rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 1
643-043
SE
DK
Bakmaskin ....................................................................................2
Bagemaskine ..............................................................................10
NO Brødbakemaskin..........................................................................18
FI
Leipäkone ................................................................................26
Bread maker ................................................................................34
Brotbackmaschine ....................................................................42
Robot do pieczenia pieczywa ....................................................50
Xлебопекарное устройство......................................................58
UK
DE
PL
RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 3
ANVÄNDA BAKMASKINEN
Knapparnas funktioner
Knapparna på kontrollpanelen (6) har följande funktioner:
KNAPP
FUNKTION
TIME- (10) og TIME+ (11) Används för att ställa in timerfunktionen. Fungerar inte i program 6 och 7.
MENU (12)
Växlar mellan bakmaskinens 12 program. Antalet aktuella program visas på displayen.
START/STOP (13)
Startar eller avslutar valt program. Tryck och håll in knappen i ungefär 1 sekund för att starta programmet och i ungefär 3 sekunder för att avsluta
programmet.
LOAF SIZE (14)
COLOR (15)
Används för att ange brödstorleken. Du kan välja mellan 1,0 lb (cirka 500 g) och 1,5 lb (ca 750 g), beroende på hur mycket ingredienser som
placeras i bakformen. (Recepten i receptavsnittet innehåller mängder för båda brödstorlekarna). Den valda inställningen visas med en pil på
displayen. Observera! Denna knapp fungerar inte i programmen 4, 6, 7, 8, 9, 10 och 12.
Används för att välja hur mörk brödskorpan ska vara, dvs. gräddningsgrad. Knappen växlar mellan Light (ljus), Medium och Dark (mörk). Den valda
inställningen visas med en pil på displayen. Observera! Denna knapp fungerar inte i programmen 8-12.
Bakmaskinens program
Bakmaskinen innehåller följande program. Programmen och
programnumren finns på locket, så att de ska vara lätta att hitta
när du använder bakmaskinen.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Namn
BASIC
FRENCH
WHOLE WHEAT
QUICK
Användning
Längd
3 t
Knådning, jäsning och bakning av vanligt bröd
Knådning, jäsning och bakning med längre jästid.
Knådning, jäsning och bakning av fullkornsbröd
Knådning, jäsning och bakning med bakpulver
Knådning, jäsning och bakning av sött vetebröd
Knådning, jäsning och bakning av 500 g bröd på kort tid
Knådning, jäsning och bakning av 750 g bröd på kort tid
Knådning och jäsning av upp till 650 g deg, ingen bakning
Knådning, jäsning och bakning av sött vetebröd med bakpulver
Knådning, jäsning och bakning av sött vetebröd med bakpulver
Knådning, jäsning och bakning av sandwichbröd
Bakning utan knådning och jäsning
3 t 50 m
3 t 40 m
1 t 40 m
2 t 55 m
0 t 58 m
0 t 58 m
1 t 30 m
1 t 20 m
2 t 50 m
3 t
SWEET
ULTRA FAST I
ULTRA FAST II
DOUGH
JAM
CAKE
9
10
11
12
SANDWICH
BAKE
1 t
Socker
Tips:
Ingredienser
Jäst
•
Socker främjar jäsning och gör brödet sött och gott. Det gör
också brödet mjukt och ytan brun.
•
Du kan använda honung i stället för socker.
•
Bästa resultaten uppnås med torrjäst. Använd en
snabbverkande torrjäst när du använder programmen 6 och 7.
Vätska
Vatten, mjölk eller filmjölksprodukter kan användas till bakning.
•
Om färsk jäst används, måste jästen lösas upp i vätska innan
den blandas med de andra ingredienserna. Observera! Om
färsk jäst används kan inte timerfunktionen användas,
eftersom jäsningen påbörjas direkt.
•
Mjölk förbättrar smaken och ger en krispig skorpa, men om
enbart mjölk används kommer brödet att bli lite mindre.
•
Jäst fungerar bäst vid en temperatur på cirka 37° C. Jäsningen
inleds när jästen kommer i kontakt med vätska.
Bakråd
Om brödet ska bakas direkt
•
Vätskan måste vara ljummen (cirka 37° C) så att jäsningen
börjar direkt.
Hela korn bör kokas i ett par minuter för att bli mjukare.
Du kan också använda färsk jäst i stället för torrjäst.
Sött vetebröd bör bakas direkt.
Säd
Säd, korn, nötter och liknande ökar näringsvärdet i brödet och
förbättrar smaken.
•
•
•
•
Mjöl
•
•
•
Alla mjölsorter med högt gluteninnehåll kan användas. Den typ
Om bröd bakas med timerfunktionen
av mjöl som väljs avgör konsistensen, utseendet och smaken
på brödet. Vetemjöl ger ett högt bröd, medan bröd av rågmjöl
och siktat mjöl höjer sig minst.
För att göra bakandet lättare kan du använda en brödmix som
du bara behöver tillsätta vatten och jäst till. Observera! Om
brödet görs från färdig mix, ska inte mer än 650 g mjöl
användas.
•
Vätskan bör vara rumstempererad.
•
Se till att jästen inte kommer i kontakt med vätska eftersom
jäsningen då påbörjas för tidigt. Häll vätskan i bakformen och
placera jästen överst.
•
Korn för fullkornsbröd behöver inte kokas men kan blötläggas.
När mjölet blandas med vatten, skapas gluten och brödet blir
luftigt. Ju högre gluteninnehåll i mjölet, ju större bröd.
Tips
•
•
•
Fyll aldrig bakformen helt med ingredienser. Degen kommer att
expandera när den jäser.
Om du har färdig deg kan den bakas i maskinen utan knådning
och jäsning (använd program 12).
Om du vill blanda en deg (t.ex. för bullar eller pizza) för att
baka i en vanlig ugn, kan du använda program 8.
Salt
•
Salt aktiverar jäsningen och gör degen smidigare.
Smör/olja
•
Smör eller olja ger brödet en rund, full smak och gör det
smidigt.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 4
•
Bakmaskinen används bäst till att baka bröd, men det går
också att baka sött vetebröd, helst utan mycket fett. Testa
dina egna recept eller använd färdiga kakmixer.
Använda timerfunktionen
Brødbakemaskinen kan stilles inn slik at den starter etter en gitt
tid. Du kan for eksempel stille den inn om kvelden, slik at den
starter tidlig neste morgen. Trykk på TIME+ for å øke forsinkelsen
med 10 minutter, og TIME- for å redusere den med 10 minutter.
Angi tiden som skal gå til brødet er ferdig.
Använda bakmaskinen
•
Ta ur bakformen och sätt i knådaren i bakformen (om du inte
använder program 12 då ingen deg ska knådas).
•
•
Lägg ingredienserna i bakformen.
Ingredienserna måste vara rumstempererade (18-23° C) och
tillsättas i den ordning som anges i receptet!
Torrjäst måste tillsättas sist och placeras i en liten fördjupning i
mjölet.
Socker, salt och andra kryddor ska fördelas jämnt över resten
av ingredienserna.
EKSEMPEL:
Klokken er 21, og du vil at brødet skal være ferdig kl. 7 neste
morgen. Dette utgjør en tidsforskjell på 10 timer. Trykk på TIME+ til
det står 10.00 på displayet, og trykk deretter på Start.
•
•
•
Viktigt! Använd inte ömtåliga ingredienser, som till exempel
mjöl eller ägg när timerfunktionen används.
•
•
•
•
Placera bakformen i ugnsutrymmet.
Stäng locket.
Koppla in sladden.
Välj önskat program, brödstorlek och gräddningsgrad, om det
behövs.
•
•
Ställ in timerfunktionen, om den ska användas (se nedan).
Tryck på knappen START/STOP. Kolonet i displayen blinkar
och programmet startar.
•
•
•
Bakning består av följande processer: knådning/vila, jäsning,
bakning och varmhållning när bakningen slutförts.
Under knådningen brummar bakmaskinen när knådaren
roterar. Det är helt normalt.
Om du har ställt in timerfunktionen kommer programmet att
starta när timern har stannat (se nedan). Kolonet i displayen
fortsätter blinka.
•
Om du har valt program 1, 2, 3, 5 eller 11 piper bakmaskinen
flera gånger den andra gången den knådar för att visa att frukt,
nötter etc. kan tillsättas.
•
•
•
Under bakning kan ånga komma ur ventilationsöppningarna i
locket. Det är helt normalt.
Öppna inte locket innan bakningen är färdig. Det kan påverka
brödkvaliteten, speciellt höjningsförmågan.
Så snart programmet är färdigt piper bakmaskinen en gång.
Bakmaskinen håller sedan brödet varmt i 1 timme, sedan piper
den 10 gånger och stängs av. Du kan avbryta bakmaskinens
varmhållningsfunktion innan timmen är slut genom att trycka
och hålla in knappen START/STOP i cirka 3 sekunder.
•
Öppna locket och ta ur bakformen.
Viktigt! Bakformen är mycket varm efter bakningen! Använd
alltid en grytvante eller liknande när bakformen tas ur och
placera den inte på en yta som kan skadas av värmen.
•
Dra ut stickproppen ur vägguttaget.
•
Lägg märke till att knådaren kan fastna i brödet när du tar bort
den från bakformen.
•
Viktigt! Använd bara plast- eller träredskap när du tar ur brödet
ur bakformen, Non-stickbeläggningen kan skadas om du
använder metallredskap.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 5
Varningsmeddelanden
E:EE
Displayen visar detta meddelande när du
startar bakmaskinen om temperatursensorn
är trasig. Lämna apparaten till en auktoriserad
serviceverkstad.
Meddelande
H:HH
Betydelse
Displayen visar detta meddelande när du
startar bakmaskinen om temperaturen i
ugnsutrymmet är för hög. Stäng av
bakmaskinen, öppna locket och låt
bakmaskinen svalna i 10-20 minuter.
Brödsort
Ingredienser
1,5 LB
Brödstorlek
1,0 LB
Program
Obs!
Vitt bröd
Vatten
Salt
Socker
Durummjöl
Vetemjöl
Jäst
280 ml
1 tsk.
1 msk.
120 g
750 ml
1,5 tsk.
180 ml
3/4 tsk.
3/4 msk.
80 g
500 ml
1,5 tsk.
2
Franskbröd
Vatten
Salt
280 ml
1 tsk.
190 ml
1 tsk.
1
Vegetabilisk olja
Vetemjöl
Durummjöl
Socker
3/4 msk.
680 ml
80 ml
1 msk.
1,5 tsk.
1 msk.
500 ml
60 ml
1 msk.
1,5 tsk.
Jäst
Russinbröd med nötter Vatten eller mjölk
280 ml
25 g
0,5 tsk.
1 rkl
680 ml
1,5 tsk.
50 g
180 ml
18 g
1 (5)
Tillsätt nötterna och russinen efter den
första knådningen, när det hörs en signal.
Om program 5 används får du inte
använda brödstorlek 1,5 lb.
Smör eller margarin
Salt
Socker
Vetemjöl
Jäst
0,5 tsk.
1 msk.
450 ml
1,5 tsk.
35 g
Russin
Hackade valnötter
50 g
20 g
Italienskt bröd
Vatten
Salt
290 ml
1 tsk.
190 ml
1 tsk.
11
Vegetabilisk olja
Socker
Vetemjöl
Majsmjöl
Jäst
3/4 msk.
1 msk.
665 ml
80 g
2/3 msk.
1 msk.
416 ml
50 g
1,5 tsk.
1,5 tsk.
Havrebröd
Vatten
Smör eller margarin
Salt
Farinsocker
Finmalet havremjöl
Vetemjöl
280 ml
20 g
1 tsk.
1 msk.
120 g
580 ml
1,5 tsk.
180 ml
15 g
1 tsk.
1 msk.
80 g
1
375 ml
1,5 tsk.
Jäst
Kärnmjölkslimpa
Kärnmjölk
Salt
Socker
Vetemjöl
Jäst
-
-
180 ml
1 tsk.
1 msk.
500 ml
1,5 tsk.
2
1
Kan endast bakas i brödstorlek 1,0 lb
eftersom brödet annars blir för stort.
Franskbröd med sötmjölk Mjölk
Smör eller margarin
180 ml
20 g
Kan endast bakas i brödstorlek 1,0 lb
eftersom brödet annars blir för stort.
Salt
1 tsk.
Socker
Vetemjöl
Jäst
1 tsk.
500 ml
1,5 tsk.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 6
Brödsort
Ingredienser
Brödstorlek
1,0 LB
Program
Obs!
1,5 LB
Vetekrossbröd
Vatten
Smör eller margarin
Salt
360 ml
25 g
290 ml
20 g
1
1 tsk.
1 tsk.
375 ml
375 ml
2 tsk.
1 tsk.
1 tsk.
250 ml
250 ml
2 tsk.
Socker
Vetemjöl
Vetekross
Jäst
Russinbröd
Potatisbröd
Vatten
Smör eller margarin
Salt
Honung
Vetemjöl
280 ml
25 g
180 ml
15 g
5
Tillsätt nötterna och russinen efter den
första knådningen, när det hörs en signal.
,5 tsk.
2 msk.
750 ml
1,5 tsk.
50 g
,5 tsk.
1 msk.
500 ml
1,5 tsk.
40 g
Jäst
Russin/torkad frukt
Vatten eller mjölk
Smör eller margarin
Ägg
260 ml
20 g
1
170 ml
25 g
1
Kokt mosad potatis
Salt
Socker
Vetemjöl
Jäst
120 g
1 tsk.
1,5 msk.
665 ml
2 tsk.
80 g
1 tsk.
1 msk.
440 ml
2 tsk.
Fullkornsbröd
Grahamsbröd
Vatten
Salt
Torkad surdeg
Vetemjöl
Socker
Jäst
280 ml
1 tsk.
20 g
750 ml
1 msk.
1,5 tsk.
180 ml
1 tsk.
15 g
500 ml
3/4 msk.
1,5 tsk.
2
3
Den torkade surdegen förbättrar
konsistensen i brödet
Vatten
Salt
270 ml
1 tsk.
170 ml
1 tsk.
Smör eller margarin
Honung
Vinäger
Grahamsmjöl
Jäst
20 g
15 g
1 msk.
3/4 tsk.
750 ml
2 tsk.
1 msk.
3/4 tsk.
500 ml
2 tsk.
Lökbröd
Vatten
Salt
290 ml
1 tsk.
180 ml
1 tsk.
1
Socker
Stekt lök
Vetemjöl
Jäst
1,5 msk.
30 g
750 ml
1,5 tsk.
1 msk.
20 g
500 ml
1,5 tsk.
Äppelkaka med nötter
Ägg
1
-
Mjölk
Olja
Socker
Skalat rivet äpple
Hackade valnötter
Vetemjöl
Bikarbonat
Bakpulver
Salt
80 ml
2 msk.
125 ml
250 ml
125 ml
500 ml
1 tsk.
1 tsk.
,5 tsk.
,5 tsk.
,5 tsk.
4
Riven muskot
Kanel
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 7
Brödsort
Ingredienser
Brödstorlek
1,0 LB
Program
Obs!
1,5 LB
Banankaka med nötter
Mjölk
Olja
120 ml
4 msk.
250 ml
2
-
4
Mogna mosade bananer
Ägg
Socker
125 ml
125 ml
125 ml
500 ml
2 tsk.
2 tsk.
Farinsocker
Hackade valnötter
Vetemjöl
Bakpulver
Salt
Femkornsbröd
Vatten
Smör eller margarin
Salt
Socker
Vinäger
Vetekross
Femkornsmix
Jäst
270 ml
15 g
1 tsk.
1,5 msk.
1 msk.
580 ml
190 ml
1,5 tsk.
180 ml
10 g
3
2/3 tsk.
1 msk.
2/3 msk.
330 ml
250 ml
1,5 tsk.
Bayerskt fullkornsbröd
Vatten
Vetekross
Rågmjöl
Kokt mosad potatis
Kummin
Jäst
250 ml
580 ml
165 ml
100 g
0,5 tsk.
2 tsk.
170 ml
330 ml
165 ml
60 g
0,5 tsk.
2 tsk.
3
3
Du kan använda koriander, fänkål eller
anis i stället för kummin.
Majsbröd
Vatten
270 ml
160 ml
160 ml
30 g
30 g
25 g
150 ml
125 ml
125 ml
20 g
20 g
20 g
Vetekross
Rågmjöl
Rågkross
Speltvetemjöl
Bovetemjöl
Solrosfrön
Pumpakärnor
Linfrön
35 g
35 g
20 g
20 g
1 msk.
1 msk.
1 tsk.
1 msk.
2 tsk.
2/3 msk.
2/3 msk.
1 tsk.
2/3 msk.
2 tsk.
Sesamfrön
Salt
Honung
Jäst
Öppna locket innan den sista jäsningen
och fukta degen med lite ljummet vatten.
Speltbröd
Kärnmjölk
Speltvetemjöl
Rågmjöl
Speltvetekross
Solrosfrön
Salt
300 ml
330 ml
250 ml
250 ml
50 g
200 ml
250 ml
160 ml
160 ml
40 g
1
1 tsk.
1 tsk.
Socker
Jäst
1 msk.
2 tsk.
1 msk.
2 tsk.
Yoghurtbröd
Vatten eller mjölk
Yoghurt
Salt
180 ml
120 ml
1 tsk.
1 msk.
3/4 msk.
750 ml
1,5 tsk.
120 ml
80 ml
1 tsk.
1 msk.
3/4 msk.
500 ml
1,5 tsk.
1
3
Socker
Vinäger
Vetekross
Jäst
Klibröd
Vatten
Smör eller margarin
Salt
270 ml
25 g
1 tsk.
180 ml
18 g
1 tsk.
Socker
Vetekli
1 msk.
50 g
1 msk.
40 g
Vetekorn
Vetekross
Jäst
1 msk.
750 ml
1,5 tsk.
1 msk.
500 ml
1,5 tsk.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 8
Brödsort
Ingredienser
Brödstorlek
1,0 LB
Program
Obs!
1,5 LB
Vetekrossbröd
Vatten
Salt
270 ml
1 tsk.
170 ml
1 tsk.
3
Honung
Vetekross
Jäst
1 msk.
750 ml
1,5 tsk.
1 msk.
500 ml
1,5 tsk.
Vetebröd
Vatten
Salt
270 ml
1 tsk.
180 ml
1 tsk.
3
Vegetabilisk olja
Honung
Sirap
Vetekross
Glutenmjöl
Jäst
1 msk.
3/4 tsk.
3/4 tsk.
750 ml
3/4 msk.
1,5 tsk.
1 msk.
3/4 tsk.
3/4 tsk.
500 ml
3/4 msk.
1,5 tsk.
Vörtbröd
Vatten
Öl
150 ml
150 ml
180 g
135 g
135 g
1 tsk.
35 g
100 ml
100 ml
120 g
80 g
80 g
1 tsk.
20 g
1
Vetekross
Bovetemjöl
Speltvetemjöl
Salt
Sesamfrön
Jäst
1,5 tsk.
1,5 tsk.
RECEPT
Följ kvantiteterna som anges i recepten nedan och var särskilt
noggrann med mängden mjöl och vätska. Följ proceduren i
avsnittet "Använda bakmaskinen".
Experimentera gärna med recepten. Följ råden i "Tips". Program 1
och 3 är lämpliga för de flesta vanliga brödsorter.
Problem
Brödet höjer sig inte
Möjlig lösning
Använd en mjölsort som höjer sig bra. Fullkornsmjöl och rågmjöl höjer sig inte lika mycket som
andra mjölvarianter.
Använd mjöl med ett högt gluteninnehåll.
Använd torkad jäst, tillsätt jästen sist och se till att den inte kommer i kontakt med vätska, salt och
socker.
Använd mer vätska (cirka 30 ml).
Ingredienserna har vägts upp fel eller ingredienser saknas.
Använd mindre salt.
Se till att ingredienserna är rumstempererade.
Brödet sjunker ihop i mitten
Minska vätskeinnehållet i degen.
Tillsätt,5 tesked salt eller 1 matsked mjöl.
Brödet höjer sig för mycket och
fastnar i locket
Minska mängden jäst med 0,5 tesked.
Använd mindre mängder av alla ingredienser.
Minska mängden vatten med 1 tesked.
Öka mängden salt med 0,5 tesked.
Brödet är inte genomgräddat
Minska vätskeinnehållet i degen.
Använd extra knådning om mjölet är krossat. Stanna bakmaskinen efter första knådningen och
jäsningen och starta om från början, som om det var nytt bröd. Detta gör degen luftigare.
Brödet är för tungt eller har en
ojämn yta
Tillsätt mer vatten.
Förvara mjölet i en lufttät behållare.
Brödet har för många hål
Minska vätskeinnehållet i degen.
Minska mängden jäst med 1/8 tesked.
Brödet är inte tillräckligt salt
Öka mängden salt med 1/4 tesked.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 9
RENGÖRING
När du rengör bakmaskinen bör du tänka på följande:
•
•
Stäng av bakmaskinen, dra ut stickproppen ur vägguttaget
och låt bakmaskinen svalna före rengöring.
Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra starka
rengöringsmedel för att rengöra in- eller utsidan av
bakmaskinen, då de kan repa ytorna. Bakformens non-
stickbeläggning fungerar inte om den är repad eller sprucken.
•
•
Använd i stället en trasa fuktad med vatten, och använd
rengöringsmedel om bakmaskinen är väldigt smutsig.
Om knådaren är svår att ta bort kan du hälla lite vatten i
bakformen och låta den stå en stund.
INNAN DU GÅR TILL EN REPARATÖR
Om du har problem med bakningen bör du läsa igenom följande
text innan du ringer en reparatör.
Om resultaten ändå inte är tillräckligt bra bör du kontakta en
reparatör.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektriska produkter inte längre fungerar, ska de kasseras på
det sätt som orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de
lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana
produkter till din lokala återvinningsstation.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
•
•
•
ovanstående instruktioner inte följs
apparaten har modifierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös
behandling eller fått någon annan form av skada.
•
om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på
funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar
av våra produkter utan föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 10
DK
INTRODUKTION
OVERSIGT OVER BAGEMASKINENS DELE
1. Låg
For at du kan få mest mulig glæde af din nye bagemaskine, beder
vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager
bagemaskinen i brug. Vær særligt opmærksom på
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske
bagemaskinens funktioner.
2. Bærehåndtag
3. Bagekammer
4. Varmelegeme
5. Ledning og stik
6. Betjeningspanel
7. Ælteplade
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
•
•
•
Bagemaskinen må kun bruges til det, den oprindeligt er
konstrueret til.
Bagemaskinen er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs
brug.
Brug ikke bagemaskinen, hvis ledninger eller stik er
beskadigede, hvis bagemaskinen ikke fungerer korrekt, eller
hvis den f.eks. er blevet beskadiget pga. kraftige slag eller
lignende.
8. Bageform
9. Display
Knapper på
betjeningspanelet:
10. TIME- (tidsindstilling ned)
11. TIME+ (tidsindstilling op)
12. MENU (program)
13. START/STOP
•
•
Bagemaskinen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
Undlad at blokere eller tildække ventilationsåbningerne på
bagemaskinen.
14. LOAF SIZE (brødstørrelse)
15. COLOR (skorpefarve)
•
•
Tænd ikke for bagemaskinen, når den er tom.
Bagemaskinen eller ledningen til lysnettet må ikke nedsænkes
i vand eller lignende. Brug ikke maskinen, hvis dine hænder er
våde eller fugtige.
•
•
Bagemaskinen og ledningen må ikke udsættes for stærk
varme, direkte sollys, fugt, skarpe kanter og lignende.
Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten, og hold den
væk fra varme genstande og åben ild.
•
•
Brug kun tilbehør, der anbefales af producenten.
Når bagemaskinen er i brug, bør den holdes under konstant
opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når bagemaskinen
anvendes.
Bageformen, varmelegemet og bagekammeret bliver meget
varme under bagningen. Undlad at røre dem med hænderne,
før de er kølet helt af!
Tag stikket ud af stikkontakten efter brug, ved rengøring, ved
udskiftning af tilbehørsdele, eller hvis bagemaskinen ikke
fungerer normalt. Sluk bagemaskinen på knappen
START/STOP, inden stikket tages ud.
Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af
stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
KLARGØRING AF BAGEMASKINEN
Hver enkelt bagemaskine er kontrolleret på fabrikken, men for en
sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at
bagemaskinen ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis
det ser ud til, at bagemaskinen er blevet beskadiget, skal du
kontakte den butik, hvor du har købt bagemaskinen, og vente
med at tage den i brug, til den er blevet efterset af autoriserede
fagfolk.
•
•
Før ibrugtagning skal du kontrollere, at du har fjernet al emballage
og alle transportmaterialer fra bagemaskinen indvendigt og
udvendigt.
•
•
•
Forsøg aldrig at reparere bagemaskinen selv.
Hvis bagemaskinen, ledningen eller stikket skal repareres, skal
bagemaskinen indleveres til en autoriseret reparatør. Hvis der
foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder
garantien. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en
reparation, der falder ind under garantien.
Inden du bruger bagemaskinen første gang
Bageformens nonstick-belægning skal rengøres inden brug.
•
Tag bageformen (8) ud af bagekammeret (3) ved at dreje den
en anelse mod uret og løfte den ud.
•
•
Rengør bagekammeret, varmelegemet (4) og bageformen.
Sæt stikket i stikkontakten. Der lyder et langt bip, og displayet
(9) viser 1 3:00. Dette betyder, at bagemaskinen er indstillet til
program 1, og at tilberedningstiden er 3 timer.
•
•
Smør bageformen indvendigt med smør eller olie, og sæt den i
bagekammeret (skal drejes på plads).
Tryk gentagne gange på knappen MENU (12), til displayet viser
12 1:00 (program 12, tilberedningstid 1 time), og tænd
bagemaskinen på knappen START/STOP (13). Bagemaskinen
begynder at bage.
•
•
Lad bageformen bage uden indhold i cirka 10 minutter.
Afbryd bagemaskinen ved at holde knappen START/STOP
nede i cirka 3 sekunder, til der lyder et bip. Bagemaskinen er
nu afbrudt. Åbn låget, og lad bageformen køle af. Bemærk, at
displayet nulstilles til 1 3:00, når bagemaskinen afbrydes.
•
Rengør bagekammeret, varmelegemet og bageformen igen.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 11
BETJENING AF BAGEMASKINEN
Knappernes funktion
Knapperne på betjeningspanelet (6) har følgende funktioner.
KNAP
FUNKTION
TIME- (10) og TIME+ (11) Bruges til at indstille timerfunktionen med. Fungerer ikke i program 6 og 7.
MENU (12)
Skifter mellem bagemaskinens 12 programmer. Nummeret på det aktuelle program vises på displayet.
START/STOP (13)
Starter eller stopper det valgte program. Hold knappen nede i cirka 1 sekund ved start og i cirka 3
sekunder, hvis programmet skal stoppes.
LOAF SIZE (14)
COLOR (15)
Bruges til at angive brødets størrelse. Du kan vælge mellem 1,0 LB (ca. 500 g) og 1,5 LB (ca. 750 g), afhængigt af, hvor mange ingredienser der er
anbragt i bageformen. (Opskrifterne i afsnittet "Opskrifter" har mængdeangivelser for begge brødstørrelser). Den valgte indstilling angives med pile
på displayet. Bemærk! Knappen fungerer ikke i programmerne 4, 6, 7, 8, 9,10 og 12.
Bruges til at vælge, hvor mørk brødskorpen skal være. Knappen skifter mellem Light (lys), Medium (mellem) og Dark (mørk). Den valgte indstilling
angives med pile på displayet. Bemærk! Knappen fungerer ikke i programmerne 8-12.
