Melissa Fryer 743 193 User Manual

ART.NR. 743-193  
DK Friturekoger............................................2  
SE  
FI  
Fritöse ....................................................6  
Rasvakeitin ..........................................10  
UK Deep fat fryer........................................14  
DE Friteuse ................................................18  
PL  
Frytownica ............................................22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVERSIGT  
BRUG  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Temperaturvælger  
Brug kun flydende olie, der anbefales til  
friturestegning.  
Afbryderknap  
Strømindikator  
Temperaturindikator  
Kurv  
Kar  
Håndtag  
Tryk på udløserknappen til låget (9), og  
åbn låget (10).  
Tryk på knappen på håndtaget (8), fold  
håndtaget (7) ud, så det står vandret,  
og der lyder et klik, og løft kurven (5) ud  
af karret (6).  
Knap på håndtag  
Udløserknap til låg  
Kontrollér, at friturekogeren er slukket,  
og hæld derefter olien i friturekogeren,  
indtil det ønskede niveau er opnået.  
Påfyld olie til et sted mellem minimum-  
og maksimumindikationerne i karret.  
Luk låget.  
10. Låg  
11. Anti-lugt-filter  
12. Låg til filterrum  
12.  
10.  
9.  
Indstil temperaturvælgeren (1) på den  
ønskede temperatur. Tænd for  
strømmen til friturekogeren på  
stikkontakten, og tænd for  
11.  
friturekogeren på afbryderknappen (2).  
8.  
7.  
6.  
5.  
Strømindikatoren (3) og  
temperaturindikatoren (4) lyser, og olien  
begynder at blive varmet op.  
Temperaturindikatoren slukker igen, når  
olien har nået den valgte temperatur  
(efter 5-7 minutter).  
Temperaturindikatoren tænder og  
slukker under brug, hvilket blot betyder,  
at termostaten opretholder den valgte  
temperatur.  
2.  
3.  
4.  
1.  
Vent med at tilsætte fødevarerne, indtil  
den valgte temperatur er opnået.  
FØR FØRSTE ANVENDELSE  
Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt  
Anbring fødevarerne i kurven, og sænk  
forsigtigt kurven ned i karret. Hold øje  
med, at oliestanden ikke stiger til  
kanten af karret. Tryk på knappen på  
håndtaget, og læg håndtaget ned langs  
siden af friturekogeren. Luk låget.  
igennem.  
Fjern al emballage fra friturekogeren, og  
stil friturekogeren på et vandret, stabilt  
underlag, f.eks. et køkkenbord, og i  
sikker afstand fra brændbare  
genstande.  
Rengør låget, karret, håndtaget, kurven  
og kabinettet med en fugtig klud med  
varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel, og  
tør delene grundigt af.  
Vigtigt!  
Vær forsigtig, da olien kan sprøjte.  
Sæt ledningen i stikket på  
friturekogerens bagside, og sæt den  
anden ende af ledningen i  
stikkontakten.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Indstil temperaturvælgeren på den  
lavest mulige temperatur ved at skubbe  
den så langt mod venstre som muligt.  
TILBEREDNING AF MAD  
Før nedsænkning af kurven  
Sørg altid for at tørre fødevarerne af,  
inden du nedsænker dem i den varme  
olie.  
6. Sluk på afbryderknappen, og tag stikket  
ud af stikkontakten.  
7. Lad friturekogeren køle helt af (1-2  
timer).  
Sørg for, at fødevarerne har nogenlunde  
den samme størrelse, så de tilberedes  
ensartet. Undgå alt for tykke stykker.  
Vigtigt!  
Sørg for at fjerne så meget is som  
muligt fra frosne fødevarer. De behøver  
dog ikke være optøet, før de tilberedes.  
Du må aldrig flytte friturekogeren, når der  
er olie i den, og låget er åbent.  
Undgå at overfylde kurven.  
HÅNDTERING OG OPBEVARING AF  
OLIEN  
Vær opmærksom på, at al håndtering af  
olien skal ske, når olien er helt afkølet!  
Vigtigt!  
Håndtaget kan blive meget varmt efter  
længere tids brug.  
Fjern eventuelle madrester fra olien  
efter brug.  
Tilberedningstips  
Filtrer olien med regelmæssige  
mellemrum.  
Nedenfor følger en vejledende oversigt  
over tilberedningstemperatur og -tid for  
forskellige fødevarer:  
Olien skal udskiftes, når den har været  
brugt ca. 10 gange. Al olien skal  
udskiftes på én gang; du må altså ikke  
blande ny og gammel olie. Den gamle  
olie skal bortskaffes i henhold til  
gældende lokale foreskrifter.  
Temperatur  
Tid  
Panerede  
fiskefileter  
Store rejer  
170° C  
170° C  
5-6 min.  
3-5 min.  
3-4 min.  
Kyllingebryst  
Panerede  
175° C  
Opbevar olien i friturekogeren eller i en  
lufttæt beholder på et tørt, køligt og  
mørkt sted. (Det er ikke nødvendigt at  
opbevare olien i et køleskab).  
kyllingestykker 170° C  
Løgringe 180° C  
Indbagt broccoli 185° C  
Pommes frites  
12-15 min.  
3 min.  
2-3 min.  
RENGØRING  
(1. stadie)  
160° C  
8-10 min.  
3-4 min.  
Tør friturekogerens kabinet af med en  
let fugtig klud med varmt vand tilsat lidt  
opvaskemiddel.  
Pommes frites  
(2. stadie)  
190° C  
Karret, låget og kurven med håndtag  
kan rengøres direkte i varmt vand tilsat  
opvaskemiddel.  
Efter tilberedning  
1. Løft op i håndtaget for at hæve kurven  
inde i karret.  
Brug ikke nogen form for stærke eller  
slibende rengøringsmidler på  
2. Åbn låget.  
3. Lad olien dryppe af fødevarerne, inden  
du fjerner kurven. Hæng evt. kurven til  
afdrypning på karrets side ved hjælp af  
bøjlen, der sidder under håndtaget.  
friturekogeren eller tilbehøret. Brug  
aldrig en stålbørste eller skurebørste til  
rengøring af friturekogeren, da  
overfladen kan tage skade.  
4. Luk låget igen.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi  
os ret til at foretage ændringer i produktet  
uden forudgående varsel.  
SKIFT AF ANTI-LUGT-FILTER  
Friturekogeren skal være helt afkølet inden  
udskiftning.  
1. Åbn låget.  
IMPORTØR  
2. Fjern låget til filterrummet (12).  
3. Tag filteret (11) ud, og sæt et nyt i.  
4. Sæt låget på igen.  
Adexi Group  
OPBEVARING  
Vent med at stille friturekogeren væk,  
indtil den er helt afkølet.  
Frituregryden kan godt opbevares med  
olie i. Hvis du vælger at gøre det, skal  
du kontrollere, at låget er lukket korrekt,  
så der ikke kommer skidt eller støv ned  
i olien.  
MILJØTIPS  
Når elektriske produkter ikke længere  
fungerer, bør de bortskaffes på en måde,  
så de belaster miljøet mindst muligt og i  
henhold til de regler, der gælder i din  
kommune. I de fleste tilfælde kan du  
komme af med produktet på din lokale  
genbrugsstation.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget  
uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt,  
udsat for en voldsom behandling eller  
lidt anden form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund  
af fejl på ledningsnettet.  
TEKNISKE DATA  
Driftsspænding:  
Watteffekt:  
Temperatur (maks.):  
Rumindhold:  
Farve:  
230 V - 50 Hz  
1600 W  
190° C  
2,5 liter  
råhvid  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SE  
Kontrollera regelbundet att sladden och  
stickkontakten inte är skadade och  
använd inte fritösen om de är det, eller  
om fritösen har tappats i golvet eller är  
skadad på något annat sätt. Om  
fritösen, sladden eller stickkontakten är  
skadade, måste fritösen undersökas  
och om nödvändigt repareras av en  
auktoriserad reparatör. I annat fall finns  
risk för elektriska stötar. Försök aldrig  
att reparera apparaten själv.  
