Melissa Bread Maker 643 043 User Manual

rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 1  
643-043  
SE  
DK  
Bakmaskin ....................................................................................2  
Bagemaskine ..............................................................................10  
NO Brødbakemaskin..........................................................................18  
FI  
Leipäkone ................................................................................26  
Bread maker ................................................................................34  
Brotbackmaschine ....................................................................42  
Robot do pieczenia pieczywa ....................................................50  
Xлебопекарное устройство......................................................58  
UK  
DE  
PL  
RU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 3  
ANVÄNDA BAKMASKINEN  
Knapparnas funktioner  
Knapparna på kontrollpanelen (6) har följande funktioner:  
KNAPP  
FUNKTION  
TIME- (10) og TIME+ (11) Används för att ställa in timerfunktionen. Fungerar inte i program 6 och 7.  
MENU (12)  
Växlar mellan bakmaskinens 12 program. Antalet aktuella program visas på displayen.  
START/STOP (13)  
Startar eller avslutar valt program. Tryck och håll in knappen i ungefär 1 sekund för att starta programmet och i ungefär 3 sekunder för att avsluta  
programmet.  
LOAF SIZE (14)  
COLOR (15)  
Används för att ange brödstorleken. Du kan välja mellan 1,0 lb (cirka 500 g) och 1,5 lb (ca 750 g), beroende på hur mycket ingredienser som  
placeras i bakformen. (Recepten i receptavsnittet innehåller mängder för båda brödstorlekarna). Den valda inställningen visas med en pil på  
displayen. Observera! Denna knapp fungerar inte i programmen 4, 6, 7, 8, 9, 10 och 12.  
Används för att välja hur mörk brödskorpan ska vara, dvs. gräddningsgrad. Knappen växlar mellan Light (ljus), Medium och Dark (mörk). Den valda  
inställningen visas med en pil på displayen. Observera! Denna knapp fungerar inte i programmen 8-12.  
Bakmaskinens program  
Bakmaskinen innehåller följande program. Programmen och  
programnumren finns på locket, så att de ska vara lätta att hitta  
när du använder bakmaskinen.  
Nr.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Namn  
BASIC  
FRENCH  
WHOLE WHEAT  
QUICK  
Användning  
Längd  
3 t  
Knådning, jäsning och bakning av vanligt bröd  
Knådning, jäsning och bakning med längre jästid.  
Knådning, jäsning och bakning av fullkornsbröd  
Knådning, jäsning och bakning med bakpulver  
Knådning, jäsning och bakning av sött vetebröd  
Knådning, jäsning och bakning av 500 g bröd på kort tid  
Knådning, jäsning och bakning av 750 g bröd på kort tid  
Knådning och jäsning av upp till 650 g deg, ingen bakning  
Knådning, jäsning och bakning av sött vetebröd med bakpulver  
Knådning, jäsning och bakning av sött vetebröd med bakpulver  
Knådning, jäsning och bakning av sandwichbröd  
Bakning utan knådning och jäsning  
3 t 50 m  
3 t 40 m  
1 t 40 m  
2 t 55 m  
0 t 58 m  
0 t 58 m  
1 t 30 m  
1 t 20 m  
2 t 50 m  
3 t  
SWEET  
ULTRA FAST I  
ULTRA FAST II  
DOUGH  
JAM  
CAKE  
9
10  
11  
12  
SANDWICH  
BAKE  
1 t  
Socker  
Tips:  
Ingredienser  
Jäst  
Socker främjar jäsning och gör brödet sött och gott. Det gör  
också brödet mjukt och ytan brun.  
Du kan använda honung i stället för socker.  
Bästa resultaten uppnås med torrjäst. Använd en  
snabbverkande torrjäst när du använder programmen 6 och 7.  
Vätska  
Vatten, mjölk eller filmjölksprodukter kan användas till bakning.  
Om färsk jäst används, måste jästen lösas upp i vätska innan  
den blandas med de andra ingredienserna. Observera! Om  
färsk jäst används kan inte timerfunktionen användas,  
eftersom jäsningen påbörjas direkt.  
Mjölk förbättrar smaken och ger en krispig skorpa, men om  
enbart mjölk används kommer brödet att bli lite mindre.  
Jäst fungerar bäst vid en temperatur på cirka 37° C. Jäsningen  
inleds när jästen kommer i kontakt med vätska.  
Bakråd  
Om brödet ska bakas direkt  
Vätskan måste vara ljummen (cirka 37° C) så att jäsningen  
börjar direkt.  
Hela korn bör kokas i ett par minuter för att bli mjukare.  
Du kan också använda färsk jäst i stället för torrjäst.  
Sött vetebröd bör bakas direkt.  
Säd  
Säd, korn, nötter och liknande ökar näringsvärdet i brödet och  
förbättrar smaken.  
Mjöl  
Alla mjölsorter med högt gluteninnehåll kan användas. Den typ  
Om bröd bakas med timerfunktionen  
av mjöl som väljs avgör konsistensen, utseendet och smaken  
på brödet. Vetemjöl ger ett högt bröd, medan bröd av rågmjöl  
och siktat mjöl höjer sig minst.  
För att göra bakandet lättare kan du använda en brödmix som  
du bara behöver tillsätta vatten och jäst till. Observera! Om  
brödet görs från färdig mix, ska inte mer än 650 g mjöl  
användas.  
Vätskan bör vara rumstempererad.  
Se till att jästen inte kommer i kontakt med vätska eftersom  
jäsningen då påbörjas för tidigt. Häll vätskan i bakformen och  
placera jästen överst.  
Korn för fullkornsbröd behöver inte kokas men kan blötläggas.  
När mjölet blandas med vatten, skapas gluten och brödet blir  
luftigt. Ju högre gluteninnehåll i mjölet, ju större bröd.  
Tips  
Fyll aldrig bakformen helt med ingredienser. Degen kommer att  
expandera när den jäser.  
Om du har färdig deg kan den bakas i maskinen utan knådning  
och jäsning (använd program 12).  
Om du vill blanda en deg (t.ex. för bullar eller pizza) för att  
baka i en vanlig ugn, kan du använda program 8.  
Salt  
Salt aktiverar jäsningen och gör degen smidigare.  
Smör/olja  
Smör eller olja ger brödet en rund, full smak och gör det  
smidigt.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 4  
Bakmaskinen används bäst till att baka bröd, men det går  
också att baka sött vetebröd, helst utan mycket fett. Testa  
dina egna recept eller använd färdiga kakmixer.  
Använda timerfunktionen  
Brødbakemaskinen kan stilles inn slik at den starter etter en gitt  
tid. Du kan for eksempel stille den inn om kvelden, slik at den  
starter tidlig neste morgen. Trykk på TIME+ for å øke forsinkelsen  
med 10 minutter, og TIME- for å redusere den med 10 minutter.  
Angi tiden som skal gå til brødet er ferdig.  
Använda bakmaskinen  
Ta ur bakformen och sätt i knådaren i bakformen (om du inte  
använder program 12 då ingen deg ska knådas).  
Lägg ingredienserna i bakformen.  
Ingredienserna måste vara rumstempererade (18-23° C) och  
tillsättas i den ordning som anges i receptet!  
Torrjäst måste tillsättas sist och placeras i en liten fördjupning i  
mjölet.  
Socker, salt och andra kryddor ska fördelas jämnt över resten  
av ingredienserna.  
EKSEMPEL:  
Klokken er 21, og du vil at brødet skal være ferdig kl. 7 neste  
morgen. Dette utgjør en tidsforskjell på 10 timer. Trykk på TIME+ til  
det står 10.00 på displayet, og trykk deretter på Start.  
Viktigt! Använd inte ömtåliga ingredienser, som till exempel  
mjöl eller ägg när timerfunktionen används.  
Placera bakformen i ugnsutrymmet.  
Stäng locket.  
Koppla in sladden.  
Välj önskat program, brödstorlek och gräddningsgrad, om det  
behövs.  
Ställ in timerfunktionen, om den ska användas (se nedan).  
Tryck på knappen START/STOP. Kolonet i displayen blinkar  
och programmet startar.  
Bakning består av följande processer: knådning/vila, jäsning,  
bakning och varmhållning när bakningen slutförts.  
Under knådningen brummar bakmaskinen när knådaren  
roterar. Det är helt normalt.  
Om du har ställt in timerfunktionen kommer programmet att  
starta när timern har stannat (se nedan). Kolonet i displayen  
fortsätter blinka.  
Om du har valt program 1, 2, 3, 5 eller 11 piper bakmaskinen  
flera gånger den andra gången den knådar för att visa att frukt,  
nötter etc. kan tillsättas.  
Under bakning kan ånga komma ur ventilationsöppningarna i  
locket. Det är helt normalt.  
Öppna inte locket innan bakningen är färdig. Det kan påverka  
brödkvaliteten, speciellt höjningsförmågan.  
Så snart programmet är färdigt piper bakmaskinen en gång.  
Bakmaskinen håller sedan brödet varmt i 1 timme, sedan piper  
den 10 gånger och stängs av. Du kan avbryta bakmaskinens  
varmhållningsfunktion innan timmen är slut genom att trycka  
och hålla in knappen START/STOP i cirka 3 sekunder.  
Öppna locket och ta ur bakformen.  
Viktigt! Bakformen är mycket varm efter bakningen! Använd  
alltid en grytvante eller liknande när bakformen tas ur och  
placera den inte på en yta som kan skadas av värmen.  
Dra ut stickproppen ur vägguttaget.  
Lägg märke till att knådaren kan fastna i brödet när du tar bort  
den från bakformen.  
Viktigt! Använd bara plast- eller träredskap när du tar ur brödet  
ur bakformen, Non-stickbeläggningen kan skadas om du  
använder metallredskap.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 5  
Varningsmeddelanden  
E:EE  
Displayen visar detta meddelande när du  
startar bakmaskinen om temperatursensorn  
är trasig. Lämna apparaten till en auktoriserad  
serviceverkstad.  
Meddelande  
H:HH  
Betydelse  
Displayen visar detta meddelande när du  
startar bakmaskinen om temperaturen i  
ugnsutrymmet är för hög. Stäng av  
bakmaskinen, öppna locket och låt  
bakmaskinen svalna i 10-20 minuter.  
Brödsort  
Ingredienser  
1,5 LB  
Brödstorlek  
1,0 LB  
Program  
Obs!  
Vitt bröd  
Vatten  
Salt  
Socker  
Durummjöl  
Vetemjöl  
Jäst  
280 ml  
1 tsk.  
1 msk.  
120 g  
750 ml  
1,5 tsk.  
180 ml  
3/4 tsk.  
3/4 msk.  
80 g  
500 ml  
1,5 tsk.  
2
Franskbröd  
Vatten  
Salt  
280 ml  
1 tsk.  
190 ml  
1 tsk.  
1
Vegetabilisk olja  
Vetemjöl  
Durummjöl  
Socker  
3/4 msk.  
680 ml  
80 ml  
1 msk.  
1,5 tsk.  
1 msk.  
500 ml  
60 ml  
1 msk.  
1,5 tsk.  
Jäst  
Russinbröd med nötter Vatten eller mjölk  
280 ml  
25 g  
0,5 tsk.  
1 rkl  
680 ml  
1,5 tsk.  
50 g  
180 ml  
18 g  
1 (5)  
Tillsätt nötterna och russinen efter den  
första knådningen, när det hörs en signal.  
Om program 5 används får du inte  
använda brödstorlek 1,5 lb.  
Smör eller margarin  
Salt  
Socker  
Vetemjöl  
Jäst  
0,5 tsk.  
1 msk.  
450 ml  
1,5 tsk.  
35 g  
Russin  
Hackade valnötter  
50 g  
20 g  
Italienskt bröd  
Vatten  
Salt  
290 ml  
1 tsk.  
190 ml  
1 tsk.  
11  
Vegetabilisk olja  
Socker  
Vetemjöl  
Majsmjöl  
Jäst  
3/4 msk.  
1 msk.  
665 ml  
80 g  
2/3 msk.  
1 msk.  
416 ml  
50 g  
1,5 tsk.  
1,5 tsk.  
Havrebröd  
Vatten  
Smör eller margarin  
Salt  
Farinsocker  
Finmalet havremjöl  
Vetemjöl  
280 ml  
20 g  
1 tsk.  
1 msk.  
120 g  
580 ml  
1,5 tsk.  
180 ml  
15 g  
1 tsk.  
1 msk.  
80 g  
1
375 ml  
1,5 tsk.  
Jäst  
Kärnmjölkslimpa  
Kärnmjölk  
Salt  
Socker  
Vetemjöl  
Jäst  
-
-
180 ml  
1 tsk.  
1 msk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
2
1
Kan endast bakas i brödstorlek 1,0 lb  
eftersom brödet annars blir för stort.  
Franskbröd med sötmjölk Mjölk  
Smör eller margarin  
180 ml  
20 g  
Kan endast bakas i brödstorlek 1,0 lb  
eftersom brödet annars blir för stort.  
Salt  
1 tsk.  
Socker  
Vetemjöl  
Jäst  
1 tsk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 6  
Brödsort  
Ingredienser  
Brödstorlek  
1,0 LB  
Program  
Obs!  
1,5 LB  
Vetekrossbröd  
Vatten  
Smör eller margarin  
Salt  
360 ml  
25 g  
290 ml  
20 g  
1
1 tsk.  
1 tsk.  
375 ml  
375 ml  
2 tsk.  
1 tsk.  
1 tsk.  
250 ml  
250 ml  
2 tsk.  
Socker  
Vetemjöl  
Vetekross  
Jäst  
Russinbröd  
Potatisbröd  
Vatten  
Smör eller margarin  
Salt  
Honung  
Vetemjöl  
280 ml  
25 g  
180 ml  
15 g  
5
Tillsätt nötterna och russinen efter den  
första knådningen, när det hörs en signal.  
,5 tsk.  
2 msk.  
750 ml  
1,5 tsk.  
50 g  
,5 tsk.  
1 msk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
40 g  
Jäst  
Russin/torkad frukt  
Vatten eller mjölk  
Smör eller margarin  
Ägg  
260 ml  
20 g  
1
170 ml  
25 g  
1
Kokt mosad potatis  
Salt  
Socker  
Vetemjöl  
Jäst  
120 g  
1 tsk.  
1,5 msk.  
665 ml  
2 tsk.  
80 g  
1 tsk.  
1 msk.  
440 ml  
2 tsk.  
Fullkornsbröd  
Grahamsbröd  
Vatten  
Salt  
Torkad surdeg  
Vetemjöl  
Socker  
Jäst  
280 ml  
1 tsk.  
20 g  
750 ml  
1 msk.  
1,5 tsk.  
180 ml  
1 tsk.  
15 g  
500 ml  
3/4 msk.  
1,5 tsk.  
2
3
Den torkade surdegen förbättrar  
konsistensen i brödet  
Vatten  
Salt  
270 ml  
1 tsk.  
170 ml  
1 tsk.  
Smör eller margarin  
Honung  
Vinäger  
Grahamsmjöl  
Jäst  
20 g  
15 g  
1 msk.  
3/4 tsk.  
750 ml  
2 tsk.  
1 msk.  
3/4 tsk.  
500 ml  
2 tsk.  
Lökbröd  
Vatten  
Salt  
290 ml  
1 tsk.  
180 ml  
1 tsk.  
1
Socker  
Stekt lök  
Vetemjöl  
Jäst  
1,5 msk.  
30 g  
750 ml  
1,5 tsk.  
1 msk.  
20 g  
500 ml  
1,5 tsk.  
Äppelkaka med nötter  
Ägg  
1
-
Mjölk  
Olja  
Socker  
Skalat rivet äpple  
Hackade valnötter  
Vetemjöl  
Bikarbonat  
Bakpulver  
Salt  
80 ml  
2 msk.  
125 ml  
250 ml  
125 ml  
500 ml  
1 tsk.  
1 tsk.  
,5 tsk.  
,5 tsk.  
,5 tsk.  
4
Riven muskot  
Kanel  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 7  
Brödsort  
Ingredienser  
Brödstorlek  
1,0 LB  
Program  
Obs!  
1,5 LB  
Banankaka med nötter  
Mjölk  
Olja  
120 ml  
4 msk.  
250 ml  
2
-
4
Mogna mosade bananer  
Ägg  
Socker  
125 ml  
125 ml  
125 ml  
500 ml  
2 tsk.  
2 tsk.  
Farinsocker  
Hackade valnötter  
Vetemjöl  
Bakpulver  
Salt  
Femkornsbröd  
Vatten  
Smör eller margarin  
Salt  
Socker  
Vinäger  
Vetekross  
Femkornsmix  
Jäst  
270 ml  
15 g  
1 tsk.  
1,5 msk.  
1 msk.  
580 ml  
190 ml  
1,5 tsk.  
180 ml  
10 g  
3
2/3 tsk.  
1 msk.  
2/3 msk.  
330 ml  
250 ml  
1,5 tsk.  
Bayerskt fullkornsbröd  
Vatten  
Vetekross  
Rågmjöl  
Kokt mosad potatis  
Kummin  
Jäst  
250 ml  
580 ml  
165 ml  
100 g  
0,5 tsk.  
2 tsk.  
170 ml  
330 ml  
165 ml  
60 g  
0,5 tsk.  
2 tsk.  
3
3
Du kan använda koriander, fänkål eller  
anis i stället för kummin.  
Majsbröd  
Vatten  
270 ml  
160 ml  
160 ml  
30 g  
30 g  
25 g  
150 ml  
125 ml  
125 ml  
20 g  
20 g  
20 g  
Vetekross  
Rågmjöl  
Rågkross  
Speltvetemjöl  
Bovetemjöl  
Solrosfrön  
Pumpakärnor  
Linfrön  
35 g  
35 g  
20 g  
20 g  
1 msk.  
1 msk.  
1 tsk.  
1 msk.  
2 tsk.  
2/3 msk.  
2/3 msk.  
1 tsk.  
2/3 msk.  
2 tsk.  
Sesamfrön  
Salt  
Honung  
Jäst  
Öppna locket innan den sista jäsningen  
och fukta degen med lite ljummet vatten.  
Speltbröd  
Kärnmjölk  
Speltvetemjöl  
Rågmjöl  
Speltvetekross  
Solrosfrön  
Salt  
300 ml  
330 ml  
250 ml  
250 ml  
50 g  
200 ml  
250 ml  
160 ml  
160 ml  
40 g  
1
1 tsk.  
1 tsk.  
Socker  
Jäst  
1 msk.  
2 tsk.  
1 msk.  
2 tsk.  
Yoghurtbröd  
Vatten eller mjölk  
Yoghurt  
Salt  
180 ml  
120 ml  
1 tsk.  
1 msk.  
3/4 msk.  
750 ml  
1,5 tsk.  
120 ml  
80 ml  
1 tsk.  
1 msk.  
3/4 msk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
1
3
Socker  
Vinäger  
Vetekross  
Jäst  
Klibröd  
Vatten  
Smör eller margarin  
Salt  
270 ml  
25 g  
1 tsk.  
180 ml  
18 g  
1 tsk.  
Socker  
Vetekli  
1 msk.  
50 g  
1 msk.  
40 g  
Vetekorn  
Vetekross  
Jäst  
1 msk.  
750 ml  
1,5 tsk.  
1 msk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 8  
Brödsort  
Ingredienser  
Brödstorlek  
1,0 LB  
Program  
Obs!  
1,5 LB  
Vetekrossbröd  
Vatten  
Salt  
270 ml  
1 tsk.  
170 ml  
1 tsk.  
3
Honung  
Vetekross  
Jäst  
1 msk.  
750 ml  
1,5 tsk.  
1 msk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
Vetebröd  
Vatten  
Salt  
270 ml  
1 tsk.  
180 ml  
1 tsk.  
3
Vegetabilisk olja  
Honung  
Sirap  
Vetekross  
Glutenmjöl  
Jäst  
1 msk.  
3/4 tsk.  
3/4 tsk.  
750 ml  
3/4 msk.  
1,5 tsk.  
1 msk.  
3/4 tsk.  
3/4 tsk.  
500 ml  
3/4 msk.  
1,5 tsk.  
Vörtbröd  
Vatten  
Öl  
150 ml  
150 ml  
180 g  
135 g  
135 g  
1 tsk.  
35 g  
100 ml  
100 ml  
120 g  
80 g  
80 g  
1 tsk.  
20 g  
1
Vetekross  
Bovetemjöl  
Speltvetemjöl  
Salt  
Sesamfrön  
Jäst  
1,5 tsk.  
1,5 tsk.  
RECEPT  
Följ kvantiteterna som anges i recepten nedan och var särskilt  
noggrann med mängden mjöl och vätska. Följ proceduren i  
avsnittet "Använda bakmaskinen".  
Experimentera gärna med recepten. Följ råden i "Tips". Program 1  
och 3 är lämpliga för de flesta vanliga brödsorter.  
Problem  
Brödet höjer sig inte  
Möjlig lösning  
Använd en mjölsort som höjer sig bra. Fullkornsmjöl och rågmjöl höjer sig inte lika mycket som  
andra mjölvarianter.  
Använd mjöl med ett högt gluteninnehåll.  
Använd torkad jäst, tillsätt jästen sist och se till att den inte kommer i kontakt med vätska, salt och  
socker.  
Använd mer vätska (cirka 30 ml).  
Ingredienserna har vägts upp fel eller ingredienser saknas.  
Använd mindre salt.  
Se till att ingredienserna är rumstempererade.  
Brödet sjunker ihop i mitten  
Minska vätskeinnehållet i degen.  
Tillsätt,5 tesked salt eller 1 matsked mjöl.  
Brödet höjer sig för mycket och  
fastnar i locket  
Minska mängden jäst med 0,5 tesked.  
Använd mindre mängder av alla ingredienser.  
Minska mängden vatten med 1 tesked.  
Öka mängden salt med 0,5 tesked.  
Brödet är inte genomgräddat  
Minska vätskeinnehållet i degen.  
Använd extra knådning om mjölet är krossat. Stanna bakmaskinen efter första knådningen och  
jäsningen och starta om från början, som om det var nytt bröd. Detta gör degen luftigare.  
Brödet är för tungt eller har en  
ojämn yta  
Tillsätt mer vatten.  
Förvara mjölet i en lufttät behållare.  
Brödet har för många hål  
Minska vätskeinnehållet i degen.  
Minska mängden jäst med 1/8 tesked.  
Brödet är inte tillräckligt salt  
Öka mängden salt med 1/4 tesked.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 9  
RENGÖRING  
När du rengör bakmaskinen bör du tänka på följande:  
Stäng av bakmaskinen, dra ut stickproppen ur vägguttaget  
och låt bakmaskinen svalna före rengöring.  
Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra starka  
rengöringsmedel för att rengöra in- eller utsidan av  
bakmaskinen, då de kan repa ytorna. Bakformens non-  
stickbeläggning fungerar inte om den är repad eller sprucken.  
Använd i stället en trasa fuktad med vatten, och använd  
rengöringsmedel om bakmaskinen är väldigt smutsig.  
Om knådaren är svår att ta bort kan du hälla lite vatten i  
bakformen och låta den stå en stund.  
INNAN DU GÅR TILL EN REPARATÖR  
Om du har problem med bakningen bör du läsa igenom följande  
text innan du ringer en reparatör.  
Om resultaten ändå inte är tillräckligt bra bör du kontakta en  
reparatör.  
TIPS FÖR MILJÖN  
När elektriska produkter inte längre fungerar, ska de kasseras på  
det sätt som orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de  
lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana  
produkter till din lokala återvinningsstation.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös  
behandling eller fått någon annan form av skada.  
om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.  
På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på  
funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar  
av våra produkter utan föregående meddelande.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 10  
DK  
INTRODUKTION  
OVERSIGT OVER BAGEMASKINENS DELE  
1. Låg  
For at du kan få mest mulig glæde af din nye bagemaskine, beder  
vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager  
bagemaskinen i brug. Vær særligt opmærksom på  
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme  
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske  
bagemaskinens funktioner.  
2. Bærehåndtag  
3. Bagekammer  
4. Varmelegeme  
5. Ledning og stik  
6. Betjeningspanel  
7. Ælteplade  
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  
Bagemaskinen må kun bruges til det, den oprindeligt er  
konstrueret til.  
Bagemaskinen er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs  
brug.  
Brug ikke bagemaskinen, hvis ledninger eller stik er  
beskadigede, hvis bagemaskinen ikke fungerer korrekt, eller  
hvis den f.eks. er blevet beskadiget pga. kraftige slag eller  
lignende.  
8. Bageform  
9. Display  
Knapper på  
betjeningspanelet:  
10. TIME- (tidsindstilling ned)  
11. TIME+ (tidsindstilling op)  
12. MENU (program)  
13. START/STOP  
Bagemaskinen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.  
Undlad at blokere eller tildække ventilationsåbningerne på  
bagemaskinen.  
14. LOAF SIZE (brødstørrelse)  
15. COLOR (skorpefarve)  
Tænd ikke for bagemaskinen, når den er tom.  
Bagemaskinen eller ledningen til lysnettet må ikke nedsænkes  
i vand eller lignende. Brug ikke maskinen, hvis dine hænder er  
våde eller fugtige.  
Bagemaskinen og ledningen må ikke udsættes for stærk  
varme, direkte sollys, fugt, skarpe kanter og lignende.  
Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, og hold den  
væk fra varme genstande og åben ild.  
Brug kun tilbehør, der anbefales af producenten.  
Når bagemaskinen er i brug, bør den holdes under konstant  
opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når bagemaskinen  
anvendes.  
Bageformen, varmelegemet og bagekammeret bliver meget  
varme under bagningen. Undlad at røre dem med hænderne,  
før de er kølet helt af!  
Tag stikket ud af stikkontakten efter brug, ved rengøring, ved  
udskiftning af tilbehørsdele, eller hvis bagemaskinen ikke  
fungerer normalt. Sluk bagemaskinen på knappen  
START/STOP, inden stikket tages ud.  
Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af  
stikkontakten, men tag fat om selve stikket.  
KLARGØRING AF BAGEMASKINEN  
Hver enkelt bagemaskine er kontrolleret på fabrikken, men for en  
sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at  
bagemaskinen ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis  
det ser ud til, at bagemaskinen er blevet beskadiget, skal du  
kontakte den butik, hvor du har købt bagemaskinen, og vente  
med at tage den i brug, til den er blevet efterset af autoriserede  
fagfolk.  
Før ibrugtagning skal du kontrollere, at du har fjernet al emballage  
og alle transportmaterialer fra bagemaskinen indvendigt og  
udvendigt.  
Forsøg aldrig at reparere bagemaskinen selv.  
Hvis bagemaskinen, ledningen eller stikket skal repareres, skal  
bagemaskinen indleveres til en autoriseret reparatør. Hvis der  
foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder  
garantien. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en  
reparation, der falder ind under garantien.  
Inden du bruger bagemaskinen første gang  
Bageformens nonstick-belægning skal rengøres inden brug.  
Tag bageformen (8) ud af bagekammeret (3) ved at dreje den  
en anelse mod uret og løfte den ud.  
Rengør bagekammeret, varmelegemet (4) og bageformen.  
Sæt stikket i stikkontakten. Der lyder et langt bip, og displayet  
(9) viser 1 3:00. Dette betyder, at bagemaskinen er indstillet til  
program 1, og at tilberedningstiden er 3 timer.  
Smør bageformen indvendigt med smør eller olie, og sæt den i  
bagekammeret (skal drejes på plads).  
Tryk gentagne gange på knappen MENU (12), til displayet viser  
12 1:00 (program 12, tilberedningstid 1 time), og tænd  
bagemaskinen på knappen START/STOP (13). Bagemaskinen  
begynder at bage.  
Lad bageformen bage uden indhold i cirka 10 minutter.  
Afbryd bagemaskinen ved at holde knappen START/STOP  
nede i cirka 3 sekunder, til der lyder et bip. Bagemaskinen er  
nu afbrudt. Åbn låget, og lad bageformen køle af. Bemærk, at  
displayet nulstilles til 1 3:00, når bagemaskinen afbrydes.  
Rengør bagekammeret, varmelegemet og bageformen igen.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 11  
BETJENING AF BAGEMASKINEN  
Knappernes funktion  
Knapperne på betjeningspanelet (6) har følgende funktioner.  
KNAP  
FUNKTION  
TIME- (10) og TIME+ (11) Bruges til at indstille timerfunktionen med. Fungerer ikke i program 6 og 7.  
MENU (12)  
Skifter mellem bagemaskinens 12 programmer. Nummeret på det aktuelle program vises på displayet.  
START/STOP (13)  
Starter eller stopper det valgte program. Hold knappen nede i cirka 1 sekund ved start og i cirka 3  
sekunder, hvis programmet skal stoppes.  
LOAF SIZE (14)  
COLOR (15)  
Bruges til at angive brødets størrelse. Du kan vælge mellem 1,0 LB (ca. 500 g) og 1,5 LB (ca. 750 g), afhængigt af, hvor mange ingredienser der er  
anbragt i bageformen. (Opskrifterne i afsnittet "Opskrifter" har mængdeangivelser for begge brødstørrelser). Den valgte indstilling angives med pile  
på displayet. Bemærk! Knappen fungerer ikke i programmerne 4, 6, 7, 8, 9,10 og 12.  
Bruges til at vælge, hvor mørk brødskorpen skal være. Knappen skifter mellem Light (lys), Medium (mellem) og Dark (mørk). Den valgte indstilling  
angives med pile på displayet. Bemærk! Knappen fungerer ikke i programmerne 8-12.  
Bagemaskinens programmer  
Bagemaskinen har følgende programmer. Programmerne og  
programnumrene står på låget, så de er nemme at finde, når du  
bruger bagemaskinen.  
