635-092
DK
SE
NO
FI
Hårtørrer.......................................................................... 2
Hårtork............................................................................ 5
Hårføner.......................................................................... 8
Hiustenkuivain................................................................. ꢀꢀ
Hairdryer.............................................................................. ꢀ4
Haartrockner.................................................................. ꢀ7
Suszarka do włosów....................................................... 20
UK
DE
PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVERSIGT
o
Den automatiske
ioniseringsfunktion forhindrer
statisk elektricitet i håret og gør
det blødt og skinnende.
Apparatet slukkes ved at stille
hastighedsvælgeren i position
"0". Apparatet kan ophænges
i ophængsøjet (6) nederst på
håndtaget.
ꢀ. Udblæsning
2. Køleknap
ꢁ. Hastighedsvælger
4. Ledning med stik
5. Aftageligt bagfilter
6. Ophængsøje
7. Fønnæb
•
8. Fingerdiffuser
RENGØRING
•
Tag stikket ud af stikkontakten ved
rengøring.
•
Rengør apparatet med en klud
opvredet i vand, evt. tilsat lidt
opvaskemiddel. Tør efter med en
tør klud.
•
Bagfilteret (5) kan afmonteres
ved at dreje det mod uret og tage
det af apparatet. Fjern fra tid til
anden støv og hår fra bagfilteret og
luftindtaget med en børste.
o
Bemærk! Apparatet må ikke
bruges uden bagfilteret
monteret.
OPLYSNINGER OM
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF
DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er
forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må
kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
BRUG
•
Tryk evt. fønnæbbet (7) eller
fingerdiffuseren (8) fast på
udblæsningen (ꢀ).
I henhold til WEEE-direktivet skal
hver medlemsstat sikre korrekt
indsamling, genvinding, håndtering
og genbrug af elektrisk og elektronisk
affald. Private husholdninger i EU
kan gratis aflevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I
visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr
til den forhandler, du købte det af på
betingelse af, at du køber nyt udstyr.
Kontakt forhandleren, distributøren
eller de kommunale myndigheder
for at få yderligere oplysninger om,
hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
o
Fønnæbbet giver koncentreret
lufttilførsel.
Fingerdiffuseren fordeler luften
i mange punkter over et
bredere område.
o
•
•
Sæt stikket (4) i stikkontakten, og
tænd for strømmen.
Tænd apparatet ved at skubbe
hastighedsvælgeren (ꢁ) fra
positionen "0" til den ønskede
hastighed (lav, middel eller høj).
o
Hvis du holder køleknappen (2)
inde, udsender apparatet kølig
luft. Dette er nyttigt, når håret er
tørt og skal sættes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢁ
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
•
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget
uautoriserede indgreb i apparatet
hvis apparatet har været
misligholdt, udsat for en voldsom
behandling eller lidt anden form for
overlast
•
•
hvis fejl i apparatet er opstået på
grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores
produkter på funktions- og
designsiden, forbeholder vi os ret til at
foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af
apparatet, som du ikke kan finde svar
på i denne brugsanvisning, findes
svaret muligvis på vores hjemmeside
Du finder svaret ved at klikke på
"Spørgsmål & svar" i menuen
"Forbrugerservice", hvor de oftest
stillede spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside finder du også
kontaktinformation, hvis du har brug
for at kontakte os vedrørende teknik,
reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
SE
INTRODUKTION
•
Utsätt inte apparaten för direkt
solljus.
För att du skall få ut så mycket som
möjligt av din nya apparat bör du läsa
igenom denna bruksanvisning innan
du använder apparaten första gången.
Vi rekommenderar också att du
Sladd, stickkontakt och eluttag
•
Håll sladden på avstånd från heta
föremål och öppen eld.
sparar bruksanvisningen så att du kan
använda den som referens senare.
•
Kontrollera att ingen riskerar att
snubbla över sladden eller en
eventuell förlängningssladd.
Dra ut stickkontakten ur
vägguttaget före rengöring.
Undvik att dra i sladden när
stickkontakten skall dras ur
vägguttaget. Håll i stickkontakten i
stället.
Linda inte sladden runt apparaten.
Kontrollera regelbundet att
inte sladden eller stickproppen
är skadade, och använd inte
apparaten om någon del är
skadad, om den har tappats i
golvet, i vatten eller skadats på
något annat sätt.
Om apparaten eller stickproppen
är skadad måste utrustningen
undersökas och om nödvändigt
repareras av en auktoriserad
reparatör. I annat fall finns risk
för elektriska stötar. Försök
aldrig reparera apparaten själv.
Ej auktoriserade reparationer
eller ändringar gör garantin
ogiltig. Kontakta inköpsstället för
reparationer som täcks av garantin.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
•
•
Normal användning av apparaten
•
Felaktig användning av apparaten
kan leda till personskador och
skador på apparaten.
•
Använd endast för dess avsedda
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som uppstår till följd av
felaktig användning eller hantering
(se även Garantivillkor).
•
•
•
Endast för hemmabruk. Får ej
användas för kommersiellt bruk
eller utomhusbruk.
•
•
Får endast anslutas till 2ꢁ0 V, 50
Hz. Apparaten måste vara jordad.