INTRODUKTION  
För att du ska få ut så mycket som möjligt  
av din nya fritös, ber vi dig läsa igenom  
denna bruksanvisning innan du använder  
fritösen för första gången. Lägg extra stor  
vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi  
rekommenderar att du sparar  
bruksanvisningen så att du vid ett senare  
tillfälle kan repetera fritösens funktioner.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Felaktig användning av fritösen kan  
leda till att en person eller fritösen  
skadas.  
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget  
vid rengöring eller när fritösen inte  
används. Undvik att dra i sladden när  
kontakten ska dras ut ur vägguttaget.  
Håll istället i stickkontakten. Kontrollera  
att ingen riskerar att snubbla över  
sladden till fritösen eller en eventuell  
förlängningssladd.  
Använd endast fritösen för dess  
avsedda ändamål. Tillverkaren har inget  
ansvar för skador som uppstår på  
grund av felaktig användning eller  
hantering (läs mer i Garantivillkor).  
Lämna aldrig fritösen utan uppsikt när  
den används och håll barn under  
uppsikt.  
Fritösen får endast anslutas till 230 V,  
50 Hz.  
Fritösen får inte sättas på utan att olja  
fyllts på.  
Se till att fritösen alltid är ren när den  
kommer i kontakt med mat.  
Tillsätt aldrig vatten till oljan. Det är  
mycket farligt och det finns risk för  
att olja sprutar ut ur behållaren!  
Fritösen lämpar sig inte för  
kommersiellt bruk eller bruk utomhus.  
Undvik kontakt med varm olja.  
OBS!  
Sänk aldrig ner fritösen eller sladden i  
vatten eller någon annan vätska.  
Om det börjar brinna i fritösen får du aldrig  
försöka släcka elden med vatten! Istället  
stänger du locket och försöker att dämpa  
lågorna med en fuktig trasa eller en våt  
handduk.  
Placera alltid fritösen längst in på en  
köksbänk och på säkert avstånd från  
brännbart material, t.ex. gardiner, dukar  
och liknande.  
Täck inte över fritösen.  
Låt aldrig sladden hänga över  
köksbänken och se till att den inte  
kommer i kontakt med varma föremål  
eller öppen eld.  
Om rök eller gnistor förekommer i  
fritösen ska du dra ut sladden ur  
vägguttaget omedelbart och låta en  
auktoriserad reparatör titta på den.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESKRIVNING  
ANVÄNDNING  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Temperaturkontroll  
Använd endast flytande olja som  
rekommenderas för fritering.  
Strömbrytare  
Strömindikator  
Temperaturindikator  
Korg  
Behållare  
Handtag  
Tryck på utlösningsknappen på locket  
(9) och öppna locket (10).  
Tryck på knappen på handtaget (8) och  
vik upp handtaget (7) så att det är  
horisontellt och ett klickljud hörs. Lyft  
upp korgen (5) ur behållaren (6).  
Knapp på handtag  
Utlösningsknapp för lock  
Kontrollera att fritösen är avstängd och  
häll sedan olja i fritösen till erforderlig  
nivå. Fyll på olja till någonstans mellan  
minimum- och maximummarkeringarna  
på behållaren. Stäng locket.  
10. Lock  
11. Antiluktfilter  
12. Lock till filterplats  
12.  
10.  
9.  
Ställ in temperaturkontrollen (1) på  
önskad temperatur. Sätt på strömmen  
till fritösen vid vägguttaget och sätt på  
fritösen med strömbrytaren (2).  
11.  
Strömindikatorn (3) och  
temperaturindikatorn (4) tänds och oljan  
börjar värmas upp.  
8.  
7.  
6.  
5.  
Temperaturindikatorn släcks när oljan  
har uppnått rätt temperatur (efter 5-7  
minuter). Temperaturindikatorn tänds  
och släcks medan fritering pågår och  
det betyder att fritösen håller den valda  
temperaturen.  
2.  
3.  
4.  
Lägg inte i någon mat förrän önskad  
temperatur uppnåtts.  
1.  
Placera maten i korgen och sänk ner  
den försiktigt i behållaren. Se till att  
oljenivån inte stiger till behållarens kant.  
Tryck på knappen på handtaget och  
sänk ner handtaget längs fritösens sida.  
Stäng locket.  
INNAN FRITÖSEN ANVÄNDS  
FÖRSTA GÅNGEN  
Läs säkerhetsföreskrifterna noga.  
Ta bort allt förpackningsmaterial från  
fritösen och placera den på en plan,  
stabil yta, t.ex. en köksbänk, och på  
säkert avstånd från brännbart material.  
OBS!  
Var försiktig eftersom oljan kan stänka.  
Rengör locket, behållaren, handtaget,  
korgen och ytterhöljet med en fuktig  
trasa, varmt vatten och lite diskmedel  
och torka alla delar noga.  
TILLAGNING AV MAT  
Innan du sänker ner korgen  
Se alltid till att maten är torr innan du  
sänker ner den i den varma oljan.  
Anslut sladden till uttaget på baksidan  
av fritösen och koppla sedan in den  
andra änden i vägguttaget.  
Se till att maten är något så när i  
samma storlek för jämn tillagning.  
Undvik tjocka bitar.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se till att ta bort så mycket is som  
möjligt från fryst mat. Den behöver  
dock inte tinas före tillagning.  
OBS!  
Du får aldrig flytta fritösen när den  
innehåller olja och locket är öppet.  
Överfyll inte korgen.  
HANTERA OCH FÖRVARA OLJAN  
OBS!  
Se till att all olja är helt kall när den  
hanteras!  
Handtaget kan vara mycket varmt efter  
lång användning.  
Avlägsna eventuella matrester från oljan  
efter användning.  
Tillagningstips  
Nedan visas tillagningstemperaturer och -  
tider för olika matvaror.  
Filtrera oljan regelbundet.  
Oljan ska bytas ut efter cirka 10  
användningar. All olja ska bytas  
samtidigt. Blanda inte gammal och ny  
olja. Oljan ska kasseras i enlighet med  
lämpliga lokala riktlinjer.  
Temperatur Tillagningstid  
Panerade  
fiskfiléer  
170 °C  
170 °C  
175 °C  
5-6 min.  
3-5 min.  
3-4 min.  
Förvara oljan i fritösen eller i en lufttät  
behållare i ett torrt, svalt och mörkt  
utrymme. (Oljan behöver inte förvaras i  
kylskåpet.)  
Stora räkor  
Kycklingbröst  
Panerade  
kycklingfiléer  
Lökringar  
Broccoli i  
frityrsmet  
Pommes frites  
(1 stadiet)  
Pommes frites  
(2 stadiet)  
170 °C  
180 °C  
12-15 min.  
3 min.  
RENGÖRING  
Torka av höljet på fritösen med en fuktig  
trasa, varmt vatten och lite diskmedel.  
185 °C  
160 °C  
190 °C  
2-3 min.  
8-10 min.  
3-4 min.  
Behållaren, locket, korgen och  
handtaget kan rengöras i varmt vatten  
med diskmedel.  
Använd inga starka eller slipande  
rengöringsmedel för rengöring av  
fritösen och tillbehören. Rengör aldrig  
fritösen med en stålborste eller en  
skurborste eftersom det kan skada  
ytan.  
Efter tillagning  
1. Lyft handtaget för att avlägsna korgen  
från behållaren.  
2. Öppna locket.  
3. Låt oljan droppa av från maten innen du  
lyfter ur korgen. Vid behov hänger du  
korgen på behållarens sida för  
avrinning, med hjälp av kroken under  
handtaget.  
BYTA ANTILUKTFILTER  
Fritösen ska vara helt kall innan filtret byts  
ut.  
4. Stäng locket igen.  
1. Öppna locket.  
5. Ställ in temperaturkontrollen på lägsta  
möjliga temperatur genom att vrida den  
till vänster så långt det går.  