Nr.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Navn  
Anvendelse  
Varighed  
3 t  
BASIC (almindelig)  
FRENCH (franskbrød)  
WHOLE WHEAT (fuldkornsbrød)  
QUICK (hurtig bagning)  
SWEET (sødt brød)  
ULTRA FAST I (meget hurtig I)  
ULTRA FAST II (meget hurtig II)  
DOUGH (dej)  
JAM (kage I)  
CAKE (kage II)  
SANDWICH (sandwich)  
BAKE (bagning)  
Æltning, hævning og bagning af almindeligt brød  
Æltning, hævning og bagning med længere hævetid  
Æltning, hævning og bagning af fuldkornsbrød  
Æltning, hævning og bagning med bagepulver  
Æltning, hævning og bagning af kage eller sødt brød  
Æltning, hævning og bagning af 500 g brød på kort tid  
Æltning, hævning og bagning af 750 g brød på kort tid  
Æltning og hævning af op til 650 g dej, ingen bagning  
Æltning, hævning og bagning af kage med bagepulver  
Æltning, hævning og bagning af kage med bagepulver  
Æltning, hævning og bagning af sandwichbrød  
Bagning uden æltning og hævning  
3 t 50 m  
3 t 40 m  
1 t 40 m  
2 t 55 m  
0 t 58 m  
0 t 58 m  
1 t 30 m  
1 t 20 m  
2 t 50 m  
3 t  
9
10  
11  
12  
1 t  
Smør/olie  
Tip  
Smør eller olie giver brødet en rund og fyldig smag og gør det  
smidigt.  
Ingredienser  
Gær  
De bedste resultater opnås med tørgær. Brug en tørgær, der  
hæver hurtigt, når du bruger programmerne 6 og 7.  
Sukker  
Sukker fremmer hævningen og tilføjer sødme og smag. Det  
Hvis der skal anvendes almindelig gær, skal gæren opløses i  
væske, inden den blandes med de øvrige ingredienser.  
Bemærk! Hvis der bruges almindelig gær, kan timerfunktionen  
ikke bruges, da hævningen starter med det samme.  
Gær arbejder bedst ved en temperatur på cirka 37° C.  
Gæringen starter, når gæren kommer i kontakt med væske.  
gør desuden brødet blødt og overfladen brun.  
Brug evt. honning i stedet for sukker.  
Væske  
Der kan bruges vand, mælk eller surmælksprodukter til  
bagningen. Mælk øger smagen og giver en sprød skorpe, men  
anvendes der kun mælk, bliver brødet lidt mindre.  
Kerner  
Kerner, nødder eller lignende øger brødets næringsværdi og  
forbedrer dets smag.  
Bageråd  
Hvis brødet skal bages straks  
Væsken skal være håndvarm (omkring 37° C), så gæringen  
starter straks.  
Kerner til fuldkornsbrød koges et par minutter for at blødgøre  
dem.  
Brug evt. frisk gær i stedet for tørgær.  
Kager skal bages straks.  
Mel  
Alle meltyper med højt glutenindhold kan benyttes. Den valgte  
meltype er afgørende for brødets konsistens, udseende og  
smag. Hvedemel hæver mest, mens rugmel og sigtemel hæver  
mindst.  
Brug evt. færdigblandet mel, hvor der kun skal tilsættes væske  
og gær, for at gøre bagningen lettere. Bemærk! Hvis brødet  
laves af en færdig melblanding, må der maksimalt bruges 650  
g mel.  
Når melet røres med vand, dannes der gluten, og brødet bliver  
luftigt. Jo højere melets glutenindhold er, jo større bliver  
brødet.  
Hvis brødet bages ved hjælp af timerfunktionen  
Væsken skal have stuetemperatur.  
Sørg for, at gæren ikke kommer i kontakt med væsken, så  
gæringen starter for tidligt - hæld væsken i bageformen, og  
anbring gæren øverst.  
Kerner til fuldkornsbrød behøver ikke koges, men kan lægges i  
blød i væsken.  
Salt  
Salt aktiverer gæringen og gør dejen smidig.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 12  
Diverse tip  
Brug af timerfunktionen  
Bagemaskinen kan indstilles til at starte med forsinkelse, så du  
f.eks. om aftenen kan indstille den til at starte tidligt næste  
morgen.  
Tryk på TIME+ for at øge forsinkelsen med 10 minutter og på  
TIME- for at mindske den med 10 minutter. Det der skal indtastes  
er tiden til brødet skal være færdig bagt.  
Fyld aldrig bageformen helt med ingredienser, da dejen  
udvider sig, når den hæver.  
Hvis du har en færdigblandet dej, kan den bages i maskinen  
uden æltning og hævning (brug program 12).  
Hvis du vil blande en dej (f.eks. til boller eller pizza) til bagning i  
en almindelig ovn, kan du bruge program 8.  
Bagemaskinen er bedst egnet til bagning af brød, men det er  
også muligt at bage kager, helst uden for stort fedtindhold.  
Prøv dig frem med egne opskrifter eller færdige  
kageblandinger.  
EKSEMPEL:  
Klokken er 21.00 der ønskes færdig bagt brød kl. 7.00 næste  
morgen dette er en forskel på 10 timer, tryk på TIME+ indtil der  
vises 10.00 i displayet tryk derefter på start  
Betjening af bagemaskinen  
Vigtigt! Brug ikke letfordærvelige ingredienser som mælk eller  
æg, når du bruger timerfunktionen.  
Afmonter bageformen, og monter æltepladen i bageformen  
(medmindre du skal bruge program 12, hvor dejen ikke æltes).  
Advarselsmeddelelser  
Anbring ingredienserne i bageformen.  
-
Ingredienserne skal have stuetemperatur (18-23° C) og  
skal tilsættes i den rækkefølge, der fremgår af opskriften!  
Tørgæren skal tilsættes til sidst og anbringes i en lille  
fordybning i melet.  
Meddelelse  
H:HH  
Betydning  
Hvis displayet viser denne meddelelse, når du  
starter bagemaskinen, er temperaturen i  
bagekammeret for høj. Stop bagemaskinen, åbn  
låget, og lad bagemaskinen køle af i 10-20  
minutter.  
-
-
Sukker, salt og andre krydderier fordeles jævnt ud over  
resten af ingredienserne.  
Sæt bageformen i bagekammeret.  
Luk låget.  
Sæt maskinen i stikkontakten.  
Vælg det ønskede program og evt. den ønskede brødstørrelse  
og skorpefarve.  
E:EE  
Hvis displayet viser denne meddelelse, når du  
starter bagemaskinen, er temperaturføleren  
defekt. Indlevér bagemaskinen til et autoriseret  
serviceværksted.  
Indstil evt. timerfunktionen (se nedenfor).  
Tryk på knappen START/STOP. Kolonet i displayet blinker, og  
programmet starter.  
-
Bagningen består af følgende processer: æltning/hvile,  
hævning, bagning og varme efter endt bagning.  
Under æltningen brummer bagemaskinen, når  
-
æltepladen kører rundt. Dette er normalt og skyldes ikke en  
fejl.  
-
Hvis du har indstillet timerfunktionen, starter programmet  
først, når timeren er udløbet (se nedenfor). Kolonet i displayet  
blinker dog stadig.  
-
Hvis du har valgt programmet 1, 2, 3, 5 eller 11, bipper  
bagemaskinen flere gange, anden gang den ælter, for at  
indikere, at der kan tilsættes f.eks. frugt eller nødder.  
-
Under bagningen kan der stige damp op fra  
ventilationsåbningerne i låget. Dette er normalt og skyldes ikke  
en fejl.  
-
Åbn ikke låget, før bagningen er afsluttet, da det vil  
påvirke brødets kvalitet, særligt evnen til at hæve.  
Når programmet er færdigt, bipper bagemaskinen én gang.  
Bagemaskinen holder herefter brødet varmt i 1 time, hvorefter  
der lyder 10 bip, og bagemaskinen slår fra. Du kan standse  
bagemaskinens holde varm-funktion, inden timen er gået, ved  
at holde knappen START/STOP nede i cirka 3 sekunder.  
Åbn låget, og tag bageformen ud.  
Vigtigt! Bageformen er meget varm efter bagning! Brug altid en  
grydelap eller lignende, når du tager bageformen ud, og stil  
den ikke fra dig på underlag, der kan tage skade af varmen.  
Tag stikket ud af stikkontakten.  
Bemærk, at æltepladen kan sidde fast i brødet, når du tager  
det ud af bageformen!  
Vigtigt! Brug kun redskaber af plast eller træ, når du skal  
frigøre brødet fra bageformen, da nonstick-belægningen kan  
tage skade, hvis du bruger metalredskaber.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 13  
OPSKRIFTER  
Følg som udgangspunkt mængdeangivelserne i nedenstående  
opskrifter, og vær særligt omhyggelig med mængden af mel og  
væske. Følg fremgangsmåden i afsnittet "Betjening af  
bagemaskinen".  
Prøv dig gerne frem, og eksperimentér med opskrifterne. Følg  
rådene i afsnittet "Tip". Programmerne 1 og 3 er velegnede til de  
fleste almindelige brødtyper.  
Brødtype  
Ingredienser  
Brødstørrelse  
750 g  
Program  
Bemærkninger  
500 g  
Hvidt brød  
Vand  
Salt  
Sukker  
Durummel  
Hvedemel  
Gær  
280 ml  
1 tsk.  
1 spsk.  
120 g  
750 ml  
1,5 tsk.  
180 ml  
3/4 tsk.  
3/4 spsk.  
80 g  
500 ml  
1,5 tsk.  
2
Franskbrød  
Vand  
Salt  
280 ml  
1 tsk.  
190 ml  
1 tsk.  
1
Vegetabilsk olie  
Hvedemel  
Durummel  
Sukker  
3/4 spsk.  
680 ml  
80 ml  
1 spsk.  
1,5 tsk.  
1 spsk.  
500 ml  
60 ml  
1 spsk.  
1,5 tsk.  
Gær  
Rosinbrød med nødder Vand eller mælk  
280 ml  
25 g  
180 ml  
18 g  
1 (5)  
Tilsæt nødder og rosiner efter den første  
æltning, når lydsignalet lyder. Hvis  
program 5 bruges, må du ikke bruge 750  
g brødstørrelse  
Smør eller margarine  
Salt  
Sukker  
Hvedemel  
Gær  
Rosiner  
0,5 tsk.  
1 spsk.  
680 ml  
1,5 tsk.  
50 g  
0,5 tsk.  
1 spsk.  
450 ml  
1,5 tsk.  
35 g  
Hakkede valnødder  
50 g  
20 g  
Italiensk brød  
Vand  
Salt  
290 ml  
1 tsk.  
190 ml  
1 tsk.  
11  
Vegetabilsk olie  
Sukker  
Hvedemel  
Majsmel  
Gær  
3/4 spsk.  
1 spsk.  
665 ml  
80 g  
2/3 spsk.  
1 spsk.  
416 ml  
50 g  
1,5 tsk.  
1,5 tsk.  
Havregrynsbrød  
Vand  
280 ml  
20 g  
1 tsk.  
180 ml  
15 g  
1 tsk.  
1
Smør eller margarine  
Salt  
Brun farin  
1 spsk.  
120 g  
580 ml  
1,5 tsk.  
1 spsk.  
80 g  
375 ml  
1,5 tsk.  
Finvalsede havregryn  
Hvedemel  
Gær  
Kærnemælksbrød-  
Kærnemælk  
Salt  
Sukker  
Hvedemel  
Gær  
-
-
180 ml  
1 tsk.  
1 spsk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
2
1
Må kun bages i brødstørrelse 500 g, da  
brødet ellers bliver for stort.  
Sødmælks-franskbrød  
Mælk  
Smør eller margarine  
180 ml  
20 g  
Må kun bages i brødstørrelse 500 g, da  
brødet ellers bliver for stort.  
Salt  
1 tsk.  
Sukker  
Hvedemel  
Gær  
1 tsk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 14  
Brødtype  
Ingredienser  
Brødstørrelse  
750 g  
Program  
Bemærkninger  
500 g  
Groft hvedebrød  
Vand  
360 ml  
25 g  
290 ml  
20 g  
1
Smør eller margarine  
Salt  
Sukker  
Hvedemel  
Groft hvedemel  
Gær  
1 tsk.  
1 tsk.  
375 ml  
375 ml  
2 tsk.  
1 tsk.  
1 tsk.  
250 ml  
250 ml  
2 tsk.  
Rosinbrød  
Vand  
280 ml  
25 g  
180 ml  
15 g  
5
Tilsæt nødder og rosiner efter den første  
æltning, når lydsignalet lyder.  
Smør eller margarine  
Salt  
Honning  
Hvedemel  
Gær  
Rosiner/tørret frugt  
0,5 tsk.  
2 spsk.  
750 ml  
1,5 tsk.  
50 g  
0,5 tsk.  
1 spsk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
40 g  
Kartoffelbrød  
Vand eller mælk  
Smør eller margarine  
260 ml  
20 g  
170 ml  
25 g  
Æg  
1
1
Kogte, mosede kartofler  
Salt  
Sukker  
Hvedemel  
Gær  
120 g  
1 tsk.  
1,5 spsk.  
665 ml  
2 tsk.  
80 g  
1 tsk.  
1 spsk.  
440 ml  
2 tsk.  
Grovbrød  
Vand  
Salt  
Tørret hvedesurdej  
Hvedemel  
Sukker  
280 ml  
1 tsk.  
20 g  
750 ml  
1 spsk.  
1,5 tsk.  
180 ml  
1 tsk.  
15 g  
500 ml  
3/4 spsk.  
1,5 tsk.  
2
3
Den tørrede hvedesurdej forbedrer  
brødets konsistens  
Gær  
Grahamsbrød  
Vand  
Salt  
270 ml  
1 tsk.  
170 ml  
1 tsk.  
Smør eller margarine  
Honning  
Eddike  
Grahamsmel  
Gær  
20 g  
15 g  
1 spsk.  
3/4 tsk.  
750 ml  
2 tsk.  
1 spsk.  
3/4 tsk.  
500 ml  
2 tsk.  
Løgbrød  
Vand  
Salt  
290 ml  
1 tsk.  
180 ml  
1 tsk.  
1
Sukker  
Ristede løg  
Hvedemel  
Gær  
1,5 spsk.  
30 g  
750 ml  
1,5 tsk.  
1 spsk.  
20 g  
500 ml  
1,5 tsk.  
Æblekage med nødder Æg  
Mælk  
1
-
80 ml  
Olie  
Sukker  
Skrællede, revne æbler  
Hakkede valnødder  
Hvedemel  
Natron  
2 spsk.  
125 ml  
250 ml  
125 ml  
500 ml  
1 tsk.  
4
Bagepulver  
Salt  
Revet muskatnød  
Kanel  
1 tsk.  
0,5 tsk.  
0,5 tsk.  
0,5 tsk.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 15  
Brødtype  
Ingredienser  
Brødstørrelse  
750 g  
Program  
Bemærkninger  
500 g  
Banankage med nødder Mælk  
Olie  
120 ml  
4 spsk.  
250 ml  
2
-
4
Modne, mosede bananer  
Æg  
Sukker  
125 ml  
125 ml  
125 ml  
500 ml  
2 tsk.  
2 tsk.  
Brun farin  
Hakkede valnødder  
Hvedemel  
Bagepulver  
Salt  
Femkornsbrød  
Vand  
270 ml  
15 g  
1 tsk.  
1,5 spsk.  
1 spsk.  
580 ml  
190 ml  
1,5 tsk.  
180 ml  
10 g  
3
Smør eller margarine  
Salt  
Sukker  
2/3 tsk.  
1 spsk.  
2/3 spsk.  
330 ml  
250 ml  
1,5 tsk.  
Eddike  
Groft hvedemel  
Femkornsblanding  
Gær  
Bayersk grovbrød  
Vand  
Groft hvedemel  
Rugmel  
Kogte, mosede kartofler  
Kommen  
Gær  
250 ml  
580 ml  
165 ml  
100 g  
0,5 tsk.  
2 tsk.  
170 ml  
330 ml  
165 ml  
60 g  
0,5 tsk.  
2 tsk.  
3
3
Du kan evt. bruge koriander, fennikel eller  
anis i stedet for kommen.  
Kornbrød  
Vand  
Groft hvedemel  
Rugmel  
Groft rugmel  
Speltmel  
Boghvedemel  
Solsikkekerner  
Græskarkerner  
Hørfrø  
270 ml  
160 ml  
160 ml  
30 g  
30 g  
25 g  
150 ml  
125 ml  
125 ml  
20 g  
20 g  
20 g  
35 g  
35 g  
20 g  
20 g  
1 spsk.  
1 spsk.  
1 tsk.  
1 spsk.  
2 tsk.  
2/3 spsk.  
2/3 spsk.  
1 tsk.  
2/3 spsk.  
2 tsk.  
Sesamfrø  
Salt  
Honning  
Gær  
Speltbrød  
Kærnemælk  
Speltmel  
Rugmel  
Groft speltmel  
Solsikkekerner  
Salt  
300 ml  
330 ml  
250 ml  
250 ml  
50 g  
200 ml  
250 ml  
160 ml  
160 ml  
40 g  
1
Åbn låget før den sidste hævning, og fugt  
dejen med lunkent vand.  
1 tsk.  
1 tsk.  
Sukker  
Gær  
1 spsk.  
2 tsk.  
1 spsk.  
2 tsk.  
Yoghurtbrød  
Vand eller mælk  
Yoghurt  
Salt  
Sukker  
Eddike  
180 ml  
120 ml  
1 tsk.  
1 spsk.  
3/4 spsk.  
750 ml  
1,5 tsk.  
120 ml  
80 ml  
1 tsk.  
1 spsk.  
3/4 spsk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
1
3
Groft hvedemel  
Gær  
Klidbrød  
Vand  
270 ml  
25 g  
1 tsk.  
180 ml  
18 g  
1 tsk.  
Smør eller margarine  
Salt  
Sukker  
1 spsk.  
50 g  
1 spsk.  
750 ml  
1,5 tsk.  
1 spsk.  
40 g  
1 spsk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
Hvedeklid  
Hvedekerner  
Groft hvedemel  
Gær  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 16  
Brødtype  
Ingredienser  
Brødstørrelse  
750 g  
Program  
Bemærkninger  
500 g  
Groft hvedebrød  
Vand  
Salt  
270 ml  
1 tsk.  
170 ml  
1 tsk.  
3
Honning  
Groft hvedemel  
Gær  
1 spsk.  
750 ml  
1,5 tsk.  
1 spsk.  
500 ml  
1,5 tsk.  
Hvedebrød  
Vand  
Salt  
270 ml  
1 tsk.  
180 ml  
1 tsk.  
3
Vegetabilsk olie  
Honning  
Roesirup  
Groft hvedemel  
Glutenmel  
Gær  
1 spsk.  
3/4 tsk.  
3/4 tsk.  
750 ml  
3/4 spsk.  
1,5 tsk.  
1 spsk.  
3/4 tsk.  
3/4 tsk.  
500 ml  
3/4 spsk.  
1,5 tsk.  
Ølbrød  
Vand  
Øl  
150 ml  
150 ml  
180 g  
135 g  
135 g  
1 tsk.  
35 g  
100 ml  
100 ml  
120 g  
80 g  
80 g  
1 tsk.  
20 g  
1
Groft hvedemel  
Boghvedemel  
Speltmel  
Salt  
Sesamfrø  
Gær  
1,5 tsk.  
1,5 tsk.  
RENGØRING  
Ved rengøring af bagemaskinen bør du være opmærksom på  
følgende punkter:  
Sluk for bagemaskinen, tag stikket ud af stikkontakten, og lad  
bagemaskinen køle af inden rengøring.  
Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre stærke  
rengøringsmidler til rengøring af bagemaskinens indvendige og  
udvendige overflader, da disse rengøringsmidler kan ridse  
fladerne. Bageformens nonstick-belægning virker desuden  
ikke, hvis den ridses eller slibes af.  
Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand, og tilsæt  
eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis bagemaskinen er meget  
beskidt.  
Hvis æltepladen er svær at afmontere, kan du hælde lidt vand i  
bageformen og lade den stå i blød.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 17  
FØR DU HENVENDER DIG TIL EN REPARATØR  
Hvis du har problemer med bagningen, bedes du gennemgå  
følgende punkter, inden du henvender dig til en reparatør. Hvis  
resultatet stadig ikke er godt, skal du henvende dig til en reparatør.  
Problem  
Mulig løsning  
Brødet hæver ikke  
Brug en meltype, der hæver godt. Fuldkornshvedemel og rugmel hæver ikke så meget som andre  
meltyper.  
Brug mel med højt glutenindhold.  
Brug frisk tørgær, tilsæt gæren til sidst, og hold den væk fra væske, salt og sukker.  
Brug mere væske (cirka 30 ml).  
Ingredienserne er afmålt forkert, eller der mangler ingredienser.  
Brug mindre salt.  
Sørg for, at ingredienserne har stuetemperatur.  
Brødet ligner et krater  
Reducer væskeindholdet i dejen.  
Tilsæt 0,5 tsk. salt eller 1 spsk. mel.  
Brødet hæver for meget og  
klistrer til låget  
Brug,5 tsk. mindre gær.  
Brug mindre mængder af samtlige ingredienser.  
Brug 1 tsk. mindre vand.  
Brug 1/4 tsk. mere salt.  
Brødet er ikke gennembagt  
Reducer væskeindholdet i dejen.  
Brug ekstra æltning, hvis melet er groft. Stands bagemaskinen efter den første æltning og hævning,  
og start forfra, som om det var et nyt brød. Dette gør dejen luftigere.  
Brødet er for tungt eller har en  
ujævn overflade  
Tilsæt mere vand.  
Opbevar melet i en lufttæt beholder.  
Brødet har for mange huller  
Reducer væskeindholdet i dejen.  
Brug 1/8 tsk. mindre gær.  
Brødet er ikke salt nok  
Brug 1/4 tsk. mere salt.  
MILJØTIPS  
Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes  
på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til  
de regler, der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du  
komme af med produktet på din lokale genbrugsstation.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom  
behandling eller lidt anden form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på  
ledningsnettet.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og  
designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i  
produktet uden forudgående varsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 18  
NO  
INNLEDNING  
OVERSIKT OVER DELENE TIL BRØDBAKEMASKINEN  
For å få mest mulig glede av brødbakemaskinen ber vi deg lese  
nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt  
oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar  
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere  
anledninger.  
1. Lokk  
2. Bærehåndtak  
3. Bakerom  
4. Varmeelement  
5. Ledning og støpsel  
6. Kontrollpanel  
7. Eltekrok  
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER  
Brødbakemaskinen skal bare brukes i tråd med det fastsatte  
bruksområdet.  
Brødbakemaskinen er ikke egnet for kommersiell eller  
utendørs bruk.  
Ikke bruk brødbakemaskinen hvis ledningen eller støpselet er  
skadet, hvis brødbakemaskinen ikke fungerer som den skal,  
eller hvis den er skadet som følge av kraftige støt eller  
lignende.  
8. Brødform  
9. Display  
Knappene på kontrollpanelet:  
10. TIME- (knapp for innstilling  
av økt tid)  
11. TIME- (knapp for innstilling  
av redusert tid)  
Brødbakemaskinen skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.  
Ikke sperr eller dekk til noen av ventilasjonsåpningene på  
brødbakemaskinen.  
12. MENU  
(programmeringsknapp)  
Ikke slå på brødbakemaskinen når den er tom.  
Ikke legg brødbakemaskinen eller ledningen i vann eller annen  
væske. Ikke betjen maskinen med våte eller fuktige hender.  
Ikke utsett brødbakemaskinen eller ledningen for sterk varme,  
direkte sollys, fuktighet, skarpe kanter e.l.  
Ikke la ledningen henge over benkekanten og hold den unna  
varme gjenstander og åpen ild.  
13. START/STOP (start/stopp-  
knapp)  
14. LOAF SIZE (knapp for  
innstilling av størrelse på  
brødet)  
15. COLOUR (knapp for valg  
av skorpefarge)  
Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten.  
Ikke forlat brødbakemaskinen mens den er på, og hold øye  
med barn.  
Brødformen, varmeelementet og bakerommet blir svært varme  
under bakingen. Ikke ta på disse delene før de er helt avkjølt!  
Ta støpselet ut av stikkontakten etter bruk, når du rengjør eller  
skifter tilbehør, eller hvis brødbakemaskinen ikke fungerer  
normalt. Slå av brødbakemaskinen med START/STOP-  
knappen før du tar ut støpselet.  
Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av kontakten. Ta i  
stedet godt tak i støpselet.  
Ikke prøv å reparere brødbakemaskinen selv.  
Hvis brødbakemaskinen, ledningen eller støpselet må  
repareres, skal maskinen leveres til et godkjent servicesenter.  
Hvis maskinen er reparert av uautoriserte personer, opphører  
garantien. Ta kontakt med forhandleren hvis reparasjonen faller  
inn under garantien.  
KLARGJØRE BRØDBAKEMASKINEN  
Hver eneste brødbakemaskin blir kontrollert på fabrikken, men av  
hensyn til sikkerheten bør du kontrollere at brødbakemaskinen  
ikke er blitt skadet under transport når du pakker den ut hjemme.  
Hvis du har mistanke om at brødbakemaskinen er skadet, skal du  
kontakte butikken der du kjøpte den. Ikke bruk brødbakemaskinen  
før den er kontrollert av en autorisert fagperson.  
Før du bruker brødbakemaskinen, skal du forsikre deg om at du  
har fjernet all emballasje, både utvendig og innvendig.  
Før du tar brødbakemaskinen i bruk første gang  
Slippbelegget på brødformen må vaskes før bruk.  
Ta brødformen (8) ut av bakerommet (3) ved å dreie den litt  
mot urviseren og løfte den ut.  
Rengjør bakerommet, varmeelementet (4) og brødformen.  
Sett støpselet i stikkontakten. Du hører en lang pipelyd og  
displayet (9) viser 1 3:00. Dette betyr at brødbakemaskinen er  
innstilt på program 1, og at tilberedningstiden er på 3 timer.  
Smør brødformen innvendig med smør eller olje og plasser  
den i bakerommet (den må vris på plass).  
Trykk på MENU-knappen (12) gjentatte ganger til det står 12  
1:00 i displayet (program 12, tilberedningstid på 1 time), og slå  
på brødbakemaskinen med START/STOP-knappen (13).  
Brødbakemaskinen begynner nå å bake.  
La brødformen bake mens den er tom i ca. 10 minutter.  
Slå av brødbakemaskinen ved å trykke på og holde  
START/STOP-knappen inne i ca. 3 sekunder til du hører et pip.  
Brødbakemaskinen er nå slått av. Åpne lokket slik at  
brødformen kan avkjøles. Vær oppmerksom på at displayet  
tilbakestilles til 1 3:00 når du slår av brødbakemaskinen.  
Rengjør bakerommet, varmeelementet og brødformen igjen.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 19  
BRUKE BRØDBAKEMASKINEN  
Knappenes funksjoner  
Knappene på kontrollpanelet (6) har følgende funksjoner:  
KNAPP  
FUNKSJON  
TIME- (10) og TIME+ (11) Brukes til å stille inn timerfunksjonen. Kan ikke brukes i program 6 og 7.  
MENU (12)  
Brukes til å velge ett av de 12 programmene. I displayet vises nummeret for det valgte programmet.  
START/STOP (13)  
Starter eller stopper det valgte programmet. Trykk på og hold knappen inne i ca. 1 sek for å starte programmet, og hold knappen inne i ca. 3 sek for  
å stoppe programmet.  
LOAF SIZE (14)  
COLOR (15)  
Brukes til å spesifisere størrelsen på brødet. Du kan velge enten ca. 500 g eller ca. 750 g størrelse på brødet avhengig av hvor mange ingredienser  
du har i brødformen. (I oppskriftene i avsnittet Oppskrifter ser du hvor store mengder du skal bruke for begge størrelsene). Den valgte innstillingen  
angis med en pil i displayet. Vær oppmerksom på følgende: Denne knappen kan ikke brukes i program 4, 6, 7, 8, 9,10 og 12.  
Brukes til å velge hvor mørk brødskorpe du vil ha. Du kan velge enten lys, middels eller mørk. Den valgte innstillingen angis med en pil i displayet.  
Vær oppmerksom på følgende: Denne knappen kan ikke brukes i program 8–12.  
Brødbakemaskinens programmer  
Brødbakemaskinen har følgende programmer. Programmene og  
programnumrene finner du på lokket, slik at du enkelt kan finne  
frem til riktig program når du bruker maskinen.  
Nr.  
1
Navn  
BASIC  
Maskinen utfører følgende arbeid:  
Elting, heving og baking av vanlig brød  
Varighet  
3 t  
2
3
4
5
6
7
8
9
FRENCH  
WHOLE WHEAT  
QUICK  
Elting, heving og baking med lengre hevelsestid  
Elting, heving og baking av grovbrød  
Elting, heving og baking med bakepulver  
3 t 50 m  
3 t 40 m  
1 t 40 m  
2 t 55 m  
0 t 58 m  
0 t 58 m  
1 t 30 m  
1 t 20 m  
2 t 50 m  
3 t  
SWEET  
Elting, heving og baking av kaker og søte brød  
Hurtigprogram for elting, heving og baking av 500 g brød  
Hurtigprogram for elting, heving og baking av 750 g brød  
Elting og heving for brød med opptil 650 g deig, uten baking  
Elting, heving og baking av kake med bakepulver  
Elting, heving og baking av kake med bakepulver  
Elting, heving og baking av div. brødsorter til smørbrød  
Baking uten elting og heving  
ULTRA FAST I  
ULTRA FAST II  
DOUGH  
JAM  
CAKE  
SANDWICH  
BAKE  
10  
11  
12  
1 t  
Smør/olje  
Tips  
Smør eller olje gir brødet en rund, full smak og gjør det  
fleksibelt.  
Ingredienser  
Gjær  
Du oppnår best resultat med tørrgjær. Bruk en tørrgjær som  
virker raskt, når du bruker program 6 og 7.  
