Maytag Refrigerator M8RXEGMAB User Manual

REFRIGERATOR  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.  
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY.......................1 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.....14 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR........ 28  
INSTALLATION INSTRUCTIONS............2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...... 29  
REFRIGERATOR USE..............................9 USO DE SU REFRIGERADOR...............22 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR... 36  
REFRIGERATOR CARE.........................10 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .....23 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..... 37  
TROUBLESHOOTING............................11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................25 DÉPANNAGE.......................................... 39  
WARRANTY............................................13 GARANTÍA...............................................27 GARANTIE.............................................. 41  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10214257A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clean Before Using  
Electrical Requirements  
After you remove all of the package materials, clean the inside of  
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in  
“Refrigerator Care.”  
WARNING  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Location Requirements  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
WARNING  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator  
or Freezer Control depending on the model) OFF and then  
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source  
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control  
depending on the model) to the desired setting. See “Using the  
Control(s).”  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(12.70 mm) space on each side. Allow 3" (7.5 cm) of space  
between overhead cabinets and refrigerator top. Allow at least 1"  
(25.40 mm) between back of cabinet and the wall. If your  
refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra  
space at the back for the water line connections.  
Water Supply Requirements  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT:  
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave  
2" (5.08 cm) minimum on the hinge side (depending on your  
model) to allow for the door to swing open.  
If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
Level the refrigerator. See “Adjust the Doors.”  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a  
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end  
wrenches or 2 adjustable wrenches, ¹⁄₄" nut driver and drill bit,  
cordless drill. Gather the required tools and parts before starting  
installation. Read and follow the instructions provided with any  
tools listed.  
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
3" (7.5 cm)  
2" (5.08 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole  
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws  
slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten or you may crush the copper tubing.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If  
you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
Reverse Osmosis Water Supply  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is  
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the  
copper tubing.  
If the ice maker is still not operating properly:  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
Connect to Refrigerator  
NOTE: On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit  
instructions.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Style 1  
Connect the Water Supply  
(on some models)  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do  
not overtighten.  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line  
is connected, turn the ice maker OFF.  
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure  
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid  
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back  
against the wall.  
Connect to Water Line  
4. Turn shutoff valve ON.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
5. Check for leaks. Tighten any connections (including  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
connections at the valve) or nuts that leak.  
enough to clear line of water.  
3. Locate a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water  
A
B
C
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the  
pipe, not the bottom. This will help keep water away from  
the drill and normal sediment from collecting in the valve.  
D
E
4. Determine the length of copper tubing you will need. Measure  
from the connection on lower left rear of refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
A. Tube clamp  
B. Tube clamp screw  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Valve inlet  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your  
water conditions require a second water strainer, install it in  
the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain  
a water strainer from your nearest appliance dealer.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe  
you have selected.  
A
B
G
Style 2  
C
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and  
insert the copper tubing through the clamp as shown.  
F
E
D
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
nut and sleeve as shown.  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
G. Packing nut  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach  
the tube clamp and tube to the back of the cabinet.  
Refrigerator Doors  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips  
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench, flat  
2" putty knife.  
A
B
IMPORTANT:  
Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug  
refrigerator or disconnect power.  
Remove food and adjustable door or utility bins from doors.  
C
If you are only removing and replacing the doors, see the  
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and  
Hinges” sections.  
Depending on your model, you may have standard (Style 1)  
or contoured (Style 2) doors. If you are also going to reverse  
the door swing, follow the instructions for the appropriate  
door style.  
A. Tube clamp  
C. Compression nut  
B. Copper tubing  
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any  
connections (including connections at the valve) or nuts that  
leak.  
Remove Doors and Hinges  
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If  
your water conditions require a second water strainer, install  
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.  
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.  
⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screw  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until  
Complete the Installation  
you are ready to lift them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
WARNING  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.  
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center  
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the  
Bottom Hinge graphic.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Reverse Doors (optional)  
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open  
in the opposite direction, follow these steps. If you are not  
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Style 1 - Standard  
Graphics follow these instructions.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to  
completely fill ice container.  
Door Stop Screw  
Door Hinge Hole Plug  
Door Handle Sealing Screw  
Cabinet Hinge Hole Plug  
Door Handle Screw Cover  
Round-Head Handle Screw  
Flat-Head Handle Screw  
Door Handle Seal Screw Front  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabinet  
Replace Doors and Hinges  
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and  
move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and  
move them to opposite side hinge holes as shown.  
See Graphic 1-2.  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
screws. Replace the refrigerator door.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets  
to hold the doors in place while you are working.  
Freezer door  
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
together. See Graphic 2.  
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten  
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer  
door.  
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as  
shown. See Graphic 3.  
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side  
3. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top  
of freezer door as shown. See Graphic 4.  
Hinge graphic. Do not tighten screws completely.  
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door  
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all  
screws.  
shown. See Graphic 5.  
5. Position freezer handle on opposite side of freezer door.  
Assemble handle on door as shown. See Graphic 2.  
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and  
Final Steps  
refrigerator compartment door are in place.  
Refrigerator door  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are  
in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.  
1. Remove the screw cover. See Graphic 6.  
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all  
parts together. See Graphic 6.  
WARNING  
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to  
opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.  
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side  
of refrigerator door as shown. See Graphic 4.  
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
of refrigerator door as shown. See Graphic 7.  
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
as shown. See Graphic 5.  
7. Position refrigerator handle on opposite side of the  
refrigerator door as shown. See Graphic 6. Drive top two  
screws in handle first. Align lower portion of handle and drive  
bottom screw.  
8. Replace screw cover. See Graphic 6.  
Do not use an extension cord.  
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
hinge is installed on refrigerator.  
Style 2 - Contoured  
Graphics follow these instructions.  
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
3. Reset the controls. See “Using the Control(s).”  
4. Return all removable door parts to doors and food to  
refrigerator.  
Door Hinge  
Hole Plug  
Cabinet Hinge  
Hole Plug  
Cabinet  
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and  
move them to opposite side. See Graphic 1-1.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and  
move them to opposite side hinge holes as shown. See  
Graphic 1-2.  
Doors  
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move  
to opposite side as shown. See Graphic 2.  
