsesføleren registrerer bevægelse  
inden for en afstand på op til 8 m inden for en  
vinkel på 60º lodret og 120º vandret i forhold til  
bevægelsesfølerens placering.  
Hvis lampen ikke tændes, kan det skyldes, at  
bevægelsesføleren påvirkes af kunstigt lys, at  
batterierne er afladet, eller at tænd/sluk-knappen  
er i positionen "OFF" (slukket).  
Inden brug skal apparatet samles. Sørg for,  
at lampen (7), bevægelsesføleren (14) og  
solcellepanelet (3) alle vender den rigtige vej (se  
billedet).  
Sæt de to flanger på  
bevægelsesføleren  
(1) ned over flangen  
på lampen (6). Skru  
flangerne sammen med  
en bolt og en møtrik.  
Sæt de to flanger på  
solcellepanelet (2)  
ned over flangen på  
bevægelsesføleren (13).  
Skru flangerne sammen  
med en bolt og en  
møtrik.  
Sæt tænd/sluk-knappen i positionen "OFF"  
(slukket), hvis lampen ikke skal bruges i længere  
tid.  
RENGØRING  
Tør regelmæssigt solcellepanelet,  
bevægelsesføleren og lampen af med en hårdt  
opvredet klud.  
Placering  
Når du vælger en placering  
Brug ikke ætsende eller slibende  
rengøringsmidler, da disse kan angribe  
plastdelene på apparatet.  
til apparatet, skal du sørge  
for, at solcellepanelet kan  
vippes i retning af solen, når bevægelsesføleren og  
lampen er vippet i den retning, du ønsker.  
Apparatet kan monteres på en væg, mur, stolpe  
el. lign. med holderen til vægmontering (12).  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
o
Skru først holderen godt fast på det ønskede  
sted.  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
o
Skru lampen fast på holderen med  
dette symbol:  
spændeskruen (5) og en møtrik.  
Apparatet kan også sættes i jorden med det  
medfølgende jordspyd.  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen  
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
o
o
Saml først de to dele af spyddet (10 og 11).  
Tryk spyddet ned i jorden på det ønskede  
sted. Du kan træde forsigtigt på  
støttespyddet (9) for at få det sat godt fast i  
jorden.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat  
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og  
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr  
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater  
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr  
til den forhandler, du købte det af på betingelse  
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder for  
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal  
håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
o
o
Tryk holderen (8) fast i toppen af spyddet.  
Skru lampen fast på holderen med  
spændeskruen og en møtrik.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede  
indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for  
en voldsom behandling eller lidt anden form for  
overlast  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at  
foretage ændringer i produktet uden forudgående  
varsel.  
SPØRGSMÅL & SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som  
du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning,  
findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.  
adexi.dk.  
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"  
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede  
spørgsmål er vist.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte  
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og  
reservedele.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SE  
INTRODUKTION  
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR  
För att du skall få ut så mycket som möjligt  
av din nya apparat bör du läsa igenom denna  
bruksanvisning innan du använder apparaten  
första gången. Var speciellt uppmärksam på  
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att  
du sparar bruksanvisningen så att du kan använda  
den som referens senare.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Felaktig användning av apparaten kan leda till  
personskador och skador på apparaten.  
Använd endast apparaten för dess avsedda  
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador  
som uppstår till följd av felaktig användning eller  
hantering (se även Garantivillkor).  
1. Flänsar (på rörelsesensor)  
2. Flänsar (på motsatt sida av solcellspanelen)  
3. Solcellspanel  
4. På/av-knapp (på motsatt sida)  
5. Klämskruv  
6. Fläns på lampa  
7. Lampa  
8. Hållare för montering på spik  
9. Stödspik  
10. Spik, nedre del  
Endast för hemmabruk. Ej för kommersiellt bruk.  
Använd endast medföljande tillbehör eller  
sådana som rekommenderas av tillverkaren.  
Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon  
annan vätska.  
Sladden får inte snurras eller viras runt  
apparaten.  
Kontrollera regelbundet att inte sladden eller  
stickproppen är skadade, och använd inte  
apparaten om någon del är skadad, om den har  
tappats i golvet, i vatten eller skadats på något  
annat sätt.  
Om apparaten har skadats bör den kontrolleras  
och vid behov repareras av en auktoriserad  
reparatör. Försök aldrig reparera apparaten själv.  
Kontakta inköpsstället för reparationer som  
täcks av garantin. Ej auktoriserade reparationer  
eller ändringar på apparaten gör garantin ogiltig.  
11. Spik, övre del  
12. Hållare för montering på vägg  
13. Fläns (på rörelsesensor)  
14. Rörelsesensor  
Bultar och muttrar för montering medföljer också.  
ALLMÄN INFORMATION OM  
SOLCELLSPANELER  
Solcellspaneler absorberar solstrålarna och  
omvandlar solenergi till elektricitet som kan  
lagras i laddningsbara batterier för att ge ström  
åt t.ex. lampor. Solenergi är mycket miljövänlig  
och batterierna kan laddas upp gång på gång.  
För bästa prestanda, placera solcellspanelerna  
på en skuggfri plats där de exponeras för direkt  
solljus under dagen. Tänk på detta när du  
bestämmer var du ska placera solcellslampan.  
Täck inte över solcellspaneler och håll dem rena  
så att solstrålarna kan nå fram.  
Laddningskapacitet för batterienheten beror  
på mängden solljus och är därmed beroende  
av geografisk position och väderlek. I norra  
Europa har solceller uppenbarligen inte samma  
effekt som i länder med fler soltimmar, vilket kan  
påverka lampans effektivitet. Om väderleken  
är mycket mulen eller under korta vinterdagar,  
räcker laddningen ibland inte till för normal  
användning av lampan.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
ANVÄNDA APPARATEN  
Montering  
Slå på på/av-knappen (4) på motsatt sida av  
solcellspanelen.  