Hvis du bruker fersk gjær, må du oppløse gjæren i væske før  
du blander den med de øvrige ingrediensene. Vær  
oppmerksom på følgende: Hvis du bruker fersk gjær, kan du  
ikke bruke timerfunksjonen, fordi hevingen starter umiddelbart.  
Sukker  
Sukker hjelper til med hevingen og gjør brødet søtt og  
smakfullt. Det gjør også brødet mykere og gir en brunfarget  
skorpe.  
Du kan også bruke honning i stedet for sukker.  
Gjær skal helst brukes i en temperatur på ca. 37 °C. Hevingen  
starter når gjæren kommer i kontakt med væske.  
Væske  
Vann, melk og sammenløpede melkeprodukter kan brukes til  
baking. Melk hjelper til med å få en smakfull og fin sprø  
skorpe. Uten melk blir brødet noe mindre.  
Frø  
Frø, kjerner, nøtter o.l. øker brødets næringsverdi og forbedrer  
smaken.  
Baketips  
Når du skal bake brødet med en gang  
Mel  
Væsken må være lunken (rund 37 °C) slik at hevingen starter  
umiddelbart.  
Korn til granarybrød bør kokes i noen minutter slik at de blir  
myke.  
Du kan bruke alle typer mel med høyt gluteninnhold. Hvilket  
mel du bruker, avgjør konsistensen, utseendet og smaken på  
brødet. Hvetemel hever mest, mens rugmel og siktet mel hever  
minst.  
Du kan også bruke fersk gjær i stedet for tørrgjær.  
Kaker bør bakes med en gang.  
For å gjøre bakingen enklere kan du prøve å bruke en ferdig  
brødblanding som du bare skal tilsette vann og gjær. Vær  
oppmerksom på følgende: Hvis du baker brød av ferdige  
brødblandinger, må ikke blandingen inneholde mer enn 650 g  
mel.  
Når mel blandes med vann, dannes det gluten, som gjør at  
brødet blir luftig. Jo mer gluten melet inneholder, desto større  
blir brødet.  
Når du skal bake brødet med timerfunksjonen  
Væsken bør være romtemperert.  
Påse at gjæren ikke kommer i kontakt med væsken, ellers vil  
hevingen starte for tidlig. Hell væsken i brødformen og tilsett  
gjæren øverst (etter at du har tilsatt de tørre ingrediensene).  
Frø eller korn til granarybrød trenger ikke å kokes, men kan  
mykgjøres i væsken.  
Salt  
Saltet aktiverer hevingen og gjør deigen fleksibel.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 20  
Tips  
Bruke timerfunksjonen  
Ikke fyll brødformen helt med ingredienser, da deigen vil vokse  
når den heves.  
Hvis du har en ferdigblandet deig, kan du bake den i maskinen  
uten elting og heving (bruk program 12).  
Hvis du vil blande en deig (f.eks. til rundstykker eller pizza) for  
så å steke den i en vanlig ovn, kan du bruke program 8.  
Brødbakemaskinen egner seg best til brødbaking, men det er  
også mulig å bake kaker, fortrinnsvis uten for høyt fettinnhold.  
Prøv med dine egne oppskrifter eller ferdige kakeblandinger.  
Brødbakemaskinen kan stilles inn slik at den starter etter en gitt  
tid. Du kan for eksempel stille den inn om kvelden, slik at den  
starter tidlig neste morgen. Trykk på TIME+ for å øke forsinkelsen  
med 10 minutter, og TIME- for å redusere den med 10 minutter.  
Angi tiden som skal gå til brødet er ferdig.  
EKSEMPEL:  
Klokken er 21, og du vil at brødet skal være ferdig kl. 7 neste  
morgen. Dette utgjør en tidsforskjell på 10 timer. Trykk på TIME+ til  
det står 10.00 på displayet, og trykk deretter på Start.  
Bruke brødbakemaskinen  
Viktig! Ikke bruk lett bedervelige ingredienser, for eksempel  
melk eller egg, når du bruker timerfunksjonen.  
Ta ut brødformen og monter eltekroken i brødformen (med  
mindre du bruker program 12 der deigen ikke eltes).  
Ha alle ingrediensene i brødformen.  
Varselmeldinger  
- Ingrediensene må være romtempererte (18–23 °C) og  
tilsettes i den rekkefølgen som er oppgitt i oppskriften!  
- Tørrgjær skal has i til slutt og helles i en liten fordypning i  
melet.  
Melding  
H:HH  
Forklaring  
Denne meldingen vises i displayet hvis  
temperaturen i bakerommet er for høy når du  
starter brødbakemaskinen. Stopp  
brødbakemaskinen, åpne lokket og la  
brødbakemaskinen avkjøles i 10–20 minutter.  
- Sukker, salt og andre krydder bør fordeles jevnt over de  
andre ingrediensene.  
Plasser brødformen i bakerommet.  
Lukk lokket.  
Sett støpselet i kontakten.  
Velg ønsket program og størrelse på brødet – velg skorpefarge  
ved behov.  
Still inn timerfunksjonen ved behov (se nedenfor).  
Trykk på START/STOP-knappen. Kolonet i displayet blinker og  
programmet starter.  
E:EE  
Denne meldingen vises i displayet hvis  
temperaturføleren er defekt når du starter  
brødbakemaskinen. Lever maskinen til et  
autorisert servicesenter.  
- Bakingen består av følgende prosesser: elting/hvile, heving,  
baking og å holde bakverket varmt etter at det er ferdig bakt.  
- Under eltingen lager brødbakemaskinen en summende lyd  
som kommer av at eltekroken roterer. Dette er helt normalt.  
- Hvis du har stilt inn timerfunksjonen, starter programmet så  
snart timeren har stanset (se nedenfor). Kolonet i displayet  
blinker og fortsetter å blinke.  
- Hvis du har valgt program 1, 2, 3, 5 eller 11, piper  
brødbakemaskinen gjentatte ganger når den elter for andre  
gang for å angi at du nå kan tilsette frukt, nøtter e.l.  
- Under bakingen kan det komme damp fra  
ventilasjonsåpningene i lokket. Dette er helt normalt.  
- Ikke åpne lokket før bakingen er avsluttet, da det kan påvirke  
kvaliteten på brødet, spesielt hevingen.  
Når programmet er avsluttet, piper brødbakemaskinen én  
gang. Brødbakemaskinen holder deretter brødet varmt i 1  
time. Deretter piper maskinen 10 ganger før den slår seg av.  
Du kan også stoppe "holde varm"-funksjonen før det har gått  
en time, ved å trykke på og holde START/STOP-knappen inne  
i ca. 3 sekunder.  
Åpne lokket og ta ut brødformen.  
Viktig! Brødformen er svært varm etter bakingen! Bruk alltid en  
gryteklut eller liknende når du tar ut brødformen, og ikke sett  
den på en overflate som ikke tåler varmen.  
Ta støpselet ut av stikkontakten.  
Vær oppmerksom på at eltekroken kan være klistret fast til  
brødet når du tar det ut fra brødformen.  
Viktig! Bruk bare plast- eller treredskaper når du tar brødet ut  
av brødformen, fordi slippbelegget kan bli skadet av  
metallredskaper.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 21  
OPPSKRIFTER  
Til å begynne med bør du følge mengdene som er angitt i  
oppskriftene nedenfor, og være spesielt nøye med mel- og  
væskemengden. Følg prosedyren i avsnittet Bruke  
brødbakemaskinen.  
Du må gjerne eksperimentere med oppskriftene. Følg rådene  
under Tips. Program 1 og 3 er egnet for de fleste typer brød.  
Type brød  
Ingredienser  
Størrelse på brødet  
Program  
Merknader  
750 g  
500 g  
Fint brød  
Vann  
Salt  
Sukker  
Durum-mel  
Hvetemel  
Gjær  
280 ml  
1 ts  
1 ss  
120 g  
750 ml  
1,5 ts  
180 ml  
3/4 ts  
3/4 ss  
80 g  
500 ml  
1,5 tsk.  
2
Franskbrød  
Vann  
Salt  
280 ml  
1 ts  
190 ml  
1 ts.  
1
Vegetabilsk olje  
Hvetemel  
Durum-mel  
Sukker  
3/4 ss  
680 ml  
80 ml  
1 ss  
1 ss.  
500 ml  
60 ml  
1 spsk.  
1,5 ts  
Gjær  
1,5 ts  
Rosinbrød med nøtter  
Vann eller melk  
Smør eller margarin  
Salt  
280 ml  
25 g  
,5 ts  
180 ml  
18 g  
,5 ts  
1 (5)  
Tilsett nøtter og rosiner etter den første  
eltingen (når maskinen piper). I program 5  
må du ikke bruke 750 g størrelse på  
brødet.  
Sukker  
1 ss  
1 ss  
Hvetemel  
Gjær  
Rosiner  
680 ml  
1,5 ts  
50 g  
450 ml  
1,5 ts  
35 g  
Hakkede valnøtter  
50 g  
20 g  
Italiensk brød  
Vann  
Salt  
290 ml  
1 ts  
190 ml  
1 ts  
11  
Vegetabilsk olje  
Sukker  
3/4 ss  
1 ss  
2/3 ss  
1 ss  
Hvetemel  
Maismel  
Gjær  
665 ml  
80 g  
1,5 ts  
416 ml  
50 g  
1,5 ts  
Havrebrød  
Vann  
Smør eller margarin  
Salt  
280 ml  
20 g  
1 ts  
180 ml  
15 g  
1 ts  
1
Brunt sukker  
Finmalt havremel  
Hvetemel  
Gjær  
1 ss  
1 ss.  
80 g  
375 ml  
1,5 ts  
120 g  
580 ml  
1,5 ts  
Brød av kjernemelk  
Kjernemelk  
Salt  
Sukker  
Hvetemel  
Gjær  
-
-
180 ml  
1 ts  
1 ss.  
500 ml  
1,5 ts  
2
1
Kan bare bakes i størrelse 500 g, da  
brødet ellers vil bli for stort.  
Franskbrød med helmelk Melk  
Smør eller margarin  
180 ml  
20 g  
Kan bare bakes i størrelse 500 g, da  
brødet ellers vil bli for stort.  
Salt  
1 ts  
Sukker  
Hvetemel  
Gjær  
1 ts  
500 ml  
1,5 ts  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 22  
Type brød  
Ingredienser  
Størrelse på brødet  
Program  
Merknader  
750 g  
500 g  
Brød av grovt hvetemel Vann  
Smør eller margarin  
360 ml  
25 g  
290 ml  
20 g  
1
Salt  
1 ts  
1 ts  
Sukker  
1 ts  
1 ts  
Hvetemel  
Grovt hvetemel  
Gjær  
375 ml  
375 ml  
2 ts  
250 ml  
250 ml  
2 ts  
Rosinbrød  
Potetbrød  
Vann  
Smør eller margarin  
Salt  
Honning  
Hvetemel  
Gjær  
280 ml  
25 g  
0,5 ts  
2 ss  
750 ml  
1,5 ts  
50 g  
180 ml  
15 g  
0,5 ts  
1 ss  
500 ml  
1,5 ts  
40 g  
5
Tilsett nøtter og rosiner etter den første  
eltingen (når maskinen piper).  
Rosiner / tørket frukt  
Vann eller melk  
Smør eller margarin  
Egg  
260 ml  
20 g  
1
170 ml  
25 g  
1
Kokte, moste poteter  
Salt  
120 g  
1 ts  
80 g  
1 ts  
Sukker  
Hvetemel  
Gjær  
1,5 ss  
665 ml  
2 ts  
1 ss  
440 ml  
2 ts  
Helkornbrød  
Grahambrød  
Vann  
Salt  
Tørket surdeig  
Hvetemel  
Sukker  
Gjær  
280 ml  
1 ts  
20 g  
750 ml  
1 ss  
1,5 ts  
180 ml  
1 ts  
15 g  
500 ml  
3/4 ss  
1,5 ts  
2
3
Tørket surdeig gir bedre konsistens på  
brødet  
Vann  
Salt  
270 ml  
1 ts  
170 ml  
1 ts  
Smør eller margarin  
Honning  
Eddik  
Grahammel  
Gjær  
20 g  
1 ss  
3/4 ts  
750 ml  
2 ts  
15 g  
1 ss  
3/4 ts  
500 ml  
2 ts  
Løkbrød  
Vann  
Salt  
290 ml  
1 ts  
180 ml  
1 ts  
1
Sukker  
Stekt løk  
Hvetemel  
Gjær  
1,5 ss  
30 g  
750 ml  
1,5 ts  
1 ss  
20 g  
500 ml  
1,5 ts  
Eplekake med nøtter  
Egg  
1
-
Melk  
Olje  
80 ml  
2 ss  
4
Sukker  
125 ml  
250 ml  
125 ml  
500 ml  
1 ts  
Skrelte, revne epler  
Hakkede valnøtter  
Hvetemel  
Natron  
Bakepulver  
Salt  
Revet muskatnøtt  
Kanel  
1 ts  
0,5 ts  
0,5 ts  
0,5 ts  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 23  
Type brød  
Ingredienser  
Størrelse på brødet  
Program  
Merknader  
750 g  
500 g  
Banankake med nøtter  
Melk  
Olje  
120 ml  
4 ss  
-
4
Modne, moste bananer  
Egg  
250 ml  
2
Sukker  
125 ml  
125 ml  
125 ml  
500 ml  
2 ts  
Brunt sukker  
Hakkede valnøtter  
Hvetemel  
Bakepulver  
Salt  
2 ts  
Femkornsbrød  
Vann  
Smør eller margarin  
Salt  
Sukker  
Eddik  
Grovt hvetemel  
Femkornsblanding  
Gjær  
270 ml  
15 g  
1 ts  
1,5 ss  
1 ss  
580 ml  
190 ml  
1,5 ts  
180 ml  
10 g  
2/3 ts  
1 ss  
2/3 ss  
330 ml  
250 ml  
1,5 ts  
3
Bayersk helkornbrød  
Vann  
Grovt hvetemel  
Rugmel  
Kokte, moste poteter  
Karve  
Gjær  
250 ml  
580 ml  
165 ml  
100 g  
0,5 ts  
2 ts  
170 ml  
330 ml  
165 ml  
60 g  
0,5 ts  
2 ts  
3
3
Du kan også bruke koriander, fennikel  
eller anisfrø i stedet for karve.  
Maisbrød  
Vann  
Grovt hvetemel  
Rugmel  
Grovt rugmel  
Speltmel  
Bokhvetemel  
Solsikkefrø  
Gresskarfrø  
Linfrø  
270 ml  
160 ml  
160 ml  
30 g  
30 g  
25 g  
35 g  
35 g  
1 ss  
150 ml  
125 ml  
125 ml  
20 g  
20 g  
20 g  
20 g  
20 g  
2/3 ss  
2/3 ss  
1 ts  
Sesamfrø  
Salt  
1 ss  
1 ts  
Honning  
Gjær  
1 ss  
2 ts  
2/3 ss  
2 ts  
Brød bakt på speltmel  
Kjernemelk  
Speltmel  
Rugmel  
Grovt speltmel  
Solsikkefrø  
Salt  
300 ml  
330 ml  
250 ml  
250 ml  
50 g  
200 ml  
250 ml  
160 ml  
160 ml  
40 g  
1
Åpne lokket før den siste hevingen og  
fukt deigen med litt lunkent vann.  
1 ts  
1 ts  
Sukker  
1 ss  
1 ss  
Gjær  
2 ts  
2 ts  
Yoghurtbrød  
Vann eller melk  
Yoghurt  
Salt  
Sukker  
Eddik  
180 ml  
120 ml  
1 ts  
120 ml  
80 ml  
1 ts  
1
3
1 ss  
1 ss  
3/4 ss  
750 ml  
1,5 ts  
3/4 ss  
500 ml  
1,5 ts  
Grovt hvetemel  
Gjær  
Klibrød  
Vann  
Smør eller margarin  
Salt  
270 ml  
25 g  
1 ts  
180 ml  
18 g  
1 ts  
Sukker  
1 ss  
1 ss  
Hvetekli  
50 g  
40 g  
Hvetekorn  
Grovt hvetemel  
Gjær  
1 ss  
750 ml  
1,5 ts  
1 ss  
500 ml  
1,5 ts  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 24  
Type brød  
Ingredienser  
Størrelse på brødet  
Program  
Merknader  
750 g  
500 g  
170 ml  
1 ts  
Brød av grovt hvetemel Vann  
Salt  
270 ml  
1 ts  
3
1 ss  
Honning  
1 ss  
500 ml  
1,5 ts  
Grovt hvetemel  
Gjær  
750 ml  
1,5 ts  
180 ml  
1 ts  
Hvetebrød  
Vann  
Salt  
270 ml  
1 ts  
3
1 ss  
Vegetabilsk olje  
Honning  
Betesirup  
Grovt hvetemel  
Glutenmel  
Gjær  
1 ss  
3/4 ts  
3/4 ts  
500 ml  
3/4 ss  
1,5 ts  
3/4 ts  
3/4 ts  
750 ml  
3/4 ss  
1,5 ts  
100 ml  
100 ml  
120 g  
80 g  
80 g  
1 ts  
Ølbrød  
Vann  
Øl  
Grovt hvetemel  
Bokhvetemel  
Speltmel  
Salt  
150 ml  
150 ml  
180 g  
135 g  
135 g  
1 ts  
1
20 g  
1,5 ts  
Sesamfrø  
Gjær  
35 g  
1,5 ts  
FØR DU  
RENGJØRING  
LEVERER BRØDBAKEMASKINEN TIL REPARASJON  
Når du rengjør brødbakemaskinen, bør du følge punktene  
nedenfor:  
Hvis du har problemer, kan du lese følgende punkter før du ev. tar  
kontakt med en serviceperson.  
Slå av brødbakemaskinen, ta støpselet ut av kontakten og la  
maskinen avkjøles før rengjøring.  
Hvis du fortsatt ikke er fornøyd med resultatene, skal du kontakte  
en serviceperson.  
Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre sterke  
rengjøringsmidler for å rengjøre brødbakemaskinen utvendig  
og innvendig, da disse kan ripe opp overflaten. Slippbelegget i  
brødformen vil bli ødelagt hvis det ripes eller sprekker.  
I stedet skal du bruke en klut oppvridd i vann. Tilsett litt  
rengjøringsmiddel dersom brødbakemaskinen er svært skitten.  
Hvis du har problemer med å ta ut eltekroken, kan du helle litt  
vann i brødformen og la det stå en stund.  
Problem  
Mulig løsning  
Brødet heves ikke  
Bruk en type mel som hever godt. Sammalt hvete og rugmel hever ikke så mye som andre meltyper.  
Bruk mel med høyt gluteninnhold.  
Bruk fersk tørrgjær. Tilsett gjæren til slutt og hold den unna væske, salt og sukker.  
Bruk mer væske (ca. 30 ml).  
Ingrediensene er ikke veid korrekt, eller det mangler ingredienser.  
Bruk mindre salt.  
Bruk romtempererte ingredienser.  
Brødet synker sammen på midten Reduser væskeinnholdet i deigen.  
Tilsett 1/2 teskje salt eller 1 spiseskje mel.  
Brødet hever for mye og setter  
seg fast i lokket  
Bruk 1/2 teskje mindre gjær.  
Bruk mindre mengder av alle ingrediensene.  
Bruk 1 teskje mindre vann.  
Bruk 1/4 teskje mer salt.  
Brødet gjennomstekes ikke  
Reduser væskeinnholdet i deigen.  
Elt mer hvis du bruker grovt mel. Stopp brødbakemaskinen etter den første eltingen og hevingen og  
start fra begynnelsen, som om du baker et nytt brød. Dette gjør deigen mer luftig.  
Brødet er for tungt eller har  
ujevn overflate.  
Tilsett mer vann.  
Oppbevar melet i en lufttett beholder.  
Det er for mange hull i brødet  
Reduser væskeinnholdet i deigen.  
Bruk 1/8 teskje mindre gjær.  
Brødet er ikke salt nok  
Bruk 1/4 teskje mer salt.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 25  
MILJØTIPS  
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes  
på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter. I de fleste  
tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale  
gjenvinningsstasjon.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gjelder ikke  
dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.  
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i apparatet.  
dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard  
behandling eller skadet på annen måte.  
ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet.  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med  
hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre  
produktet uten forvarsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Det tas forbehold om trykkfeil.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 26  
FI  
JOHDANTO  
LEIPÄKONEEN OSAT  
1. Kansi  
2. Kantokahva  
3. Paistopesä  
4. Kuumennusvastus  
5. Johto ja pistoke  
6. Ohjauspaneeli  
7. Taikinasekoitin  
8. Paistovuoka  
9. Näyttö  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä  
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta leipäkoneestasi.  
Lue turvaohjeet erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että  
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä leipäkoneen eri  
toimintoihin myöhemminkin.  
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA  
Leipäkonetta saa käyttää vain sen alkuperäiseen  
tarkoitukseen.  
Tätä leipäkonetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön tai  
ulkokäyttöön.  
Älä käytä leipäkonetta, jos sen virtajohto tai virtapistoke on  
vaurioitunut, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut  
esimerkiksi voimakkaan iskun seurauksena.  
Ohjauspaneelin painikkeet:  
10. TIME- -painike (ajan  
vähentäminen)  
11. TIME+ -painike (ajan  
lisäys)  
12. MENU-painike (ohjelma)  
13. START/STOP-painike  
14. LEIVÄN KOKO  
Leipäkone voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230  
V ja taajuus 50 Hz.  
Älä tuki tai peitä leipäkoneen tuuletusaukkoja.  
Älä käytä leipäkonetta tyhjänä.  
Älä upota leipäkonetta tai johtoa veteen tai muuhun  
nesteeseen. Älä käytä laitetta märin tai kostein käsin.  
15. VÄRI (kuori)  
Leipäkonetta ja johtoa ei saa altistaa voimakkaalle  
kuumuudelle, suoralle auringonvalolle, kosteudelle, teräville  
kulmille tai vastaaville.  
Älä päästä johtoa riippumaan tason reunan ylitse, ja pidä se  
poissa kuumien esineiden ja liekkien läheltä.  
Käytä vain valmistajan suosittelemia lisäosia.  
Älä jätä leipäkonetta valvomatta ja huolehdi, etteivät lapset  
pääse laitteen lähelle silloin, kun se on käynnissä.  
Paistovuoka, kuumennusvastus ja paistopesä kuumenevat  
voimakkaasti leivonnan aikana. Älä koske niihin, ennen kuin ne  
ovat täysin jäähtyneet!  
Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, kun puhdistat tai  
vaihdat lisäosia tai jos leipäkone ei toimi normaalisti. Ennen  
kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta, katkaise leipäkoneesta  
virta painamalla START/STOP-painiketta.  
Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta. Ota sen  
sijaan kiinni pistokkeesta.  
Älä koskaan yritä korjata leipäkonetta itse.  
Jos laite, virtajohto tai virtapistoke on korjattava, vie laite  
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos laitteen  
korjaa joku muu kuin huoltoliikkeen edustaja, takuu ei ole enää  
voimassa. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos takuu korvaa  
korjauksen.  
LEIPÄKONEEN VALMISTELEMINEN  
Kaikki leipäkoneet on tarkistettu tehtaassa. Kun olet purkanut  
leipäkoneen pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä  
huolellisesti, ettei leipäkone ole vaurioitunut kuljetuksen aikana.  
Jos leipäkoneessa on vaurioita, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit  
sen. Älä käytä leipäkonetta, ennen kuin valtuutettu huoltoliike on  
tarkistanut sen kunnon.  
Tarkista ennen leipäkoneen käyttämistä, että olet poistanut kaikki  
pakkausmateriaalit sekä sisä- että ulkopuolelta.  
Ennen leipäkoneen ensimmäistä käyttökertaa  
Paistovuoan tarttumaton pinnoite on puhdistettava ennen käyttöä.  
Irrota paistovuoka (8) paistopesästä (3) kääntämällä sitä  
kevyesti vastapäivään ja nostamalla se ulos.  
Puhdista paistopesä, kuumennusvastus (4) ja paistovuoka.  
Laita pistoke pistorasiaan. Leipäkone antaa pitkän äänimerkin  
ja näytössä (9) näkyy 1 3:00. Se tarkoittaa, että ohjelma 1 on  
valittuna ja paistoaika on kolme tuntia.  
Voitele paistovuoan sisäpuoli voilla tai öljyllä ja aseta se  
paistopesään (paistovuoka on kierrettävä paikalleen).  
Paina MENU-painiketta (12) toistuvasti, kunnes näytössä  
näkyy 12 1:00 (ohjelma 12, paistoaika 1 tunti). Kytke  
leipäkoneeseen virta painamalla START/STOP-paniketta (13).  
Leipäkone alkaa leipoa.  
Anna paistovuoan leipoa tyhjänä noin 10 minuuttia.  
Katkaise leipäkoneesta virta painamalla START/STOP-  
painiketta noin kolme sekuntia, kunnes leipäkone antaa  
äänimerkin. Leipäkoneesta on nyt katkaistu virta. Avaa kansi ja  
anna paistovuoan jäähtyä. Huomaa, että näyttö palaa tilaan 1  
3:00, kun leipäkoneesta on katkaistu virta.  
Puhdista paistopesä, kuumennusvastus ja paistovuoka  
uudelleen.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 27  
LEIPÄKONEEN KÄYTTÄMINEN  
Painikkeiden toiminnot  
Ohjauspaneelin (6) painikkeista löytyvät seuraavat toiminnot:.  
PAINIKE  
TIME- (10) ja TIME+ (11)  
TOIMINTO  
Käytetään ajastusajan asettamiseen. Ei toimi ohjelmissa 6 ja 7.  
MENU (12)  
Käytetään leipäkoneen 12 ohjelman valitsemiseen. Nykyinen ohjelma näkyy näytössä.  
START/STOP (13)  
Käynnistää tai pysäyttää valitun ohjelman. Paina painiketta noin sekunnin ajan, kun haluat käynnistää ohjelman ja noin kolme sekuntia, kun haluat  
pysäyttää ohjelman.  
LOAF SIZE (14)  
COLOR (15)  
Käytetään leivän koon määrittelemiseen. Voit valita noin 500 g:n ja noin 750 g:n välillä paistovuokaan asetettujen ainesmäärien mukaan. (Kohdassa  
"Reseptit" on lisätietoja ainesmääristä kummallekin leipäkoolle). Nuoli osoittaa valitun asetuksen näytössä. Huomaa! Tämä painike ei toimi  
ohjelmissa 4, 6, 7, 8, 9,10 ja 12.  
Käytetään leivänkuoren tummuuden valitsemiseen. Voit valita vaalean (Light), tavallisen (Medium) tai tumman (Dark) kuoren. Nuoli osoittaa valitun  
asetuksen näytössä. Huomaa! Tämä painike ei toimi ohjelmissa 8–12.  
Leipäkoneen ohjelmat  
Leipäkoneessa on seuraavat ohjelmat. Ohjelmat ja ohjelmien  
numerot ovat kannessa, joten näet ne helposti leipäkonetta  
käyttäessäsi.  
Nro.  
1
Ohjelman nimi  
BASIC  
Käyttö  
Kesto  
3 h  
Perusleipätaikinan alustus, kohotus ja paisto  
2
3
4
5
6
7
8
9
FRENCH  
WHOLE WHEAT  
QUICK  
Alustus, kohotus ja paisto, pitempi kohotusvaihe  
Täysjyväleipätaikinan alustus, kohotus ja paisto  
Alustus, kohotus ja paisto, käytetään leivinjauhetta  
Kakun tai makean leipätaikinan alustus, kohotus ja paisto  
500 g:n leipätaikinan alustus, kohotus ja paisto lyhyessä ajassa  
750 g:n leipätaikinan alustus, kohotus ja paisto lyhyessä ajassa  
Enintään 650 g:n taikinan alustus ja kohotus, ei paistoa  
Kakkutaikinan alustus, kohotus ja paisto, käytetään leivinjauhetta  
Kakkutaikinan alustus, kohotus ja paisto, käytetään leivinjauhetta  
Voileipätaikinan alustus, kohotus ja paisto  
3 h 50 m  
3 h 40 m  
1 h 40 m  
2 h 55 m  
0 h 58 m  
0 h 58 m  
1 h 30 m  
1 h 20 m  
2 h 50 m  
3 h  
SWEET  
ULTRA FAST I  
ULTRA FAST II  
DOUGH  
JAM  
CAKE  
10  
11  
12  
SANDWICH  
BAKE  
Paisto ilman alustusta ja kohotusta  
1 h  
Voi/öljy  
Vinkkejä  
Voi tai öljy antaa leivälle täyteläisen maun ja tekee siitä  
notkeaa.  
Ainekset  
Hiiva  
Paras lopputulos saavutetaan kuivahiivaa käyttämällä. Käytä  
nopeavaikutteista kuivahiivaa, kun käytät ohjelmia 6 ja 7.  
Sokeri  
Sokeri jouduttaa kohoamista ja tekee leivästä maukasta. Se  
Jos käytät tuorehiivaa, se on liuotettava nesteeseen, ennen  
kuin se sekoitetaan muiden ainesten joukkoon. Huomaa! Jos  
käytät tuorehiivaa, ajastustoimintoa ei voi käyttää, sillä  
kohoaminen alkaa välittömästi.  
Hiiva on paras käyttää noin 37° C:n lämpöisenä. Käyminen  
alkaa, kun hiiva joutuu kosketuksiin nesteen kanssa.  
myös tekee leivästä pehmeää ja sen pinnasta ruskean.  
Voit käyttää myös hunajaa sokerin sijasta.  
Neste  
Vettä ja maito- ja piimätuotteita voidaan käyttää leivonnassa.  
Maito parantaa leivän makua ja tekee sen kuoresta rapean,  
mutta jos käytetään pelkästään maitoa, leivästä tulee hieman  
pienempi.  
Siemenet  
Siemenet, jyvät, pähkinät jne. lisäävät leivän ravintoarvoa ja  
parantavat sen makua.  