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator  
doors and move to the other side. See Graphic 3.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Standard  
Door Removal &  
Door Swing Reversal (optional)  
Replacement  
1-2  
A
Top Hinge  
1-1  
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
A
B
C
A. 5/16" Hex-Head Hinge  
Screws and Washers  
2
A
B
5
A. /16" Hex-Head Hinge Screws  
B. Top Hinge  
C. Spacer  
Center Hinge  
3
A
A
B
C
D
A. Door Hinge Hole Plug  
E
F
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
C. Spacer  
7
A
D. Center Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
F. Spacer  
A. Flat-Head Handle Screws  
B. Freezer Handle  
Bottom Hinge  
4
A
A. Door Handle  
Seal Screw Front  
A
B
C
A. Door Handle Sealing Screws  
D
E
6
5
Side View  
Front View  
A
A. Door Stop  
B. Spacer  
B
C. Door Stop Screw  
D. Bottom Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
A. Door Stop Screw  
B. Door Stop  
A
B
C
D
A. Flat-Head Handle Screw  
B. Refrigerator Handle  
C. Handle Screw  
D. Screw Cover  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Contoured  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
1-1  
Top Hinge  
A
B
A
5
A. /16" Hex-Head Hinge  
Screws and Washers  
C
D
1-2  
A
A. Top Hinge Cover  
5
B. /16" Hex-Head Hinge Screws  
C. Top Hinge  
D. Spacer  
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
Center Hinge  
A
2
B
C
D
A
E
F
A. Door Stop  
A. Door Hinge Hole Plug  
B. Door Stop Screw  
C. Spacer  
D. Center Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
F. Spacer  
3
Removal of Door Stops  
A
Bottom Hinge  
B
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
A
B
C
D
4
Reinstallation of Door Stops  
E
B
A
A. Door Stop  
B. Spacer  
C. Door Stop Screw  
D. Bottom Hinge  
5
E. /16" Hex-Head Hinge Screws  
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Doors  
REFRIGERATOR USE  
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right  
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you  
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using  
the instructions below.  
Using the Control  
The temperature control is located at the top of the refrigerator  
compartment. It controls the temperature in both the refrigerator  
and freezer compartments.  
Depending on your model, your refrigerator may have leveling  
legs (Style 1) or leveling screws (Style 2). They are part of the  
front roller assemblies which are found at the base of the  
refrigerator on either side.  
For your convenience, the Temperature Control is preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the  
control is still preset to the mid-setting as shown.  
1. Turn the leveling legs or leveling screws to the right to raise  
that side of the refrigerator or to the left to lower that side. It  
may take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.  
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to  
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will  
not cool when the refrigerator control is set to OFF.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws and  
rollers. This makes it easier to adjust the screws.  
3
1
normal  
2. Open both doors again and be sure that they close as easily  
as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear  
by turning both leveling screws to the right. It may take  
several more turns, and you should turn both leveling screws  
the same amount.  
off  
coldest  
5
IMPORTANT:  
Style 1  
Give your refrigerator time to cool down completely before  
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food  
into the refrigerator.  
If you add food before the refrigerator has cooled completely,  
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer  
Controls to a higher (colder) than recommended setting will  
not cool the compartments any faster.  
Adjusting Controls  
The mid-setting indicated in the previous section should be  
correct for normal household usage. The controls are set  
correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice  
cream is firm.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.  
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the  
chart below as a guide. Wait at least 24 hours between  
adjustments and then recheck the temperatures.  
Style 2  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR section too warm Adjust REFRIGERATOR  
or TEMPERATURE  
Control one setting  
higher  
- Door opened often, large amount  
of food added or room  
temperature very warm  
FREEZER section too warm/ice  
not made fast enough  
Adjust FREEZER or  
TEMPERATURE Control  
one setting higher  
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to  
side. Readjust if necessary.  
- Door opened often, or large  
amount of food added or very cold  
room temperature (can’t cycle  
often enough)  
- Heavy ice usage  
REFRIGERATOR section too cold  
Adjust REFRIGERATOR  
or TEMPERATURE  
Control one setting  
lower  
- Controls not set correctly for  
your conditions  
FREEZER section too cold  
Adjust FREEZER or  
TEMPERATURE Control  
one setting lower  
- Controls not set correctly for  
your conditions  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice Maker  
REFRIGERATOR CARE  
Turning the Ice Maker On/Off  
Cleaning  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
WARNING  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both compartments about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT:  
Ice Production Rate  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods  
tightly.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period.  
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-  
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of  
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the  
following cleaning instructions.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours  
between adjustments.  
For maximum ice production (on some models), push the  
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to  
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and  
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not  
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.  
Remember  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
3. Clean the exterior surfaces.  
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately  
to avoid water spots.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice container and the dispenser  
mechanism.  
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.  
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately  
to avoid water spots.  
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe with the  
grain to avoid cross-grain scratching.  
4. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be  
cleaned as often as every other month. This may help save  
energy.  
Pull refrigerator out away from the wall. See “Unpack the  
Refrigerator.”  
Vacuum coils when they are dusty or dirty.  
Roll refrigerator back into place. Make sure to leave  
1" (2.5 cm) between the cabinet back and the wall.  
Check to see that the refrigerator is level.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.  
Freezer Light  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the freezer shelf.  
3. Remove the freezer light shield by pushing down.  
Refrigerator Light  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Reach behind the control panel and unscrew the bulb.  
3. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb.  
4. Plug in refrigerator or reconnect power.  
4. Remove the light bulb and replace with one of the same size,  
shape and wattage.  
5. Replace the light shield.  
6. Plug in refrigerator or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
Control(s) on? Make sure the refrigerator control is on. See  
“Using the Control(s).”  
The refrigerator will not operate  
New installation? Allow 24 hours following installation for  
the refrigerator to cool completely.  
WARNING  
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to coldest setting  
will not cool the refrigerator more quickly.  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, the door is  
opened often, or if the door has been left open.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
The refrigerator seems noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below  
are listed some normal sounds with explanations.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator.  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down.  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Water running/dripping - may be heard when ice melts  
during defrosting and water runs into the drain pan.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The door will not close completely  
Ice and Water  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Crisper cover in the way? Make sure the crisper cover is  
fully pushed in, so that the back rests on the supports.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
The door is difficult to open  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
WARNING  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
The ice cubes are hollow or small  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
Temperature and Moisture  
valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Temperature is too warm  
New installation? Allow 24 hours following installation for  
the refrigerator to cool completely.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Door opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully  
closed.  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
Control(s) set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the control(s) a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
There is interior moisture buildup  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Door opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep door fully  
closed.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot  
be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do  
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com  
In Canada, visit www.maytag.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
Maytag Brand Home Appliances  
In the U.S.A.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA EL  
USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si  
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o  
llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
su refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse  
adentro con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para la limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Quite los materiales de empaque  
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de  
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su  
refrigerador”.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del  
refrigerador”.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
En algunos modelos, los estantes, recipientes, rieles para los  
estantes de las puertas y otras partes pueden estar en el  
Paquete de piezas interior (Interior FeaturePak). Siga las  
instrucciones contenidas en el paquete para lograr un  
ensamblaje adecuado.  