Nu tänds lampan när det är mörkt och  
rörelsesensorn registrerar rörelse. Lampan lyser  
ungefär 30 sekunder åt gången.  
Lampan släcks i solljus och laddas automatiskt.  
Rörelsesensorn registrerar rörelser på ett  
avstånd upp till 8 meter i 60º graders vertikal  
vinkel och 120º graders horisontell vinkel från  
rörelsesensorn.  
Apparaten måste monteras ihop före användning.  
Kontrollera att lampan (7), rörelsesensorn (14) och  
solcellspanelen (3) är rättvända (se illustration).  
Anslut de två flänsarna  
på rörelsesensorn  
(1) över flänsen till  
lampan (6). Skruva ihop  
flänsarna med en bult  
och en mutter.  
Anslut de två flänsarna  
på solcellspanelen  
(2) över flänsen till  
rörelsesensorn (13).  
Skruva ihop flänsarna  
med en bult och en  
mutter.  
Om lampan inte tänds, kan det bero  
på att rörelsesensorn påverkas av  
konstbelysningskällor, att batterierna är  
urladdade eller att på/av-knappen befinner sig i  
läget “OFF” (av).  
Vrid på/av-knappen till läget “OFF” (av) om du  
inte tänker använda lampan på länge.  
RENGÖRING  
Läge  
När du väljer ut en plats  
Torka regelbundet av solcellspanelen,  
åt lampan, se till att  
rörelsesensorn och lampan med en väl urvriden  
trasa.  
Använd aldrig korrosiva eller slipande  
rengöringsmedel eftersom de kan skada  
apparatens plastdelar.  
solcellspanelen kan vinklas  
mot solen när rörelsesensor och lampa vinklats åt  
önskat håll.  
Apparaten kan monteras på en vägg, stolpe eller  
liknande med hjälp av fästet för väggmontering  
(12).  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT  
o
Börja med att skruva fast fästet ordentligt på  
önskad plats.  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
o
Anslut lampan till fästet med hjälp av  
klämskruven (5) och en mutter.  
med följande symbol:  
Apparaten kan även placeras i marken med hjälp  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som  
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska  
delar måste kasseras separat.  
av den medföljande spiken.  
o
o
Börja med att sätta ihop spikens två delar (10  
och 11).  
Tryck ner spiken i marken på den plats  
där du vill placera lampan. Trampa försiktigt  
ner stödspiken (9) för att sätta den på plats  
i marken.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje  
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,  
återvinning, hantering och materialåtervinning av  
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan  
kostnad återlämna sin använda utrustning till  
angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer  
kan man i vissa fall returnera den använda  
utrustningen till återförsäljaren när man köper ny  
utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör  
eller lokala myndighet för ytterligare information om  
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar.  
o
o
Tryck fast fästet (8) ordentligt på spikens  
ovansida.  
Anslut lampan till fästet med hjälp av  
klämskruven och en mutter.  
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET  
Vinkla solcellspanelen så att den absorberar så  
mycket solljus som möjligt.  
Vinkla lampan och rörelsesensorn tills de pekar  
åt önskat håll. Dra åt bultar och muttrar när alla  
delar väl är rätt justerade.  
Låt batterierna laddas fullt i två dagar före  
användning.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för  
vårdslös behandling eller fått någon form av  
skada eller  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
På grund av konstant utveckling av våra produkter,  
både på funktions- och designsidan, förbehåller  
vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan  
föregående meddelande.  
FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor om den här apparaten och  
inte hittar svaren i den här bruksanvisningen kan du  
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka  
på "Frågor och svar" om du vill se de vanligaste  
frågorna och svaren.  
Du hittar även kontaktinformation om du behöver  
kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer  
och reservdelar.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
INNLEDNING  
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER  
For at du skal få mest mulig glede av det nye  
apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne  
bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg  
spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler  
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du  
kan slå opp i den ved senere anledninger.  
SIKKERHETSREGLER  
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader  
og skader på apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre formål  
enn det er beregnet for. Produsenten er ikke  
ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk  
eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.)  
Apparatet er kun beregnet til bruk i private  
husholdninger. Apparatet er ikke beregnet på  
kommersiell bruk.  
1. Flenser (på bevegelsessensor)  
2. Flenser (på baksiden av solcellepanelet)  
3. Solcellepanel  
Bruk bare tilbehør som følger med, eller som  
anbefales av produsenten.  
4. Av/på-knapp (på baksiden)  
5. Klemskrue  
6. Flens på lampe  
7. Lampe  
8. Holder til montering på spyd  
9. Støttespiss  
10. Spyd, nedre del  
11. Spyd, øvre del  
12. Holder til montering på vegg  
13. Flens (på bevegelsessensor)  
14. Bevegelsessensor  
Legg aldri apparatet i vann eller annen væske.  
Ledningen skal ikke vris eller vikles rundt  
apparatet.  
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet  
ikke er ødelagt. Ikke bruk apparatet dersom  
dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt  
i bakken eller er skadet på annen måte.  
Hvis apparatet har blitt skadet, må det sjekkes  
og eventuelt repareres av en autorisert  
reparatør. Prøv aldri å reparere apparatet selv.  
Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved  
garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner  
eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder.  
Skruer og muttere til montering følger med.  
GENERELL INFORMASJON OM  
SOLCELLEPANELER  
Solcellepaneler absorberer solstrålene og  
omdanner solenergi til elektrisitet som kan lagres  
i oppladbare batterier som igjen kan gi strøm til  
f.eks. lamper. Solenergi er svært miljøvennlig og  
batteriene kan lades opp gang på gang.  
For best mulig ytelse bør solcellepanelene  
plasseres på steder der de står i direkte sollys  
i løpet av dagen, og ikke i skyggen. Ta hensyn  
til dette når du bestemmer hvor panelet skal  
monteres.  