Blockera inte luftintaget på
apparatens baksida när den
används. Om luftintaget blockeras
blir apparaten överhettad.
•
Om detta händer kommer
överhettningsskyddet automatiskt
att stänga av strömtillförseln till
apparaten. Stäng av och dra ut
kontakten ur vägguttaget.
•
Använd den inte utan filtret i
luftintaget baktill.
•
Lämna aldrig apparaten obevakad
när den är igång och håll barn
under uppsikt.
•
•
Täck inte över apparaten medan
du använder den.
Stäng alltid av apparaten med
strömbrytaren och dra alltid ur
sladden när den inte används.
Observera att apparaten
•
fortfarande är varm en stund
efter att du har stängt av den. Låt
apparaten svalna helt innan du
lägger undan den.
•
•
Placera alltid apparaten på säkert
avstånd från brännbara material,
t.ex. gardiner, dukar och liknande.
Placera eller förvara inte apparaten
nära andra värmekällor eller i fuktig
miljö.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
BESKRIVNING
o
Den automatiska
joniseringsfunktionen förhindrar
statisk elektricitet i håret samt
gör det mjukt och glansigt.
ꢀ. Fönmunstycke
2. Knapp för kalluft
ꢁ. Hastighetsreglage
4. Sladd med kontakt
5. Avtagbart filter
•
Stäng av genom att ställa
hastighetsreglaget i "0"-läget.
Apparaten kan hängas upp i öglan
(6) längst ner på handtaget.
6. Upphängningsögla
7. Munstycke
8. Diffuser-munstycke
RENGÖRING
•
Dra ut stickkontakten ur
vägguttaget före rengöring.
•
Rengör med en väl urvriden, fuktig
trasa och lite diskmedel vid behov.
Eftertorka med en torr trasa.
Filtret i luftintaget baktill (5) kan
tas bort genom att man vrider
det motsols och lyfter av det från
hårtorken. Ta emellanåt bort damm
och hår från filtret och luftintaget
med hjälp av en borste.
•
o
Försiktigt! Använd inte apparaten
utan filtret monterat baktill.
INFORMATION OM KASSERING
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-
produkt är märkt med följande
symbol:
Det innebär att denna produkt
inte får kasseras ihop med vanligt
hushållsavfall eftersom avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska delar måste kasseras
separat.
ANVÄNDNING
•
Vid behov, anslut munstycket (7)
eller diffuser-munstycket (8) till
fönmunstycket (ꢀ).
Direktivet om avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller
elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för
korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning
av sådant avfall. Privata hushåll
inom EU kan utan kostnad
återlämna sin använda utrustning
till angivna insamlingsplatser. I vissa
medlemsländer kan du i vissa fall
returnera den använda utrustningen
till återförsäljaren, om du köper ny
utrustning. Kontakta din återförsäljare,
distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar.
o
o
Munstycket riktar luftflödet.
Diffuser-munstycket sprider
luftflödet till många punkter i ett
stort område.
•
•
Sätt in kontakten (4) i eluttaget och
slå på strömmen.
Sätt på apparaten genom att föra
hastighetsreglaget (ꢁ) från läge “0”
till önskad hastighet (låg, medium
eller hög).
o
Håll knappen för kalluft (2)
intryckt för kall luft. Detta är en
praktisk funktion om håret
redan är torrt och bara behövs
läggas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
•
•
•
ovanstående instruktioner inte följs
apparaten har modifierats
apparaten har blivit felhanterad,
utsatts för vårdslös behandling
eller fått någon annan typ av skada
fel har uppstått till följd av fel på
nätspänningen.
•
På grund av konstant utveckling av
våra produkter, både på funktions- och
designsidan, förbehåller vi oss rätten
till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående
användningen av apparaten och
du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår
Gå till menyn "Konsumentservice" och
klicka på "Frågor och svar" om du vill
se de vanligaste frågorna och svaren.
Du hittar även kontaktinformation om
du behöver kontakta oss angående
tekniska frågor, reparationer och
reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi ansvarar inte för eventuella
tryckfel.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
NO
INNLEDNING
•
Apparatet må ikke utsettes for
direkte sollys over lengre tid.
For å få mest mulig glede av det
nye apparatet ber vi deg lese nøye
gjennom denne bruksanvisningen før
bruk. Vi anbefaler også at du tar vare
på bruksanvisningen, slik at du kan slå
opp i den ved senere anledninger.
Ledning, støpsel og stikkontakt
•
Hold ledningen unna varme
gjenstander og åpen ild.
•
Kontroller at det ikke er mulig å dra
eller snuble i ledningen eller en ev.
skjøteledning.
SIKKERHETSREGLER
•
•
Trekk alltid støpselet ut av
stikkontakten før rengjøring.
Ikke dra i ledningen når du trekker
støpselet ut av kontakten. Ta i
stedet godt tak i støpselet.
Ikke surr ledningen rundt
Normal bruk av apparatet
•
Feil bruk av apparatet kan føre
til personskader og skader på
apparatet.
•
Apparatet må bare brukes til
det formål det er beregnet for.
Produsenten er ikke ansvarlig
for skade som skyldes feilaktig
bruk eller håndtering. (Se også
garantibetingelsene.)