Bagemaskinens programmer
Bagemaskinen har følgende programmer. Programmerne og
programnumrene står på låget, så de er nemme at finde, når du
bruger bagemaskinen.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Navn
Anvendelse
Varighed
3 t
BASIC (almindelig)
FRENCH (franskbrød)
WHOLE WHEAT (fuldkornsbrød)
QUICK (hurtig bagning)
SWEET (sødt brød)
ULTRA FAST I (meget hurtig I)
ULTRA FAST II (meget hurtig II)
DOUGH (dej)
JAM (kage I)
CAKE (kage II)
SANDWICH (sandwich)
BAKE (bagning)
Æltning, hævning og bagning af almindeligt brød
Æltning, hævning og bagning med længere hævetid
Æltning, hævning og bagning af fuldkornsbrød
Æltning, hævning og bagning med bagepulver
Æltning, hævning og bagning af kage eller sødt brød
Æltning, hævning og bagning af 500 g brød på kort tid
Æltning, hævning og bagning af 750 g brød på kort tid
Æltning og hævning af op til 650 g dej, ingen bagning
Æltning, hævning og bagning af kage med bagepulver
Æltning, hævning og bagning af kage med bagepulver
Æltning, hævning og bagning af sandwichbrød
Bagning uden æltning og hævning
3 t 50 m
3 t 40 m
1 t 40 m
2 t 55 m
0 t 58 m
0 t 58 m
1 t 30 m
1 t 20 m
2 t 50 m
3 t
9
10
11
12
1 t
Smør/olie
Tip
•
Smør eller olie giver brødet en rund og fyldig smag og gør det
smidigt.
Ingredienser
Gær
•
De bedste resultater opnås med tørgær. Brug en tørgær, der
hæver hurtigt, når du bruger programmerne 6 og 7.
Sukker
•
Sukker fremmer hævningen og tilføjer sødme og smag. Det
•
Hvis der skal anvendes almindelig gær, skal gæren opløses i
væske, inden den blandes med de øvrige ingredienser.
Bemærk! Hvis der bruges almindelig gær, kan timerfunktionen
ikke bruges, da hævningen starter med det samme.
Gær arbejder bedst ved en temperatur på cirka 37° C.
Gæringen starter, når gæren kommer i kontakt med væske.
gør desuden brødet blødt og overfladen brun.
•
Brug evt. honning i stedet for sukker.
Væske
Der kan bruges vand, mælk eller surmælksprodukter til
•
•
bagningen. Mælk øger smagen og giver en sprød skorpe, men
anvendes der kun mælk, bliver brødet lidt mindre.
Kerner
Kerner, nødder eller lignende øger brødets næringsværdi og
forbedrer dets smag.
•
Bageråd
Hvis brødet skal bages straks
•
Væsken skal være håndvarm (omkring 37° C), så gæringen
starter straks.
Kerner til fuldkornsbrød koges et par minutter for at blødgøre
dem.
Brug evt. frisk gær i stedet for tørgær.
Kager skal bages straks.
Mel
•
•
•
Alle meltyper med højt glutenindhold kan benyttes. Den valgte
•
meltype er afgørende for brødets konsistens, udseende og
smag. Hvedemel hæver mest, mens rugmel og sigtemel hæver
mindst.
Brug evt. færdigblandet mel, hvor der kun skal tilsættes væske
og gær, for at gøre bagningen lettere. Bemærk! Hvis brødet
laves af en færdig melblanding, må der maksimalt bruges 650
g mel.
Når melet røres med vand, dannes der gluten, og brødet bliver
luftigt. Jo højere melets glutenindhold er, jo større bliver
brødet.
•
•
Hvis brødet bages ved hjælp af timerfunktionen
•
•
Væsken skal have stuetemperatur.
Sørg for, at gæren ikke kommer i kontakt med væsken, så
gæringen starter for tidligt - hæld væsken i bageformen, og
anbring gæren øverst.
Kerner til fuldkornsbrød behøver ikke koges, men kan lægges i
blød i væsken.
•
Salt
Salt aktiverer gæringen og gør dejen smidig.
•
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 12
Diverse tip
Brug af timerfunktionen
Bagemaskinen kan indstilles til at starte med forsinkelse, så du
f.eks. om aftenen kan indstille den til at starte tidligt næste
morgen.
Tryk på TIME+ for at øge forsinkelsen med 10 minutter og på
TIME- for at mindske den med 10 minutter. Det der skal indtastes
er tiden til brødet skal være færdig bagt.
•
•
•
•
Fyld aldrig bageformen helt med ingredienser, da dejen
udvider sig, når den hæver.
Hvis du har en færdigblandet dej, kan den bages i maskinen
uden æltning og hævning (brug program 12).
Hvis du vil blande en dej (f.eks. til boller eller pizza) til bagning i
en almindelig ovn, kan du bruge program 8.
Bagemaskinen er bedst egnet til bagning af brød, men det er
også muligt at bage kager, helst uden for stort fedtindhold.
Prøv dig frem med egne opskrifter eller færdige
kageblandinger.
EKSEMPEL:
Klokken er 21.00 der ønskes færdig bagt brød kl. 7.00 næste
morgen dette er en forskel på 10 timer, tryk på TIME+ indtil der
vises 10.00 i displayet tryk derefter på start
Betjening af bagemaskinen
•
Vigtigt! Brug ikke letfordærvelige ingredienser som mælk eller
æg, når du bruger timerfunktionen.
•
Afmonter bageformen, og monter æltepladen i bageformen
(medmindre du skal bruge program 12, hvor dejen ikke æltes).
Advarselsmeddelelser
•
Anbring ingredienserne i bageformen.
-
Ingredienserne skal have stuetemperatur (18-23° C) og
skal tilsættes i den rækkefølge, der fremgår af opskriften!
Tørgæren skal tilsættes til sidst og anbringes i en lille
fordybning i melet.
Meddelelse
H:HH
Betydning
Hvis displayet viser denne meddelelse, når du
starter bagemaskinen, er temperaturen i
bagekammeret for høj. Stop bagemaskinen, åbn
låget, og lad bagemaskinen køle af i 10-20
minutter.
-
-
Sukker, salt og andre krydderier fordeles jævnt ud over
resten af ingredienserne.
•
•
•
•
Sæt bageformen i bagekammeret.
Luk låget.
Sæt maskinen i stikkontakten.
Vælg det ønskede program og evt. den ønskede brødstørrelse
og skorpefarve.
E:EE
Hvis displayet viser denne meddelelse, når du
starter bagemaskinen, er temperaturføleren
defekt. Indlevér bagemaskinen til et autoriseret
serviceværksted.
•
•
Indstil evt. timerfunktionen (se nedenfor).
Tryk på knappen START/STOP. Kolonet i displayet blinker, og
programmet starter.
-
Bagningen består af følgende processer: æltning/hvile,
hævning, bagning og varme efter endt bagning.
Under æltningen brummer bagemaskinen, når
-
æltepladen kører rundt. Dette er normalt og skyldes ikke en
fejl.
-
Hvis du har indstillet timerfunktionen, starter programmet
først, når timeren er udløbet (se nedenfor). Kolonet i displayet
blinker dog stadig.
-
Hvis du har valgt programmet 1, 2, 3, 5 eller 11, bipper
bagemaskinen flere gange, anden gang den ælter, for at
indikere, at der kan tilsættes f.eks. frugt eller nødder.
-
Under bagningen kan der stige damp op fra
ventilationsåbningerne i låget. Dette er normalt og skyldes ikke
en fejl.
-
Åbn ikke låget, før bagningen er afsluttet, da det vil
påvirke brødets kvalitet, særligt evnen til at hæve.
•
•
Når programmet er færdigt, bipper bagemaskinen én gang.
Bagemaskinen holder herefter brødet varmt i 1 time, hvorefter
der lyder 10 bip, og bagemaskinen slår fra. Du kan standse
bagemaskinens holde varm-funktion, inden timen er gået, ved
at holde knappen START/STOP nede i cirka 3 sekunder.
Åbn låget, og tag bageformen ud.
Vigtigt! Bageformen er meget varm efter bagning! Brug altid en
grydelap eller lignende, når du tager bageformen ud, og stil
den ikke fra dig på underlag, der kan tage skade af varmen.
•
•
Tag stikket ud af stikkontakten.
Bemærk, at æltepladen kan sidde fast i brødet, når du tager
det ud af bageformen!
•
Vigtigt! Brug kun redskaber af plast eller træ, når du skal
frigøre brødet fra bageformen, da nonstick-belægningen kan
tage skade, hvis du bruger metalredskaber.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 13
OPSKRIFTER
Følg som udgangspunkt mængdeangivelserne i nedenstående
opskrifter, og vær særligt omhyggelig med mængden af mel og
væske. Følg fremgangsmåden i afsnittet "Betjening af
bagemaskinen".
Prøv dig gerne frem, og eksperimentér med opskrifterne. Følg
rådene i afsnittet "Tip". Programmerne 1 og 3 er velegnede til de
fleste almindelige brødtyper.
Brødtype
Ingredienser
Brødstørrelse
750 g
Program
Bemærkninger
500 g
Hvidt brød
Vand
Salt
Sukker
Durummel
Hvedemel
Gær
280 ml
1 tsk.
1 spsk.
120 g
750 ml
1,5 tsk.
180 ml
3/4 tsk.
3/4 spsk.
80 g
500 ml
1,5 tsk.
2
Franskbrød
Vand
Salt
280 ml
1 tsk.
190 ml
1 tsk.
1
Vegetabilsk olie
Hvedemel
Durummel
Sukker
3/4 spsk.
680 ml
80 ml
1 spsk.
1,5 tsk.
1 spsk.
500 ml
60 ml
1 spsk.
1,5 tsk.
Gær
Rosinbrød med nødder Vand eller mælk
280 ml
25 g
180 ml
18 g
1 (5)
Tilsæt nødder og rosiner efter den første
æltning, når lydsignalet lyder. Hvis
program 5 bruges, må du ikke bruge 750
g brødstørrelse
Smør eller margarine
Salt
Sukker
Hvedemel
Gær
Rosiner
0,5 tsk.
1 spsk.
680 ml
1,5 tsk.
50 g
0,5 tsk.
1 spsk.
450 ml
1,5 tsk.
35 g
Hakkede valnødder
50 g
20 g
Italiensk brød
Vand
Salt
290 ml
1 tsk.
190 ml
1 tsk.
11
Vegetabilsk olie
Sukker
Hvedemel
Majsmel
Gær
3/4 spsk.
1 spsk.
665 ml
80 g
2/3 spsk.
1 spsk.
416 ml
50 g
1,5 tsk.
1,5 tsk.
Havregrynsbrød
Vand
280 ml
20 g
1 tsk.
180 ml
15 g
1 tsk.
1
Smør eller margarine
Salt
Brun farin
1 spsk.
120 g
580 ml
1,5 tsk.
1 spsk.
80 g
375 ml
1,5 tsk.
Finvalsede havregryn
Hvedemel
Gær
Kærnemælksbrød-
Kærnemælk
Salt
Sukker
Hvedemel
Gær
-
-
180 ml
1 tsk.
1 spsk.
500 ml
1,5 tsk.
2
1
Må kun bages i brødstørrelse 500 g, da
brødet ellers bliver for stort.
Sødmælks-franskbrød
Mælk
Smør eller margarine
180 ml
20 g
Må kun bages i brødstørrelse 500 g, da
brødet ellers bliver for stort.
Salt
1 tsk.
Sukker
Hvedemel
Gær
1 tsk.
500 ml
1,5 tsk.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 14
Brødtype
Ingredienser
Brødstørrelse
750 g
Program
Bemærkninger
500 g
Groft hvedebrød
Vand
360 ml
25 g
290 ml
20 g
1
Smør eller margarine
Salt
Sukker
Hvedemel
Groft hvedemel
Gær
1 tsk.
1 tsk.
375 ml
375 ml
2 tsk.
1 tsk.
1 tsk.
250 ml
250 ml
2 tsk.
Rosinbrød
Vand
280 ml
25 g
180 ml
15 g
5
Tilsæt nødder og rosiner efter den første
æltning, når lydsignalet lyder.
Smør eller margarine
Salt
Honning
Hvedemel
Gær
Rosiner/tørret frugt
0,5 tsk.
2 spsk.
750 ml
1,5 tsk.
50 g
0,5 tsk.
1 spsk.
500 ml
1,5 tsk.
40 g
Kartoffelbrød
Vand eller mælk
Smør eller margarine
260 ml
20 g
170 ml
25 g
Æg
1
1
Kogte, mosede kartofler
Salt
Sukker
Hvedemel
Gær
120 g
1 tsk.
1,5 spsk.
665 ml
2 tsk.
80 g
1 tsk.
1 spsk.
440 ml
2 tsk.
Grovbrød
Vand
Salt
Tørret hvedesurdej
Hvedemel
Sukker
280 ml
1 tsk.
20 g
750 ml
1 spsk.
1,5 tsk.
180 ml
1 tsk.
15 g
500 ml
3/4 spsk.
1,5 tsk.
2
3
Den tørrede hvedesurdej forbedrer
brødets konsistens
Gær
Grahamsbrød
Vand
Salt
270 ml
1 tsk.
170 ml
1 tsk.
Smør eller margarine
Honning
Eddike
Grahamsmel
Gær
20 g
15 g
1 spsk.
3/4 tsk.
750 ml
2 tsk.
1 spsk.
3/4 tsk.
500 ml
2 tsk.
Løgbrød
Vand
Salt
290 ml
1 tsk.
180 ml
1 tsk.
1
Sukker
Ristede løg
Hvedemel
Gær
1,5 spsk.
30 g
750 ml
1,5 tsk.
1 spsk.
20 g
500 ml
1,5 tsk.
Æblekage med nødder Æg
Mælk
1
-
80 ml
Olie
Sukker
Skrællede, revne æbler
Hakkede valnødder
Hvedemel
Natron
2 spsk.
125 ml
250 ml
125 ml
500 ml
1 tsk.
4
Bagepulver
Salt
Revet muskatnød
Kanel
1 tsk.
0,5 tsk.
0,5 tsk.
0,5 tsk.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 15
Brødtype
Ingredienser
Brødstørrelse
750 g
Program
Bemærkninger
500 g
Banankage med nødder Mælk
Olie
120 ml
4 spsk.
250 ml
2
-
4
Modne, mosede bananer
Æg
Sukker
125 ml
125 ml
125 ml
500 ml
2 tsk.
2 tsk.
Brun farin
Hakkede valnødder
Hvedemel
Bagepulver
Salt
Femkornsbrød
Vand
270 ml
15 g
1 tsk.
1,5 spsk.
1 spsk.
580 ml
190 ml
1,5 tsk.
180 ml
10 g
3
Smør eller margarine
Salt
Sukker
2/3 tsk.
1 spsk.
2/3 spsk.
330 ml
250 ml
1,5 tsk.
Eddike
Groft hvedemel
Femkornsblanding
Gær
Bayersk grovbrød
Vand
Groft hvedemel
Rugmel
Kogte, mosede kartofler
Kommen
Gær
250 ml
580 ml
165 ml
100 g
0,5 tsk.
2 tsk.
170 ml
330 ml
165 ml
60 g
0,5 tsk.
2 tsk.
3
3
Du kan evt. bruge koriander, fennikel eller
anis i stedet for kommen.
Kornbrød
Vand
Groft hvedemel
Rugmel
Groft rugmel
Speltmel
Boghvedemel
Solsikkekerner
Græskarkerner
Hørfrø
270 ml
160 ml
160 ml
30 g
30 g
25 g
150 ml
125 ml
125 ml
20 g
20 g
20 g
35 g
35 g
20 g
20 g
1 spsk.
1 spsk.
1 tsk.
1 spsk.
2 tsk.
2/3 spsk.
2/3 spsk.
1 tsk.
2/3 spsk.
2 tsk.
Sesamfrø
Salt
Honning
Gær
Speltbrød
Kærnemælk
Speltmel
Rugmel
Groft speltmel
Solsikkekerner
Salt
300 ml
330 ml
250 ml
250 ml
50 g
200 ml
250 ml
160 ml
160 ml
40 g
1
Åbn låget før den sidste hævning, og fugt
dejen med lunkent vand.
1 tsk.
1 tsk.
Sukker
Gær
1 spsk.
2 tsk.
1 spsk.
2 tsk.
Yoghurtbrød
Vand eller mælk
Yoghurt
Salt
Sukker
Eddike
180 ml
120 ml
1 tsk.
1 spsk.
3/4 spsk.
750 ml
1,5 tsk.
120 ml
80 ml
1 tsk.
1 spsk.
3/4 spsk.
500 ml
1,5 tsk.
1
3
Groft hvedemel
Gær
Klidbrød
Vand
270 ml
25 g
1 tsk.
180 ml
18 g
1 tsk.
Smør eller margarine
Salt
Sukker
1 spsk.
50 g
1 spsk.
750 ml
1,5 tsk.
1 spsk.
40 g
1 spsk.
500 ml
1,5 tsk.
Hvedeklid
Hvedekerner
Groft hvedemel
Gær
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 16
Brødtype
Ingredienser
Brødstørrelse
750 g
Program
Bemærkninger
500 g
Groft hvedebrød
Vand
Salt
270 ml
1 tsk.
170 ml
1 tsk.
3
Honning
Groft hvedemel
Gær
1 spsk.
750 ml
1,5 tsk.
1 spsk.
500 ml
1,5 tsk.
Hvedebrød
Vand
Salt
270 ml
1 tsk.
180 ml
1 tsk.
3
Vegetabilsk olie
Honning
Roesirup
Groft hvedemel
Glutenmel
Gær
1 spsk.
3/4 tsk.
3/4 tsk.
750 ml
3/4 spsk.
1,5 tsk.
1 spsk.
3/4 tsk.
3/4 tsk.
500 ml
3/4 spsk.
1,5 tsk.
Ølbrød
Vand
Øl
150 ml
150 ml
180 g
135 g
135 g
1 tsk.
35 g
100 ml
100 ml
120 g
80 g
80 g
1 tsk.
20 g
1
Groft hvedemel
Boghvedemel
Speltmel
Salt
Sesamfrø
Gær
1,5 tsk.
1,5 tsk.
RENGØRING
Ved rengøring af bagemaskinen bør du være opmærksom på
følgende punkter:
•
•
Sluk for bagemaskinen, tag stikket ud af stikkontakten, og lad
bagemaskinen køle af inden rengøring.
Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre stærke
rengøringsmidler til rengøring af bagemaskinens indvendige og
udvendige overflader, da disse rengøringsmidler kan ridse
fladerne. Bageformens nonstick-belægning virker desuden
ikke, hvis den ridses eller slibes af.
•
•
Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand, og tilsæt
eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis bagemaskinen er meget
beskidt.
Hvis æltepladen er svær at afmontere, kan du hælde lidt vand i
bageformen og lade den stå i blød.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 17
FØR DU HENVENDER DIG TIL EN REPARATØR
Hvis du har problemer med bagningen, bedes du gennemgå
følgende punkter, inden du henvender dig til en reparatør. Hvis
resultatet stadig ikke er godt, skal du henvende dig til en reparatør.
Problem
Mulig løsning
Brødet hæver ikke
Brug en meltype, der hæver godt. Fuldkornshvedemel og rugmel hæver ikke så meget som andre
meltyper.
Brug mel med højt glutenindhold.
Brug frisk tørgær, tilsæt gæren til sidst, og hold den væk fra væske, salt og sukker.
Brug mere væske (cirka 30 ml).
Ingredienserne er afmålt forkert, eller der mangler ingredienser.
Brug mindre salt.
Sørg for, at ingredienserne har stuetemperatur.
Brødet ligner et krater
Reducer væskeindholdet i dejen.
Tilsæt 0,5 tsk. salt eller 1 spsk. mel.
Brødet hæver for meget og
klistrer til låget
Brug,5 tsk. mindre gær.
Brug mindre mængder af samtlige ingredienser.
Brug 1 tsk. mindre vand.
Brug 1/4 tsk. mere salt.
Brødet er ikke gennembagt
Reducer væskeindholdet i dejen.
Brug ekstra æltning, hvis melet er groft. Stands bagemaskinen efter den første æltning og hævning,
og start forfra, som om det var et nyt brød. Dette gør dejen luftigere.
Brødet er for tungt eller har en
ujævn overflade
Tilsæt mere vand.
Opbevar melet i en lufttæt beholder.
Brødet har for mange huller
Reducer væskeindholdet i dejen.
Brug 1/8 tsk. mindre gær.
Brødet er ikke salt nok
Brug 1/4 tsk. mere salt.
MILJØTIPS
Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes
på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til
de regler, der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du
komme af med produktet på din lokale genbrugsstation.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
•
•
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom
behandling eller lidt anden form for overlast
•
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på
ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og
designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 18
NO
INNLEDNING
OVERSIKT OVER DELENE TIL BRØDBAKEMASKINEN
For å få mest mulig glede av brødbakemaskinen ber vi deg lese
nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt
oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar
vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere
anledninger.
1. Lokk
2. Bærehåndtak
3. Bakerom
4. Varmeelement
5. Ledning og støpsel
6. Kontrollpanel
7. Eltekrok
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
•
•
•
Brødbakemaskinen skal bare brukes i tråd med det fastsatte
bruksområdet.
Brødbakemaskinen er ikke egnet for kommersiell eller
utendørs bruk.
Ikke bruk brødbakemaskinen hvis ledningen eller støpselet er
skadet, hvis brødbakemaskinen ikke fungerer som den skal,
eller hvis den er skadet som følge av kraftige støt eller
lignende.
8. Brødform
9. Display
Knappene på kontrollpanelet:
10. TIME- (knapp for innstilling
av økt tid)
11. TIME- (knapp for innstilling
av redusert tid)
•
•
Brødbakemaskinen skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.
Ikke sperr eller dekk til noen av ventilasjonsåpningene på
brødbakemaskinen.
12. MENU
(programmeringsknapp)
•
•
Ikke slå på brødbakemaskinen når den er tom.
Ikke legg brødbakemaskinen eller ledningen i vann eller annen
væske. Ikke betjen maskinen med våte eller fuktige hender.
Ikke utsett brødbakemaskinen eller ledningen for sterk varme,
direkte sollys, fuktighet, skarpe kanter e.l.
Ikke la ledningen henge over benkekanten og hold den unna
varme gjenstander og åpen ild.
13. START/STOP (start/stopp-
knapp)
14. LOAF SIZE (knapp for
innstilling av størrelse på
brødet)
•
•
15. COLOUR (knapp for valg
av skorpefarge)
•
•
Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten.
Ikke forlat brødbakemaskinen mens den er på, og hold øye
med barn.
•
•
Brødformen, varmeelementet og bakerommet blir svært varme
under bakingen. Ikke ta på disse delene før de er helt avkjølt!
Ta støpselet ut av stikkontakten etter bruk, når du rengjør eller
skifter tilbehør, eller hvis brødbakemaskinen ikke fungerer
normalt. Slå av brødbakemaskinen med START/STOP-
knappen før du tar ut støpselet.
Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av kontakten. Ta i
stedet godt tak i støpselet.
Ikke prøv å reparere brødbakemaskinen selv.
Hvis brødbakemaskinen, ledningen eller støpselet må
repareres, skal maskinen leveres til et godkjent servicesenter.
Hvis maskinen er reparert av uautoriserte personer, opphører
garantien. Ta kontakt med forhandleren hvis reparasjonen faller
inn under garantien.
KLARGJØRE BRØDBAKEMASKINEN
Hver eneste brødbakemaskin blir kontrollert på fabrikken, men av
hensyn til sikkerheten bør du kontrollere at brødbakemaskinen
ikke er blitt skadet under transport når du pakker den ut hjemme.
Hvis du har mistanke om at brødbakemaskinen er skadet, skal du
kontakte butikken der du kjøpte den. Ikke bruk brødbakemaskinen
før den er kontrollert av en autorisert fagperson.
•
•
•
Før du bruker brødbakemaskinen, skal du forsikre deg om at du
har fjernet all emballasje, både utvendig og innvendig.
Før du tar brødbakemaskinen i bruk første gang
Slippbelegget på brødformen må vaskes før bruk.
•
Ta brødformen (8) ut av bakerommet (3) ved å dreie den litt
mot urviseren og løfte den ut.
•
•
Rengjør bakerommet, varmeelementet (4) og brødformen.
Sett støpselet i stikkontakten. Du hører en lang pipelyd og
displayet (9) viser 1 3:00. Dette betyr at brødbakemaskinen er
innstilt på program 1, og at tilberedningstiden er på 3 timer.
•
•
Smør brødformen innvendig med smør eller olje og plasser
den i bakerommet (den må vris på plass).
Trykk på MENU-knappen (12) gjentatte ganger til det står 12
1:00 i displayet (program 12, tilberedningstid på 1 time), og slå
på brødbakemaskinen med START/STOP-knappen (13).
Brødbakemaskinen begynner nå å bake.
•
•
La brødformen bake mens den er tom i ca. 10 minutter.
Slå av brødbakemaskinen ved å trykke på og holde
START/STOP-knappen inne i ca. 3 sekunder til du hører et pip.
Brødbakemaskinen er nå slått av. Åpne lokket slik at
brødformen kan avkjøles. Vær oppmerksom på at displayet
tilbakestilles til 1 3:00 når du slår av brødbakemaskinen.
•
Rengjør bakerommet, varmeelementet og brødformen igjen.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 19
BRUKE BRØDBAKEMASKINEN
Knappenes funksjoner
Knappene på kontrollpanelet (6) har følgende funksjoner:
KNAPP
FUNKSJON
TIME- (10) og TIME+ (11) Brukes til å stille inn timerfunksjonen. Kan ikke brukes i program 6 og 7.
MENU (12)
Brukes til å velge ett av de 12 programmene. I displayet vises nummeret for det valgte programmet.
START/STOP (13)
Starter eller stopper det valgte programmet. Trykk på og hold knappen inne i ca. 1 sek for å starte programmet, og hold knappen inne i ca. 3 sek for
å stoppe programmet.
LOAF SIZE (14)
COLOR (15)
Brukes til å spesifisere størrelsen på brødet. Du kan velge enten ca. 500 g eller ca. 750 g størrelse på brødet avhengig av hvor mange ingredienser
du har i brødformen. (I oppskriftene i avsnittet Oppskrifter ser du hvor store mengder du skal bruke for begge størrelsene). Den valgte innstillingen
angis med en pil i displayet. Vær oppmerksom på følgende: Denne knappen kan ikke brukes i program 4, 6, 7, 8, 9,10 og 12.
Brukes til å velge hvor mørk brødskorpe du vil ha. Du kan velge enten lys, middels eller mørk. Den valgte innstillingen angis med en pil i displayet.
Vær oppmerksom på følgende: Denne knappen kan ikke brukes i program 8–12.
Brødbakemaskinens programmer
Brødbakemaskinen har følgende programmer. Programmene og
programnumrene finner du på lokket, slik at du enkelt kan finne
frem til riktig program når du bruker maskinen.
Nr.
1
Navn
BASIC
Maskinen utfører følgende arbeid:
Elting, heving og baking av vanlig brød
Varighet
3 t
2
3
4
5
6
7
8
9
FRENCH
WHOLE WHEAT
QUICK
Elting, heving og baking med lengre hevelsestid
Elting, heving og baking av grovbrød
Elting, heving og baking med bakepulver
3 t 50 m
3 t 40 m
1 t 40 m
2 t 55 m
0 t 58 m
0 t 58 m
1 t 30 m
1 t 20 m
2 t 50 m
3 t
SWEET
Elting, heving og baking av kaker og søte brød
Hurtigprogram for elting, heving og baking av 500 g brød
Hurtigprogram for elting, heving og baking av 750 g brød
Elting og heving for brød med opptil 650 g deig, uten baking
Elting, heving og baking av kake med bakepulver
Elting, heving og baking av kake med bakepulver
Elting, heving og baking av div. brødsorter til smørbrød
Baking uten elting og heving
ULTRA FAST I
ULTRA FAST II
DOUGH
JAM
CAKE
SANDWICH
BAKE
10
11
12
1 t
Smør/olje
Tips
•
Smør eller olje gir brødet en rund, full smak og gjør det
fleksibelt.