Solcellepanelene skal ikke tildekkes, og de bør  
holdes rene slik at solstrålene ikke blokkeres.  
Batteriets ladekapasitet er avhengig av mengden  
solstråler, og varierer derfor i henhold til  
geografisk plassering og værforhold. Det vil si at  
solcellepanelene ikke har lik effekt i Nord-Europa  
som i land med flere soltimer, noe som kan ha  
innvirkning på hvor godt lampen lyser. I svært  
overskyet vær eller på korte vinterdager kan  
det hende at lampen ikke får nok solstråler til å  
kunne lades tilstrekkelig opp til normal bruk.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLASJON  
SLIK BRUKER DU APPARATET  
Montering  
Slå på apparatet med av/på-knappen (4) på  
baksiden av solcellepanelet.  
Lampen slås nå på når det er mørkt og  
bevegelsessensoren registrerer en bevegelse.  
Lampen vil være på i ca. 30 sekunder om  
gangen.  
Apparatet må monteres før bruk. Pass på at lampen  
(7), bevegelsessensoren (14) og solcellepanelet (3)  
vender riktig vei (se bildet).  
Fest de to flensene på bevegelsessensoren  
(1) over flensen mot  
lampen (6). Skru sammen  
flensene med en skrue og  
mutter.  
Fest de to flensene  
på solcellepanelet  
Lampen slår seg av i sollys, og lades automatisk  
opp.  
Bevegelsessensoren registrerer bevegelser  
innenfor et område på 8 m med 60º vertikal og  
120º horisontal vinkel fra bevegelsessensorens  
plassering.  
(2) over flensen mot  
bevegelsessensoren (13).  
Skru sammen flensene  
med en skrue og mutter.  
Hvis lampen ikke slår seg på, kan årsaken være  
at bevegelsessensoren mottar lys fra andre  
lyskilder enn solen, at batteriene er tomme eller  
at av/på-knappen står i posisjonen "OFF" (av).  
Sett av/på-knappen i posisjonen "OFF" (av) hvis  
lampen ikke skal brukes over en lengre periode.  
Posisjon  
Når du velger stedet der  
apparatet skal plasseres,  
må du passe på at  
RENGJØRING AV APPARATET  
solcellepanelet skal kunne  
vinkles etter sola, når  
bevegelsessensoren og  
lampen vinkles i ønsket retning.  
Tørk regelmessig av solcellepanelet,  
bevegelsessensoren og lampen med en godt  
oppvridd klut.  
Ikke bruk etsende eller slipende  
rengjøringsmidler. De kan skade plastikkdelene  
på apparatet.  
Apparatet kan monteres på en vegg, stolpe eller  
lignende ved hjelp av veggbraketten (12).  
o
o
Først skrur du fast braketten på ønsket sted.  
Fest lampen til braketten ved hjelp av  
klemskruen (5) og en mutter.  
MILJØINFORMASJON  
Merk deg at dette Adexi-produktet er merket med  
Apparatet kan også plasseres på bakken ved  
hjelp av det medfølgende spydet.  
følgende symbol:  
o
o
Først setter du sammen de to delene av  
spydet (10 og 11).  
Press spydet ned i jorden der du ønsker å  
plassere lampen. Trå forsiktig på  
støttespissen (9) slik at spydet står stødigere  
i jorden.  
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen  
med vanlig husholdningsavfall, siden elektrisk og  
elektronisk avfall skal kastes for seg.  
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk  
og elektronisk avfall. Private husholdninger  
i EU kan levere brukt utstyr til bestemte  
o
o
Fest braketten (8) på toppen av spydet ved å  
trykke den ned.  
Fest lampen til braketten ved hjelp av  
klemskruen og en mutter.  
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen  
medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være  
mulig å levere brukt utstyr tilbake til forhandleren  
som solgte det. Ta kontakt med forhandleren,  
distributøren eller offentlige myndigheter hvis du  
ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre  
med elektrisk og elektronisk avfall.  
KLARGJØRING AV APPARATET  
Vinkle solcellepanelet slik at det absorberer så  
mye sollys som mulig.  
Vinkle lampen og bevegelsessensoren til de  
peker i ønsket retning. Fest skruene og mutterne  
når alle delene er justert riktig.  
La batteriene lades helt opp i to døgn før du  
bruker apparatet.  
GARANTIVILKÅR  
Garantien gjelder ikke hvis  
instruksene ovenfor ikke følges  
det er foretatt uautoriserte inngrep på apparatet  
apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard  
håndtering eller på en eller annen måte er blitt  
skadet  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters  
funksjon og utforming, derfor forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten forvarsel.  
SPØRSMÅL OG SVAR  
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av  
apparatet som du ikke finner svar på i denne  
bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene  
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på  
"Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.  
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker  
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,  
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Det tas forbehold om eventuelle trykkfeil.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FI  
JOHDANTO  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen  
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn  
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota  
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että  
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri  
toimintoihin myöhemminkin.  
TURVALLISUUSTOIMENPITEET  
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa  
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa  
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista  
henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso  
myös kohta Takuuehdot).  
Vain kotitalouskäyttöön. Ei kaupalliseen  
käyttöön.  
Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai  
valmistajan suosittelemia lisävarusteita.  
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.  
Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen  
ympärille.  
Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei virtajohto tai  
pistoke ole vahingoittunut, äläkä käytä laitetta,  
jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos  
laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten  
vaurioitunut.  
Jos laite on vaurioitunut, se on tarkistettava ja  
tarvittaessa vietävä korjattavaksi valtuutetulle  
korjaajalle. Älä yritä itse korjata laitetta. Jos  
tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen,  
josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa,  
jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman  
valtuuksia.  