Leivontaohjeita  
Jos leipä leivotaan välittömästi  
Jauhot  
Nesteen on oltava kädenlämpöistä (noin 37° C), jotta  
käymisprosessi alkaa välittömästi.  
Voit käyttää mitä tahansa jauhoa, jonka gluteenipitoisuus on  
korkea. Valittu jauhotyyppi vaikuttaa leivän koostumukseen,  
ulkonäköön ja makuun. Vehnäjauho kohoaa eniten, kun taas  
ruisjauho ja täysjyväjauho kohoavat vähiten.  
Leipomista helpottaa, jos kokeilet jauhosekoitusta, johon  
tarvitsee lisätä vain vesi ja hiiva. Huomaa! Jos leipä  
valmistetaan valmiista seoksesta, jauhoja saa käyttää  
korkeintaan 650 g.  
Kun jauhot sekoitetaan veteen, muodostuu gluteenia ja  
leivästä tulee ilmavaa. Mitä suurempi jauhon gluteenipitoisuus,  
sitä suurempi leipä.  
Jyväleivän jyviä on keitettävä muutaman minuutin ajan, jotta ne  
pehmenevät.  
Voit myös käyttää tuorehiivaa kuivahiivan sijasta.  
Kakut on leivottava heti.  
Jos leipä leivotaan ajastintoimintoa käyttämällä  
Nesteen on oltava huoneenlämpöistä.  
Varmista, että hiiva ei pääse kosketuksiin nesteen kanssa,  
muutoin käyminen alkaa liian aikaisin. Kaada neste  
paistovuokaan ja aseta hiiva päällimmäiseksi.  
Jyväleivän siemeniä tai jyviä ei tarvitse keittää, mutta niitä voi  
liottaa nesteessä.  
Suola  
Suola käynnistää käymisprosessin ja tekee taikinasta notkeaa.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 28  
Vinkkejä  
Ajastimen käyttäminen  
Älä koskaan täytä paistovuokaa liian täyteen, sillä taikina  
laajenee kohotessaan.  
Jos käytät valmistaikinaa, se voidaan paistaa laitteessa ilman  
alustusta ja kohotusta (käytä ohjelmaa 12).  
Jos haluat sekoittaa taikinan (esim. sämpylä- tai pizzataikinan)  
ja paistaa sen tavallisessa uunissa, voit käyttää ohjelmaa 8.  
Leipäkone soveltuu parhaiten leivän leivontaan, mutta sillä voi  
paistaa myös kakkuja (mielellään ilman liiallista rasvaa). Kokeile  
omia reseptejäsi tai valmiita kakkujauheseoksia.  
Leipäkone voidaan asettaa käynnistymään viiveellä. Voit  
esimerkiksi illalla asettaa laitteen käynnistymään seuraavana  
aamuna.  
Paina TIME+-painiketta lisätäksesi viivettä 10 minuutilla ja TIME--  
painiketta vähentääksesi sitä 10 minuutilla. Syötä aika niin, että  
leipä on valmis haluamanasi hetkenä.  
ESIMERKKI:  
Kello on illalla 21.00, ja haluat leivän olevan valmis seuraavana  
aamuna kello 07.00. Aikaero on 10 tuntia, joten paina TIME+-  
painiketta, kunnes näytössä näkyy 10.00, ja paina sitten Start-  
painiketta.  
Leipäkoneen käyttäminen  
Irrota paistovuoka ja aseta taikinasekoitin paistovuokaan (ellet  
käytä ohjelmaa 12, jolloin taikinaa ei alusteta).  
Aseta ainekset paistovuokaan.  
- Ainesten on oltava huoneenlämpöisiä (18–23° C) ja ne on  
lisättävä vuokaan reseptin mukaisessa järjestyksessä!  
- Kuivahiiva on lisättävä viimeisenä ja asetettava jauhojen  
keskelle tehtyyn pieneen koloon.  
Tärkeää! Älä käytä pilaantuvia aineksia, kuten maitoa tai  
munia, kun käytät ajastinta.  
Virheilmoitukset  
Ilmoitus  
Merkitys  
- Sokeri, suola ja muut mausteet on ripoteltava tasaisesti  
muiden aineksien päälle.  
Aseta paistovuokra paistopesään.  
Sulje kansi.  
H:HH  
Tämä ilmoitus näkyy näytössä käynnistäessäsi  
leipäkoneen, jos paistopesän lämpötila on liian  
korkea. Pysäytä leipäkone, avaa kansi ja anna  
leipäkoneen jäähtyä 10–20 minuuttia.  
Kytke johto seinään.  
Valitse haluttu ohjelma sekä tarvittaessa leivän koko ja kuoren  
väri.  
Aseta tarvittaessa aika ajastimeen (ks. jäljempänä).  
Paina START/STOP-painiketta. Näytössä oleva kaksoispiste  
vilkkuu ja ohjelma käynnistyy.  
E:EE  
Tämä ilmoitus näkyy näytössä käynnistäessäsi  
leipäkoneen, jos lämpöanturi on viallinen. Vie laite  
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.  
- Leivonta muodostuu seuraavista vaiheista: alustus/lepo,  
kohotus, paisto ja lämpimänäpito, kun leivonta on päättynyt.  
- Alustuksen aikana leipäkone hurisee, kun taikinasekoitin  
pyörii. Se on täysin normaalia.  
- Jos olet asettanut ajastuksen, ohjelma käynnistyy, kun ajastin  
on pysähtynyt (ks. jäljempänä). Näytössä oleva kaksoispiste  
jatkaa vilkkumista.  
- Jos olet valinnut jonkin ohjelmista 1, 2, 3, 5 tai 11, leipäkone  
antaa useita äänimerkkejä toisella alustuskerralla ilmaisten,  
että hedelmät tai pähkinät jne. voidaan lisätä.  
- Leivonnan aikana höyryä voi nousta kannen tuuletusaikoista.  
Se on täysin normaalia.  
- Älä avaa kantta, ennen kuin leivonta on päättynyt, sillä se voi  
vaikuttaa leivän laatuun, erityisesti sen kohoamiseen.  
Kun ohjelma on päättynyt, leipäkone antaa yhden äänimerkin.  
Sen jälkeen leipäkone pitää leivän lämpimänä tunnin ajan,  
minkä jälkeen se antaa kymmenen äänimerkkiä ja virta  
katkeaa. Voit katkaista lämpimänäpitovaiheen jo aiemmin  
painamalla START/STOP-painiketta noin kolme sekuntia.  
Avaa kansi ja irrota paistovuoka.  
Tärkeää! Paistovuoka on kuuma paiston jälkeen! Käytä aina  
uunikinnasta tai vastaavaa, kun irrotat paistovuoan äläkä aseta  
paistovuokaa alustalle, joka voi vaurioitua kuumuudesta.  
Irrota pistoke pistorasiasta.  
Huomaa, että taikinasekoitin voi tarttua leipään, kun irrotat sitä  
vuoasta!  
Tärkeää! Käytä leivän irrottamiseen vain muovisia tai puisia  
työvälineitä, sillä metalliset työvälineet voivat naarmuttaa  
tarttumatonta pinnoitetta.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 29  
RESEPTIT  
Voit vapaasti muunnella reseptejä. Noudata kohdassa "Vinkkejä"  
annettuja ohjeita. Ohjelmat 1 ja 3 sopivat tavallisimmille  
leipätyypeille.  
Noudata aluksi seuraavissa resepteissä ilmoitettuja määriä ja ole  
erityisen huolellinen jauhojen ja nesteen määrän kanssa. Noudata  
kohdassa "Leipäkoneen käyttäminen" annettuja ohjeita.  
Leipätyyppi  
Ainekset  
Leivän koko  
Ohjelma  
Huomioitavaa  
750 g  
500 g  
Vaalea leipä  
Vettä  
Suolaa  
280 ml  
1 tl  
180 ml  
3/4 tl  
2
Sokeria  
1 rkl  
3/4 rkl  
80 g  
500 ml  
1,5 tl  
Durumjauhoja  
Vehnäjauhoja  
Hiivaa  
120 g  
750 ml  
1,5 tl  
Ranskanleipä  
Vettä  
Suolaa  
280 ml  
1 tl  
190 ml  
1 tl  
1
Kasviöljyä  
Vehnäjauhoja  
Durumjauhoja  
Sokeria  
3/4 rkl  
680 ml  
80 ml  
1 rkl  
1 rkl  
500 ml  
60 ml  
1 rkl  
Hiivaa  
1,5 tl  
1,5 tl  
Rusinapähkinälimppu  
Vettä tai maitoa  
Voita tai margariinia  
Suolaa  
280 ml  
25 g  
0,5 tl  
1 rkl  
180 ml  
18 g  
0,5 tl  
1 rkl  
1 (5)  
Lisää rusinat ja pähkinät ensimmäisen  
alustuksen jälkeen, kun laite antaa  
äänimerkin. Jos käytät ohjelmaa 5, et saa  
käyttää 750 g:n kokoa.  
Sokeria  
Vehnäjauhoja  
Hiivaa  
Rusinoita  
680 ml  
1,5 tl  
50 g  
450 ml  
1,5 tl  
35 g  
Pilkottuja pähkinöitä  
50 g  
20 g  
Italialainen leipä  
Vettä  
Suolaa  
290 ml  
1 tl  
190 ml  
1 tl  
11  
Kasviöljyä  
Sokeria  
3/4 rkl  
1 rkl  
2/3 rkl  
1 rkl  
Vehnäjauhoja  
Maissijauhoja  
Hiivaa  
665 ml  
80 g  
1,5 tl  
416 ml  
50 g  
1,5 tl  
Kauraleipä  
Vettä  
Voita tai margariinia  
Suolaa  
280 ml  
20 g  
1 tl  
180 ml  
15 g  
1 tl  
1
Fariinisokeria  
Hienoksi jauhettuja  
kaurahiutaleita  
Vehnäjauhoja  
Hiivaa  
1 rkl  
1 rkl  
80 g  
375 ml  
1,5 tl  
120 g  
580 ml  
1,5 tl  
Kirnupiimäleipä  
Kirnupiimää  
Suolaa  
Sokeria  
Vehnäjauhoja  
Hiivaa  
-
180 ml  
1 tl  
1 rkl  
500 ml  
1,5 tl  
2
1
500 g:n kokoisena, muuten leivästä tulee  
liian suuri.  
Täysmaitoon tehty  
ranskanleipä  
Maitoa  
Voita tai margariinia  
Suolaa  
-
180 ml  
20 g  
1 tl  
500 g:n kokoisena, muuten leivästä tulee  
liian suuri.  
Sokeria  
1 tl  
Vehnäjauhoja  
Hiivaa  
500 ml  
1,5 tl  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 30  
Leipätyyppi  
Ainekset  
Leivän koko  
Ohjelma  
Huomioitavaa  
750 g  
500 g  
Vehnäleipä karkeista  
vehnäjauhoista  
Vettä  
Voita tai margariinia  
Suolaa  
360 ml  
25 g  
1 tl  
290 ml  
20 g  
1 tl  
1
Sokeria  
1 tl  
1 tl  
Vehnäjauhoja  
Karkeita vehnäjauhoja  
Hiivaa  
375 ml  
375 ml  
2 tl  
250 ml  
250 ml  
2 tl  
Rusinaleipä  
Vettä  
Voita tai margariinia  
Suolaa  
280 ml  
25 g  
,5 tl  
180 ml  
15 g  
,5 tl  
5
Lisää rusinat ja pähkinät ensimmäisen  
alustuksen jälkeen, kun laite antaa  
äänimerkin.  
Hunajaa  
2 rkl  
1 rkl  
Vehnäjauhoja  
Hiivaa  
Rusinoita / kuivattuja  
hedelmiä  
750 ml  
1,5 tl  
50 g  
500 ml  
1,5 tl  
40 g  
Perunaleipä  
Vettä tai maitoa  
Voita tai margariinia  
Munia  
260 ml  
20 g  
1
170 ml  
25 g  
1
Keitettyjä, soseutettuja  
perunoita  
120 g  
1 tl  
80 g  
1 tl  
Suolaa  
Sokeria  
Vehnäjauhoja  
Hiivaa  
1,5 rkl  
665 ml  
2 tl  
1 rkl  
440 ml  
2 tl  
Täysjyväleipä  
Grahamleipä  
Vettä  
Suolaa  
280 ml  
1 tl  
180 ml  
1 tl  
15 g  
500 ml  
3/4 rkl  
1,5 tl  
2
3
Kuivatettu hapantaikina parantaa leivän  
koostumusta  
Kuivatettua hapantaikinaa 20 g  
Vehnäjauhoja  
Sokeria  
750 ml  
1 rkl  
1,5 tl  
Hiivaa  
Vettä  
Suolaa  
270 ml  
1 tl  
170 ml  
1 tl  
Voita tai margariinia  
Hunajaa  
20 g  
1 rkl  
15 g  
1 rkl  
Viinietikkaa  
Grahamjauhoja  
Hiivaa  
3/4 tl  
750 ml  
2 tl  
3/4 tl  
500 ml  
2 tl  
Sipulileipä  
Vettä  
Suolaa  
Sokeria  
Paistettuja sipuleita  
Vehnäjauhoja  
Hiivaa  
290 ml  
1 tl  
1,5 rkl  
30 g  
750 ml  
1,5 tl  
180 ml  
1 tl  
1 rkl  
20 g  
500 ml  
1,5 tl  
1
4
Omenapähkinäkakku  
Munia  
1
-
Maitoa  
Öljyä  
Sokeria  
80 ml  
2 rkl  
125 ml  
Kuorittua, raastettua  
omenaa  
250 ml  
125 ml  
500 ml  
1 tl  
1 tl  
0,5 tl  
Pilkottuja pähkinöitä  
Vehnäjauhoja  
Ruokasoodaa  
Leivinjauhetta  
Suolaa  
Raastettua  
muskottipähkinää  
Kanelia  
0,5 tl  
0,5 tl  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 31  
Leipätyyppi  
Ainekset  
Leivän koko  
500 g  
Ohjelma  
Huomioitavaa  
750 g  
Banaanipähkinäkakku  
Maitoa  
Öljyä  
120 ml  
4 rkl  
-
4
Kypsiä, soseutettuja  
banaaneita  
Munia  
250 ml  
2
Sokeria  
125 ml  
125 ml  
125 ml  
500 ml  
2 tl  
Fariinisokeria  
Pilkottuja pähkinöitä  
Vehnäjauhoja  
Leivinjauhetta  
Suolaa  
2 tl  
Viiden jyvän leipä  
Vettä  
Voita tai margariinia  
Suolaa  
270 ml  
15 g  
1 tl  
180 ml  
10 g  
2/3 tl  
3
Sokeria  
Viinietikkaa  
Karkeita vehnäjauhoja  
Viiden jyvän sekoitusta  
Hiivaa  
1,5 rkl  
1 rkl  
580 ml  
190 ml  
1,5 tl  
1 rkl  
2/3 rkl  
330 ml  
250 ml  
1,5 tl  
Baijerilainen  
täysjyväleipä  
Vettä  
250 ml  
580 ml  
165 ml  
170 ml  
330 ml  
165 ml  
3
3
Voit käyttää myös korianteria, fenkolia tai  
aniksensiemeniä kuminan sijasta.  
Karkeita vehnäjauhoja  
Ruisjauhoja  
Keitettyjä, soseutettuja  
perunoita  
Kuminaa  
Hiivaa  
100 g  
0,5 tl  
2 tl  
60 g  
0,5 tl  
2 tl  
Maissileipä  
Vettä  
270 ml  
160 ml  
160 ml  
30 g  
30 g  
25 g  
35 g  
35 g  
1 rkl  
150 ml  
125 ml  
125 ml  
20 g  
20 g  
20 g  
20 g  
20 g  
2/3 rkl  
2/3 rkl  
1 tl  
Karkeita vehnäjauhoja  
Ruisjauhoja  
Karkeita ruisjauhoja  
Spelttijauhoja  
Tattarijauhoja  
Auringonkukansiemeniä  
Kurpitsansiemeniä  
Pellavansiemeniä  
Seesaminsiemeniä  
Suolaa  
1 rkl  
1 tl  
Hunajaa  
Hiivaa  
1 rkl  
2 tl  
2/3 rkl  
2 tl  
Spelttileipä  
Kirnupiimää  
Spelttijauhoja  
Ruisjauhoja  
Karkeita spelttijauhoja  
Auringonkukansiemeniä  
Suolaa  
300 ml  
330 ml  
250 ml  
250 ml  
50 g  
200 ml  
250 ml  
160 ml  
160 ml  
40 g  
1
Avaa kansi ennen viimeistä  
kohotusvaihetta ja kostuta taikinaa  
kädenlämpöisellä vedellä.  
1 tl  
1 tl  
Sokeria  
1 rkl  
1 rkl  
Hiivaa  
2 tl  
2 tl  
Jogurttileipä  
Vettä tai maitoa  
Jogurttia  
Suolaa  
180 ml  
120 ml  
1 tl  
120 ml  
80 ml  
1 tl  
1
3
Sokeria  
1 rkl  
1 rkl  
Viinietikkaa  
Karkeita vehnäjauhoja  
Hiivaa  
3/4 rkl  
750 ml  
1,5 tl  
3/4 rkl  
500 ml  
1,5 tl  
Leseleipä  
Vettä  
Voita tai margariinia  
Suolaa  
270 ml  
25 g  
1 tl  
180 ml  
18 g  
1 tl  
Sokeria  
1 rkl  
1 rkl  
Vehnänleseitä  
Vehnänsiemeniä  
Karkeita vehnäjauhoja  
Hiivaa  
50 g  
1 rkl  
750 ml  
1,5 tl  
40 g  
1 rkl  
500 ml  
1,5 tl  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 32  
Leipätyyppi  
Ainekset  
Leivän koko  
Ohjelma  
Huomioitavaa  
750 g  
500 g  
Vehnäleipä karkeista  
vehnäjauhoista  
Vettä  
Suolaa  
270 ml  
1 tl  
170 ml  
1 tl  
3
Hunajaa  
1 rkl  
1 rkl  
Karkeita vehnäjauhoja  
Hiivaa  
750 ml  
1,5 tl  
500 ml  
1,5 tl  
Vettä  
Suolaa  
270 ml  
1 tl  
180 ml  
1 tl  
3
Vehnäleipä  
Kasviöljyä  
1 rkl  
1 rkl  
Hunajaa  
3/4 tl  
3/4 tl  
750 ml  
3/4 rkl  
1,5 tl  
3/4 tl  
3/4 tl  
500 ml  
3/4 rkl  
1,5 tl  
Juurikassiirappia  
Karkeita vehnäjauhoja  
Gluteenijauhoja  
Hiivaa  
OlutleipäVettä  
Vettä  
Olutta  
Karkeita vehnäjauhoja  
Tattarijauhoja  
Spelttijauhoja  
Suolaa  
150 ml  
150 ml  
180 g  
135 g  
135 g  
1 tl  
100 ml  
100 ml  
120 g  
80 g  
80 g  
1 tl  
1
Seesaminsiemeniä  
Hiivaa  
35 g  
1,5 tl  
20 g  
1,5 tl  
PUHDISTUS  
ENNEN LEIPÄKONEEN TOIMITTAMISTA  
HUOLTOLIIKKEESEEN  
Puhdista leipäkone seuraavien ohjeiden mukaisesti:  
Katkaise virta leipäkoneesta, irrota pistoke pistorasiasta ja  
varmista, että leipäkone on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.  
Jos sinulla on leivontaongelmia, tarkista seuraavat kohdat  
huolellisesti, ennen kuin soitat huoltoliikkeeseen.  
Älä koskaan puhdista leipäkoneen sisä- tai ulkopintaa  
hankaavilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla voimakkailla  
puhdistusaineillapuhdistustuotteilla, sillä ne voivat naarmuttaa  
pintoja. Paistovuoan tarttumaton pinnoite ei toimi, jos se on  
naarmuuntunut tai halkeillut.  
Jos lopputulos ei vieläkään parane, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.  
Puhdista leipäkone kostutetulla liinalla ja lisää siihen  
puhdistusainetta, jos leipäkone on erittäin likainen.  
Jos taikinasekoitin on hankala irrottaa, voit kaataa hieman  
vettä paistovuokaan ja antaa sen liota.  
Ongelma  
Mahdollinen ratkaisu  
Leipä ei kohoa  
Käytä hyvin kohoavia jauhoja. Täysjyväjauhot ja ruisjauhot eivät kohoa yhtä hyvin kuin muut  
jauholaadut.  
Käytä jauhoa, jonka gluteenipitoisuus on korkea.  
Käytä kuivahiivaa, lisää hiiva viimeisenä ja pidä se erossa nesteestä, suolasta ja sokerista.  
Käytä enemmän nestettä (n. 30 ml).  
Ainekset on punnittu väärin tai aineksia puuttuu.  
Käytä vähemmän suolaa.  
Varmista, että ainekset ovat huoneenlämpöisiä.  
Leipä vajoaa keskeltä.  
Vähennä nesteen määrää taikinassa.  
Lisää 1/2 tl suolaa tai 1 rkl jauhoja.  
Leipä kohoaa liikaa ja tarttuu  
kanteen  
Käytä 1/2 tl vähemmän hiivaa.  
Käytä kaikkia aineksia vähemmän.  
Käytä 1 tl vähemmän vettä.  
Käytä 1/4 tl enemmän suolaa.  
Leipä ei kypsy läpikotaisin.  
Vähennä nesteen määrää taikinassa.  
Tee lisäalustus, jos jauhot ovat karkeita. Pysäytä leipäkone ensimmäisen alustuksen ja kohotuksen  
jälkeen ja aloita alusta ikään kuin kyseessä olisi uusi leipä. Tämä tekee taikinasta ilmavampaa.  
Leipä on liian raskasta tai siinä  
on epätasainen pinta.  
Lisää vettä.  
Säilytä jauhoja ilmatiiviissä astiassa.  
Leivässä on liikaa reikiä.  
Vähennä nesteen määrää taikinassa.  
Käytä 1/8 tl vähemmän hiivaa.  
Leipä ei ole tarpeeksi suolaista.  
Käytä 1/4 tl enemmän suolaa.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 33  
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN  
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia  
säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu  
mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä  
toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita  
vaurioita  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua,  
minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 34  
UK  
INTRODUCTION  
KEY TO THE BREADMAKER’S PARTS  
1. Lid  
To get the best out of your new breadmaker, please read through  
these instructions carefully before using it for the first time. Pay  
particular attention to the safety measures. We also recommend  
that you keep the instructions for future reference, so that you can  
remind yourself of the functions of the breadmaker.  
2. Carrying handle  
3. Baking chamber  
4. Heating element  
5. Cord and plug  
6. Control panel  
IMPORTANT SAFETY MEASURES  
The breadmaker may only be used for its original purpose.  
This breadmaker is not suitable for commercial or outdoor use.  
Do not use the breadmaker if the cord or plug is damaged, if it  
is not functioning properly, or if it has been damaged by a  
heavy impact or similar.  
The breadmaker may only be connected to 230 V, 50 Hz.  
Do not block or cover the ventilation openings on the  
breadmaker.  
7. Kneading paddle  
8. Baking pan  
9. Display  
Buttons on the control panel:  
10. TIME- (time setting down)  
11. TIME+ (time setting up)  
12. MENU (programme)  
13. START/STOP  
Do not switch the breadmaker on when it is empty.  
The breadmaker or cord must not be submerged in water or  
any other liquid. Do not use the appliance if your hands are  
wet or damp.  
14. LOAF SIZE  
15. COLOUR (crust)  
The breadmaker and cord must not be exposed to strong  
heat, direct sunlight, humidity, sharp edges or similar.  
Do not allow the cord to hang over the edge of the counter,  
and keep it away from hot objects and naked flames.  
Only use accessories recommended by the manufacturer.  
Never leave the breadmaker unattended when in use and keep  
an eye on children.  
The baking pan, heating element and baking chamber become  
very hot during baking. Do not touch them before they have  
cooled down completely!  
Remove the plug from the socket after use, when cleaning or  
replacing accessories or if the breadmaker does not function  
normally. Switch the breadmaker off using the START/STOP  
button before unplugging it.  
Avoid pulling the cord when removing the plug from the  
socket. Instead, hold the plug.  
Never try to repair the breadmaker yourself.  
If the breadmaker, cord or plug needs to be repaired, it should  
be taken to an authorised service centre. If the appliance is  
subjected to unauthorised repairs, the guarantee will become  
void. Contact your retailer if the repairs fall under the terms of  
the guarantee.  
PREPARING THE  
BREADMAKER  
Each individual breadmaker is checked at the factory, but for  
safety’s sake, after unpacking the breadmaker, you should check  
carefully that it has not been damaged during transport. If it  
appears that the breadmaker has been damaged, you must  
contact the shop where you bought it, and do not use it until it has  
been checked by an authorised specialist.  
Before using the breadmaker, you should check that you have  
removed all packaging from it both inside and out.  
Before using your breadmaker for the first time  
The non-stick coating on the baking pan must be cleaned before  
use.  
Remove the baking pan (8) from the baking chamber (3) by  
turning it anti-clockwise slightly and lifting it out.  
Clean the baking chamber, heating element (4) and baking  
pan.  
Plug in. A long beep is heard and the display (9) shows 1 3:00.  
This means that the breadmaker is set to programme 1, and  
the cooking time is 3 hours.  
Grease the inside of the baking pan with butter or oil and place  
it in the baking chamber (must be twisted into place).  
Press the MENU (12) button repeatedly until the display shows  
12 1:00 (programme 12, cooking time 1 hour), and switch on  
the breadmaker using the START/STOP button (13). The  
breadmaker begins to bake.  
Allow the baking pan to bake empty for about 10 minutes.  
Switch off the breadmaker by pressing and holding the  
START/STOP button for approximately 3 seconds until you  
hear a beep. The breadmaker has now been switched off.  
Open the lid and allow the baking pan to cool. Note that the  
display is reset to 1 3:00 when the breadmaker is switched off.  
Clean the baking chamber, heating element and baking pan  
again.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 35  
OPERATING THE BREADMAKER  
The function of the buttons  
The buttons on the control panel (6) have the following functions:.  
BUTTON  
FUNCTION  
TIME- (10) and TIME+ (11) Used to set the timer function. Does not function in programmes 6 and 7.  
MENU (12)  
Switches between the breadmaker’s 12 programmes. The number of the current programme is shown on the display.  
START/STOP (13)  
Starts or stops the selected programme. Press and hold the button for approximately 1 second to start the programme and for approximately 3  
seconds to stop the programme.  
LOAF SIZE (14)  
COLOR (15)  
Used to specify the bread size. You can choose between 1.0 lb (around 500 g) and 1.5 lb (around 750 g), depending on how many ingredients are  
placed in the baking pan. (The recipes in the "Recipes" section contain quantities for both bread sizes). The selected setting is shown by means of  
an arrow on the display. Please note! This button does not function in programmes 4, 6, 7, 8, 9,10 and 12.  
Used to select how dark the bread crust will be. The button switched between Light, Medium and Dark. The selected setting is shown by means of  
an arrow on the display. Please note! This button does not function in programmes 8-12.  
The breadmaker’s programmes  
The breadmaker contains the following programmes. The  
programmes and programme numbers are on the lid so they are  
easy to find when you are using the breadmaker.  
No.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Name  
BASIC  
FRENCH  
WHOLE WHEAT  
QUICK  
Use  
Duration  
3 t  
Kneading, proving and baking of basic bread  
Kneading, proving and baking with a longer proving time  
Kneading, proving and baking of whole wheat bread  
Kneading, proving and baking with baking powder  
Kneading, proving and baking of cake or sweet bread  
Kneading, proving and baking of 500 g bread in a short time  
Kneading, proving and baking of 750 g bread in a short time  
Kneading and proving of up to 650 g of dough, no baking  
Kneading, proving and baking of cake with baking powder  
Kneading, proving and baking of cake with baking powder  
Kneading, proving and baking of sandwich bread  
Baking without kneading and proving  
3 t 50 m  
3 t 40 m  
1 t 40 m  
2 t 55 m  
0 t 58 m  
0 t 58 m  
1 t 30 m  
1 t 20 m  
2 t 50 m  
3 t  
SWEET  
ULTRA FAST I  
ULTRA FAST II  
DOUGH  
JAM  
CAKE  
9
10  
11  
12  
SANDWICH  
BAKE  
1 t  
Button/oil  
Tips!  
Button or oil gives the bread a rounded, full taste and makes it  
flexible.  
Ingredients  
Sugar  
Yeast  
Sugar promotes proving and makes the bread sweet and  
The best results are achieved with dried yeast. Use a fast-  
tasty. It also makes the bread soft and the surface brown.  
acting dried yeast when using programmes 6 and 7.  
You can also use honey instead of sugar.  
If fresh yeast is used, the yeast must be dissolved in liquid  
before it is mixed with the other ingredients. Please note! If  
fresh yeast is used, the timer function cannot be used, as the  
proving starts immediately.  
Liquid  
Water, milk or curdled milk products can be used for baking.  
Milk improves the taste and results in a crispy crust, but if milk  
only is used, the bread will be a little smaller.  
Yeast is best used at a temperature of around 37° C.  
Fermentation starts when the yeast comes into contact with  
liquid.  
Baking advice  
If the bread is to be baked immediately  
Seeds  
Seeds, grains, nuts or similar increase the nutritional value of  
the bread and improve its taste.  
The liquid must be lukewarm (around 37° C), so fermentation  
starts immediately.  
Grains for granary bread should be boiled for a few minutes to  
soften them.  
Flour  
You can also use fresh yeast instead of dried yeast.  
Cakes should be baked immediately.  
Any flour type with a high gluten content can be used. The  
type of flour selected determines the consistency, appearance  
and taste of the bread. Wheat flour rises most, while rye flour  
and bolted flour rise least.  
To make baking easier, try using a bread mix to which you only  
have to add water and yeast. Please note! If the bread is made  
from a ready-made mixture, no more than 650 g flour should  
be used.  