Ingredienser
Gjær
•
Du oppnår best resultat med tørrgjær. Bruk en tørrgjær som
virker raskt, når du bruker program 6 og 7.
Hvis du bruker fersk gjær, må du oppløse gjæren i væske før
du blander den med de øvrige ingrediensene. Vær
oppmerksom på følgende: Hvis du bruker fersk gjær, kan du
ikke bruke timerfunksjonen, fordi hevingen starter umiddelbart.
Sukker
•
Sukker hjelper til med hevingen og gjør brødet søtt og
•
smakfullt. Det gjør også brødet mykere og gir en brunfarget
skorpe.
•
Du kan også bruke honning i stedet for sukker.
•
Gjær skal helst brukes i en temperatur på ca. 37 °C. Hevingen
starter når gjæren kommer i kontakt med væske.
Væske
Vann, melk og sammenløpede melkeprodukter kan brukes til
•
baking. Melk hjelper til med å få en smakfull og fin sprø
skorpe. Uten melk blir brødet noe mindre.
Frø
•
Frø, kjerner, nøtter o.l. øker brødets næringsverdi og forbedrer
smaken.
Baketips
Når du skal bake brødet med en gang
Mel
•
•
Væsken må være lunken (rund 37 °C) slik at hevingen starter
umiddelbart.
Korn til granarybrød bør kokes i noen minutter slik at de blir
myke.
•
Du kan bruke alle typer mel med høyt gluteninnhold. Hvilket
mel du bruker, avgjør konsistensen, utseendet og smaken på
brødet. Hvetemel hever mest, mens rugmel og siktet mel hever
minst.
•
•
Du kan også bruke fersk gjær i stedet for tørrgjær.
Kaker bør bakes med en gang.
•
For å gjøre bakingen enklere kan du prøve å bruke en ferdig
brødblanding som du bare skal tilsette vann og gjær. Vær
oppmerksom på følgende: Hvis du baker brød av ferdige
brødblandinger, må ikke blandingen inneholde mer enn 650 g
mel.
Når mel blandes med vann, dannes det gluten, som gjør at
brødet blir luftig. Jo mer gluten melet inneholder, desto større
blir brødet.
Når du skal bake brødet med timerfunksjonen
•
•
Væsken bør være romtemperert.
•
Påse at gjæren ikke kommer i kontakt med væsken, ellers vil
hevingen starte for tidlig. Hell væsken i brødformen og tilsett
gjæren øverst (etter at du har tilsatt de tørre ingrediensene).
•
Frø eller korn til granarybrød trenger ikke å kokes, men kan
mykgjøres i væsken.
Salt
Saltet aktiverer hevingen og gjør deigen fleksibel.
•
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 20
Tips
Bruke timerfunksjonen
•
•
•
•
Ikke fyll brødformen helt med ingredienser, da deigen vil vokse
når den heves.
Hvis du har en ferdigblandet deig, kan du bake den i maskinen
uten elting og heving (bruk program 12).
Hvis du vil blande en deig (f.eks. til rundstykker eller pizza) for
så å steke den i en vanlig ovn, kan du bruke program 8.
Brødbakemaskinen egner seg best til brødbaking, men det er
også mulig å bake kaker, fortrinnsvis uten for høyt fettinnhold.
Prøv med dine egne oppskrifter eller ferdige kakeblandinger.
Brødbakemaskinen kan stilles inn slik at den starter etter en gitt
tid. Du kan for eksempel stille den inn om kvelden, slik at den
starter tidlig neste morgen. Trykk på TIME+ for å øke forsinkelsen
med 10 minutter, og TIME- for å redusere den med 10 minutter.
Angi tiden som skal gå til brødet er ferdig.
EKSEMPEL:
Klokken er 21, og du vil at brødet skal være ferdig kl. 7 neste
morgen. Dette utgjør en tidsforskjell på 10 timer. Trykk på TIME+ til
det står 10.00 på displayet, og trykk deretter på Start.
Bruke brødbakemaskinen
•
Viktig! Ikke bruk lett bedervelige ingredienser, for eksempel
melk eller egg, når du bruker timerfunksjonen.
•
Ta ut brødformen og monter eltekroken i brødformen (med
mindre du bruker program 12 der deigen ikke eltes).
•
Ha alle ingrediensene i brødformen.
Varselmeldinger
- Ingrediensene må være romtempererte (18–23 °C) og
tilsettes i den rekkefølgen som er oppgitt i oppskriften!
- Tørrgjær skal has i til slutt og helles i en liten fordypning i
melet.
Melding
H:HH
Forklaring
Denne meldingen vises i displayet hvis
temperaturen i bakerommet er for høy når du
starter brødbakemaskinen. Stopp
brødbakemaskinen, åpne lokket og la
brødbakemaskinen avkjøles i 10–20 minutter.
- Sukker, salt og andre krydder bør fordeles jevnt over de
andre ingrediensene.
Plasser brødformen i bakerommet.
Lukk lokket.
Sett støpselet i kontakten.
Velg ønsket program og størrelse på brødet – velg skorpefarge
ved behov.
Still inn timerfunksjonen ved behov (se nedenfor).
Trykk på START/STOP-knappen. Kolonet i displayet blinker og
programmet starter.
•
•
•
•
E:EE
Denne meldingen vises i displayet hvis
temperaturføleren er defekt når du starter
brødbakemaskinen. Lever maskinen til et
autorisert servicesenter.
•
•
- Bakingen består av følgende prosesser: elting/hvile, heving,
baking og å holde bakverket varmt etter at det er ferdig bakt.
- Under eltingen lager brødbakemaskinen en summende lyd
som kommer av at eltekroken roterer. Dette er helt normalt.
- Hvis du har stilt inn timerfunksjonen, starter programmet så
snart timeren har stanset (se nedenfor). Kolonet i displayet
blinker og fortsetter å blinke.
- Hvis du har valgt program 1, 2, 3, 5 eller 11, piper
brødbakemaskinen gjentatte ganger når den elter for andre
gang for å angi at du nå kan tilsette frukt, nøtter e.l.
- Under bakingen kan det komme damp fra
ventilasjonsåpningene i lokket. Dette er helt normalt.
- Ikke åpne lokket før bakingen er avsluttet, da det kan påvirke
kvaliteten på brødet, spesielt hevingen.
•
•
Når programmet er avsluttet, piper brødbakemaskinen én
gang. Brødbakemaskinen holder deretter brødet varmt i 1
time. Deretter piper maskinen 10 ganger før den slår seg av.
Du kan også stoppe "holde varm"-funksjonen før det har gått
en time, ved å trykke på og holde START/STOP-knappen inne
i ca. 3 sekunder.
Åpne lokket og ta ut brødformen.
Viktig! Brødformen er svært varm etter bakingen! Bruk alltid en
gryteklut eller liknende når du tar ut brødformen, og ikke sett
den på en overflate som ikke tåler varmen.
•
•
Ta støpselet ut av stikkontakten.
Vær oppmerksom på at eltekroken kan være klistret fast til
brødet når du tar det ut fra brødformen.
•
Viktig! Bruk bare plast- eller treredskaper når du tar brødet ut
av brødformen, fordi slippbelegget kan bli skadet av
metallredskaper.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 21
OPPSKRIFTER
Til å begynne med bør du følge mengdene som er angitt i
oppskriftene nedenfor, og være spesielt nøye med mel- og
væskemengden. Følg prosedyren i avsnittet Bruke
brødbakemaskinen.
Du må gjerne eksperimentere med oppskriftene. Følg rådene
under Tips. Program 1 og 3 er egnet for de fleste typer brød.
Type brød
Ingredienser
Størrelse på brødet
Program
Merknader
750 g
500 g
Fint brød
Vann
Salt
Sukker
Durum-mel
Hvetemel
Gjær
280 ml
1 ts
1 ss
120 g
750 ml
1,5 ts
180 ml
3/4 ts
3/4 ss
80 g
500 ml
1,5 tsk.
2
Franskbrød
Vann
Salt
280 ml
1 ts
190 ml
1 ts.
1
Vegetabilsk olje
Hvetemel
Durum-mel
Sukker
3/4 ss
680 ml
80 ml
1 ss
1 ss.
500 ml
60 ml
1 spsk.
1,5 ts
Gjær
1,5 ts
Rosinbrød med nøtter
Vann eller melk
Smør eller margarin
Salt
280 ml
25 g
,5 ts
180 ml
18 g
,5 ts
1 (5)
Tilsett nøtter og rosiner etter den første
eltingen (når maskinen piper). I program 5
må du ikke bruke 750 g størrelse på
brødet.
Sukker
1 ss
1 ss
Hvetemel
Gjær
Rosiner
680 ml
1,5 ts
50 g
450 ml
1,5 ts
35 g
Hakkede valnøtter
50 g
20 g
Italiensk brød
Vann
Salt
290 ml
1 ts
190 ml
1 ts
11
Vegetabilsk olje
Sukker
3/4 ss
1 ss
2/3 ss
1 ss
Hvetemel
Maismel
Gjær
665 ml
80 g
1,5 ts
416 ml
50 g
1,5 ts
Havrebrød
Vann
Smør eller margarin
Salt
280 ml
20 g
1 ts
180 ml
15 g
1 ts
1
Brunt sukker
Finmalt havremel
Hvetemel
Gjær
1 ss
1 ss.
80 g
375 ml
1,5 ts
120 g
580 ml
1,5 ts
Brød av kjernemelk
Kjernemelk
Salt
Sukker
Hvetemel
Gjær
-
-
180 ml
1 ts
1 ss.
500 ml
1,5 ts
2
1
Kan bare bakes i størrelse 500 g, da
brødet ellers vil bli for stort.
Franskbrød med helmelk Melk
Smør eller margarin
180 ml
20 g
Kan bare bakes i størrelse 500 g, da
brødet ellers vil bli for stort.
Salt
1 ts
Sukker
Hvetemel
Gjær
1 ts
500 ml
1,5 ts
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 22
Type brød
Ingredienser
Størrelse på brødet
Program
Merknader
750 g
500 g
Brød av grovt hvetemel Vann
Smør eller margarin
360 ml
25 g
290 ml
20 g
1
Salt
1 ts
1 ts
Sukker
1 ts
1 ts
Hvetemel
Grovt hvetemel
Gjær
375 ml
375 ml
2 ts
250 ml
250 ml
2 ts
Rosinbrød
Potetbrød
Vann
Smør eller margarin
Salt
Honning
Hvetemel
Gjær
280 ml
25 g
0,5 ts
2 ss
750 ml
1,5 ts
50 g
180 ml
15 g
0,5 ts
1 ss
500 ml
1,5 ts
40 g
5
Tilsett nøtter og rosiner etter den første
eltingen (når maskinen piper).
Rosiner / tørket frukt
Vann eller melk
Smør eller margarin
Egg
260 ml
20 g
1
170 ml
25 g
1
Kokte, moste poteter
Salt
120 g
1 ts
80 g
1 ts
Sukker
Hvetemel
Gjær
1,5 ss
665 ml
2 ts
1 ss
440 ml
2 ts
Helkornbrød
Grahambrød
Vann
Salt
Tørket surdeig
Hvetemel
Sukker
Gjær
280 ml
1 ts
20 g
750 ml
1 ss
1,5 ts
180 ml
1 ts
15 g
500 ml
3/4 ss
1,5 ts
2
3
Tørket surdeig gir bedre konsistens på
brødet
Vann
Salt
270 ml
1 ts
170 ml
1 ts
Smør eller margarin
Honning
Eddik
Grahammel
Gjær
20 g
1 ss
3/4 ts
750 ml
2 ts
15 g
1 ss
3/4 ts
500 ml
2 ts
Løkbrød
Vann
Salt
290 ml
1 ts
180 ml
1 ts
1
Sukker
Stekt løk
Hvetemel
Gjær
1,5 ss
30 g
750 ml
1,5 ts
1 ss
20 g
500 ml
1,5 ts
Eplekake med nøtter
Egg
1
-
Melk
Olje
80 ml
2 ss
4
Sukker
125 ml
250 ml
125 ml
500 ml
1 ts
Skrelte, revne epler
Hakkede valnøtter
Hvetemel
Natron
Bakepulver
Salt
Revet muskatnøtt
Kanel
1 ts
0,5 ts
0,5 ts
0,5 ts
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 23
Type brød
Ingredienser
Størrelse på brødet
Program
Merknader
750 g
500 g
Banankake med nøtter
Melk
Olje
120 ml
4 ss
-
4
Modne, moste bananer
Egg
250 ml
2
Sukker
125 ml
125 ml
125 ml
500 ml
2 ts
Brunt sukker
Hakkede valnøtter
Hvetemel
Bakepulver
Salt
2 ts
Femkornsbrød
Vann
Smør eller margarin
Salt
Sukker
Eddik
Grovt hvetemel
Femkornsblanding
Gjær
270 ml
15 g
1 ts
1,5 ss
1 ss
580 ml
190 ml
1,5 ts
180 ml
10 g
2/3 ts
1 ss
2/3 ss
330 ml
250 ml
1,5 ts
3
Bayersk helkornbrød
Vann
Grovt hvetemel
Rugmel
Kokte, moste poteter
Karve
Gjær
250 ml
580 ml
165 ml
100 g
0,5 ts
2 ts
170 ml
330 ml
165 ml
60 g
0,5 ts
2 ts
3
3
Du kan også bruke koriander, fennikel
eller anisfrø i stedet for karve.
Maisbrød
Vann
Grovt hvetemel
Rugmel
Grovt rugmel
Speltmel
Bokhvetemel
Solsikkefrø
Gresskarfrø
Linfrø
270 ml
160 ml
160 ml
30 g
30 g
25 g
35 g
35 g
1 ss
150 ml
125 ml
125 ml
20 g
20 g
20 g
20 g
20 g
2/3 ss
2/3 ss
1 ts
Sesamfrø
Salt
1 ss
1 ts
Honning
Gjær
1 ss
2 ts
2/3 ss
2 ts
Brød bakt på speltmel
Kjernemelk
Speltmel
Rugmel
Grovt speltmel
Solsikkefrø
Salt
300 ml
330 ml
250 ml
250 ml
50 g
200 ml
250 ml
160 ml
160 ml
40 g
1
Åpne lokket før den siste hevingen og
fukt deigen med litt lunkent vann.
1 ts
1 ts
Sukker
1 ss
1 ss
Gjær
2 ts
2 ts
Yoghurtbrød
Vann eller melk
Yoghurt
Salt
Sukker
Eddik
180 ml
120 ml
1 ts
120 ml
80 ml
1 ts
1
3
1 ss
1 ss
3/4 ss
750 ml
1,5 ts
3/4 ss
500 ml
1,5 ts
Grovt hvetemel
Gjær
Klibrød
Vann
Smør eller margarin
Salt
270 ml
25 g
1 ts
180 ml
18 g
1 ts
Sukker
1 ss
1 ss
Hvetekli
50 g
40 g
Hvetekorn
Grovt hvetemel
Gjær
1 ss
750 ml
1,5 ts
1 ss
500 ml
1,5 ts
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 24
Type brød
Ingredienser
Størrelse på brødet
Program
Merknader
750 g
500 g
170 ml
1 ts
Brød av grovt hvetemel Vann
Salt
270 ml
1 ts
3
1 ss
Honning
1 ss
500 ml
1,5 ts
Grovt hvetemel
Gjær
750 ml
1,5 ts
180 ml
1 ts
Hvetebrød
Vann
Salt
270 ml
1 ts
3
1 ss
Vegetabilsk olje
Honning
Betesirup
Grovt hvetemel
Glutenmel
Gjær
1 ss
3/4 ts
3/4 ts
500 ml
3/4 ss
1,5 ts
3/4 ts
3/4 ts
750 ml
3/4 ss
1,5 ts
100 ml
100 ml
120 g
80 g
80 g
1 ts
Ølbrød
Vann
Øl
Grovt hvetemel
Bokhvetemel
Speltmel
Salt
150 ml
150 ml
180 g
135 g
135 g
1 ts
1
20 g
1,5 ts
Sesamfrø
Gjær
35 g
1,5 ts
FØR DU
RENGJØRING
LEVERER BRØDBAKEMASKINEN TIL REPARASJON
Når du rengjør brødbakemaskinen, bør du følge punktene
nedenfor:
Hvis du har problemer, kan du lese følgende punkter før du ev. tar
kontakt med en serviceperson.
•
Slå av brødbakemaskinen, ta støpselet ut av kontakten og la
maskinen avkjøles før rengjøring.
Hvis du fortsatt ikke er fornøyd med resultatene, skal du kontakte
en serviceperson.
•
Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre sterke
rengjøringsmidler for å rengjøre brødbakemaskinen utvendig
og innvendig, da disse kan ripe opp overflaten. Slippbelegget i
brødformen vil bli ødelagt hvis det ripes eller sprekker.
•
•
I stedet skal du bruke en klut oppvridd i vann. Tilsett litt
rengjøringsmiddel dersom brødbakemaskinen er svært skitten.
Hvis du har problemer med å ta ut eltekroken, kan du helle litt
vann i brødformen og la det stå en stund.
Problem
Mulig løsning
Brødet heves ikke
Bruk en type mel som hever godt. Sammalt hvete og rugmel hever ikke så mye som andre meltyper.
Bruk mel med høyt gluteninnhold.
Bruk fersk tørrgjær. Tilsett gjæren til slutt og hold den unna væske, salt og sukker.
Bruk mer væske (ca. 30 ml).
Ingrediensene er ikke veid korrekt, eller det mangler ingredienser.
Bruk mindre salt.
Bruk romtempererte ingredienser.
Brødet synker sammen på midten Reduser væskeinnholdet i deigen.
Tilsett 1/2 teskje salt eller 1 spiseskje mel.
Brødet hever for mye og setter
seg fast i lokket
Bruk 1/2 teskje mindre gjær.
Bruk mindre mengder av alle ingrediensene.
Bruk 1 teskje mindre vann.
Bruk 1/4 teskje mer salt.
Brødet gjennomstekes ikke
Reduser væskeinnholdet i deigen.
Elt mer hvis du bruker grovt mel. Stopp brødbakemaskinen etter den første eltingen og hevingen og
start fra begynnelsen, som om du baker et nytt brød. Dette gjør deigen mer luftig.
Brødet er for tungt eller har
ujevn overflate.
Tilsett mer vann.
Oppbevar melet i en lufttett beholder.
Det er for mange hull i brødet
Reduser væskeinnholdet i deigen.
Bruk 1/8 teskje mindre gjær.
Brødet er ikke salt nok
Bruk 1/4 teskje mer salt.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 25
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes
på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter. I de fleste
tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale
gjenvinningsstasjon.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke
•
•
•
dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i apparatet.
dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard
behandling eller skadet på annen måte.
•
ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med
hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 26
FI
JOHDANTO
LEIPÄKONEEN OSAT
1. Kansi
2. Kantokahva
3. Paistopesä
4. Kuumennusvastus
5. Johto ja pistoke
6. Ohjauspaneeli
7. Taikinasekoitin
8. Paistovuoka
9. Näyttö
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta leipäkoneestasi.
Lue turvaohjeet erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä leipäkoneen eri
toimintoihin myöhemminkin.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
•
•
•
Leipäkonetta saa käyttää vain sen alkuperäiseen
tarkoitukseen.
Tätä leipäkonetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön tai
ulkokäyttöön.
Älä käytä leipäkonetta, jos sen virtajohto tai virtapistoke on
vaurioitunut, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut
esimerkiksi voimakkaan iskun seurauksena.
Ohjauspaneelin painikkeet:
10. TIME- -painike (ajan
vähentäminen)
11. TIME+ -painike (ajan
lisäys)
12. MENU-painike (ohjelma)
13. START/STOP-painike
14. LEIVÄN KOKO
•
Leipäkone voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230
V ja taajuus 50 Hz.
•
•
•
Älä tuki tai peitä leipäkoneen tuuletusaukkoja.
Älä käytä leipäkonetta tyhjänä.
Älä upota leipäkonetta tai johtoa veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä käytä laitetta märin tai kostein käsin.
15. VÄRI (kuori)
•
•
Leipäkonetta ja johtoa ei saa altistaa voimakkaalle
kuumuudelle, suoralle auringonvalolle, kosteudelle, teräville
kulmille tai vastaaville.
Älä päästä johtoa riippumaan tason reunan ylitse, ja pidä se
poissa kuumien esineiden ja liekkien läheltä.
•
•
Käytä vain valmistajan suosittelemia lisäosia.
Älä jätä leipäkonetta valvomatta ja huolehdi, etteivät lapset
pääse laitteen lähelle silloin, kun se on käynnissä.
•
•
Paistovuoka, kuumennusvastus ja paistopesä kuumenevat
voimakkaasti leivonnan aikana. Älä koske niihin, ennen kuin ne
ovat täysin jäähtyneet!
Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, kun puhdistat tai
vaihdat lisäosia tai jos leipäkone ei toimi normaalisti. Ennen
kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta, katkaise leipäkoneesta
virta painamalla START/STOP-painiketta.
Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta. Ota sen
sijaan kiinni pistokkeesta.
Älä koskaan yritä korjata leipäkonetta itse.
Jos laite, virtajohto tai virtapistoke on korjattava, vie laite
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos laitteen
korjaa joku muu kuin huoltoliikkeen edustaja, takuu ei ole enää
voimassa. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos takuu korvaa
korjauksen.
LEIPÄKONEEN VALMISTELEMINEN
Kaikki leipäkoneet on tarkistettu tehtaassa. Kun olet purkanut
leipäkoneen pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä
huolellisesti, ettei leipäkone ole vaurioitunut kuljetuksen aikana.
Jos leipäkoneessa on vaurioita, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit
sen. Älä käytä leipäkonetta, ennen kuin valtuutettu huoltoliike on
tarkistanut sen kunnon.
•
Tarkista ennen leipäkoneen käyttämistä, että olet poistanut kaikki
pakkausmateriaalit sekä sisä- että ulkopuolelta.
•
•
Ennen leipäkoneen ensimmäistä käyttökertaa
Paistovuoan tarttumaton pinnoite on puhdistettava ennen käyttöä.
•
Irrota paistovuoka (8) paistopesästä (3) kääntämällä sitä
kevyesti vastapäivään ja nostamalla se ulos.
•
•
Puhdista paistopesä, kuumennusvastus (4) ja paistovuoka.
Laita pistoke pistorasiaan. Leipäkone antaa pitkän äänimerkin
ja näytössä (9) näkyy 1 3:00. Se tarkoittaa, että ohjelma 1 on
valittuna ja paistoaika on kolme tuntia.
•
•
Voitele paistovuoan sisäpuoli voilla tai öljyllä ja aseta se
paistopesään (paistovuoka on kierrettävä paikalleen).
Paina MENU-painiketta (12) toistuvasti, kunnes näytössä
näkyy 12 1:00 (ohjelma 12, paistoaika 1 tunti). Kytke
leipäkoneeseen virta painamalla START/STOP-paniketta (13).
Leipäkone alkaa leipoa.
•
•
Anna paistovuoan leipoa tyhjänä noin 10 minuuttia.
Katkaise leipäkoneesta virta painamalla START/STOP-
painiketta noin kolme sekuntia, kunnes leipäkone antaa
äänimerkin. Leipäkoneesta on nyt katkaistu virta. Avaa kansi ja
anna paistovuoan jäähtyä. Huomaa, että näyttö palaa tilaan 1
3:00, kun leipäkoneesta on katkaistu virta.
•
Puhdista paistopesä, kuumennusvastus ja paistovuoka
uudelleen.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 27
LEIPÄKONEEN KÄYTTÄMINEN
Painikkeiden toiminnot
Ohjauspaneelin (6) painikkeista löytyvät seuraavat toiminnot:.
PAINIKE
TIME- (10) ja TIME+ (11)
TOIMINTO
Käytetään ajastusajan asettamiseen. Ei toimi ohjelmissa 6 ja 7.
MENU (12)
Käytetään leipäkoneen 12 ohjelman valitsemiseen. Nykyinen ohjelma näkyy näytössä.
START/STOP (13)
Käynnistää tai pysäyttää valitun ohjelman. Paina painiketta noin sekunnin ajan, kun haluat käynnistää ohjelman ja noin kolme sekuntia, kun haluat
pysäyttää ohjelman.
LOAF SIZE (14)
COLOR (15)
Käytetään leivän koon määrittelemiseen. Voit valita noin 500 g:n ja noin 750 g:n välillä paistovuokaan asetettujen ainesmäärien mukaan. (Kohdassa
"Reseptit" on lisätietoja ainesmääristä kummallekin leipäkoolle). Nuoli osoittaa valitun asetuksen näytössä. Huomaa! Tämä painike ei toimi
ohjelmissa 4, 6, 7, 8, 9,10 ja 12.
Käytetään leivänkuoren tummuuden valitsemiseen. Voit valita vaalean (Light), tavallisen (Medium) tai tumman (Dark) kuoren. Nuoli osoittaa valitun
asetuksen näytössä. Huomaa! Tämä painike ei toimi ohjelmissa 8–12.
Leipäkoneen ohjelmat
Leipäkoneessa on seuraavat ohjelmat. Ohjelmat ja ohjelmien
numerot ovat kannessa, joten näet ne helposti leipäkonetta
käyttäessäsi.
Nro.
1
Ohjelman nimi
BASIC
Käyttö
Kesto
3 h
Perusleipätaikinan alustus, kohotus ja paisto
2
3
4
5
6
7
8
9
FRENCH
WHOLE WHEAT
QUICK
Alustus, kohotus ja paisto, pitempi kohotusvaihe
Täysjyväleipätaikinan alustus, kohotus ja paisto
Alustus, kohotus ja paisto, käytetään leivinjauhetta
Kakun tai makean leipätaikinan alustus, kohotus ja paisto
500 g:n leipätaikinan alustus, kohotus ja paisto lyhyessä ajassa
750 g:n leipätaikinan alustus, kohotus ja paisto lyhyessä ajassa
Enintään 650 g:n taikinan alustus ja kohotus, ei paistoa
Kakkutaikinan alustus, kohotus ja paisto, käytetään leivinjauhetta
Kakkutaikinan alustus, kohotus ja paisto, käytetään leivinjauhetta
Voileipätaikinan alustus, kohotus ja paisto
3 h 50 m
3 h 40 m
1 h 40 m
2 h 55 m
0 h 58 m
0 h 58 m
1 h 30 m
1 h 20 m
2 h 50 m
3 h
SWEET
ULTRA FAST I
ULTRA FAST II
DOUGH
JAM
CAKE
10
11
12
SANDWICH
BAKE
Paisto ilman alustusta ja kohotusta
1 h
Voi/öljy
Vinkkejä
•
Voi tai öljy antaa leivälle täyteläisen maun ja tekee siitä
notkeaa.
Ainekset
Hiiva
•
Paras lopputulos saavutetaan kuivahiivaa käyttämällä. Käytä
nopeavaikutteista kuivahiivaa, kun käytät ohjelmia 6 ja 7.
Sokeri
•
Sokeri jouduttaa kohoamista ja tekee leivästä maukasta. Se
•
Jos käytät tuorehiivaa, se on liuotettava nesteeseen, ennen
kuin se sekoitetaan muiden ainesten joukkoon. Huomaa! Jos
käytät tuorehiivaa, ajastustoimintoa ei voi käyttää, sillä
kohoaminen alkaa välittömästi.
Hiiva on paras käyttää noin 37° C:n lämpöisenä. Käyminen
alkaa, kun hiiva joutuu kosketuksiin nesteen kanssa.
myös tekee leivästä pehmeää ja sen pinnasta ruskean.
•
Voit käyttää myös hunajaa sokerin sijasta.
Neste
Vettä ja maito- ja piimätuotteita voidaan käyttää leivonnassa.
•
•
Maito parantaa leivän makua ja tekee sen kuoresta rapean,
mutta jos käytetään pelkästään maitoa, leivästä tulee hieman
pienempi.
Siemenet
Siemenet, jyvät, pähkinät jne. lisäävät leivän ravintoarvoa ja
parantavat sen makua.