•
•
apparatet.
Kontroller regelmessig at ledningen
og støpselet ikke er skadet. Ikke
bruk apparatet dersom dette skulle
være tilfelle, eller dersom det har
falt i bakken eller er skadet på
annen måte.
Hvis apparatet eller støpselet
er skadet, må det kontrolleres
og om nødvendig repareres av
autorisert servicepersonale.
Hvis så ikke skjer, foreligger
det fare for elektrisk støt. Prøv
aldri å reparere apparatet selv.
Uautoriserte reparasjoner eller
endringer vil føre til at garantien
ikke gjelder lenger. Kontakt
forretningen du kjøpte apparatet i
ved garantireparasjoner.
•
Apparatet er kun beregnet til privat
bruk. Apparatet er ikke beregnet
på utendørs eller kommersiell bruk.
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢁ0 V,
50 Hz. Apparatet må være jordet.
Luftinntaket på baksiden av
apparatet skal ikke tildekkes under
bruk. Hvis luftinntaket er tilstoppet,
overopphetes apparatet. Hvis dette
skjer, vil overopphetingssikringen
automatisk slå av strømmen til
apparatet. Slå av apparatet og ta
støpselet ut av stikkontakten.
Må ikke brukes når det bakre
filteret ikke er festet.
•
•
•
•
•
Ikke forlat apparatet mens det
er på, og hold øye med barn i
nærheten.
•
•
Ikke dekk til apparatet mens det er
i bruk.
Slå alltid apparatet av ved hjelp av
av/på-knappen, og trekk støpselet
ut av kontakten når apparatet ikke
er i bruk.
•
Vær oppmerksom på at apparatet
fortsatt er varmt en stund etter at
du har slått det av. Vent til det er
helt avkjølt før du pakker det bort.
Plasser alltid apparatet på trygg
avstand fra brennbare materialer
som gardiner, duker og lignende.
Apparatet må ikke plasseres
eller oppbevares i nærheten av
andre varmekilder eller i fuktige
omgivelser.
•
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
OVERSIKT OVER APPARATETS
DELER
o
Denne automatiske ioniserende
funksjonen motvirker statisk
elektrisitet i håret og gjør det
mykt og skinnende.
ꢀ. Luftsylinder
2. Kaldluftsknapp
ꢁ. Hastighetsvelger
4. Ledning med støpsel
5. Avtakbart filter
6. Opphengsring
7. Munnstykke
•
Sett hastighetsvelgeren på "0" for
å slå av apparatet. Du kan henge
apparatet i ringen (6) nederst på
håndtaket.
RENGJØRING
8. Spredermunnstykke
•
Trekk alltid støpselet ut av
stikkontakten før rengjøring.
Rengjør med en oppvridd og
fuktig klut og om nødvendig litt
oppvaskmiddel. Tørk deretter med
en tørr klut.
•
•
Du kan ta av filteret bak (5) ved å
dreie det mot klokken og løfte det
av hårføneren. En gang imellom
bør du fjerne støv og hår fra filteret
og luftinnsuget med en børste.
o
Forsiktig! Må ikke brukes når
det bakre filteret ikke er festet.
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi-
produktet er merket med følgende
symbol:
Det betyr at produktet ikke må
kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Elektrisk og
elektronisk avfall skal kastes på egnet
sted.
I henhold til WEEE-direktivet skal det
enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering og
resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger i EU
kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.
I enkelte medlemsland kan du i
visse tilfeller returnere brukt utstyr til
forhandleren der det ble kjøpt hvis du
samtidig kjøper nytt utstyr. Kontakt
forhandleren, distributøren eller
offentlige myndigheter hvis du ønsker
ytterligere informasjon om hva du skal
gjøre med elektrisk og elektronisk
avfall.
BRUK
•
Fest om nødvendig munnstykket
(7) eller spredermunnstykket (8) til
luftsylinderen (ꢀ).
o
Munnstykket konsentrerer
luftstrømmen.
Spredermunnstykket fordeler
luftstrømmen til flere punkter
over et større område.
o
•
•
Sett støpselet (4) inn i
stikkontakten og slå på strømmen.
Slå på apparatet ved å skyve
hastighetsvelgeren (ꢁ) fra ”0” til
ønsket hastighet (lav, middels,
høy).
o
Trykk på kaldluftsknappen (2)
og hold den nede for å få kald
luft. Dette er praktisk hvis du vil
forme håret når det er tørt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢂ
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke hvis:
•
•
•
instruksene ovenfor ikke følges
apparatet er blitt tuklet med
apparatet er brukt feil, har vært
utsatt for hard håndtering eller på
en eller annen måte er blitt skadet
hvis det har oppstått feil som følge
av feil i strømforsyningen.
•
Fordi vi hele tiden utvikler funksjonene
og utformingen av produktene våre,
forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk
av apparatet som du ikke finner svar
på i denne bruksanvisningen, kan du
ta en titt på nettsidene våre på www.
adexi.eu.