When the flour is mixed with water, gluten is formed, and the  
bread becomes airy. The higher the gluten content of the flour,  
the bigger the bread.  
If bread is baked using the timer function  
The liquid should be at room temperature.  
Ensure that the yeast does not come into contact with the  
liquid otherwise the fermentation will start too early – pour the  
liquid into the baking pan and place the yeast on top.  
Seeds or grains for granary bread do not need to be boiled but  
can be soaked in liquid.  
Salt  
Salt activates fermentation and makes the dough flexible.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 36  
EXAMPLE:  
Tips  
It is currently 9 pm and you want the bread to finish baking at 7 am  
the next morning. This is a difference of 10 hours, so press TIME+  
until 10.00 is shown on the display, and then press Start.  
Never fill the baking pan with ingredients completely, as the  
dough will expand as it rises.  
If you have a ready-made dough, it can be baked in the  
machine without kneading and proving (use programme 12).  
If you want to mix a dough (e.g. for buns or pizza) for baking in  
an ordinary oven, you can use programme 8.  
The breadmaker is best suited for baking bread, but it is also  
possible to bake cakes, preferably without too much fat. Try  
your own recipes or ready-made cake mixes.  
Important! Do not use perishable ingredients such as milk or  
eggs when using the timer function.  
Warning messages  
Message  
Meaning  
H:HH  
The display shows this message when you start  
the breadmaker if the temperature in the baking  
chamber is too high. Stop the breadmaker, open  
the lid and allow the breadmaker to cool for 10-20  
minutes.  
Operating the breadmaker  
Remove the baking pan, and fit the kneading paddle in the  
baking pan (unless you use programme 12, when the dough is  
not kneaded).  
Place the ingredients in the baking pan.  
E:EE  
The display shows this message when you start  
the breadmaker if the temperature sensor is faulty.  
Take the appliance to an authorised service  
centre.  
- The ingredients must be at room temperature (18-23° C) and  
must be added in the order given in the recipe!  
- Dried yeast must be added last and placed in a small  
depression in the flour.  
- Sugar, salt and other spices should be distributed evenly  
over the rest of the ingredients.  
Place the baking pan in the baking chamber.  
FOR UNITED KINGDOM ONLY  
Plug wiring:  
This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to  
replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to  
BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there  
is a fuse cover fitted,  
this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover  
is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check  
if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance. If  
the socket outlet in your home does not fit with the plug, the plug  
must be removed and disposed of safely as insertion of the plug into  
the socket is likely to cause electric hazard. A replacement plug  
should be wired according to following description.  
Close the lid.  
Plug in.  
Select the required programme and bread size and crust  
colour, if required.  
Set the timer function, if required (see below).  
Press the START/STOP button. The colon in the display  
flashes and the programme starts.  
- Baking consists of the following processes: kneading/resting,  
proving, baking and keeping warm after baking has finished.  
- During kneading, the breadmaker will buzz as the kneading  
paddle rotates. This is perfectly normal.  
Important  
This appliance must be earthed. The wires in the cord set are  
coloured thus:  
- If you have set the timer function, the programme will start  
once the timer has stopped (see below). The colon in the  
display flashes will continue to flash.  
- If you have selected programme 1, 2, 3, 5 or 11, the  
breadmaker beeps several times, the second time it kneads in  
order to indicate that fruit or nuts, etc. can be added.  
- During baking, steam can rise from the ventilation openings  
in the lid. This is perfectly normal.  
BLUE- Neutral, Brown-Live, Green& Yellow-earth (For detach-  
able plug only)  
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may  
not correspond with the coloured markings identifying the  
terminals in your plug, proceed as follows:  
The wire that is coloured Green& Yellow must be connected to  
the terminal in the plug that is marked with the letter E or by the  
earth symbol, or coloured green& yellow.  
- Do not open the lid before baking ends as this may affect the  
quality of the bread, particularly its ability to rise.  
The wire that is coloured blue must be connected to the terminal  
that is marked with the letter N or coloured black.  
The wire that is couloured brown must be connected to the  
terminal that is marked with the letter L or coloured red.  
Once the programme has finished, the breadmaker beeps  
once. The breadmaker then keeps the bread warm for 1 hour,  
after which 10 beeps are heard and the breadmaker switches  
off. You can stop the breadmaker’s keep-warm function before  
the hour has passed by pressing and holding the  
START/STOP button for approximately 3 seconds.  
Open the lid and remove the baking pan.  
Important! The baking pan is very hot after baking! Always use  
an oven glove or similar when removing the baking pan and do  
not place it on a surface that may be damaged by the heat.  
Remove the plug from the socket.  
Please note that the kneading paddle may stick to the bread  
when you remove it from the baking pan!  
Important! Only use plastic or wooden utensils when releasing  
the bread from the baking pan, as the non-stick coating may  
be damaged if you use metal utensils.  
Using the timer function  
The breadmaker can be set to start with a delay. For instance you  
can set it in the evening to start early the next morning.  
Press TIME+ to increase the delay by 10 minutes and TIME- to  
reduce it by 10 minutes. Enter the time required up until the bread  
has finished baking.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 37  
RECIPES  
Feel free to experiment with the recipes. Follow the advice in  
"Tips". Programmes 1 and 3 are suitable for most common bread  
types.  
To start with follow the quantities specified in the recipes below,  
and be particularly careful with the quantity of flour and liquid.  
Follow the procedure in the "Operating the breadmaker" section.  
Bread type  
Ingredients  
Bread size  
1.5 lb  
Programme  
Remarks  
1.0 lb  
White bread  
Water  
Salt  
Sugar  
Durum flour  
Wheat flour  
Yeast  
280 ml  
1 tsp  
1 tbsp  
120 g  
750 ml  
1,5 tsp  
180 ml  
3/4 tsp  
3/4 tbsp  
80 g  
500 ml  
1,5 tsp  
2
French bread  
Water  
Salt  
280 ml  
1 tsp  
190 ml  
1 tsp  
1
Vegetable oil  
Wheat flour  
Durum flour  
Sugar  
3/4 tbsp  
680 ml  
80 ml  
1 tbsp  
1,5 tsp  
1 tbsp  
500 ml  
60 ml  
1 tbsp  
1,5 tsp  
Yeast  
Raisin loaf with nuts  
Water or milk  
Butter or margarine  
Salt  
Sugar  
Wheat flour  
Yeast  
280 ml  
25 g  
180 ml  
18 g  
1 (5)  
Add the nuts and raisins after the first  
kneading when the signal is heard. If  
programme 5 is used, you must not use  
the 1.5 lb bread size  
0,5 tsp  
1 tbsp  
680 ml  
1,5 tsp  
50 g  
0,5 tsp  
1 tbsp  
450 ml  
1,5 tsp  
35 g  
Raisin  
Chopped walnuts  
50 g  
20 g  
Italian bread  
Water  
Salt  
290 ml  
1 tsp  
190 ml  
1 tsp  
11  
Vegetable oil  
Sugar  
Wheat flour  
Corn flour  
Yeast  
3/4 tbsp  
1 tbsp  
665 ml  
80 g  
2/3 tbsp  
1 tbsp  
416 ml  
50 g  
1,5 tsp  
1,5 tsp  
Oat bread  
Water  
Butter or margarine  
Salt  
Brown sugar  
Finely-ground oatmeal  
Wheat flour  
Yeast  
280 ml  
20 g  
1 tsp  
1 tbsp  
120 g  
580 ml  
1,5 tsp  
180 ml  
15 g  
1 ttsp  
1 tbsp  
80 g  
1
375 ml  
1,5 tsp  
Buttermilk bread  
Buttermilk  
Salt  
Sugar  
Wheat flour  
Yeast  
-
-
180 ml  
1 tsp  
1 tbsp  
500 ml  
1,5 tsp  
2
1
May only be baked in the 1.0 lb bread  
size as the bread will otherwise be too  
big.  
Full milk French bread  
Milk  
180 ml  
20 g  
1 tsp  
May only be baked in the 1.0 lb bread  
size as the bread will otherwise be too  
big.  
Butter or margarine  
Salt  
Sugar  
1 tsp  
Wheat flour  
Yeast  
500 ml  
1,5 tsp  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 38  
Bread type  
Ingredients  
Bread size  
1.5 lb  
Programme  
Remarks  
1.0 lb  
Coarse wheat bread  
Water  
Butter or margarine  
Salt  
360 ml  
25 g  
1 tsp  
290 ml  
20 g  
1 tsp  
1
Sugar  
1 tsp  
1 tsp  
Wheat flour  
Coarse wheat flour  
Yeast  
375 ml  
375 ml  
2 tsp  
250 ml  
250 ml  
2 tsp  
Raisin bread  
Potato bread  
Water  
Butter or margarine  
Salt  
Honey  
Wheat flour  
Yeast  
280 ml  
25 g  
180 ml  
15 g  
5
Add the nuts and raisins after the first  
kneading when the signal is heard.  
0,5 tsp  
2 tbsp  
750 ml  
1,5 tsp  
50 g  
0,5 tsp  
1 tbsp  
500 ml  
1,5 tsp  
40 g  
Raisins/dried fruit  
Water or milk  
Butter or margarine  
Eggs  
260 ml  
20 g  
1
170 ml  
25 g  
1
Boiled, mashed potatoes  
Salt  
Sugar  
Wheat flour  
Yeast  
120 g  
1 tsp  
1,5 tbsp  
665 ml  
2 tsp  
80 g  
1 tsp  
1 tbsp  
440 ml  
2 tsp  
Wholemeal bread  
Graham bread  
Water  
Salt  
Dried sourdough  
Wheat flour  
Sugar  
280 ml  
1 tsp  
20 g  
750 ml  
1 tbsp  
1,5 tsp  
180 ml  
1 tsp  
15 g  
500 ml  
3/4 tbsp  
1,5 tsp  
2
3
The dried sourdough improves the  
consistency of the bread  
Yeast  
Water  
Salt  
270 ml  
1 tsp  
170 ml  
1 tsp  
Butter or margarine  
Honey  
Vinegar  
Graham flour  
Yeast  
20 g  
15 g  
1 tbsp  
3/4 tsp  
750 ml  
2 tsp  
1 tbsp  
3/4 tsp  
500 ml  
2 tsp  
Onion bread  
Water  
Salt  
290 ml  
1 tsp  
180 ml  
1 tsp  
1
Sugar  
1,5 tbsp  
30 g  
750 ml  
1,5 tsp  
1 tbsp  
20 g  
500 ml  
1,5 tsp  
Fried onions  
Wheat flour  
Yeast  
Apple cake with nuts  
Eggs  
1
-
Milk  
Oil  
Sugar  
Peeled, grated apple  
Chopped walnuts  
Wheat flour  
Bicarbonate of soda  
Baking powder  
Salt  
80 ml  
2 tbsp  
125 ml  
250 ml  
125 ml  
500 ml  
1 tsp  
4
1 tsp  
0,5 tsp  
0,5 tsp  
0,5 tsp  
Grated nutmeg  
Cinnamon  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 39  
Bread type  
Ingredients  
Bread size  
1.5 lb  
Programme  
Remarks  
1.0 lb  
Banana cake with nuts  
Milk  
Oil  
120 ml  
4 tbsp  
250 ml  
2
-
4
Ripe, mashed bananas  
Eggs  
Sugar  
125 ml  
125 ml  
125 ml  
500 ml  
2 tsp  
Brown sugar  
Chopped walnuts  
Wheat flour  
Baking powder  
Salt  
2 tsp  
Five-grain bread  
Water  
Butter or margarine  
Salt  
Sugar  
Vinegar  
Coarse wheat flour  
Five-grain mix  
Yeast  
270 ml  
15 g  
1 tsp  
1,5 tbsp  
1 tbsp  
580 ml  
190 ml  
1,5 tsp  
180 ml  
10 g  
3
2/3 tsp  
1 tbsp  
2/3 tbsp  
330 ml  
250 ml  
1,5 tsp  
Bavarian wholemeal  
bread  
Water  
Coarse wheat flour  
Rye flour  
Boiled, mashed potatoes  
Caraway  
Yeast  
250 ml  
580 ml  
165 ml  
100 g  
0,5 tsp  
2 tsp  
170 ml  
330 ml  
165 ml  
60 g  
0,5 tsp  
2 tsp  
3
You can also use coriander, fennel or  
aniseed instead of caraway.  
Corn bread  
Water  
Coarse wheat flour  
Rye flour  
Coarse rye flour  
Spelt flour  
270 ml  
160 ml  
160 ml  
30 g  
150 ml  
125 ml  
125 ml  
20 g  
3
30 g  
20 g  
Buckwheat flour  
Sunflower seeds  
Pumpkin seeds  
Linseed  
Sesame seeds  
Salt  
25 g  
35 g  
35 g  
1 tbsp  
1 tbsp  
1 tsp  
1 tbsp  
2 tsp  
20 g  
20 g  
20 g  
2/3 tbsp  
2/3 tbsp  
1 tsp  
2/3 tbsp  
2 tsp  
Honey  
Yeast  
1
Spelt bread  
Buttermilk  
Spelt flour  
Rye flour  
Coarse spelt flour  
Sunflower seeds  
Salt  
300 ml  
330 ml  
250 ml  
250 ml  
50 g  
200 ml  
250 ml  
160 ml  
160 ml  
40 g  
Open the lid before the final proving and  
moisten the dough with a little lukewarm  
water.  
1 tsp  
1 tsp  
Sugar  
Yeast  
1 tbsp  
2 tsp  
1 tbsp  
2 tsp  
1
3
Yoghurt bread  
Water or milk  
Yoghurt  
Salt  
Sugar  
Vinegar  
180 ml  
120 ml  
1 tsp  
1 tbsp  
3/4 tbsp  
750 ml  
1,5 tsp  
120 ml  
80 ml  
1 tsp  
1 tbsp  
3/4 tbsp  
500 ml  
1,5 tsp  
Coarse wheat flour  
Yeast  
Bran bread  
Water  
Butter or margarine  
Salt  
270 ml  
25 g  
1 tsp  
180 ml  
18 g  
1 tsp  
Sugar  
1 tbsp  
50 g  
1 tbsp  
750 ml  
1,5 tsp  
1 tbsp  
40 g  
1 tbsp  
500 ml  
1,5 tsp  
Wheat bran  
Wheat seeds  
Coarse wheat flour  
Yeast  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 40  
Bread type  
Ingredients  
Bread size  
1.5 lb  
Programme  
Remarks  
1.0 lb  
Coarse wheat bread  
Water  
Salt  
270 ml  
1 tsp  
170 ml  
1 tsp  
3
Honey  
Coarse wheat flour  
Yeast  
1 tbsp  
750 ml  
1,5 tsp  
1 tbsp  
500 ml  
1,5 tsp  
Wheat bread  
Water  
Salt  
270 ml  
1 tsp  
180 ml  
1 tsp  
3
Vegetable oil  
Honey  
Beet syrup  
Coarse wheat flour  
Gluten flour  
Yeast  
1 tbsp  
3/4 tsp  
3/4 tsp  
750 ml  
3/4 tbsp  
1,5 tsp  
1 tbsp  
3/4 tsp  
3/4 tsp  
500 ml  
3/4 tbsp  
1,5 tsp  
Beer bread  
Water  
Beer  
Coarse wheat flour  
Buckwheat flour  
Spelt flour  
Salt  
150 ml  
150 ml  
180 g  
135 g  
135 g  
1 tsp  
100 ml  
100 ml  
120 g  
80 g  
80 g  
1 tsp  
1
Sesame seeds  
Yeast  
35 g  
1,5 tsp  
20 g  
1,5 tsp  
CLEANING  
Instead use a cloth dampened with water, and add detergent if  
the breadmaker is very dirty.  
If the kneading paddle is difficult to remove, you can pour a  
little water into the baking pan and allow it to stand.  
When cleaning the breadmaker, you should pay attention to the  
following points:  
Switch off the breadmaker, remove the plug from the wall  
socket and allow the breadmaker to cool down before  
cleaning.  
Never use scouring powder, steel scourers or other strong  
cleaning agents to clean the interior or exterior surfaces of the  
breadmaker, as they may scratch the surfaces. The baking  
pan’s non-stick coating will not work if it is scratched or  
cracked.  
BEFORE GOING TO A REPAIR CENTRE  
If you have problems baking, please review the following points  
before calling a repair engineer.  
If the results are still not good enough, you should contact a repair  
engineer.  
Problem  
Possible solution  
The bread does not rise  
Use a flour type that rises well. Whole wheat grain flour and rye flour do not rise as much as other  
flour varieties.  
Use flour with a high gluten content.  
Use fresh dried yeast, add the yeast last and keep it away from liquid, salt and sugar.  
Use more liquid (around 30 ml).  
The ingredients have been incorrectly weighed out or there are ingredients missing.  
Use less salt.  
Ensure the ingredients are at room temperature.  
The bread sinks in the middle  
Reduce the liquid content in the dough.  
Add 1/2 teaspoon of salt or 1 tablespoon of flour  
The bread rises too much and  
sticks to the lid  
Use 1/2 teaspoon less yeast.  
Use smaller quantities of all ingredients.  
Use 1 teaspoon less water.  
Use 1/4 teaspoon more salt.  
The bread is not baked through  
Reduce the liquid content in the dough.  
Use extra kneading if the flour is coarse. Stop the breadmaker after the first kneading and proving  
and start from the beginning, as if it was new bread. This makes the dough airier.  
The bread is too heavy or has  
an uneven surface  
Add more water.  
Store the flour in an airtight container.  
The bread has too many holes  
The bread is not salty enough  
Reduce the liquid content in the dough.  
Use 1/8 teaspoon less yeast.  
Use 1/4 teaspoon more salt.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 41  
ENVIRONMENTAL TIPS  
Once any electronic product is no longer functional, it should be  
disposed of in such a way as to cause minimum environmental  
impact, in accordance with the regulations of your local authority.  
In most cases you can take such products to your local recycling  
station.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled, subjected to rough  
treatment, or has suffered any other form of damage  
if faults have arisen as a result of faults in your electricity  
supply.  
Due to the constant development of our products in terms of  
function and design, we reserve the right to make changes to the  
product without prior warning.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing errors.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 42  
DE  
EINLEITUNG  
DIE BAUTEILE DER BROTBACKMASCHINE  
1. Deckel  
2. Tragegriff  
3. Backkammer  
4. Heizelement  
5. Kabel und Stecker  
6. Bedienfeld  
Bevor Sie Ihre neue Brotbackmaschine erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.  
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Wir  
empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.  
So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.  
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN  
Die Brotbackmaschine darf nur für den Zweck verwendet  
werden, für den sie konstruiert ist.  
Die Brotbackmaschine eignet sich nicht für den gewerblichen  
Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.  
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitungen oder der  
Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht optimal  
funktioniert oder Stoßschäden o.ä. erlitten hat.  
Die Brotbackmaschine darf nur an 230 V/50 Hz angeschlossen  
werden.  
Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsschlitze stets frei  
zugänglich sind.  
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es leer ist.  
Die Brotbackmaschine oder das Kabel dürfen nicht in Wasser  
oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden. Benutzen Sie  
das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.  
7. Knethaken  
8. Brotwanne  
9. Anzeige  
Tasten am Bedienfeld  
10. TIME- (Zeiteinstellung  
senken)  
11. TIME+ (Zeiteinstellung  
erhöhen)  
12. MENU (Programm)  
13. START/STOP  
14. LOAF SIZE  
15. COLOUR (Farbe der  
Kruste)  
Halten Sie starke Hitzequellen, direktes Sonnenlicht,  
Feuchtigkeit und scharfe Kanten etc. vom Gerät fern.  
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Küchentheke  
hängen, und verlegen Sie es nicht in die Nähe von heißen  
Gegenständen oder offenem Feuer.  
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.  
Lassen Sie die eingeschaltete Brotbackmaschine niemals  
unbeaufsichtigt, und halten Sie Kinder davon fern.  
VORBEREITUNG DER BROTBACKMASCHINE  
Die Brotwanne, das Heizelement und die Backkammer werden  
während des Betriebes sehr heiß. Berühren Sie diese Bauteile  
erst nach dem vollständigen Abkühlen!  
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker, wenn Sie  
Teile reinigen bzw. ersetzen möchten oder wenn die  
Brotbackmaschine nicht ordnungsgemäß funktioniert.  
Schalten Sie das Gerät mit dem START/STOP-Schalter aus,  
bevor Sie den Netzstecker ziehen.  
Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden; zur  
Sicherheit sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken  
vergewissern, dass beim Transport keine Schäden entstanden  
sind. Ist das Gerät beschädigt, so wenden Sie sich bitte an das  
Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, und nehmen Sie  
es nicht in Gebrauch, bevor es von einem autorisierten Fachmann  
überprüft wurde.  
Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen.  
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.  
Falls Gerät, Kabel oder Stecker repariert werden müssen,  
muss dies in einer ausgewiesenen Kundendienstwerkstatt  
erfolgen. Bei Reparatur durch eine hierzu nicht befugte Person  
erlischt die Garantie. Wird eine Garantiereparatur notwendig,  
so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  
Vor dem Gebrauch der Brotbackmaschine müssen Sie ganz  
sicher sein, dass sämtliche Verpackungsteile innerhalb und  
außerhalb des Geräts entfernt wurden.  
Bevor Sie die Brotbackmaschine das erste Mal benutzen,  
müssen Sie die Antihaftbeschichtung der Brotwanne reinigen.  
Nehmen Sie die Brotwanne (8) aus der Backkammer (3), indem  
Sie sie etwas entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und dann  
herausheben.  
Reinigen Sie Backkammer, Heizelement (4) und Brotwanne.  
Schließen Sie das Gerät an das Netz an. Ein langer Piepton  
erklingt, und die Anzeige (9) zeigt 1 3:00. Dies bedeutet, dass  
die Brotbackmaschine auf Programm 1 und eine  
Zubereitungszeit von 3 Stunden eingestellt ist.  
Bestreichen Sie die Innenseite der Brotwanne mit Butter oder  
Öl und setzen Sie sie wieder in die Backkammer ein (drehen  
Sie sie dabei etwas im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet).  
Betätigen Sie mehrmals die Taste MENU (12), bis in der  
Anzeige 12 1:00 (Programm 12, Zubereitungszeit 1 Stunde)  
erscheint und schalten Sie die Brotbackmaschine mit der  
START/STOP-Taste (13) ein. Die Brotbackmaschine beginnt  
den Backvorgang.  
Lassen Sie die Brotwanne etwa 10 Minuten lang leer backen.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 43  
Schalten Sie die Brotbackmaschine aus, indem Sie die  
START/STOP-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten,  
bis Sie einen Piepton hören. Die Brotbackmaschine ist nun  
ausgeschaltet. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie die  
Brotwanne abkühlen. Beachten Sie, dass die Anzeige auf 1  
3:00 zurückspringt, wenn die Brotbackmaschine aus ist.  
Reinigen Sie erneut Backkammer, Heizelement und  
Brotwanne.  
BETRIEB DER BROTBACKMASCHINE  
Funktion der Bedientasten  
Die Tasten am Bedienfeld (6) haben folgende Funktionen:  
TASTE  
FUNKTION  
TIME- (10) und TIME+ (11) Zeiteinstellung. Diese Taste funktioniert nicht in den Programmen 6 und 7.  
MENU (12)  
Wechsel zwischen den 12 Programmen der Brotbackmaschine. Die Nummer des aktuellen Programms erscheint in der Anzeige.  
START/STOP (13)  
Starten bzw. Anhalten des gewählten Programms. Halten Sie die Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt, um das Programm zu starten, und etwa  
drei Sekunden lang, um es zu stoppen.  
LOAF SIZE (14)  
COLOR (15)  
Vorgabe der Brotgröße. Sie können zwischen 1,0 Pfund (etwa 500 g) und 1,5 Pfund (etwa 750 g) wählen, je nachdem, wie viele Zutaten sich in der  
Brotwanne befinden. (Die Rezepte im Abschnitt „Rezepte" enthalten die Angaben für beide Brotgrößen). Die gewählte Einstellung wird durch einen  
Pfeil in der Anzeige dargestellt. Hinweis: Diese Taste funktioniert nicht in den Programmen 4, 6, 7, 8, 9,10 und 12.  
Vorgabe des Bräunungsgrades der Brotkruste. Die Taste erlaubt die Einstellungen Hell, Mittel und Dunkel. Die gewählte Einstellung wird durch einen  
Pfeil in der Anzeige dargestellt. Hinweis: Diese Taste funktioniert nicht in den Programmen 8 - 12.  
Die Programme der Brotbackmaschine  
Die Brotbackmaschine enthält die nachstehend beschriebenen  
Programme. Die Programmbezeichnungen und  
Programmnummern befinden sich gut sichtbar auf dem Deckel  
der Brotbackmaschine.  
Nr.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Name  
BASIC  
FRENCH  
WHOLE WHEAT  
QUICK  
Verwendung  
Dauer  
3 Std.  
Kneten, Gehenlassen und Backen von normalem Brotteig  
Kneten, Gehenlassen und Backen mit einer längeren Gehzeit  
Kneten, Gehenlassen und Backen von Vollkornweizenbrot  
Kneten, Gehenlassen und Backen mit Backpulver  
Kneten, Gehenlassen und Backen von Kuchen oder süßem Brot  
Kneten, Gehenlassen und Backen eines 500-g-Brotes in kurzer Zeit  
Kneten, Gehenlassen und Backen eines 750-g-Brotes in kurzer Zeit  
Kneten und Gehenlassen von 650 g Teig ohne Backen  
Kneten, Gehenlassen und Backen von Kuchen mit Backpulver  
Kneten, Gehenlassen und Backen von Kuchen mit Backpulver  
Kneten, Gehenlassen und Backen von Weißbrot  
3 Std. 50 m  
3 Std. 40 m  
1 Std. 40 m  
2 Std. 55 m  
0 Std. 58 m  
0 Std. 58 m  
1 Std. 30 m  
1 Std. 20 m  
2 Std. 50 m  
3 Std.  
SWEET  
ULTRA FAST I  
ULTRA FAST II  
DOUGH  
JAM  
CAKE  
9
10  
11  
12  
SANDWICH  
BAKE  
Backen ohne Kneten und Gehenlassen  
1 Std.  
Um den Backvorgang einfacher zu gestalten, verwenden Sie  
eine Brotmischung, der Sie nur Wasser und Hefe zugeben  
müssen. Hinweis: Bei einem Brot aus einer fertigen  
Tipps  
Zutaten  
Hefe  
Backmischung sollten maximal 650 g Mehl verwendet werden.  
Die besten Ergebnisse erhalten Sie mit Trockenhefe.  
Wird das Mehl mit Wasser gemischt, entsteht Gluten, und das  
Brot wird luftig. Je höher der Glutengehalt im Mehl, desto  
größer wird das Brot.  
Verwenden Sie für Programm 6 und 7 schnellgehende  
Trockenhefe.  
Bei Verwendung frischer Hefe muss diese in Flüssigkeit  
aufgelöst werden, bevor sie mit den anderen Zutaten gemischt  
wird. Hinweis: Bei frischer Hefe kann die Timerfunktion nicht  
verwendet werden, da der Teig sofort zu gehen beginnt.  
Salz  
Salz fördert den Fermentierungsvorgang und macht den Teig  
geschmeidiger.  
Butter/Öl  
Butter oder Öl geben dem Brot einen runderen, vollen  
Geschmack und machen es geschmeidiger.  
Zucker  
Hefe sollte am besten bei einer Temperatur von etwa 37 °C  
verwendet werden. Der Fermentierungsprozess beginnt,  
sobald die Hefe mit Flüssigkeit in Berührung kommt.  
Mit Zucker geht der Teig besser, und das Brot gewinnt an  
Süße und Geschmack. Das Brot wird weicher und seine  
Oberfläche braun.  
Kerne  
Kerne, Körner, Nüsse oder ähnliche Zutaten erhöhen den  
Nährwert und verbessern den Geschmack des Brotes.  
Mehl  
Es kann jede Sorte Mehl mit einem hohen Glutengehalt  
Anstelle von Zucker können Sie auch Honig verwenden.  
Flüssigkeit  
Wasser, Milch oder Schlagsahne können zum Backen  
verwendet werden. Die verwendete Mehlsorte bestimmt  
Konsistenz, Aussehen und Geschmack des Brotes.  
Weizenmehl geht am stärksten, Roggenmehl und gesiebtes  
Mehl gehen am wenigsten.  
verwendet werden. Milch verbessert den Geschmack und  
führt zu einer knusprigen Kruste; wird jedoch nur Milch  
verwendet, so wird das Brot auch etwas kleiner.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 44  
Backtipp  
Backvorganges; sonst könnte die Qualität des Brotes,  
insbesondere das Aufgehen, beeinträchtigt werden.  
Wenn das Brot sofort gebacken werden soll  
Die Flüssigkeit muss lauwarm (etwa 37 °C) sein, damit der  
Fermentierungsvorgang sofort beginnt.  
Körner für Vollkornbrot sollten einige Minuten lang gekocht  
werden, damit sie weicher werden.  
Sie können anstelle von Trockenhefe auch frische Hefe  
verwenden.  
Kuchen sollte sofort gebacken werden.  
Nach Beendigung des Programms gibt die Brotbackmaschine  
einen einzelnen Piepton von sich. Die Brotbackmaschine hält  
das Brot eine Stunde lang warm; danach ertönt ein Piepton,  
und die Brotbackmaschine schaltet sich ab. Sie können die  
Warmhaltefunktion der Brotbackmaschine vor Ablauf einer  
Stunde abschalten, indem Sie den Betriebsschalter etwa drei  
Sekunden lang gedrückt halten.  
Öffnen Sie den Deckel, und nehmen Sie die Brotwanne  
heraus.  
Wenn Brot mit Hilfe der Timerfunktion gebacken wird  
Achtung! Die Brotwanne ist nach dem Backen sehr heiß!  
Benutzen Sie beim Herausnehmen der Brotwanne stets einen  
Mikrowellenhandschuh oder ähnliches, und stellen Sie die  
Brotwanne nicht auf Oberflächen ab, die durch die Hitze  
beschädigt werden können.  