•
Leivontaohjeita
Jos leipä leivotaan välittömästi
Jauhot
•
Nesteen on oltava kädenlämpöistä (noin 37° C), jotta
käymisprosessi alkaa välittömästi.
•
•
•
Voit käyttää mitä tahansa jauhoa, jonka gluteenipitoisuus on
korkea. Valittu jauhotyyppi vaikuttaa leivän koostumukseen,
ulkonäköön ja makuun. Vehnäjauho kohoaa eniten, kun taas
ruisjauho ja täysjyväjauho kohoavat vähiten.
Leipomista helpottaa, jos kokeilet jauhosekoitusta, johon
tarvitsee lisätä vain vesi ja hiiva. Huomaa! Jos leipä
valmistetaan valmiista seoksesta, jauhoja saa käyttää
korkeintaan 650 g.
Kun jauhot sekoitetaan veteen, muodostuu gluteenia ja
leivästä tulee ilmavaa. Mitä suurempi jauhon gluteenipitoisuus,
sitä suurempi leipä.
•
Jyväleivän jyviä on keitettävä muutaman minuutin ajan, jotta ne
pehmenevät.
•
•
Voit myös käyttää tuorehiivaa kuivahiivan sijasta.
Kakut on leivottava heti.
Jos leipä leivotaan ajastintoimintoa käyttämällä
•
Nesteen on oltava huoneenlämpöistä.
•
Varmista, että hiiva ei pääse kosketuksiin nesteen kanssa,
muutoin käyminen alkaa liian aikaisin. Kaada neste
paistovuokaan ja aseta hiiva päällimmäiseksi.
•
Jyväleivän siemeniä tai jyviä ei tarvitse keittää, mutta niitä voi
liottaa nesteessä.
Suola
Suola käynnistää käymisprosessin ja tekee taikinasta notkeaa.
•
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 28
Vinkkejä
Ajastimen käyttäminen
•
•
•
•
Älä koskaan täytä paistovuokaa liian täyteen, sillä taikina
laajenee kohotessaan.
Jos käytät valmistaikinaa, se voidaan paistaa laitteessa ilman
alustusta ja kohotusta (käytä ohjelmaa 12).
Jos haluat sekoittaa taikinan (esim. sämpylä- tai pizzataikinan)
ja paistaa sen tavallisessa uunissa, voit käyttää ohjelmaa 8.
Leipäkone soveltuu parhaiten leivän leivontaan, mutta sillä voi
paistaa myös kakkuja (mielellään ilman liiallista rasvaa). Kokeile
omia reseptejäsi tai valmiita kakkujauheseoksia.
Leipäkone voidaan asettaa käynnistymään viiveellä. Voit
esimerkiksi illalla asettaa laitteen käynnistymään seuraavana
aamuna.
Paina TIME+-painiketta lisätäksesi viivettä 10 minuutilla ja TIME--
painiketta vähentääksesi sitä 10 minuutilla. Syötä aika niin, että
leipä on valmis haluamanasi hetkenä.
ESIMERKKI:
Kello on illalla 21.00, ja haluat leivän olevan valmis seuraavana
aamuna kello 07.00. Aikaero on 10 tuntia, joten paina TIME+-
painiketta, kunnes näytössä näkyy 10.00, ja paina sitten Start-
painiketta.
Leipäkoneen käyttäminen
•
Irrota paistovuoka ja aseta taikinasekoitin paistovuokaan (ellet
käytä ohjelmaa 12, jolloin taikinaa ei alusteta).
Aseta ainekset paistovuokaan.
- Ainesten on oltava huoneenlämpöisiä (18–23° C) ja ne on
lisättävä vuokaan reseptin mukaisessa järjestyksessä!
- Kuivahiiva on lisättävä viimeisenä ja asetettava jauhojen
keskelle tehtyyn pieneen koloon.
•
Tärkeää! Älä käytä pilaantuvia aineksia, kuten maitoa tai
munia, kun käytät ajastinta.
•
Virheilmoitukset
Ilmoitus
Merkitys
- Sokeri, suola ja muut mausteet on ripoteltava tasaisesti
muiden aineksien päälle.
Aseta paistovuokra paistopesään.
Sulje kansi.
H:HH
Tämä ilmoitus näkyy näytössä käynnistäessäsi
leipäkoneen, jos paistopesän lämpötila on liian
korkea. Pysäytä leipäkone, avaa kansi ja anna
leipäkoneen jäähtyä 10–20 minuuttia.
•
•
•
•
Kytke johto seinään.
Valitse haluttu ohjelma sekä tarvittaessa leivän koko ja kuoren
väri.
Aseta tarvittaessa aika ajastimeen (ks. jäljempänä).
Paina START/STOP-painiketta. Näytössä oleva kaksoispiste
vilkkuu ja ohjelma käynnistyy.
E:EE
Tämä ilmoitus näkyy näytössä käynnistäessäsi
leipäkoneen, jos lämpöanturi on viallinen. Vie laite
korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
•
•
- Leivonta muodostuu seuraavista vaiheista: alustus/lepo,
kohotus, paisto ja lämpimänäpito, kun leivonta on päättynyt.
- Alustuksen aikana leipäkone hurisee, kun taikinasekoitin
pyörii. Se on täysin normaalia.
- Jos olet asettanut ajastuksen, ohjelma käynnistyy, kun ajastin
on pysähtynyt (ks. jäljempänä). Näytössä oleva kaksoispiste
jatkaa vilkkumista.
- Jos olet valinnut jonkin ohjelmista 1, 2, 3, 5 tai 11, leipäkone
antaa useita äänimerkkejä toisella alustuskerralla ilmaisten,
että hedelmät tai pähkinät jne. voidaan lisätä.
- Leivonnan aikana höyryä voi nousta kannen tuuletusaikoista.
Se on täysin normaalia.
- Älä avaa kantta, ennen kuin leivonta on päättynyt, sillä se voi
vaikuttaa leivän laatuun, erityisesti sen kohoamiseen.
•
•
Kun ohjelma on päättynyt, leipäkone antaa yhden äänimerkin.
Sen jälkeen leipäkone pitää leivän lämpimänä tunnin ajan,
minkä jälkeen se antaa kymmenen äänimerkkiä ja virta
katkeaa. Voit katkaista lämpimänäpitovaiheen jo aiemmin
painamalla START/STOP-painiketta noin kolme sekuntia.
Avaa kansi ja irrota paistovuoka.
Tärkeää! Paistovuoka on kuuma paiston jälkeen! Käytä aina
uunikinnasta tai vastaavaa, kun irrotat paistovuoan äläkä aseta
paistovuokaa alustalle, joka voi vaurioitua kuumuudesta.
•
•
Irrota pistoke pistorasiasta.
Huomaa, että taikinasekoitin voi tarttua leipään, kun irrotat sitä
vuoasta!
•
Tärkeää! Käytä leivän irrottamiseen vain muovisia tai puisia
työvälineitä, sillä metalliset työvälineet voivat naarmuttaa
tarttumatonta pinnoitetta.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 29
RESEPTIT
Voit vapaasti muunnella reseptejä. Noudata kohdassa "Vinkkejä"
annettuja ohjeita. Ohjelmat 1 ja 3 sopivat tavallisimmille
leipätyypeille.
Noudata aluksi seuraavissa resepteissä ilmoitettuja määriä ja ole
erityisen huolellinen jauhojen ja nesteen määrän kanssa. Noudata
kohdassa "Leipäkoneen käyttäminen" annettuja ohjeita.
Leipätyyppi
Ainekset
Leivän koko
Ohjelma
Huomioitavaa
750 g
500 g
Vaalea leipä
Vettä
Suolaa
280 ml
1 tl
180 ml
3/4 tl
2
Sokeria
1 rkl
3/4 rkl
80 g
500 ml
1,5 tl
Durumjauhoja
Vehnäjauhoja
Hiivaa
120 g
750 ml
1,5 tl
Ranskanleipä
Vettä
Suolaa
280 ml
1 tl
190 ml
1 tl
1
Kasviöljyä
Vehnäjauhoja
Durumjauhoja
Sokeria
3/4 rkl
680 ml
80 ml
1 rkl
1 rkl
500 ml
60 ml
1 rkl
Hiivaa
1,5 tl
1,5 tl
Rusinapähkinälimppu
Vettä tai maitoa
Voita tai margariinia
Suolaa
280 ml
25 g
0,5 tl
1 rkl
180 ml
18 g
0,5 tl
1 rkl
1 (5)
Lisää rusinat ja pähkinät ensimmäisen
alustuksen jälkeen, kun laite antaa
äänimerkin. Jos käytät ohjelmaa 5, et saa
käyttää 750 g:n kokoa.
Sokeria
Vehnäjauhoja
Hiivaa
Rusinoita
680 ml
1,5 tl
50 g
450 ml
1,5 tl
35 g
Pilkottuja pähkinöitä
50 g
20 g
Italialainen leipä
Vettä
Suolaa
290 ml
1 tl
190 ml
1 tl
11
Kasviöljyä
Sokeria
3/4 rkl
1 rkl
2/3 rkl
1 rkl
Vehnäjauhoja
Maissijauhoja
Hiivaa
665 ml
80 g
1,5 tl
416 ml
50 g
1,5 tl
Kauraleipä
Vettä
Voita tai margariinia
Suolaa
280 ml
20 g
1 tl
180 ml
15 g
1 tl
1
Fariinisokeria
Hienoksi jauhettuja
kaurahiutaleita
Vehnäjauhoja
Hiivaa
1 rkl
1 rkl
80 g
375 ml
1,5 tl
120 g
580 ml
1,5 tl
Kirnupiimäleipä
Kirnupiimää
Suolaa
Sokeria
Vehnäjauhoja
Hiivaa
-
180 ml
1 tl
1 rkl
500 ml
1,5 tl
2
1
500 g:n kokoisena, muuten leivästä tulee
liian suuri.
Täysmaitoon tehty
ranskanleipä
Maitoa
Voita tai margariinia
Suolaa
-
180 ml
20 g
1 tl
500 g:n kokoisena, muuten leivästä tulee
liian suuri.
Sokeria
1 tl
Vehnäjauhoja
Hiivaa
500 ml
1,5 tl
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 30
Leipätyyppi
Ainekset
Leivän koko
Ohjelma
Huomioitavaa
750 g
500 g
Vehnäleipä karkeista
vehnäjauhoista
Vettä
Voita tai margariinia
Suolaa
360 ml
25 g
1 tl
290 ml
20 g
1 tl
1
Sokeria
1 tl
1 tl
Vehnäjauhoja
Karkeita vehnäjauhoja
Hiivaa
375 ml
375 ml
2 tl
250 ml
250 ml
2 tl
Rusinaleipä
Vettä
Voita tai margariinia
Suolaa
280 ml
25 g
,5 tl
180 ml
15 g
,5 tl
5
Lisää rusinat ja pähkinät ensimmäisen
alustuksen jälkeen, kun laite antaa
äänimerkin.
Hunajaa
2 rkl
1 rkl
Vehnäjauhoja
Hiivaa
Rusinoita / kuivattuja
hedelmiä
750 ml
1,5 tl
50 g
500 ml
1,5 tl
40 g
Perunaleipä
Vettä tai maitoa
Voita tai margariinia
Munia
260 ml
20 g
1
170 ml
25 g
1
Keitettyjä, soseutettuja
perunoita
120 g
1 tl
80 g
1 tl
Suolaa
Sokeria
Vehnäjauhoja
Hiivaa
1,5 rkl
665 ml
2 tl
1 rkl
440 ml
2 tl
Täysjyväleipä
Grahamleipä
Vettä
Suolaa
280 ml
1 tl
180 ml
1 tl
15 g
500 ml
3/4 rkl
1,5 tl
2
3
Kuivatettu hapantaikina parantaa leivän
koostumusta
Kuivatettua hapantaikinaa 20 g
Vehnäjauhoja
Sokeria
750 ml
1 rkl
1,5 tl
Hiivaa
Vettä
Suolaa
270 ml
1 tl
170 ml
1 tl
Voita tai margariinia
Hunajaa
20 g
1 rkl
15 g
1 rkl
Viinietikkaa
Grahamjauhoja
Hiivaa
3/4 tl
750 ml
2 tl
3/4 tl
500 ml
2 tl
Sipulileipä
Vettä
Suolaa
Sokeria
Paistettuja sipuleita
Vehnäjauhoja
Hiivaa
290 ml
1 tl
1,5 rkl
30 g
750 ml
1,5 tl
180 ml
1 tl
1 rkl
20 g
500 ml
1,5 tl
1
4
Omenapähkinäkakku
Munia
1
-
Maitoa
Öljyä
Sokeria
80 ml
2 rkl
125 ml
Kuorittua, raastettua
omenaa
250 ml
125 ml
500 ml
1 tl
1 tl
0,5 tl
Pilkottuja pähkinöitä
Vehnäjauhoja
Ruokasoodaa
Leivinjauhetta
Suolaa
Raastettua
muskottipähkinää
Kanelia
0,5 tl
0,5 tl
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 31
Leipätyyppi
Ainekset
Leivän koko
500 g
Ohjelma
Huomioitavaa
750 g
Banaanipähkinäkakku
Maitoa
Öljyä
120 ml
4 rkl
-
4
Kypsiä, soseutettuja
banaaneita
Munia
250 ml
2
Sokeria
125 ml
125 ml
125 ml
500 ml
2 tl
Fariinisokeria
Pilkottuja pähkinöitä
Vehnäjauhoja
Leivinjauhetta
Suolaa
2 tl
Viiden jyvän leipä
Vettä
Voita tai margariinia
Suolaa
270 ml
15 g
1 tl
180 ml
10 g
2/3 tl
3
Sokeria
Viinietikkaa
Karkeita vehnäjauhoja
Viiden jyvän sekoitusta
Hiivaa
1,5 rkl
1 rkl
580 ml
190 ml
1,5 tl
1 rkl
2/3 rkl
330 ml
250 ml
1,5 tl
Baijerilainen
täysjyväleipä
Vettä
250 ml
580 ml
165 ml
170 ml
330 ml
165 ml
3
3
Voit käyttää myös korianteria, fenkolia tai
aniksensiemeniä kuminan sijasta.
Karkeita vehnäjauhoja
Ruisjauhoja
Keitettyjä, soseutettuja
perunoita
Kuminaa
Hiivaa
100 g
0,5 tl
2 tl
60 g
0,5 tl
2 tl
Maissileipä
Vettä
270 ml
160 ml
160 ml
30 g
30 g
25 g
35 g
35 g
1 rkl
150 ml
125 ml
125 ml
20 g
20 g
20 g
20 g
20 g
2/3 rkl
2/3 rkl
1 tl
Karkeita vehnäjauhoja
Ruisjauhoja
Karkeita ruisjauhoja
Spelttijauhoja
Tattarijauhoja
Auringonkukansiemeniä
Kurpitsansiemeniä
Pellavansiemeniä
Seesaminsiemeniä
Suolaa
1 rkl
1 tl
Hunajaa
Hiivaa
1 rkl
2 tl
2/3 rkl
2 tl
Spelttileipä
Kirnupiimää
Spelttijauhoja
Ruisjauhoja
Karkeita spelttijauhoja
Auringonkukansiemeniä
Suolaa
300 ml
330 ml
250 ml
250 ml
50 g
200 ml
250 ml
160 ml
160 ml
40 g
1
Avaa kansi ennen viimeistä
kohotusvaihetta ja kostuta taikinaa
kädenlämpöisellä vedellä.
1 tl
1 tl
Sokeria
1 rkl
1 rkl
Hiivaa
2 tl
2 tl
Jogurttileipä
Vettä tai maitoa
Jogurttia
Suolaa
180 ml
120 ml
1 tl
120 ml
80 ml
1 tl
1
3
Sokeria
1 rkl
1 rkl
Viinietikkaa
Karkeita vehnäjauhoja
Hiivaa
3/4 rkl
750 ml
1,5 tl
3/4 rkl
500 ml
1,5 tl
Leseleipä
Vettä
Voita tai margariinia
Suolaa
270 ml
25 g
1 tl
180 ml
18 g
1 tl
Sokeria
1 rkl
1 rkl
Vehnänleseitä
Vehnänsiemeniä
Karkeita vehnäjauhoja
Hiivaa
50 g
1 rkl
750 ml
1,5 tl
40 g
1 rkl
500 ml
1,5 tl
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 32
Leipätyyppi
Ainekset
Leivän koko
Ohjelma
Huomioitavaa
750 g
500 g
Vehnäleipä karkeista
vehnäjauhoista
Vettä
Suolaa
270 ml
1 tl
170 ml
1 tl
3
Hunajaa
1 rkl
1 rkl
Karkeita vehnäjauhoja
Hiivaa
750 ml
1,5 tl
500 ml
1,5 tl
Vettä
Suolaa
270 ml
1 tl
180 ml
1 tl
3
Vehnäleipä
Kasviöljyä
1 rkl
1 rkl
Hunajaa
3/4 tl
3/4 tl
750 ml
3/4 rkl
1,5 tl
3/4 tl
3/4 tl
500 ml
3/4 rkl
1,5 tl
Juurikassiirappia
Karkeita vehnäjauhoja
Gluteenijauhoja
Hiivaa
OlutleipäVettä
Vettä
Olutta
Karkeita vehnäjauhoja
Tattarijauhoja
Spelttijauhoja
Suolaa
150 ml
150 ml
180 g
135 g
135 g
1 tl
100 ml
100 ml
120 g
80 g
80 g
1 tl
1
Seesaminsiemeniä
Hiivaa
35 g
1,5 tl
20 g
1,5 tl
PUHDISTUS
ENNEN LEIPÄKONEEN TOIMITTAMISTA
HUOLTOLIIKKEESEEN
Puhdista leipäkone seuraavien ohjeiden mukaisesti:
•
Katkaise virta leipäkoneesta, irrota pistoke pistorasiasta ja
varmista, että leipäkone on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.
Jos sinulla on leivontaongelmia, tarkista seuraavat kohdat
huolellisesti, ennen kuin soitat huoltoliikkeeseen.
•
Älä koskaan puhdista leipäkoneen sisä- tai ulkopintaa
hankaavilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla voimakkailla
puhdistusaineillapuhdistustuotteilla, sillä ne voivat naarmuttaa
pintoja. Paistovuoan tarttumaton pinnoite ei toimi, jos se on
naarmuuntunut tai halkeillut.
Jos lopputulos ei vieläkään parane, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
•
•
Puhdista leipäkone kostutetulla liinalla ja lisää siihen
puhdistusainetta, jos leipäkone on erittäin likainen.
Jos taikinasekoitin on hankala irrottaa, voit kaataa hieman
vettä paistovuokaan ja antaa sen liota.
Ongelma
Mahdollinen ratkaisu
Leipä ei kohoa
Käytä hyvin kohoavia jauhoja. Täysjyväjauhot ja ruisjauhot eivät kohoa yhtä hyvin kuin muut
jauholaadut.
Käytä jauhoa, jonka gluteenipitoisuus on korkea.
Käytä kuivahiivaa, lisää hiiva viimeisenä ja pidä se erossa nesteestä, suolasta ja sokerista.
Käytä enemmän nestettä (n. 30 ml).
Ainekset on punnittu väärin tai aineksia puuttuu.
Käytä vähemmän suolaa.
Varmista, että ainekset ovat huoneenlämpöisiä.
Leipä vajoaa keskeltä.
Vähennä nesteen määrää taikinassa.
Lisää 1/2 tl suolaa tai 1 rkl jauhoja.
Leipä kohoaa liikaa ja tarttuu
kanteen
Käytä 1/2 tl vähemmän hiivaa.
Käytä kaikkia aineksia vähemmän.
Käytä 1 tl vähemmän vettä.
Käytä 1/4 tl enemmän suolaa.
Leipä ei kypsy läpikotaisin.
Vähennä nesteen määrää taikinassa.
Tee lisäalustus, jos jauhot ovat karkeita. Pysäytä leipäkone ensimmäisen alustuksen ja kohotuksen
jälkeen ja aloita alusta ikään kuin kyseessä olisi uusi leipä. Tämä tekee taikinasta ilmavampaa.
Leipä on liian raskasta tai siinä
on epätasainen pinta.
Lisää vettä.
Säilytä jauhoja ilmatiiviissä astiassa.
Leivässä on liikaa reikiä.
Vähennä nesteen määrää taikinassa.
Käytä 1/8 tl vähemmän hiivaa.
Leipä ei ole tarpeeksi suolaista.
Käytä 1/4 tl enemmän suolaa.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 33
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia
säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu
mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä
toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
•
•
•
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita
vaurioita
•
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua,
minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 34
UK
INTRODUCTION
KEY TO THE BREADMAKER’S PARTS
1. Lid
To get the best out of your new breadmaker, please read through
these instructions carefully before using it for the first time. Pay
particular attention to the safety measures. We also recommend
that you keep the instructions for future reference, so that you can
remind yourself of the functions of the breadmaker.
2. Carrying handle
3. Baking chamber
4. Heating element
5. Cord and plug
6. Control panel
IMPORTANT SAFETY MEASURES
•
•
•
The breadmaker may only be used for its original purpose.
This breadmaker is not suitable for commercial or outdoor use.
Do not use the breadmaker if the cord or plug is damaged, if it
is not functioning properly, or if it has been damaged by a
heavy impact or similar.
The breadmaker may only be connected to 230 V, 50 Hz.
Do not block or cover the ventilation openings on the
breadmaker.
7. Kneading paddle
8. Baking pan
9. Display
Buttons on the control panel:
10. TIME- (time setting down)
11. TIME+ (time setting up)
12. MENU (programme)
13. START/STOP
•
•
•
•
Do not switch the breadmaker on when it is empty.
The breadmaker or cord must not be submerged in water or
any other liquid. Do not use the appliance if your hands are
wet or damp.
14. LOAF SIZE
15. COLOUR (crust)
•
•
The breadmaker and cord must not be exposed to strong
heat, direct sunlight, humidity, sharp edges or similar.
Do not allow the cord to hang over the edge of the counter,
and keep it away from hot objects and naked flames.
•
•
Only use accessories recommended by the manufacturer.
Never leave the breadmaker unattended when in use and keep
an eye on children.
•
•
The baking pan, heating element and baking chamber become
very hot during baking. Do not touch them before they have
cooled down completely!
Remove the plug from the socket after use, when cleaning or
replacing accessories or if the breadmaker does not function
normally. Switch the breadmaker off using the START/STOP
button before unplugging it.
Avoid pulling the cord when removing the plug from the
socket. Instead, hold the plug.
Never try to repair the breadmaker yourself.
If the breadmaker, cord or plug needs to be repaired, it should
be taken to an authorised service centre. If the appliance is
subjected to unauthorised repairs, the guarantee will become
void. Contact your retailer if the repairs fall under the terms of
the guarantee.
PREPARING THE
BREADMAKER
Each individual breadmaker is checked at the factory, but for
safety’s sake, after unpacking the breadmaker, you should check
carefully that it has not been damaged during transport. If it
appears that the breadmaker has been damaged, you must
contact the shop where you bought it, and do not use it until it has
been checked by an authorised specialist.
•
•
•
Before using the breadmaker, you should check that you have
removed all packaging from it both inside and out.
Before using your breadmaker for the first time
The non-stick coating on the baking pan must be cleaned before
use.
•
•
•
Remove the baking pan (8) from the baking chamber (3) by
turning it anti-clockwise slightly and lifting it out.
Clean the baking chamber, heating element (4) and baking
pan.
Plug in. A long beep is heard and the display (9) shows 1 3:00.
This means that the breadmaker is set to programme 1, and
the cooking time is 3 hours.
•
•
Grease the inside of the baking pan with butter or oil and place
it in the baking chamber (must be twisted into place).
Press the MENU (12) button repeatedly until the display shows
12 1:00 (programme 12, cooking time 1 hour), and switch on
the breadmaker using the START/STOP button (13). The
breadmaker begins to bake.
•
•
Allow the baking pan to bake empty for about 10 minutes.
Switch off the breadmaker by pressing and holding the
START/STOP button for approximately 3 seconds until you
hear a beep. The breadmaker has now been switched off.
Open the lid and allow the baking pan to cool. Note that the
display is reset to 1 3:00 when the breadmaker is switched off.
•
Clean the baking chamber, heating element and baking pan
again.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 35
OPERATING THE BREADMAKER
The function of the buttons
The buttons on the control panel (6) have the following functions:.
BUTTON
FUNCTION
TIME- (10) and TIME+ (11) Used to set the timer function. Does not function in programmes 6 and 7.
MENU (12)
Switches between the breadmaker’s 12 programmes. The number of the current programme is shown on the display.
START/STOP (13)
Starts or stops the selected programme. Press and hold the button for approximately 1 second to start the programme and for approximately 3
seconds to stop the programme.
LOAF SIZE (14)
COLOR (15)
Used to specify the bread size. You can choose between 1.0 lb (around 500 g) and 1.5 lb (around 750 g), depending on how many ingredients are
placed in the baking pan. (The recipes in the "Recipes" section contain quantities for both bread sizes). The selected setting is shown by means of
an arrow on the display. Please note! This button does not function in programmes 4, 6, 7, 8, 9,10 and 12.
Used to select how dark the bread crust will be. The button switched between Light, Medium and Dark. The selected setting is shown by means of
an arrow on the display. Please note! This button does not function in programmes 8-12.
The breadmaker’s programmes
The breadmaker contains the following programmes. The
programmes and programme numbers are on the lid so they are
easy to find when you are using the breadmaker.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
Name
BASIC
FRENCH
WHOLE WHEAT
QUICK
Use
Duration
3 t
Kneading, proving and baking of basic bread
Kneading, proving and baking with a longer proving time
Kneading, proving and baking of whole wheat bread
Kneading, proving and baking with baking powder
Kneading, proving and baking of cake or sweet bread
Kneading, proving and baking of 500 g bread in a short time
Kneading, proving and baking of 750 g bread in a short time
Kneading and proving of up to 650 g of dough, no baking
Kneading, proving and baking of cake with baking powder
Kneading, proving and baking of cake with baking powder
Kneading, proving and baking of sandwich bread
Baking without kneading and proving
3 t 50 m
3 t 40 m
1 t 40 m
2 t 55 m
0 t 58 m
0 t 58 m
1 t 30 m
1 t 20 m
2 t 50 m
3 t
SWEET
ULTRA FAST I
ULTRA FAST II
DOUGH
JAM
CAKE
9
10
11
12
SANDWICH
BAKE
1 t
Button/oil
Tips!
•
Button or oil gives the bread a rounded, full taste and makes it
flexible.
Ingredients
Sugar
Yeast
•
Sugar promotes proving and makes the bread sweet and
•
The best results are achieved with dried yeast. Use a fast-
tasty. It also makes the bread soft and the surface brown.
acting dried yeast when using programmes 6 and 7.
•
You can also use honey instead of sugar.
•
If fresh yeast is used, the yeast must be dissolved in liquid
before it is mixed with the other ingredients. Please note! If
fresh yeast is used, the timer function cannot be used, as the
proving starts immediately.
Liquid
Water, milk or curdled milk products can be used for baking.
•
Milk improves the taste and results in a crispy crust, but if milk
only is used, the bread will be a little smaller.
•
Yeast is best used at a temperature of around 37° C.
Fermentation starts when the yeast comes into contact with
liquid.
Baking advice
If the bread is to be baked immediately
Seeds
Seeds, grains, nuts or similar increase the nutritional value of
the bread and improve its taste.
•
•
The liquid must be lukewarm (around 37° C), so fermentation
starts immediately.
Grains for granary bread should be boiled for a few minutes to
soften them.
•
Flour
•
•
You can also use fresh yeast instead of dried yeast.
Cakes should be baked immediately.
•
•
•
Any flour type with a high gluten content can be used. The
type of flour selected determines the consistency, appearance
and taste of the bread. Wheat flour rises most, while rye flour
and bolted flour rise least.
To make baking easier, try using a bread mix to which you only
have to add water and yeast. Please note! If the bread is made
from a ready-made mixture, no more than 650 g flour should
be used.