Gå til menyen "Consumer Service", og
klikk på "Question & Answer" for å se
ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis
du ønsker å kontakte oss vedrørende
tekniske problemer, reparasjoner,
tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi står ikke ansvarlige for eventuelle
trykkfeil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ0
FI
JOHDANTO
•
•
Älä aseta laitetta muiden
lämmönlähteiden läheisyyteen tai
kosteaan ympäristöön äläkä säilytä
laitetta kyseisissä ympäristöissä.
Älä altista laitetta pitkäksi aikaa
suoralle auringonvalolle.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Suosittelemme
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin
voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin
myöhemminkin.
Johto, pistoke ja pistorasia
•
•
•
•
Pidä johto loitolla lämmönlähteistä
ja avotulesta.
Varmista, ettei virtajohtoon tai
jatkojohtoon voi kompastua.
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
Vältä johdosta vetämistä, kun
pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
Tarkista säännöllisin väliajoin,
ettei virtajohto tai pistoke ole
vahingoittunut, äläkä käytä
laitetta, jos virtajohto tai pistoke
on vaurioitunut tai jos laite on
pudonnut lattialle tai veteen tai
muuten vaurioitunut.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Laitteen normaali käyttö
•
Tämän laitteen virheellinen käyttö
voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja
laitteen vaurioitumisen.
•
Käytä laitetta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja
ei ole vastuussa virheellisestä
käytöstä tai käsittelystä johtuvista
vahingoista (katso myös kohta
Takuuehdot).
•
•
•
•
Vain kotitalouskäyttöön. Laite
ei sovellu ulkokäyttöön eikä
kaupalliseen käyttöön.
Laite voidaan kytkeä vain
verkkoon, jonka jännite on 2ꢁ0
V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee
maadoittaa.
•
Jos laite tai pistoke on
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan
on sähköiskuvaaran välttämiseksi
tarkistettava ja tarvittaessa
korjattava laite. Älä yritä itse
korjata laitetta. Takuu ei ole
voimassa, jos laitetta korjataan tai
muunnellaan ilman valtuuksia. Jos
tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä
liikkeeseen, josta ostit laitteen.
•
Laitteen takaosassa olevaa
ilmanottoaukkoa ei saa tukkia
käytön aikana. Jos ilmanottoaukko
tukitaan, laite ylikuumenee. Tällöin
ylikuumenemissuoja sammuttaa
laitteen automaattisesti. Katkaise
laitteesta virta ja irrota pistoke
pistorasiasta.
Laitetta ei saa käyttää ilman
takasuodattimen asentamista.
Älä jätä laitetta valvomatta ja
huolehdi, etteivät lapset pääse
laitteen lähelle sen ollessa
käytössä.
•
•
•
•
Älä peitä laitetta, kun se on
käytössä.
Sammuta laite aina
virtapainikkeesta ja irrota johto
seinästä, kun laite ei ole käytössä.
Muista, että laite on kuuma
jonkin aikaa sen jälkeen, kun
olet sammuttanut sen. Anna
suoristusraudan jäähtyä täysin,
ennen kuin laitat sen säilytykseen.
Aseta laite aina turvallisen
etäisyyden päähän syttyvistä
esineistä, kuten verhoista,
pöytäliinoista tms.
•
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢀ
MERKKIEN SELITYKSET
o
Automaattinen ionisointitoiminto
estää staattisen sähkön
kerääntymisen hiuksiin ja tekee
niistä pehmeät ja kiiltävät.
ꢀ. Ilmakanava
2. Viileäpuhalluspainike
ꢁ. Puhallusnopeuden valitsin
4. Virtajohto
5. Irrotettava takasuodatin
6. Ripustuslenkki
7. Suutin
•
Kytke laite pois päältä siirtämällä
puhallusnopeuden valitsin
asentoon ”0”. Voit ripustaa
laitteen kahvan alaosassa olevasta
ripustuslenkistä (6).
8. Ilmanhajotin
PUHDISTUS
•
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen
puhdistuksen ajaksi.
•
Puhdista laite tarvittaessa
kuivaksi puristetulla, kostealla
liinalla ja pienellä määrällä
astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla
liinalla.
•
Takasuodatin (5) voidaan
irrottaa kääntämällä sitä
vastapäivään ja nostamalla
se ulos hiustenkuivaimesta.
Poista silloin tällöin pöly ja
hiukset takasuodattimesta ja
ilmanottoaukosta harjan avulla.
o
Varoitus! Laitetta ei saa
käyttää ilman takasuodattimen
asentamista.
TIETOJA TUOTTEEN
HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty
seuraavalla symbolilla:
KÄYTTÖ
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-
ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
•
Kiinnitä tarvittaessa suutin (7) tai
ilmanhajotin (8) ilmakanavaan (ꢀ).
o
o
Suutin keskittää ilmavirran.
Ilmanhajotin jakaa ilmavirran
useisiin pisteisiin laajalla
alueella.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan direktiivin mukaan
jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä
asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys,
•
•
Kiinnitä virtajohto (4) pistorasiaan.
Käynnistä laite siirtämällä
puhallusnopeuden valitsin (ꢁ)
0-asennosta haluamaasi tehoon
(matala, keskitaso tai suuri).