2. Ta bort locket från filterplatsen (12).  
3. Ta bort filtret (11) och sätt dit ett nytt.  
4. Sätt tillbaka locket.  
6. Stäng av strömmen med strömbrytaren  
och ta bort stickkontakten från  
vägguttaget.  
7. Låt fritösen svalna helt (1-2 timmar).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FÖRVARING  
Vänta tills fritösen har svalnat helt innan  
du sätter undan den.  
Fritösen förvaras bäst med lite olja i.  
Om du förvarar fritösen med olja i ska  
du kontrollera att locket är stängt  
ordentligt så att damm och smuts inte  
hamnar i oljan.  
MILJÖTIPS  
När elektroniska produkter inte längre  
fungerar, ska de kasseras på ett sätt så att  
de orsakar minsta möjliga belastning på  
miljön, enligt de lokala  
miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna  
in sådana produkter till den lokala  
återvinningsstationen.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte:  
om ovanstående instruktioner inte följs  
om apparaten har modifierats  
om apparaten har använts på felaktigt  
sätt, utsatts för vårdslös behandling  
eller fått någon form av skada  
om fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
TEKNISKA DATA  
Spänning:  
Effekt:  
Temperatur (max):  
Kapacitet:  
Färg:  
230 V - 50 Hz  
1600 W  
190 °C  
2,5 l  
naturvit  
På grund av konstant utveckling av våra  
produkter både på funktions- och  
designsidan förbehåller vi oss rätten till  
ändringar av våra produkter utan  
föregående meddelande.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FI  
Tarkista virtajohto ja pistoke  
OHJEET  
säännöllisesti, äläkä käytä rasvakeitintä,  
jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut  
tai rasvakeitin on pudonnut tai muuten  
vaurioitunut. Jos rasvakeitin, virtajohto  
tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun  
korjaajan on tarkistettava ja tarvittaessa  
korjattava rasvakeitin sähköiskuvaaran  
välttämiseksi. Älä yritä itse korjata  
laitetta.  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen  
rasvakeittimen ensimmäistä käyttökertaa,  
jotta saat siitä parhaan hyödyn. Lue  
turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme  
myös säilyttämään nämä ohjeet. Siten voit  
perehtyä rasvakeittimen eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
TURVAOHJEET  
Rasvakeittimen virheellinen käyttö voi  
aiheuttaa henkilövahinkoja ja  
rasvakeittimen vaurioitumisen.  
Irrota pistoke pistorasiasta  
rasvakeittimen puhdistuksen ajaksi tai  
kun rasvakeitin ei ole käytössä. Älä  
vedä johdosta, kun irrotat pistoketta  
pistorasiasta, vaan ota kiinni  
pistokkeesta. Varmista, ettei kukaan voi  
kompastua rasvakeittimen virtajohtoon  
tai jatkojohtoon.  
Käytä rasvakeitintä vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole  
vastuussa virheellisestä käytöstä  
johtuvista vahingoista (katso myös  
Takuuehdot).  
Älä jätä käytössä olevaa rasvakeitintä  
valvomatta, ja huolehdi, etteivät lapset  
pääse käytössä olevan rasvakeittimen  
lähelle.  
Rasvakeitin voidaan kytkeä vain  
verkkoon, jonka jännite on 230 V, 50 Hz.  
Tarkista, että säiliössä on riittävästi  
öljyä, ennen kuin kytket rasvakeittimen  
päälle.  
Tarkista, että rasvakeitin on puhdas,  
ennen kuin käytät sitä  
ruoanvalmistuksessa.  
Älä koskaan lisää vettä öljyyn. Se on  
erittäin vaarallista, koska öljy voi  
alkaa roiskua säiliöstä!  
Tätä rasvakeitintä ei ole tarkoitettu  
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.  
Älä kosketa kuumaa öljyä.  
Älä aseta rasvakeitintä tai johtoa veteen  
tai muuhun nesteeseen.  
Tärkeää:  
Jos rasvakeitin syttyy tuleen, älä koskaan  
yritä sammuttaa sitä vedellä! Sulje kansi ja  
yritä tukahduttaa liekit kostealla liinalla tai  
märällä käsipyyhkeellä.  
Aseta rasvakeitin keittiötason  
takaosaan riittävän kauas verhoista,  
vaatteista ja muista syttyvistä  
materiaaleista.  
Älä peitä rasvakeitintä.  
Älä päästä johtoa roikkumaan tason  
reunan ylitse, ja pidä se poissa kuumien  
esineiden ja liekkien läheltä.  
Jos rasvakeittimestä tulee savua tai  
kipinöitä, irrota johto heti pistorasiasta  
ja toimita laite valtuutetulle korjaajalle.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SELITYKSET  
KÄYTTÖ  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Lämpötilansäädin  
Virtakytkin  
Virran merkkivalo  
Lämpötilan merkkivalo  
Kori  
Säiliö  
Kahva  
Kahvassa oleva painike  
Kannen irrotuspainike  
Käytä vain rasvassa keittämiseen  
tarkoitettua nestemäistä öljyä.  
Paina kannen (9) vapautuspainiketta ja  
avaa kansi (10).  
Paina kahvan (8) painiketta ja suorista  
kahva (7) siten, että se on  
vaakasuorassa ja kuulet napsahduksen.  
Nosta kori (5) säiliöstä (6).  
Tarkista, että rasvakeitin on kytketty  
pois päältä, ja kaada tarvittava määrä  
öljyä keittimeen. Lisää öljyä, kunnes sen  
pinta on säiliön minimi- ja  
10. Kansi  
11. Hajusuodatin  
12. Suodatinlokeron kansi  
12.  
10.  
maksimimerkkien välissä. Sulje kansi.  
9.  
Aseta lämpötilansäädin (1) haluamaasi  
lämpötilaan. Liitä rasvakeitin  
pistorasiaan ja kytke laite päälle  
virtakytkimellä (2).  
11.  
Virran merkkivalo (3) ja lämpötilan  
merkkivalo (4) syttyvät, ja öljy alkaa  
kuumentua. Lämpötilan merkkivalo  
sammuu, kun öljy on saavuttanut  
oikean lämpötilan (5–7 minuutin  
kuluttua). Lämpötilan merkkivalo syttyy  
ja sammuu käytön aikana. Tämä  
tarkoittaa sitä, että laite ylläpitää valittua  
lämpötilaa.  
8.  
7.  
6.  
5.  
2.  
3.  
4.  
Älä laita rasvakeittimeen ruokaa, ennen  
kuin laite on saavuttanut halutun  
lämpötilan.  
1.  
Laita ruoka koriin ja laske se hitaasti  
säiliöön. Tarkista, että öljymäärä ei  
kohoa säiliön reunan tasolle. Paina  
kahvan painiketta ja laske kahva alas  
rasvakeittimen kylkeä pitkin. Sulje  
kansi.  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ  
Lue nämä turvaohjeet huolellisesti.  
Poista kaikki pakkausmateriaalit  
rasvakeittimestä, ja aseta se  
keittiötasolle tai muulle tasaiselle ja  
tukevalle pinnalle turvalliselle  
etäisyydelle syttyvistä esineistä.  
Tärkeää:  
Ole varovainen, koska öljy voi roiskua.  
Puhdista kansi, säiliö, kahva, kori ja  
kotelo kostealla liinalla käyttäen  
lämmintä vettä ja pientä määrää  
pesuainetta ja kuivaa osat huolellisesti.  
Kiinnitä johto rasvakeittimen takana  
olevaan liitäntään ja kytke johdon toinen  
pää pistorasiaan.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Aseta lämpötilansäädin alimpaan  
mahdolliseen lämpötilaan kääntämällä  
säädin ääriasentoon vasemmalle.  
RUOANVALMISTUS  
Ennen korin laskemista säiliöön  
Tarkista aina, että ruoka on kuivaa,  
6. Sammuta virta virtakytkimellä ja irrota  
pistoke pistorasiasta.  
ennen kuin lasket sen kuumaan öljyyn.  