When the flour is mixed with water, gluten is formed, and the
bread becomes airy. The higher the gluten content of the flour,
the bigger the bread.
If bread is baked using the timer function
•
•
The liquid should be at room temperature.
Ensure that the yeast does not come into contact with the
liquid otherwise the fermentation will start too early – pour the
liquid into the baking pan and place the yeast on top.
Seeds or grains for granary bread do not need to be boiled but
can be soaked in liquid.
•
Salt
Salt activates fermentation and makes the dough flexible.
•
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 36
EXAMPLE:
Tips
It is currently 9 pm and you want the bread to finish baking at 7 am
the next morning. This is a difference of 10 hours, so press TIME+
until 10.00 is shown on the display, and then press Start.
•
•
•
•
Never fill the baking pan with ingredients completely, as the
dough will expand as it rises.
If you have a ready-made dough, it can be baked in the
machine without kneading and proving (use programme 12).
If you want to mix a dough (e.g. for buns or pizza) for baking in
an ordinary oven, you can use programme 8.
The breadmaker is best suited for baking bread, but it is also
possible to bake cakes, preferably without too much fat. Try
your own recipes or ready-made cake mixes.
•
Important! Do not use perishable ingredients such as milk or
eggs when using the timer function.
Warning messages
Message
Meaning
H:HH
The display shows this message when you start
the breadmaker if the temperature in the baking
chamber is too high. Stop the breadmaker, open
the lid and allow the breadmaker to cool for 10-20
minutes.
Operating the breadmaker
•
Remove the baking pan, and fit the kneading paddle in the
baking pan (unless you use programme 12, when the dough is
not kneaded).
•
Place the ingredients in the baking pan.
E:EE
The display shows this message when you start
the breadmaker if the temperature sensor is faulty.
Take the appliance to an authorised service
centre.
- The ingredients must be at room temperature (18-23° C) and
must be added in the order given in the recipe!
- Dried yeast must be added last and placed in a small
depression in the flour.
- Sugar, salt and other spices should be distributed evenly
over the rest of the ingredients.
Place the baking pan in the baking chamber.
FOR UNITED KINGDOM ONLY
Plug wiring:
•
•
•
•
This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to
replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to
BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there
is a fuse cover fitted,
this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover
is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check
if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance. If
the socket outlet in your home does not fit with the plug, the plug
must be removed and disposed of safely as insertion of the plug into
the socket is likely to cause electric hazard. A replacement plug
should be wired according to following description.
Close the lid.
Plug in.
Select the required programme and bread size and crust
colour, if required.
Set the timer function, if required (see below).
Press the START/STOP button. The colon in the display
flashes and the programme starts.
- Baking consists of the following processes: kneading/resting,
proving, baking and keeping warm after baking has finished.
- During kneading, the breadmaker will buzz as the kneading
paddle rotates. This is perfectly normal.
•
•
Important
This appliance must be earthed. The wires in the cord set are
coloured thus:
- If you have set the timer function, the programme will start
once the timer has stopped (see below). The colon in the
display flashes will continue to flash.
- If you have selected programme 1, 2, 3, 5 or 11, the
breadmaker beeps several times, the second time it kneads in
order to indicate that fruit or nuts, etc. can be added.
- During baking, steam can rise from the ventilation openings
in the lid. This is perfectly normal.
BLUE- Neutral, Brown-Live, Green& Yellow-earth (For detach-
able plug only)
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire that is coloured Green& Yellow must be connected to
the terminal in the plug that is marked with the letter E or by the
earth symbol, or coloured green& yellow.
- Do not open the lid before baking ends as this may affect the
quality of the bread, particularly its ability to rise.
The wire that is coloured blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N or coloured black.
The wire that is couloured brown must be connected to the
terminal that is marked with the letter L or coloured red.
•
•
Once the programme has finished, the breadmaker beeps
once. The breadmaker then keeps the bread warm for 1 hour,
after which 10 beeps are heard and the breadmaker switches
off. You can stop the breadmaker’s keep-warm function before
the hour has passed by pressing and holding the
START/STOP button for approximately 3 seconds.
Open the lid and remove the baking pan.
Important! The baking pan is very hot after baking! Always use
an oven glove or similar when removing the baking pan and do
not place it on a surface that may be damaged by the heat.
•
•
Remove the plug from the socket.
Please note that the kneading paddle may stick to the bread
when you remove it from the baking pan!
•
Important! Only use plastic or wooden utensils when releasing
the bread from the baking pan, as the non-stick coating may
be damaged if you use metal utensils.
Using the timer function
The breadmaker can be set to start with a delay. For instance you
can set it in the evening to start early the next morning.
Press TIME+ to increase the delay by 10 minutes and TIME- to
reduce it by 10 minutes. Enter the time required up until the bread
has finished baking.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 37
RECIPES
Feel free to experiment with the recipes. Follow the advice in
"Tips". Programmes 1 and 3 are suitable for most common bread
types.
To start with follow the quantities specified in the recipes below,
and be particularly careful with the quantity of flour and liquid.
Follow the procedure in the "Operating the breadmaker" section.
Bread type
Ingredients
Bread size
1.5 lb
Programme
Remarks
1.0 lb
White bread
Water
Salt
Sugar
Durum flour
Wheat flour
Yeast
280 ml
1 tsp
1 tbsp
120 g
750 ml
1,5 tsp
180 ml
3/4 tsp
3/4 tbsp
80 g
500 ml
1,5 tsp
2
French bread
Water
Salt
280 ml
1 tsp
190 ml
1 tsp
1
Vegetable oil
Wheat flour
Durum flour
Sugar
3/4 tbsp
680 ml
80 ml
1 tbsp
1,5 tsp
1 tbsp
500 ml
60 ml
1 tbsp
1,5 tsp
Yeast
Raisin loaf with nuts
Water or milk
Butter or margarine
Salt
Sugar
Wheat flour
Yeast
280 ml
25 g
180 ml
18 g
1 (5)
Add the nuts and raisins after the first
kneading when the signal is heard. If
programme 5 is used, you must not use
the 1.5 lb bread size
0,5 tsp
1 tbsp
680 ml
1,5 tsp
50 g
0,5 tsp
1 tbsp
450 ml
1,5 tsp
35 g
Raisin
Chopped walnuts
50 g
20 g
Italian bread
Water
Salt
290 ml
1 tsp
190 ml
1 tsp
11
Vegetable oil
Sugar
Wheat flour
Corn flour
Yeast
3/4 tbsp
1 tbsp
665 ml
80 g
2/3 tbsp
1 tbsp
416 ml
50 g
1,5 tsp
1,5 tsp
Oat bread
Water
Butter or margarine
Salt
Brown sugar
Finely-ground oatmeal
Wheat flour
Yeast
280 ml
20 g
1 tsp
1 tbsp
120 g
580 ml
1,5 tsp
180 ml
15 g
1 ttsp
1 tbsp
80 g
1
375 ml
1,5 tsp
Buttermilk bread
Buttermilk
Salt
Sugar
Wheat flour
Yeast
-
-
180 ml
1 tsp
1 tbsp
500 ml
1,5 tsp
2
1
May only be baked in the 1.0 lb bread
size as the bread will otherwise be too
big.
Full milk French bread
Milk
180 ml
20 g
1 tsp
May only be baked in the 1.0 lb bread
size as the bread will otherwise be too
big.
Butter or margarine
Salt
Sugar
1 tsp
Wheat flour
Yeast
500 ml
1,5 tsp
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 38
Bread type
Ingredients
Bread size
1.5 lb
Programme
Remarks
1.0 lb
Coarse wheat bread
Water
Butter or margarine
Salt
360 ml
25 g
1 tsp
290 ml
20 g
1 tsp
1
Sugar
1 tsp
1 tsp
Wheat flour
Coarse wheat flour
Yeast
375 ml
375 ml
2 tsp
250 ml
250 ml
2 tsp
Raisin bread
Potato bread
Water
Butter or margarine
Salt
Honey
Wheat flour
Yeast
280 ml
25 g
180 ml
15 g
5
Add the nuts and raisins after the first
kneading when the signal is heard.
0,5 tsp
2 tbsp
750 ml
1,5 tsp
50 g
0,5 tsp
1 tbsp
500 ml
1,5 tsp
40 g
Raisins/dried fruit
Water or milk
Butter or margarine
Eggs
260 ml
20 g
1
170 ml
25 g
1
Boiled, mashed potatoes
Salt
Sugar
Wheat flour
Yeast
120 g
1 tsp
1,5 tbsp
665 ml
2 tsp
80 g
1 tsp
1 tbsp
440 ml
2 tsp
Wholemeal bread
Graham bread
Water
Salt
Dried sourdough
Wheat flour
Sugar
280 ml
1 tsp
20 g
750 ml
1 tbsp
1,5 tsp
180 ml
1 tsp
15 g
500 ml
3/4 tbsp
1,5 tsp
2
3
The dried sourdough improves the
consistency of the bread
Yeast
Water
Salt
270 ml
1 tsp
170 ml
1 tsp
Butter or margarine
Honey
Vinegar
Graham flour
Yeast
20 g
15 g
1 tbsp
3/4 tsp
750 ml
2 tsp
1 tbsp
3/4 tsp
500 ml
2 tsp
Onion bread
Water
Salt
290 ml
1 tsp
180 ml
1 tsp
1
Sugar
1,5 tbsp
30 g
750 ml
1,5 tsp
1 tbsp
20 g
500 ml
1,5 tsp
Fried onions
Wheat flour
Yeast
Apple cake with nuts
Eggs
1
-
Milk
Oil
Sugar
Peeled, grated apple
Chopped walnuts
Wheat flour
Bicarbonate of soda
Baking powder
Salt
80 ml
2 tbsp
125 ml
250 ml
125 ml
500 ml
1 tsp
4
1 tsp
0,5 tsp
0,5 tsp
0,5 tsp
Grated nutmeg
Cinnamon
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 39
Bread type
Ingredients
Bread size
1.5 lb
Programme
Remarks
1.0 lb
Banana cake with nuts
Milk
Oil
120 ml
4 tbsp
250 ml
2
-
4
Ripe, mashed bananas
Eggs
Sugar
125 ml
125 ml
125 ml
500 ml
2 tsp
Brown sugar
Chopped walnuts
Wheat flour
Baking powder
Salt
2 tsp
Five-grain bread
Water
Butter or margarine
Salt
Sugar
Vinegar
Coarse wheat flour
Five-grain mix
Yeast
270 ml
15 g
1 tsp
1,5 tbsp
1 tbsp
580 ml
190 ml
1,5 tsp
180 ml
10 g
3
2/3 tsp
1 tbsp
2/3 tbsp
330 ml
250 ml
1,5 tsp
Bavarian wholemeal
bread
Water
Coarse wheat flour
Rye flour
Boiled, mashed potatoes
Caraway
Yeast
250 ml
580 ml
165 ml
100 g
0,5 tsp
2 tsp
170 ml
330 ml
165 ml
60 g
0,5 tsp
2 tsp
3
You can also use coriander, fennel or
aniseed instead of caraway.
Corn bread
Water
Coarse wheat flour
Rye flour
Coarse rye flour
Spelt flour
270 ml
160 ml
160 ml
30 g
150 ml
125 ml
125 ml
20 g
3
30 g
20 g
Buckwheat flour
Sunflower seeds
Pumpkin seeds
Linseed
Sesame seeds
Salt
25 g
35 g
35 g
1 tbsp
1 tbsp
1 tsp
1 tbsp
2 tsp
20 g
20 g
20 g
2/3 tbsp
2/3 tbsp
1 tsp
2/3 tbsp
2 tsp
Honey
Yeast
1
Spelt bread
Buttermilk
Spelt flour
Rye flour
Coarse spelt flour
Sunflower seeds
Salt
300 ml
330 ml
250 ml
250 ml
50 g
200 ml
250 ml
160 ml
160 ml
40 g
Open the lid before the final proving and
moisten the dough with a little lukewarm
water.
1 tsp
1 tsp
Sugar
Yeast
1 tbsp
2 tsp
1 tbsp
2 tsp
1
3
Yoghurt bread
Water or milk
Yoghurt
Salt
Sugar
Vinegar
180 ml
120 ml
1 tsp
1 tbsp
3/4 tbsp
750 ml
1,5 tsp
120 ml
80 ml
1 tsp
1 tbsp
3/4 tbsp
500 ml
1,5 tsp
Coarse wheat flour
Yeast
Bran bread
Water
Butter or margarine
Salt
270 ml
25 g
1 tsp
180 ml
18 g
1 tsp
Sugar
1 tbsp
50 g
1 tbsp
750 ml
1,5 tsp
1 tbsp
40 g
1 tbsp
500 ml
1,5 tsp
Wheat bran
Wheat seeds
Coarse wheat flour
Yeast
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 40
Bread type
Ingredients
Bread size
1.5 lb
Programme
Remarks
1.0 lb
Coarse wheat bread
Water
Salt
270 ml
1 tsp
170 ml
1 tsp
3
Honey
Coarse wheat flour
Yeast
1 tbsp
750 ml
1,5 tsp
1 tbsp
500 ml
1,5 tsp
Wheat bread
Water
Salt
270 ml
1 tsp
180 ml
1 tsp
3
Vegetable oil
Honey
Beet syrup
Coarse wheat flour
Gluten flour
Yeast
1 tbsp
3/4 tsp
3/4 tsp
750 ml
3/4 tbsp
1,5 tsp
1 tbsp
3/4 tsp
3/4 tsp
500 ml
3/4 tbsp
1,5 tsp
Beer bread
Water
Beer
Coarse wheat flour
Buckwheat flour
Spelt flour
Salt
150 ml
150 ml
180 g
135 g
135 g
1 tsp
100 ml
100 ml
120 g
80 g
80 g
1 tsp
1
Sesame seeds
Yeast
35 g
1,5 tsp
20 g
1,5 tsp
CLEANING
•
•
Instead use a cloth dampened with water, and add detergent if
the breadmaker is very dirty.
If the kneading paddle is difficult to remove, you can pour a
little water into the baking pan and allow it to stand.
When cleaning the breadmaker, you should pay attention to the
following points:
•
Switch off the breadmaker, remove the plug from the wall
socket and allow the breadmaker to cool down before
cleaning.
Never use scouring powder, steel scourers or other strong
cleaning agents to clean the interior or exterior surfaces of the
breadmaker, as they may scratch the surfaces. The baking
pan’s non-stick coating will not work if it is scratched or
cracked.
BEFORE GOING TO A REPAIR CENTRE
If you have problems baking, please review the following points
before calling a repair engineer.
•
If the results are still not good enough, you should contact a repair
engineer.
Problem
Possible solution
The bread does not rise
Use a flour type that rises well. Whole wheat grain flour and rye flour do not rise as much as other
flour varieties.
Use flour with a high gluten content.
Use fresh dried yeast, add the yeast last and keep it away from liquid, salt and sugar.
Use more liquid (around 30 ml).
The ingredients have been incorrectly weighed out or there are ingredients missing.
Use less salt.
Ensure the ingredients are at room temperature.
The bread sinks in the middle
Reduce the liquid content in the dough.
Add 1/2 teaspoon of salt or 1 tablespoon of flour
The bread rises too much and
sticks to the lid
Use 1/2 teaspoon less yeast.
Use smaller quantities of all ingredients.
Use 1 teaspoon less water.
Use 1/4 teaspoon more salt.
The bread is not baked through
Reduce the liquid content in the dough.
Use extra kneading if the flour is coarse. Stop the breadmaker after the first kneading and proving
and start from the beginning, as if it was new bread. This makes the dough airier.
The bread is too heavy or has
an uneven surface
Add more water.
Store the flour in an airtight container.
The bread has too many holes
The bread is not salty enough
Reduce the liquid content in the dough.
Use 1/8 teaspoon less yeast.
Use 1/4 teaspoon more salt.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 41
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electronic product is no longer functional, it should be
disposed of in such a way as to cause minimum environmental
impact, in accordance with the regulations of your local authority.
In most cases you can take such products to your local recycling
station.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
•
•
•
if the above instructions are not followed
if the appliance has been interfered with
if the appliance has been mishandled, subjected to rough
treatment, or has suffered any other form of damage
•
if faults have arisen as a result of faults in your electricity
supply.
Due to the constant development of our products in terms of
function and design, we reserve the right to make changes to the
product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing errors.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 42
DE
EINLEITUNG
DIE BAUTEILE DER BROTBACKMASCHINE
1. Deckel
2. Tragegriff
3. Backkammer
4. Heizelement
5. Kabel und Stecker
6. Bedienfeld
Bevor Sie Ihre neue Brotbackmaschine erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Wir
empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
•
•
•
Die Brotbackmaschine darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den sie konstruiert ist.
Die Brotbackmaschine eignet sich nicht für den gewerblichen
Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitungen oder der
Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht optimal
funktioniert oder Stoßschäden o.ä. erlitten hat.
Die Brotbackmaschine darf nur an 230 V/50 Hz angeschlossen
werden.
Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsschlitze stets frei
zugänglich sind.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es leer ist.
Die Brotbackmaschine oder das Kabel dürfen nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden. Benutzen Sie
das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
7. Knethaken
8. Brotwanne
9. Anzeige
Tasten am Bedienfeld
10. TIME- (Zeiteinstellung
senken)
11. TIME+ (Zeiteinstellung
erhöhen)
12. MENU (Programm)
13. START/STOP
14. LOAF SIZE
•
•
•
•
15. COLOUR (Farbe der
Kruste)
•
•
Halten Sie starke Hitzequellen, direktes Sonnenlicht,
Feuchtigkeit und scharfe Kanten etc. vom Gerät fern.
Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Küchentheke
hängen, und verlegen Sie es nicht in die Nähe von heißen
Gegenständen oder offenem Feuer.
•
•
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Lassen Sie die eingeschaltete Brotbackmaschine niemals
unbeaufsichtigt, und halten Sie Kinder davon fern.
VORBEREITUNG DER BROTBACKMASCHINE
•
•
Die Brotwanne, das Heizelement und die Backkammer werden
während des Betriebes sehr heiß. Berühren Sie diese Bauteile
erst nach dem vollständigen Abkühlen!
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker, wenn Sie
Teile reinigen bzw. ersetzen möchten oder wenn die
Brotbackmaschine nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Schalten Sie das Gerät mit dem START/STOP-Schalter aus,
bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden; zur
Sicherheit sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken
vergewissern, dass beim Transport keine Schäden entstanden
sind. Ist das Gerät beschädigt, so wenden Sie sich bitte an das
Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, und nehmen Sie
es nicht in Gebrauch, bevor es von einem autorisierten Fachmann
überprüft wurde.
•
Ziehen Sie niemals am Kabel, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Falls Gerät, Kabel oder Stecker repariert werden müssen,
muss dies in einer ausgewiesenen Kundendienstwerkstatt
erfolgen. Bei Reparatur durch eine hierzu nicht befugte Person
erlischt die Garantie. Wird eine Garantiereparatur notwendig,
so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Vor dem Gebrauch der Brotbackmaschine müssen Sie ganz
sicher sein, dass sämtliche Verpackungsteile innerhalb und
außerhalb des Geräts entfernt wurden.
•
•
Bevor Sie die Brotbackmaschine das erste Mal benutzen,
müssen Sie die Antihaftbeschichtung der Brotwanne reinigen.
•
Nehmen Sie die Brotwanne (8) aus der Backkammer (3), indem
Sie sie etwas entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und dann
herausheben.
•
•
Reinigen Sie Backkammer, Heizelement (4) und Brotwanne.
Schließen Sie das Gerät an das Netz an. Ein langer Piepton
erklingt, und die Anzeige (9) zeigt 1 3:00. Dies bedeutet, dass
die Brotbackmaschine auf Programm 1 und eine
Zubereitungszeit von 3 Stunden eingestellt ist.
•
•
Bestreichen Sie die Innenseite der Brotwanne mit Butter oder
Öl und setzen Sie sie wieder in die Backkammer ein (drehen
Sie sie dabei etwas im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet).
Betätigen Sie mehrmals die Taste MENU (12), bis in der
Anzeige 12 1:00 (Programm 12, Zubereitungszeit 1 Stunde)
erscheint und schalten Sie die Brotbackmaschine mit der
START/STOP-Taste (13) ein. Die Brotbackmaschine beginnt
den Backvorgang.
•
Lassen Sie die Brotwanne etwa 10 Minuten lang leer backen.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 43
•
•
Schalten Sie die Brotbackmaschine aus, indem Sie die
START/STOP-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten,
bis Sie einen Piepton hören. Die Brotbackmaschine ist nun
ausgeschaltet. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie die
Brotwanne abkühlen. Beachten Sie, dass die Anzeige auf 1
3:00 zurückspringt, wenn die Brotbackmaschine aus ist.
Reinigen Sie erneut Backkammer, Heizelement und
Brotwanne.
BETRIEB DER BROTBACKMASCHINE
Funktion der Bedientasten
Die Tasten am Bedienfeld (6) haben folgende Funktionen:
TASTE
FUNKTION
TIME- (10) und TIME+ (11) Zeiteinstellung. Diese Taste funktioniert nicht in den Programmen 6 und 7.
MENU (12)
Wechsel zwischen den 12 Programmen der Brotbackmaschine. Die Nummer des aktuellen Programms erscheint in der Anzeige.
START/STOP (13)
Starten bzw. Anhalten des gewählten Programms. Halten Sie die Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt, um das Programm zu starten, und etwa
drei Sekunden lang, um es zu stoppen.
LOAF SIZE (14)
COLOR (15)
Vorgabe der Brotgröße. Sie können zwischen 1,0 Pfund (etwa 500 g) und 1,5 Pfund (etwa 750 g) wählen, je nachdem, wie viele Zutaten sich in der
Brotwanne befinden. (Die Rezepte im Abschnitt „Rezepte" enthalten die Angaben für beide Brotgrößen). Die gewählte Einstellung wird durch einen
Pfeil in der Anzeige dargestellt. Hinweis: Diese Taste funktioniert nicht in den Programmen 4, 6, 7, 8, 9,10 und 12.
Vorgabe des Bräunungsgrades der Brotkruste. Die Taste erlaubt die Einstellungen Hell, Mittel und Dunkel. Die gewählte Einstellung wird durch einen
Pfeil in der Anzeige dargestellt. Hinweis: Diese Taste funktioniert nicht in den Programmen 8 - 12.
Die Programme der Brotbackmaschine
Die Brotbackmaschine enthält die nachstehend beschriebenen
Programme. Die Programmbezeichnungen und
Programmnummern befinden sich gut sichtbar auf dem Deckel
der Brotbackmaschine.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Name
BASIC
FRENCH
WHOLE WHEAT
QUICK
Verwendung
Dauer
3 Std.
Kneten, Gehenlassen und Backen von normalem Brotteig
Kneten, Gehenlassen und Backen mit einer längeren Gehzeit
Kneten, Gehenlassen und Backen von Vollkornweizenbrot
Kneten, Gehenlassen und Backen mit Backpulver
Kneten, Gehenlassen und Backen von Kuchen oder süßem Brot
Kneten, Gehenlassen und Backen eines 500-g-Brotes in kurzer Zeit
Kneten, Gehenlassen und Backen eines 750-g-Brotes in kurzer Zeit
Kneten und Gehenlassen von 650 g Teig ohne Backen
Kneten, Gehenlassen und Backen von Kuchen mit Backpulver
Kneten, Gehenlassen und Backen von Kuchen mit Backpulver
Kneten, Gehenlassen und Backen von Weißbrot
3 Std. 50 m
3 Std. 40 m
1 Std. 40 m
2 Std. 55 m
0 Std. 58 m
0 Std. 58 m
1 Std. 30 m
1 Std. 20 m
2 Std. 50 m
3 Std.
SWEET
ULTRA FAST I
ULTRA FAST II
DOUGH
JAM
CAKE
9
10
11
12
SANDWICH
BAKE
Backen ohne Kneten und Gehenlassen
1 Std.
•
•
Um den Backvorgang einfacher zu gestalten, verwenden Sie
eine Brotmischung, der Sie nur Wasser und Hefe zugeben
müssen. Hinweis: Bei einem Brot aus einer fertigen
Tipps
Zutaten
Hefe
Backmischung sollten maximal 650 g Mehl verwendet werden.
•
Die besten Ergebnisse erhalten Sie mit Trockenhefe.
Wird das Mehl mit Wasser gemischt, entsteht Gluten, und das
Brot wird luftig. Je höher der Glutengehalt im Mehl, desto
größer wird das Brot.
Verwenden Sie für Programm 6 und 7 schnellgehende
Trockenhefe.
•
Bei Verwendung frischer Hefe muss diese in Flüssigkeit
aufgelöst werden, bevor sie mit den anderen Zutaten gemischt
wird. Hinweis: Bei frischer Hefe kann die Timerfunktion nicht
verwendet werden, da der Teig sofort zu gehen beginnt.
Salz
Salz fördert den Fermentierungsvorgang und macht den Teig
geschmeidiger.
Butter/Öl
Butter oder Öl geben dem Brot einen runderen, vollen
Geschmack und machen es geschmeidiger.
Zucker
•
•
Hefe sollte am besten bei einer Temperatur von etwa 37 °C
verwendet werden. Der Fermentierungsprozess beginnt,
sobald die Hefe mit Flüssigkeit in Berührung kommt.
•
•
Mit Zucker geht der Teig besser, und das Brot gewinnt an
Süße und Geschmack. Das Brot wird weicher und seine
Oberfläche braun.
Kerne
Kerne, Körner, Nüsse oder ähnliche Zutaten erhöhen den
Nährwert und verbessern den Geschmack des Brotes.
Mehl
Es kann jede Sorte Mehl mit einem hohen Glutengehalt
•
•
Anstelle von Zucker können Sie auch Honig verwenden.
Flüssigkeit
Wasser, Milch oder Schlagsahne können zum Backen
•
•
verwendet werden. Die verwendete Mehlsorte bestimmt
Konsistenz, Aussehen und Geschmack des Brotes.
Weizenmehl geht am stärksten, Roggenmehl und gesiebtes
Mehl gehen am wenigsten.
verwendet werden. Milch verbessert den Geschmack und
führt zu einer knusprigen Kruste; wird jedoch nur Milch
verwendet, so wird das Brot auch etwas kleiner.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 44
Backtipp
Backvorganges; sonst könnte die Qualität des Brotes,
insbesondere das Aufgehen, beeinträchtigt werden.
Wenn das Brot sofort gebacken werden soll
•
•
•
•
Die Flüssigkeit muss lauwarm (etwa 37 °C) sein, damit der
Fermentierungsvorgang sofort beginnt.
Körner für Vollkornbrot sollten einige Minuten lang gekocht
werden, damit sie weicher werden.
Sie können anstelle von Trockenhefe auch frische Hefe
verwenden.
Kuchen sollte sofort gebacken werden.
•
•
Nach Beendigung des Programms gibt die Brotbackmaschine
einen einzelnen Piepton von sich. Die Brotbackmaschine hält
das Brot eine Stunde lang warm; danach ertönt ein Piepton,
und die Brotbackmaschine schaltet sich ab. Sie können die
Warmhaltefunktion der Brotbackmaschine vor Ablauf einer
Stunde abschalten, indem Sie den Betriebsschalter etwa drei
Sekunden lang gedrückt halten.
Öffnen Sie den Deckel, und nehmen Sie die Brotwanne
heraus.
Wenn Brot mit Hilfe der Timerfunktion gebacken wird
•
•
Achtung! Die Brotwanne ist nach dem Backen sehr heiß!
Benutzen Sie beim Herausnehmen der Brotwanne stets einen
Mikrowellenhandschuh oder ähnliches, und stellen Sie die
Brotwanne nicht auf Oberflächen ab, die durch die Hitze
beschädigt werden können.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Beachten Sie, dass der Knethaken am Brot festkleben kann,
wenn sie es aus der Brotwanne nehmen.