1. Laipat (liiketunnistimessa)  
2. Laipat (aurinkokennopaneelin takapuolella)  
3. Aurinkokennopaneeli  
4. Virtapainike (takapuolella)  
5. Kiristysruuvi  
6. Lampun laippa  
7. Valo  
8. Pidike tappiasennusta varten  
9. Tukitappi  
10. Tapin alaosa  
11. Tapin yläosa  
12. Pidike seinäasennusta varten  
13. Laippa (liiketunnistimessa)  
14. Liiketunnistin  
Toimitukseen kuuluvat myös asennuksessa  
tarvittavat pultit ja mutterit.  
YLEISTIETOA AURINKOKENNOPANEELEISTA  
Aurinkokennopaneelit keräävät auringonsäteitä  
ja muuntavat niiden aurinkoenergian sähköksi,  
joka voidaan varastoida ladattaviin akkuihin ja  
käyttää esimerkiksi lamppujen virtalähteenä.  
Aurinkoenergia on ympäristöä säästävää, ja akut  
voidaan ladata useita kertoja uudelleen.  
Parhaan tuloksen saat, kun sijoitat  
aurinkokennopaneelit valoisaan paikkaan ja  
sellaiseen asentoon, jossa niihin kohdistuu  
suoraa auringonvaloa päivän aikana. Kiinnitä  
tähän huomiota, kun valitset paneelin  
asennuspaikkaa.  
Älä peitä aurinkokennopaneeleja ja pidä ne  
puhtaana, jotta auringonsäteiden tiellä ei ole  
esteitä.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Akun latauskapasiteetti riippuu auringonvalon  
määrästä, joten siihen vaikuttaa maantieteellinen  
sijainti ja sääolosuhteet. Siksi aurinkokennoilla  
ei ole samaa tehoa Pohjois-Euroopassa kuin  
aurinkoisissa maissa, mikä saattaa vaikuttaa  
lampun tehoon. Pilvisellä säällä tai lyhyinä  
talvipäivinä akut eivät ehkä ehdi latautua  
LAITTEEN VALMISTELU  
Kohdista aurinkokennopaneelia siten, että se  
kerää mahdollisimman paljon auringonvaloa.  
Kohdista lamppua ja liiketunnistinta, kunnes ne  
osoittavat haluamaasi suuntaan. Kiristä pultit ja  
mutterit, kun kaikki osat on säädetty oikein.  
Anna akkujen latautua täyteen kaksi päivää,  
ennen kuin käytät laitetta.  
riittävästi lampun normaalia toimintaa varten.  
ASENNUS  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
Kokoaminen  
Kytke virta aurinkokennopaneelin takapuolella  
olevasta virtapainikkeesta (4).  
Valo syttyy, kun tulee pimeää ja kun liiketunnistin  
havaitsee liikettä. Valo palaa noin 30 sekuntia  
kerrallaan.  
Laitteen osat on koottava ennen käyttöä.  
Varmista, että lamppu (7), liiketunnistin (14) ja  
aurinkokennopaneeli (3) ovat oikeinpäin (kuten  
kuvassa).  
Kiinnitä liiketunnistimen  
kaksi laippaa (1) lampun  
laipan (6) päälle. Kiinnitä  
laipat yhteen pultilla ja  
mutterilla.  
Kiinnitä  
aurinkokennopaneelin  
kaksi laippaa (2)  
liiketunnistimen laipan  
(13) päälle. Kiinnitä  
laipat yhteen pultilla ja  
mutterilla.  
Valo sammuu auringonpaisteessa, jolloin lamppu  
latautuu automaattisesti.  
Liiketunnistin havaitsee liikkeen, joka on  
enintään 8 metrin päässä ja 60 asteen kulmassa  
pystysuunnassa ja 120 asteen kulmassa  
vaakasuunnassa liiketunnistimesta nähden.  
Jos valo ei syty, liiketunnistimeen saattaa  
vaikuttaa jokin keinotekoinen valonlähde,  
akuissa ei ole virtaa tai virtakytkin on OFF-  
asennossa (pois päältä).  
Jos et aio käyttää lamppua pitkään aikaan,  
käännä virtakytkin OFF-asentoon (pois päältä).  
Asento  
Kun sijoitat laitetta,  
varmista, että  
aurinkokennopaneeli  
voidaan kohdistaa aurinkoa kohti ja että  
liiketunnistin ja lamppu voidaan kohdistaa haluttuun  
suuntaan.  
PUHDISTUS  
Pyyhi aurinkokennopaneeli, liiketunnistin ja  
lamppu säännöllisesti kuivaksi väännetyllä  
liinalla.  
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia  
puhdistusaineita, sillä ne saattavat vaurioittaa  
laitteen muoviosia.  
Laite voidaan asentaa seinään, pylvääseen  
tai vastaavaan paikkaan seinäasennukseen  
tarkoitetun pidikkeen (12) avulla.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
o
Kiinnitä pidike ensin tukevasti haluamaasi  
paikkaan.  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
o
Kiinnitä lamppu pidikkeeseen kiristysruuvilla  
(5) ja mutterilla.  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
Laite voidaan sijoittaa myös maahan mukana  
toimitetun tapin avulla.  
o
o
Yhdistä ensin tapin kaksi osaa (10 ja 11).  
Paina tappi maahan siihen kohtaan, johon  
haluat sijoittaa lampun. Astu kevyesti  
tukitapin (9) päälle siten, että se uppoaa  
lujasti maahan.  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan  
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion  
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely  
ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet  
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan  
joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa  
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on  
ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
o
o
Paina pidike (8) tukevasti tapin päälle.  
Kiinnitä lamppu pidikkeeseen kiristysruuvilla  
ja mutterilla.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on  
kärsinyt muita vaurioita  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta  
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden  
muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA  
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä  
etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, tutustu  
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset  
Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu)  
kohdasta ”Question & Answer”.  