Tarkista, että ruoka-ainekset ovat  
suunnilleen samankokoisia, jotta ne  
kypsyvät tasaisesti. Älä laita  
7. Odota, että rasvakeitin jäähtyy täysin  
(1–2 tuntia).  
rasvakeittimeen suuria paloja.  
Tärkeää:  
Poista pakasteruoista mahdollisimman  
paljon jäätä. Pakasteruokaa ei  
kuitenkaan tarvitse sulattaa ennen  
valmistusta.  
Älä koskaan siirrä rasvakeitintä, jos siinä on  
öljyä ja kansi on auki.  
ÖLJYN KÄSITTELY JA SÄILYTYS  
Käsittele öljyä vasta, kun se on täysin  
jäähtynyt!  
Älä täytä koria liikaa.  
Tärkeää:  
Poista ruokajäämät öljystä käytön  
jälkeen.  
Kahva voi olla kuuma pitkän käyttöjakson  
jälkeen.  
Suodata öljy säännöllisesti.  
Ruoanvalmistusohjeita  
Seuraavassa esitetään valmistuslämpötilat  
ja -ajat eri ruoille:  
Öljy on vaihdettava noin kymmenen  
käyttökerran jälkeen. Kaikki öljy on  
vaihdettava samalla kertaa. Älä sekoita  
vanhaa ja uutta öljyä. Öljy on  
hävitettävä paikallisten asetusten  
mukaan.  
Lämpötila  
170 °C  
Aika  
Leivitetyt  
kalafileet  
5–6 min  
3–5 min  
3–4 min  
Säilytä öljyä rasvakeittimessä tai  
ilmatiiviissä astiassa kuivassa, viileässä  
ja valottomassa paikassa. (Öljyä ei  
tarvitse säilyttää jääkaapissa).  
Isot katkaravut 170 °C  
Broilerinrinta  
Leivitetyt  
175 °C  
broilerifileet  
Sipulirenkaat  
Hakattu  
170 °C  
180 °C  
12–15 min  
3 min  
PUHDISTUS  
Puhdista rasvakeittimen kotelo  
kostealla liinalla käyttäen lämmintä  
vettä ja pientä määrää pesuainetta.  
parsakaali  
Ranskalaiset perunat  
(1. paistoerä)  
Ranskalaiset perunat  
185 °C  
2–3 min  
8–10 min  
3–4 min  
160 °C  
Säiliö, kansi, kori ja kahva voidaan  
pestä lämpimällä vedellä, jossa on  
pesuainetta.  
(2. paistoerä)  
190 °C  
Ruoanvalmistuksen jälkeen:  
1. Nosta kahva ja poista kori säiliöstä.  
2. Avaa kansi.  
Älä käytä rasvakeittimen tai sen  
lisäosien puhdistuksessa vahvoja tai  
hankaavia puhdistusaineita. Älä  
puhdista rasvakeitintä teräsharjalla tai  
kuurausharjalla, koska rasvakeittimen  
pinta voi vaurioitua.  
3. Odota, että öljy tippuu ruoasta, ennen  
kuin poistat korin. Ripusta kori  
tarvittaessa säiliön kylkeä vasten  
kahvan alla olevan koukun avulla.  
HAJUSUODATTIMEN VAIHTO  
Rasvakeittimen on oltava täysin jäähtynyt  
ennen suodattimen vaihtoa.  
4. Sulje kansi uudelleen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Avaa kansi.  
2. Poista suodatinlokeron kansi (12).  
3. Irrota suodatin (11) ja aseta tilalle uusi  
suodatin.  
4. Aseta kansi paikalleen.  
SÄILYTYS  
Odota, että rasvakeitin on täysin  
jäähtynyt, ennen kuin asetat sen  
säilytykseen.  
Paistopintaan kannattaa laittaa  
säilytyksen ajaksi hieman öljyä. Jos  
laitat paistopintaan öljyä, tarkista, että  
kansi sulkeutuu kunnolla. Siten öljyyn ei  
pääse pölyä eikä likaa.  
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN  
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on  
hävitettävä paikallisia säädöksiä  
noudattaen siten, että ympäristölle  
aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa.  
Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa  
paikalliseen kierrätyspisteeseen.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei noudateta  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai  
se on kärsinyt muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat häiriöistä  
sähköverkossa.  
TEKNISET TIEDOT  
Käyttöjännite:  
Teho:  
230 V – 50 Hz  
1600 W  
Suurin lämpötila: 190 °C  
Tilavuus:  
Väri:  
2,5 litraa  
luonnonvalkoinen  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa  
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
Check regularly that the cord and plug  
are not damaged and do not use the  
deep fat fryer if this is the case, or if the  
deep fat fryer has been dropped or  
damaged in any other way. If the deep  
fat fryer, cord or plug is damaged, the  
deep fat fryer must be inspected and, if  
necessary, repaired by an authorised  
repair engineer, otherwise there is a risk  
of electric shock. Never try to repair the  
appliance yourself.  
INTRODUCTION  
To get the best out of your new deep fat  
fryer, please read through these  
instructions carefully before using it for the  
first time. Pay particular attention to the  
safety measures. We also recommend that  
you keep the instructions for future  
reference, so that you can remind yourself  
of the functions of the deep fat fryer.  
SAFETY MEASURES  
Incorrect use of the deep fat fryer may  
cause personal injury and damage to  
the deep fat fryer.  
Remove the plug from the socket when  
cleaning, or when the deep fat fryer is  
not in use. Avoid pulling the cord when  
removing the plug from the socket.  
Instead, hold the plug. Check that it is  
not possible to pull or trip over the deep  
fat fryer cord or any extension cable.  
Use the deep fat fryer for its intended  
purpose only. The manufacturer is not  
responsible for any damage resulting  
from incorrect use or handling (see also  
Guarantee Terms).  
Never leave the deep fat fryer  
unattended when in use and keep an  
eye on children.  
The deep fat fryer may only be  
connected to 230 V, 50 Hz.  
Make sure the deep fat fryer is always  
clean when it comes into contact with  
the food.  
The deep fat fryer should not be  
switched on unless it is full of oil.  
Never add water to the oil. This is  
extremely dangerous and may cause  
the oil to spit violently from the bowl!  
This deep fat fryer is not suitable for  
commercial or outdoor use.  
Avoid contact with the hot oil.  
Important!  
The deep fat fryer or the cord must not  
be placed in water or any other liquid.  
If a fire starts in the deep fat fryer, you must  
never try to put it out with water! Instead,  
close the lid and try to smother the flames  
with a damp cloth or wet hand towel.  
Always place the deep fat fryer at the  
back of a kitchen counter and at a safe  
distance from flammable objects such  
as curtains, cloths or similar.  
Do not cover the deep fat fryer.  
Do not allow the cord to hang over the  
edge of the counter, and keep it away  
from hot objects and naked flames.  
If smoke or sparks appear in the deep  
fat fryer, you should remove the cable  
from the socket immediately and get an  
authorised repair engineer to check it.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEY  
USE  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Temperature control  
Power switch  
Power indicator  
Temperature indicator  
Basket  
Bowl  
Handle  
Button on handle  
Release button for lid  
Only use liquid oil recommended for  
deep frying.  
Press the release button on the lid (9),  
and open the lid (10).  
Press the button on the handle (8), and  
unfold the handle (7) so that it is  
horizontal and a click is heard, lift the  
basket (5) from the bowl (6).  
Check that the deep fat fryer is  
10. Lid  
switched off, and then pour the oil into  
the fryer until the required level is  
reached. Fill the oil to somewhere  
between the minimum and maximum  
indicator on the bowl. Close the lid.  
11. Anti-odour filter  
12. Lid for filter space  
12.  
10.  
9.  
Set the temperature control (1) to the  
required temperature. Switch on the  
power to the deep fat fryer at the wall  
socket and switch on the deep fat fryer  
at the power switch (2).  