Achtung! Verwenden Sie zum Ablösen des Brotes aus der
Brotwanne nur Geräte aus Kunststoff oder Holz; Metallgeräte
könnten die Antihaftbeschichtung der Brotwanne
beschädigen.
Die Flüssigkeit sollte Raumtemperatur haben.
Stellen Sie sicher, dass die Hefe nicht mit der Flüssigkeit in
Berührung kommt, weil sonst der Fermentierungsprozess zu
früh beginnt – gießen Sie die Flüssigkeit in die Brotwanne, und
legen Sie die Hefe darauf.
Kerne oder Körner für Vollkornbrot müssen nicht gekocht
werden, sondern können in Flüssigkeit eingelegt werden.
•
•
•
Tipps
•
•
Füllen Sie die Brotwanne niemals vollständig mit Zutaten, da
sich der Teig beim Gehen noch ausdehnt.
Haben Sie einen fertigen Teig, so können Sie diesen in der
Maschine ohne Kneten und Gehenlassen backen (Programm
12).
•
Verwendung der Timerfunktion
•
•
Für einen Teig, der in einem normalen Ofen gebacken wird
(z.B. süße Brötchen oder Pizza), können Sie Programm 8
verwenden.
Die Brotbackmaschine eignet sich am besten zum Backen von
Brot, jedoch auch zum Backen von Kuchen, vorzugsweise
ohne allzuviel Fett. Probieren Sie Ihre eigenen Rezepte oder
Backmischungen aus.
Die Brotbackmaschine lässt sich auf eine bestimmte Backzeit
einstellen. Sie können die Brotbackmaschine beispielsweise am
Abend so einstellen, dass sie früh am nächsten Morgen startet.
Mit TIME+ stellen Sie den Backbeginn um jeweils 10 Minuten
später und mit TIME- um jeweils 10 Minuten früher ein. Geben Sie
die gewünschte Zeit ein, nach der das Brot fertig gebacken ist.
BEISPIEL:
Betrieb der Brotbackmaschine
Es ist 21 Uhr, und Sie möchten, dass das Brot bis 7 Uhr am
nächsten Morgen gebacken wird. Das ist ein Zeitunterschied von
10 Stunden, drücken Sie also TIME+ bis 10.00 im Display
angezeigt wird, und drücken Sie danach auf "Start".
•
Entfernen Sie die Brotwanne und setzen Sie den Knethaken in
die Brotwanne ein (sofern Sie nicht Programm 12 verwenden,
bei dem der Teig nicht geknetet wird).
•
Geben Sie die Zutaten in die Brotwanne.
- Die Zutaten müssen Raumtemperatur (18-23 °C) haben und
in der im Rezept angegebenen Reihenfolge zugegeben
werden!
•
Achtung! Bei der Nutzung der Timerfunktion sollten Sie keine
verderblichen Zutaten wie z.B. Milch oder Eier verwenden.
- Trockenhefe wird als letztes hinzugefügt und wird in eine
kleine Mulde im Mehl platziert.
- Zucker, Salz und Gewürze sollten gleichmäßig unter die
anderen Zutaten gemischt werden.
•
•
•
•
•
•
Setzen Sie die Brotwanne in die Backkammer ein.
Schließen Sie den Deckel.
Schließen Sie das Gerät an das Netz an.
Wählen Sie Programm, Brotgröße und ggf. Krustenfarbe.
Stellen Sie die Zeit ein, sofern erforderlich (siehe unten).
Betätigen Sie den Betriebsschalter (START/STOP). Der
Doppelpunkt in der Anzeige blinkt, und das Programm startet.
- Das Backen umfasst folgende Prozesse:
Kneten/Ruhenlassen, Gehenlassen, Backen und Warmhalten
nach dem Backen.
- Während des Knetens verursacht der Knethaken ein
hörbares Summen. Dies ist völlig normal.
- Haben Sie die Timerfunktion eingestellt, so startet das
Programm, sobald der Timer stoppt (siehe unten). Der
Doppelpunkt in der Anzeige blinkt ständig.
- Haben Sie Programm 1, 2, 3, 5 oder 11 gewählt, so gibt die
Brotbackmaschine beim zweiten Knetvorgang mehrere
Pieptöne von sich, um anzuzeigen, dass Früchte oder Nüsse
o. ä. hinzugegeben werden können.
- Während des Backens tritt möglicherweise Dampf aus den
Lüftungsschlitzen im Deckel aus. Dies ist völlig normal.
- Öffnen Sie den Deckel erst nach Abschluss des
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 45
Warnmeldungen
REZEPTE
Meldung
Bedeutung
Beachten Sie stets die in den nachfolgenden Rezepten
angegebenen Mengen; dies gilt insbesondere für die Mengen an
Mehl und Flüssigkeit. Halten Sie sich an die in dem Abschnitt
„Betrieb der Brotbackmaschine" geschilderte Vorgehensweise.
Experimentieren Sie doch einfach einmal mit Rezepten! Beachten
Sie auch unsere „Tipps". Die Programme 1 und 3 eignen sich für
die häufigsten Brotsorten.
H:HH
In der Anzeige erscheint diese Meldung, wenn Sie
die Brotbackmaschine starten und die Temperatur
in der Backkammer zu hoch ist. Halten Sie die
Brotbackmaschine an und lassen Sie sie 10 – 20
Minuten lang abkühlen.
E:EE
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie die
Brotbackmaschine starten und der
Temperatursensor defekt ist. Bringen Sie das
Gerät in eine Kundendienstwerkstatt.
Brotsorte
Zutaten
Brotgröße
Programm
Bemerkungen
750 g
500 g
Weißbrot
Wasser
Salz
Zucker
Hartweizenmehl
Weizenmehl
Hefe
280 ml
1 TL
1 EL
120 g
750 ml
1,5 TL
180 ml
3/4 TL
3/4 EL
80 g
500 ml
1,5 TL
2
Baguette
Wasser
Salz
280 ml
1 TL
190 ml
1 TL
1
Pflanzenöl
Weizenmehl
Hartweizenmehl
Zucker
3/4 EL
680 ml
80 ml
1 EL
1 EL
500 ml
60 ml
1 EL
Hefe
1,5 TL
1,5 TL
Rosinenbrot mit Nüssen Wasser oder Milch
280 ml
25 g
0,5 TL
1 EL
180 ml
18 g
0,5 TL
1 EL
1 (5)
Geben Sie die Nüsse und Rosinen hinzu,
wenn nach dem ersten Kneten das Signal
ertönt. Bei Programm 5 ist die Brotgröße
von 1,5 Pfund (ca. 750 g) nicht möglich.
Butter oder Margarine
Salz
Zucker
Weizenmehl
Hefe
Rosinen
680 ml
1,5 TL
50 g
450 ml
1,5 TL
35 g
Gehackte Walnüsse
50 g
20 g
Ciabatta
Wasser
Salz
290 ml
1 TL
190 ml
1 TL
11
Pflanzenöl
Zucker
3/4 EL
1 EL
2/3 EL
1 EL
Weizenmehl
Maismehl
Hefe
665 ml
80 g
1,5 TL
416 ml
50 g
1,5 TL
Haferbrot
Wasser
Butter oder Margarine
Salz
280 ml
20 g
1 TL
180 ml
15 g
1 TL
1
Brauner Zucker
1 EL
1 EL
Feingemahlenes Hafermehl 120 g
80 g
Weizenmehl
Hefe
580 ml
1,5 TL
375 ml
1,5 TL
Buttermilchbrot
Buttermilch
Salz
Zucker
Weizenmehl
Hefe
-
-
180 ml
1 TL
1 EL
500 ml
1,5 TL
2
1
Dieses Brot darf nur in der Größe 1,0
Pfund (ca. 500 g) gebacken werden, da
es sonst zu groß wird.
Vollmilchbaguette
Milch
180 ml
20 g
1 TL
Dieses Brot darf nur in der Größe 1,0
Pfund (ca. 500 g) gebacken werden, da
es sonst zu groß wird.
Butter oder Margarine
Salz
Zucker
Weizenmehl
Hefe
1 TL
500 ml
1,5 TL
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 46
Brotsorte
Zutaten
Brotgröße
750 g
Programm
Bemerkungen
500 g
Grobes Weizenbrot
Wasser
Butter oder Margarine
Salz
360 ml
25 g
1 TL
290 ml
20 g
1 TL
1
Zucker
1 TL
1 TL
Weizenmehl
Grobes Weizenmehl
Hefe
375 ml
375 ml
2 TL
250 ml
250 ml
2 TL
Rosinenbrot
Kartoffelbrot
Wasser
Butter oder Margarine
Salz
Honig
Weizenmehl
Hefe
Rosinen/Trockenfrüchte
280 ml
25 g
0,5 TL
2 EL
750 ml
1,5 TL
50 g
180 ml
15 g
0,5 TL
1 EL
500 ml
1,5 TL
40 g
5
Geben Sie die Nüsse und Rosinen hinzu,
wenn nach dem ersten Kneten das Signal
ertönt.
Wasser oder Milch
Butter oder Margarine
Eier
260 ml
20 g
1
170 ml
25 g
1
Gekochte, gestampfte
Kartoffeln
Salz
Zucker
Weizenmehl
Hefe
120 g
1 TL
1,5 EL
665 ml
2 TL
80 g
1 TL
1 EL
440 ml
2 TL
280 ml
1 TL
20 g
750 ml
1 EL
1,5 TL
180 ml
1 TL
15 g
500 ml
3/4 EL
1,5 TL
2
3
Vollkornbrot
Grahambrot
Wasser
Salz
Getrockneter Sauerteig
Weizenmehl
Zucker
Der getrocknete Sauerteig verbessert die
Konsistenz des Brotes.
Hefe
270 ml
1 TL
170 ml
1 TL
Wasser
Salz
20 g
15 g
Butter oder Margarine
Honig
Essig
Graham-Mehl
Hefe
1 EL
1 EL
3/4 TL
750 ml
2 TL
3/4 TL
500 ml
2 TL
290 ml
1 TL
180 ml
1 TL
1
Zwiebelbrot
Wasser
Salz
Zucker
1,5 EL
30 g
1 EL
20 g
Gebratene Zwiebeln
Weizenmehl
Hefe
750 ml
1,5 TL
500 ml
1,5 TL
-
Apfelkuchen mit Nüssen Eier
Milch
1
80 ml
2 EL
125 ml
4
Öl
Zucker
Geschälte und geriebene
Äpfel
250 ml
125 ml
500 ml
Gehackte Walnüsse
Weizenmehl
Natriumbikarbonat
(doppeltkohlensaures
Natrium)
1 TL
Backpulver
Salz
Geriebener Muskat
Zimt
1 TL
0,5 TL
0,5 TL
0,5 TL
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 47
Brotsorte
Zutaten
Brotgröße
750 g
Programm
Bemerkungen
500 g
Bananenkuchen mit
Nüssen
Milch
Öl
120 ml
4 EL
-
4
Reife, gestampfte Bananen 250 ml
Eier
2
Zucker
125 ml
125 ml
125 ml
500 ml
2 TL
Brauner Zucker
Gehackte Walnüsse
Weizenmehl
Backpulver
Salz
2 TL
Fünfkornbrot
Wasser
Butter oder Margarine
Salz
Zucker
Essig
Grobes Weizenmehl
Fünfkornmischung
Hefe
270 ml
15 g
1 TL
1,5 EL
1 EL
580 ml
190 ml
1,5 TL
180 ml
10 g
2/3 TL
1 EL
2/3 EL
330 ml
250 ml
1,5 TL
3
Bayerisches Vollkornbrot Wasser
Grobes Weizenmehl
250 ml
580 ml
165 ml
170 ml
330 ml
165 ml
3
3
Anstelle von Kümmel können Sie auch
Koriander, Fenchel oder Anissamen
verwenden.
Roggenmehl
Gekochte, gestampfte
Kartoffeln
Kümmel
Hefe
100 g
0,5 TL
2 TL
60 g
0,5 TL
2 TL
Mehrkornbrot
Wasser
270 ml
160 ml
160 ml
30 g
150 ml
125 ml
125 ml
20 g
Grobes Weizenmehl
Roggenmehl
Grobes Roggenmehl
Dinkelmehl
30 g
20 g
Buchweizenmehl
Sonnenblumenkerne
Kürbiskerne
Leinsamen
Sesamkörner
Salz
25 g
35 g
35 g
1 EL
1 EL
1 TL
20 g
20 g
20 g
2/3 EL
2/3 EL
1 TL
Honig
Hefe
1 EL
2 TL
2/3 EL
2 TL
Dinkelbrot
Buttermilch
Dinkelmehl
Roggenmehl
Grobes Dinkelmehl
Sonnenblumenkerne
Salz
300 ml
330 ml
250 ml
250 ml
50 g
200 ml
250 ml
160 ml
160 ml
40 g
1
Öffnen Sie den Deckel vor dem letzten
Gehenlassen und feuchten Sie den Teig
mit etwas lauwarmem Wasser an.
1 TL
1 TL
Zucker
1 EL
1 EL
Hefe
2 TL
2 TL
Joghurtbrot
Wasser oder Milch
Joghurt
Salz
Zucker
Essig
180 ml
120 ml
1 TL
120 ml
80 ml
1 TL
1
3
1 EL
1 EL
3/4 EL
750 ml
1,5 TL
3/4 EL
500 ml
1,5 TL
Grobes Weizenmehl
Hefe
Kleiebrot
Wasser
Butter oder Margarine
Salz
270 ml
25 g
1 TL
180 ml
18 g
1 TL
Zucker
1 EL
1 EL
Weizenkleie
Weizenkeime
Grobes Weizenmehl
Hefe
50 g
1 EL
750 ml
1,5 TL
40 g
1 EL
500 ml
1,5 TL
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 48
Brotsorte
Zutaten
Brotgröße
750 g
Programm
Bemerkungen
500 g
Grobes Weizenbrot
Wasser
Salz
270 ml
1 TL
170 ml
1 TL
3
Honig
1 EL
1 EL
Grobes Weizenmehl
Hefe
750 ml
1,5 TL
500 ml
1,5 TL
Weizenbrot
Wasser
Salz
270 ml
1 TL
180 ml
1 TL
3
Pflanzenöl
Honig
Rübensirup
Grobes Weizenmehl
Glutenmehl
Hefe
1 EL
1 EL
3/4 TL
3/4 TL
750 ml
3/4 EL
1,5 TL
3/4 TL
3/4 TL
500 ml
3/4 EL
1,5 TL
Bierbrot
Wasser
Bier
Grobes Weizenmehl
Buchweizenmehl
Dinkelmehl
Salz
150 ml
150 ml
180 g
135 g
135 g
1 TL
100 ml
100 ml
120 g
80 g
80 g
1 TL
1
Sesamkörner
Hefe
35 g
1,5 TL
20 g
1,5 TL
REINIGUNG
Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu beachten:
•
Schalten Sie die Brotbackmaschine aus, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie die Brotbackmaschine zunächst
abkühlen.
•
Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke
Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen könnten,
dürfen nicht zur Reinigung verwendet werden. Die
Antihaftbeschichtung der Brotwanne kann ihrer Funktion bei
Kratzern oder Sprüngen nicht mehr gerecht werden.
•
•
Verwenden Sie stattdessen ein leicht feuchtes Tuch mit etwas
Reinigungsmittel, wenn die Brotbackmaschine stark
verschmutzt ist.
Wenn der Knethaken festsitzt, können Sie etwas Wasser in die
Brotwanne gießen und sie einige Zeit stehen lassen.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 49
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN
Treten beim Backen Probleme auf, so überprüfen Sie zunächst
folgende Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Ist das Ergebnis immer noch nicht befriedigend, so setzen Sie sich
mit dem Kundendienst in Verbindung.
Problem
Mögliche Lösung
Das Brot geht nicht.
Verwenden Sie eine Mehlsorte, die besser geht. Vollkornmehl und Roggenmehr gehen nicht so gut
wie andere Mehlsorten.
Verwenden Sie Mehl mit einem hohen Glutenanteil.
Verwenden Sie frische Trockenhefe, fügen Sie die Hefe als letztes hinzu und halten Sie sie von
Flüssigkeit, Salz und Zucker fern.
Verwenden Sie mehr Flüssigkeit (etwa 30 ml).
Die Zutaten wurden falsch abgewogen, oder es fehlen Zutaten.
Verwenden Sie weniger Salz.
Stellen Sie sicher, dass die Zutaten Raumtemperatur haben.
Das Brot fällt in der Mitte ein.
Verringern Sie den Flüssigkeitsanteil im Teig.
Geben Sie einen halben Teelöffel Salz oder einen Esslöffel Mehl hinzu.
Das Brot geht zu stark und klebt
am Deckel fest.
Verwenden Sie 1/2 Teelöffel Hefe weniger.
Verwenden Sie etwas weniger von allen Zutaten.
Nehmen Sie einen Teelöffel Wasser weniger.
Verwenden Sie 1/4 Teelöffel mehr Salz.
Das Brot ist nicht durchgebacken. Verringern Sie den Flüssigkeitsanteil im Teig.
Lassen Sie den Teig zusätzlich kneten, wenn das Mehl grob ist. Halten Sie die Brotbackmaschine
nach dem ersten Kneten und Gehenlassen an und starten Sie den Prozess von vorn, als wäre es ein
neues Brot. Hierdurch wird der Teig luftiger.
Das Brot ist zu schwer oder hat
eine unregelmäßige Oberfläche.
Fügen Sie Wasser hinzu..
Bewahren Sie das Mehl in einem luftdichten Behälter auf.
Das Brot hat zu viele Löcher.
Das Brot ist nicht salzig genug.
UMWELTTIPPS
Verringern Sie den Flüssigkeitsanteil im Teig.
Verwenden Sie 1/8 Teelöffel Hefe weniger.
Verwenden Sie 1/4 Teelöffel mehr Salz.
Elektrogeräte müssen umweltgerecht entsorgt werden. Beachten
Sie die in Ihrer Region geltenden Entsorgungsvorschriften.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie erlischt,
•
•
•
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;
wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder fahrlässig bzw.
mutwillig beschädigt wurde;
•
sofern Defekte auf eine fehlerhafte Netzstromversorgung
zurückzuführen sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung der Produkte behält
sich der Hersteller das Recht auf Änderung des Produkts ohne
vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 50
PL
WPROWADZENIE
CZ¢CI MASZYNY DO PIECZENIA CHLEBA
Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tej maszyny do pieczenia
chleba, przed u˝yciem nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze
instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwracaç na zasady
bezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tych instrukcji do
wykorzystania w przysz∏oÊci, gdy zajdzie potrzeba przypomnienia
sobie sposobu obs∏ugi maszyny do pieczenia chleba.
1. Pokrywa
2. Uchwyt do przenoszenia
3. Komora wypieku
4. Element grzewczy
5. Przewód sieciowy i
wtyczka
6. Panel sterowania
7. Mieszad∏o do ciasta
8. Forma do pieczenia
9. WyÊwietlacz
ZASADY BEZPIECZNEGO U˚YTKOWANIA
*
*
*
Maszyna do pieczenia chleba mo˝e byç u˝ytkowana
wy∏àcznie zgodnie z jej przeznaczeniem.
Maszyna do pieczenia chleba nie nadaje si´ do zastosowaƒ
komercyjnych ani do u˝ytku na wolnym powietrzu.
Nie nale˝y korzystaç z maszyny do pieczenia chleba, jeÊli
przewód sieciowy lub wtyczka sà uszkodzone, urzàdzenie nie
dzia∏a prawid∏owo lub zosta∏o uszkodzone wskutek silnego
uderzenia albo w podobny sposób.
Przyciski na panelu
sterowania:
10. TIME- (zmniejszenie
czasu opóênienia)
*
*
Maszyn´ do pieczenia chleba wolno pod∏àczaç jedynie do
êród∏a zasilania o napi´ciu 230 V i cz´stotliwoÊci 50 Hz.
Nie wolno blokowaç ani zakrywaç otworów wentylacyjnych
maszyny do pieczenia chleba.
11. TIME+ (zwi´kszenie
czasu opóênienia)
12. MENU (program)
13. START/STOP
14. LOAF SIZE (WielkoÊç
bochenka)
15. COLOUR (skórka)
*
*
Nie wolno w∏àczaç pustej maszyny do pieczenia chleba.
Nie wolno zanurzaç maszyny do pieczenia chleba i jej
przewodu sieciowego w wodzie ani jakimkolwiek innym
p∏ynie. Nie wolno u˝ywaç urzàdzenia, majàc mokre lub
wilgotne r´ce.
*
Maszyny do pieczenia chleba i przewodu sieciowego nie
wolno nara˝aç na dzia∏anie silnego êród∏a ciep∏a,
bezpoÊredniego Êwiat∏a s∏onecznego, kontakt z ostrymi
kraw´dziami itp.
*
*
*
*
Przewód sieciowy nie mo˝e zwisaç z blatu. Nale˝y umieÊciç
go z dala od goràcych przedmiotów i êród∏a otwartego ognia.
Mo˝na u˝ywaç wy∏àcznie akcesoriów zalecanych przez
producenta.
Nie wolno zostawiaç pracujàcego urzàdzenia bez nadzoru i
nale˝y zwracaç szczególnà uwag´ na dzieci.
Podczas wypiekania forma do pieczenia, element grzewczy i
komora wypieku stajà si´ bardzo goràce. Nie wolno ich
dotykaç przed ca∏kowitym och∏odzeniem!
PRZYGOTOWANIE MASZYNY DO PIECZENIA CHLEBA
Ka˝da maszyna do pieczenia chleba jest testowana w fabryce,
jednak dla bezpieczeƒstwa zalecamy sprawdzenie po
rozpakowaniu maszyny, czy nie uleg∏a ona uszkodzeniu podczas
transportu. Je˝eli maszyna do pieczenia chleba uleg∏a
uszkodzeniu, nale˝y skontaktowaç si´ ze sklepem, w którym
dokonano zakupu. Nie nale˝y uruchamiaç jej przed sprawdzeniem
przez autoryzowanego serwisanta.
*
Po zakoƒczeniu u˝ytkowania, podczas czyszczenia lub
wymiany akcesoriów lub jeÊli maszyna do pieczenia chleba
nie pracuje normalnie, nale˝y wyjmowaç przewód sieciowy z
gniazda. Przed od∏àczeniem przewodu sieciowego maszyn´
do pieczenia chleba nale˝y wy∏àczyç za pomocà przycisku
START/STOP.
Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie nale˝y ciàgnàç za
przewód sieciowy. Nale˝y trzymaç za wtyczk´.
Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiaç maszyny do
pieczenia chleba.
Je˝eli maszyna do pieczenia chleba, przewód sieciowy lub
wtyczka wymagajà naprawy, powinna ona zostaç
przeprowadzona przez autoryzowany punkt serwisowy.
Naprawa urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione powoduje
uniewa˝nienie gwarancji. W razie wystàpienia usterek
obj´tych warunkami gwarancji nale˝y skontaktowaç si´ ze
sprzedawcà.
Przed u˝yciem maszyny do pieczenia chleba powinno si´
sprawdziç, czy ca∏e opakowanie jak i wewn´trzne zosta∏o
usuni´te.
Przed pierwszym u˝yciem maszyny do pieczenia chleba
Zapobiegajàca przywieraniu pow∏oka formy do pieczenia musi
zostaç oczyszczona przed pierwszym u˝yciem.
*
*
*
*
*
*
Wyjmij form´ do pieczenia (8) z komory wypieku (3),
delikatnie obracajàc jà w lewo i unoszàc.
OczyÊç komor´ wypieku, element grzewczy (4) i form´ do
pieczenia.
Pod∏àcz urzàdzenie do sieci. Rozlegnie si´ d∏ugi sygna∏
dêwi´kowy, a na wyÊwietlaczu (9) pojawi si´ wskazanie 1
3:00. Oznacza to, ˝e maszyna do pieczenia chleba zosta∏a
ustawiona na program 1, a czas pieczenia wynosi 3 godziny.
*
*
Nasmaruj wn´trze formy do pieczenia mas∏em lub olejem i
w∏ó˝ jà do komory wypieku (nale˝y jà wkr´ciç na miejsce).
Naciskaj przycisk MENU (12) a˝ do wyÊwietlenia wskazania
12 1:00 (program 12, czas pieczenia 1 godzina) i w∏àcz
maszyn´ do pieczenia chleba za pomocà przycisku
START/STOP (13). Maszyna zacznie piec.
*
Forma do pieczenia powinna si´ wypiekaç na pusto oko∏o 10
minut.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 51
*
*
Wy∏àcz maszyn´ do pieczenia chleba, naciskajàc i
przytrzymujàc przycisk START/STOP przez mniej wi´cej 3
sekundy, a˝ do us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. Maszyna
do pieczenia chleba zosta∏a wy∏àczona. Otwórz pokryw´ i
pozostaw form´ do pieczenia do wystygni´cia. Zauwa˝, ˝e po
wy∏àczeniu maszyny na wyÊwietlaczu pojawi∏o si´ wskazanie
1 3:00.
Ponownie oczyÊç komor´ wypieku, element grzewczy i form´
do pieczenia.
OBS¸UGA MASZYNY DO PIECZENIA CHLEBA
Funkcje przycisków
Przyciski na panelu sterowania (6) majà nast´pujàce funkcje:
PRZYCISK
DZIA¸ANIE
TIME- (10) i TIME+ (11))
S∏u˝à do ustawiania funkcji wy∏àcznika czasowego. Nie dzia∏ajà dla programów 6 i 7.
MENU (12)
S∏u˝y do prze∏àczania si´ pomi´dzy 12 programami maszyny do pieczenia chleba. Numer bie˝àcego programu jest wyÊwietlany na wyÊwietlaczu.
START/STOP (13)
3
S∏u˝y do uruchamiania wybranego programu i zatrzymywania go. NaciÊnij i przytrzymaj przycisk oko∏o 1 sekundy, aby uruchomiç program, i oko∏o
sekund, aby zatrzymaç program.
LOAF SIZE (14)
COLOR (15)
S∏u˝y do okreÊlania wielkoÊci bochenka chleba. Mo˝na zmieniaç ustawienia w zakresie od 1 funta (oko∏o 500 g) do 1,5 funta (oko∏o 750 g), w
zale˝noÊci od iloÊci sk∏adników umieszczonych w formie do pieczenia. (Receptury w sekcji „Przepisy" zawierajà iloÊci dla obydwu wielkoÊci
bochenków.) Wybrane ustawienie jest oznaczane strza∏kà na wyÊwietlaczu. Uwaga! Ten przycisk nie dzia∏a w programach 4, 6, 7, 8, 9, 10 i 12.
S∏u˝y do okreÊlania koloru skórki chleba. Przycisk umo˝liwia prze∏àczanie si´ pomi´dzy ustawieniami Light (jasna), Medium (Êrednia) i Dark
(ciemna). Wybrane ustawienie jest oznaczane strza∏kà na wyÊwietlaczu. Uwaga! Ten przycisk nie dzia∏a w programach 8–12.
Programy maszyny do pieczenia chleba
Maszyna do pieczenia chleba jest wyposa˝ona w przedstawione
poni˝ej programy. Programy i ich numery zosta∏y podane na
pokrywie, dzi´ki czemu mo˝na je ∏atwo odnaleêç podczas
korzystania z maszyny do pieczenia chleba.
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
Nazwa
BASIC
FRENCH
WHOLE WHEAT
QUICK
Zastosowanie
Czas trwania
3 godz.
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie chleba zwyk∏ego
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie z d∏u˝szym czasem dojrzewania
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie chleba pszennego
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie przy u˝yciu proszku do pieczenia
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie placka lub s∏odkiego chleba
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie chleba 500 g w krótkim czasie
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie chleba 750 g w krótkim czasie
Wyrabianie ciasta i dojrzewanie ciasta do 650 g, bez pieczenia
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie placka przy u˝yciu proszku do pieczenia
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie placka przy u˝yciu proszku do pieczenia
Wyrabianie ciasta, dojrzewanie i pieczenie chleba na kanapki
Pieczenie bez wyrabiania ciasta i dojrzewania
3 godz. 50 min
3 godz. 40 min
1 godz. 40 min
2 godz. 55 min
0 godz. 58 min
0 godz. 58 min
1 godz. 30 min
1 godz. 20 min
2 godz. 50 min
3 godz.