Hay cuatro pernos que ajustan el refrigerador a la caja de  
embalaje. Guarde los pernos porque son las patas  
niveladoras del refrigerador.  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno  
de aire que está ubicado detrás del panel de control, en el techo  
del refrigerador (en algunos modelos). Esta pieza es parte del  
refrigerador y no es material de empaque. Si se quita dicha pieza,  
el hielo del congelador puede bajar y formar carámbanos.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requisitos de ubicación  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Peligro de Choque Eléctrico  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Para asegurar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje un  
espacio de ¹⁄₂" (12,70 mm) a cada lado. Deje un espacio de  
3" (7,5 cm) entre los armarios de arriba y la parte superior del  
refrigerador. Deje por lo menos 1" (25,40 mm) entre la parte  
trasera de la carcasa y la pared. Si su refrigerador tiene una  
fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás  
para la conexión de las tuberías de agua.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es  
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica  
adecuada.  
Si va a instalar su refrigerador al costado de una pared fija,  
deje como mínimo 2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra  
(según el modelo) para permitir que la puerta se abra bien.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,  
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,  
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito  
separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no  
se puede apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de  
extensión.  
Nivele el refrigerador. Vea “Ajuste las puertas”.  
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un  
horno, radiador u otra fuente de calor. No lo instale en un lugar  
donde la temperatura baje a menos de 55°F (13°C).  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del  
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la  
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la  
fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el  
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el  
control (del termostato, del refrigerador o del congelador  
dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso  
del(de los) control(es)”.  
3" (7,5 cm)  
Requisitos del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE:  
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería de  
agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requerimientos del código de plomería local.  
2" (5,08 cm)  
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería  
de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a  
permanecer por encima del punto de congelación.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plana,  
llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ½" ó 2 llaves ajustables, llave de tuercas  
y broca de ¼", y un taladro inalámbrico. Reúna las herramientas  
y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga  
las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas  
enlistadas.  
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible  
de válvula de cierre tipo montura de ¼" (6,35 mm), una unión y  
tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula  
del tipo montura cumple con los códigos de plomería locales. No  
use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆"  
(4,76 mm), que reduce el flujo de agua y se obstruye con más  
facilidad.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la  
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida  
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la  
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete  
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en  
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre  
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la  
tubería de cobre.  
Presión del agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar la fábrica  
de hielo. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a  
un plomero competente autorizado.  
Suministro de agua de ósmosis inversa  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/  
pulg² (276 a 414 kPa).  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el  
extremo de la tubería en el extremo de salida en forma pareja  
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión  
sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete  
demasiado.  
Si la fábrica de hielo continúa sin funcionar adecuadamente:  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente  
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la  
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de  
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de  
cobre en espiral.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Conexión al refrigerador  
Conexión del suministro de agua  
(en algunos modelos)  
NOTA: En modelos que vienen con juegos, monte la válvula del  
agua al refrigerador de acuerdo a las instrucciones del juego.  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de instalar la  
Estilo 1  
conexión del agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Conexión a la tubería de agua  
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una  
tuerca de compresión y manga de compresión como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. CIERRE el suministro principal del agua. ABRA el grifo de  
agua más cercano el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se despeje.  
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del  
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se  
muestra. Esto ayudará a evitar daños a la tubería cuando el  
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.  
3. Ubique una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"  
(1,27 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.  
4. ABRA la válvula de cierre.  
IMPORTANTE:  
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
válvula) o tuercas que tienen fugas.  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
A
B
C
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado  
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a  
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se junte sedimento normal en la válvula.  
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a  
necesitar, mida desde la conexión baja de la parte trasera  
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.  
D
E
A. Abrazadera para tubería  
B. Tornillo de la abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
D. Tuerca de compresión  
E. Entrada de la válvula  
5. Usando un taladro inalámbrico, perfore un orificio de ¹⁄₄" en la  
tubería de agua fría que usted ha elegido.  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
A
B
G
C
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
Estilo 2  
F
E
D
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
2. Desconecte la abrazadera para sujetar tubos que está en la  
parte posterior del producto e inserte la tubería de cobre a  
través de la abrazadera como se ilustra.  
D. Tuerca de compresión  
3. Sujete la tubería de cobre a la entrada de la válvula usando  
una tuerca de compresión y una manga de compresión  
según se ilustra.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Ajuste la tuerca de compresión. No la ajuste demasiado.  
Vuelva a unir la abrazadera para tubería y el tubo a la parte  
posterior de la carcasa.  
Quite los alimentos y los recipientes ajustables o de uso  
múltiple de las puertas.  
Si usted sólo va a quitar las puertas y volverlas a colocar, vea  
las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y  
“Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.  
A
B
Dependiendo de su modelo, puede ser que usted tenga  
puertas estándar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si  
usted también va a invertir el sentido de apertura de la  
puerta, siga las instrucciones para el estilo de puerta  
adecuado.  
C
Cómo quitar las puertas y las bisagras  
A. Abrazadera para tubería  
B. Tubería de cobre  
C. Tuerca de compresión  
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
5. ABRA la válvula de cierre. Revise si hay pérdidas. Ajuste  
todas las conexiones (incluso la conexiones de la válvula) o  
las tuercas que tengan fugas.  
energía.  
2. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas  
cerradas hasta que esté listo para separarlas de la carcasa.  
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua  
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un  
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de  
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.  
Consiga un filtro de agua del distribuidor de  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
electrodomésticos más cercano a su domicilio.  
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante y  
quite la puerta del congelador de la carcasa.  
Cómo terminar la instalación  
4. Quite los componentes de la bisagra central como se  
muestra en la ilustración de la bisagra central. Levante y quite  
la puerta del refrigerador de la carcasa.  
ADVERTENCIA  
5. Quite los componentes de la bisagra inferior como se  
muestra en la ilustración de la bisagra inferior.  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas  
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de  
apertura de las puertas, vea “Cómo volver a poner las puertas y  
las bisagras en su lugar”.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Estilo 1 - Estándar  
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Tornillo del retén  
de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra de la puerta  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
Tornillo sellador  
3 terminales.  
Tapón del orificio  
de la manija de la puerta  
de la bisagra de la carcasa  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el  
recipiente para hielo.  
Tapa del tornillo de  
la manija de la puerta  
Tornillo de cabeza  
plana de la manija  
Puertas del refrigerador  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: llave de cubo de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips No. 2, destornillador de  
hoja plana, llave ajustable de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla de  
2".  
Tornillo de cabeza  
redonda de la manija  
Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
Carcasa  
IMPORTANTE:  
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra  
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la  
ilustración 1-1.  