11.  
8.  
7.  
The power indicator (3) and  
6.  
5.  
temperature indicator (4) will come on  
and the oil starts to heat up. The  
temperature indicator goes out when  
the oil has reached the correct  
temperature (after 5-7 minutes). The  
temperature indicator comes on and  
goes off during use, which merely  
means that it is maintaining the  
selected temperature.  
2.  
3.  
4.  
1.  
Do not add the food until the required  
temperature is reached.  
PRIOR TO FIRST USE  
Read the safety instructions through  
Place the food in the basket and lower  
it carefully into the bowl. Make sure the  
oil level does not rise to the edge of the  
bowl. Press the button on the handle  
and lower the handle along the side of  
the deep fat fryer. Close the lid.  
carefully.  
Remove all packaging from the deep fat  
fryer and place it on a flat, stable  
surface, e.g. a kitchen counter, and at a  
safe distance from flammable objects.  
Clean the lid, bowl, handle, basket and  
casing with a damp cloth using warm  
water and a little washing-up liquid, and  
dry the parts carefully.  
Important!  
Be careful as the oil may spit.  
Attach the cord to the socket on the  
rear of the deep fat fryer and then plug  
the other end of the cord into the wall  
socket.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Set the temperature control to the  
lowest possible temperature by turning  
it to the left as far as possible.  
PREPARATION OF FOOD  
Before lowering the basket  
Always make sure that the food is dry  
before lowering it into the hot oil.  
6. Turn off the power using the power  
switch, and remove the plug from the  
wall socket.  
Ensure that the food is roughly the  
same size so that it cooks evenly. Avoid  
thick pieces.  
7. Allow the deep fat fryer to cool  
completely (1-2 hours).  
Make sure you remove as much ice as  
possible from frozen food. However, it  
does not need to be defrosted before  
cooking.  
Important!  
You must never move the deep fat fryer  
when there is oil in it and the lid is open.  
Avoid overfilling the basket.  
HANDLING AND STORING THE OIL  
Make sure all oil is only handled when it is  
completely cool!  
Important!  
The handle may be very hot after a long  
period of use.  
Remove any food residues from the oil  
after use.  
Cooking tips  
There is a guide to cooking temperatures  
and times for various foods below:  
Filter the oil regularly.  
The oil should be changed once it has  
been used approximately 10 times. All  
the oil should be changed at the same  
time; do not mix old and new oil. The  
old oil should be disposed of as per the  
relevant local regulations.  
Temperature  
Time  
Breaded  
fish fillets  
Large prawns  
Chicken breasts 175° C  
Breaded chicken  
fillets  
Onion rings  
Battered  
170° C  
170° C  
5-6 min.  
3-5 min.  
3-4 min.  
Keep the oil in the deep fat fryer or in  
an air-tight container in a dry, cool and  
dark place. (It is not necessary to keep  
the oil in a fridge).  
170° C  
180° C  
12-15 min.  
3 min.  
broccoli  
185° C  
160° C  
190° C  
2-3 min.  
8-10 min.  
3-4 min.  
CLEANING  
French fries  
(1st stage)  
French fries  
(2nd stage)  
Wipe the casing of the deep fat fryer  
with a damp cloth using warm water  
and a little washing-up liquid.  
The bowl, lid and basket and handle  
can be washed in warm water with  
washing-up liquid.  
After cooking  
1. Lift the handle to remove the basket  
from the bowl.  
Do not use any kind of strong or  
abrasive cleaning agent on the deep fat  
dryer or its accessories. Never use a  
steel brush or scrubbing brush to clean  
the deep fat fryer, as this may damage  
the surface.  
2. Open the lid.  
3. Allow the oil to drip from the food  
before removing the basket. If  
necessary, hang the basket on the side  
of the bowl to drip using the hook  
under the handle  
4. Close the lid again.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Due to the constant development of our  
products in terms of function and design,  
we reserve the right to make changes to  
the product without prior warning.  
CHANGING THE ANTI-ODOUR  
FILTER  
The deep fat fryer should be completely  
cool before replacement.  
1. Open the lid.  
IMPORTER  
2. Remove the lid from the filter space  
(12).  
Adexi Group  
3. Remove the filter (11) and fit a new one.  
4. Replace the lid.  
STORAGE  
Wait until the deep fat fryer is  
completely cool before putting it away.  
The frying surface is best stored with a  
little oil in it. If you do this, you should  
check that the lid is closed properly so  
that no dust or dirt gets into the oil.  
ENVIRONMENTAL TIPS  
Once any electronic product is no longer  
functional, it should be disposed of in such  
a way as to cause minimum environmental  
impact, in accordance with the regulations  
of your local authority. In most cases you  
can take such products to your local  
recycling station.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not  
followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled,  
subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage  
if faults have arisen as a result of faults  
in your electricity supply.  
TECHNICAL DATA  
Operating voltage:  
Watt output:  
Temperature (max.):  
Capacity:  
230 V - 50 Hz  
1600 W  
190° C  
2.5 l  
Colour:  
natural white  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DE  
Bei Rauchentwicklung oder  
Funkenbildung im Gerät ist der Stecker  
sofort abzuziehen und das Gerät durch  
einen autorisierten Fachmann zu  
überprüfen.  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
Bevor Sie Ihre neue Friteuse erstmals in  
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese  
Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten  
Sie insbesondere die  
Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die  
Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über  
die Funktionen der Friteuse informieren zu  
können.  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das  
Kabel oder der Stecker beschädigt ist,  
und verwenden Sie die Friteuse nicht,  
wenn dies der Fall ist, oder wenn die  
Friteuse fallen gelassen oder auf andere  
Weise beschädigt wurde. Wenn die  
Friteuse, das Kabel oder der Stecker  
beschädigt ist, muss die Friteuse  
untersucht und, falls notwendig, durch  
einen autorisierten Reparaturfachmann  
repariert werden, da sonst die Gefahr  
von Stromschlägen besteht. Versuchen  
Sie niemals, das Gerät selbst zu  
reparieren.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Der unsachgemäße Gebrauch der  
Friteuse kann zu Verletzungen und zu  
Beschädigungen des Mixers führen.  
Die Friteuse darf nur zu dem ihr  
zugedachten Zweck eingesetzt werden.  
Der Hersteller ist nicht für Schäden  
verantwortlich, die durch den  
unsachgemäßen Gebrauch oder die  
unsachgemäße Handhabung der  
Friteuse verursacht werden (siehe auch  
die Garantiebedingungen).  
Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus  
der Steckdose, wenn die Friteuse nicht  
in Betrieb ist oder gereinigt werden soll.  
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den  
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.  
Ziehen Sie stattdessen am Stecker.  
Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass  
niemand an dem Kabel der Friteuse  
oder an einem Verlängerungskabel  
ziehen oder darüber stolpern kann.  
Die Friteuse darf nur an 230 V, 50 Hz  
angeschlossen werden.  
Die Friteuse darf nur eingeschaltet  
werden, wenn sie mit Öl gefüllt ist.  
Niemals Wasser in das Öl gießen.  
Dies ist äußerst gefährlich und kann  
dazu führen, dass Öl mit großer  
Wucht aus dem Fritierbehälter  
spritzt!  
Lassen Sie die eingeschaltete Friteuse  
niemals unbeaufsichtigt und achten Sie  
auf Kinder.  
Berührungen mit heißem Öl vermeiden.  
Es ist sehr wichtig, die Friteuse stets  
sauber zu halten, da sie mit  
Lebensmitteln in Berührung kommt.  
Die Friteuse darf nicht in Wasser oder  
sonstige Flüssigkeiten eingetaucht  
werden.  
Diese Friteuse eignet sich nicht für den  
gewerblichen Gebrauch oder den  
Gebrauch im Freien.  
Stellen Sie die Friteuse immer hinten  
auf der Küchentheke auf und sorgen  
Sie für einen Sicherheitsabstand zu  
brennbaren Gegenständen wie  
Gardinen, Tischdecken usw.  