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että  
sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja,  
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa  
asioissa.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
INTRODUCTION  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE  
APPLIANCE  
To get the best out of your new appliance, please  
read this user guide carefully before using it for  
the first time. Take particular note of the safety  
precautions. We also recommend that you keep the  
instructions for future reference, so that you can  
remind yourself of the functions of your appliance.  
SAFETY MEASURES  
Incorrect use of this appliance may cause  
personal injury and damage to the appliance.  
Use for its intended purpose only. The  
manufacturer is not responsible for any injury or  
damage resulting from incorrect use or handling  
(see also Guarantee Terms).  
For domestic use only. Not for commercial use.  
Use only accompanying accessories or those  
recommended by the manufacturer.  
Do not submerge appliance in water or any other  
liquid.  
The cord must not be twisted or wound around  
the apparatus.  
Check regularly that neither the cord nor plug is  
damaged and do not use if there is any damage,  
or if it has been dropped on the floor, dropped in  
water or damaged in any other way.  
If the appliance has been damaged, it should  
be inspected and if necessary repaired by an  
authorised repair engineer. Never try to repair  
the appliance yourself. Please contact the store  
where you bought the appliance for repairs  
under guarantee. Unauthorised repairs or  
modifications to the appliance will invalidate the  
guarantee.  
1. Flanges (on motion sensor)  
2. Flanges (at reverse side of the solar cell panel)  
3. Solar cell panel  
4. On/Off button (at the reverse side)  
5. Clamping screw  
6. Flange on light  
7. Light  
8. Holder for mounting on a spike  
9. Support spike  
10. Spike, lower part  
11. Spike, upper part  
12. Holder for mounting on a wall  
13. Flange (on motion sensor)  
14. Motion sensor  
Bolts and nuts for assembling are also included.  
GENERAL INFORMATION ABOUT SOLAR CELL  
PANELS  
Solar cell panels absorb the sunrays and convert  
solar energy into electricity that can be stored  
in rechargeable batteries to provide power for  
e.g. lights. Solar energy is very environmentally  
friendly, and the batteries can be recharged over  
and over again.  
For best performance, place solar cell panels  
out of the shade in a position where they are  
exposed to direct sunlight in the course of the  
day. Pay attention to this when choosing where  
to mount the panel.  
Do not cover the solar cell panels and keep  
them clean so that the sunrays are not  
obstructed.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charging capacity of the battery unit depends on  
the amount of sunlight and is thus depending on  
geographical position and weather. Obviously, in  
Northern Europe the solar cells do not have the  
same effect as in countries with more sunshine  
hours, which may affect the effectiveness of  
the light. If the weather is severely cloudy or on  
short winter days, recharging may sometimes be  
insufficient for normal use of the light.  
PREPARING THE APPLIANCE  
Angle the solar cell panel so that it absorbs as  
much sunlight as possible.  
Angle the light and the motion sensor until they  
point in the required direction. Tighten the bolts  
and nuts once each part has been correctly  
adjusted.  
Leave the batteries to fully charge for two days  
before using.  
INSTALLATION  
USING THE APPLIANCE  
Assembly  
Switch on the on/off button (4) at the reverse  
side of the solar cell panel.  
The appliance must be assembled before use.  
Ensure that the light (7), the motion sensor (14) and  
the solar cell panel (3) are all the right way round  
(see the illustration).  
The light now switches on when it is dark and  
the motion sensor registers movement. The light  
comes on for approx. 30 seconds at a time.  
The light switches off in sunlight and is  
automatically recharged.  
The motion sensor registers movements within  
a distance of up to 8 m at the angles of 60º  
vertical, and 120º horizontal from the position of  
the motion sensor.  
If the light does not switch on, possible causes  
are that the motion sensor is affected by artificial  
light sources, that the batteries are flat or that  
the on/off button is at the position “OFF” (off).  
Turn the on/off button to position “OFF”(off), if  
the light is not to be used for a longer period of  
time.  
Attach the two flanges  
on the motion sensor  
(1) over the flange to  
the light (6). Screw the  
flanges together with a  
bolt a nut.  
Attach the two flanges  
on the solar cell panel  
(2) over the flange to  
the motion sensor  
(13). Screw the flanges  
together with a bolt a  
nut.  
Position  
CLEANING  
When choosing a position  
for the appliance, ensure  
that the solar cell panel can be angled in the  
direction of the sun when the motion sensor and the  
light are angled in the required direction.  
Regularly wipe the solar cell panel, the motion  
sensor and the light with a well-wrung cloth.  
Never use corrosive or abrasive cleaning agents  
as they may damage the plastic parts of the  
appliance.  
The appliance can be mounted on a wall, post or  
similar using the bracket for wall mounting (12).  
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING  
OF THIS PRODUCT  
o
o
First, securely screw the bracket onto the  
desired place.  
Attach the light to the bracket using the  
clamping screw (5) and a nut.  
Please note that this Adexi product is marked with  
this symbol:  
The appliance may also be placed in the ground  
using the accompanying spike.  
This means that this product must not be disposed  
of together with ordinary household waste, as  
electrical and electronic waste must be disposed of  
separately.  
o
o
First, join the two parts of the spike (10 and  
11).  
Press the spike into the ground, where you  
wish the light to be placed. Gently step  
on the support spike (9) in order to secure its  
position in the ground.  
o
o
Press the bracket (8) securely on to the top  
of the spike.  
Attach the light to the bracket using the  
clamping screw and a nut.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical and  
electronic waste. Private households in the EU can  
take used equipment to special recycling stations  
free of charge. In some member states you can,  
in certain cases, return the used equipment to the  
retailer from whom you purchased it, if you are  
purchasing new equipment. Contact your retailer,  
distributor or the municipal authorities for further  
information on what you should do with electrical  
and electronic waste.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the apparatus has been interfered with  
if the appliance has been mishandled, subjected  
to rough treatment, or has suffered any other  
form of damage  
Due to the constant development of our products in  
terms of function and design, we reserve the right to  
make changes to the product without warning.  