Antes de comenzar, APAGUE el control del refrigerador.  
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto como se indica. Vea la  
ilustración 1-2.  
Puertas  
1. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de  
la puerta del congelador. Colóquelo del lado opuesto como  
se indica. Vea la ilustración 2.  
Puerta del congelador  
2. Quite el retén de la puerta del congelador y del refrigerador y  
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea  
la ilustración 2.  
póngalos en el lado opuesto. Vea la ilustración 3.  
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su  
lugar  
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta.  
Colóquelo del lado opuesto como se indica. Vea  
la ilustración 3.  
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la  
imagen de la puerta pudiera quedar invertida.  
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del congelador  
como se indica. Vea la ilustración 4.  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en  
su lugar la puerta del refrigerador.  
4. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del congelador como se indica. Vea la ilustración 5.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los  
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras  
trabaja.  
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la  
puerta del congelador. Instale la manija en la puerta como se  
indica. Vea la ilustración 2.  
2. Arme los componentes de la bisagra central como se indica y  
apriete todos los tornillos. Vea la ilustración de la bisagra  
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.  
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que las bisagras y la puerta del compartimiento del  
refrigerador estén en su sitio.  
3. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.  
Vea la ilustración de la bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
Puerta del refrigerador  
1. Quite la cubierta del tornillo. Vea la ilustración 6.  
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
ilustración 6.  
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la  
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la  
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los  
tornillos.  
3. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del  
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado  
opuesto como se indica. Vea la ilustración 3.  
Pasos finales  
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.  
Colóquelos del lado opuesto de la puerta del refrigerador  
como se indica. Vea la ilustración 4.  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a instalar  
la cubierta de la bisagra superior. Vea la ilustración de la  
bisagra superior.  
5. Quite el tapón de enfrente del tornillo sellador de la manija de  
la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la puerta del  
refrigerador como se indica. Vea la ilustración 7.  
6. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
ADVERTENCIA  
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 5.  
7. Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 6.  
Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija.  
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de  
abajo.  
8. Vuelva a colocar la cubierta del tornillo. Vea la ilustración 6.  
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a  
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el  
refrigerador.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Estilo 2 - Contorneada  
Las ilustraciones aparecen después de estas instrucciones.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Tapón del orificio  
de la bisagra  
de la puerta  
Tapón del orificio  
de la bisagra  
de la carcasa  
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
Carcasa  
3 terminales.  
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" de la bisagra  
del lado de la manija y colóquelos del lado opuesto. Vea la  
ilustración 1-1.  
3. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del(de los)  
control(es)”.  
4. Regrese todas las partes removibles a las puertas y la  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto. Vea la ilustración 1-2.  
comida al refrigerador.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 1 - Estándar  
Cómo quitar y volver a  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
poner la puerta en su lugar  
1-2  
A
1-1  
Bisagra superior  
A
A
A. Tapones de los orificios  
de las bisagras de la carcasa  
A. Tornillos de bisagra de  
cabeza hexagonal de /16"  
B
C
5
y arandelas  
2
A
A. Tornillos de bisagra de  
5
cabeza hexagonal de /16"  
B. Bisagra superior  
C. Espaciador  
B
3
A
Bisagra central  
A
A. Tapón del orificio  
de la bisagra de la puerta  
B
C
D
E
F
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
7
A
C. Espaciador  
D. Bisagra central  
E. Tornillos de bisagra de cabeza  
A. Tornillos de cabeza plana  
de la manija  
B. Manija del congelador  
5
hexagonal de /16"  
F. Espaciador  
Bisagra inferior  
4
A
A. Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
A
B
A. Tornillos selladores  
de la manija de la puerta  
C
D
5
6
Vista lateral  
Vista frontal  
A
B
E
A. Retén de la puerta  
B. Espaciador  
C. Tornillo del retén de la puerta  
D. Bisagra inferior  
E. Tornillos de bisagra de cabeza  
A
B
5
hexagonal de /16"  
A. Tornillo del retén de la puerta  
B. Retén de la puerta  
C
D
A. Tornillo de cabeza plana  
de la manija  
B. Manija del refrigerador  
C. Tornillo de la manija  
D. Cubierta del tornillo  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2 - Contorneada  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
Cómo quitar y volver a  
poner la puerta en su lugar  
1-1  
Bisagra superior  
AA  
A
B
A. Tornillos de cabeza hexagonal  
de la bisagra de /16" y arandelas  
5
1-2  
C
D
A
A. Tapones de los orificios  
de la bisagra de la carcasa  
A. Tapa de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza  
hexagonal de la bisagra de /16"  
5
C. Bisagra superior  
D. Espaciador  
2
3
Bisagra central  
A
A
B
C
D
A. Tapón del orificio de la bisagra  
de la puerta  
E
F
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
C. Espaciador  
D. Bisagra central  
E. Tornillos de cabeza  
Cómo quitar los retenes de  
las puertas  
A
5
hexagonal de la bisagra de /16"  
F. Espaciador  
B
Bisagra inferior  
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
A
B
4
Cómo volver a instalar  
los retenes de la puerta  
C
D
B
A
E
A. Retén de la puerta  
B. Espaciador  
C. Tornillo del retén de la puerta  
D. Bisagra inferior  
A. Retén de la puerta  
B. Tornillo del retén de la puerta  
E. Tornillos de cabeza  
hexagonal de la bisagra de /16"  
5
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste las puertas  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la  
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o  
usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad,  
ajuste la inclinación del refrigerador empleando las instrucciones  
siguientes.  
Uso del control  
El control de temperatura está ubicado en la parte superior del  
compartimiento del refrigerador. Éste controla la temperatura  
tanto en los compartimientos del refrigerador como del  
congelador.  
Dependiendo de su modelo, puede ser que su refrigerador tenga  
patas niveladoras (Estilo 1) o tornillos niveladores (Estilo 2).  
Estas patas o tornillos son parte de las piezas de montaje del  
rodillo frontal, que se encuentran en la base del refrigerador a  
cada lado.  
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado  
de fábrica. Al instalar su refrigerador por primera vez, cerciórese  
de que el control aún esté prefijado en el ajuste medio, como se  
ilustra.  
1. Gire las patas o tornillos niveladores hacia la derecha para  
levantar ese lado del refrigerador o hacia la izquierda para  
bajar ese lado. Puede precisar darle varias vueltas para  
ajustar la inclinación del refrigerador.  
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador  
hacia la palabra OFF (Apagado) o hasta que aparezca la palabra  
OFF. Su producto no enfriará cuando el control del refrigerador  
esté fijo en OFF.  