Achtung!  
Falls in der Friteuse ein Feuer entsteht,  
dürfen Sie es niemals mit Wasser zu  
löschen versuchen! Schließen Sie  
stattdessen den Deckel und ersticken Sie  
die Flammen mit einem feuchten Lappen  
oder einem nassen Handtuch.  
Die Friteuse nicht zudecken.  
Lassen Sie das Kabel nicht über die  
Kante der Küchentheke hängen, und  
lassen Sie es nicht in die Nähe von  
heißen Gegenständen oder offenem  
Feuer kommen.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schließen Sie das Kabel an dem  
Anschluss an der Rückseite der  
Friteuse an und stecken Sie das andere  
Ende des Kabels in die Steckdose.  
SCHLÜSSEL  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Temperaturkontrolle  
Ein/Aus-Schalter  
Ein/Aus-Anzeige  
Temperaturanzeige  
Korb  
Fritierbehälter  
Handgriff  
ANWENDUNG  
Verwenden Sie nur flüssiges Öl, das  
zum Fritieren vorgesehen ist.  
Knopf am Handgriff  
Entriegelungsknopf für Deckel  
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (9)  
des Deckels und öffnen Sie den Deckel  
(10).  
10. Deckel  
11. Anti-Geruch-Filter  
12. Abdeckung des Filterbehälters  
Drücken Sie den Knopf am Handgriff (8)  
und entfalten Sie den Handgriff (7),  
sodass er horizontal ist und ein Klick  
ertönt. Heben Sie dann den Korb (5)  
aus dem Fritierbehälter (6).  
12.  
9.  
10.  
11.  
Stellen Sie sicher, dass die Friteuse  
ausgeschaltet ist. Gießen Sie vorsichtig  
Öl bis zum gewünschten Pegel in die  
Friteuse. Der Pegel muss sich zwischen  
den Min- und Max-Anzeigen im  
Fritierbehälter befinden. Deckel  
schließen.  
8.  
6.  
5.  
7.  
Stellen Sie den Temperaturwähler (1)  
auf die gewünschte Temperatur ein.  
Schalten Sie den Strom für die Friteuse  
an der Steckdose an, und schalten Sie  
die Friteuse am Ein/Aus-Schalter (2) ein.  
2.  
3.  
4.  
1.  
Die Ein/Aus-Anzeige (3) und die  
Temperaturanzeige (4) leuchten auf, und  
das Öl erhitzt sich. Die  
Temperaturanzeige erlischt, wenn das  
Öl die richtige Temperatur erreicht hat  
(nach 5-7 Minuten). Die  
Temperaturanzeige schaltet während  
des Betriebs ein und aus, was nur  
bedeutet, dass die gewünschte  
Temperatur aufrechterhalten wird.  
VOR DEM ERSTMALIGEN  
GEBRAUCH  
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen  
sorgfältig durch.  
Entfernen Sie die gesamte Verpackung  
von der Friteuse und stellen Sie sie auf  
eine ebene, stabile Oberfläche, z. B.  
eine Küchentheke, in einem sicheren  
Abstand zu brennbaren Gegenständen.  
Legen Sie das Gargut erst ein, wenn die  
gewünschte Temperatur erreicht ist.  
Reinigen Sie den Deckel, den  
Fritierbehälter, den Griff, den Korb und  
das Außengehäuse mit einem feuchten  
Tuch und warmem Wasser mit ein  
wenig Spülmittel. Trocknen Sie die Teile  
gründlich ab.  
Legen Sie das Gargut in den Korb und  
tauchen Sie den Korb vorsichtig in den  
Fritierbehälter. Achten Sie darauf, dass  
der Ölpegel nicht die Oberkante des  
Fritierbehälters erreicht. Drücken Sie  
den Knopf am Griff und senken Sie den  
Griff entlang der Seite der Friteuse ab.  
Schließen Sie den Deckel.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Lassen Sie das Öl von dem Gargut  
abtropfen, bevor Sie den Korb  
herausnehmen. Falls notwendig,  
können Sie den Korb zum Abtropfen  
mit dem Haken an der Seite des  
Fritierbehälters einhängen.  
Achtung!  
Seien Sie vorsichtig, denn das Öl kann  
spritzen.  
VORBEREITUNG DER  
LEBENSMITTEL  
Vor dem Eintauchen des Korbs  
4. Schließen Sie den Deckel wieder.  
Vergewissern Sie sich stets, dass die  
Lebensmittel trocken sind, bevor Sie sie  
in das heiße Öl eintauchen.  
5. Stellen Sie den Temperaturwähler so  
niedrig wie möglich ein, indem sie ihn  
soweit wie möglich nach links drehen.  
Achten Sie darauf, dass die einzelnen  
Stücke ungefähr gleich groß sind,  
sodass sie gleichmäßig gegart werden.  
Vermeiden Sie dicke Stücke.  
6. Schalten Sie den Strom am Ein/Aus-  
Schalter ab, und entfernen Sie den  
Stecker aus der Steckdose.  
7. Lassen Sie die Friteuse vollständig  
abkühlen (1-2 Stunden).  
Entfernen Sie bei Gefriergut soviel Eis  
wie möglich. Es muss jedoch nicht vor  
der Zubereitung aufgetaut werden.  
Achtung!  
Überfüllen Sie den Korb nicht.  
Bewegen Sie die Friteuse niemals, wenn  
sich darin Öl befindet und der Deckel  
geöffnet ist.  
Achtung!  
Nach längerem Gebrauch kann der  
Handgriff sehr heiß sein.  
HANDHABUNG UND AUFBEWA-  
HRUNG DES ÖLS  
Achten Sie darauf, dass Öl nur in völlig  
abgekühltem Zustand gehandhabt wird!  
Kochtipps  
Hier ist eine Anleitung für die  
Gartemperaturen und -zeiten für  
verschiedene Lebensmittel:  
Entfernen Sie nach dem Gebrauch  
sämtliche Lebensmittelreste aus dem  
Öl.  
Temperatur  
Zeit  
Filtern Sie das Öl regelmäßig.  
Panierte  
Fischfilets  
Das Öl sollte gewechselt werden,  
nachdem es ungefähr zehnmal  
170° C  
5-6 Min.  
3-5 Min.  
3-4 Min.  
Große Krabben 170° C  
Hähnchenbrust 175° C  
Panierte  
verwendet wurde. Das gesamte Öl  
sollte gleichzeitig gewechselt werden,  
vermischen Sie nicht altes und neues  
Öl. Das alte Öl sollte gemäß den  
örtlichen Vorschriften entsorgt werden.  
Hähnchenfilets 170° C  
12-15 Min.  
3 Min.  
Zwiebelringe  
Eingebackener  
Brokkoli  
Pommes frites  
(1. Stadium)  
Pommes frites  
(2. Stadium)  
180° C  
185° C  
160° C  
190° C  
Bewahren Sie das Öl in der Friteuse  
oder in einem luftdichten Behälter an  
einem trockenen, kühlen und dunklen  
Ort auf. (Das Öl muss nicht im  
2-3 Min.  
8-10 Min.  
3-4 Min.  
Kühlschrank aufbewahrt werden).  
Nach dem Garen  
1. Heben Sie den Handgriff an, um den  
Korb aus dem Fritierbehälter zu  
nehmen.  
2. Öffnen Sie den Deckel.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REINIGUNG  
UMWELTTIPPS  
Wischen Sie das Gehäuse der Friteuse  
mit einem feuchten Tuch, warmem  
Wasser und ein wenig Spülmittel ab.  
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach  
Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter  
möglichst geringer Umweltbelastung zu  
entsorgen. Dabei sind die örtlichen  
Vorschriften ihrer Wohngemeinde zu  
befolgen. In den meisten Fällen können Sie  
solche Produkte bei Ihrer örtlichen  
Recyclingstation abgeben.  