QUESTIONS AND ANSWERS  
If you have any questions regarding use of the  
apparatus and cannot find the answer in this user  
Go to the "Consumer Service" menu, click on  
"Question & Answer" to see the most frequently  
asked questions.  
You can also see contact details if you need to  
contact us for technical issues, repairs, accessories  
and spare parts.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing  
errors.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
EINLEITUNG  
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig  
durchlesen. Beachten Sie insbesondere die  
Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfehlen Ihnen  
außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.  
So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit  
nachlesen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann  
zu Verletzungen und zu Beschädigungen des  
Geräts führen.  
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der  
Bedienungsanleitung genannten Zwecken.  
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,  
die durch den unsachgemäßen Gebrauch  
oder die unsachgemäße Handhabung des  
Geräts verursacht werden (siehe auch die  
Garantiebedingungen).  
1. Flansche (am Bewegungssensor)  
2. Flansche (an der Rückseite des  
Solarzellenmoduls)  
3. Solarzellenmodul  
4. Ein-/Aus-Taste (an der Rückseite)  
5. Klemmschraube  
6. Flansch am Licht  
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Nicht für den  
gewerblichen Gebrauch.  
Verwenden Sie nur das mitgelieferte oder vom  
Hersteller empfohlenes Zubehör.  
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine  
andere Flüssigkeit ein.  
Das Kabel darf nicht geknickt oder um das Gerät  
gewickelt werden.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder  
der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie  
das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder  
wenn es auf den Boden oder ins Wasser gefallen  
ist oder auf andere Weise beschädigt wurde.  
Falls das Gerät beschädigt wurde, sollte es  
untersucht und erforderlichenfalls von einem  
autorisierten Reparaturfachmann repariert  
werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst  
zu reparieren. Bei Reparaturen, die unter die  
Garantiebedingungen fallen, wenden Sie  
sich an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten  
Reparaturen oder Änderungen am Gerät erlischt  
die Garantie.  
7. Licht  
8. Halterung zur Montage auf einen Spieß  
9. Zusatzspieß  
10. Spieß, unterer Teil  
11. Spieß, oberer Teil  
12. Halterung zur Wandmontage  
13. Flansch (am Bewegungssensor)  
14. Bewegungssensor  
Bolzen und Muttern für den Zusammenbau sind  
ebenfalls enthalten.  
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ÜBER  
SOLARZELLENMODULE  
Solarzellenmodule absorbieren die  
Sonnenstrahlen und wandeln Solarenergie in  
Elektrizität um, die in aufladbaren Batterien  
gespeichert und zur Energieversorgung von z. B.  
Leuchten verwendet werden kann. Solarenergie  
ist äußerst umweltfreundlich, und die Batterien  
können immer wieder neu aufgeladen werden.  
Um die optimale Leistung zu erzielen, sollten  
die Solarzellenmodule außerhalb des Schattens  
an einer Stelle angebracht werden, an der sie  
während des Tages direkter Sonneneinstrahlung  
ausgesetzt sind. Achten Sie bei der Montage  
des Moduls darauf, dass diese Voraussetzungen  
erfüllt sind.  
Decken Sie die Solarzellenmodule nicht  
ab, und halten Sie sie sauber, damit die  
Sonneneinstrahlung nicht blockiert wird.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Ladekapazität der Batterie hängt von der  
Stärke der Sonneneinstrahlung ab und ist daher  
von der geografischen Position und vom Wetter  
abhängig. In Nordeuropa haben die Solarzellen  
daher nicht die gleiche Leistung wie in Ländern  
mit mehr Sonnenscheinstunden, was sich auf  
die Effektivität der Leuchte auswirken kann.  
Wenn starke Bewölkung herrscht oder an  
kurzen Wintertagen, kann die Wiederaufladung  
möglicherweise nicht für den normalen Einsatz  
der Leuchte ausreichen.  
o
Drücken Sie die Halterung (8) fest auf die  
Spitze des Spießes.  
Befestigen Sie das Licht mithilfe der  
Klemmschraube und einer Mutter an der  
Halterung.  
o
VOR DEM GEBRAUCH  
Das Solarzellenmodul ist so anzuwinkeln, dass  
es soviel Sonnenlicht wie möglich absorbieren  
kann.  
Lampe und Bewegungssensor so anwinkeln,  
dass beide in die gewünschte Richtung weisen.  
Ziehen Sie die Bolzen und Muttern fest, wenn  
alle Teile richtig eingestellt sind.  
EINBAU  
Zusammenbau  
Das Gerät muss vor dem Gebrauch  
zusammengebaut werden. Vergewissern Sie sich,  
dass das Licht (7), der Bewegungssensor (14) und  
das Solarzellenmodul (3) richtig herum sitzen (siehe  
Abbildung).  
Lassen Sie die Batterien vor dem Gebrauch zwei  
Tage lang vollständig aufladen  
ANWENDUNG DES GERÄTS  
Schalten Sie die Ein-/Aus-Taste (4) an der  
Bringen Sie die beiden Flansche an dem  
Bewegungssensor (1) über dem Flansch für das  
Licht (6) an. Schrauben  
Sie die Flansche mit  
einem Bolzen und einer  
Mutter zusammen.  
Bringen Sie die beiden  
Flansche an dem  
Solarzellenmodul (2)  
Rückseite des Solarzellenmoduls ein.  
Das Licht schaltet sich jetzt ein, wenn es dunkel  
ist und der Bewegungssensor eine Bewegung  
registriert. Das Licht schaltet sich jeweils für ca.  
30 Sekunden ein.  
Das Licht schaltet sich bei Sonneneinstrahlung  
ab und wird automatisch aufgeladen.  
Der Bewegungssensor registriert Bewegungen  
innerhalb einer Entfernung von bis zu 8 Metern  
in einem vertikalen Winkel von 60° und einem  
horizontalen Winkel von 120°, von der Position  
des Bewegungssensors aus.  