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-
alueen yksityiset kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
käytetty laite voidaan palauttaa sille
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen
o
Paina viileäpuhalluspainiketta
(2) ja pidä sitä painettuna, jos
haluat laitteen puhaltavan
viileää ilmaa. Käytä
viileäpuhallusta kampauksen
kiinnittämiseen, kun hiukset
ovat kuivat.
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ2
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
•
edellä olevia ohjeita ei ole
noudatettu
•
•
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti
tai se on kärsinyt muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat
•
sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Jos sinulla on kysyttävää laitteen
käytöstä etkä löydä vastausta
tästä käyttöoppaasta, vieraile
kotisivuillamme osoitteessa
Katso usein esitettyjen kysymysten
vastaukset Consumer Service -valikon
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question
& Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä
varalta, että sinun täytyy ottaa meihin
yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,
lisävarusteita tai varaosia koskevissa
asioissa.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢁ
UK
INTRODUCTION
•
Do not expose to direct sunlight
for long periods.
To get the best out of your new
appliance, please read this user
guide carefully before using it for the
first time. We also recommend that
you keep the instructions for future
reference, so that you can remind
yourself of the functions of your
appliance.
Cord, plug and mains socket
•
Keep cord away from hot objects
and open flame.
Check that it is not possible to
pull or trip over the cord or any
extension cord.
•
•
•
Remove the plug from the socket
before cleaning.
Avoid pulling the cord when
removing the plug from the socket.
Instead, hold the plug.
SAFETY MEASURES
Normal use of the appliance
•
Incorrect use of this appliance may
cause personal injury and damage
to the appliance.
•
•
Do not wind the cord around the
appliance.
•
Use for its intended purpose
only. The manufacturer is not
responsible for any injury or
damage resulting from incorrect
use or handling (see also
Check regularly that neither the
cord nor plug is damaged and do
not use if there is any damage, or
if it has been dropped on the floor,
dropped in water or damaged in
any other way.
If the appliance or plug is
damaged, it must be inspected
and if necessary, repaired by
an authorised repair engineer,
otherwise there is a risk of electric
shock. Never try to repair the
appliance yourself. Unauthorised
repairs or modifications will
invalidate the guarantee. Please
contact the store where you
bought the appliance for repairs
under guarantee.
Guarantee Terms).
•
•
For domestic use only. Not for
outdoor or commercial use.
For connection to 2ꢁ0 V, 50 Hz
only. The appliance must be
earthed.
•
•
Do not block the air intake at the
rear of the appliance when in
use. If the air intake is blocked,
the appliance will overheat. If this
happens, the overheat cut-out will
automatically shut off power to the
appliance. Switch off and remove
the plug from the wall socket.
Do not use without the rear filter
fitted.
Never leave unattended when in
use, and keep an eye on children.
Do not cover the appliance, while it
is in use.
Always turn the appliance off using
the on/off button, and unplug it,
when it is not in use.
•
•
•
•
•
•
•
Please note that the appliance will
remain hot for a while after you
switch it off. Always allow it to cool
completely before you put it away.
Always keep the appliance at a
safe distance from flammable
objects such as curtains,
tablecloths or the like.
Do not place or store near other
heat sources or in a damp
environment.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ4
KEY
o
The automatic ionising function
prevents static electricity in the
hair and makes it soft and
shiny.
ꢀ. Air barrel
2. Cool shot button
ꢁ. Speed selector
4. Cord with plug
5. Detachable rear filter
6. Hanging loop
7. Nozzle
•
To switch off, set the speed
selector to position “0”. The
appliance can be hung up using
the loop (6) at the bottom of the
handle.
8. Finger diffuser
CLEANING
•
Remove the plug from the socket
before cleaning.
•
Clean with a well-wrung damp
cloth and a little washing-up liquid,
if required. Wipe down with a dry
cloth.
•
The rear filter (5) can be detached
by turning it anticlockwise
and lifting it off the hairdryer.
Occasionally remove any dust or
hair from the rear filter and the air
intake using a brush.
o
Caution! Do not use without the
rear filter fitted.
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product
is marked with this symbol:
This means that this product must not
be disposed of together with ordinary
household waste, as electrical and
electronic waste must be disposed of
separately.
USE
•
If required, attach the nozzle (7)
or the finger diffuser (8) to the air
barrel (ꢀ).
In accordance with the WEEE
directive, every member state must
ensure correct collection, recovery,
handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households
in the EU can take used equipment
to special recycling stations free of
charge. In some member states you
can in certain cases return the used
equipment to the retailer from whom
you purchased it, if you are purchasing
new equipment. Contact your retailer,
distributor or the municipal authorities
for further information on what
o
The nozzle will concentrate the
airflow.
The finger diffuser will distribute
the airflow to several points in a
large area.
o
•
•
Insert the plug (4) in the mains
socket and switch on the power.
Switch on the appliance by
pushing the speed selector (ꢁ)
from position “0” to the required
speed (low, medium or high).
o
Press and hold the cool button
(2), for cool air. This is useful
when your hair is dry and needs
to be set.
you should do with electrical and
electronic waste.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ5
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
•
•
•
if the above instructions are not
followed
if the appliance has been interfered
with
if the appliance has been
mishandled, subjected to rough
treatment, or has suffered any
other form of damage
•
If faults have arisen because of
faults in your electricity supply.