Der Fritierbehälter, der Deckel, der Korb  
und der Handgriff können in warmem  
Wasser mit Spülmittel gereinigt werden.  
Keine starken oder schleifenden  
Reinigungsmittel zum Reinigen der  
Friteuse oder ihres Zubehörs  
verwenden. Niemals eine Stahlbürste  
oder eine Scheuerbürste zum Reinigen  
der Friteuse verwenden, da sonst  
Oberflächen beschädigt werden  
können.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät  
vorgenommen wurden;  
AUSTAUSCH DES ANTI-GERUCH-  
FILTERS  
Vor dem Austauschen muss die Friteuse  
vollständig abgekühlt sein.  
falls das Gerät unsachgemäß  
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm  
anderweitig Schaden zugefügt worden  
ist;  
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern  
im Leitungsnetz entstanden sind.  
1. Öffnen Sie den Deckel.  
2. Nehmen Sie den Deckel des  
Filterbehälters (12) ab.  
TECHNISCHE DATEN  
Betriebsspannung:  
230 V - 50 Hz  
3. Nehmen Sie den Filter (11) heraus und  
setzen Sie einen neuen ein.  
Watt Ausgangsleistung: 1600 W  
Temperatur (max.):  
Fassungsvermögen:  
Farbe:  
190° C  
2,5 l  
Naturweiß  
4. Setzen Sie den Deckel wieder auf den  
Behälter.  
AUFBEWAHRUNG  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von  
Funktion und Design unserer Produkte  
behalten wir uns das Recht zur Änderung  
des Produkts ohne vorherige Ankündigung  
vor.  
Stellen Sie die Friteuse erst weg, wenn  
sie völlig abgekühlt ist.  
Der Fritierbehälter sollte am besten mit  
ein wenig Öl darin aufbewahrt werden.  
Falls Sie dies tun, sollten Sie sich  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
vergewissern, dass der Deckel gut  
verschlossen ist, sodass kein Staub  
oder Schmutz in das Öl gelangen kann.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
WPROWADZENIE  
JeÊli z frytownicy zacznie wydobywaç  
si´ dym lub ogieƒ, nale˝y wyàczyç  
przewód zasilajàcy z gniazdka i udaç  
si´ do autoryzowanego punktu napraw  
w celu sprawdzenia urzàdzenia.  
Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie  
korzystania z frytownicy, nale˝y przed  
pierwszym u˝yciem urzàdzenia dokadnie  
przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà  
uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki  
Regularnie sprawdzaç, czy przewód i  
wtyczka nie sà uszkodzone. Nie  
korzystaç z urzàdzenia, gdy przewód  
nosi oznaki uszkodzenia, bàdê gdy  
frytownica zostaa upuszczona lub  
uszkodzona w inny sposób. Je˝eli  
frytownica, przewód lub wtyczka sà  
uszkodzone, urzàdzenie oddaç do  
przeglàdu i w razie koniecznoÊci  
naprawiç w autoryzowanym punkcie  
napraw. W przeciwnym razie istnieje  
ryzyko pora˝enia pràdem. Nigdy nie  
naprawiaç frytownicy samodzielnie.  
dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´  
zachowanie tej instrukcji na przyszoÊç, gdy  
zaistnieje koniecznoÊç przypomnienia  
sobie sposobu obsugi frytownicy.  
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE  
BEZPIECZE¡STWA  
NiewaÊciwe korzystanie z frytownicy  
mo˝e byç przyczynà obra˝eƒ ciaa lub  
uszkodzenia urzàdzenia.  
Frytownic´ wykorzystywaç tylko  
zgodnie z jej przeznaczeniem.  
Na czas czyszczenia lub  
przechowywania wtyczk´ wyciàgnàç z  
gniazdka. Przy wyciàganiu wtyczki z  
gniazdka nie ciàgnàç za przewód.  
Przytrzymaç wtyczk´. Upewniç si´, ˝e  
nie ma mo˝liwoÊci potkni´cia si´ o  
przewód zasilajàcy frytownicy albo  
przedu˝acz.  
Producent nie jest odpowiedzialny za  
jakiekolwiek uszkodzenia wynikajàce z  
niewaÊciwego u˝ytkowania bàdê  
obchodzenia si´ z urzàdzeniem  
(zobacz tak˝e "Warunki gwarancji").  
Frytownic´ podàczaç wyàcznie do  
instalacji elektrycznej o napi´ciu 230 V i  
cz´stotliwoÊci 50 Hz.  
Nie zostawiaç pracujàcego urzàdzenia  
bez nadzoru i zwracaç szczególnà  
uwag´ na dzieci.  
Frytownicy nie wàczaç, jeÊli nie jest  
napeniona olejem.  
Poniewa˝ urzàdzenie ma kontakt z  
˝ywnoÊcià, utrzymywaç je w czystoÊci.  
Do oleju nie dodawaç wody. Jest to  
szczególnie niebezpieczne i mo˝e  
spowodowaç gwatowne  
Frytownica nie nadaje si´ do  
zastosowaƒ komercyjnych ani do  
u˝ytku na wolnym powietrzu.  
wypryÊni´cie oleju z pojemnika!  
Unikaç kontaktu z goràcym olejem.  
Nie zanurzaç frytownicy ani przewodu  
zasilajàcego w wodzie lub innym pynie.  
Wa˝ne!  
JeÊli z frytownicy zacznie wydobywaç si´  
ogieƒ, nigdy nie gasiç go wodà! Zamiast  
tego zamknàç pokryw´ i próbowaç zdusiç  
pomienie za pomocà wilgotnego koca lub  
r´cznika.  
Zawsze umieszczaç frytownic´ z dala  
od kraw´dzi blatu kuchennego, w  
bezpiecznej odlegoÊci od atwopalnych  
przedmiotów, takich jak zasony, obrusy  
itp.  
Frytownicy nie nale˝y przykrywaç.  
Zwracaç uwag´, aby przewód nie  
zwisaz blatu i umieszczaç go z dala od  
goràcych przedmiotów i êróda  
otwartego ognia.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G¸ÓWNE ELEMENTY  
U˚YTKOWANIE  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Regulator temperatury  
Przeàcznik zasilania  
Wskaênik zasilania  
Wskaênik temperatury  
Koszyk  
Pojemnik  
Uchwyt  
U˝ywaç jedynie oleju zalecanego do  
g´bokiego sma˝enia.  
Nacisnàç przycisk zwalniajàcy pokryw´  
(9) i otworzyç pokryw´ (10).  
Nacisnàç przycisk w uchwycie (8) i  
rozo˝yç uchwyt (7) poziomo do  
zatrzaÊni´cia, a nast´pnie wyciàgnàç  
koszyk (5) z pojemnika (6).  
Przycisk w uchwycie  
Przycisk zwalniajàcy pokryw´  
10. Pokrywa  
11. Filtr pochaniajàcy zapachy  
12. Pokrywa komory filtra  
Sprawdziç, czy frytownica jest  
wyàczona, a nast´pnie wlaç olej do  
wymaganego poziomu. IloÊç oleju  
powinna zawieraç si´ pomi´dzy  
poziomem minimalnym a  
12.  
10.  
9.  
maksymalnym oznaczonym na  
pojemniku. Zamknàç pokryw´.  
11.  
Ustawiç ˝àdanà temperatur´ za  
pomocà regulatora (1). Podàczyç  
frytownic´ do gniazda sieciowego i  
wàczyç frytownic´ za pomocà  
przeàcznika zasilania (2).  
8.  
7.  
6.  
5.  
Wskaênik zasilania (3) i wskaênik  
temperatury (4) zapalà si´ i olej zacznie  
si´ rozgrzewaç. Po osiàgni´ciu  
odpowiedniej temperatury (po 5-7  
minutach) wskaênik temperatury  
zgaÊnie. W trakcie pracy wskaênik  
temperatury b´dzie si´ zapalai gas,  
co oznacza, ˝e urzàdzenie utrzymuje  
ustawionà temperatur´.  
2.  
3.  