Falls sich das Licht nicht einschaltet, kann  
dies darauf zurückzuführen sein, dass der  
Bewegungssensor durch künstliche Lichtquellen  
beeinflusst wird, dass die Batterien leer sind,  
oder dass sich die Ein-/Aus-Taste in der Stellung  
„OFF“ (aus) befindet.  
über dem Flansch für  
den Bewegungssensor  
(13) an. Schrauben Sie  
die Flansche mit einem  
Bolzen und einer Mutter  
zusammen.  
Position  
Bei der Positionierung des  
Gerätes ist sicherzustellen,  
dass das Solarzellenmodul  
in Richtung Sonne weist, Bewegungssensor und  
Lampe dagegen in die gewünschte Richtung.  
Schalten Sie die Ein-/Aus-Taste in die Stellung  
„OFF“ (aus), wenn das Licht für einen längeren  
Zeitraum nicht benutzt werden soll.  
Das Gerät kann mithilfe der Halterung zur  
Wandmontage (12) an einer Wand, einem  
Pfosten oder dergleichen befestigt werden.  
REINIGUNG  
Wischen Sie das Solarzellenmodul, den  
Bewegungssensor und das Licht regelmäßig mit  
einem gut ausgewrungenen Tuch ab.  
o
Schrauben Sie die Halterung zuerst gut an  
dem gewünschten Ort fest.  
Verwenden Sie niemals ätzende oder  
o
Befestigen Sie das Licht mithilfe der  
Klemmschraube (5) und einer Mutter an der  
Halterung.  
scheuernde Reinigungsmittel, da diese die  
Kunststoffteile des Geräts beschädigen können.  
Das Gerät kann mit dem mitgelieferten Spieß  
auch im Boden angebracht werden.  
o
Stecken Sie zuerst die beiden Teile des  
Spießes (10 und 11) zusammen.  
o
Drücken Sie den Spieß dort in den Boden,  
wo sie das Licht platzieren wollen. Treten  
Sie vorsichtig auf den Zusatzspieß (9), um  
seine Position im Boden zu sichern.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND  
DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem  
Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen  
ist.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,  
die Verwertung, die Handhabung und das  
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll  
sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU  
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an  
speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen  
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei  
dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,  
kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein  
neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der  
Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden Kontakt  
auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit  
Elektro- und Elektronikmüll erfahren möchten.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet  
werden;  
wenn unbefugte Eingriffe ins Gerät  
vorgenommen werden,  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt  
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden  
ist.  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von  
Funktion und Design unserer Produkte behalten wir  
uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne  
Ankündigung vor.  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts  
haben und die Antworten nicht in dieser  
Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie  
bitte unsere Website (www.adexi.eu).  
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und  
klicken Sie auf „Question & Answer“, um die am  
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall,  
dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen,  
Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt  
aufnehmen möchten.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Druckfehler vorbehalten.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
WSTĘP  
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA  
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego  
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać  
się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę  
należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy  
zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności  
można było wrócić do zawartych w niej informacji na  
temat funkcji urządzenia.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może  
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie  
urządzenia.  
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z  
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia  
lub szkody wynikające z niewłaściwego  
użytkowania bądź przechowywania urządzenia  
(zobacz także część „Warunki gwarancji”).  
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie  
nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.  
Można używać tylko akcesoriów dostarczonych  
wraz z urządzeniem lub zalecanych przez  
producenta.  
1. Stopki (na czujniku ruchu)  
2. Stopki (na odwrocie panelu ogniwa  
słonecznego)  
3. Panel ogniwa słonecznego  
4. Przycisk zasilania (na odwrocie)  
5. Śruba zaciskowa  
6. Stopka na lampie  
7. Lampka  
8. Uchwyt do mocowania na stojaku  
9. Stojak  
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innym  
płynie.  
Nie wolno skręcać przewodu ani owijać go  
wokół urządzenia.  
10. Stojak, część dolna  
11. Stojak, część górna  
12. Uchwyt do mocowania na ścianie  
13. Stopka (na czujniku ruchu)  
14. Czujnik ruchu  
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i  
wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli zostały  
uszkodzone lub urządzenie spadło na podłogę,  
wpadło do wody bądź zostało w jakikolwiek  
inny sposób uszkodzone, nie wolno go używać.  
Jeśli urządzenie ulegnie uszkodzeniu, zarówno  
jego przegląd, jak i ewentualną naprawę należy  
powierzyć osobie posiadającej stosowne  
kwalifikacje. Nie wolno wykonywać napraw  
samodzielnie. Informacje na temat napraw  
gwarancyjnych można uzyskać w sklepie,  
w którym urządzenie zostało zakupione.  
Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje  
urządzenia spowodują unieważnienie gwarancji.  
Do zestawu załączono również śruby i nakrętki do  
montażu.  
INFORMACJE OGÓLNE DOTYCZĄCE PANELI  
OGNIWA SŁONECZNEGO  
Panele ogniwa słonecznego pochłaniają  
promienie słoneczne i przekształcają energię  
słoneczną w energię elektryczną, która może  
być magazynowana w przeznaczonych do  
doładowywania bateriach w celu dostarczenia  
zasilania np. do lamp. Energia słoneczna jest  
niezwykle przyjazna dla środowiska, a baterie  
słoneczne można wielokrotnie doładowywać.  
W celu uzyskania najlepszych możliwych  
wyników, panele ogniwa słonecznego należy  
umieszczać z dala od miejsc zacienionych  
w takim położeniu, aby były wystawione na  
bezpośrednie działanie promieni słonecznych  
w ciągu dnia. Należy mieć to na względzie  
podczas wyboru miejsca montażu panelu.  