Due to the constant development
of our products in terms of function
and design, we reserve the right to
make changes to the product without
warning.
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding
use of the appliance and cannot find
the answer in this user guide, please
Go to the "Consumer Service" menu,
click on "Question & Answer" to see
the most frequently asked questions.
You can also see contact details if
you need to contact us for technical
issues, repairs, accessories and spare
parts.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any
printing errors.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ6
DE
EINLEITUNG
•
Bitte beachten Sie, dass das
Gerät noch eine Weile heiß bleibt,
nachdem es abgeschaltet wurde.
Lassen Sie ihn stets vollständig
abkühlen, bevor Sie ihn weg legen.
Sorgen Sie stets für einen
Sicherheitsabstand zu brennbaren
Gegenständen wie Gardinen,
Tischdecken usw.
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese
Anleitung sorgfältig durchlesen. Heben
Sie die Anleitung auf, damit Sie bei
Bedarf darin nachschlagen können.
•
SICHERHEITSHINWEISE
Normaler Gebrauch des Geräts
•
•
Nicht in der Nähe anderer
•
Der unsachgemäße Gebrauch des
Geräts kann zu Verletzungen und
zu Beschädigungen des Geräts
führen.
Hitzequellen oder in einer feuchten
Umgebung aufstellen oder lagern.
Das Gerät nicht über längere
Zeit direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
•
Benutzen Sie das Gerät nur zu
den in der Bedienungsanleitung
genannten Zwecken. Der
Kabel, Stecker und Steckdose
Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die durch den
unsachgemäßen Gebrauch
oder die unsachgemäße
Handhabung des Geräts
verursacht werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
•
Das Kabel von heißen
Gegenständen und offenem Feuer
weg halten.
Achten Sie darauf, dass Personen
nicht über das Kabel bzw.
Verlängerungskabel stolpern
können.
Ziehen Sie vor dem Reinigen den
Stecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Kabel, um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am
Stecker.
•
•
Nur für den Gebrauch im Haushalt.
Dieses Gerät eignet sich nicht für
den gewerblichen Gebrauch oder
den Gebrauch im Freien.
•
•
•
•
Nur für den Anschluss an
2ꢁ0V/50Hz. Das Gerät MUSS
geerdet werden.
•
•
Das Kabel nicht um das Gerät
wickeln.
Die Luftansaugöffnung an der
Rückseite des Geräts muss
während des Gebrauchs frei sein.
Wenn die Luftansaugöffnung
blockiert ist, führt dies zu einer
Überhitzung des Geräts. In
diesem Fall unterbricht der
Überhitzungsschutz automatisch
die Stromzufuhr des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus, und
ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das
Kabel oder der Stecker beschädigt
ist, und verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn dies der Fall ist, oder
wenn es auf den Boden oder ins
Wasser fallen gelassen oder auf
andere Weise beschädigt wurde.
Falls Sie eine Beschädigung von
Gerät oder Stecker feststellen,
muss das Gerät entsorgt oder
von einer Fachwerkstatt repariert
werden, da sonst die Gefahr
von Stromschlägen besteht.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren. Bei nicht
autorisierten Reparaturen oder
Änderungen erlischt die Garantie.
Bei Reparaturen, die unter die
Garantiebedingungen fallen,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
•
•
•
Das Gerät darf nicht ohne den
hinteren Filter verwendet werden.
Lassen Sie das eingeschaltete
Gerät niemals unbeaufsichtigt und
achten Sie auf Kinder, die sich in
der Nähe des Geräts aufhalten.
Decken Sie das Gerät während
des Gebrauchs nicht zu.
•
•
Schalten Sie das Gerät stets am
An/Aus-Schalter aus und ziehen
Sie den Stecker, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ7
PRODUKTBESCHREIBUNG
o
Die automatische
Ionisationsfunktion verhindert
die Bildung von statischer
Elektrizität im Haar, sodass es
weich und glänzend wird.
ꢀ. Luftzylinder
2. Cool Shot Taste
ꢁ. Geschwindigkeitsregler
4. Kabel mit Stecker
5. Abnehmbarer hinterer Filter
6. Aufhängeschlaufe
7. Düse
•
Um abzuschalten, stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf "0".
Das Gerät kann mit der Schlaufe
(6) an der Unterseite des Griffs
aufgehängt werden.
8. Finger-Diffuser
REINIGUNG
•
Ziehen Sie vor dem Reinigen den
Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie ihn mit einem gut
ausgewrungenen feuchten Tuch
mit ein wenig Spülmittel, falls
erforderlich. Wischen Sie das
Gerät anschließend mit einem
trockenen Tuch ab.
•
•
Der hintere Filter (5) kann
abgenommen werden, indem
man ihn gegen den Uhrzeigersinn
dreht und vom Haartrockner
abnimmt. Gelegentlich sollten Sie
Staub und Haare mit einer Bürste
aus dem hinteren Filter und der
Luftansaugöffnung entfernen.
o
Vorsicht! Das Gerät darf nicht
ohne den hinteren Filter
verwendet werden.