4.  
1.  
CZYNNOCI WST¢PNE  
Zapoznaç si´ zaleceniami dotyczàcymi  
zachowania bezpieczeƒstwa.  
Nie wkadaç potrawy, dopóki nie  
zostanie osiàgni´ta ustawiona  
temperatura.  
Usunàç wszystkie materiay pakunkowe  
z frytownicy i postawiç jà na paskiej,  
stabilnej powierzchni, np. na blacie  
kuchennym, w bezpiecznej odlegoÊci  
od atwopalnych przedmiotów.  
Wo˝yç potraw´ do koszyka i opuÊciç  
go ostro˝nie do pojemnika. Sprawdziç,  
czy poziom oleju nie podnióssi´ do  
kraw´dzi pojemnika. Nacisnàç przycisk  
na uchwycie i opuÊciç uchwyt wzdu˝  
boku frytownicy. Zamknàç pokryw´.  
Pokryw´, pojemnik, uchwyt, koszyk, i  
obudow´ czyÊciç za pomocà wilgotnej  
szmatki z odrobinà pynu do mycia  
naczyƒ, a nast´pnie wytrzeç dokadnie  
do sucha.  
Wa˝ne!  
Nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, gdy˝ olej  
mo˝e pryskaç.  
Podàczyç przewód zasilajàcy do  
gniazda z tyu frytownicy, a drugi koniec  
przewodu do gniazda sieciowego.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Ustawiç regulator temperatury na  
najmniejszà mo˝liwà wartoÊç -  
przekr´ciç pokr´to do koƒca w lewà  
stron´.  
PRZYGOTOWANIE POTRAWY  
Przed opuszczeniem koszyka  
Przed opuszczeniem koszyka do  
goràcego oleju sprawdziç, czy potrawa  
jest sucha.  
6. Wyàcz urzàdzenie przy pomocy  
przeàcznika zasilania i wyjmij wtyczk´ z  
gniazda sieciowego.  
Upewniç si´, ˝e skadniki potrawy majà  
podobnà wielkoÊç, aby równomiernie  
si´ usma˝yy. Unikaç sma˝enia  
grubych kawaków.  
7. Poczekaç, a˝ frytownica zupenie  
ostygnie (1-2 godzin).  
Sprawdziç, czy z mro˝onek usuni´to  
mo˝liwie du˝o lodu. Nie ma jednak  
potrzeby rozmra˝ania ich przed  
sma˝eniem.  
Wa˝ne!  
Nie przesuwaç frytownicy, gdy znajduje si´  
w niej olej a pokrywa jest otwarta.  
Nie przepeniaç koszyka.  
CZYNNOCI ZWIÑZANE Z OLEJEM I  
PRZECHOWYWANIE OLEJU  
Wszystkie czynnoÊci zwiàzane z olejem  
nale˝y przeprowadzaç, gdy olej jest zimny!  
Wa˝ne!  
Po okresie dugiego u˝ytkowania uchwyt  
mo˝e byç bardzo goràcy.  
Po sma˝eniu usunàç z oleju wszystkie  
resztki ˝ywnoÊci.  
Wskazówki dotyczàce sma˝enia:  
Temperatury i czasy sma˝enia dla ró˝nych  
potraw:  
Olej regularnie filtrowaç.  
Olej zmieniaç po okoo 10 sma˝eniach.  
Zmieniaç caoÊç oleju, nie mieszaç  
nowego i zu˝ytego oleju. Zu˝ytego  
oleju pozbywaç si´ zgodnie z lokalnymi  
przepisami.  
Temperatura  
Czas  
Filety rybne  
panierowane  
Du˝e krewetki  
Piersi z kurczaka 175°C  
Filety z kurczaka  
panierowane  
Plasterki cebuli 180°C  
Brokuy w cieÊcie 185°C  
Frytki (1. etap)  
Frytki (2. etap)  
170°C  
170°C  
5-6 min  
3-5 min  
3-4 min  
Olej przechowywaç w frytownicy lub w  
szczelnie zamkni´tym pojemniku w  
suchym, chodnym i ciemnym miejscu.  
(Nie ma potrzeby przechowywania oleju  
w lodówce.)  
170°C  
12-15 min  
3 min  
2-3 min  
8-10 min  
3-4 min  
160°C  
190°C  
CZYSZCZENIE  
Wytrzeç obudow´ frytownicy wilgotnà  
szmatkà z niewielkà iloÊcià pynu do  
mycia naczyƒ.  
Po sma˝eniu  
1. UnieÊç uchwyt, aby wyjàç koszyk z  
pojemnika.  
Pojemnik, pokryw´, koszyk i uchwyt  
umyç w ciepej wodzie z dodatkiem  
pynu do mycia naczyƒ.  
2. Otworzyç pokryw´.  
3. Poczekaç na odkapanie oleju przed  
wyj´ciem koszyka. W razie potrzeby  
koszyk mo˝na zawiesiç do odciekni´cia  
z boku pojemnika korzystajàc z haczyka  
pod uchwytem.  
Nie u˝ywaç Êrodków czyszczàcych o  
dziaaniu Êciernym. Do czyszczenia  
frytownicy nie u˝ywaç szczotki stalowej  
ani skrobaka, poniewa˝ mogà one  
uszkodziç powierzchnie urzàdzenia.  
4. Ponownie zamknàç pokryw´.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WYMIANA FILTRA POCH¸ANIA-  
JÑCEGO ZAPACHY  
Przed wymianà poczekaç, a˝ frytownica  
zupenie ostygnie.  
DANE TECHNICZNE  
Napi´cie robocze:  
Moc:  
Temperatura (maks.): 190°C  
PojemnoÊç:  
Kolor:  
230 V, 50 Hz  
1600 W  
2,5 l  
naturalny biay  
1. Otworzyç pokryw´.  
2. Zdjàç pokrywk´ z komory filtra (12).  
3. Wyjàç filtr (11) i wymieniç go na nowy.  
4. Zao˝yç pokryw´.  
Z powodu ciàgego udoskonalania naszych  
produktów w zakresie ich dziaania i  
wzornictwa, zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produktach bez  
uprzedzenia.  
PRZECHOWYWANIE  
Przed schowaniem frytownicy  
poczekaç, a˝ urzàdzenie zupenie  
ostygnie.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Na czas przechowywania posmarowaç  
powierzchni´ wewn´trznà frytownicy  
niewielkà iloÊcià oleju. W takim  
wypadku sprawdziç, czy pokrywa jest  
dobrze zamkni´ta, aby na warstwie  
oleju nie osiadakurz lub  
zanieczyszczenia.  
OCHRONA RODOWISKA  
JeÊli urzàdzenie nie b´dzie nadawao si´  
do u˝ytku, pozbyç si´ go w sposób  
niezagra˝ajàcy Êrodowisku naturalnemu i  
zgodnie z obwiàzujàcymi przepisami. W  
wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu  
mo˝na oddaç do lokalnych zakadów  
utylizacyjnych.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych  
przypadków:  
Je˝eli powy˝sze zalecenia nie byy  
przestrzegane.  
Je˝eli urzàdzenie poddano modyfikacji  
bez upowa˝nienia.  
Je˝eli korzystano z urzàdzenia w  
sposób niezgodny z jego  
przeznaczeniem, nieostro˝nie lub  
uszkodzono je w jakikolwiek sposób.  
Je˝eli uszkodzenia powstay na skutek  
wadliwego dziaania sieci elektrycznej.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kustom Stereo Amplifier KBA 30X User Manual
Land Pride Lawn Mower 357 552M User Manual
Leica Tool Storage DS9800 User Manual
Leica Vacuum Cleaner ASP300 User Manual
Life Fitness Treadmill T9 User Manual
Lok8u GPS Receiver num8 User Manual
Lux Products Thermostat DHP2120 User Manual
Makita Cordless Saw JR140D User Manual
Marmitek Universal Remote Easycontrol 8 User Manual
Memorex Mouse MX2710 User Manual