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador, lo cual quita el peso de los tornillos niveladores y  
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.  
3
1
normal  
2. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran  
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos  
niveladores la misma cantidad de veces.  
off  
coldest  
5
IMPORTANTE:  
Dele tiempo al refrigerador para que se enfríe completamente  
antes de agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes  
de colocar los alimentos en el refrigerador.  
Estilo 1  
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya  
enfriado por completo, sus alimentos podrían echarse a  
perder. Poner los controles del refrigerador y del congelador  
en un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no  
enfriará más rápido los compartimientos.  
Cómo ajustar los controles  
El ajuste medio indicado en la sección previa debe estar correcto  
para el uso normal de un refrigerador familiar. Los controles están  
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan  
fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia  
firme.  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en el  
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos  
de ventilación para asegurarse de que no estén bloqueados.  
Estilo 2  
Si necesita regular las temperaturas, utilice como guía los ajustes  
que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por lo menos  
24 horas entre un ajuste y otro, y después vuelva a verificar las  
temperaturas.  
3. Usando un nivel, verifique que el refrigerador aún esté  
nivelado de lado a lado. Regule si fuera necesario.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para una máxima producción de hielo (en algunos modelos),  
empuje el interruptor hacia ICE PLUS (Más hielo). La fábrica  
de hielo deberá producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un  
período de 24 horas en el modo Ice Plus.  
CONDICIÓN/RAZÓN:  
AJUSTE:  
La sección del REFRIGERADOR está  
Gire el control del  
REFRIGERADOR o  
de la  
TEMPERATURA a  
un ajuste más alto  
demasiado caliente  
- La puerta se ha abierto a menudo, se  
agregó una gran cantidad de  
alimentos o la temperatura ambiente  
es muy alta  
Recuerde  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los  
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar  
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo  
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un  
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador  
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un  
buen mantenimiento.  
La sección del CONGELADOR está  
demasiado caliente/el hielo no se hace  
lo suficientemente rápido  
Gire el control del  
CONGELADOR o de  
la TEMPERATURA a  
un ajuste más alto  
- La puerta se ha abierto a menudo, se  
agregó una gran cantidad de  
alimentos o la temperatura ambiente  
es muy baja (no gira el ciclo con  
suficiente frecuencia)  
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el balde y el mecanismo de  
despachado.  
- Se usa mucho hielo  
La sección del REFRIGERADOR está  
demasiado fría  
Gire el control del  
REFRIGERADOR o  
de la  
TEMPERATURA a  
un ajuste más bajo  
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del  
depósito de hielo.  
- Los controles no se han ajustado  
correctamente para sus condiciones  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
La sección del CONGELADOR está  
demasiado fría  
Gire el control del  
CONGELADOR o de  
la TEMPERATURA a  
un ajuste más bajo  
- Los controles no se han ajustado  
correctamente para sus condiciones  
Limpieza  
Fábrica de hielo  
ADVERTENCIA  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
IMPORTANTE:  
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores  
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar  
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para  
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los  
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.  
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es  
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para  
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga  
las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de  
limpieza a continuación.  
Ritmo de la producción de hielo  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente de 8 a  
12 tandas de hielo en un período de 24 horas.  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”.  
Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de  
limpieza que contengan productos de petróleo en las partes  
exteriores (puertas y carcasa), partes de plástico, en el interior ni  
en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de  
papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza  
ásperos.  
Cómo cambiar los focos  
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco  
con otro del mismo tamaño, forma y vataje.  
Luz del refrigerador  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
2. Localice el foco que se encuentra detrás del panel de control  
energía.  
y desenrósquelo.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente  
suave con agua tibia.  
3. Reemplace el foco con un foco para electrodomésticos de  
40 vatios.  
4. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
3. Limpie las superficies exteriores.  
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un  
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en  
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable  
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente  
suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia  
limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de  
agua.  
Luz del congelador  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la  
dirección del hilo para evitar rayar a través del mismo.  
energía.  
2. Saque el estante del congelador.  
4. Limpie los serpentines del condensador regularmente.  
Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto  
puede ayudar a ahorrar energía.  
3. Saque la pantalla de la luz del congelador empujándola hacia  
abajo.  
Jale el refrigerador alejándolo de la pared. Vea  
“Desempaque el refrigerador”.  
Pásele la aspiradora a los serpentines siempre que estén  
polvorientos o sucios.  
Haga rodar el refrigerador nuevamente hasta su lugar.  
Asegúrese de dejar 1" (2,5 cm) de espacio entre la parte  
trasera del de la carcasa y la pared.  
Compruebe si el refrigerador está nivelado.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,  
forma y vatiaje.  
5. Vuelva a colocar la pantalla de luz.  
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
Funcionamiento del refrigerador  
El refrigerador no funciona  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abre la puerta  
con frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.  
ADVERTENCIA  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño.  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados  
arriba del refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial.  
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
Agua corriendo/goteos - puede escucharse cuando el hielo  
se derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la  
bandeja recolectora.  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un  
electricista.  
La puerta no cierra completamente  
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Está(n) encendido(s) el(los) control(es)? Asegúrese de  
que el control del refrigerador esté encendido. Vea “Uso  
del(de los) control(es)”.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
¿Está obstruyendo la puerta la tapa del compartimiento  
para verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del  
compartimiento para verduras, de manera que la parte  
posterior descanse sobre los soportes.  
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura en la  
posición más fría no enfriará ningún compartimiento más  
rápido.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Es difícil abrir la puerta  
Hielo y agua  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
ADVERTENCIA  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las  
empaquetaduras y las superficies de contacto con jabón  
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca  
más hielo.  
Temperatura y humedad  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
La temperatura está demasiado caliente  
¿Es una nueva instalación? Deje transcurrir 24 horas  
después de la instalación para que el refrigerador se enfríe  
por completo.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace  
que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el  
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta  
completamente cerrada.  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
¿Se ha(n) ajustado el(los) control(es) correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste el(los)  
control(es) un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en  
24 horas. Vea “Uso del(de los) control(es)”.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?  
Llame a un plomero competente autorizado.  
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace  
que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el  
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta  
completamente cerrada.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los  
minerales.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE  
MAYTAG®  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP  
(en lo sucesivo denominado “Maytag”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para  
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El  
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS  
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta  
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use  
en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía  
limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia,  
o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a partir  
de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto  
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado  
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido,  
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la  
limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga  
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones  
y exclusiónes quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros  
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag  
para determinar si corresponde otra garantía.  