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.  
Beachten Sie, dass der Knethaken am Brot festkleben kann,  
wenn sie es aus der Brotwanne nehmen.  
Achtung! Verwenden Sie zum Ablösen des Brotes aus der  
Brotwanne nur Geräte aus Kunststoff oder Holz; Metallgeräte  
könnten die Antihaftbeschichtung der Brotwanne  
beschädigen.  
Die Flüssigkeit sollte Raumtemperatur haben.  
Stellen Sie sicher, dass die Hefe nicht mit der Flüssigkeit in  
Berührung kommt, weil sonst der Fermentierungsprozess zu  
früh beginnt – gießen Sie die Flüssigkeit in die Brotwanne, und  
legen Sie die Hefe darauf.  
Kerne oder Körner für Vollkornbrot müssen nicht gekocht  
werden, sondern können in Flüssigkeit eingelegt werden.  
Tipps  
Füllen Sie die Brotwanne niemals vollständig mit Zutaten, da  
sich der Teig beim Gehen noch ausdehnt.  
Haben Sie einen fertigen Teig, so können Sie diesen in der  
Maschine ohne Kneten und Gehenlassen backen (Programm  
12).  
Verwendung der Timerfunktion  
Für einen Teig, der in einem normalen Ofen gebacken wird  
(z.B. süße Brötchen oder Pizza), können Sie Programm 8  
verwenden.  
Die Brotbackmaschine eignet sich am besten zum Backen von  
Brot, jedoch auch zum Backen von Kuchen, vorzugsweise  
ohne allzuviel Fett. Probieren Sie Ihre eigenen Rezepte oder  
Backmischungen aus.  
Die Brotbackmaschine lässt sich auf eine bestimmte Backzeit  
einstellen. Sie können die Brotbackmaschine beispielsweise am  
Abend so einstellen, dass sie früh am nächsten Morgen startet.  
Mit TIME+ stellen Sie den Backbeginn um jeweils 10 Minuten  
später und mit TIME- um jeweils 10 Minuten früher ein. Geben Sie  
die gewünschte Zeit ein, nach der das Brot fertig gebacken ist.  
BEISPIEL:  
Betrieb der Brotbackmaschine  
Es ist 21 Uhr, und Sie möchten, dass das Brot bis 7 Uhr am  
nächsten Morgen gebacken wird. Das ist ein Zeitunterschied von  
10 Stunden, drücken Sie also TIME+ bis 10.00 im Display  
angezeigt wird, und drücken Sie danach auf "Start".  
Entfernen Sie die Brotwanne und setzen Sie den Knethaken in  
die Brotwanne ein (sofern Sie nicht Programm 12 verwenden,  
bei dem der Teig nicht geknetet wird).  
Geben Sie die Zutaten in die Brotwanne.  
- Die Zutaten müssen Raumtemperatur (18-23 °C) haben und  
in der im Rezept angegebenen Reihenfolge zugegeben  
werden!  
Achtung! Bei der Nutzung der Timerfunktion sollten Sie keine  
verderblichen Zutaten wie z.B. Milch oder Eier verwenden.  
- Trockenhefe wird als letztes hinzugefügt und wird in eine  
kleine Mulde im Mehl platziert.  
- Zucker, Salz und Gewürze sollten gleichmäßig unter die  
anderen Zutaten gemischt werden.  
Setzen Sie die Brotwanne in die Backkammer ein.  
Schließen Sie den Deckel.  
Schließen Sie das Gerät an das Netz an.  
Wählen Sie Programm, Brotgröße und ggf. Krustenfarbe.  
Stellen Sie die Zeit ein, sofern erforderlich (siehe unten).  
Betätigen Sie den Betriebsschalter (START/STOP). Der  
Doppelpunkt in der Anzeige blinkt, und das Programm startet.  
- Das Backen umfasst folgende Prozesse:  
Kneten/Ruhenlassen, Gehenlassen, Backen und Warmhalten  
nach dem Backen.  
- Während des Knetens verursacht der Knethaken ein  
hörbares Summen. Dies ist völlig normal.  
- Haben Sie die Timerfunktion eingestellt, so startet das  
Programm, sobald der Timer stoppt (siehe unten). Der  
Doppelpunkt in der Anzeige blinkt ständig.  
- Haben Sie Programm 1, 2, 3, 5 oder 11 gewählt, so gibt die  
Brotbackmaschine beim zweiten Knetvorgang mehrere  
Pieptöne von sich, um anzuzeigen, dass Früchte oder Nüsse  
o. ä. hinzugegeben werden können.  
- Während des Backens tritt möglicherweise Dampf aus den  
Lüftungsschlitzen im Deckel aus. Dies ist völlig normal.  
- Öffnen Sie den Deckel erst nach Abschluss des  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 45  
Warnmeldungen  
REZEPTE  
Meldung  
Bedeutung  
Beachten Sie stets die in den nachfolgenden Rezepten  
angegebenen Mengen; dies gilt insbesondere für die Mengen an  
Mehl und Flüssigkeit. Halten Sie sich an die in dem Abschnitt  
„Betrieb der Brotbackmaschine" geschilderte Vorgehensweise.  
Experimentieren Sie doch einfach einmal mit Rezepten! Beachten  
Sie auch unsere „Tipps". Die Programme 1 und 3 eignen sich für  
die häufigsten Brotsorten.  
H:HH  
In der Anzeige erscheint diese Meldung, wenn Sie  
die Brotbackmaschine starten und die Temperatur  
in der Backkammer zu hoch ist. Halten Sie die  
Brotbackmaschine an und lassen Sie sie 10 – 20  
Minuten lang abkühlen.  
E:EE  
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie die  
Brotbackmaschine starten und der  
Temperatursensor defekt ist. Bringen Sie das  
Gerät in eine Kundendienstwerkstatt.  
Brotsorte  
Zutaten  
Brotgröße  
Programm  
Bemerkungen  
750 g  
500 g  
Weißbrot  
Wasser  
Salz  
Zucker  
Hartweizenmehl  
Weizenmehl  
Hefe  
280 ml  
1 TL  
1 EL  
120 g  
750 ml  
1,5 TL  
180 ml  
3/4 TL  
3/4 EL  
80 g  
500 ml  
1,5 TL  
2
Baguette  
Wasser  
Salz  
280 ml  
1 TL  
190 ml  
1 TL  
1
Pflanzenöl  
Weizenmehl  
Hartweizenmehl  
Zucker  
3/4 EL  
680 ml  
80 ml  
1 EL  
1 EL  
500 ml  
60 ml  
1 EL  
Hefe  
1,5 TL  
1,5 TL  
Rosinenbrot mit Nüssen Wasser oder Milch  
280 ml  
25 g  
0,5 TL  
1 EL  
180 ml  
18 g  
0,5 TL  
1 EL  
1 (5)  
Geben Sie die Nüsse und Rosinen hinzu,  
wenn nach dem ersten Kneten das Signal  
ertönt. Bei Programm 5 ist die Brotgröße  
von 1,5 Pfund (ca. 750 g) nicht möglich.  
Butter oder Margarine  
Salz  
Zucker  
Weizenmehl  
Hefe  
Rosinen  
680 ml  
1,5 TL  
50 g  
450 ml  
1,5 TL  
35 g  
Gehackte Walnüsse  
50 g  
20 g  
Ciabatta  
Wasser  
Salz  
290 ml  
1 TL  
190 ml  
1 TL  
11  
Pflanzenöl  
Zucker  
3/4 EL  
1 EL  
2/3 EL  
1 EL  
Weizenmehl  
Maismehl  
Hefe  
665 ml  
80 g  
1,5 TL  
416 ml  
50 g  
1,5 TL  
Haferbrot  
Wasser  
Butter oder Margarine  
Salz  
280 ml  
20 g  
1 TL  
180 ml  
15 g  
1 TL  
1
Brauner Zucker  
1 EL  
1 EL  
Feingemahlenes Hafermehl 120 g  
80 g  
Weizenmehl  
Hefe  
580 ml  
1,5 TL  
375 ml  
1,5 TL  
Buttermilchbrot  
Buttermilch  
Salz  
Zucker  
Weizenmehl  
Hefe  
-
-
180 ml  
1 TL  
1 EL  
500 ml  
1,5 TL  
2
1
Dieses Brot darf nur in der Größe 1,0  
Pfund (ca. 500 g) gebacken werden, da  
es sonst zu groß wird.  
Vollmilchbaguette  
Milch  
180 ml  
20 g  
1 TL  
Dieses Brot darf nur in der Größe 1,0  
Pfund (ca. 500 g) gebacken werden, da  
es sonst zu groß wird.  
Butter oder Margarine  
Salz  
Zucker  
Weizenmehl  
Hefe  
1 TL  
500 ml  
1,5 TL  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 46  
Brotsorte  
Zutaten  
Brotgröße  
750 g  
Programm  
Bemerkungen  
500 g  
Grobes Weizenbrot  
Wasser  
Butter oder Margarine  
Salz  
360 ml  
25 g  
1 TL  
290 ml  
20 g  
1 TL  
1
Zucker  
1 TL  
1 TL  
Weizenmehl  
Grobes Weizenmehl  
Hefe  
375 ml  
375 ml  
2 TL  
250 ml  
250 ml  
2 TL  
Rosinenbrot  
Kartoffelbrot  
Wasser  
Butter oder Margarine  
Salz  
Honig  
Weizenmehl  
Hefe  
Rosinen/Trockenfrüchte  
280 ml  
25 g  
0,5 TL  
2 EL  
750 ml  
1,5 TL  
50 g  
180 ml  
15 g  
0,5 TL  
1 EL  
500 ml  
1,5 TL  
40 g  
5
Geben Sie die Nüsse und Rosinen hinzu,  
wenn nach dem ersten Kneten das Signal  
ertönt.  
Wasser oder Milch  
Butter oder Margarine  
Eier  
260 ml  
20 g  
1
170 ml  
25 g  
1
Gekochte, gestampfte  
Kartoffeln  
Salz  
Zucker  
Weizenmehl  
Hefe  
120 g  
1 TL  
1,5 EL  
665 ml  
2 TL  
80 g  
1 TL  
1 EL  
440 ml  
2 TL  
280 ml  
1 TL  
20 g  
750 ml  
1 EL  
1,5 TL  
180 ml  
1 TL  
15 g  
500 ml  
3/4 EL  
1,5 TL  
2
3
Vollkornbrot  
Grahambrot  
Wasser  
Salz  
Getrockneter Sauerteig  
Weizenmehl  
Zucker  
Der getrocknete Sauerteig verbessert die  
Konsistenz des Brotes.  
Hefe  
270 ml  
1 TL  
170 ml  
1 TL  
Wasser  
Salz  
20 g  
15 g  
Butter oder Margarine  
Honig  
Essig  
Graham-Mehl  
Hefe  
1 EL  
1 EL  
3/4 TL  
750 ml  
2 TL  
3/4 TL  
500 ml  
2 TL  
290 ml  
1 TL  
180 ml  
1 TL  
1
Zwiebelbrot  
Wasser  
Salz  
Zucker  
1,5 EL  
30 g  
1 EL  
20 g  
Gebratene Zwiebeln  
Weizenmehl  
Hefe  
750 ml  
1,5 TL  
500 ml  
1,5 TL  
-
Apfelkuchen mit Nüssen Eier  
Milch  
1
80 ml  
2 EL  
125 ml  
4
Öl  
Zucker  
Geschälte und geriebene  
Äpfel  
250 ml  
125 ml  
500 ml  
Gehackte Walnüsse  
Weizenmehl  
Natriumbikarbonat  
(doppeltkohlensaures  
Natrium)  
1 TL  
Backpulver  
Salz  
Geriebener Muskat  
Zimt  
1 TL  
0,5 TL  
0,5 TL  
0,5 TL  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 47  
Brotsorte  
Zutaten  
Brotgröße  
750 g  
Programm  
Bemerkungen  
500 g  
Bananenkuchen mit  
Nüssen  
Milch  
Öl  
120 ml  
4 EL  
-
4
Reife, gestampfte Bananen 250 ml  
Eier  
2
Zucker  
125 ml  
125 ml  
125 ml  
500 ml  
2 TL  
Brauner Zucker  
Gehackte Walnüsse  
Weizenmehl  
Backpulver  
Salz  
2 TL  
Fünfkornbrot  
Wasser  
Butter oder Margarine  
Salz  
Zucker  
Essig  
Grobes Weizenmehl  
Fünfkornmischung  
Hefe  
270 ml  
15 g  
1 TL  
1,5 EL  
1 EL  
580 ml  
190 ml  
1,5 TL  
180 ml  
10 g  
2/3 TL  
1 EL  
2/3 EL  
330 ml  
250 ml  
1,5 TL  
3
Bayerisches Vollkornbrot Wasser  
Grobes Weizenmehl  
250 ml  
580 ml  
165 ml  
170 ml  
330 ml  
165 ml  
3
3
Anstelle von Kümmel können Sie auch  
Koriander, Fenchel oder Anissamen  
verwenden.  
Roggenmehl  
Gekochte, gestampfte  
Kartoffeln  
Kümmel  
Hefe  
100 g  
0,5 TL  
2 TL  
60 g  
0,5 TL  
2 TL  
Mehrkornbrot  
Wasser  
270 ml  
160 ml  
160 ml  
30 g  
150 ml  
125 ml  
125 ml  
20 g  
Grobes Weizenmehl  
Roggenmehl  
Grobes Roggenmehl  
Dinkelmehl  
30 g  
20 g  
Buchweizenmehl  
Sonnenblumenkerne  
Kürbiskerne  
Leinsamen  
Sesamkörner  
Salz  
25 g  
35 g  
35 g  
1 EL  
1 EL  
1 TL  
20 g  
20 g  
20 g  
2/3 EL  
2/3 EL  
1 TL  
Honig  
Hefe  
1 EL  
2 TL  
2/3 EL  
2 TL  
Dinkelbrot  
Buttermilch  
Dinkelmehl  
Roggenmehl  
Grobes Dinkelmehl  
Sonnenblumenkerne  
Salz  
300 ml  
330 ml  
250 ml  
250 ml  
50 g  
200 ml  
250 ml  
160 ml  
160 ml  
40 g  
1
Öffnen Sie den Deckel vor dem letzten  
Gehenlassen und feuchten Sie den Teig  
mit etwas lauwarmem Wasser an.  
1 TL  
1 TL  
Zucker  
1 EL  
1 EL  
Hefe  
2 TL  
2 TL  
Joghurtbrot  
Wasser oder Milch  
Joghurt  
Salz  
Zucker  
Essig  
180 ml  
120 ml  
1 TL  
120 ml  
80 ml  
1 TL  
1
3
1 EL  
1 EL  
3/4 EL  
750 ml  
1,5 TL  
3/4 EL  
500 ml  
1,5 TL  
Grobes Weizenmehl  
Hefe  
Kleiebrot  
Wasser  
Butter oder Margarine  
Salz  
270 ml  
25 g  
1 TL  
180 ml  
18 g  
1 TL  
Zucker  
1 EL  
1 EL  
Weizenkleie  
Weizenkeime  
Grobes Weizenmehl  
Hefe  
50 g  
1 EL  
750 ml  
1,5 TL  
40 g  
1 EL  
500 ml  
1,5 TL  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 48  
Brotsorte  
Zutaten  
Brotgröße  
750 g  
Programm  
Bemerkungen  
500 g  
Grobes Weizenbrot  
Wasser  
Salz  
270 ml  
1 TL  
170 ml  
1 TL  
3
Honig  
1 EL  
1 EL  
Grobes Weizenmehl  
Hefe  
750 ml  
1,5 TL  
500 ml  
1,5 TL  
Weizenbrot  
Wasser  
Salz  
270 ml  
1 TL  
180 ml  
1 TL  
3
Pflanzenöl  
Honig  
Rübensirup  
Grobes Weizenmehl  
Glutenmehl  
Hefe  
1 EL  
1 EL  
3/4 TL  
3/4 TL  
750 ml  
3/4 EL  
1,5 TL  
3/4 TL  
3/4 TL  
500 ml  
3/4 EL  
1,5 TL  
Bierbrot  
Wasser  
Bier  
Grobes Weizenmehl  
Buchweizenmehl  
Dinkelmehl  
Salz  
150 ml  
150 ml  
180 g  
135 g  
135 g  
1 TL  
100 ml  
100 ml  
120 g  
80 g  
80 g  
1 TL  
1
Sesamkörner  
Hefe  
35 g  
1,5 TL  
20 g  
1,5 TL  
REINIGUNG  
Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu beachten:  
Schalten Sie die Brotbackmaschine aus, ziehen Sie den  
Netzstecker und lassen Sie die Brotbackmaschine zunächst  
abkühlen.  
Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke  
Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen könnten,  
dürfen nicht zur Reinigung verwendet werden. Die  
Antihaftbeschichtung der Brotwanne kann ihrer Funktion bei  
Kratzern oder Sprüngen nicht mehr gerecht werden.  
Verwenden Sie stattdessen ein leicht feuchtes Tuch mit etwas  
Reinigungsmittel, wenn die Brotbackmaschine stark  
verschmutzt ist.  
Wenn der Knethaken festsitzt, können Sie etwas Wasser in die  
Brotwanne gießen und sie einige Zeit stehen lassen.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 49  
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN  
Treten beim Backen Probleme auf, so überprüfen Sie zunächst  
folgende Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.  
Ist das Ergebnis immer noch nicht befriedigend, so setzen Sie sich  
mit dem Kundendienst in Verbindung.  
Problem  
Mögliche Lösung  
Das Brot geht nicht.  
Verwenden Sie eine Mehlsorte, die besser geht. Vollkornmehl und Roggenmehr gehen nicht so gut  
wie andere Mehlsorten.  
Verwenden Sie Mehl mit einem hohen Glutenanteil.  
Verwenden Sie frische Trockenhefe, fügen Sie die Hefe als letztes hinzu und halten Sie sie von  
Flüssigkeit, Salz und Zucker fern.  
Verwenden Sie mehr Flüssigkeit (etwa 30 ml).  
Die Zutaten wurden falsch abgewogen, oder es fehlen Zutaten.  
Verwenden Sie weniger Salz.  
Stellen Sie sicher, dass die Zutaten Raumtemperatur haben.  
Das Brot fällt in der Mitte ein.  
Verringern Sie den Flüssigkeitsanteil im Teig.  
Geben Sie einen halben Teelöffel Salz oder einen Esslöffel Mehl hinzu.  
Das Brot geht zu stark und klebt  
am Deckel fest.  
Verwenden Sie 1/2 Teelöffel Hefe weniger.  
Verwenden Sie etwas weniger von allen Zutaten.  
Nehmen Sie einen Teelöffel Wasser weniger.  
Verwenden Sie 1/4 Teelöffel mehr Salz.  
Das Brot ist nicht durchgebacken. Verringern Sie den Flüssigkeitsanteil im Teig.  
Lassen Sie den Teig zusätzlich kneten, wenn das Mehl grob ist. Halten Sie die Brotbackmaschine  
nach dem ersten Kneten und Gehenlassen an und starten Sie den Prozess von vorn, als wäre es ein  
neues Brot. Hierdurch wird der Teig luftiger.  
Das Brot ist zu schwer oder hat  
eine unregelmäßige Oberfläche.  
Fügen Sie Wasser hinzu..  
Bewahren Sie das Mehl in einem luftdichten Behälter auf.  
Das Brot hat zu viele Löcher.  
Das Brot ist nicht salzig genug.  
UMWELTTIPPS  
Verringern Sie den Flüssigkeitsanteil im Teig.  
Verwenden Sie 1/8 Teelöffel Hefe weniger.  
Verwenden Sie 1/4 Teelöffel mehr Salz.  
Elektrogeräte müssen umweltgerecht entsorgt werden. Beachten  
Sie die in Ihrer Region geltenden Entsorgungsvorschriften.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Die Garantie erlischt,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;  
wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder fahrlässig bzw.  
mutwillig beschädigt wurde;  
sofern Defekte auf eine fehlerhafte Netzstromversorgung  
zurückzuführen sind.  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der Produkte behält  
sich der Hersteller das Recht auf Änderung des Produkts ohne  
vorherige Ankündigung vor.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 50  
PL  
WPROWADZENIE  
CZ¢CI MASZYNY DO PIECZENIA CHLEBA  
Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tej maszyny do pieczenia  
chleba, przed u˝yciem nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze  
instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwracaç na zasady  
bezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tych instrukcji do  
wykorzystania w przysz∏oÊci, gdy zajdzie potrzeba przypomnienia  
sobie sposobu obs∏ugi maszyny do pieczenia chleba.  
1. Pokrywa  
2. Uchwyt do przenoszenia  
3. Komora wypieku  
4. Element grzewczy  
5. Przewód sieciowy i  
wtyczka  
6. Panel sterowania  
7. Mieszad∏o do ciasta  
8. Forma do pieczenia  
9. WyÊwietlacz  
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA  
*
*
*
Maszyna do pieczenia chleba mo˝e byç u˝ytkowana  
wy∏àcznie zgodnie z jej przeznaczeniem.  
Maszyna do pieczenia chleba nie nadaje si´ do zastosowaƒ  
komercyjnych ani do u˝ytku na wolnym powietrzu.  
Nie nale˝y korzystaç z maszyny do pieczenia chleba, jeÊli  
przewód sieciowy lub wtyczka sà uszkodzone, urzàdzenie nie  
dzia∏a prawid∏owo lub zosta∏o uszkodzone wskutek silnego  
uderzenia albo w podobny sposób.  
Przyciski na panelu  
sterowania:  
10. TIME- (zmniejszenie  
czasu opóênienia)  
*
*
Maszyn´ do pieczenia chleba wolno pod∏àczaç jedynie do  
êród∏a zasilania o napi´ciu 230 V i cz´stotliwoÊci 50 Hz.  
Nie wolno blokowaç ani zakrywaç otworów wentylacyjnych  
maszyny do pieczenia chleba.  
11. TIME+ (zwi´kszenie  
czasu opóênienia)  
12. MENU (program)  
13. START/STOP  
14. LOAF SIZE (WielkoÊç  
bochenka)  
15. COLOUR (skórka)  
*
*
Nie wolno w∏àczaç pustej maszyny do pieczenia chleba.  
Nie wolno zanurzaç maszyny do pieczenia chleba i jej  
przewodu sieciowego w wodzie ani jakimkolwiek innym  
p∏ynie. Nie wolno u˝ywaç urzàdzenia, majàc mokre lub  
wilgotne r´ce.  
*
Maszyny do pieczenia chleba i przewodu sieciowego nie  
wolno nara˝aç na dzia∏anie silnego êród∏a ciep∏a,  
bezpoÊredniego Êwiat∏a s∏onecznego, kontakt z ostrymi  
kraw´dziami itp.  
*
*
*
*
Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z blatu. Nale˝y umieÊciç  
go z dala od goràcych przedmiotów i êród∏a otwartego ognia.  
Mo˝na u˝ywaç wy∏àcznie akcesoriów zalecanych przez  
producenta.  
Nie wolno zostawiaç pracujàcego urzàdzenia bez nadzoru i  
nale˝y zwracaç szczególnà uwag´ na dzieci.  
Podczas wypiekania forma do pieczenia, element grzewczy i  
komora wypieku stajà si´ bardzo goràce. Nie wolno ich  
dotykaç przed ca∏kowitym och∏odzeniem!  
PRZYGOTOWANIE MASZYNY DO PIECZENIA CHLEBA  
Ka˝da maszyna do pieczenia chleba jest testowana w fabryce,  
jednak dla bezpieczeƒstwa zalecamy sprawdzenie po  
rozpakowaniu maszyny, czy nie uleg∏a ona uszkodzeniu podczas  
transportu. Je˝eli maszyna do pieczenia chleba uleg∏a  
uszkodzeniu, nale˝y skontaktowaç si´ ze sklepem, w którym  
dokonano zakupu. Nie nale˝y uruchamiaç jej przed sprawdzeniem  
przez autoryzowanego serwisanta.  
*
Po zakoƒczeniu u˝ytkowania, podczas czyszczenia lub  
wymiany akcesoriów lub jeÊli maszyna do pieczenia chleba  
nie pracuje normalnie, nale˝y wyjmowaç przewód sieciowy z  
gniazda. Przed od∏àczeniem przewodu sieciowego maszyn´  
do pieczenia chleba nale˝y wy∏àczyç za pomocà przycisku  
START/STOP.  
Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie nale˝y ciàgnàç za  
przewód sieciowy. Nale˝y trzymaç za wtyczk´.  
Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiaç maszyny do  
pieczenia chleba.  
Je˝eli maszyna do pieczenia chleba, przewód sieciowy lub  
wtyczka wymagajà naprawy, powinna ona zostaç  
przeprowadzona przez autoryzowany punkt serwisowy.  
Naprawa urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione powoduje  
uniewa˝nienie gwarancji. W razie wystàpienia usterek  
obj´tych warunkami gwarancji nale˝y skontaktowaç si´ ze  
sprzedawcà.  
Przed u˝yciem maszyny do pieczenia chleba powinno si´  
sprawdziç, czy ca∏e opakowanie jak i wewn´trzne zosta∏o  
usuni´te.  
Przed pierwszym u˝yciem maszyny do pieczenia chleba  
Zapobiegajàca przywieraniu pow∏oka formy do pieczenia musi  
zostaç oczyszczona przed pierwszym u˝yciem.  
*
*
*
*
*
*
Wyjmij form´ do pieczenia (8) z komory wypieku (3),  
delikatnie obracajàc jà w lewo i unoszàc.  
OczyÊç komor´ wypieku, element grzewczy (4) i form´ do  
pieczenia.  
Pod∏àcz urzàdzenie do sieci. Rozlegnie si´ d∏ugi sygna∏  
dêwi´kowy, a na wyÊwietlaczu (9) pojawi si´ wskazanie 1  
3:00. Oznacza to, ˝e maszyna do pieczenia chleba zosta∏a  
ustawiona na program 1, a czas pieczenia wynosi 3 godziny.  
*
*
Nasmaruj wn´trze formy do pieczenia mas∏em lub olejem i  
w∏ó˝ jà do komory wypieku (nale˝y jà wkr´ciç na miejsce).  
Naciskaj przycisk MENU (12) a˝ do wyÊwietlenia wskazania  
12 1:00 (program 12, czas pieczenia 1 godzina) i w∏àcz  
maszyn´ do pieczenia chleba za pomocà przycisku  
START/STOP (13). Maszyna zacznie piec.  
*
Forma do pieczenia powinna si´ wypiekaç na pusto oko∏o 10  
minut.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 51  
*
*
Wy∏àcz maszyn´ do pieczenia chleba, naciskajàc i  
przytrzymujàc przycisk START/STOP przez mniej wi´cej 3  
sekundy, a˝ do us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. Maszyna  
do pieczenia chleba zosta∏a wy∏àczona. Otwórz pokryw´ i  
pozostaw form´ do pieczenia do wystygni´cia. Zauwa˝, ˝e po  
wy∏àczeniu maszyny na wyÊwietlaczu pojawi∏o si´ wskazanie  
1 3:00.  
Ponownie oczyÊç komor´ wypieku, element grzewczy i form´  
do pieczenia.  
OBS¸UGA MASZYNY DO PIECZENIA CHLEBA  
Funkcje przycisków  
Przyciski na panelu sterowania (6) majà nast´pujàce funkcje:  
PRZYCISK  
DZIA¸ANIE  
TIME- (10) i TIME+ (11))  
S∏u˝à do ustawiania funkcji wy∏àcznika czasowego. Nie dzia∏ajà dla programów 6 i 7.  
MENU (12)  
S∏u˝y do prze∏àczania si´ pomi´dzy 12 programami maszyny do pieczenia chleba. Numer bie˝àcego programu jest wyÊwietlany na wyÊwietlaczu.  
START/STOP (13)  
3
S∏u˝y do uruchamiania wybranego programu i zatrzymywania go. NaciÊnij i przytrzymaj przycisk oko∏o 1 sekundy, aby uruchomiç program, i oko∏o  
sekund, aby zatrzymaç program.  
LOAF SIZE (14)  
COLOR (15)  
S∏u˝y do okreÊlania wielkoÊci bochenka chleba. Mo˝na zmieniaç ustawienia w zakresie od 1 funta (oko∏o 500 g) do 1,5 funta (oko∏o 750 g), w  
zale˝noÊci od iloÊci sk∏adników umieszczonych w formie do pieczenia. (Receptury w sekcji „Przepisy" zawierajà iloÊci dla obydwu wielkoÊci  
bochenków.) Wybrane ustawienie jest oznaczane strza∏kà na wyÊwietlaczu. Uwaga! Ten przycisk nie dzia∏a w programach 4, 6, 7, 8, 9, 10 i 12.  
S∏u˝y do okreÊlania koloru skórki chleba. Przycisk umo˝liwia prze∏àczanie si´ pomi´dzy ustawieniami Light (jasna), Medium (Êrednia) i Dark  
(ciemna). Wybrane ustawienie jest oznaczane strza∏kà na wyÊwietlaczu. Uwaga! Ten przycisk nie dzia∏a w programach 8–12.  
Programy maszyny do pieczenia chleba  
Maszyna do pieczenia chleba jest wyposa˝ona w przedstawione  
poni˝ej programy. Programy i ich numery zosta∏y podane na  
pokrywie, dzi´ki czemu mo˝na je ∏atwo odnaleêç podczas  
korzystania z maszyny do pieczenia chleba.  
Nr.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Nazwa  
BASIC  
FRENCH  
WHOLE WHEAT  
QUICK  
Zastosowanie  
Czas trwania  
3 godz.  