INFORMATION ÜBER DIE
ENTSORGUNG UND DAS
RECYCLING DIESES PRODUKTS
ANWENDUNG
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses
•
Bringen Sie erforderlichenfalls die
Düse (7) oder den Finger-Diffuser
(8) am Luftzylinder (ꢀ) an.
Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen
mit normalem Haushaltsmüll sondern
als Sondermüll zu entsorgen ist.
o
Die Düse konzentriert den
Luftstrom.
Der Finger-Diffuser verteilt den
Luftstrom auf verschiedene
Punkte einer großen Fläche.
o
•
•
Stecken Sie den Stecker (4) in die
Steckdose und schalten Sie den
Strom ein.
Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Geschwindigkeitsregler
(ꢁ) von der Stellung „0“ auf die
gewünschte Geschwindigkeit (Low,
Medium oder High) schieben.
o
Wenn Sie kühle Luft wünschen,
halten Sie die Cool Shot Taste
(2) gedrückt. Diese Funktion
eignet sich zum Stylen von
trockenem Haar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀ8
Gemäß der WEEE-Richtlinie
IMPORTEUR
muss jeder Mitgliedstaat für das
ordnungsgemäße Sammeln, die
Verwertung, die Handhabung und
das Recycling von Elektro- und
Elektronikmüll sorgen. Private
Haushalte im Bereich der EU können
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei
an speziellen Recyclingstationen
abgeben. In einigen Mitgliedstaaten
können gebrauchte Geräte in
bestimmten Fällen bei dem
Adexi Group
Druckfehler vorbehalten.
Einzelhändler, bei dem sie gekauft
wurden, kostenfrei wieder abgegeben
werden, sofern man ein neues Gerät
kauft Bitte nehmen Sie mit der
Verkaufsstelle oder den örtlichen
Behörden Kontakt auf, wenn Sie
Näheres über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll erfahren
möchten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
•
•
•
falls die vorstehenden Hinweise
nicht beachtet werden;
falls unbefugte Eingriffe am Gerät
vorgenommen wurden;
wenn das Gerät unsachgemäß
bedient oder fahrlässig bzw.
mutwillig beschädigt wurde
bei Schäden, die aufgrund
von Fehlern im Leitungsnetz
entstanden sind.
•
Aufgrund der ständigen
Weiterentwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht auf Änderung des
Produkts ohne Ankündigung vor.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses
Geräts haben und die Antworten nicht
in dieser Gebrauchsanweisung finden
können, besuchen Sie bitte unsere
Website (www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer
Service“, und klicken Sie auf
„Question & Answer“, um die am
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich
technischer Fragen, Reparaturen,
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt
aufnehmen möchten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ꢀꢂ
PL
WSTĘP
•
•
Jeżeli urządzenie nie jest
używane, wyłącz je za pomocą
wyłącznika i odłączyć od
gniazdka.
Należy zwrócić uwagę na to,
że urządzenie będzie gorące
jeszcze przez jakiś czas po jego
wyłączeniu. Przed schowaniem
należy pozwolić urządzeniu
wystygnąć.
Aby móc skorzystać z wszystkich
funkcji nowego urządzenia, należy
najpierw dokładnie zapoznać się z
poniższymi wskazówkami. Radzimy
zachować tę instrukcję, aby w razie
konieczności można było wrócić do
zawartych w niej informacji na temat
funkcji urządzenia.
•
•
•
Urządzenie powinno się zawsze
znajdować z dala od przedmiotów
łatwopalnych, takich jak zasłony,
obrusy itp.
Nie wolno umieszczać ani
przechowywać urządzenia w
pobliżu źródeł ciepła lub w
wilgotnych miejscach.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Prawidłowe użytkowanie urządzenia
•
Niewłaściwe użytkowanie
urządzenia może spowodować
obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
•
Z urządzenia należy korzystać
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Producent nie ponosi
Nie wystawiać na długotrwałe,
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
odpowiedzialności za jakiekolwiek
obrażenia lub szkody wynikające
z niewłaściwego użytkowania
bądź przechowywania urządzenia
(zobacz także część „Warunki
gwarancji”).
Wyłącznie do użytku domowego.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku na wolnym powietrzu
ani do użytku w celach
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
•
Przewód sieciowy nie powinien
się znajdować w pobliżu gorących
przedmiotów lub otwartego ognia.
Należy się upewnić, że nie
ma możliwości potknięcia
się o przewód zasilający albo
przedłużacz.
•
•
•
•
•
•
Przed czyszczeniem urządzenia
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Przy wyciąganiu wtyczki z
gniazdka nie należy ciągnąć
za przewód, lecz trzymać za
wtyczkę.
komercyjnych.
Urządzenie należy podłączać
jedynie do sieci zasilania o
napięciu 230V i częstotliwości
50 Hz. Urządzenie musi zostać
uziemione.
•
•
Przewodu sieciowego nie należy
zawijać wokół urządzenia.
Należy regularnie sprawdzać, czy
przewód i wtyczka są w dobrym
stanie. Jeżeli zostały uszkodzone
lub urządzenie spadło na
podłogę, wpadło do wody bądź
zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone, nie wolno go
używać.