6/08  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com En Canadá, visite www.maytag.ca  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior  
del compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En Canadá:  
Maytag Brand Home Appliances  
En los EE.UU.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou  
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
peuvent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du  
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec  
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Sur certains modèles, des tablettes, bacs, glissières de  
tablettes dans la porte et autres pièces peuvent être emballés  
dans la trousse FeaturePak. Suivre les instructions contenues  
dans l’emballage pour le montage approprié.  
Il y a quatre boulons qui arriment le réfrigérateur à la boîte  
d'expédition. Conserver ces boulons; ils servent de pieds de  
nivellement pour le réfrigérateur.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.  
IMPORTANT : Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du  
retour d’air situé derrière le panneau de réglage au plafond du  
réfrigérateur (sur certains modèles). L’encart fait partie du  
réfrigérateur et n’est pas un matériau d’emballage. Si l’encart est  
enlevé, de la glace peut se former en provenance du congélateur  
et causer la formation de glaçons.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d’emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (12,70 mm) de chaque côté. Laisser un  
espace de 3" (7,5 cm) entre le dessus du réfrigérateur et le  
dessous des armoires. Laisser au moins 1" (25,40 mm) entre  
l’arrière du réfrigérateur et le mur. Si votre réfrigérateur comporte  
une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est  
prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduits  
d’eau.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser  
un minimum de 2" (5,08 cm) du côté des charnières (selon le  
modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans  
obstruction.  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre  
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de  
rallonge.  
Établir l’aplomb du réfrigérateur. Voir “Ajustement des  
portes”.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit  
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,  
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner  
la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur  
selon le modèle) à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite  
le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque  
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d’alimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du  
thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle)  
au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT:  
3" (7,5 cm)  
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la  
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à  
glaçons à la position OFF (arrêt).  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
2" (5,08 cm)  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis à lame plate, clés plates  
de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette réglables, tourne-écrou et  
foret de ¹⁄₄", perceuse sans fil. Rassembler les outils et pièces  
nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les  
instructions fournies avec les outils indiqués ici.  
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une  
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"  
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,  
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes  
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau  
et cause une obstruction plus facilement.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que  
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.  
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément  
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une  
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci  
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la  
pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po2 (276 à  
414 kPa).  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture  
de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le  
raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
Si la machine à glaçons ne distribue toujours pas d'eau au débit  
approprié :  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube  
en cuivre en spirale.  
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est  
bloqué, et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
Raccordement au réfrigérateur  
REMARQUE : Pour les modèles en kit, installer la valve d’entrée  
Raccordement de la canalisation d’eau  
(sur certains modèles)  
d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du kit.  
Style 1  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
IMPORTANT : Si on met en marche le réfrigérateur avant son  
raccordement à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
courant électrique.  
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le  
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à éviter les  
dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre  
le mur.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords  
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou  
les écrous qui coulent.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
(1,27 à 3,18 cm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
A
B
C
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera mais percer par le  
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.  
Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse et ceci  
empêchera également les sédiments qu’on trouve  
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet  
d’arrêt.  
D
E
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à  
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter  
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement  
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre  
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le  
tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
A. Bride du tube  
B. Vis de bride du tube  
C. Tube en cuivre  
D. Écrou de compression  
E. Valve d'entrée d'eau  
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube  
de raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des  
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le  
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.  
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le  
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.  
A
B
Style 2  
G
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
C
courant électrique.  
2. Déconnecter la bride du tube à l’arrière du produit et  
introduire le tube en cuivre dans la bride, tel qu’indiqué.  
F
E
D
3. Connecter le tube en cuivre à l’entrée d’eau de la valve en  
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.  
C. Tube en cuivre  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes,  
voir “Démontage - Portes et charnières” et “Réinstallation -  
Portes et charnières”.  
Réattacher la bride du tube et le tube à l’arrière de la caisse.  
Selon votre modèle, vous pouvez avoir des portes standard  
(Style 1) ou contour (Style 2). Si on prévoit également  
d'inverser le sens d’ouverture des portes, suivre les  
instructions pour le style de porte approprié.  
A
B
Démontage - Portes et charnières  
C
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
A. Bride du tube  
B. Tube en cuivre  
C. Écrou de compression  
2. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes  
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la  
caisse de l’appareil.  
5. OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les  
fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements  
de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.  
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un  
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube  
de raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des  
raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le  
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir  
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du  
compartiment de congélation pour la séparer de la caisse.  
4. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration  
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur  
pour la séparer de la caisse.  
Achever l’installation  
5. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
AVERTISSEMENT  
Inversion des portes (facultatif)  
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour  
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme  
suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes,  
voir “Réinstallation - Portes et charnières”.  
Style 1 - Standard  
Les illustrations suivent ces instructions.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Vis de butée de la porte  
Bouchon d'obturation  
de charnière de porte  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bouchon d'obturation  
de charnière de caisse  
Vis de scellement  
de la poignée de la porte  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de  
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se  
remplisse entièrement.  
Vis de la poignée à tête plate  
Couvre-vis  
de la poignée de la porte  
Vis frontale de scellement  
de la poignée de la porte  
Vis de poignée  
à tête ronde  
Portes du réfrigérateur  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille avec douille  
hexagonale de ⁵⁄₁₆", tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate,  
clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic plat de 2".  
Caisse  
1. Enlever les vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière (côté  
poignée); transférer ces pièces du côté opposé. Voir  
l’illustration 1-1.  
IMPORTANT :  
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
2. Enlever les bouchons obturateurs des trous au sommet de la  
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté  
opposé. Voir l’illustration 1-2.  
Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire de la  
porte du réfrigérateur.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte du compartiment de congélation  
Portes  
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
congélation. Voir l'illustration. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir l’illustration 2.  
1. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte au  
sommet de la porte du congélateur. Le déplacer au côté  
opposé tel qu’illustré. Voir l'illustration 2.  
2. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte.  
2. Enlever la butée de la porte du compartiment de congélation  
et celle de la porte du compartiment de réfrigération et les  
transférer au côté opposé. Voir l’illustration 3.  
Transférer le bouchon du côté opposé. Voir l’illustration 3.  
3. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.  
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du  
compartiment de congélation. Voir l’illustration 4.  
Réinstallation - Portes et charnières  
4. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation. Voir  
l’illustration 5.  
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,  
considérer l’image symétrique.  
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir  
l’illustration. Serrer les vis. Réinstaller la porte du  
compartiment de réfrigération.  
5. Positionner la poignée du compartiment de congélation du  
côté opposé de la porte. Fixer la poignée sur la porte. Voir  
l’illustration 2.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise  
en place des charnières de la porte du compartiment de  
réfrigération.  