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie chleba zwyk∏ego  
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie z d∏u˝szym czasem dojrzewania  
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie chleba pszennego  
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie przy u˝yciu proszku do pieczenia  
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie placka lub s∏odkiego chleba  
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie chleba 500 g w krótkim czasie  
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie chleba 750 g w krótkim czasie  
Wyrabianie ciasta i dojrzewanie ciasta do 650 g, bez pieczenia  
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie placka przy u˝yciu proszku do pieczenia  
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie placka przy u˝yciu proszku do pieczenia  
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie chleba na kanapki  
Pieczenie bez wyrabiania ciasta i dojrzewania  
3 godz. 50 min  
3 godz. 40 min  
1 godz. 40 min  
2 godz. 55 min  
0 godz. 58 min  
0 godz. 58 min  
1 godz. 30 min  
1 godz. 20 min  
2 godz. 50 min  
3 godz.  
SWEET  
ULTRA FAST I  
ULTRA FAST II  
DOUGH  
JAM  
CAKE  
9
10  
11  
12  
SANDWICH  
BAKE  
1 godz.  
Màka  
*
Wskazówki!  
Mo˝na u˝ywaç dowolnego rodzaju màki o wysokiej  
Sk∏adniki  
Dro˝d˝e  
zawartoÊci glutenu. Rodzaj wybranej màki decyduje o  
konsystencji chleba, jego wyglàdzie i smaku. Màka pszenna  
najlepiej roÊnie, natomiast màka ˝ytnia i przesiewana rosnà  
najs∏abiej.  
Aby u∏atwiç pieczenie, nale˝y spróbowaç u˝yç gotowej  
mieszanki do chleba, do której wystarczy dodaç wody i  
dro˝d˝y. Uwaga! Je˝eli chleb jest przygotowywany z gotowej  
mieszanki, nie nale˝y u˝ywaç wi´cej ni˝ 650 g màki.  
*
Najlepsze wyniki osiàga si´ przy u˝yciu suchych dro˝d˝y.  
Korzystajàc z programów 6 i 7, nale˝y u˝ywaç szybko  
dzia∏ajàcych, suchych dro˝d˝y.  
*
*
*
W przypadku u˝ycia Êwie˝ych dro˝d˝y nale˝y przed  
zmieszaniem z innymi sk∏adnikami rozpuÊciç je w p∏ynie.  
Uwaga! W przypadku u˝ycia Êwie˝ych dro˝d˝y nie mo˝na  
korzystaç z funkcji wy∏àcznika czasowego, poniewa˝  
dojrzewanie rozpoczyna si´ natychmiast.  
Podczas mieszania màki z wodà tworzy si´ gluten i chleb  
staje si´ napowietrzony. Im wy˝sza zawartoÊç glutenu w  
màce, tym wi´kszy chleb.  
*
Dro˝d˝y najlepiej jest u˝ywaç w temperaturze oko∏o 37°C.  
Fermentacja rozpocznie si´, gdy dro˝d˝e zetknà si´ z  
p∏ynem.  
Sól  
*
Sól uaktywnia fermentacj´ i zapewnia spr´˝ystoÊç ciasta.  
Ziarna  
* Ziarna, nasiona, orzechy itp. zwi´kszajà wartoÊç od˝ywczà  
chleba i poprawiajà jego smak.  
Mas∏o/olej  
Mas∏o lub olej nadaje chlebowi pe∏ny i wyrazisty smak,  
zapewniajàc jednoczeÊnie jego spr´˝ystoÊç.  
*
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 52  
Cukier  
zacznie migaç i program zostanie uruchomiony.  
- Pieczenie obejmuje nast´pujàce procesy:  
wyrabianie/odpoczynek, dojrzewanie, pieczenie i  
utrzymywanie ciep∏a po zakoƒczeniu pieczenia.  
*
Cukier sprzyja dojrzewaniu i sprawia, ˝e chleb jest s∏odki i  
smaczny. Powoduje on równie˝, ˝e chleb jest mi´kki, a skórka  
bràzowa.  
- Podczas wyrabiania maszyna do pieczenia chleba b´dzie  
brz´czeç, gdy˝ obraca si´ wtedy mieszad∏o do ciasta. Jest to  
ca∏kowicie normalne zjawisko.  
- W przypadku ustawienia funkcji wy∏àcznika czasowego  
program uruchomi si´ po zatrzymaniu wy∏àcznika (patrz  
poni˝ej). Dwukropek na wyÊwietlaczu nadal b´dzie miga∏.  
- W przypadku wybrania programu 1, 2, 3, 5 lub 11 maszyna  
do pieczenia chleba kilka razy wygeneruje sygna∏ dêwi´kowy  
podczas drugiego wyrabiania ciasta, aby poinformowaç, ˝e  
mo˝na dodaç owoce, orzechy itp.  
- Podczas pieczenia z otworów wentylacyjnych pokrywy mo˝e  
si´ wydobywaç para. Jest to ca∏kowicie normalne zjawisko.  
- Nie nale˝y otwieraç pokrywy przed zakoƒczeniem pieczenia,  
poniewa˝ mo˝e to wp∏ynàç na jakoÊç chleba, a zw∏aszcza na  
jego zdolnoÊç do wyroÊni´cia.  
*
Zamiast cukru mo˝na równie˝ u˝yç miodu.  
P∏yn  
Do pieczenia mo˝na u˝yç wody, mleka lub mleka zsiad∏ego.  
*
Mleko poprawia smak i daje chrupiàcà skórk´, ale w  
przypadku u˝ycia samego mleka chleb b´dzie troch´  
mniejszy.  
Wskazówki dotyczàce pieczenia  
JeÊli chleb ma si´ upiec natychmiast  
*
P∏yn musi byç letni (oko∏o 37∞C), aby fermentacja mog∏a si´  
rozpoczàç natychmiast.  
Ziarna do chleba ziarnistego powinny gotowaç si´ przez kilka  
minut, aby zmi´k∏y.  
*
*
*
Po zakoƒczeniu programu maszyna wygeneruje jeden sygna∏  
dêwi´kowy. Maszyna do pieczenia chleba mo˝e utrzymywaç  
chleb w cieple przez 1 godzin´, po czym zostanie  
wygenerowanych 10 sygna∏ów dêwi´kowych i maszyna  
wy∏àczy si´. Funkcj´ utrzymywania ciep∏a maszyny do  
pieczenia chleba mo˝na wy∏àczyç przed up∏ywem godziny,  
naciskajàc i przytrzymujàc przycisk START/STOP przez mniej  
wi´cej 3 sekundy.  
*
*
Mo˝na równie˝ u˝yç Êwie˝ych dro˝d˝y zamiast suchych.  
Placki nale˝y piec natychmiast.  
JeÊli chleb jest pieczony z u˝yciem funkcji wy∏àcznika  
czasowego  
*
P∏yn powinien mieç temperatur´ pokojowà.  
*
Upewnij si´, ˝e dro˝d˝e nie zetknà si´ za wczeÊnie z p∏ynem.  
W przeciwnym razie fermentacja rozpocznie si´ za wczeÊnie  
– wlej p∏yn do formy do pieczenia i umieÊç dro˝d˝e na  
wierzchu.  
Ziaren lub nasion do chleba ziarnistego nie trzeba gotowaç,  
ale mo˝na je zanurzyç w p∏ynie.  
Otwórz pokryw´ i wyjmij form´ do pieczenia.  
Wa˝ne! Po wypieku forma do pieczenia jest bardzo goràca!  
Podczas wyjmowania formy do pieczenia nale˝y zawsze  
u˝ywaç r´kawicy do piekarnika lub podobnej, a ponadto nie  
wolno stawiaç formy na powierzchni, która mo˝e zostaç  
uszkodzona przez goràco.  
Wyjmij wtyczk´ przewodu sieciowego z gniazdka.  
Nale˝y pami´taç, ˝e mieszad∏o do ciasta mo˝e przywrzeç do  
chleba podczas wyjmowania go z formy do pieczenia!  
Wa˝ne! Podczas wyjmowania chleba z formy do pieczenia  
nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie plastikowych lub drewnianych  
przyborów kuchennych, poniewa˝ powierzchnia  
zapobiegajàca przywieraniu mo˝e zostaç uszkodzona  
metalowymi przyborami.  
*
Wskazówki  
*
*
*
Nie wolno nak∏adaç do formy do pieczenia sk∏adników do  
pe∏na, poniewa˝ podczas wyrastania ciasto b´dzie si´  
rozszerzaç.  
JeÊli masz ju˝ wymieszane ciasto, mo˝esz je upiec w  
maszynie bez wyrabiania i dojrzewania (u˝yj programu 12).  
JeÊli chcesz wymieszaç ciasto (na przyk∏ad na s∏odkie  
bu∏eczki lub pizz´), które zostanie upieczone w zwyk∏ym  
piekarniku, mo˝esz u˝yç programu 8.  
*
*
*
*
Maszyna do pieczenia chleba jest najlepiej przystosowana do  
pieczenia chleba, ale mo˝na w niej równie˝ upiec placek,  
najlepiej z niewielkà zawartoÊcià t∏uszczu. Mo˝na próbowaç  
w∏asnych przepisów lub u˝ywaç gotowych mieszanek na  
ciasta.  
Korzystanie z funkcji wy∏àcznika czasowego  
Mo˝na ustawiç opóênienie uruchomienia maszyny do pieczenia  
chleba. Na przyk∏ad mo˝na jà ustawiç wieczorem, aby uruchomi∏a  
si´ wczeÊnie nast´pnego ranka. NaciÊni´cie przycisku TIME+  
powoduje zwi´kszenie opóênienia o 10 minut, a naciÊni´cie  
przycisku TIME- – zmniejszenie go o 10 minut. Wybierz, na którà  
godzin´ ma zostaç upieczony chleb.  
Korzystanie z maszyny do pieczenia chleba  
*
Wyjmij form´ do pieczenia i zamontuj w niej mieszad∏o do  
ciasta (o ile nie korzystasz z programu 12, w przypadku  
którego ciasto nie jest wyrabiane).  
PRZYK¸AD:  
Jest godzina 21.00, a chcesz, aby chleb upiek∏ si´ na godzin´  
7.00 nast´pnego dnia rano. Ró˝nica czasu wynosi 10 godzin,  
naciskaj wi´c przycisk TIME+ a˝ na wyÊwietlaczu poka˝e si´  
10.00, a nast´pnie naciÊnij przycisk Start.  
*
UmieÊç sk∏adniki w formie do pieczenia.  
- Sk∏adniki muszà mieç temperatur´ pokojowà (18–23∞C) i  
muszà zostaç dodane w kolejnoÊci podanej w przepisie!  
- Suche dro˝d˝e nale˝y dodaç na koƒcu i umieÊciç je w  
niewielkim wg∏´bieniu w màce.  
- Cukier, sól i inne przyprawy nale˝y równomiernie wymieszaç  
z pozosta∏ymi sk∏adnikami.  
Wstaw form´ do pieczenia do komory wypieku.  
Zamknij pokryw´.  
W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka.  
*
Wa˝ne! W przypadku korzystania z funkcji wy∏àcznika  
czasowego nie nale˝y u˝ywaç psujàcych si´ sk∏adników,  
takich jak mleko lub jajka.  
*
*
*
*
Wybierz ˝àdany program, wielkoÊç bochenka oraz kolor  
skórki, o ile jest to potrzebne.  
*
*
W miar´ potrzeby ustaw funkcj´ wy∏àcznika czasowego (patrz  
poni˝ej).  
NaciÊnij przycisk START/STOP. Dwukropek na wyÊwietlaczu  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 53  
Komunikaty ostrzegawcze  
PRZEPISY  
Komunikat  
Znaczenie  
Na poczàtek nale˝y przestrzegaç iloÊci podanych w poni˝szych  
przepisach i zwracaç szczególnà uwag´ na iloÊç màki i p∏ynu.  
Nale˝y post´powaç zgodnie z procedurami opisanymi w sekcji  
„Korzystanie z maszyny do pieczenia chleba".  
H:HH  
Ten komunikat jest wyÊwietlany, gdy maszyna do  
pieczenia chleba zostanie uruchomiona przy zbyt  
wysokiej temperaturze w komorze wypieku.  
Zatrzymaj maszyn´, otwórz pokryw´ i pozwól  
maszynie ostygnàç przez 10–20 minut.  
Próbuj eksperymentowaç z przepisami. Korzystaj z porad  
zawartych w sekcji „Wskazówki". Programy 1 i 3 nadajà si´ do  
wi´kszoÊci popularnych rodzajów chleba.  
E:EE  
Ten komunikat jest wyÊwietlany, gdy maszyna do  
pieczenia chleba zostanie uruchomiona przy  
uszkodzonym czujniku temperatury. Oddaj  
urzàdzenie do naprawy do autoryzowanego  
centrum serwisowego.  
Rodzaj chleba  
Sk∏adniki  
WielkoÊç bochenka  
Program  
Uwagi  
750 g  
500 g  
280 ml  
180 ml  
2
Bia∏y chleb  
Woda  
1 ∏y˝eczka  
3/4 ∏y˝eczka  
Sól  
1 y˝ka sto∏owa 3/4 y˝ka sto∏owa  
Cukier  
120 g  
750 ml  
80 g  
500 ml  
Màka z pszenicy twardej  
Màka pszenna  
Dro˝d˝e  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
280 ml  
190 ml  
1
Chleb francuski  
Woda  
1 ∏y˝eczka  
1 ∏y˝eczka  
Sól  
3/4 y˝ka sto∏owa 1 y˝ka sto∏owa  
Olej roÊlinny  
Màka pszenna  
Màka z pszenicy twardej  
Cukier  
680 ml  
500 ml  
80 ml  
60 ml  
1 y˝ka sto∏owa  
1 y˝ka sto∏owa  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
Dro˝d˝e  
280 ml  
25 g  
,5 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
680 ml  
180 ml  
18 g  
,5 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
450 ml  
1 (5)  
Po us∏yszeniu sygna∏u po pierwszym  
cyklu wyrabiania nale˝y dodaç rodzynki i  
orzechy. W przypadku u˝ycia programu 5  
nie mo˝na stosowaç wielkoÊci chleba 1,5  
funta (oko∏o 750 g).  
Bochenek z rodzynkami Woda lub mleko  
i orzechami  
Mas∏o lub margaryna  
Sól  
Cukier  
Màka pszenna  
Dro˝d˝e  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
50 g  
35 g  
Rodzynki  
Pokruszone orzechy  
w∏oskie  
50 g  
20 g  
290 ml  
190 ml  
11  
Chleb w∏oski  
Woda  
1 ∏y˝eczka  
1 ∏y˝eczka  
Sól  
3/4 y˝ka sto∏owa 2/3 y˝ka sto∏owa  
Olej roÊlinny  
Cukier  
Màka pszenna  
Màka kukurydziana  
Dro˝d˝e  
1 y˝ka sto∏owa  
665 ml  
1 y˝ka sto∏owa  
416 ml  
80 g  
50 g  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
280 ml  
180 ml  
1
Chleb owsiany  
Woda  
20 g  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
15 g  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
Mas∏o lub margaryna  
Sól  
Bràzowy cukier  
Drobno zmielona màka  
owsiana  
120 g  
80 g  
580 ml  
375 ml  
Màka pszenna  
Dro˝d˝e  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 54  
Rodzaj chleba  
Sk∏adniki  
WielkoÊç bochenka  
Program  
Uwagi  
750 g  
500 g  
360 ml  
290 ml  
1
Chleb z màki  
Woda  
25 g  
20 g  
gruboziarnistej  
Mas∏o lub margaryna  
Sól  
Cukier  
Màka pszenna  
Màka gruboziarnista  
Dro˝d˝e  
1 ∏y˝eczka  
1 ∏y˝eczka  
375 ml  
375 ml  
2 ∏y˝eczka  
1 ∏y˝eczka  
1 ∏y˝eczka  
250 ml  
250 ml  
2 ∏y˝eczka  
280 ml  
25 g  
180 ml  
15 g  
5
Po us∏yszeniu sygna∏u po pierwszym  
cyklu wyrabiania nale˝y dodaç rodzynki i  
orzechy.  
Chleb z rodzynkami  
Chleb ziemniaczany  
Woda  
Mas∏o lub margaryna  
Sól  
Miód  
Màka pszenna  
Dro˝d˝e  
0,5 ∏y˝eczka 0,5 ∏y˝eczka  
2 y˝ka sto∏owa  
750 ml  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
50 g  
1 y˝ka sto∏owa  
500 ml  
40 g  
Rodzynki/suszone owoce  
260 ml  
20 g  
1
170 ml  
25 g  
1
Woda lub mleko  
Mas∏o lub margaryna  
Jajka  
120 g  
1 ∏y˝eczka  
80 g  
1 ∏y˝eczka  
Ugotowane, rozgniecione  
ziemniaki  
1,5 y˝ka sto∏owa 1 y˝ka sto∏owa  
Sól  
665 ml  
440 ml  
Cukier  
2 ∏y˝eczka  
2 ∏y˝eczka  
Màka pszenna  
Dro˝d˝e  
280 ml  
1 ∏y˝eczka  
20 g  
750 ml  
1 y˝ka sto∏owa  
180 ml  
1 ∏y˝eczka  
15 g  
500 ml  
3/4 y˝ka sto∏owa  
2
3
1
Wysuszone ciasto na zakwasie poprawia  
konsystencj´ chleba.  
Chleb z màki razowej  
Chleb Grahama  
Chleb z cebulà  
Woda  
Sól  
Wysuszone ciasto na  
zakwasie  
Màka pszenna  
Cukier  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
Dro˝d˝e  
270 ml  
1 ∏y˝eczka  
20 g  
1 y˝ka sto∏owa  
3/4 ∏y˝eczka 3/4 ∏y˝eczka  
170 ml  
1 ∏y˝eczka  
15 g  
Woda  
Sól  
Mas∏o lub margaryna  
Miód  
Ocet  
1 y˝ka sto∏owa  
750 ml  
2 ∏y˝eczka  
500 ml  
2 ∏y˝eczka  
Màka Grahama  
Dro˝d˝e  
290 ml  
180 ml  
Woda  
1 ∏y˝eczka  
1 ∏y˝eczka  
Sól  
1,5 y˝ka sto∏owa 1 y˝ka sto∏owa  
Cukier  
30 g  
750 ml  
20 g  
500 ml  
Sma˝ona cebula  
Màka pszenna  
Dro˝d˝e  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
1
-
Ciasto jab∏kowe z  
orzechami  
Jajka  
Mleko  
80 ml  
2 y˝ka sto∏owa  
125 ml  
4
Olej  
Cukier  
250 ml  
125 ml  
500 ml  
1 ∏y˝eczka  
1 ∏y˝eczka  
0,5 ∏y˝eczka  
0,5 ∏y˝eczka  
0,5 ∏y˝eczka  
Obrane, pokrojone jab∏ko  
Pokruszone orzechy w∏oskie  
Màka pszenna  
Wodorow´glan sodu  
Proszek do pieczenia  
Sól  
Tarta ga∏ka muszkato∏owa  
Cynamon  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 55  
Rodzaj chleba  
Sk∏adniki  
WielkoÊç bochenka  
Program  
Uwagi  
750 g  
500 g  
120 ml  
4 y˝ka sto∏owa  
-
4
Ciasto bananowe z  
orzechami  
Mleko  
Olej  
Dojrza∏e, rozgniecione  
banany  
Jajka  
250 ml  
2
125 ml  
125 ml  
125 ml  
500 ml  
2 ∏y˝eczka  
2 ∏y˝eczka  
Cukier  
Bràzowy cukier  
Pokruszone orzechy w∏oskie  
Màka pszenna  
Proszek do pieczenia  
Sól  
270 ml  
15 g  
1 ∏y˝eczka  
180 ml  
10 g  
2/3 ∏y˝eczka  
3
Chleb z pi´cioma  
ziarnami  
Woda  
Mas∏o lub margaryna  
Sól  
1,5 y˝ka sto∏owa 1 y˝ka sto∏owa  
Cukier  
1 y˝ka sto∏owa  
580 ml  
190 ml  
2/3 y˝ka sto∏owa  
330 ml  
250 ml  
Ocet  
Màka gruboziarnista  
Mieszanka pi´ciu ziaren  
Dro˝d˝e  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
250 ml  
580 ml  
165 ml  
170 ml  
330 ml  
165 ml  
3
3
Zamiast kminku mo˝na równie˝ u˝yç  
kolendry, kopru w∏oskiego lub nasion  
any˝ku.  
Bawarski chleb  
pe∏noziarnisty  
Woda  
Màka gruboziarnista  
Màka ˝ytnia  
Ugotowane, rozgniecione  
ziemniaki  
Kminek  
Dro˝d˝e  
100 g  
60 g  
0,5 ∏y˝eczka 0,5 ∏y˝eczka  
2 ∏y˝eczka  
2 ∏y˝eczka  
270 ml  
150 ml  
Chleb wielozbo˝owy  
Woda  
160 ml  
160 ml  
125 ml  
125 ml  
Màka gruboziarnista  
Màka ˝ytnia  
30 g  
30 g  
25 g  
35 g  
20 g  
20 g  
20 g  
20 g  
Gruboziarnista màka ˝ytnia  
Màka z orkiszu  
Màka gryczana  
Nasiona s∏onecznika  
Nasiona dyni  
Siemi´ lniane  
Nasiona sezamu  
Sól  
35 g  
20 g  
1 y˝ka sto∏owa  
1 y˝ka sto∏owa  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
2 ∏y˝eczka  
2/3 y˝ka sto∏owa  
2/3 y˝ka sto∏owa  
1 ∏y˝eczka  
2/3 y˝ka sto∏owa  
2 ∏y˝eczka  
Miód  
Dro˝d˝e  
300 ml  
330 ml  
250 ml  
200 ml  
250 ml  
160 ml  
1
Otwórz pokryw´ przed koƒcowym  
dojrzewaniem i zwil˝ ciasto letnià wodà.  
Chleb z orkiszu  
MaÊlanka  
Màka z orkiszu  
Màka ˝ytnia  
Màka z gruboziarnistego  
orkiszu  
250 ml  
160 ml  
50 g  
40 g  
Nasiona s∏onecznika  
Sól  
Cukier  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
2 ∏y˝eczka  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
2 ∏y˝eczka  
Dro˝d˝e  
180 ml  
120 ml  
1
Chleb jogurtowy  
Jogurt  
120 ml  
80 ml  
Sól  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
Cukier  
Ocet  
3/4 y˝ka sto∏owa 3/4 y˝ka sto∏owa  
Màka gruboziarnista  
Dro˝d˝e  
750 ml  
500 ml  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 56  
Rodzaj chleba  
Sk∏adniki  
WielkoÊç bochenka  
Program  
Uwagi  
750 g  
500 g  
270 ml  
170 ml  
3
Chleb z màki  
Woda  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
750 ml  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
500 ml  
gruboziarnistej  
Sól  
Miód  
Màka gruboziarnista  
Dro˝d˝e  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
270 ml  
180 ml  
3
Chleb pszenny  
Woda  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
3/4 ∏y˝eczka 3/4 ∏y˝eczka  
1 ∏y˝eczka  
1 y˝ka sto∏owa  
Sól  
Olej roÊlinny  
Miód  
3/4 ∏y˝eczka 3/4 ∏y˝eczka  
Syrop buraczany  
Màka gruboziarnista  
Màka glutenowa  
Dro˝d˝e  
750 ml  
500 ml  
3/4 y˝ka sto∏owa 3/4 y˝ka sto∏owa  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
150 ml  
150 ml  
180 g  
135 g  
135 g  
100 ml  
100 ml  
120 g  
80 g  
80 g  
1 ∏y˝eczka  
20 g  
1
Chleb na piwie  
Woda  
Piwo  
Màka gruboziarnista  
Màka gryczana  
Màka z orkiszu  
Sól  
Nasiona sezamu  
Dro˝d˝e  
1 ∏y˝eczka  
35 g  
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka  
CZYSZCZENIE  
Podczas czyszczenia maszyny do pieczenia chleba nale˝y  
uwzgl´dniç nast´pujàce zalecenia:  
*
Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wy∏àczyç  
maszyn´ do pieczenia chleba, wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka  
i poczekaç, a˝ maszyna ostygnie.  
*
Do czyszczenia wewn´trznych lub zewn´trznych powierzchni  
nie nale˝y stosowaç proszków Êcierajàcych, skrobaczek  
metalowych ani innych silnych Êrodków czyszczàcych, gdy˝  
mogà one porysowaç te powierzchnie. Pow∏oka  
zapobiegajàca przywieraniu formy do pieczenia nie b´dzie  
spe∏niaç swojej roli, jeÊli b´dzie porysowana lub pop´kana.  
*
*
Zamiast tego nale˝y u˝ywaç wilgotnej szmatki z dodatkiem  
detergentu, je˝eli maszyna do pieczenia chleba jest bardzo  
zabrudzona.  
Je˝eli trudno jest wyjàç mieszad∏o do ciasta, mo˝na nalaç  
troch´ wody do formy do pieczenia i pozostawiç jà tam na  
jakiÊ czas.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 57  
PRZED UDANIEM SI¢ DO PUNKTU SERWISOWEGO  
JeÊli wystàpià problemy z wypiekiem, przed wezwaniem  
pracownika serwisu nale˝y sprawdziç poni˝sze kwestie.  
Je˝eli efekty nadal nie sà prawid∏owe, nale˝y skontaktowaç si´ z  
punktem serwisowym.  
Problem  
Mo˝liwe rozwiàzanie  
Chleb nie roÊnie  
U˝yj màki, która dobrze roÊnie. Màka pe∏noziarnista i màka ˝ytnia nie rosnà tak dobrze jak inne  
gatunki màki.  
U˝yj màki z du˝à zawartoÊcià glutenu.  
U˝yj Êwie˝ych suszonych dro˝d˝y, dodaj dro˝d˝e na koƒcu i trzymaj je z dala od p∏ynu, soli i cukru.  
U˝yj wi´cej p∏ynu (oko∏o 30 ml).  
Sk∏adniki zosta∏y nieprawid∏owo zwa˝one lub ich brakuje.  
U˝yj mniej soli.  
Upewnij si´, ˝e sk∏adniki majà temperatur´ pokojowà.  
Chleb zapada si´ poÊrodku  
Zmniejsz iloÊç p∏ynu w cieÊcie.  
Dodaj 1/2 ∏y˝eczki soli lub 1 ∏y˝k´ sto∏owà màki.  
Chleb za bardzo roÊnie i  
przywiera do pokrywy  
U˝yj 1/2 ∏y˝eczki dro˝d˝y mniej.  
U˝yj mniejszej iloÊci wszystkich sk∏adników.  
U˝yj 1 ∏y˝eczk´ mniej wody.  
U˝yj 1/4 ∏y˝eczki wi´cej soli.  
Chleb nie jest dobrze wypieczony Zmniejsz iloÊç p∏ynu w cieÊcie.  
Je˝eli màka jest gruboziarnista, zastosuj dodatkowe wyrabianie. Zatrzymaj maszyn´ do pieczenia  
chleba po pierwszym wyrabianiu i dojrzewaniu i uruchom jà od poczàtku, tak jak w przypadku  
nowego chleba. Poprawi to napowietrzenie ciasta.  
Chleb jest za ci´˝ki lub ma  
nierównà powierzchni´  
Dodaj wi´cej wody.  
Przechowuj màk´ w szczelnym pojemniku.  
Chleb ma za du˝o dziur  
Zmniejsz iloÊç p∏ynu w cieÊcie.  
U˝yj 1/8 ∏y˝eczki dro˝d˝y mniej.  
Chleb jest za ma∏o s∏ony  
U˝yj 1/4 ∏y˝eczki wi´cej soli.  
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA  
Je˝eli urzàdzenie nie nadaje si´ do dalszego u˝ytku, nale˝y  
przekazaç je do utylizacji w sposób minimalizujàcy szkody dla  
Êrodowiska, a tak˝e zgodny z przepisami obowiàzujàcymi w  
danym kraju/regionie. Zazwyczaj taki produkt mo˝na przekazaç do  
najbli˝szego zak∏adu utylizacji odpadów.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obowiàzuje:  
*
je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;  
*
je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez osoby  
nieupowa˝nione;  
*
*
je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób niew∏aÊciwy,  
nieostro˝ny lub zosta∏o uszkodzone;  
je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek wahaƒ napi´cia lub z  
innych powodów zwiàzanych z siecià elektrycznà.  
Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych produktów pod  
wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie prawo  
do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 58  
RU  
ВВЕДЕНИЕ  
ЭЛЕМЕНТЫ ХЛЕБОПЕКАРНОГО УСТРОЙСТВА  
Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции перед  
тем, как в первый раз использовать хлебопекарное  
устройство. Это поможет Вам получить оптимальный  
результат. Обратите особое внимание не меры безопасности.  
Мы также рекомендуем Вам сохранить эти инструкции для  
будущего использования, чтобы в дальнейшем Вы могли  
использовать их для информации.  
1. Крышка  
2. Ручка-держатель  
3. Камера для выпекания  
4. Нагревательный элемент  
5. Провод и вилка  
6. Панель управления  
7. Лопатка для  
замешивания  
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  
8. Емкость для выпекания  
9. Дисплей  
*
Хлебопекарное устройство можно использовать только  
по прямому предназначению.  
*
Это хлебопекарное устройство не предназначено для  
коммерческого использования или для использования на  
открытом воздухе.  
Кнопки на панели  
управления:  
*
Не используйте хлебопекарное устройство, если провод  
или вилка повреждены, если имеются отклонения при его  
работе, или если оно было повреждено от удара и т.л.  
10. TIME- (ВРЕМЯ-)  
(уменьшение  
показателей времени)  
*
*
Хлебопекарное устройство можно подключать только при  
напряжении 230 В, 50 Гц.  
11. TIME+ (ВРЕМЯ+)  
(увеличение  
Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные  
отверстия хлебопекарного устройства.  
показателей времени)  
12. MENU (МЕНЮ)  
(ПРОГРАММА)  
*
*
Не включайте хлебопекарное устройство пустым.  
Не допускайте контакта хлебопекарного устройства с  
водой или другой жидкостью. Не используйте устройство,  
если у Вас мокрые или влажные руки.  