Podczas użytkowania nie
wolno blokować wlotu
powietrza znajdującego się z
tyłu urządzenia. Zablokowanie
wlotu powietrza doprowadzi do
przegrzania się urządzenia. Jeżeli
to nastąpi, moduł zabezpieczający
przed przegrzaniem spowoduje
odcięcie zasilania urządzenia.
Należy wyłączyć urządzenie i
wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Nie używać bez zamontowanego
tylnego filtra.
•
•
Nie wolno zostawiać urządzenia
bez nadzoru, jeżeli jest włączone
oraz należy zachować ostrożność,
gdy w pobliżu znajdują się dzieci.
Nie należy przykrywać
•
włączonego urządzenia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
•
Jeżeli urządzenie lub wtyczka
uległy uszkodzeniu, należy je
dokładnie skontrolować, a w
razie konieczności oddać do
naprawy przez autoryzowanego
technika. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem. Nie wolno
wykonywać napraw samodzielnie.
Nieautoryzowane naprawy
lub modyfikacje unieważnią
gwarancję. Informacje na temat
napraw gwarancyjnych można
uzyskać w sklepie, w którym
urządzenie zostało zakupione.
o
Dyfuzor w formie nakładki
pomoże dostarczyć powietrze
do kilku miejsc na dużym
obszarze.
•
•
Włącz wtyczkę (4) do gniazdka i
włącz zasialnie.
Włącz urządzenie przesuwając
przełącznik prędkości (3) z pozycji
„0” w żądane położenie (mała
prędkość, średnia prędkość, duża
prędkość).
o
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
chłodnego nadmuchu (2),
aby uzyskać nadmuch o niskiej
temperaturze. Funkcja ta jest
przydatna, gdy włosy są już
suche i chcesz je modelować.
Funkcja automatycznej
jonizacji zapobiega
powstawaniu ładunków
elektrostatycznych we
włosach, nadając włosom
delikatności i połysku.
GŁÓWNE ELEMENTY
o
1. Lufa powietrzna
2. Przycisk chłodnego nadmuchu
3. Przełącznik prędkości
4. Przewód zasilający z wtyczką
5. Wyjmowany tylny filtr
6. Uchwyt do zawieszania
7. Nasadka
•
Aby wyłączyć suszarkę, ustaw
przełącznik prędkości w pozycji
„0”. Urządzenie można powiesić
korzystając z uchwytu do
zawieszania (6), znajdującego się
u dołu rączki.
8. Dyfuzor w formie nakładki
CZYSZCZENIE
•
Przed czyszczeniem urządzenia
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Czyścić dobrze wykręconą,
wilgotną szmatką z niewielkim
dodatkiem płynu do zmywania,
jeżeli jest taka konieczność.
Należy dokładnie wytrzeć
•
urządzenie suchą szmatką.
Tylny filtr (5) można wyjmować,
przekręcając go w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara i wyjmując
go z urządzenia ciągnąc w górę.
Od czasu do czasu, używając
szczotki, należy usunąć kurz oraz
włosy znajdujące się w tylnym
filtrze i wlocie powietrza.
•
o
Uwaga! Nie używać bez
zamontowanego tylnego filtra.
UŻYTKOWANIE
•
W razie konieczności nałóż
nasadkę (7) lub dyfuzor w formie
nakładki (8) na lufę powietrzną (1).
o
Dysza spowoduje koncentrację
strumienia powietrza.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2ꢀ
INFORMACJE O UTYLIZACJI I
RECYKLINGUTEGO PRODUKTU
PYTANIA I ODPOWIEDZI
W razie jakichkolwiek pytań
dotyczących korzystania z urządzenia,
na które odpowiedzi nie można
odnaleźć w niniejszej instrukcji,
zapraszamy na naszą stronę
Wejdź do menu "Consumer Service",
kliknij "Question & Answer", aby
zobaczyć najczęściej zadawane
pytania.
Ten produkt marki Adexi oznaczony
jest następującym symbolem:
Oznacza to, że produktu nie należy
wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny należy utylizować
osobno.
Możesz także znaleźć tam dane
kontaktowe w razie konieczności
skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw
związanych z akcesoriami i częściami
zamiennymi.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego), każde państwo
członkowskie ma obowiązek
zapewnić odpowiednią zbiórkę,
odzysk, przetwarzanie i recykling
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Gospodarstwa
domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt
do specjalnych zakładów utylizacji
odpadów. W niektórych Państwach
Członkowskich można zwrócić
zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu, pod warunkiem
zakupienia nowego sprzętu. Aby
uzyskać więcej informacji na temat
postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym,
należy zwrócić się do sprzedawcy,
dystrybutora lub władz miejskich.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialności za
błędy w druku.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje
następujących przypadków:
•
•
•
jeżeli nie przestrzegano niniejszej
instrukcji,
jeżeli urządzenie naprawiano lub
modyfikowano samodzielnie;
jeżeli urządzenie było użytkowane
w sposób niewłaściwy,
nieostrożny lub zostało
uszkodzone,
•
jeżeli uszkodzenie nastąpiło na
skutek awarii sieci energetycznej.
Z uwagi na ciągłe doskonalenie
naszych produktów pod względem
ich funkcjonalności i wzornictwa
zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w produkcie bez
uprzedzenia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
|