2. Assembler les pièces de la charnière centrale. Voir  
l’illustration. Serrer toutes les vis. Voir l’illustration de la  
charnière centrale. Réinstaller la porte du compartiment de  
congélation.  
Porte du compartiment de réfrigération  
1. Enlever le couvre-vis. Voir l’illustration 6.  
2. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
réfrigération. Voir l’illustration. Conserver toutes les pièces  
ensemble. Voir l’illustration 6.  
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
3. Enlever le bouchon obturateur de charnière sur la porte du  
réfrigérateur. Transférer le bouchon obturateur au trou du  
côté opposé. Voir l’illustration 3.  
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation  
entre le bas de la porte du compartiment de congélation et le  
sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
4. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.  
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur.  
Voir l’illustration 4.  
Étapes finales  
5. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.  
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir  
l’illustration 7.  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
obturateurs et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la  
charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.  
6. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé  
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 5.  
7. Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté  
opposé de la porte. Voir l’illustration 6. Placer d’abord les  
deux vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure  
de la poignée, puis visser la vis inférieure.  
AVERTISSEMENT  
8. Réinstaller le couvre-vis. Voir l’illustration 6.  
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à  
part jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le  
réfrigérateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Style 2 - Contour  
Les illustrations suivent ces instructions.  
Bouchon d'obturation  
de charnière de porte  
Bouchon d'obturation  
de charnière de caisse  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Caisse  
1. Enlever les vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" (côté  
poignée) et les transférer au côté opposé. Voir  
l’illustration 1-1.  
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
3. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des  
2. Enlever les bouchons obturateurs des charnières au sommet  
de la caisse et les placer dans les trous de charnière du côté  
opposé. Voir l’illustration 1-2.  
commandes”.  
4. Replacer toutes les pièces removibles de porte sur les portes  
et les aliments dans le réfrigérateur.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Standard  
Démontage et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (option)  
1-2  
A
1-1  
Charnière supérieure  
A
A
A. Bouchons d'obturation  
de charnière de caisse  
A. Vis à tête hexagonale  
B
C
5
de /16" et rondelles  
2
A
A. Vis de charnière à tête  
5
hexagonale de /16"  
B. Charnière supérieure  
C. Cale d'espacement  
B
3
A
Charnière centrale  
A. Bouchon d'obturation  
de charnière de porte  
A
B
C
D
E
F
7
A
A. Butée de la porte  
B. Vis de butée de la porte  
C. Cale d'espacement  
D. Charnière centrale  
E. Vis de charnière à tête  
A. Vis de la poignée  
à tête plate  
B. Poignée de la porte du  
5
hexagonale de /16"  
F. Cale d'espacement  
compartiment de congélation  
4
Charnière inférieure  
A. Vis frontale  
de scellement de la  
poignée de la porte  
A
A
B
A. Vis de scellement de la  
poignée de la porte  
C
D
6
A
5
Vue de côté  
Vue avant  
E
B
A. Butée de la porte  
B. Cale d'espacement  
C. Vis de butée de la porte  
D. Charnière inférieure  
E. Vis de charnière à tête  
A
B
A. Vis de butée  
de la porte  
5
hexagonale de /16"  
B. Butée de la porte  
C
D
A. Vis de la poignée  
à tête plate  
B. Poignée du compartiment  
de réfrigération  
C. Vis de la poignée  
D. Couvre-vis  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 - Contour  
Démontage et réinstallation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (option)  
1-1  
Charnière supérieure  
A
B
A
A. Vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
et rondelles  
C
D
1-2  
A
A. Couvercle de la charnière supérieure  
B. Vis de charnière à tête hexagonale  
de ⁵⁄₁₆  
"
C. Charnière supérieure  
D. Cale d'espacement  
A. Bouchons obturateurs de charnière de caisse  
Charnière centrale  
2
A
A
B
C
D
E
F
A. Bouchon obturateur de charnière de porte  
A. Butée de la porte  
B. Vis de butée de la porte  
C. Cale d'espacement  
D. Charnière centrale  
E. Vis de charnière à tête  
3
Démontage des butées de porte  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
A
F. Cale d'espacement  
Charnière inférieure  
B
A. Butée de porte  
B. Vis de butée de porte  
A
B
C
D
4
Réinstallation des butées de porte  
E
B
A
A. Butée de la porte  
B. Cale d'espacement  
C. Vis de butée de la porte  
D. Charnière inférieure  
E. Vis de charnière à tête  
A. Butée de porte  
B. Vis de butée de porte  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des portes  
UTILISATION  
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes réglables à l’avant –  
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur  
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus  
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en  
suivant les instructions ci-dessous.  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Utilisation de la commande  
Selon votre modèle, le réfrigérateur peut disposer de pieds de  
nivellement (Style 1) ou de vis de nivellement (Style 2). Ils font  
partie d’un montage de roulettes avant qui sont à la base du  
réfrigérateur d’un côté et de l’autre.  
La commande de température est située dans la partie  
supérieure de la section de réfrigération. Elle contrôle la  
température dans les compartiments de réfrigération et de  
congélation.  
1. Tourner les pieds ou vis de nivellement vers la droite pour  
soulever ce côté du réfrigérateur ou vers la gauche pour  
abaisser ce côté. Plusieurs tours peuvent être nécessaires  
pour régler l'inclinaison du réfrigérateur.  
Pour votre commodité, la commande de température est  
préréglée à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,  
s'assurer que la commande est encore préréglée au réglage  
moyen tel qu'illustré.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile  
l’ajustement des vis.  
REMARQUE : Pour éteindre le réfrigérateur, tourner la  
commande au mot OFF ou jusqu'à ce que le mot OFF (arrêt)  
apparaisse. L’appareil ne se refroidira pas si la commande du  
réfrigérateur est sur OFF (arrêt).  
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier qu'elles ferment  
aussi facilement que vous le désirez. Si ce n'est pas le cas,  
incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant  
les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours  
peuvent être nécessaires et il convient de tourner les deux vis  
de nivellement de façon égale.  
3
1
normal  
off  
coldest  
5
Style 1  
IMPORTANT :  
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement  
avant d'y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre  
24 heures avant de mettre des aliments au réfrigérateur.  
Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ait  
complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.  
Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à  
un réglage plus élevé (plus froid) que celui recommandé ne  
refroidira pas les compartiments plus vite.  
Ajustement des commandes  
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient  
être corrects pour l'utilisation unifamiliale normale. Les réglages  
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que  
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur  
ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer  
qu'ils ne sont pas bloqués.  
Style 2  
S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser comme  
guide les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous. Attendre  
au moins 24 heures entre les ajustements, puis revérifier les  
températures.  