SWEET
ULTRA FAST I
ULTRA FAST II
DOUGH
JAM
CAKE
9
10
11
12
SANDWICH
BAKE
1 godz.
Màka
*
Wskazówki!
Mo˝na u˝ywaç dowolnego rodzaju màki o wysokiej
Sk∏adniki
Dro˝d˝e
zawartoÊci glutenu. Rodzaj wybranej màki decyduje o
konsystencji chleba, jego wyglàdzie i smaku. Màka pszenna
najlepiej roÊnie, natomiast màka ˝ytnia i przesiewana rosnà
najs∏abiej.
Aby u∏atwiç pieczenie, nale˝y spróbowaç u˝yç gotowej
mieszanki do chleba, do której wystarczy dodaç wody i
dro˝d˝y. Uwaga! Je˝eli chleb jest przygotowywany z gotowej
mieszanki, nie nale˝y u˝ywaç wi´cej ni˝ 650 g màki.
*
Najlepsze wyniki osiàga si´ przy u˝yciu suchych dro˝d˝y.
Korzystajàc z programów 6 i 7, nale˝y u˝ywaç szybko
dzia∏ajàcych, suchych dro˝d˝y.
*
*
*
W przypadku u˝ycia Êwie˝ych dro˝d˝y nale˝y przed
zmieszaniem z innymi sk∏adnikami rozpuÊciç je w p∏ynie.
Uwaga! W przypadku u˝ycia Êwie˝ych dro˝d˝y nie mo˝na
korzystaç z funkcji wy∏àcznika czasowego, poniewa˝
dojrzewanie rozpoczyna si´ natychmiast.
Podczas mieszania màki z wodà tworzy si´ gluten i chleb
staje si´ napowietrzony. Im wy˝sza zawartoÊç glutenu w
màce, tym wi´kszy chleb.
*
Dro˝d˝y najlepiej jest u˝ywaç w temperaturze oko∏o 37°C.
Fermentacja rozpocznie si´, gdy dro˝d˝e zetknà si´ z
p∏ynem.
Sól
*
Sól uaktywnia fermentacj´ i zapewnia spr´˝ystoÊç ciasta.
Ziarna
* Ziarna, nasiona, orzechy itp. zwi´kszajà wartoÊç od˝ywczà
chleba i poprawiajà jego smak.
Mas∏o/olej
Mas∏o lub olej nadaje chlebowi pe∏ny i wyrazisty smak,
zapewniajàc jednoczeÊnie jego spr´˝ystoÊç.
*
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 52
Cukier
zacznie migaç i program zostanie uruchomiony.
- Pieczenie obejmuje nast´pujàce procesy:
wyrabianie/odpoczynek, dojrzewanie, pieczenie i
utrzymywanie ciep∏a po zakoƒczeniu pieczenia.
*
Cukier sprzyja dojrzewaniu i sprawia, ˝e chleb jest s∏odki i
smaczny. Powoduje on równie˝, ˝e chleb jest mi´kki, a skórka
bràzowa.
- Podczas wyrabiania maszyna do pieczenia chleba b´dzie
brz´czeç, gdy˝ obraca si´ wtedy mieszad∏o do ciasta. Jest to
ca∏kowicie normalne zjawisko.
- W przypadku ustawienia funkcji wy∏àcznika czasowego
program uruchomi si´ po zatrzymaniu wy∏àcznika (patrz
poni˝ej). Dwukropek na wyÊwietlaczu nadal b´dzie miga∏.
- W przypadku wybrania programu 1, 2, 3, 5 lub 11 maszyna
do pieczenia chleba kilka razy wygeneruje sygna∏ dêwi´kowy
podczas drugiego wyrabiania ciasta, aby poinformowaç, ˝e
mo˝na dodaç owoce, orzechy itp.
- Podczas pieczenia z otworów wentylacyjnych pokrywy mo˝e
si´ wydobywaç para. Jest to ca∏kowicie normalne zjawisko.
- Nie nale˝y otwieraç pokrywy przed zakoƒczeniem pieczenia,
poniewa˝ mo˝e to wp∏ynàç na jakoÊç chleba, a zw∏aszcza na
jego zdolnoÊç do wyroÊni´cia.
*
Zamiast cukru mo˝na równie˝ u˝yç miodu.
P∏yn
Do pieczenia mo˝na u˝yç wody, mleka lub mleka zsiad∏ego.
*
Mleko poprawia smak i daje chrupiàcà skórk´, ale w
przypadku u˝ycia samego mleka chleb b´dzie troch´
mniejszy.
Wskazówki dotyczàce pieczenia
JeÊli chleb ma si´ upiec natychmiast
*
P∏yn musi byç letni (oko∏o 37∞C), aby fermentacja mog∏a si´
rozpoczàç natychmiast.
Ziarna do chleba ziarnistego powinny gotowaç si´ przez kilka
minut, aby zmi´k∏y.
*
*
*
Po zakoƒczeniu programu maszyna wygeneruje jeden sygna∏
dêwi´kowy. Maszyna do pieczenia chleba mo˝e utrzymywaç
chleb w cieple przez 1 godzin´, po czym zostanie
wygenerowanych 10 sygna∏ów dêwi´kowych i maszyna
wy∏àczy si´. Funkcj´ utrzymywania ciep∏a maszyny do
pieczenia chleba mo˝na wy∏àczyç przed up∏ywem godziny,
naciskajàc i przytrzymujàc przycisk START/STOP przez mniej
wi´cej 3 sekundy.
*
*
Mo˝na równie˝ u˝yç Êwie˝ych dro˝d˝y zamiast suchych.
Placki nale˝y piec natychmiast.
JeÊli chleb jest pieczony z u˝yciem funkcji wy∏àcznika
czasowego
*
P∏yn powinien mieç temperatur´ pokojowà.
*
Upewnij si´, ˝e dro˝d˝e nie zetknà si´ za wczeÊnie z p∏ynem.
W przeciwnym razie fermentacja rozpocznie si´ za wczeÊnie
– wlej p∏yn do formy do pieczenia i umieÊç dro˝d˝e na
wierzchu.
Ziaren lub nasion do chleba ziarnistego nie trzeba gotowaç,
ale mo˝na je zanurzyç w p∏ynie.
Otwórz pokryw´ i wyjmij form´ do pieczenia.
Wa˝ne! Po wypieku forma do pieczenia jest bardzo goràca!
Podczas wyjmowania formy do pieczenia nale˝y zawsze
u˝ywaç r´kawicy do piekarnika lub podobnej, a ponadto nie
wolno stawiaç formy na powierzchni, która mo˝e zostaç
uszkodzona przez goràco.
Wyjmij wtyczk´ przewodu sieciowego z gniazdka.
Nale˝y pami´taç, ˝e mieszad∏o do ciasta mo˝e przywrzeç do
chleba podczas wyjmowania go z formy do pieczenia!
Wa˝ne! Podczas wyjmowania chleba z formy do pieczenia
nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie plastikowych lub drewnianych
przyborów kuchennych, poniewa˝ powierzchnia
zapobiegajàca przywieraniu mo˝e zostaç uszkodzona
metalowymi przyborami.
*
Wskazówki
*
*
*
Nie wolno nak∏adaç do formy do pieczenia sk∏adników do
pe∏na, poniewa˝ podczas wyrastania ciasto b´dzie si´
rozszerzaç.
JeÊli masz ju˝ wymieszane ciasto, mo˝esz je upiec w
maszynie bez wyrabiania i dojrzewania (u˝yj programu 12).
JeÊli chcesz wymieszaç ciasto (na przyk∏ad na s∏odkie
bu∏eczki lub pizz´), które zostanie upieczone w zwyk∏ym
piekarniku, mo˝esz u˝yç programu 8.
*
*
*
*
Maszyna do pieczenia chleba jest najlepiej przystosowana do
pieczenia chleba, ale mo˝na w niej równie˝ upiec placek,
najlepiej z niewielkà zawartoÊcià t∏uszczu. Mo˝na próbowaç
w∏asnych przepisów lub u˝ywaç gotowych mieszanek na
ciasta.
Korzystanie z funkcji wy∏àcznika czasowego
Mo˝na ustawiç opóênienie uruchomienia maszyny do pieczenia
chleba. Na przyk∏ad mo˝na jà ustawiç wieczorem, aby uruchomi∏a
si´ wczeÊnie nast´pnego ranka. NaciÊni´cie przycisku TIME+
powoduje zwi´kszenie opóênienia o 10 minut, a naciÊni´cie
przycisku TIME- – zmniejszenie go o 10 minut. Wybierz, na którà
godzin´ ma zostaç upieczony chleb.
Korzystanie z maszyny do pieczenia chleba
*
Wyjmij form´ do pieczenia i zamontuj w niej mieszad∏o do
ciasta (o ile nie korzystasz z programu 12, w przypadku
którego ciasto nie jest wyrabiane).
PRZYK¸AD:
Jest godzina 21.00, a chcesz, aby chleb upiek∏ si´ na godzin´
7.00 nast´pnego dnia rano. Ró˝nica czasu wynosi 10 godzin,
naciskaj wi´c przycisk TIME+ a˝ na wyÊwietlaczu poka˝e si´
10.00, a nast´pnie naciÊnij przycisk Start.
*
UmieÊç sk∏adniki w formie do pieczenia.
- Sk∏adniki muszà mieç temperatur´ pokojowà (18–23∞C) i
muszà zostaç dodane w kolejnoÊci podanej w przepisie!
- Suche dro˝d˝e nale˝y dodaç na koƒcu i umieÊciç je w
niewielkim wg∏´bieniu w màce.
- Cukier, sól i inne przyprawy nale˝y równomiernie wymieszaç
z pozosta∏ymi sk∏adnikami.
Wstaw form´ do pieczenia do komory wypieku.
Zamknij pokryw´.
W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka.
*
Wa˝ne! W przypadku korzystania z funkcji wy∏àcznika
czasowego nie nale˝y u˝ywaç psujàcych si´ sk∏adników,
takich jak mleko lub jajka.
*
*
*
*
Wybierz ˝àdany program, wielkoÊç bochenka oraz kolor
skórki, o ile jest to potrzebne.
*
*
W miar´ potrzeby ustaw funkcj´ wy∏àcznika czasowego (patrz
poni˝ej).
NaciÊnij przycisk START/STOP. Dwukropek na wyÊwietlaczu
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 53
Komunikaty ostrzegawcze
PRZEPISY
Komunikat
Znaczenie
Na poczàtek nale˝y przestrzegaç iloÊci podanych w poni˝szych
przepisach i zwracaç szczególnà uwag´ na iloÊç màki i p∏ynu.
Nale˝y post´powaç zgodnie z procedurami opisanymi w sekcji
„Korzystanie z maszyny do pieczenia chleba".
H:HH
Ten komunikat jest wyÊwietlany, gdy maszyna do
pieczenia chleba zostanie uruchomiona przy zbyt
wysokiej temperaturze w komorze wypieku.
Zatrzymaj maszyn´, otwórz pokryw´ i pozwól
maszynie ostygnàç przez 10–20 minut.
Próbuj eksperymentowaç z przepisami. Korzystaj z porad
zawartych w sekcji „Wskazówki". Programy 1 i 3 nadajà si´ do
wi´kszoÊci popularnych rodzajów chleba.
E:EE
Ten komunikat jest wyÊwietlany, gdy maszyna do
pieczenia chleba zostanie uruchomiona przy
uszkodzonym czujniku temperatury. Oddaj
urzàdzenie do naprawy do autoryzowanego
centrum serwisowego.
Rodzaj chleba
Sk∏adniki
WielkoÊç bochenka
Program
Uwagi
750 g
500 g
280 ml
180 ml
2
Bia∏y chleb
Woda
1 ∏y˝eczka
3/4 ∏y˝eczka
Sól
1 y˝ka sto∏owa 3/4 y˝ka sto∏owa
Cukier
120 g
750 ml
80 g
500 ml
Màka z pszenicy twardej
Màka pszenna
Dro˝d˝e
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
280 ml
190 ml
1
Chleb francuski
Woda
1 ∏y˝eczka
1 ∏y˝eczka
Sól
3/4 y˝ka sto∏owa 1 y˝ka sto∏owa
Olej roÊlinny
Màka pszenna
Màka z pszenicy twardej
Cukier
680 ml
500 ml
80 ml
60 ml
1 y˝ka sto∏owa
1 y˝ka sto∏owa
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
Dro˝d˝e
280 ml
25 g
,5 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
680 ml
180 ml
18 g
,5 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
450 ml
1 (5)
Po us∏yszeniu sygna∏u po pierwszym
cyklu wyrabiania nale˝y dodaç rodzynki i
orzechy. W przypadku u˝ycia programu 5
nie mo˝na stosowaç wielkoÊci chleba 1,5
funta (oko∏o 750 g).
Bochenek z rodzynkami Woda lub mleko
i orzechami
Mas∏o lub margaryna
Sól
Cukier
Màka pszenna
Dro˝d˝e
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
50 g
35 g
Rodzynki
Pokruszone orzechy
w∏oskie
50 g
20 g
290 ml
190 ml
11
Chleb w∏oski
Woda
1 ∏y˝eczka
1 ∏y˝eczka
Sól
3/4 y˝ka sto∏owa 2/3 y˝ka sto∏owa
Olej roÊlinny
Cukier
Màka pszenna
Màka kukurydziana
Dro˝d˝e
1 y˝ka sto∏owa
665 ml
1 y˝ka sto∏owa
416 ml
80 g
50 g
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
280 ml
180 ml
1
Chleb owsiany
Woda
20 g
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
15 g
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
Mas∏o lub margaryna
Sól
Bràzowy cukier
Drobno zmielona màka
owsiana
120 g
80 g
580 ml
375 ml
Màka pszenna
Dro˝d˝e
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 54
Rodzaj chleba
Sk∏adniki
WielkoÊç bochenka
Program
Uwagi
750 g
500 g
360 ml
290 ml
1
Chleb z màki
Woda
25 g
20 g
gruboziarnistej
Mas∏o lub margaryna
Sól
Cukier
Màka pszenna
Màka gruboziarnista
Dro˝d˝e
1 ∏y˝eczka
1 ∏y˝eczka
375 ml
375 ml
2 ∏y˝eczka
1 ∏y˝eczka
1 ∏y˝eczka
250 ml
250 ml
2 ∏y˝eczka
280 ml
25 g
180 ml
15 g
5
Po us∏yszeniu sygna∏u po pierwszym
cyklu wyrabiania nale˝y dodaç rodzynki i
orzechy.
Chleb z rodzynkami
Chleb ziemniaczany
Woda
Mas∏o lub margaryna
Sól
Miód
Màka pszenna
Dro˝d˝e
0,5 ∏y˝eczka 0,5 ∏y˝eczka
2 y˝ka sto∏owa
750 ml
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
50 g
1 y˝ka sto∏owa
500 ml
40 g
Rodzynki/suszone owoce
260 ml
20 g
1
170 ml
25 g
1
Woda lub mleko
Mas∏o lub margaryna
Jajka
120 g
1 ∏y˝eczka
80 g
1 ∏y˝eczka
Ugotowane, rozgniecione
ziemniaki
1,5 y˝ka sto∏owa 1 y˝ka sto∏owa
Sól
665 ml
440 ml
Cukier
2 ∏y˝eczka
2 ∏y˝eczka
Màka pszenna
Dro˝d˝e
280 ml
1 ∏y˝eczka
20 g
750 ml
1 y˝ka sto∏owa
180 ml
1 ∏y˝eczka
15 g
500 ml
3/4 y˝ka sto∏owa
2
3
1
Wysuszone ciasto na zakwasie poprawia
konsystencj´ chleba.
Chleb z màki razowej
Chleb Grahama
Chleb z cebulà
Woda
Sól
Wysuszone ciasto na
zakwasie
Màka pszenna
Cukier
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
Dro˝d˝e
270 ml
1 ∏y˝eczka
20 g
1 y˝ka sto∏owa
3/4 ∏y˝eczka 3/4 ∏y˝eczka
170 ml
1 ∏y˝eczka
15 g
Woda
Sól
Mas∏o lub margaryna
Miód
Ocet
1 y˝ka sto∏owa
750 ml
2 ∏y˝eczka
500 ml
2 ∏y˝eczka
Màka Grahama
Dro˝d˝e
290 ml
180 ml
Woda
1 ∏y˝eczka
1 ∏y˝eczka
Sól
1,5 y˝ka sto∏owa 1 y˝ka sto∏owa
Cukier
30 g
750 ml
20 g
500 ml
Sma˝ona cebula
Màka pszenna
Dro˝d˝e
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
1
-
Ciasto jab∏kowe z
orzechami
Jajka
Mleko
80 ml
2 y˝ka sto∏owa
125 ml
4
Olej
Cukier
250 ml
125 ml
500 ml
1 ∏y˝eczka
1 ∏y˝eczka
0,5 ∏y˝eczka
0,5 ∏y˝eczka
0,5 ∏y˝eczka
Obrane, pokrojone jab∏ko
Pokruszone orzechy w∏oskie
Màka pszenna
Wodorow´glan sodu
Proszek do pieczenia
Sól
Tarta ga∏ka muszkato∏owa
Cynamon
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 55
Rodzaj chleba
Sk∏adniki
WielkoÊç bochenka
Program
Uwagi
750 g
500 g
120 ml
4 y˝ka sto∏owa
-
4
Ciasto bananowe z
orzechami
Mleko
Olej
Dojrza∏e, rozgniecione
banany
Jajka
250 ml
2
125 ml
125 ml
125 ml
500 ml
2 ∏y˝eczka
2 ∏y˝eczka
Cukier
Bràzowy cukier
Pokruszone orzechy w∏oskie
Màka pszenna
Proszek do pieczenia
Sól
270 ml
15 g
1 ∏y˝eczka
180 ml
10 g
2/3 ∏y˝eczka
3
Chleb z pi´cioma
ziarnami
Woda
Mas∏o lub margaryna
Sól
1,5 y˝ka sto∏owa 1 y˝ka sto∏owa
Cukier
1 y˝ka sto∏owa
580 ml
190 ml
2/3 y˝ka sto∏owa
330 ml
250 ml
Ocet
Màka gruboziarnista
Mieszanka pi´ciu ziaren
Dro˝d˝e
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
250 ml
580 ml
165 ml
170 ml
330 ml
165 ml
3
3
Zamiast kminku mo˝na równie˝ u˝yç
kolendry, kopru w∏oskiego lub nasion
any˝ku.
Bawarski chleb
pe∏noziarnisty
Woda
Màka gruboziarnista
Màka ˝ytnia
Ugotowane, rozgniecione
ziemniaki
Kminek
Dro˝d˝e
100 g
60 g
0,5 ∏y˝eczka 0,5 ∏y˝eczka
2 ∏y˝eczka
2 ∏y˝eczka
270 ml
150 ml
Chleb wielozbo˝owy
Woda
160 ml
160 ml
125 ml
125 ml
Màka gruboziarnista
Màka ˝ytnia
30 g
30 g
25 g
35 g
20 g
20 g
20 g
20 g
Gruboziarnista màka ˝ytnia
Màka z orkiszu
Màka gryczana
Nasiona s∏onecznika
Nasiona dyni
Siemi´ lniane
Nasiona sezamu
Sól
35 g
20 g
1 y˝ka sto∏owa
1 y˝ka sto∏owa
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
2 ∏y˝eczka
2/3 y˝ka sto∏owa
2/3 y˝ka sto∏owa
1 ∏y˝eczka
2/3 y˝ka sto∏owa
2 ∏y˝eczka
Miód
Dro˝d˝e
300 ml
330 ml
250 ml
200 ml
250 ml
160 ml
1
Otwórz pokryw´ przed koƒcowym
dojrzewaniem i zwil˝ ciasto letnià wodà.
Chleb z orkiszu
MaÊlanka
Màka z orkiszu
Màka ˝ytnia
Màka z gruboziarnistego
orkiszu
250 ml
160 ml
50 g
40 g
Nasiona s∏onecznika
Sól
Cukier
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
2 ∏y˝eczka
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
2 ∏y˝eczka
Dro˝d˝e
180 ml
120 ml
1
Chleb jogurtowy
Jogurt
120 ml
80 ml
Sól
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
Cukier
Ocet
3/4 y˝ka sto∏owa 3/4 y˝ka sto∏owa
Màka gruboziarnista
Dro˝d˝e
750 ml
500 ml
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 56
Rodzaj chleba
Sk∏adniki
WielkoÊç bochenka
Program
Uwagi
750 g
500 g
270 ml
170 ml
3
Chleb z màki
Woda
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
750 ml
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
500 ml
gruboziarnistej
Sól
Miód
Màka gruboziarnista
Dro˝d˝e
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
270 ml
180 ml
3
Chleb pszenny
Woda
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
3/4 ∏y˝eczka 3/4 ∏y˝eczka
1 ∏y˝eczka
1 y˝ka sto∏owa
Sól
Olej roÊlinny
Miód
3/4 ∏y˝eczka 3/4 ∏y˝eczka
Syrop buraczany
Màka gruboziarnista
Màka glutenowa
Dro˝d˝e
750 ml
500 ml
3/4 y˝ka sto∏owa 3/4 y˝ka sto∏owa
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
150 ml
150 ml
180 g
135 g
135 g
100 ml
100 ml
120 g
80 g
80 g
1 ∏y˝eczka
20 g
1
Chleb na piwie
Woda
Piwo
Màka gruboziarnista
Màka gryczana
Màka z orkiszu
Sól
Nasiona sezamu
Dro˝d˝e
1 ∏y˝eczka
35 g
1,5 ∏y˝eczka 1,5 ∏y˝eczka
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia maszyny do pieczenia chleba nale˝y
uwzgl´dniç nast´pujàce zalecenia:
*
Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wy∏àczyç
maszyn´ do pieczenia chleba, wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka
i poczekaç, a˝ maszyna ostygnie.
*
Do czyszczenia wewn´trznych lub zewn´trznych powierzchni
nie nale˝y stosowaç proszków Êcierajàcych, skrobaczek
metalowych ani innych silnych Êrodków czyszczàcych, gdy˝
mogà one porysowaç te powierzchnie. Pow∏oka
zapobiegajàca przywieraniu formy do pieczenia nie b´dzie
spe∏niaç swojej roli, jeÊli b´dzie porysowana lub pop´kana.
*
*
Zamiast tego nale˝y u˝ywaç wilgotnej szmatki z dodatkiem
detergentu, je˝eli maszyna do pieczenia chleba jest bardzo
zabrudzona.
Je˝eli trudno jest wyjàç mieszad∏o do ciasta, mo˝na nalaç
troch´ wody do formy do pieczenia i pozostawiç jà tam na
jakiÊ czas.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 57
PRZED UDANIEM SI¢ DO PUNKTU SERWISOWEGO
JeÊli wystàpià problemy z wypiekiem, przed wezwaniem
pracownika serwisu nale˝y sprawdziç poni˝sze kwestie.
Je˝eli efekty nadal nie sà prawid∏owe, nale˝y skontaktowaç si´ z
punktem serwisowym.
Problem
Mo˝liwe rozwiàzanie
Chleb nie roÊnie
U˝yj màki, która dobrze roÊnie. Màka pe∏noziarnista i màka ˝ytnia nie rosnà tak dobrze jak inne
gatunki màki.
U˝yj màki z du˝à zawartoÊcià glutenu.
U˝yj Êwie˝ych suszonych dro˝d˝y, dodaj dro˝d˝e na koƒcu i trzymaj je z dala od p∏ynu, soli i cukru.
U˝yj wi´cej p∏ynu (oko∏o 30 ml).
Sk∏adniki zosta∏y nieprawid∏owo zwa˝one lub ich brakuje.
U˝yj mniej soli.
Upewnij si´, ˝e sk∏adniki majà temperatur´ pokojowà.
Chleb zapada si´ poÊrodku
Zmniejsz iloÊç p∏ynu w cieÊcie.
Dodaj 1/2 ∏y˝eczki soli lub 1 ∏y˝k´ sto∏owà màki.
Chleb za bardzo roÊnie i
przywiera do pokrywy
U˝yj 1/2 ∏y˝eczki dro˝d˝y mniej.
U˝yj mniejszej iloÊci wszystkich sk∏adników.
U˝yj 1 ∏y˝eczk´ mniej wody.
U˝yj 1/4 ∏y˝eczki wi´cej soli.
Chleb nie jest dobrze wypieczony Zmniejsz iloÊç p∏ynu w cieÊcie.
Je˝eli màka jest gruboziarnista, zastosuj dodatkowe wyrabianie. Zatrzymaj maszyn´ do pieczenia
chleba po pierwszym wyrabianiu i dojrzewaniu i uruchom jà od poczàtku, tak jak w przypadku
nowego chleba. Poprawi to napowietrzenie ciasta.
Chleb jest za ci´˝ki lub ma
nierównà powierzchni´
Dodaj wi´cej wody.
Przechowuj màk´ w szczelnym pojemniku.
Chleb ma za du˝o dziur
Zmniejsz iloÊç p∏ynu w cieÊcie.
U˝yj 1/8 ∏y˝eczki dro˝d˝y mniej.
Chleb jest za ma∏o s∏ony
U˝yj 1/4 ∏y˝eczki wi´cej soli.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA
Je˝eli urzàdzenie nie nadaje si´ do dalszego u˝ytku, nale˝y
przekazaç je do utylizacji w sposób minimalizujàcy szkody dla
Êrodowiska, a tak˝e zgodny z przepisami obowiàzujàcymi w
danym kraju/regionie. Zazwyczaj taki produkt mo˝na przekazaç do
najbli˝szego zak∏adu utylizacji odpadów.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obowiàzuje:
*
je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;
*
je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez osoby
nieupowa˝nione;
*
*
je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób niew∏aÊciwy,
nieostro˝ny lub zosta∏o uszkodzone;
je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek wahaƒ napi´cia lub z
innych powodów zwiàzanych z siecià elektrycznà.
Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych produktów pod
wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie prawo
do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 58
RU
ВВЕДЕНИЕ
ЭЛЕМЕНТЫ ХЛЕБОПЕКАРНОГО УСТРОЙСТВА
Пожалуйста, внимательно прочтите эти инструкции перед
тем, как в первый раз использовать хлебопекарное
устройство. Это поможет Вам получить оптимальный
результат. Обратите особое внимание не меры безопасности.
Мы также рекомендуем Вам сохранить эти инструкции для
будущего использования, чтобы в дальнейшем Вы могли
использовать их для информации.
1. Крышка
2. Ручка-держатель
3. Камера для выпекания
4. Нагревательный элемент
5. Провод и вилка
6. Панель управления
7. Лопатка для
замешивания
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
8. Емкость для выпекания
9. Дисплей
*
Хлебопекарное устройство можно использовать только
по прямому предназначению.
*
Это хлебопекарное устройство не предназначено для
коммерческого использования или для использования на
открытом воздухе.
Кнопки на панели
управления:
*
Не используйте хлебопекарное устройство, если провод
или вилка повреждены, если имеются отклонения при его
работе, или если оно было повреждено от удара и т.л.
10. TIME- (ВРЕМЯ-)
(уменьшение
показателей времени)
*
*
Хлебопекарное устройство можно подключать только при
напряжении 230 В, 50 Гц.
11. TIME+ (ВРЕМЯ+)
(увеличение
Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные
отверстия хлебопекарного устройства.
показателей времени)
12. MENU (МЕНЮ)
(ПРОГРАММА)
*
*
Не включайте хлебопекарное устройство пустым.
Не допускайте контакта хлебопекарного устройства с
водой или другой жидкостью. Не используйте устройство,
если у Вас мокрые или влажные руки.