13. ЅTART/ЅTOP  
(ПУСК/СТОП)  
14. LOAF ЅIZE (РАЗМЕР  
ИЗДЕЛИЯ)  
*
*
Следует избегать сильного нагрева хлебопекарного  
устройства, прямых солнечных лучей; нельзя помещать  
его во влажную среду, воздействовать на него острыми  
предметами и т.п.  
15. COLOUR (ЦВЕТ)  
(корочка)  
Не допускайте, чтобы провод свисал с края стола, не  
позволяйте ему соприкасаться с горячими предметами и  
огнем.  
ПОДГОТОВКА ХЛЕБОПЕКАРНОГО УСТРОЙСТВА К  
РАБОТЕ  
*
*
*
Используйте только те аксессуары, которые  
рекомендуются производителем.  
Каждое хлебопекарное устройство проходит проверку на  
заводе-изготовителе, но в целях безопасности после  
распаковки рекомендуется проверить прибор на наличие  
повреждений, связанных с транспортировкой. Если Вы  
обнаружите, что хлебопекарное устройство было  
повреждено, необходимо связаться с магазином, где Вы его  
приобрели. Нельзя использовать прибор до того, как его  
проверит авторизованный специалист.  
Не оставляйте включенное хлебопекарное устройство  
без присмотра, следите за детьми.  
Емкость для выпекания, нагревательный элемент и  
камера для выпекания во время работы хлебопекарного  
устройства очень сильно нагреваются. Не прикасайтесь к  
ним до полного остывания.  
*
Вынимайте вилку из розетки после использования, при  
мытье или замене частей, а также, если хлебопекарное  
устройство не функционирует в нормальном режиме.  
Прежде, чем вытащить вилку из розетки, нажмите  
кнопку ЅTART/ЅTOP.  
Перед тем как использовать хлебопекарное устройство,  
необходимо удостовериться, что Вы удалили все элементы  
упаковки как внутри прибора, так и снаружи.  
Перед тем как использовать хлебопекарное устройство в  
первый раз  
Перед использованием необходимо помыть антипригарное  
покрытие емкости для выпекания.  
*
*
*
При вытаскивании вилки из розетки старайтесь не тянуть  
за провод. Держитесь за вилку.  
Не пытайтесь выполнять ремонт хлебопекарного  
устройства самостоятельно.  
*
Выньте емкость для выпекания (8) из камеры для  
выпекания (3), повернув ее слегка против часовой  
стрелки и приподняв.  
Если провод, розетка или само хлебопекарное  
устройство неисправны, их ремонт должен  
осуществляться в авторизованном сервисном центре.  
Если прибор подвергается неавторизованному ремонту,  
гарантия теряет свою силу. При необходимости  
выполнения ремонта по действующей гарантии  
свяжитесь с продавцом.  
*
*
Вымойте камеру для выпекания, нагревательный  
элемент (4) и емкость для выпекания.  
Включите вилку в розетку. Вы услышите длинный сигнал,  
и на дисплее (9) появится 1 3:00. Это означает, что  
хлебопекарное устройство установлено на программу 1, и  
время выпекания составляет 3 часа.  
*
Смажьте внутреннюю поверхность емкости для  
выпекания сливочным или растительным маслом и  
поместите ее в камеру для выпекания (зафиксировать  
поворотом).  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 59  
*
Нажимайте кнопку MENU (12), пока на дисплее не  
появится 12 1:00 (программа 12, время выпекания 1 час),  
и включите хлебопекарное устройство, нажав кнопку  
ЅTART/ЅTOP (13). Хлебопекарное устройство начинает  
выпекать.  
*
*
Оставьте его включенным на 10 минут.  
Выключите хлебопекарное устройство, нажав и  
удерживая кнопку ЅTART/ЅTOP приблизительно в  
течение 3 секунд, пока не услышите сигнал. Теперь  
хлебопекарное устройство выключено. Откройте  
крышку, чтобы емкость для выпекания остыла. Обратите  
внимание, что после выключения прибора дисплей опять  
показывает 1 3:00.  
*
Еще раз вымойте камеру для выпекания, нагревательный  
элемент и емкость для выпекания.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕКАРНОГО УСТРОЙСТВА  
Функции кнопок  
Кнопки на панели управления (6) служат для выполнения  
следующих функций:  
КНОПКА  
ФУНКЦИЯ  
TIME- (10) и TIME+ (11)  
Используется для установки функции таймера. Не работает в программах 6 и 7  
MENU (12)  
Служит для переключения между 12 программами хлебопекарного устройства. Номер текущей программы показывается на дисплее.  
START/STOP (13)  
Запускает или останавливает выбранную программу. Чтобы запустить программу, нажмите и удерживайте кнопку приблизительно 1  
секунду; чтобы остановить программу – примерно 3 секунды.  
LOAF SIZE (14)  
COLOR (15)  
Используется для указания размера изделия. Можно выбрать между 1.0 фунтом (около 500 г) и 1.5 фунта (около 750 г) в зависимости от  
количества ингредиентов в емкости для выпекания. (В разделе «Рецепты» указано количество для обоих размеров изделия). Выбранный  
параметр указывается при помощи стрелки на дисплее. Внимание! Эта кнопка не функционирует в программах 4, 6, 7, 8, 9, 10 и 12.  
Используется для выбора цвета корочки. Кнопка переключает между светлой, средней и темной корочкой. Выбранный параметр  
указывается при помощи стрелки на дисплее. Внимание! Эта кнопка не работает в программах 8-12.  
Программы хлебопекарного устройства  
В хлебопекарном устройстве имеются следующие программы.  
Программы и номера программ указываются на крышке,  
чтобы их можно было легко найти при использовании  
хлебопекарного устройства.  
Номер Название  
Применение  
Длительность  
3 ч  
1
BASIC  
Замес, расстойка и выпекание обычного хлеба  
Замес, расстойка и выпекание с более длительным временем расстойки  
Замес, расстойка и выпекание хлеба из пшеничной муки  
Замес, расстойка и выпекание с разрыхлителем  
Замес, расстойка и выпекание кексов или сладкого хлеба  
Замес, расстойка и выпекание 500 г хлеба за короткое время  
Замес, расстойка и выпекание 750 г хлеба за короткое время  
Замес и расстойка до 650 г теста без выпекания  
Замес, расстойка и выпекание кекса с разрыхлителем  
Замес, расстойка и выпекание пирога с разрыхлителем  
Замес, расстойка и выпекание хлеба для бутербродов  
Выпекание без замеса и расстойки  
2
3
4
FRENCH  
WHOLE WHEAT  
QUICK  
3 ч 50 мин  
3 ч 40 мин  
1 ч 40 мин  
2 ч 55 мин  
0 ч 58 мин  
0 ч 58 мин  
1 ч 30 мин  
1 ч 20 мин  
2 ч 50 мин  
3 ч  
5
SWEET  
6
7
8
ULTRA FAST I  
ULTRA FAST II  
DOUGH  
9
JAM  
10  
11  
12  
CAKE  
SANDWICH  
BAKE  
1 ч  
Зерна  
*
Советы!  
Зерна, семечки, орехи и т.п. повышают питательную  
ценность хлеба и улучшают его вкус.  
Ингредиенты  
Дрожжи  
*
Самые хорошие результаты можно получить при  
использовании сухих дрожжей. Для программ 6 и 7  
используйте быстродействующие сухие дрожжи.  
Мука  
*
*
Можно использовать любой тип муки с высоким  
содержанием клейковины. Выбранный тип муки  
определяет консистенцию, внешний вид и вкус хлеба. У  
пшеничной муки поднимается лучше всех, а ржаная и  
просеянная мука в меньшей степени.  
*
При использовании свежих дрожжей дрожжи надо  
растворить в жидкости до того, как смешивать их с  
другими ингредиентами. Обратите внимание! При  
использовании свежих дрожжей нельзя использовать  
функцию таймера, так как расстойка начинается  
немедленно.  
Чтобы упростить процесс выпекания, старайтесь  
использовать готовую смесь для выпечки хлеба, в  
которую Вам надо только добавить воду и дрожжи.  
Обратите внимание! Если хлеб выпекается из готовой  
смеси, то нужно использовать не более 650 г муки.  
*
Лучше всего использовать дрожжи при температуре  
около 37∞ C. Ферментация начинается, как только  
дрожжи соприкасаются с жидкостью.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 60  
*
Когда мука смешивается с водой, образуется клейковина  
и хлеб получается пышным. Чем выше содержание  
клейковины в муке, тем больше получается хлеб.  
Использование хлебопекарного устройства  
*
Выньте емкость для выпекания и поместите лопатку для  
замеса в емкость для выпекания (за исключением того  
случая, когда Вы используете программу 12, в которой  
тесто не замешивается).  
Соль  
Соль активизирует ферментацию и делает тесто более  
пластичным.  
*
*
Поместите ингредиенты в емкость для выпекания.  
-
Ингредиенты должны быть комнатной температуры  
(18-23∞ C). Добавлять их нужно в той  
последовательности, которая указана в рецепте!  
Сливочное/растительное масло  
-
Сухие дрожжи добавляются в последнюю очередь и  
помещаются в небольшое углубление в муке.  
Сахар, соль и другие специи надо распределить  
*
Сливочное или растительное масло придают хлебу  
законченный вкус и также делают его более пластичным.  
-
равномерно вместе со всеми другими ингредиентами.  
Сахар  
*
Поместите емкость для выпекания в камеру для  
выпекания.  
*
Сахар ускоряет расстойку и делает хлеб сладким и  
вкусным. Он также способствует мягкости хлеба и  
созданию коричневой корочки.  
*
*
*
Закройте крышку.  
Подключите печь к электророзетке.  
*
Вместо сахара можно использовать мед.  
Выберите необходимую программу, размер хлеба и цвет  
корочки, если необходимо.  
Жидкость  
Для выпекания можно использовать воду, молоко или  
*
*
Установите функцию таймера, если необходимо (см.  
ниже).  
*
кисломолочные продукты. Молоко улучшает вкус и  
способствует получению хрустящей корочки, но если  
используется только молоко, то хлеб может получиться  
меньшего размера.  
Нажмите кнопку ЅTART/ЅTOP. Двоеточие на дисплее  
начинает мигать, и программа начинает работать.  
- Выпекание состоит из следующих процессов:  
замешивание/подпирание, расстойка, выпекание и  
сохранение в тепле после окончания выпекания.  
- Во время замешивания лопатка для замешивания  
вращается, и хлебопекарное устройство гудит. Это  
обычное явление.  
Совет для выпекания  
Если хлеб надо выпечь немедленно  
*
Жидкость должна быть слегка теплой (около 37∞ C),  
чтобы ферментация началась немедленно.  
- Если Вы установили функцию таймера, то программа  
начнет работу, как только таймер остановится (см. ниже).  
Двоеточие на дисплее будет продолжать мигать.  
- Если Вы выбрали программы 1, 2, 3, 5 или 11, то  
хлебопекарное устройство издаст несколько сигналов.  
Второй раз устройство начинает замешивать, чтобы  
показать, что можно добавлять фрукты, орехи и т.п.  
- Во время выпекания из вентиляционных отверстий  
крышки может выходить пар. Это обычное явление.  
- Не открывайте крышку до окончания выпекания, так  
как это может повлиять на качество хлеба, особенно на  
его способность подниматься.  
*
Зерна для зернового хлеба надо предварительно  
поварить в течение нескольких минут, чтобы они стали  
более мягкими.  
*
*
Кроме того, вместо сухих дрожжей можно использовать  
свежие дрожжи.  
Кексы надо выпекать немедленно.  
Если хлеб выпекается с использованием функции таймера  
*
*
Жидкость должна быть комнатной температуры.  
Следите, чтобы дрожжи не соприкасались с жидкостью,  
иначе ферментация начнется слишком рано. Налейте  
жидкость в емкость для выпекания и положите дрожжи  
сверху.  
*
*
Как только программа закончит свою работу,  
хлебопекарное устройство издаст один сигнал. После  
этого хлебопекарное устройство сохраняет хлеб в тепле в  
течение 1 часа, после чего издает 10 сигналов и  
отключается. Можно прервать функцию сохранения  
тепла до истечения одного часа, нажав кнопку  
ЅTART/ЅTOP и удерживая ее примерно 3 секунды.  
*
Семечки или зерна для зернового хлеба не надо варить,  
но их можно вымочить в жидкости.  
Советы  
*
*
*
*
Никогда не заполняйте емкость для выпекания  
ингредиентами до самого верху, так как тесто будет  
подниматься и увеличиваться в объеме.  
Откройте крышку и выньте емкость для выпекания.  
Внимание! После выпекания емкость очень горячая! При  
контакте с емкостью для выпекания всегда пользуйтесь  
защитной перчаткой. Не ставьте емкость на поверхность,  
которая может быть повреждена от высокой  
температуры.  
Если Вы используете готовое тесто, то его можно  
выпекать без замеса и расстойки (используйте программу  
12).  
Если Вы хотите замешать тесто (например, для булочек  
или пиццы), чтобы выпекать в обычной духовке, можно  
использовать программу 8.  
*
*
Извлеките вилку из розетки.  
Обратите внимание, что лопатка для замешивания может  
прилипнуть к хлебу, когда Вы вынимаете ее из емкости  
для выпекания!  
Хлебопекарное устройство наилучшим образом подходит  
для выпекания хлеба, но его можно также использовать  
для выпекания кексов, но предпочтительно с небольшим  
содержанием жира. Вы можете использовать Ваши  
собственные рецепты или готовые смеси для кексов.  
*
Внимание! Используйте только пластиковые или  
деревянные приспособления для того, чтобы вынуть хлеб  
из емкости для выпекания, так как металлические  
приспособления могут повредить антипригарное  
покрытие.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 61  
Использование функции таймера  
Для хлбопкарного устройства можно установить функцию  
пуска с задржкой. Напримр, можно установить эту функцию  
вчром, чтобы устройство начало работать рано слдующим  
утром. Нажимайт кнопку TIME+ (ВРЕМЯ+), чтобы увличивать  
врмя задржки интрвалами в 10 минут, и TIME- (ВРЕМЯ-),  
чтобы умньшать врмя задржки интрвалами в 10 минут.  
Постпнно увличивайт врмя, пока хлб н пропчтся должным  
образом.  
ПРИМЕР.  
Сйчас 21:00,и вам нобходимо,чтобы выпкани хлба  
завршилось к 7 часам утра слдующго дня.Для этого  
потрбутся 10 часов.Поэтому нажимайт кнопку TIME+  
(ВРЕМЯ+),пока на диспл н появится индикация "10.00",затм  
нажмит Start (Пуск).  
*
Внимание! Не используйте быстро портящиеся продукты  
(например, молоко или яйца) при использовании функции  
таймера.  
Предупреждения!  
Сообщение Значение  
H:HH  
Сообщение выводится на дисплее, если Вы  
запускаете хлебопекарное устройство в тот  
момент, когда температура в камере для  
выпекания еще слишком высока. Выключите  
хлебопекарное устройство, откройте крышку и  
дайте устройству остыть в течение 10-20 минут.  
E:EE  
На дисплее выводится это сообщение, когда Вы  
запускаете хлебопекарное устройство при  
неисправном температурном сенсоре.  
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 62  
РЕЦЕПТУРА  
Для начала используйте объемы, указанные ниже в рецептах.  
Будьте особенно внимательны относительно объемов муки и  
жидкости. Следуйте процедуре, описанной в разделе  
«Использование хлебопекарного устройства».  
Можете экспериментировать с рецептами. Воспользуйтесь  
информацией из «Советов». Программы 1 и 3 подходят для  
наиболее распространенных типов хлеба.  
Тип хлеба  
Ингредиенты Размер хлеба  
Программа  
1.5 фунта 1.0 фунт  
Комментарии  
Белый хлеб  
Вода  
280 мл  
180 мл  
2
Соль  
1 стол. ложка 3/4 стол. ложка  
Сахар  
1 стол. ложка 3/4 стол. ложка  
Макаронная мука  
Пшеничная мука  
Дрожжи  
120 г  
750 мл  
80 г  
500 мл  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Французский хлеб  
Вода  
280 мл  
190 мл  
1
Соль  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
Растительное масло  
Пшеничная мука  
Макаронная мука  
Сахар  
3/4 стол. ложка 1 стол. ложка  
680 мл  
500 мл  
80 мл  
60 мл  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
Дрожжи  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Булка с изюмом и  
орехами  
Вода или молоко  
Масло или маргарин  
Соль  
280 мл  
25 г  
180 мл  
18 г  
1 (5)  
Добавьте орехи и изюм после первого  
замешивания, когда услышите сигнал.  
Если используется программа 5, не  
используйте размер хлеба 1,5 фунта.  
0,5 стол. ложка 0,5 стол. ложка  
1 стол. ложка  
Сахар  
1 стол. ложка  
Пшеничная мука  
Дрожжи  
680 мл  
450 мл  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Изюм  
50 г  
35 г  
Молотые лесные орехи  
50 г  
20 г  
Итальянский хлеб  
Вода  
290 мл  
190 мл  
11  
Соль  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
Растительное масло  
Сахар  
Пшеничная мука  
Кукурузная мука  
Дрожжи  
3/4 стол. ложка 2/3 стол. ложка  
1 стол. ложка  
665 мл  
80 г  
1 стол. ложка  
416 мл  
50 г  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Овсяный хлеб  
Вода  
280 мл  
180 мл  
1
Масло или маргарин  
Соль  
Коричневый сахар  
Измельченные овсяные  
хлопья  
20 г  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
15 г  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
120 г  
80 г  
Пшеничная мука  
Дрожжи  
580 мл  
375 мл  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Хлеб с пахтой  
Пахта  
Соль  
Сахар  
Пшеничная мука  
Дрожжи  
-
180 мл  
2
1
Можно использовать только для  
размера хлеба 1,0 фунт, иначе хлеб  
будет слишком большим.  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
500 мл  
1,5 стол. ложка  
Молочный  
французский хлеб  
Молоко  
Масло или маргарин  
Соль  
Сахар  
Пшеничная мука  
Дрожжи  
-
180 мл  
20 г  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
500 мл  
Можно использовать только для  
размера хлеба 1,0 фунт, иначе хлеб  
будет слишком большим.  
1,5 стол. ложка  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 63  
Тип хлеба  
Ингредиенты Размер хлеба  
Программа  
1.5 фунта 1.0 фунт  
Комментарии  
Грубый пшеничный  
хлеб  
Вода  
360 мл  
25 г  
290 мл  
20 г  
1
Масло или маргарин  
Соль  
1 стол. ложка 1 стол. ложка  
Сахар  
1 стол. ложка 1 стол. ложка  
Пшеничная мука  
Грубая пшеничная мука  
Дрожжи  
375 мл  
375 мл  
250 мл  
250 мл  
2 стол. ложка. 2 стол. ложка  
Хлеб с изюмом  
Вода  
280 мл  
25 г  
180 мл  
15 г  
5
Добавьте орехи и изюм после первого  
замешивания, когда услышите сигнал.  
Масло или маргарин  
Соль  
0,5 стол. ложка 0,5 стол. ложка  
Мед  
2 стол. ложка  
1 стол. ложка  
Пшеничная мука  
Дрожжи  
750 мл  
500 мл  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Изюм/сухофрукты  
50 г  
40 г  
Картофельный хлеб  
Вода или молоко  
Масло или маргарин  
Яйца  
260 мл  
20 г  
1
170 мл  
25 г  
1
Картофельное пюре  
Соль  
120 г  
1 стол. ложка  
80 г  
1 стол. ложка  
Сахар  
1,5 стол. ложка 1 стол. ложка  
Пшеничная мука  
Дрожжи  
665 мл  
2 стол. ложка  
440 мл  
2 стол. ложка  
Хлеб из непросеянной Вода  
280 мл  
1 стол. ложка  
20 г  
750 мл  
1 стол. ложка  
180 мл  
1 стол. ложка  
15 г  
500 мл  
3/4 стол. ложка  
2
3
Сухие дрожжи улучшают  
консистенцию хлеба  
муки  
Соль  
Сухие дрожжи  
Пшеничная мука  
Сахар  
Дрожжи  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Хлеб Грэхем  
Вода  
270 мл  
1 стол. ложка  
20 г  
170 мл  
1 стол. ложка  
15 г  
Соль  
Масло или маргарин  
Мед  
1 стол. ложка  
1 spsk.  
Уксус  
3/4 стол. ложка 3/4 стол. ложка  
Мука Грэхем  
Дрожжи  
750 мл  
2 стол. ложка  
500 мл  
2 стол. ложка  
Луковый хлеб  
Вода  
290 мл  
180 мл  
1
Соль  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
Сахар  
1,5 стол. ложка 1 стол. ложка  
Жареный лук  
Пшеничная мука  
Дрожжи  
30 г  
750 мл  
20 г  
500 мл  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Яблочный пирог с  
орехами  
Яйца  
Молоко  
Масло  
Сахар  
1
-
80 мл  
2 стол. ложка  
125 мл  
4
Очищенные, нарезанные  
дольками яблоки  
Молотые лесные орехи  
Пшеничная мука  
Пищевая сода  
Разрыхлитель  
Соль  
250 мл  
125 мл  
500 мл  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
0,5 стол. ложка  
0,5 стол. ложка  
0,5 стол. ложка  
Тертый мускатный орех  
Корица  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 64  
Тип хлеба  
Ингредиенты Размер хлеба  
Программа  
1.5 фунта 1.0 фунт  
Комментарии  
Банановый пирог с  
орехами  
Молоко  
Масло  
Банановое пюре  
Яйца  
120 мл  
4 стол. ложка  
250 мл  
-
4
2
Сахар  
125 мл  
Коричневый сахар  
Молотые лесные орехи  
Пшеничная мука  
Разрыхлитель  
Соль  
125 мл  
125 мл  
500 мл  
2 стол. ложка  
2 стол. ложка  
Хлеб из пяти зерновых Вода  
Масло или маргарин  
270 мл  
15 г  
180 мл  
10 г  
3
Соль  
1 стол. ложка  
2/3 стол. ложка  
Сахар  
1,5 стол. ложка 1 стол. ложка  
Уксус  
1 стол. ложка  
580 мл  
2/3 стол. ложка  
330 мл  
Грубая пшеничная мука  
Смесь из пяти зерновых 190 мл  
250 мл  
Дрожжи  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Баварский хлеб из  
непросеянной муки  
Вода  
250 мл  
580 мл  
165 мл  
100 г  
170 мл  
330 мл  
165 мл  
60 г  
3
3
Вместо тмина можно также  
использовать кориандр, сладкий укроп  
или анис.  
Грубая пшеничная мука  
Ржаная мука  
Картофельное пюре  
Тмин  
0,5 стол. ложка 0,5 стол. ложка  
Дрожжи  
2 стол. ложка  
2 стол. ложка  
Кукурузный хлеб  
Вода  
270 мл  
160 мл  
160 мл  
30 г  
150 мл  
125 мл  
125 мл  
20 г  
Грубая пшеничная мука  
Ржаная мука  
Грубая ржаная мука  
Спельта  
30 г  
20 г  
Гречневая мука  
Семена подсолнуха  
Семена тыквы  
Семена льна  
Семена кунжута  
Соль  
25 г  
35 г  
35 г  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
2 стол. ложка  
20 г  
20 г  
20 г  
2/3 стол. ложка  
2/3 стол. ложка  
1 стол. ложка  
2/3 стол. ложка  
2 стол. ложка  
Мед  
Дрожжи  
1
Хлеб спельта  
Пахта  
300 мл  
200 мл  
Спельта  
330 мл  
250 мл  
250 мл  
50 г  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
2 стол. ложка  
250 мл  
160 мл  
160 мл  
40 г  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
2 стол. ложка  
Откройте крышку до окончательной  
расстойки и смочите тесто небольшим  
количеством теплой воды.  
Ржаная мука  
Грубая спельта  
Семена подсолнуха  
Соль  
Сахар  
Дрожжи  
1
3
Йогуртовый хлеб  
Вода или молоко  
Йогурт  
Соль  
Сахар  
Уксус  
180 мл  
120 мл  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
120 мл  
80 мл  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
3/4 стол. ложка 3/4 стол. ложка  
Грубая пшеничная мука  
Дрожжи  
750 мл  
500 мл  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Хлеб с отрубями  
Вода  
270 мл  
180 мл  
Масло или маргарин  
Соль  
Сахар  
Пшеничные отруби  
Семена пшеницы  
Грубая пшеничная мука  
Дрожжи  
25 г  
18 г  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
50 г  
1 стол. ложка  
750 мл  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
40 г  
1 стол. ложка  
500 мл  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 65  
Тип хлеба  
Ингредиенты Размер хлеба  
Программа  
1.5 фунта 1.0 фунт  
Комментарии  
Грубый пшеничный  
хлеб  
Вода  
Соль  
Мед  
270 мл  
170 мл  
3
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
750 мл  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
500 мл  
Грубая пшеничная мука  
Дрожжи  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Пшеничный хлеб  
Вода  
270 мл  
180 мл  
3
Соль  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
3/4 стол. ложка 3/4 стол. ложка  
1 стол. ложка  
1 стол. ложка  
Растительное масло  
Мед  
Свекольный сироп  
Грубая пшеничная мука  
Глютеновая мука  
Дрожжи  
3/4 стол. ложка 3/4 стол. ложка  
750 мл  
500 мл  
3/4 стол. ложка 3/4 стол. ложка  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
Пивной хлеб  
Вода  
Пиво  
150 мл  
150 мл  
180 г  
135 г  
135 г  
100 мл  
100 мл  
120 г  
80 г  
80 г  
1
Грубая пшеничная мука  
Гречневая мука  
Спельта  
Соль  
Семена кунжута  
Дрожжи  
1 стол. ложка  
35 г  
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка  
1 стол. ложка  
20 г  
УХОД  
При чистке хлебопекарного устройства следует обращать  
внимание на следующие моменты.  
*
*
Перед очисткой выньте вилку из электророзетки и дайте  
хлебопекарному устройству полностью остыть.  
Не применяйте обезжиривающие чистящие средства,  
стальные мочалки и другие сильные средства для  
очистки внутренних и внешних поверхностей  
хлебопекарного устройства, поскольку они могут их  
поцарапать. Антипригарное покрытие емкости для  
выпекания не будет выполнять свою функцию, если оно  
повреждено или поцарапано.  
*
*
Используйте вместо этого влажную тряпку, а в случае  
большой загрязненности хлебопекарного устройства  
добавьте моющее средство.  
Если лопатку для замешивания трудно вынуть, можно в  
емкость для выпекания налить немного воды и оставить  
ее там на некоторое время.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 66  
ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР  
Если у Вас возникли проблемы с выпеканием, то перед тем,  
как вызвать сервисного инженера, проверьте следующие  
моменты.  
Если результаты все равно Вас не устраивают, необходимо  
обратиться в сервисный центр.  
Неисправность  
Возможное решение  
Хлеб не поднимается  
Используйте тип муки, который поднимается хорошо. Мука из цельного пшеничного зерна и  
ржаная мука поднимают хуже, чем другие виды муки.  
Используйте муку с высоким содержанием клейковины.  
Используйте сухие дрожжи, добавляйте их в последний момент, не давайте им соприкасаться  
с жидкостью, солью и сахаром.  
Используйте больше жидкости (около 30 мл).  
Ингредиенты были неправильно взвешены, или каких-то ингредиентов не хватает.  
Кладите меньше соли.  
Следите, чтобы ингредиенты имели комнатную температуру.  
Хлеб опадает в середине  
Уменьшите количество жидкости в тесте.  
Добавьте 1/2 чайной ложки соли или 1 столовую ложку муки.  
Хлеб слишком сильно поднимае Кладите на 1/2 чайной ложки меньше дрожжей.  
тся и прилипает к крышке  
Уменьшите общий объем всех ингредиентов.  
Кладите на 1 чайную ложку меньше воды.  
Кладите на 1/4 чайной ложки больше соли.  
Хлеб плохо пропекается  
Уменьшите количество жидкости в тесте.  
Используйте дополнительное замешивание, если мука грубая. Выключите хлебопекарное  
устройство после первого замешивания и расстойки, и начните весь процесс заново. Это  
поможет сделать хлеб более пышным.  
Хлеб слишком тяжелый или  
имеет неровную поверхность  
Добавьте больше воды.  
Храните муку в герметичном контейнере.  
В хлебе слишком много отве  
рстий  
Уменьшите количество жидкости в тесте.  
Кладите на 1/8 чайной ложки меньше дрожжей.  
В хлебе не хватает соли  
Кладите на 1/4 чайной ложки больше соли.  
СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ  
Если какое-либо электрическое устройство больше не  
работает, его следует утилизировать в соответствии с  
действующими местными правилами и таким образом, чтобы  
негативное воздействие на окружающую среду было  
минимальным. В большинстве случаев можно сдать такие  
изделия местной станции переработки.  
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ  
Гарантия не применяется:  
*
*
*
если не выполнялись описанные выше инструкции;  
если устройство было вскрыто;  
если устройство использовалось ненадлежащим образом,  
небрежно или было повреждено каким-либо образом;  
*
если неисправность возникла в результате сбоя  
электросети.  
В виду постоянной работы по улучшению функциональных  
возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за  
собой право изменять изделие без предварительного  
уведомления.  
ИМПОРТЕР  
Группа Adexi  
Компания не несет ответственности за возможные опечатки.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 67  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera All in One Printer 500ci Series User Manual
Lennox International Inc Air Conditioner 2SCU13 User Manual
Life Fitness Bicycle LCUT8 User Manual
Life Fitness Elliptical Trainer 14 90 Series User Manual
Linear Radio MDR User Manual
Listen Technologies Stereo System LA 125 User Manual
Lucent Technologies Computer Hardware 106433691 User Manual
McCulloch Lawn Mower MC175H42ST User Manual
MegaVision Network Card Network Management System User Manual
Melissa Kitchen Utensil 246 006 User Manual