3. À l’aide d’un niveau, s'assurer que le réfrigérateur est encore  
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Section du RÉFRIGÉRATEUR trop  
tiède  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR ou de  
la TEMPÉRATURE au  
chiffre plus élevé suivant  
Pour une production de glaçons maximale (sur certains  
modèles), tourner l'interrupteur à ICE PLUS. La machine à  
glaçons devrait produire environ 16 à 20 lots de glaçons au  
cours d’une période de 24 heures en mode Ice Plus.  
- Porte fréquemment ouverte,  
grande quantité d’aliments  
ajoutée, température ambiante  
très chaude  
Section du CONGÉLATEUR trop  
tiède/glaçons non préparés assez  
vite  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR ou de  
la TEMPÉRATURE au  
chiffre plus élevé  
suivant.  
À noter  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de  
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau  
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels  
que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à  
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une  
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer  
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
- Porte fréquemment ouverte ou  
grande quantité d’aliments ajoutée  
ou température ambiante très  
froide (programme en  
fonctionnement trop peu fréquent)  
- Usage intense de glaçons  
Section du RÉFRIGÉRATEUR  
trop froide  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR ou de  
la TEMPÉRATURE au  
chiffre plus bas suivant  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le  
mécanisme du distributeur.  
- Réglages incorrects pour les  
conditions existantes  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Section du CONGÉLATEUR trop  
froide  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR ou de  
la TEMPÉRATURE au  
chiffre plus bas suivant  
- Réglages incorrects pour les  
conditions existantes  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Machine à glaçons  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Nettoyage  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le  
bras de commande en broche.  
AVERTISSEMENT  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras  
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le  
clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins  
une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs.  
Essuyer les renversements immédiatement.  
IMPORTANT :  
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs  
formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous  
devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs et  
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Taux de production des glaçons  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
Pour les modèles en acier inoxydable, l’acier inoxydable est  
résistant à la corrosion et non anti-corrosion. Afin d’éviter  
l’oxydation de l’acier inoxydable, veiller à ce que les surfaces  
restent propres en suivant les instructions de nettoyage  
suivantes.  
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de  
glaçons au cours d’une période de 24 heures.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour nettoyer le réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces  
extérieures (portes et caisse), pièces en plastique, les garnitures  
intérieures, garnitures de portes ou joints. Ne pas utiliser  
d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de nettoyage  
abrasif.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder  
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de  
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et  
de puissance semblables.  
Lumière du réfrigérateur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
1. Débrancher le réfrigérateur ou débrancher la source de  
courant électrique.  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.  
2. Passer la main derrière le tableau de commande et dévisser  
l’ampoule.  
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule de 40 watts pour  
3. Nettoyer les surfaces extérieures.  
appareils ménagers.  
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide  
d’un chiffon ou d’un éponge doux/douce et propre et d’un  
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec  
une eau propre et tiède et sécher immédiatement afin d’éviter  
d’éventuelles taches laissées par l’eau.  
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable à  
l’aide d’un chiffon ou d’une éponge doux/douce et propre et  
d’un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces  
avec une eau propre et tiède et sécher immédiatement afin  
d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau.  
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable,  
toujours frotter dans le sens du grain afin d’éviter des  
égratignures.  
Lumière du congélateur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
4. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se  
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés aussi  
souvent qu’à tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider  
à économiser de l’énergie.  
2. Enlever la tablette du congélateur.  
3. Enlever le protecteur d’ampoule du congélateur en poussant  
vers le bas.  
Éloigner le réfrigérateur du mur. Voir la section “Déballage  
du réfrigérateur”.  
Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales  
ou poussiéreux.  
Remettre le réfrigérateur en position. S’assurer qu’il y a  
un espace d’au moins 1" (2,5 cm) entre l’arrière de la  
caisse et le mur.  
Vérifier l’aplomb du réfrigérateur.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Enlever l'ampoule et la remplacer par une de même taille, de  
même forme et de même intensité.  
5. Replacer le protecteur d’ampoule.  
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si  
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si la porte est  
fréquemment ouverte ou si elle a été laissée ouverte.  
AVERTISSEMENT  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau  
s’écoule dans le plateau de dégivrage.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
La porte ne se ferme pas complètement  
La(les) commande(s) est(sont)-elle(s) en marche?  
S'assurer que la commande du réfrigérateur est bien en  
marche. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer  
les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le  
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en  
position correcte.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Le couvercle du bac à légumes fait-il obstruction? Vérifier  
que le couvercle du bac à légumes est enfoncé  
complètement de sorte que l'arrière repose sur les supports.  
REMARQUE : Régler la(les) commande(s) de température sur  
la position la plus froide ne fera pas refroidir le réfrigérateur  
plus rapidement.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La porte est difficile à ouvrir  
Glaçons et eau  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
AVERTISSEMENT  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants?  
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux  
et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour la production de glaçons. Attendre  
72 heures pour le commencement de la production complète  
de glaçons.  
Température et humidité  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
La température est trop élevée  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
La porte est-elle ouverte fréquemment ou a-t-elle été  
laissée ouverte? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans  
le réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et  
la maintenir complètement fermée.  
Les glaçons sont creux ou petits  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne  
à sa température normale.  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas  
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau  
complètement.  
La(Les) commande(s) est(sont)-elle(s) correcte(s) pour les  
conditions existantes? Ajuster la(les) commande(s) à un  
réglage plus froid. Vérifier la température au bout de  
24 heures. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est  
normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
La porte est ouverte fréquemment ou a été laissée  
ouverte? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le  
réfrigérateur. Réduire le nombre d’ouvertures de la porte et la  
maintenir complètement fermée.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords  
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà  
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET  
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-  
DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil  
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre  
de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30  
jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où  
un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,  
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne  
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la  
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains  
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations  
et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
6/08  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com. Au Canada, visiter www.maytag.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
Maytag Brand Home Appliances  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10214257A  
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
® Marca registrada/™ Marca de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.  
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
EN/FR PN W10214132A  
© 2008  
8/08  
Printed in Mexico  
Impreso en México  
Imprimé au Mexique  
All rights reserved.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
Usada en Canadá bajo licencia de Maytag Limited en Canadá.  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KTI Networks Switch KS 2260 User Manual
Kyocera Digital Camera SL300RT User Manual
Lenovo Laptop E49 User Manual
LG Electronics Cell Phone VX8000 User Manual
Life Fitness Treadmill 91TW User Manual
Logic Soundlab Recording Equipment VS 20 User Manual
Makita Grinder N9501B User Manual
M Audio Musical Instrument KeyRig49e User Manual
Maytag Washer MAH22PDAGW0 User Manual
Melissa Laptop 635 072 User Manual