13. ЅTART/ЅTOP
(ПУСК/СТОП)
14. LOAF ЅIZE (РАЗМЕР
ИЗДЕЛИЯ)
*
*
Следует избегать сильного нагрева хлебопекарного
устройства, прямых солнечных лучей; нельзя помещать
его во влажную среду, воздействовать на него острыми
предметами и т.п.
15. COLOUR (ЦВЕТ)
(корочка)
Не допускайте, чтобы провод свисал с края стола, не
позволяйте ему соприкасаться с горячими предметами и
огнем.
ПОДГОТОВКА ХЛЕБОПЕКАРНОГО УСТРОЙСТВА К
РАБОТЕ
*
*
*
Используйте только те аксессуары, которые
рекомендуются производителем.
Каждое хлебопекарное устройство проходит проверку на
заводе-изготовителе, но в целях безопасности после
распаковки рекомендуется проверить прибор на наличие
повреждений, связанных с транспортировкой. Если Вы
обнаружите, что хлебопекарное устройство было
повреждено, необходимо связаться с магазином, где Вы его
приобрели. Нельзя использовать прибор до того, как его
проверит авторизованный специалист.
Не оставляйте включенное хлебопекарное устройство
без присмотра, следите за детьми.
Емкость для выпекания, нагревательный элемент и
камера для выпекания во время работы хлебопекарного
устройства очень сильно нагреваются. Не прикасайтесь к
ним до полного остывания.
*
Вынимайте вилку из розетки после использования, при
мытье или замене частей, а также, если хлебопекарное
устройство не функционирует в нормальном режиме.
Прежде, чем вытащить вилку из розетки, нажмите
кнопку ЅTART/ЅTOP.
Перед тем как использовать хлебопекарное устройство,
необходимо удостовериться, что Вы удалили все элементы
упаковки как внутри прибора, так и снаружи.
Перед тем как использовать хлебопекарное устройство в
первый раз
Перед использованием необходимо помыть антипригарное
покрытие емкости для выпекания.
*
*
*
При вытаскивании вилки из розетки старайтесь не тянуть
за провод. Держитесь за вилку.
Не пытайтесь выполнять ремонт хлебопекарного
устройства самостоятельно.
*
Выньте емкость для выпекания (8) из камеры для
выпекания (3), повернув ее слегка против часовой
стрелки и приподняв.
Если провод, розетка или само хлебопекарное
устройство неисправны, их ремонт должен
осуществляться в авторизованном сервисном центре.
Если прибор подвергается неавторизованному ремонту,
гарантия теряет свою силу. При необходимости
выполнения ремонта по действующей гарантии
свяжитесь с продавцом.
*
*
Вымойте камеру для выпекания, нагревательный
элемент (4) и емкость для выпекания.
Включите вилку в розетку. Вы услышите длинный сигнал,
и на дисплее (9) появится 1 3:00. Это означает, что
хлебопекарное устройство установлено на программу 1, и
время выпекания составляет 3 часа.
*
Смажьте внутреннюю поверхность емкости для
выпекания сливочным или растительным маслом и
поместите ее в камеру для выпекания (зафиксировать
поворотом).
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 59
*
Нажимайте кнопку MENU (12), пока на дисплее не
появится 12 1:00 (программа 12, время выпекания 1 час),
и включите хлебопекарное устройство, нажав кнопку
ЅTART/ЅTOP (13). Хлебопекарное устройство начинает
выпекать.
*
*
Оставьте его включенным на 10 минут.
Выключите хлебопекарное устройство, нажав и
удерживая кнопку ЅTART/ЅTOP приблизительно в
течение 3 секунд, пока не услышите сигнал. Теперь
хлебопекарное устройство выключено. Откройте
крышку, чтобы емкость для выпекания остыла. Обратите
внимание, что после выключения прибора дисплей опять
показывает 1 3:00.
*
Еще раз вымойте камеру для выпекания, нагревательный
элемент и емкость для выпекания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХЛЕБОПЕКАРНОГО УСТРОЙСТВА
Функции кнопок
Кнопки на панели управления (6) служат для выполнения
следующих функций:
КНОПКА
ФУНКЦИЯ
TIME- (10) и TIME+ (11)
Используется для установки функции таймера. Не работает в программах 6 и 7
MENU (12)
Служит для переключения между 12 программами хлебопекарного устройства. Номер текущей программы показывается на дисплее.
START/STOP (13)
Запускает или останавливает выбранную программу. Чтобы запустить программу, нажмите и удерживайте кнопку приблизительно 1
секунду; чтобы остановить программу – примерно 3 секунды.
LOAF SIZE (14)
COLOR (15)
Используется для указания размера изделия. Можно выбрать между 1.0 фунтом (около 500 г) и 1.5 фунта (около 750 г) в зависимости от
количества ингредиентов в емкости для выпекания. (В разделе «Рецепты» указано количество для обоих размеров изделия). Выбранный
параметр указывается при помощи стрелки на дисплее. Внимание! Эта кнопка не функционирует в программах 4, 6, 7, 8, 9, 10 и 12.
Используется для выбора цвета корочки. Кнопка переключает между светлой, средней и темной корочкой. Выбранный параметр
указывается при помощи стрелки на дисплее. Внимание! Эта кнопка не работает в программах 8-12.
Программы хлебопекарного устройства
В хлебопекарном устройстве имеются следующие программы.
Программы и номера программ указываются на крышке,
чтобы их можно было легко найти при использовании
хлебопекарного устройства.
Номер Название
Применение
Длительность
3 ч
1
BASIC
Замес, расстойка и выпекание обычного хлеба
Замес, расстойка и выпекание с более длительным временем расстойки
Замес, расстойка и выпекание хлеба из пшеничной муки
Замес, расстойка и выпекание с разрыхлителем
Замес, расстойка и выпекание кексов или сладкого хлеба
Замес, расстойка и выпекание 500 г хлеба за короткое время
Замес, расстойка и выпекание 750 г хлеба за короткое время
Замес и расстойка до 650 г теста без выпекания
Замес, расстойка и выпекание кекса с разрыхлителем
Замес, расстойка и выпекание пирога с разрыхлителем
Замес, расстойка и выпекание хлеба для бутербродов
Выпекание без замеса и расстойки
2
3
4
FRENCH
WHOLE WHEAT
QUICK
3 ч 50 мин
3 ч 40 мин
1 ч 40 мин
2 ч 55 мин
0 ч 58 мин
0 ч 58 мин
1 ч 30 мин
1 ч 20 мин
2 ч 50 мин
3 ч
5
SWEET
6
7
8
ULTRA FAST I
ULTRA FAST II
DOUGH
9
JAM
10
11
12
CAKE
SANDWICH
BAKE
1 ч
Зерна
*
Советы!
Зерна, семечки, орехи и т.п. повышают питательную
ценность хлеба и улучшают его вкус.
Ингредиенты
Дрожжи
*
Самые хорошие результаты можно получить при
использовании сухих дрожжей. Для программ 6 и 7
используйте быстродействующие сухие дрожжи.
Мука
*
*
Можно использовать любой тип муки с высоким
содержанием клейковины. Выбранный тип муки
определяет консистенцию, внешний вид и вкус хлеба. У
пшеничной муки поднимается лучше всех, а ржаная и
просеянная мука в меньшей степени.
*
При использовании свежих дрожжей дрожжи надо
растворить в жидкости до того, как смешивать их с
другими ингредиентами. Обратите внимание! При
использовании свежих дрожжей нельзя использовать
функцию таймера, так как расстойка начинается
немедленно.
Чтобы упростить процесс выпекания, старайтесь
использовать готовую смесь для выпечки хлеба, в
которую Вам надо только добавить воду и дрожжи.
Обратите внимание! Если хлеб выпекается из готовой
смеси, то нужно использовать не более 650 г муки.
*
Лучше всего использовать дрожжи при температуре
около 37∞ C. Ферментация начинается, как только
дрожжи соприкасаются с жидкостью.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 60
*
Когда мука смешивается с водой, образуется клейковина
и хлеб получается пышным. Чем выше содержание
клейковины в муке, тем больше получается хлеб.
Использование хлебопекарного устройства
*
Выньте емкость для выпекания и поместите лопатку для
замеса в емкость для выпекания (за исключением того
случая, когда Вы используете программу 12, в которой
тесто не замешивается).
Соль
Соль активизирует ферментацию и делает тесто более
пластичным.
*
*
Поместите ингредиенты в емкость для выпекания.
-
Ингредиенты должны быть комнатной температуры
(18-23∞ C). Добавлять их нужно в той
последовательности, которая указана в рецепте!
Сливочное/растительное масло
-
Сухие дрожжи добавляются в последнюю очередь и
помещаются в небольшое углубление в муке.
Сахар, соль и другие специи надо распределить
*
Сливочное или растительное масло придают хлебу
законченный вкус и также делают его более пластичным.
-
равномерно вместе со всеми другими ингредиентами.
Сахар
*
Поместите емкость для выпекания в камеру для
выпекания.
*
Сахар ускоряет расстойку и делает хлеб сладким и
вкусным. Он также способствует мягкости хлеба и
созданию коричневой корочки.
*
*
*
Закройте крышку.
Подключите печь к электророзетке.
*
Вместо сахара можно использовать мед.
Выберите необходимую программу, размер хлеба и цвет
корочки, если необходимо.
Жидкость
Для выпекания можно использовать воду, молоко или
*
*
Установите функцию таймера, если необходимо (см.
ниже).
*
кисломолочные продукты. Молоко улучшает вкус и
способствует получению хрустящей корочки, но если
используется только молоко, то хлеб может получиться
меньшего размера.
Нажмите кнопку ЅTART/ЅTOP. Двоеточие на дисплее
начинает мигать, и программа начинает работать.
- Выпекание состоит из следующих процессов:
замешивание/подпирание, расстойка, выпекание и
сохранение в тепле после окончания выпекания.
- Во время замешивания лопатка для замешивания
вращается, и хлебопекарное устройство гудит. Это
обычное явление.
Совет для выпекания
Если хлеб надо выпечь немедленно
*
Жидкость должна быть слегка теплой (около 37∞ C),
чтобы ферментация началась немедленно.
- Если Вы установили функцию таймера, то программа
начнет работу, как только таймер остановится (см. ниже).
Двоеточие на дисплее будет продолжать мигать.
- Если Вы выбрали программы 1, 2, 3, 5 или 11, то
хлебопекарное устройство издаст несколько сигналов.
Второй раз устройство начинает замешивать, чтобы
показать, что можно добавлять фрукты, орехи и т.п.
- Во время выпекания из вентиляционных отверстий
крышки может выходить пар. Это обычное явление.
- Не открывайте крышку до окончания выпекания, так
как это может повлиять на качество хлеба, особенно на
его способность подниматься.
*
Зерна для зернового хлеба надо предварительно
поварить в течение нескольких минут, чтобы они стали
более мягкими.
*
*
Кроме того, вместо сухих дрожжей можно использовать
свежие дрожжи.
Кексы надо выпекать немедленно.
Если хлеб выпекается с использованием функции таймера
*
*
Жидкость должна быть комнатной температуры.
Следите, чтобы дрожжи не соприкасались с жидкостью,
иначе ферментация начнется слишком рано. Налейте
жидкость в емкость для выпекания и положите дрожжи
сверху.
*
*
Как только программа закончит свою работу,
хлебопекарное устройство издаст один сигнал. После
этого хлебопекарное устройство сохраняет хлеб в тепле в
течение 1 часа, после чего издает 10 сигналов и
отключается. Можно прервать функцию сохранения
тепла до истечения одного часа, нажав кнопку
ЅTART/ЅTOP и удерживая ее примерно 3 секунды.
*
Семечки или зерна для зернового хлеба не надо варить,
но их можно вымочить в жидкости.
Советы
*
*
*
*
Никогда не заполняйте емкость для выпекания
ингредиентами до самого верху, так как тесто будет
подниматься и увеличиваться в объеме.
Откройте крышку и выньте емкость для выпекания.
Внимание! После выпекания емкость очень горячая! При
контакте с емкостью для выпекания всегда пользуйтесь
защитной перчаткой. Не ставьте емкость на поверхность,
которая может быть повреждена от высокой
температуры.
Если Вы используете готовое тесто, то его можно
выпекать без замеса и расстойки (используйте программу
12).
Если Вы хотите замешать тесто (например, для булочек
или пиццы), чтобы выпекать в обычной духовке, можно
использовать программу 8.
*
*
Извлеките вилку из розетки.
Обратите внимание, что лопатка для замешивания может
прилипнуть к хлебу, когда Вы вынимаете ее из емкости
для выпекания!
Хлебопекарное устройство наилучшим образом подходит
для выпекания хлеба, но его можно также использовать
для выпекания кексов, но предпочтительно с небольшим
содержанием жира. Вы можете использовать Ваши
собственные рецепты или готовые смеси для кексов.
*
Внимание! Используйте только пластиковые или
деревянные приспособления для того, чтобы вынуть хлеб
из емкости для выпекания, так как металлические
приспособления могут повредить антипригарное
покрытие.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 61
Использование функции таймера
Для хлбопкарного устройства можно установить функцию
пуска с задржкой. Напримр, можно установить эту функцию
вчром, чтобы устройство начало работать рано слдующим
утром. Нажимайт кнопку TIME+ (ВРЕМЯ+), чтобы увличивать
врмя задржки интрвалами в 10 минут, и TIME- (ВРЕМЯ-),
чтобы умньшать врмя задржки интрвалами в 10 минут.
Постпнно увличивайт врмя, пока хлб н пропчтся должным
образом.
ПРИМЕР.
Сйчас 21:00,и вам нобходимо,чтобы выпкани хлба
завршилось к 7 часам утра слдующго дня.Для этого
потрбутся 10 часов.Поэтому нажимайт кнопку TIME+
(ВРЕМЯ+),пока на диспл н появится индикация "10.00",затм
нажмит Start (Пуск).
*
Внимание! Не используйте быстро портящиеся продукты
(например, молоко или яйца) при использовании функции
таймера.
Предупреждения!
Сообщение Значение
H:HH
Сообщение выводится на дисплее, если Вы
запускаете хлебопекарное устройство в тот
момент, когда температура в камере для
выпекания еще слишком высока. Выключите
хлебопекарное устройство, откройте крышку и
дайте устройству остыть в течение 10-20 минут.
E:EE
На дисплее выводится это сообщение, когда Вы
запускаете хлебопекарное устройство при
неисправном температурном сенсоре.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 62
РЕЦЕПТУРА
Для начала используйте объемы, указанные ниже в рецептах.
Будьте особенно внимательны относительно объемов муки и
жидкости. Следуйте процедуре, описанной в разделе
«Использование хлебопекарного устройства».
Можете экспериментировать с рецептами. Воспользуйтесь
информацией из «Советов». Программы 1 и 3 подходят для
наиболее распространенных типов хлеба.
Тип хлеба
Ингредиенты Размер хлеба
Программа
1.5 фунта 1.0 фунт
Комментарии
Белый хлеб
Вода
280 мл
180 мл
2
Соль
1 стол. ложка 3/4 стол. ложка
Сахар
1 стол. ложка 3/4 стол. ложка
Макаронная мука
Пшеничная мука
Дрожжи
120 г
750 мл
80 г
500 мл
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Французский хлеб
Вода
280 мл
190 мл
1
Соль
1 стол. ложка
1 стол. ложка
Растительное масло
Пшеничная мука
Макаронная мука
Сахар
3/4 стол. ложка 1 стол. ложка
680 мл
500 мл
80 мл
60 мл
1 стол. ложка
1 стол. ложка
Дрожжи
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Булка с изюмом и
орехами
Вода или молоко
Масло или маргарин
Соль
280 мл
25 г
180 мл
18 г
1 (5)
Добавьте орехи и изюм после первого
замешивания, когда услышите сигнал.
Если используется программа 5, не
используйте размер хлеба 1,5 фунта.
0,5 стол. ложка 0,5 стол. ложка
1 стол. ложка
Сахар
1 стол. ложка
Пшеничная мука
Дрожжи
680 мл
450 мл
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Изюм
50 г
35 г
Молотые лесные орехи
50 г
20 г
Итальянский хлеб
Вода
290 мл
190 мл
11
Соль
1 стол. ложка
1 стол. ложка
Растительное масло
Сахар
Пшеничная мука
Кукурузная мука
Дрожжи
3/4 стол. ложка 2/3 стол. ложка
1 стол. ложка
665 мл
80 г
1 стол. ложка
416 мл
50 г
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Овсяный хлеб
Вода
280 мл
180 мл
1
Масло или маргарин
Соль
Коричневый сахар
Измельченные овсяные
хлопья
20 г
1 стол. ложка
1 стол. ложка
15 г
1 стол. ложка
1 стол. ложка
120 г
80 г
Пшеничная мука
Дрожжи
580 мл
375 мл
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Хлеб с пахтой
Пахта
Соль
Сахар
Пшеничная мука
Дрожжи
-
180 мл
2
1
Можно использовать только для
размера хлеба 1,0 фунт, иначе хлеб
будет слишком большим.
1 стол. ложка
1 стол. ложка
500 мл
1,5 стол. ложка
Молочный
французский хлеб
Молоко
Масло или маргарин
Соль
Сахар
Пшеничная мука
Дрожжи
-
180 мл
20 г
1 стол. ложка
1 стол. ложка
500 мл
Можно использовать только для
размера хлеба 1,0 фунт, иначе хлеб
будет слишком большим.
1,5 стол. ложка
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 63
Тип хлеба
Ингредиенты Размер хлеба
Программа
1.5 фунта 1.0 фунт
Комментарии
Грубый пшеничный
хлеб
Вода
360 мл
25 г
290 мл
20 г
1
Масло или маргарин
Соль
1 стол. ложка 1 стол. ложка
Сахар
1 стол. ложка 1 стол. ложка
Пшеничная мука
Грубая пшеничная мука
Дрожжи
375 мл
375 мл
250 мл
250 мл
2 стол. ложка. 2 стол. ложка
Хлеб с изюмом
Вода
280 мл
25 г
180 мл
15 г
5
Добавьте орехи и изюм после первого
замешивания, когда услышите сигнал.
Масло или маргарин
Соль
0,5 стол. ложка 0,5 стол. ложка
Мед
2 стол. ложка
1 стол. ложка
Пшеничная мука
Дрожжи
750 мл
500 мл
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Изюм/сухофрукты
50 г
40 г
Картофельный хлеб
Вода или молоко
Масло или маргарин
Яйца
260 мл
20 г
1
170 мл
25 г
1
Картофельное пюре
Соль
120 г
1 стол. ложка
80 г
1 стол. ложка
Сахар
1,5 стол. ложка 1 стол. ложка
Пшеничная мука
Дрожжи
665 мл
2 стол. ложка
440 мл
2 стол. ложка
Хлеб из непросеянной Вода
280 мл
1 стол. ложка
20 г
750 мл
1 стол. ложка
180 мл
1 стол. ложка
15 г
500 мл
3/4 стол. ложка
2
3
Сухие дрожжи улучшают
консистенцию хлеба
муки
Соль
Сухие дрожжи
Пшеничная мука
Сахар
Дрожжи
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Хлеб Грэхем
Вода
270 мл
1 стол. ложка
20 г
170 мл
1 стол. ложка
15 г
Соль
Масло или маргарин
Мед
1 стол. ложка
1 spsk.
Уксус
3/4 стол. ложка 3/4 стол. ложка
Мука Грэхем
Дрожжи
750 мл
2 стол. ложка
500 мл
2 стол. ложка
Луковый хлеб
Вода
290 мл
180 мл
1
Соль
1 стол. ложка
1 стол. ложка
Сахар
1,5 стол. ложка 1 стол. ложка
Жареный лук
Пшеничная мука
Дрожжи
30 г
750 мл
20 г
500 мл
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Яблочный пирог с
орехами
Яйца
Молоко
Масло
Сахар
1
-
80 мл
2 стол. ложка
125 мл
4
Очищенные, нарезанные
дольками яблоки
Молотые лесные орехи
Пшеничная мука
Пищевая сода
Разрыхлитель
Соль
250 мл
125 мл
500 мл
1 стол. ложка
1 стол. ложка
0,5 стол. ложка
0,5 стол. ложка
0,5 стол. ложка
Тертый мускатный орех
Корица
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 64
Тип хлеба
Ингредиенты Размер хлеба
Программа
1.5 фунта 1.0 фунт
Комментарии
Банановый пирог с
орехами
Молоко
Масло
Банановое пюре
Яйца
120 мл
4 стол. ложка
250 мл
-
4
2
Сахар
125 мл
Коричневый сахар
Молотые лесные орехи
Пшеничная мука
Разрыхлитель
Соль
125 мл
125 мл
500 мл
2 стол. ложка
2 стол. ложка
Хлеб из пяти зерновых Вода
Масло или маргарин
270 мл
15 г
180 мл
10 г
3
Соль
1 стол. ложка
2/3 стол. ложка
Сахар
1,5 стол. ложка 1 стол. ложка
Уксус
1 стол. ложка
580 мл
2/3 стол. ложка
330 мл
Грубая пшеничная мука
Смесь из пяти зерновых 190 мл
250 мл
Дрожжи
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Баварский хлеб из
непросеянной муки
Вода
250 мл
580 мл
165 мл
100 г
170 мл
330 мл
165 мл
60 г
3
3
Вместо тмина можно также
использовать кориандр, сладкий укроп
или анис.
Грубая пшеничная мука
Ржаная мука
Картофельное пюре
Тмин
0,5 стол. ложка 0,5 стол. ложка
Дрожжи
2 стол. ложка
2 стол. ложка
Кукурузный хлеб
Вода
270 мл
160 мл
160 мл
30 г
150 мл
125 мл
125 мл
20 г
Грубая пшеничная мука
Ржаная мука
Грубая ржаная мука
Спельта
30 г
20 г
Гречневая мука
Семена подсолнуха
Семена тыквы
Семена льна
Семена кунжута
Соль
25 г
35 г
35 г
1 стол. ложка
1 стол. ложка
1 стол. ложка
1 стол. ложка
2 стол. ложка
20 г
20 г
20 г
2/3 стол. ложка
2/3 стол. ложка
1 стол. ложка
2/3 стол. ложка
2 стол. ложка
Мед
Дрожжи
1
Хлеб спельта
Пахта
300 мл
200 мл
Спельта
330 мл
250 мл
250 мл
50 г
1 стол. ложка
1 стол. ложка
2 стол. ложка
250 мл
160 мл
160 мл
40 г
1 стол. ложка
1 стол. ложка
2 стол. ложка
Откройте крышку до окончательной
расстойки и смочите тесто небольшим
количеством теплой воды.
Ржаная мука
Грубая спельта
Семена подсолнуха
Соль
Сахар
Дрожжи
1
3
Йогуртовый хлеб
Вода или молоко
Йогурт
Соль
Сахар
Уксус
180 мл
120 мл
1 стол. ложка
1 стол. ложка
120 мл
80 мл
1 стол. ложка
1 стол. ложка
3/4 стол. ложка 3/4 стол. ложка
Грубая пшеничная мука
Дрожжи
750 мл
500 мл
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Хлеб с отрубями
Вода
270 мл
180 мл
Масло или маргарин
Соль
Сахар
Пшеничные отруби
Семена пшеницы
Грубая пшеничная мука
Дрожжи
25 г
18 г
1 стол. ложка
1 стол. ложка
50 г
1 стол. ложка
750 мл
1 стол. ложка
1 стол. ложка
40 г
1 стол. ложка
500 мл
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 65
Тип хлеба
Ингредиенты Размер хлеба
Программа
1.5 фунта 1.0 фунт
Комментарии
Грубый пшеничный
хлеб
Вода
Соль
Мед
270 мл
170 мл
3
1 стол. ложка
1 стол. ложка
750 мл
1 стол. ложка
1 стол. ложка
500 мл
Грубая пшеничная мука
Дрожжи
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Пшеничный хлеб
Вода
270 мл
180 мл
3
Соль
1 стол. ложка
1 стол. ложка
3/4 стол. ложка 3/4 стол. ложка
1 стол. ложка
1 стол. ложка
Растительное масло
Мед
Свекольный сироп
Грубая пшеничная мука
Глютеновая мука
Дрожжи
3/4 стол. ложка 3/4 стол. ложка
750 мл
500 мл
3/4 стол. ложка 3/4 стол. ложка
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
Пивной хлеб
Вода
Пиво
150 мл
150 мл
180 г
135 г
135 г
100 мл
100 мл
120 г
80 г
80 г
1
Грубая пшеничная мука
Гречневая мука
Спельта
Соль
Семена кунжута
Дрожжи
1 стол. ложка
35 г
1,5 стол. ложка 1,5 стол. ложка
1 стол. ложка
20 г
УХОД
При чистке хлебопекарного устройства следует обращать
внимание на следующие моменты.
*
*
Перед очисткой выньте вилку из электророзетки и дайте
хлебопекарному устройству полностью остыть.
Не применяйте обезжиривающие чистящие средства,
стальные мочалки и другие сильные средства для
очистки внутренних и внешних поверхностей
хлебопекарного устройства, поскольку они могут их
поцарапать. Антипригарное покрытие емкости для
выпекания не будет выполнять свою функцию, если оно
повреждено или поцарапано.
*
*
Используйте вместо этого влажную тряпку, а в случае
большой загрязненности хлебопекарного устройства
добавьте моющее средство.
Если лопатку для замешивания трудно вынуть, можно в
емкость для выпекания налить немного воды и оставить
ее там на некоторое время.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 66
ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Если у Вас возникли проблемы с выпеканием, то перед тем,
как вызвать сервисного инженера, проверьте следующие
моменты.
Если результаты все равно Вас не устраивают, необходимо
обратиться в сервисный центр.
Неисправность
Возможное решение
Хлеб не поднимается
Используйте тип муки, который поднимается хорошо. Мука из цельного пшеничного зерна и
ржаная мука поднимают хуже, чем другие виды муки.
Используйте муку с высоким содержанием клейковины.
Используйте сухие дрожжи, добавляйте их в последний момент, не давайте им соприкасаться
с жидкостью, солью и сахаром.
Используйте больше жидкости (около 30 мл).
Ингредиенты были неправильно взвешены, или каких-то ингредиентов не хватает.
Кладите меньше соли.
Следите, чтобы ингредиенты имели комнатную температуру.
Хлеб опадает в середине
Уменьшите количество жидкости в тесте.
Добавьте 1/2 чайной ложки соли или 1 столовую ложку муки.
Хлеб слишком сильно поднимае Кладите на 1/2 чайной ложки меньше дрожжей.
тся и прилипает к крышке
Уменьшите общий объем всех ингредиентов.
Кладите на 1 чайную ложку меньше воды.
Кладите на 1/4 чайной ложки больше соли.
Хлеб плохо пропекается
Уменьшите количество жидкости в тесте.
Используйте дополнительное замешивание, если мука грубая. Выключите хлебопекарное
устройство после первого замешивания и расстойки, и начните весь процесс заново. Это
поможет сделать хлеб более пышным.
Хлеб слишком тяжелый или
имеет неровную поверхность
Добавьте больше воды.
Храните муку в герметичном контейнере.
В хлебе слишком много отве
рстий
Уменьшите количество жидкости в тесте.
Кладите на 1/8 чайной ложки меньше дрожжей.
В хлебе не хватает соли
Кладите на 1/4 чайной ложки больше соли.
СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Если какое-либо электрическое устройство больше не
работает, его следует утилизировать в соответствии с
действующими местными правилами и таким образом, чтобы
негативное воздействие на окружающую среду было
минимальным. В большинстве случаев можно сдать такие
изделия местной станции переработки.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантия не применяется:
*
*
*
если не выполнялись описанные выше инструкции;
если устройство было вскрыто;
если устройство использовалось ненадлежащим образом,
небрежно или было повреждено каким-либо образом;
*
если неисправность возникла в результате сбоя
электросети.
В виду постоянной работы по улучшению функциональных
возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за
собой право изменять изделие без предварительного
уведомления.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
Компания не несет ответственности за возможные опечатки.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 67
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|