Nie przykrywać paneli ogniwa słonecznego  
i utrzymywać je w czystości, tak aby  
pochłanianie promieni słonecznych odbywało  
się bez żadnych przeszkód.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pojemność baterii do doładowywania zależy  
od ilości promieni słonecznych, czyli także  
od położenia geograficznego danego miejsca  
i pogody. Oczywiście w Europie Północnej  
ogniwa słoneczne nie będą działały z taką  
samą wydajnością jak w krajach, w których  
ilość godzin w ciągu dnia, w których świeci  
słońce, jest większa, co może wpłynąć na  
efektywność działania lampy. Jeżeli jest bardzo  
pochmurno lub podczas krótkich zimowych  
dni doładowywanie może czasem nie być  
wystarczające dla normalnego działania lampy.  
o
Nałożyć lampę na wspornik przy pomocy  
śruby zaciskowej i nakrętki.  
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA  
Ustawić panel ogniwa słonecznego tak, aby  
chłonął tak dużo światła słonecznego, jak to  
możliwe.  
Ustawić lampę i czujnik ruchu tak, aby  
zostały skierowane we właściwą stronę. Po  
odpowiednim ustawieniu każdego elementu  
zacisnąć śruby i nakrętki.  
Przed użytkowaniem pozostawić baterie do  
całkowitego naładowania na dwa dni.  
MONTAŻ  
Montaż  
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA  
Urządzenie przed użytkowaniem należy  
zamontować. Upewnić się, że lampa (7), czujnik  
ruchu (14) i panel ogniwa słonecznego (3) znalazły  
się we właściwym położeniu (patrz ilustracja).  
Wcisnąć przycisk zasilania (4) znajdujący się na  
odwrocie panelu ogniwa słonecznego.  
Lampa włączy się, kiedy nastanie ciemność, a  
czujnik ruchu zarejestruje poruszenie. Lampa  
włącza się na ok. 30 sekund za jednym razem.  
Pod wpływem światła słonecznego lampa  
wyłącza się i automatycznie doładowuje.  
Czujnik ruchu rejestruje ruch w odległości do 8  
m pod kątem 60º w pionie i 120º w poziomie  
od miejsca ustawienia czujnika.  
Jeżeli światło się nie włącza, możliwą przyczyną  
jest zaburzenie działania czujnika przez  
sztuczne światło, wyczerpaniem baterii lub  
też ustawieniem przycisku zasilania w pozycji  
“OFF” (wył.).  
Zamontować dwie  
stopki na czujniku  
ruchu (1) nad  
stopką do lampy (6).  
Zamocować stopki  
razem przy pomocy  
śruby i nakrętki.  
Zamocować dwie  
stopki na panelu  
ogniwa słonecznego (2)  
nad stopką do czujnika  
ruchu (13). Zamocować  
stopki razem przy  
pomocy śruby i  
Przesunąć przycisk zasilania w pozycję  
“OFF”(wył.), jeżeli lampa ma być nieużywana  
przez dłuższy czas.  
nakrętki.  
CZYSZCZENIE  
Pozycja  
Wybierając miejsce  
Regularnie przecierać panel ogniwa  
słonecznego, czujnik ruchu i lampę przy  
pomocy dobrze odciśniętej, wilgotnej szmatki.  
Nigdy nie używać korodujących ani ściernych  
środków czyszczących, gdyż mogą one  
spowodować uszkodzenie plastikowych części  
urządzenia.  
ustawienia urządzenia  
należy się upewnić, że panel ogniwa słonecznego  
można skierować w kierunku słońca, gdy czujnik  
ruchu i lampa są skierowane w wybraną stronę.  
Urządzenie można montować na ścianie,  
słupie itp. przy pomocy wspornika do montażu  
ściennego (12).  
o
Najpierw dokładnie przykręcić wspornik w  
żądanym miejscu.  
o
Nałożyć lampę na wspornik przy pomocy  
śruby zaciskowej (5) i nakrętki.  
Urządzenie można także umieszczać na  
podłożu przy pomocy załączonego stojaka.  
o
Najpierw połączyć obie części stojaka (10  
i 11).  
o
Wcisnąć stojak w ziemię w miejscu, w  
którym ma zostać umieszczona lampa.  
Delikatnie nastąpić na stojak (9), aby  
odpowiednio go zamocować w ziemi.  
Dokładnie umieścić wspornik (8) w górnej  
części stojaka.  
o
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO  
PRODUKTU  
IMPORTER  
Adexi Group  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w  
druku.  
następującym symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz  
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny  
należy utylizować osobno.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde  
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić  
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie  
i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego. Gospodarstwa domowe na  
obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty  
sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów.  
W niektórych państwach członkowskich można  
zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego  
dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia  
nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej informacji  
na temat postępowania ze zużytym sprzętem  
elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do  
sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,  
jeżeli urządzenie poddano modyfikacji bez  
upoważnienia  
jeżeli urządzenie było użytkowane w  
sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało  
uszkodzone,  
Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów  
pod względem ich funkcjonalności i wzornictwa  
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian  
w produkcie bez uprzedzenia.  
PYTANIA I ODPOWIEDZI  
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących  
korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie  
można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy  
Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij  
"Question & Answer", aby zobaczyć najczęściej  
zadawane pytania.  
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w  
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii  
technicznych, napraw, spraw związanych z  
akcesoriami i częściami zamiennymi.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera Cell Phone KE423 User Manual
Lanzar Car Audio Car Stereo System VBD2800MU User Manual
Lenovo Computer Drive 40Y8699 User Manual
Lindy Computer Monitor 20555 User Manual
Link electronic Stereo Amplifier IEC 751 User Manual
Lochinvar Gas Heater DVL 041 User Manual
Lowrance electronic Fish Finder HDS 5X User Manual
Maytag Microwave Oven W10188231A User Manual
Maytag Range MGT8655X User Manual
Mazda Remote Starter MPV Miata User Manual